From f98b2b260be34b4507029f5b0651b13e305fdad5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Todd C. Miller" Date: Wed, 30 Sep 2015 14:04:17 -0600 Subject: [PATCH] sync with translationproject.org --- plugins/sudoers/po/pt_BR.po | 822 +++++++++++++++++++++--------------- po/pt_BR.po | 451 +++++++++++--------- 2 files changed, 732 insertions(+), 541 deletions(-) diff --git a/plugins/sudoers/po/pt_BR.po b/plugins/sudoers/po/pt_BR.po index b51fd7f3b..d624de2df 100644 --- a/plugins/sudoers/po/pt_BR.po +++ b/plugins/sudoers/po/pt_BR.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Brazilian Portuguese translation of sudoers. # This file is distributed under the same license as the sudo package. -# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. -# Rafael Ferreira , 2013, 2014. +# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Rafael Fontenelle , 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.13b3\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:20-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-04 18:45-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Ferreira \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-30 13:28-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: confstr.sh:1 @@ -42,46 +42,172 @@ msgstr "*** informação de SEGURANÇA para %h ***" msgid "Sorry, try again." msgstr "Sinto muito, tente novamente." -#: gram.y:385 +#: gram.y:183 gram.y:201 gram.y:207 gram.y:213 gram.y:219 gram.y:225 +#: gram.y:241 gram.y:248 gram.y:255 gram.y:262 gram.y:269 gram.y:285 +#: gram.y:308 gram.y:315 gram.y:322 gram.y:329 gram.y:336 gram.y:391 +#: gram.y:399 gram.y:409 gram.y:439 gram.y:446 gram.y:453 gram.y:460 +#: gram.y:572 gram.y:579 gram.y:588 gram.y:597 gram.y:614 gram.y:670 +#: gram.y:677 gram.y:684 gram.y:692 gram.y:784 gram.y:791 gram.y:798 +#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136 +#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:397 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:110 plugins/sudoers/defaults.c:516 +#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880 +#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82 +#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:133 plugins/sudoers/iolog.c:586 +#: plugins/sudoers/iolog.c:618 plugins/sudoers/iolog_path.c:167 +#: plugins/sudoers/ldap.c:446 plugins/sudoers/ldap.c:477 +#: plugins/sudoers/ldap.c:529 plugins/sudoers/ldap.c:562 +#: plugins/sudoers/ldap.c:914 plugins/sudoers/ldap.c:1061 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1348 plugins/sudoers/ldap.c:1521 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1597 plugins/sudoers/ldap.c:1733 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1757 plugins/sudoers/ldap.c:1787 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1840 plugins/sudoers/ldap.c:1855 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1951 plugins/sudoers/ldap.c:1984 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2137 plugins/sudoers/ldap.c:2234 +#: plugins/sudoers/ldap.c:3041 plugins/sudoers/ldap.c:3074 +#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416 +#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517 +#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76 +#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:662 +#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501 +#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699 +#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235 +#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262 +#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384 +#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93 +#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192 +#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242 +#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323 +#: plugins/sudoers/sssd.c:917 plugins/sudoers/sssd.c:1050 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:294 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:304 plugins/sudoers/sudoers.c:312 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:365 plugins/sudoers/sudoers.c:663 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:749 plugins/sudoers/sudoers.c:793 +#: plugins/sudoers/sudoers_debug.c:107 plugins/sudoers/sudoreplay.c:472 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:668 plugins/sudoers/sudoreplay.c:780 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:820 plugins/sudoers/sudoreplay.c:829 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:839 plugins/sudoers/sudoreplay.c:847 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1007 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1011 plugins/sudoers/testsudoers.c:130 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:188 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:232 plugins/sudoers/timestamp.c:390 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:426 plugins/sudoers/timestamp.c:838 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152 +#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297 +#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433 +#: plugins/sudoers/visudo.c:974 plugins/sudoers/visudo.c:1018 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 +#: toke.l:1082 +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "não foi possível alocar memória" + +#: gram.y:471 msgid "a digest requires a path name" msgstr "um digest requer um nome de caminho" -#: plugins/sudoers/alias.c:136 +#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:397 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 +#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720 +#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64 +#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92 +#: plugins/sudoers/env.c:233 plugins/sudoers/group_plugin.c:133 +#: plugins/sudoers/iolog.c:586 