From fb632267967c33bbaec8257aae8c48c7e75913cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastien GODARD Date: Sun, 13 Mar 2016 10:59:05 +0100 Subject: [PATCH] NLS: Sync with Translation Project Signed-off-by: Sebastien GODARD --- nls/cs.po | 449 +++++++++++++++++++++++----------------------- nls/da.po | 397 +++++++++++++++++++++++++---------------- nls/de.po | 446 +++++++++++++++++++++++----------------------- nls/eo.po | 207 +++++++++++---------- nls/fr.po | 449 +++++++++++++++++++++++----------------------- nls/nl.po | 449 +++++++++++++++++++++++----------------------- nls/pt_BR.po | 453 +++++++++++++++++++++++----------------------- nls/sk.po | 449 +++++++++++++++++++++++----------------------- nls/sr.po | 448 +++++++++++++++++++++++----------------------- nls/sv.po | 463 ++++++++++++++++++++++++----------------------- nls/uk.po | 447 +++++++++++++++++++++++----------------------- nls/vi.po | 493 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 12 files changed, 2623 insertions(+), 2527 deletions(-) diff --git a/nls/cs.po b/nls/cs.po index 528bda6..96f88ac 100644 --- a/nls/cs.po +++ b/nls/cs.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysstat package. # -# Marek Černocký , 2010, 2011, 2013, 2015. +# Marek Černocký , 2010, 2011, 2013, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sysstat 11.1.7\n" +"Project-Id-Version: sysstat 11.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-15 21:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-27 16:11+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -19,289 +19,203 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95 -#: nfsiostat-sysstat.c:69 +#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "Použití: %s [přepínače] [ []]\n" -#: cifsiostat.c:74 nfsiostat-sysstat.c:73 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -msgstr "" -"Přepínače jsou:\n" -"[-h] [-k|-m] [-t] [-V] [--debuginfo]\n" - -#: cifsiostat.c:77 nfsiostat-sysstat.c:76 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" -msgstr "" -"Přepínače jsou:\n" -"[-h] [-k|-m] [-t] [-V]\n" - -#: sadc.c:88 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" -msgstr "Použití: %s [přepínače] [ []] []\n" - -#: sadc.c:91 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" -"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -msgstr "" -"Přepínače jsou:\n" -"[-C ] [-D] [-F] [-L] [-V]\n" -"[-S {INT|DISK|IPV6|POWER|SNMP|XDISK|ALL|XALL}]\n" - -#: sadc.c:264 -#, c-format -msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" -msgstr "Nelze zapsat data do souboru se systémovými aktivitami: %s\n" - -#: sadc.c:560 -#, c-format -msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" -msgstr "Nelze zapsat hlavičku souboru se systémovými aktivitami: %s\n" - -#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:508 rd_stats.c:69 -#: sa_common.c:1273 count.c:118 -#, c-format -msgid "Cannot open %s: %s\n" -msgstr "Nelze otevřít %s: %s\n" - -#: sadc.c:1009 -#, c-format -msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" -msgstr "Nelze připojit data do tohoto souboru (%s)\n" - -#: mpstat.c:93 +#: iostat.c:89 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" -"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" msgstr "" "Přepínače jsou:\n" -"[-A] [-u] [-V] [-I {SUM|CPU|SCPU|ALL}]\n" -"[-P {[,…]|ON|ALL}]\n" - -#: mpstat.c:624 pidstat.c:2280 sar.c:425 -msgid "Average:" -msgstr "Průměr:" - -#: mpstat.c:996 -#, c-format -msgid "Not that many processors!\n" -msgstr "Tolik procesorů není!\n" - -#: sadf.c:86 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" -msgstr "Použití: %s [přepínače] [ []] [|-[0-9]+]\n" +"[-c] [-d] [-h] [-k|-m] [-N] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n" +"[-j {ID|LABEL|PATH|UUID|…}]\n" +"[[-H] -g ] [-p [[,…]|ALL]]\n" +"[ […]|ALL] [--debuginfo]\n" -#: sadf.c:89 +#: iostat.c:95 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" -"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -"[ -- ]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ]\n" msgstr "" "Přepínače jsou:\n" -"[-C] [-c|-d|-j|-p|-x] [-H] [-h] [-T|-t] [-U] [-V]\n" -"[-P {[,…]|ALL}] [-s []] [-e []]\n" -"[-- ]\n" - -#: sa_common.c:1069 -#, c-format -msgid "Error while reading system activity file: %s\n" -msgstr "Chyba při čtení souboru se systémovými aktivitami: %s\n" - -#: sa_common.c:1079 -#, c-format -msgid "End of system activity file unexpected\n" -msgstr "Neočekávaný konec souboru se systémovými aktivitami\n" - -#: sa_common.c:1098 -#, c-format -msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" -msgstr "Soubor vytvořen pomocí sar/sadc z balíku sysstat verze %d.%d.%d" - -#: sa_common.c:1131 -#, c-format -msgid "Invalid system activity file: %s\n" -msgstr "Neplatný soubor se systémovými aktivitami: %s\n" - -#: sa_common.c:1143 -#, c-format -msgid "Endian format mismatch\n" -msgstr "Formát endian neodpovídá\n" - -#: sa_common.c:1147 -#, c-format -msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n" -msgstr "Současná verze sysstat neumí číst formát tohoto souboru (%#x)\n" - -#: sa_common.c:1276 -#, c-format -msgid "Please check if data collecting is enabled\n" -msgstr "Zkontrolujte prosím, zda je povolen sběr dat\n" +"[-c] [-d] [-h] [-k|-m] [-N] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n" +"[-j {ID|LABEL|PATH|UUID|…}]\n" +"[[-H] -g ] [-p [[,…]|ALL]]\n" +"[ […]|ALL]\n" -#: sa_common.c:1443 +#: iostat.c:326 #, c-format -msgid "Requested activities not available in file %s\n" -msgstr "Požadované aktivity nejsou v souboru %s dostupné\n" +msgid "Cannot find disk data\n" +msgstr "Nelze najít data na disku\n" -#: sa_common.c:1624 iostat.c:1399 +#: iostat.c:1399 sa_common.c:1642 #, c-format msgid "Invalid type of persistent device name\n" msgstr "Neplatný typ trvalého názvu zařízení\n" -#: pidstat.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" -"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" -"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" -msgstr "" -"Přepínače jsou:\n" -"[-d] [-h] [-I] [-l] [-R] [-r] [-s] [-t] [-U []]\n" -"[-u] [-V] [-v] [-w] [-C ] [-G ]\n" -"[-p {[,…]|SELF|ALL}] [-T {TASK|CHILD|ALL}]\n" - -#: pidstat.c:239 sar.c:1100 -#, c-format -msgid "Requested activities not available\n" -msgstr "Požadované aktivity nejsou dostupné\n" - -#: sadf_misc.c:624 +#: sadf_misc.c:752 #, c-format msgid "System activity data file: %s (%#x)\n" msgstr "Datový soubor se systémovými aktivitami: %s (%#x)\n" -#: sadf_misc.c:633 +#: sadf_misc.c:761 #, c-format msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n" msgstr "Skutečný datový soubor se systémovými aktivitami: %s (%x)\n" -#: sadf_misc.c:634 +#: sadf_misc.c:762 msgid "no" msgstr "ne" -#: sadf_misc.c:634 +#: sadf_misc.c:762 msgid "yes" msgstr "ano" -#: sadf_misc.c:637 +#: sadf_misc.c:765 #, c-format msgid "Host: " msgstr "Počítač: " -#: sadf_misc.c:643 +#: sadf_misc.c:771 #, c-format msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n" msgstr "Počet CPU pro poslední vzorky v souboru: %u\n" -#: sadf_misc.c:649 +#: sadf_misc.c:777 #, c-format msgid "File date: %s\n" msgstr "Datum souboru: %s\n" -#: sadf_misc.c:652 +#: sadf_misc.c:780 #, c-format msgid "File time: " msgstr "Čas souboru: " -#: sadf_misc.c:657 +#: sadf_misc.c:785 #, c-format msgid "Size of a long int: %d\n" msgstr "Velikost „long int“: %d\n" -#: sadf_misc.c:663 +#: sadf_misc.c:791 #, c-format msgid "List of activities:\n" msgstr "Seznam aktivit:\n" -#: sadf_misc.c:676 +#: sadf_misc.c:804 #, c-format msgid "\t[Unknown activity format]" msgstr "\t[Neznámý formát aktivity]" -#: count.c:169 +#: sadc.c:89 #, c-format -msgid "Cannot handle so many processors!\n" -msgstr "Nelze obsloužit tolik procesorů!\n" +msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" +msgstr "Použití: %s [přepínače] [ []] []\n" -#: iostat.c:89 +#: sadc.c:92 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" +"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" +"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" msgstr "" "Přepínače jsou:\n" -"[-c] [-d] [-h] [-k|-m] [-N] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n" -"[-j {ID|LABEL|PATH|UUID|…}]\n" -"[[-H] -g ] [-p [[,…]|ALL]]\n" -"[ […]|ALL] [--debuginfo]\n" +"[-C ] [-D] [-F] [-L] [-V]\n" +"[-S {INT|DISK|IPV6|POWER|SNMP|XDISK|ALL|XALL}]\n" -#: iostat.c:95 +#: sadc.c:267 #, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ]\n" -msgstr "" -"Přepínače jsou:\n" -"[-c] [-d] [-h] [-k|-m] [-N] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n" -"[-j {ID|LABEL|PATH|UUID|…}]\n" -"[[-H] -g ] [-p [[,…]|ALL]]\n" -"[ […]|ALL]\n" +msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" +msgstr "Nelze zapsat data do souboru se systémovými aktivitami: %s\n" -#: iostat.c:326 +#: sadc.c:563 #, c-format -msgid "Cannot find disk data\n" -msgstr "Nelze najít data na disku\n" +msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" +msgstr "Nelze zapsat hlavičku souboru se systémovými aktivitami: %s\n" + +#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69 +#: sa_common.c:1273 count.c:118 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s\n" +msgstr "Nelze otevřít %s: %s\n" -#: common.c:73 +#: sadc.c:1019 +#, c-format +msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" +msgstr "Nelze připojit data do tohoto souboru (%s)\n" + +#: common.c:74 #, c-format msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat verze %s\n" -#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610 -msgid "Summary:" -msgstr "Souhrn:" +#: cifsiostat.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" +msgstr "" +"Přepínače jsou:\n" +"[-h] [-k|-m] [-t] [-V] [--debuginfo]\n" -#: pr_stats.c:2538 -msgid "Other devices not listed here" -msgstr "Ostatní zde neuvedená zařízení" +#: cifsiostat.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" +msgstr "" +"Přepínače jsou:\n" +"[-h] [-k|-m] [-t] [-V]\n" -#: tapestat.c:91 +#: mpstat.c:101 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" +"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" msgstr "" "Přepínače jsou:\n" -"[-k|-m] [-t] [-V] [-y] [-z]\n" +"[-A] [-u] [-V] [-I {SUM|CPU|SCPU|ALL}]\n" +"[-P {[,…]|ON|ALL}]\n" -#: tapestat.c:251 +#: mpstat.c:708 sar.c:358 pidstat.c:2301 +msgid "Average:" +msgstr "Průměr:" + +#: mpstat.c:1101 #, c-format -msgid "No tape drives with statistics found\n" -msgstr "Nebyly nalezeny žádné páskové mechaniky se statistikami\n" +msgid "Not that many processors!\n" +msgstr "Tolik procesorů není!\n" + +#: sadf.c:86 +#, c-format +msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" +msgstr "Použití: %s [přepínače] [ []] [|-[0-9]+]\n" -#: sar.c:110 +#: sadf.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" +"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" +"[ -- ]\n" +msgstr "" +"Přepínače jsou:\n" +"[-C] [-c|-d|-g|-j|-p|-x] [-H] [-h] [-T|-t|-U] [-V]\n" +"[-P { [,…]|ALL}] [-s[ ]] [-e[ ]]\n" +"[-- ]\n" + +#: sar.c:111 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -322,44 +236,44 @@ msgstr "" "[-m {[,…]|ALL}] [-n {[,…]|ALL}]\n" "[-j {ID|LABEL|PATH|UUID|…}]\n" "[-f []|-o []|-[0-9]+]\n" -"[-i ] [-s []] [-e []]\n" +"[-i ] [-s[ ]] [-e[ ]]\n" -#: sar.c:133 +#: sar.c:134 #, c-format msgid "Main options and reports:\n" msgstr "Hlavní přepínače a výstupní sestavy:\n" -#: sar.c:134 +#: sar.c:135 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgstr "\t-B\tStatistiky stránkování\n" -#: sar.c:135 +#: sar.c:136 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgstr "\t-b\tStatistiky přenosové rychlosti V/V\n" -#: sar.c:136 +#: sar.c:137 #, c-format msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n" msgstr "\t-d\tStatistiky blokových zařízení\n" -#: sar.c:137 +#: sar.c:138 #, c-format msgid "\t-F [ MOUNT ]\n" msgstr "\t-F [MOUNT]\n" -#: sar.c:138 +#: sar.c:139 #, c-format msgid "\t\tFilesystems statistics\n" msgstr "\t\tStatistiky souborových systémů\n" -#: sar.c:139 +#: sar.c:140 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgstr "\t-H\tStatistiky využití velkých paměťových stránek (hugepages)\n" -#: sar.c:140 +#: sar.c:141 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" @@ -368,7 +282,7 @@ msgstr "" "\t-I {|SUM|ALL|XALL}\n" "\t\tStatistiky přerušení\n" -#: sar.c:142 +#: sar.c:143 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" @@ -391,7 +305,7 @@ msgstr "" "\t\tTEMP\tTeplota zařízení\n" "\t\tUSB\tZařízení USB připojená do systému\n" -#: sar.c:151 +#: sar.c:152 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" @@ -440,17 +354,17 @@ msgstr "" "\t\tUDP6\tProvoz UDP\t(v6)\n" "\t\tFC\tHBA optických kanálů\n" -#: sar.c:173 +#: sar.c:174 #, c-format msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgstr "\t-q\tStatistiky délky fronty a průměrného vytížení\n" -#: sar.c:174 +#: sar.c:175 #, c-format msgid "\t-R\tMemory statistics\n" msgstr "\t-R\tStatistiky paměti\n" -#: sar.c:175 +#: sar.c:176 #, c-format msgid "" "\t-r [ ALL ]\n" @@ -459,12 +373,12 @@ msgstr "" "\t-r [ALL]\n" "\t\tStatistiky využití paměti\n" -#: sar.c:177 +#: sar.c:178 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tStatistiky využití odkládacího prostoru\n" -#: sar.c:178 +#: sar.c:179 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" @@ -473,66 +387,79 @@ msgstr "" "\t-u [ALL]\n" "\t\tStatistiky využití procesoru\n" -#: sar.c:180 +#: sar.c:181 #, c-format msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n" msgstr "\t-v\tStatistiky tabulek jádra\n" -#: sar.c:181 +#: sar.c:182 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgstr "\t-W\tStatistiky odkládání na disk\n" -#: sar.c:182 +#: sar.c:183 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgstr "\t-w\tStatistiky vytváření úloh a systémového přepínání\n" -#: sar.c:183 +#: sar.c:184 #, c-format msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n" msgstr "\t-y\tStatistiky zařízení TTY\n" -#: sar.c:197 +#: sar.c:198 #, c-format msgid "Data collector will be sought in PATH\n" msgstr "Sběrač dat bude hledán v cestě PATH\n" -#: sar.c:200 +#: sar.c:201 #, c-format msgid "Data collector found: %s\n" msgstr "Nalezen sběrač dat: %s\n" -#: sar.c:259 +#: sar.c:260 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Neočekávaný konec sbírání dat\n" -#: sar.c:877 +#: sar.c:810 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Používání nesprávného sběrače dat z jiné verze sysstat\n" -#: sar.c:929 +#: sar.c:862 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Nekonzistentní vstupní data\n" -#: sar.c:1398 +#: sar.c:1041 pidstat.c:239 +#, c-format +msgid "Requested activities not available\n" +msgstr "Požadované aktivity nejsou dostupné\n" + +#: sar.c:1347 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "Přepínače -f a -o se navzájem vylučují\n" -#: sar.c:1404 +#: sar.c:1353 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Nečte se ze souboru se systémovými aktivitami (použijte přepínač -f)\n" -#: sar.c:1540 +#: sar.c:1489 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Nelze najít sběrač dat (%s)\n" +#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610 +msgid "Summary:" +msgstr "Souhrn:" + +#: pr_stats.c:2538 +msgid "Other devices not listed here" +msgstr "Ostatní zde neuvedená zařízení" + #: sa_conv.c:69 #, c-format msgid "Cannot convert the format of this file\n" @@ -569,3 +496,75 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Soubor byl úspěšně převeden do formátu sysstat verze %s\n" + +#: pidstat.c:90 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" +"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" +"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" +msgstr "" +"Přepínače jsou:\n" +"[-d] [-h] [-I] [-l] [-R] [-r] [-s] [-t] [-U []]\n" +"[-u] [-V] [-v] [-w] [-C ] [-G ]\n" +"[-p {[,…]|SELF|ALL}] [-T {TASK|CHILD|ALL}]\n" + +#: sa_common.c:1069 +#, c-format +msgid "Error while reading system activity file: %s\n" +msgstr "Chyba při čtení souboru se systémovými aktivitami: %s\n" + +#: sa_common.c:1079 +#, c-format +msgid "End of system activity file unexpected\n" +msgstr "Neočekávaný konec souboru se systémovými aktivitami\n" + +#: sa_common.c:1098 +#, c-format +msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" +msgstr "Soubor vytvořen pomocí sar/sadc z balíku sysstat verze %d.%d.%d" + +#: sa_common.c:1131 +#, c-format +msgid "Invalid system activity file: %s\n" +msgstr "Neplatný soubor se systémovými aktivitami: %s\n" + +#: sa_common.c:1143 +#, c-format +msgid "Endian format mismatch\n" +msgstr "Formát endian neodpovídá\n" + +#: sa_common.c:1147 +#, c-format +msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n" +msgstr "Současná verze sysstat neumí číst formát tohoto souboru (%#x)\n" + +#: sa_common.c:1276 +#, c-format +msgid "Please check if data collecting is enabled\n" +msgstr "Zkontrolujte prosím, zda je povolen sběr dat\n" + +#: sa_common.c:1461 +#, c-format +msgid "Requested activities not available in file %s\n" +msgstr "Požadované aktivity nejsou v souboru %s dostupné\n" + +#: tapestat.c:91 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +msgstr "" +"Přepínače jsou:\n" +"[-k|-m] [-t] [-V] [-y] [-z]\n" + +#: tapestat.c:251 +#, c-format +msgid "No tape drives with statistics found\n" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné páskové mechaniky se statistikami\n" + +#: count.c:169 +#, c-format +msgid "Cannot handle so many processors!\n" +msgstr "Nelze obsloužit tolik procesorů!\n" diff --git a/nls/da.po b/nls/da.po index dc6d676..915b85f 100644 --- a/nls/da.po +++ b/nls/da.po @@ -1,19 +1,19 @@ # Danish translation of the sysstat package. -# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the sysstat package. # # John Damm Soerensen , 2007. # Keld Simonsen , 2009. -# Joe Hansen , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Joe Hansen , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016. # # power management -> strømstyring # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sysstat-11.0.0\n" +"Project-Id-Version: sysstat-11.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-12 21:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-15 15:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-23 15:19+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -22,48 +22,111 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: sadf_misc.c:621 +#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89 +#, c-format +msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" +msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ [ ] ]\n" + +#: iostat.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" +msgstr "" +"Tilvalg er:\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -P ] [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n" + +#: iostat.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ]\n" +msgstr "" +"Tilvalg er:\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ] ]\n" + +#: iostat.c:326 +#, c-format +msgid "Cannot find disk data\n" +msgstr "Kan ikke lokalisere diskdata\n" + +#: iostat.c:1399 sa_common.c:1642 +#, c-format +msgid "Invalid type of persistent device name\n" +msgstr "Ugyldig type vedvarende enhedsnavn\n" + +#: sadf_misc.c:752 #, c-format msgid "System activity data file: %s (%#x)\n" msgstr "Systemaktivitetsdatafil: %s (%#x)\n" -#: sadf_misc.c:630 +#: sadf_misc.c:761 +#, c-format +msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n" +msgstr "Ægte sa-datafil: %s (%x)\n" + +#: sadf_misc.c:762 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: sadf_misc.c:762 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: sadf_misc.c:765 #, c-format msgid "Host: " msgstr "Vært: " -#: sadf_misc.c:636 +#: sadf_misc.c:771 #, c-format msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n" msgstr "Antallet af CPU for sidste prøver i fil: %u\n" -#: sadf_misc.c:640 +#: sadf_misc.c:777 +#, c-format +msgid "File date: %s\n" +msgstr "Fildato: %s\n" + +#: sadf_misc.c:780 #, c-format msgid "File time: " msgstr "Filtid: " -#: sadf_misc.c:645 +#: sadf_misc.c:785 #, c-format msgid "Size of a long int: %d\n" msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n" -#: sadf_misc.c:651 +#: sadf_misc.c:791 #, c-format msgid "List of activities:\n" msgstr "Oversigt over aktiviteter:\n" # evt. "Ukendt format for aktivitet" -#: sadf_misc.c:664 +#: sadf_misc.c:804 #, c-format msgid "\t[Unknown activity format]" msgstr "\t[Ukendt aktivitetsformat]" -#: sadc.c:87 +#: sadc.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ [ ] ] [ ]\n" -#: sadc.c:90 +#: sadc.c:92 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -74,39 +137,33 @@ msgstr "" "[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -#: sadc.c:261 +#: sadc.c:267 #, c-format msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" msgstr "Kan ikke skrive data til systemaktivitetsfil: %s\n" -#: sadc.c:565 +#: sadc.c:563 #, c-format msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" msgstr "Kan ikke skrive systemaktivitetsfilhoved: %s\n" -#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69 -#: sa_common.c:1246 count.c:118 +#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69 +#: sa_common.c:1273 count.c:118 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "Kan ikke åbne %s: %s\n" -#: sadc.c:1015 +#: sadc.c:1019 #, c-format msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" msgstr "Kan ikke tilføje data til den fil (%s)\n" -#: common.c:62 +#: common.c:74 #, c-format msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat version %s\n" -#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:86 -#: iostat.c:86 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" -msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ [ ] ]\n" - -#: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74 +#: cifsiostat.c:74 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -115,7 +172,7 @@ msgstr "" "Tilvalg er:\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -#: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77 +#: cifsiostat.c:77 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -124,25 +181,7 @@ msgstr "" "Tilvalg er:\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" -#: sadf.c:86 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" -msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ [ ] ] [ ]\n" - -#: sadf.c:89 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" -"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -"[ -- ]\n" -msgstr "" -"Tilvalg er:\n" -"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" -"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -"[ -- ]\n" - -#: mpstat.c:93 +#: mpstat.c:101 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -154,67 +193,92 @@ msgstr "" "[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" # sar.c: -#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2247 +#: mpstat.c:708 sar.c:358 pidstat.c:2301 msgid "Average:" msgstr "Middel:" -#: mpstat.c:967 +#: mpstat.c:1101 #, c-format msgid "Not that many processors!\n" msgstr "Der er ikke så mange cpuer!\n" -#: sar.c:109 +#: sadf.c:86 +#, c-format +msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" +msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" + +#: sadf.