From fee9301da74c3b386c36814a4f2f64b89f0e9c5a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent Lefevre Date: Sat, 30 May 2009 10:23:27 -0700 Subject: [PATCH] Updated French translation. --- po/fr.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 64 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8cea9d1c7..b6e6c11f0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -19,10 +19,10 @@ # , fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mutt 1.5.19-20090516\n" +"Project-Id-Version: Mutt 1.5.19-20090528\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-17 02:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-17 02:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-29 15:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-29 15:18+0200\n" "Last-Translator: Vincent Lefevre \n" "Language-Team: mutt-dev \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "S #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3829 curs_main.c:412 -#: mutt_ssl.c:907 mutt_ssl_gnutls.c:841 pager.c:1646 pgpkey.c:522 +#: mutt_ssl.c:892 mutt_ssl_gnutls.c:843 pager.c:1646 pgpkey.c:522 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:437 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Alias ajout msgid "Error seeking in alias file" msgstr "Erreur en se repositionnant (seek) dans le fichier d'alias" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:971 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:973 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?" @@ -179,16 +179,36 @@ msgstr "Type MIME non d msgid "Cannot create filter" msgstr "Impossible de créer le filtre" -#: attach.c:677 attach.c:709 attach.c:1004 attach.c:1062 handler.c:1284 +#: attach.c:554 +#, c-format +msgid "---Command: %-20.20s Description: %s" +msgstr "---Commande: %-20.20s Description: %s" + +#: attach.c:558 +#, c-format +msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s" +msgstr "---Commande: %-30.30s Attachement: %s" + +#: attach.c:604 +#, c-format +msgid "---Attachment: %s: %s" +msgstr "---Attachement: %s: %s" + +#: attach.c:607 +#, c-format +msgid "---Attachment: %s" +msgstr "---Attachement: %s" + +#: attach.c:677 attach.c:709 attach.c:1006 attach.c:1064 handler.c:1284 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Impossible de créer le filtre" -#: attach.c:843 +#: attach.c:845 msgid "Write fault!" msgstr "Erreur d'écriture !" -#: attach.c:1085 +#: attach.c:1087 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Je ne sais pas comment imprimer ceci !" @@ -1238,7 +1258,7 @@ msgstr "gpgme_op_keylist_next a msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Toutes les clés correspondantes sont marquées expirées/révoquées." -#: crypt-gpgme.c:3821 mutt_ssl.c:905 mutt_ssl_gnutls.c:839 pgpkey.c:515 +#: crypt-gpgme.c:3821 mutt_ssl.c:890 mutt_ssl_gnutls.c:841 pgpkey.c:515 #: smime.c:432 msgid "Exit " msgstr "Quitter " @@ -2077,7 +2097,7 @@ msgstr "unhook msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook : impossible de supprimer un %s à l'intérieur d'un %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:483 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:489 msgid "No authenticators available" msgstr "Pas d'authentificateurs disponibles" @@ -2118,7 +2138,7 @@ msgstr "Connexion..." msgid "Login failed." msgstr "La connexion a échoué." -#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:519 +#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:525 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Authentification (%s)..." @@ -3067,8 +3087,8 @@ msgstr "erreur d'E/S" msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL a échoué : %s" -#: mutt_ssl.c:349 mutt_ssl_gnutls.c:916 mutt_ssl_gnutls.c:925 -#: mutt_ssl_gnutls.c:948 +#: mutt_ssl.c:349 mutt_ssl_gnutls.c:918 mutt_ssl_gnutls.c:952 +#: mutt_ssl_gnutls.c:962 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de la machine distante" @@ -3114,65 +3134,65 @@ msgstr "impossible d'obtenir le nom du d msgid "certificate owner does not match hostname %s" msgstr "le propriétaire du certificat ne correspond pas au nom %s" -#: mutt_ssl.c:759 +#: mutt_ssl.c:760 #, c-format msgid "Certificate host check failed: %s" msgstr "Échec de vérification de machine : %s" -#: mutt_ssl.c:851 mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl.c:836 mutt_ssl_gnutls.c:700 