plugins/sudoers/iolog.c:618 +#: plugins/sudoers/iolog_path.c:167 plugins/sudoers/ldap.c:446 +#: plugins/sudoers/ldap.c:477 plugins/sudoers/ldap.c:529 +#: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:914 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1061 plugins/sudoers/ldap.c:1348 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1521 plugins/sudoers/ldap.c:1597 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1733 plugins/sudoers/ldap.c:1757 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1787 plugins/sudoers/ldap.c:1840 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1855 plugins/sudoers/ldap.c:1951 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1984 plugins/sudoers/ldap.c:2137 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2234 plugins/sudoers/ldap.c:3041 +#: plugins/sudoers/ldap.c:3074 plugins/sudoers/ldap.c:3388 +#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427 +#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188 +#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501 +#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699 +#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235 +#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262 +#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:97 +#: plugins/sudoers/policy.c:106 plugins/sudoers/policy.c:115 +#: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:250 +#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280 +#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329 +#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384 +#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160 +#: plugins/sudoers/sssd.c:192 plugins/sudoers/sssd.c:235 +#: plugins/sudoers/sssd.c:242 plugins/sudoers/sssd.c:278 +#: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:917 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1050 plugins/sudoers/sudoers.c:159 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:294 plugins/sudoers/sudoers.c:304 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:312 plugins/sudoers/sudoers.c:365 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:663 plugins/sudoers/sudoers.c:749 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:793 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:106 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:472 plugins/sudoers/sudoreplay.c:668 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:780 plugins/sudoers/sudoreplay.c:820 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:829 plugins/sudoers/sudoreplay.c:839 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847 plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1007 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1011 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:130 plugins/sudoers/testsudoers.c:188 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:215 plugins/sudoers/testsudoers.c:232 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:390 plugins/sudoers/timestamp.c:426 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:838 plugins/sudoers/toke_util.c:56 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147 +#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213 +#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303 +#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:974 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785 +#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: plugins/sudoers/alias.c:132 #, c-format msgid "Alias `%s' already defined" msgstr "Alias \"%s\" já definido" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:68 #, c-format msgid "unable to get login class for user %s" msgstr "não foi possível obter classe de login para o usuário %s" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:80 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:73 msgid "unable to begin bsd authentication" msgstr "não foi possível iniciar autenticação BSD" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:88 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:81 msgid "invalid authentication type" msgstr "tipo de autenticação inválida" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:90 msgid "unable to initialize BSD authentication" msgstr "não foi possível inicializar autenticação BSD" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:52 msgid "unable to read fwtk config" msgstr "não foi possível ler configuração de fwtk" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:57 msgid "unable to connect to authentication server" msgstr "não foi possível conectar ao servidor de autenticação" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94 -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:63 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:87 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:120 msgid "lost connection to authentication server" msgstr "conexão perdida com o servidor de autenticação" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:67 #, c-format msgid "" "authentication server error:\n" @@ -90,155 +216,155 @@ msgstr "" "erro no servidor de autenticação:\n" "%s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:111 #, c-format msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" msgstr "%s: não foi possível converter principal para string (\"%s\"): %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:158 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:161 #, c-format msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgstr "%s: não foi possível analisar \"%s\": %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:167 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170 #, c-format msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" msgstr "%s: não foi possível resolver cache de credenciais: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:214 