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" +"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" +"[ -- ]\n" +msgstr "" +"Tilvalg er:\n" +"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" +"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" +"[ -- ]\n" + +#: sar.c:111 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n" -"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n" +"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n" +"[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n" +"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n" "[ -I { [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { [,...] | ALL } ]\n" "[ -m { [,...] | ALL } ] [ -n { [,...] | ALL } ]\n" "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ -f [ ] | -o [ ] | -[0-9]+ ]\n" -"[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" +"[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" msgstr "" "Tilvalg:\n" -"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n" -"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n" +"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n" +"[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n" +"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n" "[ -I { [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { [,...] | ALL } ]\n" "[ -m { [,...] | ALL } ] [ -n { [,...] | ALL } ]\n" "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ -f [ ] | -o [ ] | -[0-9]+ ]\n" -"[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" +"[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -#: sar.c:131 +#: sar.c:134 #, c-format msgid "Main options and reports:\n" msgstr "Vigtigste tilvalg og rapporter:\n" -#: sar.c:132 +#: sar.c:135 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgstr "\t-B\tPagingstatistik\n" -#: sar.c:133 +#: sar.c:136 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgstr "\t-b\tI/O og statistik for overførelsesrate\n" -#: sar.c:134 +#: sar.c:137 #, c-format msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n" msgstr "\t-d\tStatistik for blokenheder\n" -#: sar.c:135 +#: sar.c:138 #, c-format -msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n" -msgstr "\t-F\tStatistik for filsystemer\n" +msgid "\t-F [ MOUNT ]\n" +msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n" -#: sar.c:136 +#: sar.c:139 +#, c-format +msgid "\t\tFilesystems statistics\n" +msgstr "\t\tStatistik for filsystemer\n" + +#: sar.c:140 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgstr "\t-H\tForbrugsstatistik for store sider\n" -#: sar.c:137 +#: sar.c:141 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" @@ -227,7 +291,7 @@ msgstr "" # øjeblikkelig klokfrekvens / "CPU-klokfrevens lige nu:"/"CPUens # klokfrekvens lige nu # spændingsinddata eller spændingsindgange. -#: sar.c:139 +#: sar.c:143 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" @@ -250,7 +314,7 @@ msgstr "" "\t\tTEMP\tEnhedens temperatur\n" "\t\tUSB\tUSB-enheder tilsluttet systemet\n" -#: sar.c:148 +#: sar.c:152 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" @@ -274,6 +338,7 @@ msgid "" "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n" "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n" "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n" +"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n" msgstr "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" "\t\tNetværksstatistik\n" @@ -296,28 +361,33 @@ msgstr "" "\t\tICMP6\tICMP-trafik\t(v6)\n" "\t\tEICMP6\tICMP-trafik\t(v6) (fejl)\n" "\t\tUDP6\tUDP-trafik\t(v6)\n" +"\t\tFC\tFibrekanal HBA'er\n" -#: sar.c:169 +#: sar.c:174 #, c-format msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgstr "\t-q\tStatistik for kølængde og gennemsnitlig belastning\n" -#: sar.c:170 +#: sar.c:175 #, c-format msgid "\t-R\tMemory statistics\n" msgstr "\t-R\tHukommelsesstatistik\n" -#: sar.c:171 +#: sar.c:176 #, c-format -msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n" -msgstr "\t-r\tStatistik for hukommelsesforbrug\n" +msgid "" +"\t-r [ ALL ]\n" +"\t\tMemory utilization statistics\n" +msgstr "" +"\t-r [ ALL ]\n" +"\t\tStatistik for hukommelsesforbrug\n" -#: sar.c:172 +#: sar.c:178 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tStatistik for swappladsforbrug\n" -#: sar.c:173 +#: sar.c:179 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" @@ -326,107 +396,117 @@ msgstr "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tStatistik for CPU-forbrug\n" -#: sar.c:175 +#: sar.c:181 #, c-format msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n" msgstr "\t-v\tStatistik for kernetabeller\n" -#: sar.c:176 +#: sar.c:182 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgstr "\t-W\tStatistik for swapping\n" -#: sar.c:177 +#: sar.c:183 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgstr "\t-w\tOpgaveoprettelse og statistik for systemskift\n" -#: sar.c:178 +#: sar.c:184 #, c-format msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n" msgstr "\t-y\tStatistik for TTY-enheder\n" -#: sar.c:236 +#: sar.c:198 #, c-format -msgid "End of data collecting unexpected\n" -msgstr "Uventet afslutning på dataindsamling\n" +msgid "Data collector will be sought in PATH\n" +msgstr "Dataindsamler vil blive søgt i STI\n" -#: sar.c:836 +#: sar.c:201 #, c-format -msgid "Invalid data format\n" -msgstr "Ugyldig dataformat\n" +msgid "Data collector found: %s\n" +msgstr "Dataindsamler fundet: %s\n" -#: sar.c:840 +#: sar.c:260 +#, c-format +msgid "End of data collecting unexpected\n" +msgstr "Uventet afslutning på dataindsamling\n" + +#: sar.c:810 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Bruger en forkert dataindsamler fra en anden sysstat version\n" -#: sar.c:869 +#: sar.c:862 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Inkonsistent inddata\n" -#: sar.c:1055 pidstat.c:218 +#: sar.c:1041 pidstat.c:239 #, c-format msgid "Requested activities not available\n" msgstr "Angivne aktiviteter er ikke tilgængelig\n" -#: sar.c:1341 +#: sar.c:1347 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "tilvalgene -f og -o udelukker hinanden\n" -#: sar.c:1347 +#: sar.c:1353 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Læsning sker ikke fra en systemaktivitetsfil (brug tilvalget -f)\n" -#: sar.c:1483 +#: sar.c:1489 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Kan ikke lokalisere dataindsamleren (%s)\n" -#: sa_common.c:1051 -#, c-format -msgid "Error while reading system activity file: %s\n" -msgstr "Læsefejl ved indlæsning af aktivitetsfil: %s\n" +#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610 +msgid "Summary:" +msgstr "Resume:" -#: sa_common.c:1061 -#, c-format -msgid "End of system activity file unexpected\n" -msgstr "Uventet afslutning på systemaktivitetsfil\n" - -#: sa_common.c:1080 -#, c-format -msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" -msgstr "Fil oprettet af sar/sadc fra sysstat version %d.%d.%d" +#: pr_stats.c:2538 +msgid "Other devices not listed here" +msgstr "Andre enheder ikke vist her" -#: sa_common.c:1111 +#: sa_conv.c:69 #, c-format -msgid "Invalid system activity file: %s\n" -msgstr "Ugyldig systemaktivitetsfil: %s\n" +msgid "Cannot convert the format of this file\n" +msgstr "Kan ikke konvertere formatet for denne fil\n" -#: sa_common.c:1118 +#: sa_conv.c:562 #, c-format -msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" -msgstr "Nuværende sysstat version kan ikke længere læse formatet på denne fil (%#x)\n" +msgid "" +"\n" +"CPU activity not found in file. Aborting...\n" +msgstr "" +"\n" +"Cpu-aktivitet blev ikke fundet i filen. Afbryder ...\n" -#: sa_common.c:1249 +#: sa_conv.c:578 #, c-format -msgid "Please check if data collecting is enabled\n" -msgstr "Kontroller venligst om dataindsamling er aktiveret\n" +msgid "" +"\n" +"Invalid data found. Aborting...\n" +msgstr "" +"\n" +"Ugyldige data fundet. Afbryder ...\n" -#: sa_common.c:1371 +#: sa_conv.c:897 #, c-format -msgid "Requested activities not available in file %s\n" -msgstr "Angivne aktiviteter findes ikke i filen %s\n" +msgid "Statistics: " +msgstr "Statistik: " -#: sa_common.c:1541 iostat.c:1385 +#: sa_conv.c:1016 #, c-format -msgid "Invalid type of persistent device name\n" -msgstr "Ugyldig type vedvarende enhedsnavn\n" +msgid "" +"\n" +"File successfully converted to sysstat format version %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Fil konverteret med succes til sysstats formatversion %s\n" -#: pidstat.c:89 +#: pidstat.c:90 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -439,50 +519,61 @@ msgstr "" "[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -C ] [ -G ]\n" "[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" -#: iostat.c:89 +#: sa_common.c:1069 #, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" -msgstr "" -"Tilvalg er:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -T ] -g ] [ -P ] [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n" +msgid "Error while reading system activity file: %s\n" +msgstr "Læsefejl ved indlæsning af aktivitetsfil: %s\n" -#: iostat.c:95 +#: sa_common.c:1079 +#, c-format +msgid "End of system activity file unexpected\n" +msgstr "Uventet afslutning på systemaktivitetsfil\n" + +#: sa_common.c:1098 +#, c-format +msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" +msgstr "Fil oprettet af sar/sadc fra sysstat version %d.%d.%d" + +#: sa_common.c:1131 +#, c-format +msgid "Invalid system activity file: %s\n" +msgstr "Ugyldig systemaktivitetsfil: %s\n" + +#: sa_common.c:1143 +#, c-format +msgid "Endian format mismatch\n" +msgstr "Endian-formater er ikke ens\n" + +#: sa_common.c:1147 +#, c-format +msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n" +msgstr "Nuværende sysstat-version kan ikke læse formatet på denne fil (%#x)\n" + +#: sa_common.c:1276 +#, c-format +msgid "Please check if data collecting is enabled\n" +msgstr "Kontroller venligst om dataindsamling er aktiveret\n" + +#: sa_common.c:1461 +#, c-format +msgid "Requested activities not available in file %s\n" +msgstr "Angivne aktiviteter findes ikke i filen %s\n" + +#: tapestat.c:91 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ]\n" +"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" msgstr "" "Tilvalg er:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ] ]\n" +"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" -#: iostat.c:328 +#: tapestat.c:251 #, c-format -msgid "Cannot find disk data\n" -msgstr "Kan ikke lokalisere diskdata\n" +msgid "No tape drives with statistics found\n" +msgstr "Ingen bånddrev med statistik blev fundet\n" -#: count.c:168 +#: count.c:169 #, c-format msgid "Cannot handle so many processors!\n" msgstr "Kan ikke håndtere så mange cpuer!\n" - -#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480 -msgid "Summary" -msgstr "Resume" - -#: pr_stats.c:2406 -msgid "Other devices not listed here" -msgstr "Andre enheder ikke vist her" diff --git a/nls/de.po b/nls/de.po index d2bbb6c..76f3dcb 100644 --- a/nls/de.po +++ b/nls/de.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the sysstat package. # Sébastien GODARD , 1999. -# Roland Illig , 2009-2015. +# Roland Illig , 2009-2016. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sysstat 11.2.0\n" +"Project-Id-Version: sysstat 11.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-21 08:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-26 13:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-23 22:40+0100\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -18,290 +18,205 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n" -#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95 +#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "Aufruf: %s [ Optionen … ] [ [ ] ]\n" -#: cifsiostat.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -msgstr "" -"Optionen sind:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" - -#: cifsiostat.c:77 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" -msgstr "" -"Optionen sind:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" - -#: sadc.c:89 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" -msgstr "Aufruf: %s [ Optionen … ] [ [ ] ] [ ]\n" - -#: sadc.c:92 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" -"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -msgstr "" -"Optionen sind:\n" -"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" -"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" - -#: sadc.c:267 -#, c-format -msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" -msgstr "Daten können nicht in die Systemaktivitätendatei geschrieben werden: %s\n" - -#: sadc.c:563 -#, c-format -msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" -msgstr "Kopf der Systemaktivitätendatei kann nicht geschrieben werden: %s\n" - -#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69 -#: sa_common.c:1273 count.c:118 -#, c-format -msgid "Cannot open %s: %s\n" -msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s\n" - -#: sadc.c:1019 -#, c-format -msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" -msgstr "An die Datei »%s« können keine Daten angehängt werden\n" - -#: mpstat.c:101 +#: iostat.c:89 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" -"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" msgstr "" "Optionen sind:\n" -"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" -"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" - -# sar.c: -#: mpstat.c:708 pidstat.c:2301 sar.c:425 -msgid "Average:" -msgstr "Durchschn.:" - -#: mpstat.c:1101 -#, c-format -msgid "Not that many processors!\n" -msgstr "Nicht so viele Prozessoren!\n" - -#: sadf.c:86 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" -msgstr "Aufruf: %s [ Optionen ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" -#: sadf.c:89 +#: iostat.c:95 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" -"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -"[ -- ]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ]\n" msgstr "" "Optionen sind:\n" -"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" -"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -"[ -- ]\n" - -#: sa_common.c:1069 -#, c-format -msgid "Error while reading system activity file: %s\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n" - -#: sa_common.c:1079 -#, c-format -msgid "End of system activity file unexpected\n" -msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n" - -#: sa_common.c:1098 -#, c-format -msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" -msgstr "Diese Datei wurde erzeugt mit sar/sadc von sysstat Version %d.%d.%d" - -#: sa_common.c:1131 -#, c-format -msgid "Invalid system activity file: %s\n" -msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n" - -#: sa_common.c:1143 -#, c-format -msgid "Endian format mismatch\n" -msgstr "Endian-Format passt nicht zusammen\n" - -#: sa_common.c:1147 -#, c-format -msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n" -msgstr "Diese Version von sysstat kann das Format dieser Datei (%#x) nicht mehr lesen\n" - -#: sa_common.c:1276 -#, c-format -msgid "Please check if data collecting is enabled\n" -msgstr "Bitte prüfen Sie, ob die Datensammlung aktiviert ist\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ]\n" -#: sa_common.c:1461 +#: iostat.c:326 #, c-format -msgid "Requested activities not available in file %s\n" -msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n" +msgid "Cannot find disk data\n" +msgstr "Plattendaten können nicht gefunden werden\n" -#: sa_common.c:1642 iostat.c:1399 +#: iostat.c:1399 sa_common.c:1642 #, c-format msgid "Invalid type of persistent device name\n" msgstr "Ungültige Art eines persistenten Gerätenamens\n" -#: pidstat.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" -"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" -"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" -msgstr "" -"Optionen sind:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ Benutzername ] ]\n" -"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" -"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" - -#: pidstat.c:239 sar.c:1108 -#, c-format -msgid "Requested activities not available\n" -msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n" - -#: sadf_misc.c:624 +#: sadf_misc.c:752 #, c-format msgid "System activity data file: %s (%#x)\n" msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%#x)\n" # "sa" means "system activity". This should be mentioned in the source code. -#: sadf_misc.c:633 +#: sadf_misc.c:761 #, c-format msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n" msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%x)\n" -#: sadf_misc.c:634 +#: sadf_misc.c:762 msgid "no" msgstr "nein" -#: sadf_misc.c:634 +#: sadf_misc.c:762 msgid "yes" msgstr "ja" -#: sadf_misc.c:637 +#: sadf_misc.c:765 #, c-format msgid "Host: " msgstr "Rechner: " -#: sadf_misc.c:643 +#: sadf_misc.c:771 #, c-format msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n" msgstr "Anzahl der CPUs für letzte Messwerte in Datei: %u\n" -#: sadf_misc.c:649 +#: sadf_misc.c:777 #, c-format msgid "File date: %s\n" msgstr "Dateizeit: %s\n" -#: sadf_misc.c:652 +#: sadf_misc.c:780 #, c-format msgid "File time: " msgstr "Dateizeit: " -#: sadf_misc.c:657 +#: sadf_misc.c:785 #, c-format msgid "Size of a long int: %d\n" msgstr "Größe eines Longint: %d\n" -#: sadf_misc.c:663 +#: sadf_misc.c:791 #, c-format msgid "List of activities:\n" msgstr "Liste der Aktivitäten:\n" -#: sadf_misc.c:676 +#: sadf_misc.c:804 #, c-format msgid "\t[Unknown activity format]" msgstr "\t[Unbekanntes Aktivitätsformat]" -#: count.c:169 +#: sadc.c:89 #, c-format -msgid "Cannot handle so many processors!\n" -msgstr "Es sind zu viele Prozessoren vorhanden!\n" +msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" +msgstr "Aufruf: %s [ Optionen … ] [ [ ] ] [ ]\n" -#: iostat.c:89 +#: sadc.c:92 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" +"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" +"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" msgstr "" "Optionen sind:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" +"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" +"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -#: iostat.c:95 +#: sadc.c:267 #, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ]\n" -msgstr "" -"Optionen sind:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ]\n" +msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" +msgstr "Daten können nicht in die Systemaktivitätendatei geschrieben werden: %s\n" -#: iostat.c:326 +#: sadc.c:563 #, c-format -msgid "Cannot find disk data\n" -msgstr "Plattendaten können nicht gefunden werden\n" +msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" +msgstr "Kopf der Systemaktivitätendatei kann nicht geschrieben werden: %s\n" + +#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69 +#: sa_common.c:1273 count.c:118 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s\n" + +#: sadc.c:1019 +#, c-format +msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" +msgstr "An die Datei »%s« können keine Daten angehängt werden\n" #: common.c:74 #, c-format msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat Version %s\n" -#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610 -msgid "Summary:" -msgstr "Zusammenfassung:" +#: cifsiostat.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" +msgstr "" +"Optionen sind:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -#: pr_stats.c:2538 -msgid "Other devices not listed here" -msgstr "Andere Geräte, die hier nicht aufgelistet sind" +#: cifsiostat.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" +msgstr "" +"Optionen sind:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" -#: tapestat.c:91 +#: mpstat.c:101 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" +"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" msgstr "" "Optionen sind:\n" -"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" +"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" -#: tapestat.c:251 +# sar.c: +#: mpstat.c:708 sar.c:358 pidstat.c:2301 +msgid "Average:" +msgstr "Durchschn.:" + +#: mpstat.c:1101 #, c-format -msgid "No tape drives with statistics found\n" -msgstr "Keine Bandlaufwerke mit Statistik gefunden.\n" +msgid "Not that many processors!\n" +msgstr "Nicht so viele Prozessoren!\n" + +#: sadf.c:86 +#, c-format +msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" +msgstr "Aufruf: %s [ Optionen ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" -#: sar.c:110 +#: sadf.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" +"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" +"[ -- ]\n" +msgstr "" +"Optionen sind:\n" +"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" +"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" +"[ -- ]\n" + +#: sar.c:111 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -324,42 +239,42 @@ msgstr "" "[ -f [ ] | -o [ ] | -[0-9]+ ]\n" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -#: sar.c:133 +#: sar.c:134 #, c-format msgid "Main options and reports:\n" msgstr "Hauptoptionen und Berichte:\n" -#: sar.c:134 +#: sar.c:135 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgstr "\t-B\tPaging-Statistik\n" -#: sar.c:135 +#: sar.c:136 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgstr "\t-b\tI/O- und Transferraten-Statistik\n" -#: sar.c:136 +#: sar.c:137 #, c-format msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n" msgstr "\t-d\tBlockgeräte-Statistik\n" -#: sar.c:137 +#: sar.c:138 #, c-format msgid "\t-F [ MOUNT ]\n" msgstr "\t-F [ ]\n" -#: sar.c:138 +#: sar.c:139 #, c-format msgid "\t\tFilesystems statistics\n" msgstr "\t\tDateisystem-Statistik\n" -#: sar.c:139 +#: sar.c:140 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgstr "\t-H\tRiesenseiten-Benutzungs-Statistik\n" -#: sar.c:140 +#: sar.c:141 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" @@ -368,7 +283,7 @@ msgstr "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tInterrupt-Statistik\n" -#: sar.c:142 +#: sar.c:143 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" @@ -391,7 +306,7 @@ msgstr "" "\t\tTEMP\tGerätetemperatur\n" "\t\tUSB\tUSB-Geräte, die an das System angeschlossen sind\n" -#: sar.c:151 +#: sar.c:152 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" @@ -440,17 +355,17 @@ msgstr "" "\t\tUDP6\tUDP-Verkehr\t(v6)\n" "\t\tFC\tFibre Channel HBAs\n" -#: sar.c:173 +#: sar.c:174 #, c-format msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgstr "\t-q\tWarteschlangen- und Systemauslastungs-Statistik\n" -#: sar.c:174 +#: sar.c:175 #, c-format msgid "\t-R\tMemory statistics\n" msgstr "\t-R\tSpeicher-Statistik\n" -#: sar.c:175 +#: sar.c:176 #, c-format msgid "" "\t-r [ ALL ]\n" @@ -459,12 +374,12 @@ msgstr "" "\t-r [ ALL ]\n" "\t\tSpeicherverbrauchs-Statistik\n" -#: sar.c:177 +#: sar.c:178 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tAuslagerungsspeicher-Statistik\n" -#: sar.c:178 +#: sar.c:179 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" @@ -473,66 +388,79 @@ msgstr "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tCPU-Nutzungs-Statistik\n" -#: sar.c:180 +#: sar.c:181 #, c-format msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n" msgstr "\t-v\tKernel-Tabellen-Statistik\n" -#: sar.c:181 +#: sar.c:182 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgstr "\t-W\tAuslagerungs-Statistik\n" -#: sar.c:182 +#: sar.c:183 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgstr "\t-w\tTask-Erzeugungs- und Systemwechsel-Statistik\n" -#: sar.c:183 +#: sar.c:184 #, c-format msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n" msgstr "\t-y\tTTY-Geräte-Statistik\n" -#: sar.c:197 +#: sar.c:198 #, c-format msgid "Data collector will be sought in PATH\n" msgstr "Datensammler wird in PATH gesucht\n" -#: sar.c:200 +#: sar.c:201 #, c-format msgid "Data collector found: %s\n" msgstr "Datensammler gefunden: %s\n" -#: sar.c:259 +#: sar.c:260 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Unerwartetes Ende der gesammelten Daten\n" -#: sar.c:885 +#: sar.c:810 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Datensammler von einer anderen sysstat-Version in Benutzung\n" -#: sar.c:937 +#: sar.c:862 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Inkonsistente Eingabedaten\n" -#: sar.c:1414 +#: sar.c:1041 pidstat.c:239 +#, c-format +msgid "Requested activities not available\n" +msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n" + +#: sar.c:1347 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "Die Optionen -f und -o schließen sich gegenseitig aus\n" -#: sar.c:1420 +#: sar.c:1353 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Bitte -f Option zur Angabe der Systemaktivitätendatei verwenden\n" -#: sar.c:1556 +#: sar.c:1489 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Datensammler »%s« kann nicht gefunden werden\n" +#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610 +msgid "Summary:" +msgstr "Zusammenfassung:" + +#: pr_stats.c:2538 +msgid "Other devices not listed here" +msgstr "Andere Geräte, die hier nicht aufgelistet sind" + #: sa_conv.c:69 #, c-format msgid "Cannot convert the format of this file\n" @@ -570,6 +498,78 @@ msgstr "" "\n" "Datei erfolgreich in sysstat-Format, Version %s, konvertiert.\n" +#: pidstat.c:90 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" +"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" +"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" +msgstr "" +"Optionen sind:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ Benutzername ] ]\n" +"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" +"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" + +#: sa_common.c:1069 +#, c-format +msgid "Error while reading system activity file: %s\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n" + +#: sa_common.c:1079 +#, c-format +msgid "End of system activity file unexpected\n" +msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n" + +#: sa_common.c:1098 +#, c-format +msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" +msgstr "Diese Datei wurde erzeugt mit sar/sadc von sysstat Version %d.