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Ce certificat appartient à :" -#: mutt_ssl.c:864 mutt_ssl_gnutls.c:738 +#: mutt_ssl.c:849 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Ce certificat a été émis par :" -#: mutt_ssl.c:875 mutt_ssl_gnutls.c:777 +#: mutt_ssl.c:860 mutt_ssl_gnutls.c:778 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Ce certificat est valide" -#: mutt_ssl.c:876 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:861 mutt_ssl_gnutls.c:781 #, c-format msgid " from %s" msgstr " de %s" -#: mutt_ssl.c:878 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:863 mutt_ssl_gnutls.c:785 #, c-format msgid " to %s" msgstr " à %s" -#: mutt_ssl.c:884 +#: mutt_ssl.c:869 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Empreinte : %s" -#: mutt_ssl.c:887 mutt_ssl_gnutls.c:821 +#: mutt_ssl.c:872 mutt_ssl_gnutls.c:822 #, c-format msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)" msgstr "Vérification du certificat SSL (certificat %d sur %d dans la chaîne)" -#: mutt_ssl.c:895 mutt_ssl_gnutls.c:829 +#: mutt_ssl.c:880 mutt_ssl_gnutls.c:831 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours" -#: mutt_ssl.c:896 mutt_ssl_gnutls.c:830 +#: mutt_ssl.c:881 mutt_ssl_gnutls.c:832 msgid "roa" msgstr "rua" -#: mutt_ssl.c:900 mutt_ssl_gnutls.c:834 +#: mutt_ssl.c:885 mutt_ssl_gnutls.c:836 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois" -#: mutt_ssl.c:901 mutt_ssl_gnutls.c:835 +#: mutt_ssl.c:886 mutt_ssl_gnutls.c:837 msgid "ro" msgstr "ru" -#: mutt_ssl.c:932 mutt_ssl_gnutls.c:884 +#: mutt_ssl.c:917 mutt_ssl_gnutls.c:886 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé" -#: mutt_ssl.c:937 mutt_ssl_gnutls.c:889 +#: mutt_ssl.c:922 mutt_ssl_gnutls.c:891 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificat sauvé" @@ -3191,50 +3211,50 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "Connexion SSL/TLS utilisant %s (%s/%s/%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:554 mutt_ssl_gnutls.c:679 +#: mutt_ssl_gnutls.c:556 mutt_ssl_gnutls.c:680 msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Erreur d'initialisation des données du certificat gnutls" -#: mutt_ssl_gnutls.c:561 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl_gnutls.c:563 mutt_ssl_gnutls.c:687 msgid "Error processing certificate data" msgstr "Erreur de traitement des données du certificat" -#: mutt_ssl_gnutls.c:789 +#: mutt_ssl_gnutls.c:790 #, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Empreinte SHA1 : %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:792 +#: mutt_ssl_gnutls.c:793 #, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Empreinte MD5 : %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:797 +#: mutt_ssl_gnutls.c:798 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur n'est pas encore valide" -#: mutt_ssl_gnutls.c:802 +#: mutt_ssl_gnutls.c:803 msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur a expiré" -#: mutt_ssl_gnutls.c:807 +#: mutt_ssl_gnutls.c:808 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur a été révoqué" -#: mutt_ssl_gnutls.c:812 +#: mutt_ssl_gnutls.c:813 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "ATTENTION ! Le nom du serveur ne correspond pas au certificat" -#: mutt_ssl_gnutls.c:817 +#: mutt_ssl_gnutls.c:818 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "ATTENTION ! Le signataire du certificat du serveur n'est pas un CA" -#: mutt_ssl_gnutls.c:931 +#: mutt_ssl_gnutls.c:924 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "Erreur de vérification du certificat (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:940 +#: mutt_ssl_gnutls.c:933 msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Le certificat n'est pas de type X.509" @@ -4442,15 +4462,19 @@ msgid "SMTP server does not support authentication" msgstr "Le serveur SMTP ne supporte pas l'authentification" #: smtp.c:427 +msgid "Interactive SMTP authentication not supported" +msgstr "Authentification SMTP interactive non supportée" + +#: smtp.c:433 msgid "SMTP authentication requires SASL" msgstr "L'authentification SMTP nécessite SASL" -#: smtp.c:461 +#: smtp.c:467 #, c-format msgid "%s authentication failed, trying next method" msgstr "L'authentification %s a échoué, essayons la méthode suivante" -#: smtp.c:478 +#: smtp.c:484 msgid "SASL authentication failed" msgstr "L'authentification SASL a échoué" -- 2.40.0