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217 #, c-format msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgstr "%s: não foi possível alocar opções: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:229 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:232 #, c-format msgid "%s: unable to get credentials: %s" msgstr "%s: não foi possível obter credenciais: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:242 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245 #, c-format msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" msgstr "%s: não foi possível inicializar cache de credenciais: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:248 #, c-format msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" msgstr "%s: não foi possível armazenar credenciais no cache: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:309 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:312 #, c-format msgid "%s: unable to get host principal: %s" msgstr "%s: não foi possível obter principal da máquina: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:323 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:326 #, c-format msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" msgstr "%s: Não foi possível verificar TGT! Possivelmente um ataque!: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:97 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:92 msgid "unable to initialize PAM" msgstr "não foi possível inicializar PAM" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:164 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "falha de verificação da conta; sua conta está travada?" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:157 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:168 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Conta ou senha expirou; redefina sua senha e tente novamente" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:165 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:176 #, c-format msgid "unable to change expired password: %s" msgstr "não foi possível alterar a senha expirada: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:181 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Senha expirou; entre em contato com o administrador do seu sistema" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:174 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:185 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Conta expirou ou a configuração do PAM não possui uma seção \"account\" para sudo; contate o administrador do seu sistema" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:186 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:199 #, c-format msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "erro de autenticação PAM: %s" -#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:218 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "você não existe no banco de dados de %s" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:73 msgid "failed to initialise the ACE API library" msgstr "falha ao inicializar a biblioteca API ACE" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:99 msgid "unable to contact the SecurID server" msgstr "não foi possível contatar o servidor de SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:108 msgid "User ID locked for SecurID Authentication" msgstr "ID de usuário travado pela autenticação SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:112 plugins/sudoers/auth/securid5.c:163 msgid "invalid username length for SecurID" msgstr "comprimento de nome de usuário inválido para SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116 plugins/sudoers/auth/securid5.c:168 msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" msgstr "manipulação inválida de autenticação para SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 msgid "SecurID communication failed" msgstr "falha de comunicação de SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:207 msgid "unknown SecurID error" msgstr "erro de SecurID desconhecido" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:158 msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "comprimento de senha inválida para SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/sia.c:123 +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:120 msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "não foi possível inicializar a sessão SIA" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:135 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:126 msgid "invalid authentication methods" msgstr "métodos de autenticação inválidos" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:137 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:128 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgstr "Métodos de autenticação inválidos compilado no sudo! Você não pode misturar autenticação autônoma com não-autônoma." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:233 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:282 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:225 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274 msgid "no authentication methods" msgstr "nenhum método de autenticação" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:235 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "Não há métodos de autenticação compilados no sudo! Se você quiser desligar a autenticação, use a opção de configuração --disable-authentication." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:284 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:276 msgid "Unable to initialize authentication methods." msgstr "Não foi possível inicializar métodos de autenticação." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:435 msgid "Authentication methods:" msgstr "Métodos de autenticação:" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:111 plugins/sudoers/bsm_audit.c:200 msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Não foi possível determinar a condição de auditoria" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 plugins/sudoers/bsm_audit.c:260 msgid "unable to commit audit record" msgstr "não foi possível enviar o registro de auditoria" -#: plugins/sudoers/check.c:197 +#: plugins/sudoers/check.c:250 msgid "" "\n" "We trust you have received the usual lecture from the local System\n" @@ -258,14 +384,14 @@ msgstr "" " #3) Com grandes poderes vêm grandes responsabilidades.\n" "\n" -#: plugins/sudoers/check.c:240 plugins/sudoers/check.c:250 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:600 plugins/sudoers/sudoers.c:629 +#: plugins/sudoers/check.c:293 plugins/sudoers/check.c:303 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "uid desconhecido: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:679 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:956 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 +#: plugins/sudoers/check.c:298 plugins/sudoers/policy.c:751 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:361 #, c-format msgid "unknown user: %s" @@ -672,174 +798,179 @@ msgstr "Número máximo de sequência de log de E/S: %u" msgid "Enable sudoers netgroup support" msgstr "Habilita suporte a netgroup no sudoers" -#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:601 -#: plugins/sudoers/visudo_json.c:642 plugins/sudoers/visudo_json.c:677 +#: plugins/sudoers/def_data.c:391 +msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" +msgstr "Segue links simbólicos ao editar arquivos com sudoedit" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608 +#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668 #, c-format msgid "unknown defaults entry `%s'" msgstr "entrada padrão \"%s\" desconhecido" -#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228 -#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261 -#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287 -#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320 -#: plugins/sudoers/defaults.c:330 +#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:217 +#: plugins/sudoers/defaults.c:241 plugins/sudoers/defaults.c:256 +#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282 +#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315 +#: plugins/sudoers/defaults.c:325 #, c-format msgid "value `%s' is invalid for option `%s'" msgstr "valor \"%s\" é inválido para a opção \"%s\"" -#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231 -#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256 -#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282 -#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315 -#: plugins/sudoers/defaults.c:326 +#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:220 +#: plugins/sudoers/defaults.c:228 plugins/sudoers/defaults.c:251 +#: plugins/sudoers/defaults.c:264 plugins/sudoers/defaults.c:277 +#: plugins/sudoers/defaults.c:290 plugins/sudoers/defaults.c:310 +#: plugins/sudoers/defaults.c:321 #, c-format msgid "no value specified for `%s'" msgstr "nenhum valor especificado para \"%s\"" -#: plugins/sudoers/defaults.c:244 +#: plugins/sudoers/defaults.c:233 #, c-format msgid "values for `%s' must start with a '/'" msgstr "valores para \"%s\" devem iniciar com um \"/\"" -#: plugins/sudoers/defaults.c:306 +#: plugins/sudoers/defaults.c:301 #, c-format msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "opção \"%s\" não leva um valor" -#: plugins/sudoers/env.c:278 plugins/sudoers/env.c:285 -#: plugins/sudoers/env.c:388 plugins/sudoers/ldap.c:456 -#: plugins/sudoers/ldap.c:538 plugins/sudoers/ldap.c:1315 -#: plugins/sudoers/ldap.c:1474 plugins/sudoers/ldap.c:1623 -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:83 plugins/sudoers/logging.c:919 -#: plugins/sudoers/policy.c:457 plugins/sudoers/policy.c:466 -#: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:709 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:239 plugins/sudoers/toke_util.c:174 +#: plugins/sudoers/env.c:295 plugins/sudoers/env.c:302 +#: plugins/sudoers/env.c:407 plugins/sudoers/ldap.c:450 +#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 +#: plugins/sudoers/logging.c:921 plugins/sudoers/policy.c:498 +#: plugins/sudoers/policy.c:507 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:160 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "erro interno, estouro de pilha de %s" -#: plugins/sudoers/env.c:361 +#: plugins/sudoers/env.c:376 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: envp corrupto, cumprimento não confere" -#: plugins/sudoers/env.c:1109 +#: plugins/sudoers/env.c:1052 +msgid "unable to rebuild the environment" +msgstr "não foi possível recompilar o ambiente" + +#: plugins/sudoers/env.c:1126 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "sinto muito, você não tem permissão para definir as seguintes variáveis de ambiente: %s" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:94 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:85 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s deve ter como dono o uid %d" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:89 #, c-format msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s deve ser gravável apenas pelo dono" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:97 plugins/sudoers/sssd.c:331 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "não foi possível carregar %s: %s" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:110 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103 #, c-format msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" msgstr "não foi possível localizar um símbolo \"group_plugin\" %s" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:115 