%d.%d" + +#: sa_common.c:1131 +#, c-format +msgid "Invalid system activity file: %s\n" +msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n" + +#: sa_common.c:1143 +#, c-format +msgid "Endian format mismatch\n" +msgstr "Endian-Format passt nicht zusammen\n" + +#: sa_common.c:1147 +#, c-format +msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n" +msgstr "Diese Version von sysstat kann das Format dieser Datei (%#x) nicht mehr lesen\n" + +#: sa_common.c:1276 +#, c-format +msgid "Please check if data collecting is enabled\n" +msgstr "Bitte prüfen Sie, ob die Datensammlung aktiviert ist\n" + +#: sa_common.c:1461 +#, c-format +msgid "Requested activities not available in file %s\n" +msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n" + +#: tapestat.c:91 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +msgstr "" +"Optionen sind:\n" +"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" + +#: tapestat.c:251 +#, c-format +msgid "No tape drives with statistics found\n" +msgstr "Keine Bandlaufwerke mit Statistik gefunden.\n" + +#: count.c:169 +#, c-format +msgid "Cannot handle so many processors!\n" +msgstr "Es sind zu viele Prozessoren vorhanden!\n" + #~ msgid "Invalid data format\n" #~ msgstr "ungültiges Datenformat\n" diff --git a/nls/eo.po b/nls/eo.po index c818ddd..7106426 100644 --- a/nls/eo.po +++ b/nls/eo.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Esperanto translation. -# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the sysstat package. -# Felipe Castro , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Felipe Castro , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sysstat 11.1.5\n" +"Project-Id-Version: sysstat 11.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-12 12:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-19 21:48-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-04 14:05-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -17,8 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.7\n" -#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:95 -#: pidstat.c:87 +#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ [ ] ]\n" @@ -29,13 +28,13 @@ msgid "" "Options are:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" msgstr "" "Modifiloj estas:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" #: iostat.c:95 @@ -44,13 +43,13 @@ msgid "" "Options are:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ]\n" msgstr "" "Modifiloj estas:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ]\n" #: iostat.c:326 @@ -58,88 +57,70 @@ msgstr "" msgid "Cannot find disk data\n" msgstr "Ne eblas trovi disk-datumaron\n" -#: iostat.c:1386 sa_common.c:1624 +#: iostat.c:1399 sa_common.c:1642 #, c-format msgid "Invalid type of persistent device name\n" msgstr "Nevalida tipo de persista aparat-nomo\n" -#: nfsiostat-sysstat.c:73 cifsiostat.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -msgstr "" -"Modifiloj estas:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" - -#: nfsiostat-sysstat.c:76 cifsiostat.c:77 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" -msgstr "" -"Modifiloj estas:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" - -#: sadf_misc.c:624 +#: sadf_misc.c:752 #, c-format msgid "System activity data file: %s (%#x)\n" msgstr "Sistem-aktivaĵa datumara dosiero: %s (%#x)\n" -#: sadf_misc.c:633 +#: sadf_misc.c:761 #, c-format msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n" msgstr "Aŭtentika sa-datumdosiero: %s (%x)\n" -#: sadf_misc.c:634 +#: sadf_misc.c:762 msgid "no" msgstr "ne" -#: sadf_misc.c:634 +#: sadf_misc.c:762 msgid "yes" msgstr "jes" -#: sadf_misc.c:637 +#: sadf_misc.c:765 #, c-format msgid "Host: " msgstr "Gastiganto: " -#: sadf_misc.c:643 +#: sadf_misc.c:771 #, c-format msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n" msgstr "Numero de CPU por lastaj specimenoj en dosiero: %u\n" -#: sadf_misc.c:649 +#: sadf_misc.c:777 #, c-format msgid "File date: %s\n" msgstr "Dosier-dato: %s\n" -#: sadf_misc.c:652 +#: sadf_misc.c:780 #, c-format msgid "File time: " msgstr "Dosier-tempo: " -#: sadf_misc.c:657 +#: sadf_misc.c:785 #, c-format msgid "Size of a long int: %d\n" msgstr "Grando de long int: %d\n" -#: sadf_misc.c:663 +#: sadf_misc.c:791 #, c-format msgid "List of activities:\n" msgstr "Listo de aktivaĵoj:\n" -#: sadf_misc.c:676 +#: sadf_misc.c:804 #, c-format msgid "\t[Unknown activity format]" msgstr "\t[Nekonata aktivaĵ-formo]" -#: sadc.c:88 +#: sadc.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ [ ] ] [ ]\n" -#: sadc.c:91 +#: sadc.c:92 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -150,33 +131,51 @@ msgstr "" "[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -#: sadc.c:264 +#: sadc.c:267 #, c-format msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" msgstr "Ne eblas skribi datumaron al sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n" -#: sadc.c:560 +#: sadc.c:563 #, c-format msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" msgstr "Ne eblas skribi kapon de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n" -#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:496 rd_stats.c:69 +#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69 #: sa_common.c:1273 count.c:118 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "Ne eblas malfermi %s: %s\n" -#: sadc.c:1008 +#: sadc.c:1019 #, c-format msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" msgstr "Ne eblas postaldoni datumaron al tiu dosiero (%s)\n" -#: common.c:62 +#: common.c:74 #, c-format msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat versio %s\n" -#: mpstat.c:93 +#: cifsiostat.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" +msgstr "" +"Modifiloj estas:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" + +#: cifsiostat.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" +msgstr "" +"Modifiloj estas:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" + +#: mpstat.c:101 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -187,11 +186,11 @@ msgstr "" "[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" "[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" -#: mpstat.c:616 sar.c:426 pidstat.c:2264 +#: mpstat.c:708 sar.c:358 pidstat.c:2301 msgid "Average:" msgstr "Meznombro:" -#: mpstat.c:985 +#: mpstat.c:1101 #, c-format msgid "Not that many processors!\n" msgstr "Ne ekzistas tiom da procesoroj!\n" @@ -205,20 +204,20 @@ msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ [ ] ] [ [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" "[ -- ]\n" msgstr "" "Modifiloj estas:\n" -"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" +"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" "[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" "[ -- ]\n" -#: sar.c:110 +#: sar.c:111 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNTS ] ] [ -H ] [ -h ]\n" +"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n" "[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n" "[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n" "[ -I { [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { [,...] | ALL } ]\n" @@ -228,7 +227,7 @@ msgid "" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" msgstr "" "Modifiloj estas:\n" -"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MUNTOJ ] ] [ -H ] [ -h ]\n" +"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MUNTO ] ] [ -H ] [ -h ]\n" " [ -p ] [ -q ][ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n" "[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n" "[ -I { [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { [,...] | ALL } ]\n" @@ -237,42 +236,42 @@ msgstr "" "[ -f [ ] | -o [ ] | -[0-9]+ ]\n" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -#: sar.c:133 +#: sar.c:134 #, c-format msgid "Main options and reports:\n" msgstr "Ĉefaj modifiloj kaj raportoj:\n" -#: sar.c:134 +#: sar.c:135 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgstr "\t-B\tStatistikoj pri paĝigo\n" -#: sar.c:135 +#: sar.c:136 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgstr "\t-b\tStatistikoj pri en/eligo kaj pri transig-rapido\n" -#: sar.c:136 +#: sar.c:137 #, c-format msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n" msgstr "\t-d\tStatistikoj pri blok-aparatoj\n" -#: sar.c:137 +#: sar.c:138 #, c-format -msgid "\t-F [ MOUNTS ]\n" -msgstr "\t-F [ MUNTOJ ]\n" +msgid "\t-F [ MOUNT ]\n" +msgstr "\t-F [ MUNTO ]\n" -#: sar.c:138 +#: sar.c:139 #, c-format msgid "\t\tFilesystems statistics\n" msgstr "\t\tStatistikoj pri dosiersistemoj\n" -#: sar.c:139 +#: sar.c:140 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgstr "\t-H\tStatistikoj pri uzo de paĝegoj\n" -#: sar.c:140 +#: sar.c:141 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" @@ -281,7 +280,7 @@ msgstr "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tStatistikoj pri interrompoj\n" -#: sar.c:142 +#: sar.c:143 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" @@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "" "\t\tTEMP\tTemperaturo de aparatoj\n" "\t\tUSB\tAparatoj USB konektataj al la sistemo\n" -#: sar.c:151 +#: sar.c:152 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" @@ -353,17 +352,17 @@ msgstr "" "\t\tUDP6\tUDP-trafiko\t(v6)\n" "\t\tFC\tFibro-kanalo HBAs\n" -#: sar.c:173 +#: sar.c:174 #, c-format msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgstr "\t-q\tStatistikoj pri longeco de vico kaj pri meznombra ŝarĝado\n" -#: sar.c:174 +#: sar.c:175 #, c-format msgid "\t-R\tMemory statistics\n" msgstr "\t-R\tStatistikoj pri memoro\n" -#: sar.c:175 +#: sar.c:176 #, c-format msgid "" "\t-r [ ALL ]\n" @@ -372,12 +371,12 @@ msgstr "" "\t-r [ ALL ]\n" "\t\tStatistikoj pri uzo de memoro\n" -#: sar.c:177 +#: sar.c:178 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tStatistikoj pri uzo de permut-spaco\n" -#: sar.c:178 +#: sar.c:179 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" @@ -386,32 +385,32 @@ msgstr "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tStatistikoj pri uzo de CPU\n" -#: sar.c:180 +#: sar.c:181 #, c-format msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n" msgstr "\t-v\tStatistikoj pri kerno-tabeloj\n" -#: sar.c:181 +#: sar.c:182 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgstr "\t-W\tStatistikoj pri permutado\n" -#: sar.c:182 +#: sar.c:183 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgstr "\t-w\tStatistikoj pri tasko-kreado kaj pri sistem-ŝaltado\n" -#: sar.c:183 +#: sar.c:184 #, c-format msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n" msgstr "\t-y\tStatistikoj pri TTY-aparatoj\n" -#: sar.c:197 +#: sar.c:198 #, c-format msgid "Data collector will be sought in PATH\n" msgstr "Datumar-kolektilo estos serĉata en PATH\n" -#: sar.c:200 +#: sar.c:201 #, c-format msgid "Data collector found: %s\n" msgstr "Datumar-kolektilo trovita: %s\n" @@ -421,36 +420,44 @@ msgstr "Datumar-kolektilo trovita: %s\n" msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Ne atendita fino de datumar-kolektado\n" -#: sar.c:875 +#: sar.c:810 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Uzo de malĝusta datumar-kolektilo el alia versio de sysstat\n" -#: sar.c:927 +#: sar.c:862 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Nekongrua enig-datumaro\n" -#: sar.c:1098 pidstat.c:219 +#: sar.c:1041 pidstat.c:239 #, c-format msgid "Requested activities not available\n" msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas\n" -#: sar.c:1393 +#: sar.c:1347 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "Modifiloj -f kaj -o ne povas aperi kune\n" -#: sar.c:1399 +#: sar.c:1353 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Ni ne legas el sistem-aktivaĵa dosiero (uzu la modifilon -f)\n" -#: sar.c:1535 +#: sar.c:1489 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Ne eblas trovi la datumar-kolektilon (%s)\n" +#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610 +msgid "Summary:" +msgstr "Resumo:" + +#: pr_stats.c:2538 +msgid "Other devices not listed here" +msgstr "Aliaj aparatoj ne listataj ĉi tie" + #: sa_conv.c:69 #, c-format msgid "Cannot convert the format of this file\n" @@ -474,12 +481,12 @@ msgstr "" "\n" "Malvalida datumaro estis trovata. Ni ĉesas...\n" -#: sa_conv.c:892 +#: sa_conv.c:897 #, c-format msgid "Statistics: " msgstr "Statistikoj: " -#: sa_conv.c:1011 +#: sa_conv.c:1016 #, c-format msgid "" "\n" @@ -536,23 +543,29 @@ msgstr "La nuna versio de sysstat ne povas legi la formon de tiu ĉi dosiero (%# msgid "Please check if data collecting is enabled\n" msgstr "Bonvolu kontroli ĉu kolektado de datumaro estas ebligata\n" -#: sa_common.c:1443 +#: sa_common.c:1461 #, c-format msgid "Requested activities not available in file %s\n" msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas en la dosiero %s\n" -#: count.c:168 +#: tapestat.c:91 #, c-format -msgid "Cannot handle so many processors!\n" -msgstr "Ne eblas trakti tiom da procesoroj!\n" +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +msgstr "" +"Modifiloj estas:\n" +"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" -#: pr_stats.c:2393 pr_stats.c:2406 pr_stats.c:2505 pr_stats.c:2518 -msgid "Summary:" -msgstr "Resumo:" +#: tapestat.c:251 +#, c-format +msgid "No tape drives with statistics found\n" +msgstr "Neniu bend-pelilo kun statistikoj estis trovata\n" -#: pr_stats.c:2444 -msgid "Other devices not listed here" -msgstr "Aliaj aparatoj ne listataj ĉi tie" +#: count.c:169 +#, c-format +msgid "Cannot handle so many processors!\n" +msgstr "Ne eblas trakti tiom da procesoroj!\n" #~ msgid "Invalid data format\n" #~ msgstr "Malvalida datumar-formo\n" diff --git a/nls/fr.po b/nls/fr.po index 52346ac..c8f24e7 100644 --- a/nls/fr.po +++ b/nls/fr.po @@ -4,13 +4,13 @@ # # Sébastien GODARD , 1999. # Nicolas Provost , 2011. -# Frédéric Marchal , 2015. +# Frédéric Marchal , 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sysstat 11.1.7\n" +"Project-Id-Version: sysstat 11.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 18:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-23 12:47+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -19,290 +19,204 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95 -#: nfsiostat-sysstat.c:69 +#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "Utilisation : %s [ options ] [ [ ] ]\n" -#: cifsiostat.c:74 nfsiostat-sysstat.c:73 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -msgstr "" -"Options possibles :\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" - -#: cifsiostat.c:77 nfsiostat-sysstat.c:76 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" -msgstr "" -"Options possibles :\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" - -#: sadc.c:88 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" -msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" - -#: sadc.c:91 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" -"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -msgstr "" -"Options possibles :\n" -"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" -"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" - -#: sadc.c:264 -#, c-format -msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" -msgstr "Impossible d'écrire les données dans le fichier d'activité système :%s\n" - -#: sadc.c:560 -#, c-format -msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" -msgstr "Impossible d'écrire l'entête du fichier d'activité système :%s\n" - -#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:508 rd_stats.c:69 -#: sa_common.c:1273 count.c:118 -#, c-format -msgid "Cannot open %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s :%s\n" - -#: sadc.c:1009 -#, c-format -msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" -msgstr "Impossible d'ajouter des données à la fin de ce fichier (%s)\n" - -#: mpstat.c:93 +#: iostat.c:89 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" -"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" msgstr "" "Options possibles :\n" -"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" -"[ -P { [,…] | ON | ALL } ]\n" - -# sar.c: -#: mpstat.c:624 pidstat.c:2280 sar.c:425 -msgid "Average:" -msgstr "Moyenne :" - -#: mpstat.c:996 -#, c-format -msgid "Not that many processors!\n" -msgstr "Pas tant de processeurs !\n" - -#: sadf.c:86 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" -msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,…] | ALL ] ]\n" +"[ […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" -#: sadf.c:89 +#: iostat.c:95 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" -"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -"[ -- ]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ]\n" msgstr "" "Options possibles :\n" -"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" -"[ -P { [,…] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -"[ -- ]\n" - -#: sa_common.c:1069 -#, c-format -msgid "Error while reading system activity file: %s\n" -msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système :%s\n" - -#: sa_common.c:1079 -#, c-format -msgid "End of system activity file unexpected\n" -msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n" - -#: sa_common.c:1098 -#, c-format -msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" -msgstr "Fichier créé par sar/sadc de la version %d.%d.%d de sysstat" - -#: sa_common.c:1131 -#, c-format -msgid "Invalid system activity file: %s\n" -msgstr "Fichier d'activité système non valide :%s\n" - -#: sa_common.c:1143 -#, c-format -msgid "Endian format mismatch\n" -msgstr "Format d'ordre des octets incompatible\n" - -#: sa_common.c:1147 -#, c-format -msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n" -msgstr "La version actuelle de sysstat ne peut pas lire le format de ce fichier (%#x)\n" - -#: sa_common.c:1276 -#, c-format -msgid "Please check if data collecting is enabled\n" -msgstr "Veuillez vérifier si la collecte des données est activée\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,…] | ALL ] ]\n" +"[ […] | ALL ]\n" -#: sa_common.c:1443 +#: iostat.c:326 #, c-format -msgid "Requested activities not available in file %s\n" -msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n" +msgid "Cannot find disk data\n" +msgstr "Impossible de trouver les données du disque\n" -#: sa_common.c:1624 iostat.c:1399 +#: iostat.c:1399 sa_common.c:1642 #, c-format msgid "Invalid type of persistent device name\n" msgstr "Type de périphérique persistant invalide\n" -#: pidstat.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" -"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" -"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" -msgstr "" -"Options possibles  :\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" -"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" -"[ -p { [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" - -#: pidstat.c:239 sar.c:1100 -#, c-format -msgid "Requested activities not available\n" -msgstr "Activités demandées non disponibles\n" - -#: sadf_misc.c:624 +#: sadf_misc.c:752 #, c-format msgid "System activity data file: %s (%#x)\n" msgstr "Fichier des données d'activité système :%s (%#x)\n" -#: sadf_misc.c:633 +#: sadf_misc.c:761 #, c-format msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n" msgstr "Fichier de données sa authentique:%s (%#x)\n" -#: sadf_misc.c:634 +#: sadf_misc.c:762 msgid "no" msgstr "non" -#: sadf_misc.c:634 +#: sadf_misc.c:762 msgid "yes" msgstr "oui" -#: sadf_misc.c:637 +#: sadf_misc.c:765 #, c-format msgid "Host: " msgstr "Hôte : " -#: sadf_misc.c:643 +#: sadf_misc.c:771 #, c-format msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n" msgstr "Nombre de CPU dans les derniers échantillons du fichier: %u\n" -#: sadf_misc.c:649 +#: sadf_misc.c:777 #, c-format msgid "File date: %s\n" msgstr "Date du fichier : %s\n" -#: sadf_misc.c:652 +#: sadf_misc.c:780 #, c-format msgid "File time: " msgstr "Heure du fichier : " -#: sadf_misc.c:657 +#: sadf_misc.c:785 #, c-format msgid "Size of a long int: %d\n" msgstr "Taille d'un « long int » :%d\n" -#: sadf_misc.c:663 +#: sadf_misc.c:791 #, c-format msgid "List of activities:\n" msgstr "Liste des activités :\n" -#: sadf_misc.c:676 +#: sadf_misc.c:804 #, c-format msgid "\t[Unknown activity format]" msgstr "\t[Format d'activité inconnu]" -#: count.c:169 +#: sadc.c:89 #, c-format -msgid "Cannot handle so many processors!\n" -msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n" +msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" +msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" -#: iostat.c:89 +#: sadc.c:92 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" +"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" +"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" msgstr "" "Options possibles :\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,…] | ALL ] ]\n" -"[ […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" +"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" +"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -#: iostat.c:95 +#: sadc.c:267 #, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ]\n" -msgstr "" -"Options possibles :\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,…] | ALL ] ]\n" -"[ […] | ALL ]\n" +msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" +msgstr "Impossible d'écrire les données dans le fichier d'activité système :%s\n" -#: iostat.c:326 +#: sadc.c:563 #, c-format -msgid "Cannot find disk data\n" -msgstr "Impossible de trouver les données du disque\n" +msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" +msgstr "Impossible d'écrire l'entête du fichier d'activité système :%s\n" + +#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69 +#: sa_common.c:1273 count.c:118 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s :%s\n" -#: common.c:73 +#: sadc.c:1019 +#, c-format +msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" +msgstr "Impossible d'ajouter des données à la fin de ce fichier (%s)\n" + +#: common.c:74 #, c-format msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat version %s\n" -#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610 -msgid "Summary:" -msgstr "Résumé:" +#: cifsiostat.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" +msgstr "" +"Options possibles :\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -#: pr_stats.c:2538 -msgid "Other devices not listed here" -msgstr "Autres périphériques non listés ici" +#: cifsiostat.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" +msgstr "" +"Options possibles :\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" -#: tapestat.c:91 +#: mpstat.c:101 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" +"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" msgstr "" "Options possibles :\n" -"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" +"[ -P { [,…] | ON | ALL } ]\n" -#: tapestat.c:251 +# sar.c: +#: mpstat.c:708 sar.c:358 pidstat.c:2301 +msgid "Average:" +msgstr "Moyenne :" + +#: mpstat.c:1101 #, c-format -msgid "No tape drives with statistics found\n" -msgstr "Aucun lecteur de bande avec des statistiques n'a été trouvé\n" +msgid "Not that many processors!\n" +msgstr "Pas tant de processeurs !\n" + +#: sadf.c:86 +#, c-format +msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" +msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" + +#: sadf.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" +"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" +"[ -- ]\n" +msgstr "" +"Options possibles :\n" +"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" +"[ -P { [,…] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" +"[ -- ]\n" -#: sar.c:110 +#: sar.c:111 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -325,42 +239,42 @@ msgstr "" "[ -f [ ] | -o [ ] | -[0-9]+ ]\n" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -#: sar.c:133 +#: sar.c:134 #, c-format msgid "Main options and reports:\n" msgstr "Options principales et rapports :\n" -#: sar.c:134 +#: sar.c:135 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgstr "\t-B\tStatistiques pages mémoire\n" -#: sar.c:135 +#: sar.c:136 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgstr "\t-b\tStatistiques entrées/sorties et taux de transfert\n" -#: sar.c:136 +#: sar.c:137 #, c-format msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n" msgstr "\t-d\tStatistiques périphériques par blocs\n" -#: sar.c:137 +#: sar.c:138 #, c-format msgid "\t-F [ MOUNT ]\n" msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n" -#: sar.c:138 +#: sar.c:139 #, c-format msgid "\t\tFilesystems statistics\n" msgstr "\t\tStatistiques systèmes de fichiers\n" -#: sar.c:139 +#: sar.c:140 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgstr "\t-H\tStatistiques d'utilisation des pages larges\n" -#: sar.c:140 +#: sar.c:141 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" @@ -369,7 +283,7 @@ msgstr "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tStatistiques interruptions\n" -#: sar.c:142 +#: sar.c:143 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" @@ -392,7 +306,7 @@ msgstr "" "\t\tTEMP\tTempérature périphériques\n" "\t\tUSB\tPériphériques USB connectés au système\n" -#: sar.c:151 +#: sar.c:152 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" @@ -441,17 +355,17 @@ msgstr "" "\t\tUDP6\tTrafic UDP\t(v6)\n" "\t\tFC\tHBA Fibre channel\n" -#: sar.c:173 +#: sar.c:174 #, c-format msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgstr "\t-q\tStatistiques longueur de queue et charge moyenne\n" -#: sar.c:174 +#: sar.c:175 #, c-format msgid "\t-R\tMemory statistics\n" msgstr "\t-R\tStatistiques mémoire\n" -#: sar.c:175 +#: sar.c:176 #, c-format msgid "" "\t-r [ ALL ]\n" @@ -460,12 +374,12 @@ msgstr "" "\t-r [ ALL ]\n" "\t\tStatistiques d'utilisation mémoire\n" -#: sar.c:177 +#: sar.c:178 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tStatistiques d'utilisation de l'espace d'échange\n" -#: sar.c:178 +#: sar.c:179 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" @@ -474,66 +388,79 @@ msgstr "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tStatistiques d'utilisation CPU\n" -#: sar.c:180 +#: sar.c:181 #, c-format msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n" msgstr "\t-v\tStatistiques tables noyau\n" -#: sar.c:181 +#: sar.c:182 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgstr "\t-W\tStatistiques d'échange (mémoire)\n" -#: sar.c:182 +#: sar.c:183 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgstr "\t-w\tStatistiques de création et commutation de tâches par le système\n" -#: sar.c:183 +#: sar.c:184 #, c-format msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n" msgstr "\t-y\tStatistiques périph. consoles (TTY)\n" -#: sar.c:197 +#: sar.c:198 #, c-format msgid "Data collector will be sought in PATH\n" msgstr "Le collecteur de données sera recherché dans le PATH\n" -#: sar.c:200 +#: sar.c:201 #, c-format msgid "Data collector found: %s\n" msgstr "Collecteur de données trouvé: %s\n" -#: sar.c:259 +#: sar.c:260 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Fin inattendue de collecte des données\n" -#: sar.c:877 +#: sar.c:810 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Utilisation d'un mauvais collecteur de données venant d'une autre version de sysstat\n" -#: sar.c:929 +#: sar.c:862 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Données inconsistantes en entrée\n" -#: sar.c:1398 +#: sar.c:1041 pidstat.c:239 +#, c-format +msgid "Requested activities not available\n" +msgstr "Activités demandées non disponibles\n" + +#: sar.c:1347 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "Les options -f et -o ne peuvent être utilisées ensemble\n" -#: sar.c:1404 +#: sar.c:1353 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Pas de lecture d'un fichier d'activité système (utilisez l'option -f)\n" -#: sar.c:1540 +#: sar.c:1489 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Impossible de trouver le collecteur de données (%s)\n" +#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610 +msgid "Summary:" +msgstr "Résumé:" + +#: pr_stats.c:2538 +msgid "Other devices not listed here" +msgstr "Autres périphériques non listés ici" + #: sa_conv.c:69 #, c-format msgid "Cannot convert the format of this file\n" @@ -571,6 +498,78 @@ msgstr "" "\n" "Fichier converti avec succès au format systat version %s\n" +#: pidstat.c:90 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" +"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" +"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" +msgstr "" +"Options possibles  :\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" +"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" +"[ -p { [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" + +#: sa_common.c:1069 +#, c-format +msgid "Error while reading system activity file: %s\n" +msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système :%s\n" + +#: sa_common.c:1079 +#, c-format +msgid "End of system activity file unexpected\n" +msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n" + +#: sa_common.c:1098 +#, c-format +msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" +msgstr "Fichier créé par sar/sadc de la version %d.%d.%d de sysstat" + +#: sa_common.c:1131 +#, c-format +msgid "Invalid system activity file: %s\n" +msgstr "Fichier d'activité système non valide :%s\n" + +#: sa_common.c:1143 +#, c-format +msgid "Endian format mismatch\n" +msgstr "Format d'ordre des octets incompatible\n" + +#: sa_common.c:1147 +#, c-format +msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n" +msgstr "La version actuelle de sysstat ne peut pas lire le format de ce fichier (%#x)\n" + +#: sa_common.c:1276 +#, c-format +msgid "Please check if data collecting is enabled\n" +msgstr "Veuillez vérifier si la collecte des données est activée\n" + +#: sa_common.c:1461 +#, c-format +msgid "Requested activities not available in file %s\n" +msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n" + +#: tapestat.c:91 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +msgstr "" +"Options possibles :\n" +"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" + +#: tapestat.c:251 +#, c-format +msgid "No tape drives with statistics found\n" +msgstr "Aucun lecteur de bande avec des statistiques n'a été trouvé\n" + +#: count.c:169 +#, c-format +msgid "Cannot handle so many processors!\n" +msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n" + #~ msgid "Invalid data format\n" #~ msgstr "Format de données non valide\n" diff --git a/nls/nl.po b/nls/nl.po index 7a5375b..5433178 100644 --- a/nls/nl.po +++ b/nls/nl.po @@ -5,13 +5,13 @@ # # Bram Schoenmakers , 2007. # Erwin Poeze , 2009, 2010. -# Benno Schulenberg , 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Benno Schulenberg , 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sysstat-11.1.7\n" +"Project-Id-Version: sysstat-11.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-23 11:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-29 20:01+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -21,290 +21,204 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95 -#: nfsiostat-sysstat.c:69 +#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [ []]\n" -#: cifsiostat.c:74 nfsiostat-sysstat.c:73 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -msgstr "" -"Mogelijke opties zijn:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" - -#: cifsiostat.c:77 nfsiostat-sysstat.c:76 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" -msgstr "" -"Mogelijke opties zijn:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" - -#: sadc.c:88 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" -msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [ []] []\n" - -#: sadc.c:91 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" -"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -msgstr "" -"Mogelijke opties zijn:\n" -"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" -"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" - -#: sadc.c:264 -#, c-format -msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" -msgstr "Kan geen gegevens schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n" - -#: sadc.c:560 -#, c-format -msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" -msgstr "Kan geen kopregels schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n" - -#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:508 rd_stats.c:69 -#: sa_common.c:1273 count.c:118 -#, c-format -msgid "Cannot open %s: %s\n" -msgstr "Kan %s niet openen: %s\n" - -#: sadc.c:1009 -#, c-format -msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" -msgstr "Kan geen gegevens toevoegen aan bestand %s\n" - -#: mpstat.c:93 +#: iostat.c:89 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" -"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" msgstr "" "Mogelijke opties zijn:\n" -"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" -"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" - -# sar.c: -#: mpstat.c:624 pidstat.c:2280 sar.c:425 -msgid "Average:" -msgstr "Gemiddeld:" - -#: mpstat.c:996 -#, c-format -msgid "Not that many processors!\n" -msgstr "Er zijn niet zoveel processoren!\n" - -#: sadf.c:86 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" -msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [ []] [|-[0-9]+]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" -#: sadf.c:89 +#: iostat.c:95 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" -"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -"[ -- ]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ]\n" msgstr "" "Mogelijke opties zijn:\n" -"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" -"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -"[ -- ]\n" - -#: sa_common.c:1069 -#, c-format -msgid "Error while reading system activity file: %s\n" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitlezen van het activiteitsbestand: %s\n" - -#: sa_common.c:1079 -#, c-format -msgid "End of system activity file unexpected\n" -msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n" - -#: sa_common.c:1098 -#, c-format -msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" -msgstr "Bestand is aangemaakt door 'sar/sadc' uit sysstat-versie %d.%d.%d." - -#: sa_common.c:1131 -#, c-format -msgid "Invalid system activity file: %s\n" -msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n" - -#: sa_common.c:1143 -#, c-format -msgid "Endian format mismatch\n" -msgstr "Endian-type komt niet overeen\n" - -#: sa_common.c:1147 -#, c-format -msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n" -msgstr "Deze versie van sysstat kan de indeling (%#x) van dit bestand niet lezen.\n" - -#: sa_common.c:1276 -#, c-format -msgid "Please check if data collecting is enabled\n" -msgstr "Controleer of gegevensverzameling ingeschakeld is.\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ]\n" -#: sa_common.c:1443 +#: iostat.c:326 #, c-format -msgid "Requested activities not available in file %s\n" -msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s.\n" +msgid "Cannot find disk data\n" +msgstr "Kan de schijfgegevens niet vinden\n" -#: sa_common.c:1624 iostat.c:1399 +#: iostat.c:1399 sa_common.c:1642 #, c-format msgid "Invalid type of persistent device name\n" msgstr "Ongeldig soort persistente apparaatnaam\n" -#: pidstat.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" -"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" -"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" -msgstr "" -"Mogelijke opties zijn:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -v ]\n" -"[ -U [] ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" -"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" - -#: pidstat.c:239 sar.c:1100 -#, c-format -msgid "Requested activities not available\n" -msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n" - -#: sadf_misc.c:624 +#: sadf_misc.c:752 #, c-format msgid "System activity data file: %s (%#x)\n" msgstr "Systeemactiviteitsbestand: %s (%#x)\n" -#: sadf_misc.c:633 +#: sadf_misc.c:761 #, c-format msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n" msgstr "Echt SA-gegevensbestand: %s (%x)\n" -#: sadf_misc.c:634 +#: sadf_misc.c:762 msgid "no" msgstr "nee" -#: sadf_misc.c:634 +#: sadf_misc.c:762 msgid "yes" msgstr "ja" -#: sadf_misc.c:637 +#: sadf_misc.c:765 #, c-format msgid "Host: " msgstr "Host: " -#: sadf_misc.c:643 +#: sadf_misc.c:771 #, c-format msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n" msgstr "Nummer van processor voor laatste items in bestand: %u\n" -#: sadf_misc.c:649 +#: sadf_misc.c:777 #, c-format msgid "File date: %s\n" msgstr "Bestandsdatum: %s\n" -#: sadf_misc.c:652 +#: sadf_misc.c:780 #, c-format msgid "File time: " msgstr "Bestandstijd: " -#: sadf_misc.c:657 +#: sadf_misc.c:785 #, c-format msgid "Size of a long int: %d\n" msgstr "Lengte van lange integer: %d\n" -#: sadf_misc.c:663 +#: sadf_misc.c:791 #, c-format msgid "List of activities:\n" msgstr "Lijst van activiteiten:\n" -#: sadf_misc.c:676 +#: sadf_misc.c:804 #, c-format msgid "\t[Unknown activity format]" msgstr "\t[Onbekende activiteitsopmaak]" -#: count.c:169 +#: sadc.c:89 #, c-format -msgid "Cannot handle so many processors!\n" -msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n" +msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [ []] []\n" -#: iostat.c:89 +#: sadc.c:92 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" +"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" +"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" msgstr "" "Mogelijke opties zijn:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" +"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" +"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -#: iostat.c:95 +#: sadc.c:267 #, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ]\n" -msgstr "" -"Mogelijke opties zijn:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ]\n" +msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" +msgstr "Kan geen gegevens schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n" -#: iostat.c:326 +#: sadc.c:563 #, c-format -msgid "Cannot find disk data\n" -msgstr "Kan de schijfgegevens niet vinden\n" +msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" +msgstr "Kan geen kopregels schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n" + +#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69 +#: sa_common.c:1273 count.c:118 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s\n" +msgstr "Kan %s niet openen: %s\n" -#: common.c:73 +#: sadc.c:1019 +#, c-format +msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" +msgstr "Kan geen gegevens toevoegen aan bestand %s\n" + +#: common.c:74 #, c-format msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat — versie %s\n" -#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610 -msgid "Summary:" -msgstr "Samenvatting:" +#: cifsiostat.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" +msgstr "" +"Mogelijke opties zijn:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -#: pr_stats.c:2538 -msgid "Other devices not listed here" -msgstr "Andere hier niet getoonde apparaten" +#: cifsiostat.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" +msgstr "" +"Mogelijke opties zijn:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" -#: tapestat.c:91 +#: mpstat.c:101 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" +"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" msgstr "" "Mogelijke opties zijn:\n" -"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" +"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" -#: tapestat.c:251 +# sar.c: +#: mpstat.c:708 sar.c:358 pidstat.c:2301 +msgid "Average:" +msgstr "Gemiddeld:" + +#: mpstat.c:1101 #, c-format -msgid "No tape drives with statistics found\n" -msgstr "Geen bandapparaten met statistieken gevonden\n" +msgid "Not that many processors!\n" +msgstr "Er zijn niet zoveel processoren!\n" + +#: sadf.c:86 +#, c-format +msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [ []] [|-[0-9]+]\n" + +#: sadf.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" +"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" +"[ -- ]\n" +msgstr "" +"Mogelijke opties zijn:\n" +"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" +"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" +"[ -- ]\n" -#: sar.c:110 +#: sar.c:111 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -327,43 +241,43 @@ msgstr "" "[ -f [ ] | -o [ ] | -[0-9]+ ]\n" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -#: sar.c:133 +#: sar.c:134 #, c-format msgid "Main options and reports:\n" msgstr "Hoofdopties en -rapporten:\n" -#: sar.c:134 +#: sar.c:135 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgstr "\t-B\tPaging-statistieken\n" -#: sar.c:135 +#: sar.c:136 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgstr "\t-b\tStatistieken van I/O- en overdrachtsnelheid\n" -#: sar.c:136 +#: sar.c:137 #, c-format msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n" msgstr "\t-d\tBlokapparaatstatistieken\n" -#: sar.c:137 +#: sar.c:138 #, c-format msgid "\t-F [ MOUNT ]\n" msgstr "\t-F [MOUNT]\n" -#: sar.c:138 +#: sar.c:139 #, c-format msgid "\t\tFilesystems statistics\n" msgstr "\t\tBestandssysteemstatistieken\n" # c-format -#: sar.c:139 +#: sar.c:140 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tStatistieken van hugepages-benutting\n" -#: sar.c:140 +#: sar.c:141 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" @@ -372,7 +286,7 @@ msgstr "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tInterruptstatistieken\n" -#: sar.c:142 +#: sar.c:143 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" @@ -395,7 +309,7 @@ msgstr "" "\t\tTEMP\tapparaattemperaturen\n" "\t\tUSB\taangesloten USB-apparaten\n" -#: sar.c:151 +#: sar.c:152 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" @@ -444,17 +358,17 @@ msgstr "" "\t\tUDP6\tUDP-verkeer\t(v6)\n" "\t\tFC\tfiberkanaal-HBA's\n" -#: sar.c:173 +#: sar.c:174 #, c-format msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgstr "\t-q\tStatistieken van wachtrijlengte en gemiddelde belasting\n" -#: sar.c:174 +#: sar.c:175 #, c-format msgid "\t-R\tMemory statistics\n" msgstr "\t-R\tGeheugenstatistieken\n" -#: sar.c:175 +#: sar.c:176 #, c-format msgid "" "\t-r [ ALL ]\n" @@ -463,12 +377,12 @@ msgstr "" "\t-r [ALL]\n" "\t\tGeheugenbenuttingsstatistieken\n" -#: sar.c:177 +#: sar.c:178 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tStatistieken van swap-ruimtebenutting\n" -#: sar.c:178 +#: sar.c:179 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" @@ -477,66 +391,79 @@ msgstr "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tStatistieken van processorbenutting\n" -#: sar.c:180 +#: sar.c:181 #, c-format msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n" msgstr "\t-v\tStatistieken van kerneltabellen\n" -#: sar.c:181 +#: sar.c:182 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgstr "\t-W\tSwapping-statistieken\n" -#: sar.c:182 +#: sar.c:183 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgstr "\t-w\tStatistieken van taakcreatie en systeemschakeling\n" -#: sar.c:183 +#: sar.c:184 #, c-format msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n" msgstr "\t-y\tStatistieken van TTY-apparaten\n" -#: sar.c:197 +#: sar.c:198 #, c-format msgid "Data collector will be sought in PATH\n" msgstr "Gegevensverzamelaar zal worden gezocht in PATH.\n" -#: sar.c:200 +#: sar.c:201 #, c-format msgid "Data collector found: %s\n" msgstr "Gegevensverzamelaar gevonden:%s\n" -#: sar.c:259 +#: sar.c:260 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Onverwacht einde van verzamelen van gegevens\n" -#: sar.c:877 +#: sar.c:810 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Een verkeerde gegevensverzamelaar van een andere sysstat-versie wordt gebruikt\n" -#: sar.c:929 +#: sar.c:862 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Inconsistente gegevens gelezen\n" -#: sar.c:1398 +#: sar.c:1041 pidstat.c:239 +#, c-format +msgid "Requested activities not available\n" +msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n" + +#: sar.c:1347 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "Opties '-f' en '-o' gaan niet samen.\n" -#: sar.c:1404 +#: sar.c:1353 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Er wordt geen activiteitsbestand gelezen (gebruik optie '-f')\n" -#: sar.c:1540 +#: sar.c:1489 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Kan de gegevensverzamelaar niet vinden (%s)\n" +#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610 +msgid "Summary:" +msgstr "Samenvatting:" + +#: pr_stats.c:2538 +msgid "Other devices not listed here" +msgstr "Andere hier niet getoonde apparaten" + #: sa_conv.c:69 #, c-format msgid "Cannot convert the format of this file\n" @@ -574,6 +501,78 @@ msgstr "" "\n" "Bestand is met succes geconverteerd naar sysstat-opmaak versie %s\n" +#: pidstat.c:90 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" +"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" +"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" +msgstr "" +"Mogelijke opties zijn:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -v ]\n" +"[ -U [] ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" +"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" + +#: sa_common.c:1069 +#, c-format +msgid "Error while reading system activity file: %s\n" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitlezen van het activiteitsbestand: %s\n" + +#: sa_common.c:1079 +#, c-format +msgid "End of system activity file unexpected\n" +msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n" + +#: sa_common.c:1098 +#, c-format +msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" +msgstr "Bestand is aangemaakt door 'sar/sadc' uit sysstat-versie %d.%d.%d." + +#: sa_common.c:1131 +#, c-format +msgid "Invalid system activity file: %s\n" +msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n" + +#: sa_common.c:1143 +#, c-format +msgid "Endian format mismatch\n" +msgstr "Endian-type komt niet overeen\n" + +#: sa_common.c:1147 +#, c-format +msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n" +msgstr "Deze versie van sysstat kan de indeling (%#x) van dit bestand niet lezen.\n" + +#: sa_common.c:1276 +#, c-format +msgid "Please check if data collecting is enabled\n" +msgstr "Controleer of gegevensverzameling ingeschakeld is.\n" + +#: sa_common.c:1461 +#, c-format +msgid "Requested activities not available in file %s\n" +msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s.\n" + +#: tapestat.c:91 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +msgstr "" +"Mogelijke opties zijn:\n" +"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" + +#: tapestat.c:251 +#, c-format +msgid "No tape drives with statistics found\n" +msgstr "Geen bandapparaten met statistieken gevonden\n" + +#: count.c:169 +#, c-format +msgid "Cannot handle so many processors!\n" +msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n" + #~ msgid "Invalid data format\n" #~ msgstr "Ongeldige gegevensindeling\n" diff --git a/nls/pt_BR.po b/nls/pt_BR.po index 1bc254d..8b24ce4 100644 --- a/nls/pt_BR.po +++ b/nls/pt_BR.po @@ -1,307 +1,221 @@ -# Brazilian Portuguese translations for sysstat package. -# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation +# Brazilian Portuguese translations for sysstat +# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the sysstat package. # João Victor Duarte Martins , 2010. -# Rafael Fontenelle , 2014, 2015. +# Rafael Fontenelle , 2014, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sysstat 11.1.8\n" +"Project-Id-Version: sysstat 11.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-17 07:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 00:15-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 17:15-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" -#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95 -#: nfsiostat-sysstat.c:69 +#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "Uso: %s [ opções ] [ [ ]\n" -#: cifsiostat.c:74 nfsiostat-sysstat.c:73 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -msgstr "" -"As opções são:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" - -#: cifsiostat.c:77 nfsiostat-sysstat.c:76 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" -msgstr "" -"As opções são:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V]\n" - -#: sadc.c:89 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" -msgstr "Uso: %s [ opções ] [ [ ] ] [ ]\n" - -#: sadc.c:92 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" -"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -msgstr "" -"As opções são:\n" -"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" -"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" - -#: sadc.c:267 -#, c-format -msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" -msgstr "Não é possível escrever dados no arquivo de atividades do sistema: %s\n" - -#: sadc.c:563 -#, c-format -msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" -msgstr "Não é possível escrever o cabeçalho do arquivo de atividades do sistema: %s\n" - -#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69 -#: sa_common.c:1273 count.c:118 -#, c-format -msgid "Cannot open %s: %s\n" -msgstr "Não é possível abrir %s: %s\n" - -#: sadc.c:1019 -#, c-format -msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" -msgstr "Não é possível inserir dados no final deste arquivo (%s)\n" - -#: mpstat.c:93 +#: iostat.c:89 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" -"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" msgstr "" "As opções são:\n" -"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" -"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" - -#: mpstat.c:624 pidstat.c:2301 sar.c:425 -msgid "Average:" -msgstr "Média:" - -#: mpstat.c:996 -#, c-format -msgid "Not that many processors!\n" -msgstr "Não esse tanto de processadores!\n" - -#: sadf.c:86 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" -msgstr "Uso: %s [ opções ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" -#: sadf.c:89 +#: iostat.c:95 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" -"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -"[ -- ]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ]\n" msgstr "" "As opções são:\n" -"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" -"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -"[ -- ]\n" - -#: sa_common.c:1069 -#, c-format -msgid "Error while reading system activity file: %s\n" -msgstr "Erro ao ler o arquivo de atividades do sistema: %s\n" - -#: sa_common.c:1079 -#, c-format -msgid "End of system activity file unexpected\n" -msgstr "Fim inesperado do arquivo de atividades do sistema\n" - -#: sa_common.c:1098 -#, c-format -msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" -msgstr "Arquivo criado por sar/sadc da versão %d.%d.%d do sysstat" - -#: sa_common.c:1131 -#, c-format -msgid "Invalid system activity file: %s\n" -msgstr "Arquivo de atividades do sistema inválido: %s\n" - -#: sa_common.c:1143 -#, c-format -msgid "Endian format mismatch\n" -msgstr "Formato endian incompatível\n" - -#: sa_common.c:1147 -#, c-format -msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n" -msgstr "A versão atual do sysstat não consegue ler o formato deste arquivo (%#x)\n" - -#: sa_common.c:1276 -#, c-format -msgid "Please check if data collecting is enabled\n" -msgstr "Por favor, verifique se a coleta de dados está habilitado\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ]\n" -#: sa_common.c:1443 +#: iostat.c:326 #, c-format -msgid "Requested activities not available in file %s\n" -msgstr "Atividades requisitadas não estão disponíveis no arquivo %s\n" +msgid "Cannot find disk data\n" +msgstr "Não é possível dados do disco\n" -#: sa_common.c:1624 iostat.c:1399 +#: iostat.c:1399 sa_common.c:1642 #, c-format msgid "Invalid type of persistent device name\n" msgstr "Tipo inválido de nome do dispositivo persistente\n" -#: pidstat.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" -"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" -"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" -msgstr "" -"As opções são:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" -"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" -"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" - -#: pidstat.c:239 sar.c:1108 -#, c-format -msgid "Requested activities not available\n" -msgstr "As atividade requisitadas não estão disponíveis\n" - -#: sadf_misc.c:624 +#: sadf_misc.c:752 #, c-format msgid "System activity data file: %s (%#x)\n" msgstr "Arquivo de dados das atividades do sistema: %s (%#x)\n" -#: sadf_misc.c:633 +#: sadf_misc.c:761 #, c-format msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n" msgstr "Arquivo de dados sa genuíno: %s (%x)\n" -#: sadf_misc.c:634 +#: sadf_misc.c:762 msgid "no" msgstr "não" -#: sadf_misc.c:634 +#: sadf_misc.c:762 msgid "yes" msgstr "sim" -#: sadf_misc.c:637 +#: sadf_misc.c:765 #, c-format msgid "Host: " msgstr "Computador: " -#: sadf_misc.c:643 +#: sadf_misc.c:771 #, c-format msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n" msgstr "Número de CPU para as últimas amostras no arquivo: %u\n" -#: sadf_misc.c:649 +#: sadf_misc.c:777 #, c-format msgid "File date: %s\n" msgstr "Data do arquivo: %s\n" -#: sadf_misc.c:652 +#: sadf_misc.c:780 #, c-format msgid "File time: " msgstr "Tempo do arquivo: " -#: sadf_misc.c:657 +#: sadf_misc.c:785 #, c-format msgid "Size of a long int: %d\n" msgstr "Tamanho de um 'long int': %d\n" -#: sadf_misc.c:663 +#: sadf_misc.c:791 #, c-format msgid "List of activities:\n" msgstr "Lista de atividades:\n" -#: sadf_misc.c:676 +#: sadf_misc.c:804 #, c-format msgid "\t[Unknown activity format]" msgstr "\t[Formato de atividade desconhecida]" -#: count.c:169 +#: sadc.c:89 #, c-format -msgid "Cannot handle so many processors!\n" -msgstr "Não é possível lidar com tantos processadores!\n" +msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" +msgstr "Uso: %s [ opções ] [ [ ] ] [ ]\n" -#: iostat.c:89 +#: sadc.c:92 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" +"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" +"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" msgstr "" "As opções são:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" +"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" +"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -#: iostat.c:95 +#: sadc.c:267 #, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ]\n" -msgstr "" -"As opções são:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ]\n" +msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" +msgstr "Não é possível escrever dados no arquivo de atividades do sistema: %s\n" -#: iostat.c:326 +#: sadc.c:563 #, c-format -msgid "Cannot find disk data\n" -msgstr "Não é possível dados do disco\n" +msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" +msgstr "Não é possível escrever o cabeçalho do arquivo de atividades do sistema: %s\n" + +#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69 +#: sa_common.c:1273 count.c:118 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s\n" +msgstr "Não é possível abrir %s: %s\n" + +#: sadc.c:1019 +#, c-format +msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" +msgstr "Não é possível inserir dados no final deste arquivo (%s)\n" #: common.c:74 #, c-format msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat versão %s\n" -#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610 -msgid "Summary:" -msgstr "Sumário:" +#: cifsiostat.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" +msgstr "" +"As opções são:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -#: pr_stats.c:2538 -msgid "Other devices not listed here" -msgstr "Outros dispositivos não estão listados aqui" +#: cifsiostat.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" +msgstr "" +"As opções são:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V]\n" -#: tapestat.c:91 +#: mpstat.c:101 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" +"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" msgstr "" "As opções são:\n" -"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" +"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" -#: tapestat.c:251 +#: mpstat.c:708 sar.c:358 pidstat.c:2301 +msgid "Average:" +msgstr "Média:" + +#: mpstat.c:1101 #, c-format -msgid "No tape drives with statistics found\n" -msgstr "Nenhuma unidade de fita com estatísticas encontrada\n" +msgid "Not that many processors!\n" +msgstr "Não esse tanto de processadores!\n" -#: sar.c:110 +#: sadf.c:86 +#, c-format +msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" +msgstr "Uso: %s [ opções ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" + +#: sadf.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" +"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" +"[ -- ]\n" +msgstr "" +"As opções são:\n" +"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" +"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" +"[ -- ]\n" + +#: sar.c:111 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -324,42 +238,42 @@ msgstr "" "[ -f [ ] | -o [ ] | -[0-9]+ ]\n" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -#: sar.c:133 +#: sar.c:134 #, c-format msgid "Main options and reports:\n" msgstr "Opções principais e relatórios:\n" -#: sar.c:134 +#: sar.c:135 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgstr "\t-B\tEstatísticas de paginação\n" -#: sar.c:135 +#: sar.c:136 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgstr "\t-b\tE/S e estatísticas de taxa de transferência\n" -#: sar.c:136 +#: sar.c:137 #, c-format msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n" msgstr "\t-d\tEstatísticas de dispositivos de bloco\n" -#: sar.c:137 +#: sar.c:138 #, c-format msgid "\t-F [ MOUNT ]\n" msgstr "\t-F [ MONTAGEM ]\n" -#: sar.c:138 +#: sar.c:139 #, c-format msgid "\t\tFilesystems statistics\n" msgstr "\t\tEstatísticas de sistema de arquivos\n" -#: sar.c:139 +#: sar.c:140 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de hugepages\n" -#: sar.c:140 +#: sar.c:141 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" @@ -368,7 +282,7 @@ msgstr "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tEstatísticas de Interrupção\n" -#: sar.c:142 +#: sar.c:143 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" @@ -391,7 +305,7 @@ msgstr "" "\t\tTEMP\tTemperatura de dispositivos\n" "\t\tUSB\tDispositivos USB conectados no sistema\n" -#: sar.c:151 +#: sar.c:152 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" @@ -440,17 +354,17 @@ msgstr "" "\t\tUDP6\tTráfico UDP\t(v6)\n" "\t\tFC\tHBAs de canal de fibra\n" -#: sar.c:173 +#: sar.c:174 #, c-format msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgstr "\t-q\tTamanho da fila e estatísticas da média de carga\n" -#: sar.c:174 +#: sar.c:175 #, c-format msgid "\t-R\tMemory statistics\n" msgstr "\t-R\tEstatísticas de memória\n" -#: sar.c:175 +#: sar.c:176 #, c-format msgid "" "\t-r [ ALL ]\n" @@ -459,12 +373,12 @@ msgstr "" "\t-r [ ALL ]\n" "\t\tEstatísticas de utilização de memória\n" -#: sar.c:177 +#: sar.c:178 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de espaço de permuta (Swap)\n" -#: sar.c:178 +#: sar.c:179 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" @@ -473,66 +387,79 @@ msgstr "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tEstatística de utilização da CPU\n" -#: sar.c:180 +#: sar.c:181 #, c-format msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n" msgstr "\t-v\tEstatísticas de tabelas do Núcleo (Kernel)\n" -#: sar.c:181 +#: sar.c:182 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgstr "\t-W\tEstatísticas de Permutação de Memória (Swapping)\n" -#: sar.c:182 +#: sar.c:183 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgstr "\t-w\tEstatísticas de criação de tarefas e trocas de contexto\n" -#: sar.c:183 +#: sar.c:184 #, c-format msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n" msgstr "\t-y\tEstatísticas de dispositivos TTY\n" -#: sar.c:197 +#: sar.c:198 #, c-format msgid "Data collector will be sought in PATH\n" msgstr "Coletor de dados procurado em PATH\n" -#: sar.c:200 +#: sar.c:201 #, c-format msgid "Data collector found: %s\n" msgstr "Coletor de dados encontrou: %s\n" -#: sar.c:259 +#: sar.c:260 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Fim inesperado da coleta de dados\n" -#: sar.c:885 +#: sar.c:810 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Usando um coletador de dados errado de uma versão diferente do sysstat\n" -#: sar.c:937 +#: sar.c:862 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Dados de entrada inconsistentes\n" -#: sar.c:1414 +#: sar.c:1041 pidstat.c:239 +#, c-format +msgid "Requested activities not available\n" +msgstr "As atividade requisitadas não estão disponíveis\n" + +#: sar.c:1347 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "As opções -f e -o são mutuamente exclusivas\n" -#: sar.c:1420 +#: sar.c:1353 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Não está sendo lido de um arquivo de atividade do sistema (use a opção -f)\n" -#: sar.c:1556 +#: sar.c:1489 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Não é possível encontrar o coletor de dados (%s)\n" +#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610 +msgid "Summary:" +msgstr "Sumário:" + +#: pr_stats.c:2538 +msgid "Other devices not listed here" +msgstr "Outros dispositivos não estão listados aqui" + #: sa_conv.c:69 #, c-format msgid "Cannot convert the format of this file\n" @@ -570,5 +497,77 @@ msgstr "" "\n" "Arquivo convertido com sucesso para formato do sysstat versão %s\n" +#: pidstat.c:90 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" +"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" +"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" +msgstr "" +"As opções são:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" +"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" +"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" + +#: sa_common.c:1069 +#, c-format +msgid "Error while reading system activity file: %s\n" +msgstr "Erro ao ler o arquivo de atividades do sistema: %s\n" + +#: sa_common.c:1079 +#, c-format +msgid "End of system activity file unexpected\n" +msgstr "Fim inesperado do arquivo de atividades do sistema\n" + +#: sa_common.c:1098 +#, c-format +msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" +msgstr "Arquivo criado por sar/sadc da versão %d.%d.%d do sysstat" + +#: sa_common.c:1131 +#, c-format +msgid "Invalid system activity file: %s\n" +msgstr "Arquivo de atividades do sistema inválido: %s\n" + +#: sa_common.c:1143 +#, c-format +msgid "Endian format mismatch\n" +msgstr "Formato endian incompatível\n" + +#: sa_common.c:1147 +#, c-format +msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n" +msgstr "A versão atual do sysstat não consegue ler o formato deste arquivo (%#x)\n" + +#: sa_common.c:1276 +#, c-format +msgid "Please check if data collecting is enabled\n" +msgstr "Por favor, verifique se a coleta de dados está habilitado\n" + +#: sa_common.c:1461 +#, c-format +msgid "Requested activities not available in file %s\n" +msgstr "Atividades requisitadas não estão disponíveis no arquivo %s\n" + +#: tapestat.c:91 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +msgstr "" +"As opções são:\n" +"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" + +#: tapestat.c:251 +#, c-format +msgid "No tape drives with statistics found\n" +msgstr "Nenhuma unidade de fita com estatísticas encontrada\n" + +#: count.c:169 +#, c-format +msgid "Cannot handle so many processors!\n" +msgstr "Não é possível lidar com tantos processadores!\n" + #~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n" #~ msgstr "\t-B\tEstatísticas de gerencia de energia\n" diff --git a/nls/sk.po b/nls/sk.po index ad8e8d4..642e7bf 100644 --- a/nls/sk.po +++ b/nls/sk.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sysstat 11.1.7\n" +"Project-Id-Version: sysstat 11.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 11:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-23 07:29+0100\n" "Last-Translator: Marián Čavojský \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -16,290 +16,204 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95 -#: nfsiostat-sysstat.c:69 +#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ [ ] ]\n" -#: cifsiostat.c:74 nfsiostat-sysstat.c:73 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -msgstr "" -"Možné voľby:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" - -#: cifsiostat.c:77 nfsiostat-sysstat.c:76 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" -msgstr "" -"Možné voľby:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" - -#: sadc.c:88 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" -msgstr "Použitie: %s [ voľby ] [ [ ] ] [ ]\n" - -#: sadc.c:91 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" -"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -msgstr "" -"Voľby sú:\n" -"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" -"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" - -#: sadc.c:264 -#, c-format -msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" -msgstr "Nie je možné zapísať údaje do súboru aktivity systému: %s\n" - -#: sadc.c:560 -#, c-format -msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" -msgstr "Nie je možné zapísať hlavičku súboru aktivity systému: %s\n" - -#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:508 rd_stats.c:69 -#: sa_common.c:1273 count.c:118 -#, c-format -msgid "Cannot open %s: %s\n" -msgstr "Nomožno otvoriť %s: %s\n" - -#: sadc.c:1009 -#, c-format -msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" -msgstr "Nie je možné pridať údaje do toho súboru (%s)\n" - -#: mpstat.c:93 +#: iostat.c:89 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" -"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" msgstr "" "Možné voľby:\n" -"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" -"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" - -# sar.c: -#: mpstat.c:624 pidstat.c:2280 sar.c:425 -msgid "Average:" -msgstr "Priemer:" - -#: mpstat.c:996 -#, c-format -msgid "Not that many processors!\n" -msgstr "Nie až tak veľa procesorov!\n" - -#: sadf.c:86 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" -msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" -#: sadf.c:89 +#: iostat.c:95 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" -"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -"[ -- ]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ]\n" msgstr "" "Možné voľby:\n" -"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" -"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -"[ -- ]\n" - -#: sa_common.c:1069 -#, c-format -msgid "Error while reading system activity file: %s\n" -msgstr "Chyba počas čítania súboru aktivity systému: %s\n" - -#: sa_common.c:1079 -#, c-format -msgid "End of system activity file unexpected\n" -msgstr "Neočakávaný koniec súboru aktivity systému\n" - -#: sa_common.c:1098 -#, c-format -msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" -msgstr "Súbor bol vytvorený pomocou sar/sadc zo sysstat verzie %d.%d.%d" - -#: sa_common.c:1131 -#, c-format -msgid "Invalid system activity file: %s\n" -msgstr "Nesprávny súbor aktivity systému: %s\n" - -#: sa_common.c:1143 -#, c-format -msgid "Endian format mismatch\n" -msgstr "Nezhoda endiánu\n" - -#: sa_common.c:1147 -#, c-format -msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n" -msgstr "Aktuálna verzia sysstat nedokáže čítať formát tohto súboru (%#x)\n" - -#: sa_common.c:1276 -#, c-format -msgid "Please check if data collecting is enabled\n" -msgstr "Prosím, skontrolujte, či je zapnutý zber údajov\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ]\n" -#: sa_common.c:1443 +#: iostat.c:326 #, c-format -msgid "Requested activities not available in file %s\n" -msgstr "Požadované štatistiky nie sú dostupné v súbore %s\n" +msgid "Cannot find disk data\n" +msgstr "Nemožno nájsť údaje diskov\n" -#: sa_common.c:1624 iostat.c:1399 +#: iostat.c:1399 sa_common.c:1642 #, c-format msgid "Invalid type of persistent device name\n" msgstr "Chybný typ názvu trvalého zariadenia\n" -#: pidstat.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" -"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" -"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" -msgstr "" -"Možné voľby:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -U [ ] ]\n" -"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" -"[ -s ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" - -#: pidstat.c:239 sar.c:1100 -#, c-format -msgid "Requested activities not available\n" -msgstr "Žiadané štatistiky nie sú dostupné\n" - -#: sadf_misc.c:624 +#: sadf_misc.c:752 #, c-format msgid "System activity data file: %s (%#x)\n" msgstr "Dátový súbor aktivity systému: %s (%#x)\n" -#: sadf_misc.c:633 +#: sadf_misc.c:761 #, c-format msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n" msgstr "Pravý dátový súbor aktivity systému: %s (%x)\n" -#: sadf_misc.c:634 +#: sadf_misc.c:762 msgid "no" msgstr "nie" -#: sadf_misc.c:634 +#: sadf_misc.c:762 msgid "yes" msgstr "áno" -#: sadf_misc.c:637 +#: sadf_misc.c:765 #, c-format msgid "Host: " msgstr "Hostiteľ: " -#: sadf_misc.c:643 +#: sadf_misc.c:771 #, c-format msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n" msgstr "Počet CPU posledných vzoriek v súbore: %u\n" -#: sadf_misc.c:649 +#: sadf_misc.c:777 #, c-format msgid "File date: %s\n" msgstr "Dátum súboru: %s\n" -#: sadf_misc.c:652 +#: sadf_misc.c:780 #, c-format msgid "File time: " msgstr "Čas súboru: " -#: sadf_misc.c:657 +#: sadf_misc.c:785 #, c-format msgid "Size of a long int: %d\n" msgstr "Veľkosť long int: %d\n" -#: sadf_misc.c:663 +#: sadf_misc.c:791 #, c-format msgid "List of activities:\n" msgstr "Zoznam aktivít:\n" -#: sadf_misc.c:676 +#: sadf_misc.c:804 #, c-format msgid "\t[Unknown activity format]" msgstr "\t[Neznámy formát aktivít]" -#: count.c:169 +#: sadc.c:89 #, c-format -msgid "Cannot handle so many processors!\n" -msgstr "Nie je možné obslúžiť toľko procesorov!\n" +msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" +msgstr "Použitie: %s [ voľby ] [ [ ] ] [ ]\n" -#: iostat.c:89 +#: sadc.c:92 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" +"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" +"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" msgstr "" -"Možné voľby:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" +"Voľby sú:\n" +"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" +"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -#: iostat.c:95 +#: sadc.c:267 #, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ]\n" -msgstr "" -"Možné voľby:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ]\n" +msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" +msgstr "Nie je možné zapísať údaje do súboru aktivity systému: %s\n" -#: iostat.c:326 +#: sadc.c:563 #, c-format -msgid "Cannot find disk data\n" -msgstr "Nemožno nájsť údaje diskov\n" +msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" +msgstr "Nie je možné zapísať hlavičku súboru aktivity systému: %s\n" + +#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69 +#: sa_common.c:1273 count.c:118 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s\n" +msgstr "Nomožno otvoriť %s: %s\n" -#: common.c:73 +#: sadc.c:1019 +#, c-format +msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" +msgstr "Nie je možné pridať údaje do toho súboru (%s)\n" + +#: common.c:74 #, c-format msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat verzia %s\n" -#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610 -msgid "Summary:" -msgstr "Súhrn:" +#: cifsiostat.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" +msgstr "" +"Možné voľby:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -#: pr_stats.c:2538 -msgid "Other devices not listed here" -msgstr "Ďalšie zariadenia mimo tohoto zoznamu" +#: cifsiostat.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" +msgstr "" +"Možné voľby:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" -#: tapestat.c:91 +#: mpstat.c:101 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" +"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" msgstr "" "Možné voľby:\n" -"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" +"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" -#: tapestat.c:251 +# sar.c: +#: mpstat.c:708 sar.c:358 pidstat.c:2301 +msgid "Average:" +msgstr "Priemer:" + +#: mpstat.c:1101 #, c-format -msgid "No tape drives with statistics found\n" -msgstr "Nenájdené žiadne páskové zariadenia so štatistikami\n" +msgid "Not that many processors!\n" +msgstr "Nie až tak veľa procesorov!\n" + +#: sadf.c:86 +#, c-format +msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" +msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" + +#: sadf.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" +"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" +"[ -- ]\n" +msgstr "" +"Možné voľby:\n" +"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" +"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" +"[ -- ]\n" -#: sar.c:110 +#: sar.c:111 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -322,42 +236,42 @@ msgstr "" "[ -f [ ] | -o [ ] | -[0-9]+ ]\n" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -#: sar.c:133 +#: sar.c:134 #, c-format msgid "Main options and reports:\n" msgstr "Hlavné voľby a reporty:\n" -#: sar.c:134 +#: sar.c:135 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgstr "\t-B\tŠtatistika stránkovania\n" -#: sar.c:135 +#: sar.c:136 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgstr "\t-b\tŠtatistika V/V a prenosovej rýchlosti\n" -#: sar.c:136 +#: sar.c:137 #, c-format msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n" msgstr "\t-d\tŠtatistika blokových zariadení\n" -#: sar.c:137 +#: sar.c:138 #, c-format msgid "\t-F [ MOUNT ]\n" msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n" -#: sar.c:138 +#: sar.c:139 #, c-format msgid "\t\tFilesystems statistics\n" msgstr "\t\tŠtatistika súborových systémov\n" -#: sar.c:139 +#: sar.c:140 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgstr "\t-H\tŠtatiskika využitia veľkých stránok\n" -#: sar.c:140 +#: sar.c:141 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" @@ -366,7 +280,7 @@ msgstr "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tŠtatistika prerušení\n" -#: sar.c:142 +#: sar.c:143 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" @@ -389,7 +303,7 @@ msgstr "" "\t\tTEMP\tTeplota zariadení\n" "\t\tUSB\tUSB zariadení pripojených do systému\n" -#: sar.c:151 +#: sar.c:152 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" @@ -438,17 +352,17 @@ msgstr "" "\t\tUDP6\tUDP prevádzka\t(v6)\n" "\t\tFC\tFibre channel HBAs\n" -#: sar.c:173 +#: sar.c:174 #, c-format msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgstr "\t-q\tŠtatistika dĺžky fronty a priemerného zaťaženia\n" -#: sar.c:174 +#: sar.c:175 #, c-format msgid "\t-R\tMemory statistics\n" msgstr "\t-R\tŠtatistika pamäte\n" -#: sar.c:175 +#: sar.c:176 #, c-format msgid "" "\t-r [ ALL ]\n" @@ -457,12 +371,12 @@ msgstr "" "\t-r [ ALL ]\n" "\t\tŠtatistika využitia pamäte\n" -#: sar.c:177 +#: sar.c:178 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tŠtatistika využitia odkladacieho priestoru\n" -#: sar.c:178 +#: sar.c:179 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" @@ -471,66 +385,79 @@ msgstr "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tŠtatistika využitia CPU\n" -#: sar.c:180 +#: sar.c:181 #, c-format msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n" msgstr "\t-v\tŠtatistika tabuliek jadra\n" -#: sar.c:181 +#: sar.c:182 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgstr "\t-W\tŠtatistika odkladania\n" -#: sar.c:182 +#: sar.c:183 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgstr "\t-w\tŠtatistika vytvárania a prepínania úloh systémom\n" -#: sar.c:183 +#: sar.c:184 #, c-format msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n" msgstr "\t-y\tŠtatistika TTY zariadení\n" -#: sar.c:197 +#: sar.c:198 #, c-format msgid "Data collector will be sought in PATH\n" msgstr "Zberač údajov bude hľadaný v PATH\n" -#: sar.c:200 +#: sar.c:201 #, c-format msgid "Data collector found: %s\n" msgstr "Zberač údajov bol nájdený: %s\n" -#: sar.c:259 +#: sar.c:260 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Neočakávaný koniec zberu údajov\n" -#: sar.c:877 +#: sar.c:810 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Použitie nesprávneho zberača údajov z rozdielnej verzie sysstat\n" -#: sar.c:929 +#: sar.c:862 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Nekonzistentné vstupné údaje\n" -#: sar.c:1398 +#: sar.c:1041 pidstat.c:239 +#, c-format +msgid "Requested activities not available\n" +msgstr "Žiadané štatistiky nie sú dostupné\n" + +#: sar.c:1347 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "voľby -f a -o sa navzájom vylučujú\n" -#: sar.c:1404 +#: sar.c:1353 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Nečíta sa zo súboru aktivity systému (použi voľbu -f)\n" -#: sar.c:1540 +#: sar.c:1489 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Nemožno nájsť zberač údajov (%s)\n" +#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610 +msgid "Summary:" +msgstr "Súhrn:" + +#: pr_stats.c:2538 +msgid "Other devices not listed here" +msgstr "Ďalšie zariadenia mimo tohoto zoznamu" + #: sa_conv.c:69 #, c-format msgid "Cannot convert the format of this file\n" @@ -567,3 +494,75 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Súbor úspešne konvertovaný formátu systat verzie %s\n" + +#: pidstat.c:90 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" +"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" +"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" +msgstr "" +"Možné voľby:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -U [ ] ]\n" +"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" +"[ -s ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" + +#: sa_common.c:1069 +#, c-format +msgid "Error while reading system activity file: %s\n" +msgstr "Chyba počas čítania súboru aktivity systému: %s\n" + +#: sa_common.c:1079 +#, c-format +msgid "End of system activity file unexpected\n" +msgstr "Neočakávaný koniec súboru aktivity systému\n" + +#: sa_common.c:1098 +#, c-format +msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" +msgstr "Súbor bol vytvorený pomocou sar/sadc zo sysstat verzie %d.%d.%d" + +#: sa_common.c:1131 +#, c-format +msgid "Invalid system activity file: %s\n" +msgstr "Nesprávny súbor aktivity systému: %s\n" + +#: sa_common.c:1143 +#, c-format +msgid "Endian format mismatch\n" +msgstr "Nezhoda endiánu\n" + +#: sa_common.c:1147 +#, c-format +msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n" +msgstr "Aktuálna verzia sysstat nedokáže čítať formát tohto súboru (%#x)\n" + +#: sa_common.c:1276 +#, c-format +msgid "Please check if data collecting is enabled\n" +msgstr "Prosím, skontrolujte, či je zapnutý zber údajov\n" + +#: sa_common.c:1461 +#, c-format +msgid "Requested activities not available in file %s\n" +msgstr "Požadované štatistiky nie sú dostupné v súbore %s\n" + +#: tapestat.c:91 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +msgstr "" +"Možné voľby:\n" +"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" + +#: tapestat.c:251 +#, c-format +msgid "No tape drives with statistics found\n" +msgstr "Nenájdené žiadne páskové zariadenia so štatistikami\n" + +#: count.c:169 +#, c-format +msgid "Cannot handle so many processors!\n" +msgstr "Nie je možné obslúžiť toľko procesorov!\n" diff --git a/nls/sr.po b/nls/sr.po index 3ce066a..75b12fa 100644 --- a/nls/sr.po +++ b/nls/sr.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Serbian translation of sysstat. # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the sysstat package. -# Мирослав Николић , 2011—2015. +# Мирослав Николић , 2011—2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sysstat-11.2.0\n" +"Project-Id-Version: sysstat-11.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-21 08:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-26 23:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-05 10:24+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -16,288 +16,203 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95 +#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ]\n" -#: cifsiostat.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -msgstr "" -"Могућности су:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" - -#: cifsiostat.c:77 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" -msgstr "" -"Опције су:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" - -#: sadc.c:89 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" -msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ] [ <изл.датотека> ]\n" - -#: sadc.c:92 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" -"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -msgstr "" -"Опције су:\n" -"[ -C <примедба> ] [-D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" -"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" - -#: sadc.c:267 -#, c-format -msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" -msgstr "Не могу да запишем податке у датотеку рада система: %s\n" - -#: sadc.c:563 -#, c-format -msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" -msgstr "Не могу да запишем заглавље датотеке рада система: %s\n" - -#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69 -#: sa_common.c:1273 count.c:118 -#, c-format -msgid "Cannot open %s: %s\n" -msgstr "Не могу да отворим %s: %s\n" - -#: sadc.c:1019 -#, c-format -msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" -msgstr "Не могу да прикачим податке тој датотеци (%s)\n" - -#: mpstat.c:101 +#: iostat.c:89 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" -"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" msgstr "" "Могућности су:\n" -"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { СУМ | ЦПЈ | СЦПЈ | СВЕ } ]\n" -"[ -P { <цпј> [,...] | УКЉ | СВЕ } ]\n" - -#: mpstat.c:708 pidstat.c:2301 sar.c:425 -msgid "Average:" -msgstr "Просек:" - -#: mpstat.c:1101 -#, c-format -msgid "Not that many processors!\n" -msgstr "Не тако много процесора!\n" - -#: sadf.c:86 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" -msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ] [ <датотека података> | -[0-9]+ ]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g <назив_групе> ] [ -p [ <уређај> [,...] | СВЕ ] ]\n" +"[ <уређај> [...] | СВЕ ] [ --debuginfo ]\n" -#: sadf.c:89 +#: iostat.c:95 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" -"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -"[ -- ]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ]\n" msgstr "" "Могућности су:\n" -"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t | -U ] [ -V ]\n" -"[ -P { <цпј> [,...] | СВЕ } ] [ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n" -"[ -- <сар_могућности> ]\n" - -#: sa_common.c:1069 -#, c-format -msgid "Error while reading system activity file: %s\n" -msgstr "Грешка приликом читања датотеке рада система: %s\n" - -#: sa_common.c:1079 -#, c-format -msgid "End of system activity file unexpected\n" -msgstr "Крај датотеке рада система није очекиван\n" - -#: sa_common.c:1098 -#, c-format -msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" -msgstr "Датотеку је направио сар/садц из сис-стања издање %d.%d.%d" - -#: sa_common.c:1131 -#, c-format -msgid "Invalid system activity file: %s\n" -msgstr "Неисправна датотека рада система: %s\n" - -#: sa_common.c:1143 -#, c-format -msgid "Endian format mismatch\n" -msgstr "Запис крајњости не одговара\n" - -#: sa_common.c:1147 -#, c-format -msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n" -msgstr "Текуће издање сисстања не може да чита формат те датотеке (%#x)\n" - -#: sa_common.c:1276 -#, c-format -msgid "Please check if data collecting is enabled\n" -msgstr "Проверите да ли је укључено прикупљање података\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g <назив_групе> ] [ -p [ <уређај> [,...] | СВЕ ] ]\n" +"[ <уређај> [...] | СВЕ ]\n" -#: sa_common.c:1461 +#: iostat.c:326 #, c-format -msgid "Requested activities not available in file %s\n" -msgstr "Захтевана активност није доступна у датотеци %s\n" +msgid "Cannot find disk data\n" +msgstr "Не могу да пронађем податке о диску\n" -#: sa_common.c:1642 iostat.c:1399 +#: iostat.c:1399 sa_common.c:1642 #, c-format msgid "Invalid type of persistent device name\n" msgstr "Неисправна врста назива сталног уређаја\n" -#: pidstat.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" -"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" -"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" -msgstr "" -"Могућности су:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <корисничко_име> ] ]\n" -"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <наредба> ] [ -G <назив_процеса> ]\n" -"[ -p { <пиб> [,...] | САМ | СВЕ } ] [ -T { ЗАДАТАК | ПОТПРОЦЕС | СВЕ } ]\n" - -#: pidstat.c:239 sar.c:1108 -#, c-format -msgid "Requested activities not available\n" -msgstr "Захтевана активност није доступна\n" - -#: sadf_misc.c:624 +#: sadf_misc.c:752 #, c-format msgid "System activity data file: %s (%#x)\n" msgstr "Датотека података рада система: %s (%#x)\n" -#: sadf_misc.c:633 +#: sadf_misc.c:761 #, c-format msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n" msgstr "Датотека података рада система: %s (%x)\n" -#: sadf_misc.c:634 +#: sadf_misc.c:762 msgid "no" msgstr "не" -#: sadf_misc.c:634 +#: sadf_misc.c:762 msgid "yes" msgstr "да" -#: sadf_misc.c:637 +#: sadf_misc.c:765 #, c-format msgid "Host: " msgstr "Домаћин: " -#: sadf_misc.c:643 +#: sadf_misc.c:771 #, c-format msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n" msgstr "Број процесора за последње узорке у датотеци: %u\n" -#: sadf_misc.c:649 +#: sadf_misc.c:777 #, c-format msgid "File date: %s\n" msgstr "Време датотеке: %s\n" -#: sadf_misc.c:652 +#: sadf_misc.c:780 #, c-format msgid "File time: " msgstr "Време датотеке: " -#: sadf_misc.c:657 +#: sadf_misc.c:785 #, c-format msgid "Size of a long int: %d\n" msgstr "Величина дугог периода: %d\n" -#: sadf_misc.c:663 +#: sadf_misc.c:791 #, c-format msgid "List of activities:\n" msgstr "Списак активности:\n" -#: sadf_misc.c:676 +#: sadf_misc.c:804 #, c-format msgid "\t[Unknown activity format]" msgstr "\t[Непознат формат рада]" -#: count.c:169 +#: sadc.c:89 #, c-format -msgid "Cannot handle so many processors!\n" -msgstr "Не могу да рукујем са толико процесора!\n" +msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" +msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ] [ <изл.датотека> ]\n" -#: iostat.c:89 +#: sadc.c:92 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" +"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" +"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" msgstr "" -"Могућности су:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g <назив_групе> ] [ -p [ <уређај> [,...] | СВЕ ] ]\n" -"[ <уређај> [...] | СВЕ ] [ --debuginfo ]\n" +"Опције су:\n" +"[ -C <примедба> ] [-D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" +"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -#: iostat.c:95 +#: sadc.c:267 #, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ]\n" -msgstr "" -"Могућности су:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g <назив_групе> ] [ -p [ <уређај> [,...] | СВЕ ] ]\n" -"[ <уређај> [...] | СВЕ ]\n" +msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" +msgstr "Не могу да запишем податке у датотеку рада система: %s\n" -#: iostat.c:326 +#: sadc.c:563 #, c-format -msgid "Cannot find disk data\n" -msgstr "Не могу да пронађем податке о диску\n" +msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" +msgstr "Не могу да запишем заглавље датотеке рада система: %s\n" + +#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69 +#: sa_common.c:1273 count.c:118 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s\n" +msgstr "Не могу да отворим %s: %s\n" + +#: sadc.c:1019 +#, c-format +msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" +msgstr "Не могу да прикачим податке тој датотеци (%s)\n" #: common.c:74 #, c-format msgid "sysstat version %s\n" msgstr "издање стања система %s\n" -#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610 -msgid "Summary:" -msgstr "Сажетак:" - -#: pr_stats.c:2538 -msgid "Other devices not listed here" -msgstr "Остали уређаји који нису наведени овде" +#: cifsiostat.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" +msgstr "" +"Могућности су:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -#: tapestat.c:91 +#: cifsiostat.c:77 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" msgstr "" "Опције су:\n" -"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" -#: tapestat.c:251 +#: mpstat.c:101 #, c-format -msgid "No tape drives with statistics found\n" -msgstr "Нисам нашао касетне уређаје са стањима\n" +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" +"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" +msgstr "" +"Могућности су:\n" +"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { СУМ | ЦПЈ | СЦПЈ | СВЕ } ]\n" +"[ -P { <цпј> [,...] | УКЉ | СВЕ } ]\n" + +#: mpstat.c:708 sar.c:358 pidstat.c:2301 +msgid "Average:" +msgstr "Просек:" + +#: mpstat.c:1101 +#, c-format +msgid "Not that many processors!\n" +msgstr "Не тако много процесора!\n" + +#: sadf.c:86 +#, c-format +msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" +msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ] [ <датотека података> | -[0-9]+ ]\n" -#: sar.c:110 +#: sadf.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" +"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" +"[ -- ]\n" +msgstr "" +"Могућности су:\n" +"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t | -U ] [ -V ]\n" +"[ -P { <цпј> [,...] | СВЕ } ] [ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n" +"[ -- <сар_могућности> ]\n" + +#: sar.c:111 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -320,42 +235,42 @@ msgstr "" "[ -f [ <назив_датотеке> ] | -o [ <назив_датотеке> ] | -[0-9]+ ]\n" "[ -i <период> ] [ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n" -#: sar.c:133 +#: sar.c:134 #, c-format msgid "Main options and reports:\n" msgstr "Главне опције и извештаји:\n" -#: sar.c:134 +#: sar.c:135 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgstr "\t-B\tСтатистика страничења\n" -#: sar.c:135 +#: sar.c:136 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgstr "\t-b\tУ/И и статистика протока преноса\n" -#: sar.c:136 +#: sar.c:137 #, c-format msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n" msgstr "\t-d\tСтатистика блок уређаја\n" -#: sar.c:137 +#: sar.c:138 #, c-format msgid "\t-F [ MOUNT ]\n" msgstr "\t-F [ МОНТИРАЊА ]\n" -#: sar.c:138 +#: sar.c:139 #, c-format msgid "\t\tFilesystems statistics\n" msgstr "\t\tСтатистика система датотека\n" -#: sar.c:139 +#: sar.c:140 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgstr "\t-H\tСтатистика коришћења великих страница\n" -#: sar.c:140 +#: sar.c:141 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" @@ -364,7 +279,7 @@ msgstr "" "\t-I { <период> | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tСтатистика прекида\n" -#: sar.c:142 +#: sar.c:143 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" @@ -387,7 +302,7 @@ msgstr "" "\t\tTEMP\tТемпература уређаја\n" "\t\tUSB\tУСБ уређаји прикључени на систем\n" -#: sar.c:151 +#: sar.c:152 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" @@ -437,17 +352,17 @@ msgstr "" "\t\tFC\tОптички канал ХБАс\n" "\n" -#: sar.c:173 +#: sar.c:174 #, c-format msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgstr "\t-q\tСтавља у ред статистику трајања и просека учитавања\n" -#: sar.c:174 +#: sar.c:175 #, c-format msgid "\t-R\tMemory statistics\n" msgstr "\t-R\tСтатистика меморије\n" -#: sar.c:175 +#: sar.c:176 #, c-format msgid "" "\t-r [ ALL ]\n" @@ -456,12 +371,12 @@ msgstr "" "\t-r [ ALL ]\n" " \tСтатистика коришћења меморије\n" -#: sar.c:177 +#: sar.c:178 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tСтатистика коришћења простора помоћне меморије\n" -#: sar.c:178 +#: sar.c:179 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" @@ -470,66 +385,79 @@ msgstr "" "\t-u [ СВЕ ]\n" "\t\tСтатистика коришћења ЦПЈ\n" -#: sar.c:180 +#: sar.c:181 #, c-format msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n" msgstr "\t-v\tСтатистика табеле језгра\n" -#: sar.c:181 +#: sar.c:182 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgstr "\t-W\tСтатистика помоћне меморије\n" -#: sar.c:182 +#: sar.c:183 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgstr "\t-w\tСтатистика стварања задатака и пребацивања система\n" -#: sar.c:183 +#: sar.c:184 #, c-format msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n" msgstr "\t-y\tСтатистика ТТУ уређаја\n" -#: sar.c:197 +#: sar.c:198 #, c-format msgid "Data collector will be sought in PATH\n" msgstr "Скупљач података биће затражен у ПУТАЊИ\n" -#: sar.c:200 +#: sar.c:201 #, c-format msgid "Data collector found: %s\n" msgstr "Пронађох скупљач података: %s\n" -#: sar.c:259 +#: sar.c:260 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Крај прикупљања података није очекиван\n" -#: sar.c:885 +#: sar.c:810 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Користим погрешан сабирник података из различитих издања сисстања\n" -#: sar.c:937 +#: sar.c:862 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Противречни улазни подаци\n" -#: sar.c:1414 +#: sar.c:1041 pidstat.c:239 +#, c-format +msgid "Requested activities not available\n" +msgstr "Захтевана активност није доступна\n" + +#: sar.c:1347 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "опције -f и -o се међусобно искључују\n" -#: sar.c:1420 +#: sar.c:1353 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Не читам из датотеке рада система (користите -f опцију)\n" -#: sar.c:1556 +#: sar.c:1489 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Не могу да пронађем сабирник података (%s)\n" +#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610 +msgid "Summary:" +msgstr "Сажетак:" + +#: pr_stats.c:2538 +msgid "Other devices not listed here" +msgstr "Остали уређаји који нису наведени овде" + #: sa_conv.c:69 #, c-format msgid "Cannot convert the format of this file\n" @@ -567,5 +495,77 @@ msgstr "" "\n" "Датотека је успешно претворена у запис сисстања издања %s\n" +#: pidstat.c:90 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" +"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" +"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" +msgstr "" +"Могућности су:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <корисничко_име> ] ]\n" +"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <наредба> ] [ -G <назив_процеса> ]\n" +"[ -p { <пиб> [,...] | САМ | СВЕ } ] [ -T { ЗАДАТАК | ПОТПРОЦЕС | СВЕ } ]\n" + +#: sa_common.c:1069 +#, c-format +msgid "Error while reading system activity file: %s\n" +msgstr "Грешка приликом читања датотеке рада система: %s\n" + +#: sa_common.c:1079 +#, c-format +msgid "End of system activity file unexpected\n" +msgstr "Крај датотеке рада система није очекиван\n" + +#: sa_common.c:1098 +#, c-format +msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" +msgstr "Датотеку је направио сар/садц из сис-стања издање %d.%d.%d" + +#: sa_common.c:1131 +#, c-format +msgid "Invalid system activity file: %s\n" +msgstr "Неисправна датотека рада система: %s\n" + +#: sa_common.c:1143 +#, c-format +msgid "Endian format mismatch\n" +msgstr "Запис крајњости не одговара\n" + +#: sa_common.c:1147 +#, c-format +msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n" +msgstr "Текуће издање сисстања не може да чита формат те датотеке (%#x)\n" + +#: sa_common.c:1276 +#, c-format +msgid "Please check if data collecting is enabled\n" +msgstr "Проверите да ли је укључено прикупљање података\n" + +#: sa_common.c:1461 +#, c-format +msgid "Requested activities not available in file %s\n" +msgstr "Захтевана активност није доступна у датотеци %s\n" + +#: tapestat.c:91 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +msgstr "" +"Опције су:\n" +"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" + +#: tapestat.c:251 +#, c-format +msgid "No tape drives with statistics found\n" +msgstr "Нисам нашао касетне уређаје са стањима\n" + +#: count.c:169 +#, c-format +msgid "Cannot handle so many processors!\n" +msgstr "Не могу да рукујем са толико процесора!\n" + #~ msgid "Invalid data format\n" #~ msgstr "Неисправан формат података\n" diff --git a/nls/sv.po b/nls/sv.po index 1a6a835..50bdfcb 100644 --- a/nls/sv.po +++ b/nls/sv.po @@ -1,310 +1,222 @@ # Swedish translation of the sysstat package. # This file is distributed under the same license as the sysstat package. -# Copyright © 1999, 2006, 2008, 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1999-2016 Free Software Foundation, Inc. # Daniel Nylander , 2006, 2008. -# Sebastian Rasmussen , 2015. +# Sebastian Rasmussen , 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sysstat 11.1.8\n" +"Project-Id-Version: sysstat 11.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-17 07:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-14 00:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-27 16:03+0100\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" -#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95 -#: nfsiostat-sysstat.c:69 +#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ [ ] ]\n" -#: cifsiostat.c:74 nfsiostat-sysstat.c:73 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -msgstr "" -"Flaggor:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" - -#: cifsiostat.c:77 nfsiostat-sysstat.c:76 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" -msgstr "" -"Flaggor:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" - -#: sadc.c:89 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" -msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ [ ] ] [ ]\n" - -#: sadc.c:92 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" -"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -msgstr "" -"Flaggor:\n" -"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" -"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" - -#: sadc.c:267 -#, c-format -msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" -msgstr "Kan inte skriva data till systemaktivitetsfil: %s\n" - -#: sadc.c:563 -#, c-format -msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" -msgstr "Kan inte skriva systemaktivitetsfilhuvud: %s\n" - -#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69 -#: sa_common.c:1273 count.c:118 -#, c-format -msgid "Cannot open %s: %s\n" -msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" - -#: sadc.c:1019 -#, c-format -msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" -msgstr "Kan inte lägga till data till den filen (%s)\n" - -#: mpstat.c:93 +#: iostat.c:89 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" -"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" msgstr "" -"Flaggor:\n" -"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" -"[ -P { [,…] | ON | ALL } ]\n" - -# sar.c: -#: mpstat.c:624 pidstat.c:2301 sar.c:425 -msgid "Average:" -msgstr "Genomsnitt:" - -#: mpstat.c:996 -#, c-format -msgid "Not that many processors!\n" -msgstr "Inte så många processorer!\n" - -#: sadf.c:86 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" -msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" +"Flaggorna är:\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,…] | ALL ] ]\n" +"[ […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" -#: sadf.c:89 +#: iostat.c:95 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" -"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -"[ -- ]\n" -msgstr "" -"Flaggor:\n" -"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" -"[ -P { [,…] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -"[ -- ]\n" - -#: sa_common.c:1069 -#, c-format -msgid "Error while reading system activity file: %s\n" -msgstr "Fel vid inläsning av systemaktivitetsfil: %s\n" - -#: sa_common.c:1079 -#, c-format -msgid "End of system activity file unexpected\n" -msgstr "Oväntat slut på systemaktivitetsfil\n" - -#: sa_common.c:1098 -#, c-format -msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" -msgstr "Fil skapad av sar/sadc från sysstat version %d.%d.%d" - -#: sa_common.c:1131 -#, c-format -msgid "Invalid system activity file: %s\n" -msgstr "Ogiltig systemaktivitetsfil: %s\n" - -#: sa_common.c:1143 -#, c-format -msgid "Endian format mismatch\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ]\n" msgstr "" -"Endian-format är inkompatibla\n" -"\n" - -#: sa_common.c:1147 -#, c-format -msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n" -msgstr "Aktuell sysstat-version kan inte läsa formatet på denna fil (%#x)\n" - -#: sa_common.c:1276 -#, c-format -msgid "Please check if data collecting is enabled\n" -msgstr "Kontrollera om datainsamling är aktiverad\n" +"Flaggorna är:\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,…] | ALL ] ]\n" +"[ […] | ALL ]\n" -#: sa_common.c:1443 +#: iostat.c:326 #, c-format -msgid "Requested activities not available in file %s\n" -msgstr "Begärda aktiviteter inte tillgängliga i filen %s\n" +msgid "Cannot find disk data\n" +msgstr "Kan inte hitta diskdata\n" -#: sa_common.c:1624 iostat.c:1399 +#: iostat.c:1399 sa_common.c:1642 #, c-format msgid "Invalid type of persistent device name\n" msgstr "Ogiltig typ av persistent enhetsnamn\n" -#: pidstat.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" -"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" -"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" -msgstr "" -"Flaggor:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" -"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" -"[ -p { [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" - -#: pidstat.c:239 sar.c:1108 -#, c-format -msgid "Requested activities not available\n" -msgstr "Begärda aktiviteter är inte tillgängliga\n" - -#: sadf_misc.c:624 +#: sadf_misc.c:752 #, c-format msgid "System activity data file: %s (%#x)\n" msgstr "Systemaktivitetsfil: %s (%#x)\n" -#: sadf_misc.c:633 +#: sadf_misc.c:761 #, c-format msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n" msgstr "Genuin sa-datafil: %s (%x)\n" -#: sadf_misc.c:634 +#: sadf_misc.c:762 msgid "no" msgstr "nej" -#: sadf_misc.c:634 +#: sadf_misc.c:762 msgid "yes" msgstr "ja" -#: sadf_misc.c:637 +#: sadf_misc.c:765 #, c-format msgid "Host: " msgstr "Värd: " # Osäker -#: sadf_misc.c:643 +#: sadf_misc.c:771 #, c-format msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n" msgstr "Antal processorer för det senaste samplet i fil: %u\n" -#: sadf_misc.c:649 +#: sadf_misc.c:777 #, c-format msgid "File date: %s\n" msgstr "Fildatum: %s\n" -#: sadf_misc.c:652 +#: sadf_misc.c:780 #, c-format msgid "File time: " msgstr "Filtid: " -#: sadf_misc.c:657 +#: sadf_misc.c:785 #, c-format msgid "Size of a long int: %d\n" msgstr "Storlek på en lång int: %d\n" -#: sadf_misc.c:663 +#: sadf_misc.c:791 #, c-format msgid "List of activities:\n" msgstr "Lista över aktiviteter:\n" -#: sadf_misc.c:676 +#: sadf_misc.c:804 #, c-format msgid "\t[Unknown activity format]" msgstr "\t[Okänt aktivitetsformat]" -#: count.c:169 +#: sadc.c:89 #, c-format -msgid "Cannot handle so many processors!\n" -msgstr "Kan inte hantera så många processorer!\n" +msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" +msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ [ ] ] [ ]\n" -#: iostat.c:89 +#: sadc.c:92 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" +"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" +"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" msgstr "" -"Flaggorna är:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,…] | ALL ] ]\n" -"[ […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" +"Flaggor:\n" +"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" +"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -#: iostat.c:95 +#: sadc.c:267 #, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ]\n" -msgstr "" -"Flaggorna är:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,…] | ALL ] ]\n" -"[ […] | ALL ]\n" +msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" +msgstr "Kan inte skriva data till systemaktivitetsfil: %s\n" -#: iostat.c:326 +#: sadc.c:563 #, c-format -msgid "Cannot find disk data\n" -msgstr "Kan inte hitta diskdata\n" +msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" +msgstr "Kan inte skriva systemaktivitetsfilhuvud: %s\n" + +#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69 +#: sa_common.c:1273 count.c:118 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s\n" +msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" + +#: sadc.c:1019 +#, c-format +msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" +msgstr "Kan inte lägga till data till den filen (%s)\n" #: common.c:74 #, c-format msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat version %s\n" -#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610 -msgid "Summary:" -msgstr "Sammanfattning:" +#: cifsiostat.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" +msgstr "" +"Flaggor:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -#: pr_stats.c:2538 -msgid "Other devices not listed here" -msgstr "Andra enheter som inte listas här" +#: cifsiostat.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" +msgstr "" +"Flaggor:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" -#: tapestat.c:91 +#: mpstat.c:101 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" +"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" msgstr "" -"Flaggorna är:\n" -"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +"Flaggor:\n" +"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" +"[ -P { [,…] | ON | ALL } ]\n" -#: tapestat.c:251 +# sar.c: +#: mpstat.c:708 sar.c:358 pidstat.c:2301 +msgid "Average:" +msgstr "Genomsnitt:" + +#: mpstat.c:1101 #, c-format -msgid "No tape drives with statistics found\n" -msgstr "Inga bandenheter med statistik hittades\n" +msgid "Not that many processors!\n" +msgstr "Inte så många processorer!\n" + +#: sadf.c:86 +#, c-format +msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" +msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" -#: sar.c:110 +#: sadf.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" +"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" +"[ -- ]\n" +msgstr "" +"Flaggor:\n" +"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" +"[ -P { [,…] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" +"[ -- ]\n" + +#: sar.c:111 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -327,42 +239,42 @@ msgstr "" "[ -f [ ] | -o [ ] | -[0-9]+ ]\n" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -#: sar.c:133 +#: sar.c:134 #, c-format msgid "Main options and reports:\n" msgstr "Huvudflaggor och rapporter:\n" -#: sar.c:134 +#: sar.c:135 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgstr "\t-B\tStatistik över sidväxling\n" -#: sar.c:135 +#: sar.c:136 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgstr "\t-b\tStatistik över I/O och överföringshastighet\n" -#: sar.c:136 +#: sar.c:137 #, c-format msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n" msgstr "\t-d\tStatistik över blockenheter\n" -#: sar.c:137 +#: sar.c:138 #, c-format msgid "\t-F [ MOUNT ]\n" msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n" -#: sar.c:138 +#: sar.c:139 #, c-format msgid "\t\tFilesystems statistics\n" msgstr "\t\tStatistik över filsystem\n" -#: sar.c:139 +#: sar.c:140 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgstr "\t-H\tStatistik över användning av stora sidor\n" -#: sar.c:140 +#: sar.c:141 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" @@ -371,7 +283,7 @@ msgstr "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tStatistik över avbrott\n" -#: sar.c:142 +#: sar.c:143 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" @@ -394,7 +306,7 @@ msgstr "" "\t\tTEMP\tEnhetstemperaturer\n" "\t\tUSB\tUSB-enheter som finns kopplade till systemet\n" -#: sar.c:151 +#: sar.c:152 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" @@ -443,17 +355,17 @@ msgstr "" "\t\tUDP6\tUDP-trafik\t(v6)\n" "\t\tFC\tFiberkanal HBA:er\n" -#: sar.c:173 +#: sar.c:174 #, c-format msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgstr "\t-q\tKölängd och statistik över genomsnittlig last\n" -#: sar.c:174 +#: sar.c:175 #, c-format msgid "\t-R\tMemory statistics\n" msgstr "\t-R\tMinnesstatistik\n" -#: sar.c:175 +#: sar.c:176 #, c-format msgid "" "\t-r [ ALL ]\n" @@ -462,12 +374,12 @@ msgstr "" "\t-r [ ALL ]\n" "\t\tStatistik över minnesanvändning\n" -#: sar.c:177 +#: sar.c:178 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tStatistik över användning av växlingsutrymme\n" -#: sar.c:178 +#: sar.c:179 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" @@ -476,66 +388,79 @@ msgstr "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tStatistik över processoranvändning\n" -#: sar.c:180 +#: sar.c:181 #, c-format msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n" msgstr "\t-v\tStatistik över kärntabeller\n" -#: sar.c:181 +#: sar.c:182 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgstr "\t-W\tStatistik över växling\n" -#: sar.c:182 +#: sar.c:183 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgstr "\t-w\tStatistik över processkapande och systemväxling\n" -#: sar.c:183 +#: sar.c:184 #, c-format msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n" msgstr "\t-y\tStatistik över TTY-enheter\n" -#: sar.c:197 +#: sar.c:198 #, c-format msgid "Data collector will be sought in PATH\n" msgstr "Datainsamlare kommer att eftersökas i SÖKVÄG\n" -#: sar.c:200 +#: sar.c:201 #, c-format msgid "Data collector found: %s\n" msgstr "Datainsamlare hittade: %s\n" -#: sar.c:259 +#: sar.c:260 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Oväntat slut på datainsamling\n" -#: sar.c:885 +#: sar.c:810 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Använder fel datainsamlare från en annan version av sysstat\n" -#: sar.c:937 +#: sar.c:862 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Inkonsekvent indata\n" -#: sar.c:1414 +#: sar.c:1041 pidstat.c:239 +#, c-format +msgid "Requested activities not available\n" +msgstr "Begärda aktiviteter är inte tillgängliga\n" + +#: sar.c:1347 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "flaggorna -f och -o är ömsesidigt uteslutande\n" -#: sar.c:1420 +#: sar.c:1353 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Läser inte från en systemaktivitetsfil (använd flaggan -f)\n" -#: sar.c:1556 +#: sar.c:1489 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Kan inte hitta datainsamlaren (%s)\n" +#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610 +msgid "Summary:" +msgstr "Sammanfattning:" + +#: pr_stats.c:2538 +msgid "Other devices not listed here" +msgstr "Andra enheter som inte listas här" + #: sa_conv.c:69 #, c-format msgid "Cannot convert the format of this file\n" @@ -573,6 +498,80 @@ msgstr "" "\n" "Fil konverterades framgångsrikt till sysstat-format version %s\n" +#: pidstat.c:90 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" +"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" +"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" +msgstr "" +"Flaggor:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" +"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" +"[ -p { [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" + +#: sa_common.c:1069 +#, c-format +msgid "Error while reading system activity file: %s\n" +msgstr "Fel vid inläsning av systemaktivitetsfil: %s\n" + +#: sa_common.c:1079 +#, c-format +msgid "End of system activity file unexpected\n" +msgstr "Oväntat slut på systemaktivitetsfil\n" + +#: sa_common.c:1098 +#, c-format +msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" +msgstr "Fil skapad av sar/sadc från sysstat version %d.%d.%d" + +#: sa_common.c:1131 +#, c-format +msgid "Invalid system activity file: %s\n" +msgstr "Ogiltig systemaktivitetsfil: %s\n" + +#: sa_common.c:1143 +#, c-format +msgid "Endian format mismatch\n" +msgstr "" +"Endian-format är inkompatibla\n" +"\n" + +#: sa_common.c:1147 +#, c-format +msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n" +msgstr "Aktuell sysstat-version kan inte läsa formatet på denna fil (%#x)\n" + +#: sa_common.c:1276 +#, c-format +msgid "Please check if data collecting is enabled\n" +msgstr "Kontrollera om datainsamling är aktiverad\n" + +#: sa_common.c:1461 +#, c-format +msgid "Requested activities not available in file %s\n" +msgstr "Begärda aktiviteter inte tillgängliga i filen %s\n" + +#: tapestat.c:91 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +msgstr "" +"Flaggorna är:\n" +"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" + +#: tapestat.c:251 +#, c-format +msgid "No tape drives with statistics found\n" +msgstr "Inga bandenheter med statistik hittades\n" + +#: count.c:169 +#, c-format +msgid "Cannot handle so many processors!\n" +msgstr "Kan inte hantera så många processorer!\n" + #~ msgid "Usage:" #~ msgstr "Användning:" diff --git a/nls/uk.po b/nls/uk.po index f6622e0..67c267d 100644 --- a/nls/uk.po +++ b/nls/uk.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright © 2010 # This file is distributed under the same license as the sysstat package. # -# Yuri Chornoivan , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Yuri Chornoivan , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sysstat 11.1.7\n" +"Project-Id-Version: sysstat 11.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 17:56+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 22:10+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -18,289 +18,203 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95 -#: nfsiostat-sysstat.c:69 +#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ]\n" -#: cifsiostat.c:74 nfsiostat-sysstat.c:73 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -msgstr "" -"Параметри:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" - -#: cifsiostat.c:77 nfsiostat-sysstat.c:76 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" -msgstr "" -"Параметри:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" - -#: sadc.c:88 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" -msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <вих_файл> ]\n" - -#: sadc.c:91 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" -"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -msgstr "" -"Параметри:\n" -"[ -C <коментар> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" -"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" - -#: sadc.c:264 -#, c-format -msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" -msgstr "Не вдалося записати дані до файла показників системи: %s\n" - -#: sadc.c:560 -#, c-format -msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" -msgstr "Не вдалося записати заголовок файла показників системи: %s\n" - -#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:508 rd_stats.c:69 -#: sa_common.c:1273 count.c:118 -#, c-format -msgid "Cannot open %s: %s\n" -msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n" - -#: sadc.c:1009 -#, c-format -msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" -msgstr "Не вдалося додати дані до файла (%s)\n" - -#: mpstat.c:93 +#: iostat.c:89 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" -"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" msgstr "" "Параметри:\n" -"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" -"[ -P { <процесор> [,...] | ON | ALL } ]\n" - -#: mpstat.c:624 pidstat.c:2280 sar.c:425 -msgid "Average:" -msgstr "Середнє:" - -#: mpstat.c:996 -#, c-format -msgid "Not that many processors!\n" -msgstr "У системі немає такої кількості процесорів!\n" - -#: sadf.c:86 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" -msgstr "Користування: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <файл даних> | -[0-9]+ ]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n" +"[ <пристрій> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" -#: sadf.c:89 +#: iostat.c:95 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" -"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -"[ -- ]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ]\n" msgstr "" "Параметри:\n" -"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" -"[ -P { <процес> [,...] | ALL } ] [ -s [ <гг:хх[:сс]> ] ] [ -e [ <гг:хх[:сс]> ] ]\n" -"[ -- <параметри sar> ]\n" - -#: sa_common.c:1069 -#, c-format -msgid "Error while reading system activity file: %s\n" -msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n" - -#: sa_common.c:1079 -#, c-format -msgid "End of system activity file unexpected\n" -msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n" - -#: sa_common.c:1098 -#, c-format -msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" -msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d" - -#: sa_common.c:1131 -#, c-format -msgid "Invalid system activity file: %s\n" -msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n" - -#: sa_common.c:1143 -#, c-format -msgid "Endian format mismatch\n" -msgstr "Невідповідність формату порядку байтів\n" - -#: sa_common.c:1147 -#, c-format -msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n" -msgstr "Поточна версія sysstat не може прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n" - -#: sa_common.c:1276 -#, c-format -msgid "Please check if data collecting is enabled\n" -msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що увімкнено збирання даних.\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n" +"[ <пристрій> [...] | ALL ]\n" -#: sa_common.c:1443 +#: iostat.c:326 #, c-format -msgid "Requested activities not available in file %s\n" -msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n" +msgid "Cannot find disk data\n" +msgstr "Не вдалося виявити дані диска\n" -#: sa_common.c:1624 iostat.c:1399 +#: iostat.c:1399 sa_common.c:1642 #, c-format msgid "Invalid type of persistent device name\n" msgstr "Некоректний тип назви постійного пристрою\n" -#: pidstat.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" -"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" -"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" -msgstr "" -"Параметри:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <користувач> ] ]\n" -"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -G <назва процесу> ]\n" -"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" - -#: pidstat.c:239 sar.c:1100 -#, c-format -msgid "Requested activities not available\n" -msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n" - -#: sadf_misc.c:624 +#: sadf_misc.c:752 #, c-format msgid "System activity data file: %s (%#x)\n" msgstr "Файл даних щодо показників системи: %s (%#x)\n" -#: sadf_misc.c:633 +#: sadf_misc.c:761 #, c-format msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n" msgstr "Справжній файл даних sa: %s (%x)\n" -#: sadf_misc.c:634 +#: sadf_misc.c:762 msgid "no" msgstr "ні" -#: sadf_misc.c:634 +#: sadf_misc.c:762 msgid "yes" msgstr "так" -#: sadf_misc.c:637 +#: sadf_misc.c:765 #, c-format msgid "Host: " msgstr "Вузол: " -#: sadf_misc.c:643 +#: sadf_misc.c:771 #, c-format msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n" msgstr "Кількість процесорів для останніх взірців у файлі: %u\n" -#: sadf_misc.c:649 +#: sadf_misc.c:777 #, c-format msgid "File date: %s\n" msgstr "Дата файла: %s\n" -#: sadf_misc.c:652 +#: sadf_misc.c:780 #, c-format msgid "File time: " msgstr "Час створення файла: " -#: sadf_misc.c:657 +#: sadf_misc.c:785 #, c-format msgid "Size of a long int: %d\n" msgstr "Розмір long int: %d\n" -#: sadf_misc.c:663 +#: sadf_misc.c:791 #, c-format msgid "List of activities:\n" msgstr "Список показників:\n" -#: sadf_misc.c:676 +#: sadf_misc.c:804 #, c-format msgid "\t[Unknown activity format]" msgstr "\t[Невідомий формат показника]" -#: count.c:169 +#: sadc.c:89 #, c-format -msgid "Cannot handle so many processors!\n" -msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n" +msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" +msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <вих_файл> ]\n" -#: iostat.c:89 +#: sadc.c:92 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" +"[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" +"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" msgstr "" "Параметри:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n" -"[ <пристрій> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" +"[ -C <коментар> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" +"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -#: iostat.c:95 +#: sadc.c:267 #, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ]\n" -msgstr "" -"Параметри:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n" -"[ <пристрій> [...] | ALL ]\n" +msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" +msgstr "Не вдалося записати дані до файла показників системи: %s\n" -#: iostat.c:326 +#: sadc.c:563 #, c-format -msgid "Cannot find disk data\n" -msgstr "Не вдалося виявити дані диска\n" +msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" +msgstr "Не вдалося записати заголовок файла показників системи: %s\n" + +#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69 +#: sa_common.c:1273 count.c:118 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s\n" +msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n" -#: common.c:73 +#: sadc.c:1019 +#, c-format +msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" +msgstr "Не вдалося додати дані до файла (%s)\n" + +#: common.c:74 #, c-format msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat, версія %s\n" -#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610 -msgid "Summary:" -msgstr "Резюме:" +#: cifsiostat.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" +msgstr "" +"Параметри:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -#: pr_stats.c:2538 -msgid "Other devices not listed here" -msgstr "Пункти інших пристроїв у списку не наведено" +#: cifsiostat.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" +msgstr "" +"Параметри:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" -#: tapestat.c:91 +#: mpstat.c:101 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" +"[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" msgstr "" "Параметри:\n" -"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" +"[ -P { <процесор> [,...] | ON | ALL } ]\n" -#: tapestat.c:251 +#: mpstat.c:708 sar.c:358 pidstat.c:2301 +msgid "Average:" +msgstr "Середнє:" + +#: mpstat.c:1101 #, c-format -msgid "No tape drives with statistics found\n" -msgstr "Не знайдено стрічкових пристроїв зі статистичними даними\n" +msgid "Not that many processors!\n" +msgstr "У системі немає такої кількості процесорів!\n" + +#: sadf.c:86 +#, c-format +msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" +msgstr "Користування: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <файл даних> | -[0-9]+ ]\n" -#: sar.c:110 +#: sadf.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" +"[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" +"[ -- ]\n" +msgstr "" +"Параметри:\n" +"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" +"[ -P { <процесор> [,...] | ALL } ] [ -s [ <гг:хх[:сс]> ] ] [ -e [ <гг:хх[:сс]> ] ]\n" +"[ -- <параметри sar> ]\n" + +#: sar.c:111 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -323,42 +237,42 @@ msgstr "" "[ -f [ <назва_файла> ] | -o [ <назва_файла> ] | -[0-9]+ ]\n" "[ -i <інтервал> ] [ -s [ <гг:хх[:сс]> ] ] [ -e [ <гг:хх[:сс]> ] ]\n" -#: sar.c:133 +#: sar.c:134 #, c-format msgid "Main options and reports:\n" msgstr "Основні параметри і звіти:\n" -#: sar.c:134 +#: sar.c:135 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgstr "\t-B\tСтатистичні дані щодо обміну даних сторінок\n" -#: sar.c:135 +#: sar.c:136 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgstr "\t-b\tСтатистичні дані щодо вводу-виводу та швидкості передавання\n" -#: sar.c:136 +#: sar.c:137 #, c-format msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n" msgstr "\t-d\tСтатистичні дані щодо блокових пристроїв\n" -#: sar.c:137 +#: sar.c:138 #, c-format msgid "\t-F [ MOUNT ]\n" msgstr "\t-F [ МОНТУВАННЯ ]\n" -#: sar.c:138 +#: sar.c:139 #, c-format msgid "\t\tFilesystems statistics\n" msgstr "\t\tСтатистичні дані щодо файлових систем\n" -#: sar.c:139 +#: sar.c:140 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgstr "\t-H\tСтатистичні дані щодо використання великих сторінок\n" -#: sar.c:140 +#: sar.c:141 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" @@ -367,7 +281,7 @@ msgstr "" "\t-I { <ціле> | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tСтатистичні дані щодо переривань\n" -#: sar.c:142 +#: sar.c:143 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" @@ -390,7 +304,7 @@ msgstr "" "\t\tTEMP\tтемпература пристроїв\n" "\t\tUSB\tПристрої USB, з’єднані з комп’ютером\n" -#: sar.c:151 +#: sar.c:152 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" @@ -439,17 +353,17 @@ msgstr "" "\t\tUDP6\tUDP-трафік\t(v6)\n" "\t\tFC\tHBA із волоконними каналами\n" -#: sar.c:173 +#: sar.c:174 #, c-format msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgstr "\t-q\tСтатистичні дані щодо довжини та середнього навантаження у черзі\n" -#: sar.c:174 +#: sar.c:175 #, c-format msgid "\t-R\tMemory statistics\n" msgstr "\t-R\tСтатистичні дані щодо пам’яті\n" -#: sar.c:175 +#: sar.c:176 #, c-format msgid "" "\t-r [ ALL ]\n" @@ -458,12 +372,12 @@ msgstr "" "\t-r [ ALL ]\n" "\t\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті\n" -#: sar.c:177 +#: sar.c:178 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті свопінґу\n" -#: sar.c:178 +#: sar.c:179 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" @@ -472,66 +386,79 @@ msgstr "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tСтатистичні дані щодо використання центрального процесора\n" -#: sar.c:180 +#: sar.c:181 #, c-format msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n" msgstr "\t-v\tСтатистичні дані щодо таблиць ядра\n" -#: sar.c:181 +#: sar.c:182 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgstr "\t-W\tСтатистичні дані щодо свопінґу\n" -#: sar.c:182 +#: sar.c:183 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgstr "\t-w\tСтатистичні дані щодо створення завдань і перемикання системи\n" -#: sar.c:183 +#: sar.c:184 #, c-format msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n" msgstr "\t-y\tСтатистичні дані щодо пристроїв TTY\n" -#: sar.c:197 +#: sar.c:198 #, c-format msgid "Data collector will be sought in PATH\n" msgstr "Пошук засобу збирання даних буде виконано у PATH\n" -#: sar.c:200 +#: sar.c:201 #, c-format msgid "Data collector found: %s\n" msgstr "Знайдений засіб збирання даних: %s\n" -#: sar.c:259 +#: sar.c:260 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Неочікуване завершення даних, які збиралися\n" -#: sar.c:877 +#: sar.c:810 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Використано помилковий інструмент збирання даних з іншої версії sysstat\n" -#: sar.c:929 +#: sar.c:862 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Неузгоджені вхідні дані\n" -#: sar.c:1398 +#: sar.c:1041 pidstat.c:239 +#, c-format +msgid "Requested activities not available\n" +msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n" + +#: sar.c:1347 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри -f і -o\n" -#: sar.c:1404 +#: sar.c:1353 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Немає читання з файла показників системи (використайте параметр -f)\n" -#: sar.c:1540 +#: sar.c:1489 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Не вдалося виявити інструмента збирання даних (%s)\n" +#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610 +msgid "Summary:" +msgstr "Резюме:" + +#: pr_stats.c:2538 +msgid "Other devices not listed here" +msgstr "Пункти інших пристроїв у списку не наведено" + #: sa_conv.c:69 #, c-format msgid "Cannot convert the format of this file\n" @@ -569,5 +496,77 @@ msgstr "" "\n" "Файл успішно перетворено у формат sysstat версії %s\n" +#: pidstat.c:90 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" +"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" +"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" +msgstr "" +"Параметри:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <користувач> ] ]\n" +"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -G <назва процесу> ]\n" +"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" + +#: sa_common.c:1069 +#, c-format +msgid "Error while reading system activity file: %s\n" +msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n" + +#: sa_common.c:1079 +#, c-format +msgid "End of system activity file unexpected\n" +msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n" + +#: sa_common.c:1098 +#, c-format +msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" +msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d" + +#: sa_common.c:1131 +#, c-format +msgid "Invalid system activity file: %s\n" +msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n" + +#: sa_common.c:1143 +#, c-format +msgid "Endian format mismatch\n" +msgstr "Невідповідність формату порядку байтів\n" + +#: sa_common.c:1147 +#, c-format +msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n" +msgstr "Поточна версія sysstat не може прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n" + +#: sa_common.c:1276 +#, c-format +msgid "Please check if data collecting is enabled\n" +msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що увімкнено збирання даних.\n" + +#: sa_common.c:1461 +#, c-format +msgid "Requested activities not available in file %s\n" +msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n" + +#: tapestat.c:91 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +msgstr "" +"Параметри:\n" +"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" + +#: tapestat.c:251 +#, c-format +msgid "No tape drives with statistics found\n" +msgstr "Не знайдено стрічкових пристроїв зі статистичними даними\n" + +#: count.c:169 +#, c-format +msgid "Cannot handle so many processors!\n" +msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n" + #~ msgid "Invalid data format\n" #~ msgstr "Некоректний форма даних\n" diff --git a/nls/vi.po b/nls/vi.po index 532ecfa..b4878d3 100644 --- a/nls/vi.po +++ b/nls/vi.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Vietnamese translation for Sys Stat. # Bản dịch tiếng Việt dành cho sysstat. -# Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the sysstat package. # Clytie Siddall , 2007-2010. -# Trần Ngọc Quân , 2012-2014, 2015. +# Trần Ngọc Quân , 2012-2014, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sysstat 11.1.7\n" +"Project-Id-Version: sysstat 11.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 07:40+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-23 07:50+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -21,36 +21,114 @@ msgstr "" "X-Language-Team-Website: \n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95 -#: nfsiostat-sysstat.c:69 +#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "Cách dùng: %s [ tùy_chọn… ] [ [ ] ]\n" -#: cifsiostat.c:74 nfsiostat-sysstat.c:73 +#: iostat.c:89 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" msgstr "" -"Tùy chọn:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" +"Các tùy chọn:\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { MÃ_SỐ | NHÃN | ĐƯỜNG_DẪN | UUID | … } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [,…] | ALL ] ]\n" +"[ […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" +"\n" +"ALL: tất cả\n" -#: cifsiostat.c:77 nfsiostat-sysstat.c:76 +#: iostat.c:95 #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ]\n" msgstr "" -"Tùy chọn:\n" -"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" +"Các tùy chọn:\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { MÃ_SỐ | NHÃN | ĐƯỜNG_DẪN | UUID | … } ]\n" +"[ [ -H ] -g ] [ -p [,…] | ALL } ]\n" +"[ […] | ALL ]\n" +"\n" +"ALL: tất cả\n" -#: sadc.c:88 +#: iostat.c:326 +#, c-format +msgid "Cannot find disk data\n" +msgstr "Không tìm thấy dữ liệu về đĩa\n" + +#: iostat.c:1399 sa_common.c:1642 +#, c-format +msgid "Invalid type of persistent device name\n" +msgstr "Kiểu tên của thiết bị vĩnh cửu không hợp lệ\n" + +#: sadf_misc.c:752 +#, c-format +msgid "System activity data file: %s (%#x)\n" +msgstr "Tập tin dữ liệu hoạt động hệ thống: %s (%#x)\n" + +#: sadf_misc.c:761 +#, c-format +msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n" +msgstr "Tập tin dữ liệu sa chính cống: %s (%x)\n" + +#: sadf_misc.c:762 +msgid "no" +msgstr "không" + +#: sadf_misc.c:762 +msgid "yes" +msgstr "có" + +#: sadf_misc.c:765 +#, c-format +msgid "Host: " +msgstr "Máy: " + +#: sadf_misc.c:771 +#, c-format +msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n" +msgstr "Số CPU cho các mẫu cuối trong tập tin: %u\n" + +#: sadf_misc.c:777 +#, c-format +msgid "File date: %s\n" +msgstr "Ngày tập tin: %s\n" + +#: sadf_misc.c:780 +#, c-format +msgid "File time: " +msgstr "Thời gian tập tin: " + +#: sadf_misc.c:785 +#, c-format +msgid "Size of a long int: %d\n" +msgstr "Kích thước của kiểu số nguyên dài: %d\n" + +#: sadf_misc.c:791 +#, c-format +msgid "List of activities:\n" +msgstr "Danh sách các hoạt động:\n" + +#: sadf_misc.c:804 +#, c-format +msgid "\t[Unknown activity format]" +msgstr "\t[Không hiểu định dạng hoạt động]" + +#: sadc.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgstr "Cách dùng: %s [ tùy_chọn… ] [ [ ] ] [ ]\n" -#: sadc.c:91 +#: sadc.c:92 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -67,28 +145,51 @@ msgstr "" "SUM tổng\n" "XALL không phải tất cả\n" -#: sadc.c:264 +#: sadc.c:267 #, c-format msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" msgstr "Không thể ghi dữ liệu vào tập tin hoạt động hệ thống: %s\n" -#: sadc.c:560 +#: sadc.c:563 #, c-format msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" msgstr "Không thể ghi vào phần đầu của tập tin hoạt động hệ thống: %s\n" -#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:508 rd_stats.c:69 +#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69 #: sa_common.c:1273 count.c:118 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "Không thể mở %s: %s\n" -#: sadc.c:1009 +#: sadc.c:1019 #, c-format msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" msgstr "Không thể nối thêm dữ liệu vào tập tin đó (%s)\n" -#: mpstat.c:93 +#: common.c:74 +#, c-format +msgid "sysstat version %s\n" +msgstr "sysstat phiên bản %s\n" + +#: cifsiostat.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" +msgstr "" +"Tùy chọn:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" + +#: cifsiostat.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" +msgstr "" +"Tùy chọn:\n" +"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" + +#: mpstat.c:101 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -103,11 +204,11 @@ msgstr "" "CPU, cpu bộ vi xử lý\n" "ALL tất cả\n" -#: mpstat.c:624 pidstat.c:2280 sar.c:425 +#: mpstat.c:708 sar.c:358 pidstat.c:2301 msgid "Average:" msgstr "Trung bình:" -#: mpstat.c:996 +#: mpstat.c:1101 #, c-format msgid "Not that many processors!\n" msgstr "Quá nhiều bộ vi xử lý!\n" @@ -121,212 +222,19 @@ msgstr "Cách dùng: %s [ các_tùy_chọn ] [ [ ] ] [ #, c-format msgid "" "Options are:\n" -"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" +"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" "[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" "[ -- ]\n" msgstr "" "Tùy chọn:\n" -"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" +"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" "[ -P { [,…] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" "[ -- ]\n" "\n" "ALL tất cả\n" "gi:ph:gy giờ:phút:giây (hai chữ số)\n" -#: sa_common.c:1069 -#, c-format -msgid "Error while reading system activity file: %s\n" -msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin hoạt động hệ thống: %s\n" - -#: sa_common.c:1079 -#, c-format -msgid "End of system activity file unexpected\n" -msgstr "Gặp kết thúc bất thường trong tập tin hoạt động hệ thống\n" - -#: sa_common.c:1098 -#, c-format -msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" -msgstr "Tập tin được tạo bởi “sar/sadc” từ sysstat phiên bản %d.%d.%d" - -#: sa_common.c:1131 -#, c-format -msgid "Invalid system activity file: %s\n" -msgstr "Tập tin hoạt động hệ thống không hợp lệ: %s\n" - -#: sa_common.c:1143 -#, c-format -msgid "Endian format mismatch\n" -msgstr "Định dạng endian không khớp\n" - -#: sa_common.c:1147 -#, c-format -msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n" -msgstr "Phiên bản “sysstat” hiện tại không thể đọc định dạng của tập tin này (%#x)\n" - -#: sa_common.c:1276 -#, c-format -msgid "Please check if data collecting is enabled\n" -msgstr "Vui lòng kiểm tra xem việc thu thập dữ liệu có được bật hay không\n" - -#: sa_common.c:1443 -#, c-format -msgid "Requested activities not available in file %s\n" -msgstr "Hoạt động đã yêu cầu vẫn không sẵn có trong tập tin %s\n" - -#: sa_common.c:1624 iostat.c:1399 -#, c-format -msgid "Invalid type of persistent device name\n" -msgstr "Kiểu tên của thiết bị vĩnh cửu không hợp lệ\n" - -#: pidstat.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" -"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" -"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" -msgstr "" -"Các tùy chọn:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" -"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" -"[ -p { [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" -"\n" -"pid Mã số tiến trình\n" -"SELF Bản thân chương trình này\n" -"ALL Tất cả\n" -"TASK Tác vụ\n" -"CHILD Con\n" - -#: pidstat.c:239 sar.c:1100 -#, c-format -msgid "Requested activities not available\n" -msgstr "Hoạt động đã yêu cầu không sẵn có\n" - -#: sadf_misc.c:624 -#, c-format -msgid "System activity data file: %s (%#x)\n" -msgstr "Tập tin dữ liệu hoạt động hệ thống: %s (%#x)\n" - -#: sadf_misc.c:633 -#, c-format -msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n" -msgstr "Tập tin dữ liệu sa chính cống: %s (%x)\n" - -#: sadf_misc.c:634 -msgid "no" -msgstr "không" - -#: sadf_misc.c:634 -msgid "yes" -msgstr "có" - -#: sadf_misc.c:637 -#, c-format -msgid "Host: " -msgstr "Máy: " - -#: sadf_misc.c:643 -#, c-format -msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n" -msgstr "Số CPU cho các mẫu cuối trong tập tin: %u\n" - -#: sadf_misc.c:649 -#, c-format -msgid "File date: %s\n" -msgstr "Ngày tập tin: %s\n" - -#: sadf_misc.c:652 -#, c-format -msgid "File time: " -msgstr "Thời gian tập tin: " - -#: sadf_misc.c:657 -#, c-format -msgid "Size of a long int: %d\n" -msgstr "Kích thước của kiểu số nguyên dài: %d\n" - -#: sadf_misc.c:663 -#, c-format -msgid "List of activities:\n" -msgstr "Danh sách các hoạt động:\n" - -#: sadf_misc.c:676 -#, c-format -msgid "\t[Unknown activity format]" -msgstr "\t[Không hiểu định dạng hoạt động]" - -#: count.c:169 -#, c-format -msgid "Cannot handle so many processors!\n" -msgstr "Không thể xử lý quá nhiều bộ vi xử lý!\n" - -#: iostat.c:89 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" -msgstr "" -"Các tùy chọn:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { MÃ_SỐ | NHÃN | ĐƯỜNG_DẪN | UUID | … } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [,…] | ALL ] ]\n" -"[ […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" -"\n" -"ALL: tất cả\n" - -#: iostat.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ]\n" -msgstr "" -"Các tùy chọn:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { MÃ_SỐ | NHÃN | ĐƯỜNG_DẪN | UUID | … } ]\n" -"[ [ -H ] -g ] [ -p [,…] | ALL } ]\n" -"[ […] | ALL ]\n" -"\n" -"ALL: tất cả\n" - -#: iostat.c:326 -#, c-format -msgid "Cannot find disk data\n" -msgstr "Không tìm thấy dữ liệu về đĩa\n" - -#: common.c:73 -#, c-format -msgid "sysstat version %s\n" -msgstr "sysstat phiên bản %s\n" - -#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610 -msgid "Summary:" -msgstr "Tổng kết:" - -#: pr_stats.c:2538 -msgid "Other devices not listed here" -msgstr "Các thiết bị khác không được liệt kê ở đây" - -#: tapestat.c:91 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" -msgstr "" -"Tùy chọn:\n" -"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" - -#: tapestat.c:251 -#, c-format -msgid "No tape drives with statistics found\n" -msgstr "Không tìm thấy các ổ băng từ với các thống kê\n" - -#: sar.c:110 +#: sar.c:111 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -359,42 +267,42 @@ msgstr "" "UUID mã số thiết bị\n" "gi:ph:gy giờ:phút:giây (mỗi phần có hai chữ số)\n" -#: sar.c:133 +#: sar.c:134 #, c-format msgid "Main options and reports:\n" msgstr "Tùy chọn và thông báo chính:\n" -#: sar.c:134 +#: sar.c:135 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgstr "\t-B\tThống kê dàn trang\n" -#: sar.c:135 +#: sar.c:136 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgstr "\t-b\tI/O và thống kê tốc độ truyền\n" -#: sar.c:136 +#: sar.c:137 #, c-format msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n" msgstr "\t-d\tThống kê thiết bị khối\n" -#: sar.c:137 +#: sar.c:138 #, c-format msgid "\t-F [ MOUNT ]\n" msgstr "\t-F [ GẮN ]\n" -#: sar.c:138 +#: sar.c:139 #, c-format msgid "\t\tFilesystems statistics\n" msgstr "\t\tThống kê hệ thống tập tin\n" -#: sar.c:139 +#: sar.c:140 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgstr "\t-H\tThống kê về việc sử dụng trang cực lớn (Hugepages )\n" -#: sar.c:140 +#: sar.c:141 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" @@ -403,7 +311,7 @@ msgstr "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tThống kê về các ngắt (TỔNG|TẤT|KHÔNG TẤT)\n" -#: sar.c:142 +#: sar.c:143 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" @@ -427,7 +335,7 @@ msgstr "" "\t\tUSB\tCác thiết bị USB được cắm vào trong hệ thống\n" "\n" -#: sar.c:151 +#: sar.c:152 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" @@ -476,17 +384,17 @@ msgstr "" "\t\tUDP6\tLưu lượng UDP\t(v6)\n" "\t\tFC\tHBAs kênh Fibre\n" -#: sar.c:173 +#: sar.c:174 #, c-format msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgstr "\t-q\tThống kê về chiều dài hàng đợi và mức tải trung bình\n" -#: sar.c:174 +#: sar.c:175 #, c-format msgid "\t-R\tMemory statistics\n" msgstr "\t-R\tThống kê bộ nhớ\n" -#: sar.c:175 +#: sar.c:176 #, c-format msgid "" "\t-r [ ALL ]\n" @@ -495,12 +403,12 @@ msgstr "" "\t-r [ ALL ]\n" "\t\tThống kê sử dụng bộ nhớ\n" -#: sar.c:177 +#: sar.c:178 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tThống kê vùng tráo đổi được dùng\n" -#: sar.c:178 +#: sar.c:179 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" @@ -509,66 +417,79 @@ msgstr "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tThống kê về lượng CPU được dùng (ALL: tất cả)\n" -#: sar.c:180 +#: sar.c:181 #, c-format msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n" msgstr "\t-v\tThống kê bảng hạt nhân\n" -#: sar.c:181 +#: sar.c:182 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgstr "\t-W\tThống kê bộ nhớ tráo đổi\n" -#: sar.c:182 +#: sar.c:183 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgstr "\t-w\tThống kê về tạo công việc và chuyển đổi hệ thống\n" -#: sar.c:183 +#: sar.c:184 #, c-format msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n" msgstr "\t-y\tThống kê thiết bị TTY\n" -#: sar.c:197 +#: sar.c:198 #, c-format msgid "Data collector will be sought in PATH\n" msgstr "Bộ sưu tập dữ liệu sẽ tìm kiếm trong biến PATH\n" -#: sar.c:200 +#: sar.c:201 #, c-format msgid "Data collector found: %s\n" msgstr "Bộ sưu tập dữ liệu tìm thấy: %s\n" -#: sar.c:259 +#: sar.c:260 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Kết thúc bất thường khi thu thập dữ liệu\n" -#: sar.c:877 +#: sar.c:810 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Dùng một bộ thu thập không đúng từ một phiên bản sysstat khác\n" -#: sar.c:929 +#: sar.c:862 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Dữ liệu đầu vào không phù hợp\n" -#: sar.c:1398 +#: sar.c:1041 pidstat.c:239 +#, c-format +msgid "Requested activities not available\n" +msgstr "Hoạt động đã yêu cầu không sẵn có\n" + +#: sar.c:1347 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "Hai tùy chọn “-f” và “-o” loại từ lẫn nhau\n" -#: sar.c:1404 +#: sar.c:1353 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Không phải đọc từ tập tin hoạt động hệ thống (dùng tùy chọn “-f”)\n" -#: sar.c:1540 +#: sar.c:1489 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Không tìm thấy bộ thu thập dữ liệu (%s)\n" +#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610 +msgid "Summary:" +msgstr "Tổng kết:" + +#: pr_stats.c:2538 +msgid "Other devices not listed here" +msgstr "Các thiết bị khác không được liệt kê ở đây" + #: sa_conv.c:69 #, c-format msgid "Cannot convert the format of this file\n" @@ -606,6 +527,84 @@ msgstr "" "\n" "Tập tin đã được chuyển đổi thành công sang sysstat phiên bản %s\n" +#: pidstat.c:90 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" +"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" +"[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" +msgstr "" +"Các tùy chọn:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" +"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" +"[ -p { [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" +"\n" +"pid Mã số tiến trình\n" +"SELF Bản thân chương trình này\n" +"ALL Tất cả\n" +"TASK Tác vụ\n" +"CHILD Con\n" + +#: sa_common.c:1069 +#, c-format +msgid "Error while reading system activity file: %s\n" +msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin hoạt động hệ thống: %s\n" + +#: sa_common.c:1079 +#, c-format +msgid "End of system activity file unexpected\n" +msgstr "Gặp kết thúc bất thường trong tập tin hoạt động hệ thống\n" + +#: sa_common.c:1098 +#, c-format +msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" +msgstr "Tập tin được tạo bởi “sar/sadc” từ sysstat phiên bản %d.%d.%d" + +#: sa_common.c:1131 +#, c-format +msgid "Invalid system activity file: %s\n" +msgstr "Tập tin hoạt động hệ thống không hợp lệ: %s\n" + +#: sa_common.c:1143 +#, c-format +msgid "Endian format mismatch\n" +msgstr "Định dạng endian không khớp\n" + +#: sa_common.c:1147 +#, c-format +msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n" +msgstr "Phiên bản “sysstat” hiện tại không thể đọc định dạng của tập tin này (%#x)\n" + +#: sa_common.c:1276 +#, c-format +msgid "Please check if data collecting is enabled\n" +msgstr "Vui lòng kiểm tra xem việc thu thập dữ liệu có được bật hay không\n" + +#: sa_common.c:1461 +#, c-format +msgid "Requested activities not available in file %s\n" +msgstr "Hoạt động đã yêu cầu vẫn không sẵn có trong tập tin %s\n" + +#: tapestat.c:91 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" +msgstr "" +"Tùy chọn:\n" +"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" + +#: tapestat.c:251 +#, c-format +msgid "No tape drives with statistics found\n" +msgstr "Không tìm thấy các ổ băng từ với các thống kê\n" + +#: count.c:169 +#, c-format +msgid "Cannot handle so many processors!\n" +msgstr "Không thể xử lý quá nhiều bộ vi xử lý!\n" + #~ msgid "Invalid data format\n" #~ msgstr "Định dạng dữ liệu không hợp lệ\n" -- 2.40.0