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:108 #, c-format msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" msgstr "%s: versão maior do plug-in de grupo %d incompatível, esperava %d" -#: plugins/sudoers/interfaces.c:116 +#: plugins/sudoers/interfaces.c:117 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Par de endereço IP e máscara de rede locais:\n" -#: plugins/sudoers/iolog.c:101 plugins/sudoers/iolog.c:119 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:224 +#: plugins/sudoers/iolog.c:92 plugins/sudoers/iolog.c:110 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:169 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s existe, mas não é um diretório (0%o)" -#: plugins/sudoers/iolog.c:112 plugins/sudoers/iolog.c:133 -#: plugins/sudoers/iolog.c:140 plugins/sudoers/timestamp.c:218 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:239 +#: plugins/sudoers/iolog.c:103 plugins/sudoers/iolog.c:124 +#: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/timestamp.c:163 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:184 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "não foi possível fazer mkdir %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:765 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 plugins/sudoers/sudoreplay.c:793 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 plugins/sudoers/timestamp.c:351 -#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1035 -#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1048 +#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399 +#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012 +#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "não foi possível abrir %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:769 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1093 +#: plugins/sudoers/iolog.c:241 plugins/sudoers/sudoers.c:875 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1084 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "não foi possível ler %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:575 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:177 plugins/sudoers/timestamp.c:180 +#: plugins/sudoers/iolog.c:277 plugins/sudoers/sudoreplay.c:550 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:298 plugins/sudoers/timestamp.c:301 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "não foi possível gravar em %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:347 plugins/sudoers/iolog.c:545 +#: plugins/sudoers/iolog.c:342 plugins/sudoers/iolog.c:540 #, c-format msgid "unable to create %s" msgstr "não foi possível criar %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:435 +#: plugins/sudoers/ldap.c:428 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: porta muito grande" -#: plugins/sudoers/ldap.c:489 +#: plugins/sudoers/ldap.c:488 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "tipo de uri LDAP sem suporte: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:516 +#: plugins/sudoers/ldap.c:515 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "não foi possível misturar ldap e ldaps URIs" -#: plugins/sudoers/ldap.c:520 plugins/sudoers/ldap.c:553 +#: plugins/sudoers/ldap.c:519 plugins/sudoers/ldap.c:555 msgid "starttls not supported when using ldaps" msgstr "Sem suporte a starttls ao usar ldaps" -#: plugins/sudoers/ldap.c:620 +#: plugins/sudoers/ldap.c:626 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "não foi possível inicializar bando de dados de chaves e certificados SSL: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:623 +#: plugins/sudoers/ldap.c:629 #, c-format msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "você deve definir TLS_CERT em %s para usar SSL" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1114 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1138 msgid "unable to get GMT time" msgstr "não foi possível obter o horário GMT" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1120 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1144 msgid "unable to format timestamp" msgstr "não é possível formatar marca de tempo" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1128 -msgid "unable to build time filter" -msgstr "não foi possível compilar filtro de tempo" - -#: plugins/sudoers/ldap.c:1757 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1830 #, c-format msgid "%s: %s: %s: %s" msgstr "%s: %s: %s: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2264 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2372 #, c-format msgid "" "\n" @@ -848,7 +979,7 @@ msgstr "" "\n" "Papel LDAP: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2266 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2374 #, c-format msgid "" "\n" @@ -857,108 +988,108 @@ msgstr "" "\n" "Papel LDAP: DESCONHECIDO\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2313 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2421 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Ordem: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 plugins/sudoers/parse.c:537 -#: plugins/sudoers/sssd.c:1297 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2429 plugins/sudoers/parse.c:555 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1417 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Comandos:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2871 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2993 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "não foi possível inicializar LDAP: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2913 +#: plugins/sudoers/ldap.c:3029 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls especificado, mas bibliotecas LDAP não possuem suporte a ldap_start_tls_s() ou ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:3146 +#: plugins/sudoers/ldap.c:3286 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "atributo sudoOrder inválido: %s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:52 msgid "unable to open audit system" msgstr "não foi possível abrir o sistema de auditoria" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:94 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93 msgid "unable to send audit message" msgstr "não foi possível enviar mensagem de auditoria" -#: plugins/sudoers/logging.c:134 +#: plugins/sudoers/logging.c:106 #, c-format msgid "%8s : %s" msgstr "%8s : %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:162 +#: plugins/sudoers/logging.c:134 #, c-format msgid "%8s : (command continued) %s" msgstr "%8s : (comando continuado) %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:187 +#: plugins/sudoers/logging.c:159 #, c-format msgid "unable to open log file: %s: %s" msgstr "não foi possível abrir o arquivo de log: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:190 +#: plugins/sudoers/logging.c:162 #, c-format msgid "unable to lock log file: %s: %s" msgstr "não foi possível travar o arquivo de log: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:242 +#: plugins/sudoers/logging.c:211 msgid "No user or host" msgstr "nenhum usuário ou máquina" -#: plugins/sudoers/logging.c:244 +#: plugins/sudoers/logging.c:213 msgid "validation failure" msgstr "falha de validação" -#: plugins/sudoers/logging.c:251 +#: plugins/sudoers/logging.c:220 msgid "user NOT in sudoers" msgstr "usuário NÃO ESTÁ no sudoers" -#: plugins/sudoers/logging.c:253 +#: plugins/sudoers/logging.c:222 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "usuário NÃO ESTÁ autorizado na máquina" -#: plugins/sudoers/logging.c:255 +#: plugins/sudoers/logging.c:224 msgid "command not allowed" msgstr "comando não permitido" -#: plugins/sudoers/logging.c:288 +#: plugins/sudoers/logging.c:259 #, c-format msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" msgstr "%s não está no arquivo sudoers. Este incidente será relatado.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:291 +#: plugins/sudoers/logging.c:262 #, c-format msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" msgstr "%s não tem permissão para executar sudo em %s. Este incidente será relatado.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:295 +#: plugins/sudoers/logging.c:266 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" msgstr "Sinto muito, usuário %s não pode executar sudo em %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:298 +#: plugins/sudoers/logging.c:269 #, c-format msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "Sinto muito, usuário %s não tem permissão para executar \"%s%s%s\" como %s%s%s em %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:408 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:410 plugins/sudoers/sudoers.c:412 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:414 plugins/sudoers/sudoers.c:1129 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1130 +#: plugins/sudoers/logging.c:306 plugins/sudoers/sudoers.c:471 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:473 plugins/sudoers/sudoers.c:475 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:477 plugins/sudoers/sudoers.c:1222 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1224 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: comando não encontrado" -#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:404 +#: plugins/sudoers/logging.c:308 plugins/sudoers/sudoers.c:467 #, c-format msgid "" "ignoring `%s' found in '.'\n" @@ -967,71 +1098,71 @@ msgstr "" "ignorando \"%s\" encontrado em \".\"\n" "Use \"sudo ./%s\" se isto é o \"%s\" que você deseja executar." -#: plugins/sudoers/logging.c:353 +#: plugins/sudoers/logging.c:325 msgid "authentication failure" msgstr "falha de autenticação" -#: plugins/sudoers/logging.c:379 +#: plugins/sudoers/logging.c:351 msgid "a password is required" msgstr "uma senha é necessária" -#: plugins/sudoers/logging.c:446 plugins/sudoers/logging.c:501 +#: plugins/sudoers/logging.c:422 plugins/sudoers/logging.c:484 #, c-format msgid "%u incorrect password attempt" msgid_plural "%u incorrect password attempts" msgstr[0] "%u tentativa de senha incorreta" msgstr[1] "%u tentativas de senha incorreta" -#: plugins/sudoers/logging.c:584 +#: plugins/sudoers/logging.c:572 msgid "unable to fork" msgstr "não foi possível fazer fork" -#: plugins/sudoers/logging.c:592 plugins/sudoers/logging.c:648 +#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:636 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "não foi possível fazer fork: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:638 +#: plugins/sudoers/logging.c:626 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "não foi possível abrir um redirecionamento (pipe): %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:663 +#: plugins/sudoers/logging.c:651 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "não foi possível fazer dup da entrada padrão: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:698 +#: plugins/sudoers/logging.c:689 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "não foi possível executar %s: %m" -#: plugins/sudoers/match.c:630 +#: plugins/sudoers/match.c:606 #, c-format msgid "unsupported digest type %d for %s" msgstr "tipo de digest %d sem suporte para %s" -#: plugins/sudoers/match.c:659 +#: plugins/sudoers/match.c:639 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: erro de leitura" -#: plugins/sudoers/match.c:673 +#: plugins/sudoers/match.c:653 #, c-format msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "digest de %s (%s) não está na forma %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:123 +#: plugins/sudoers/parse.c:114 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "erro de análise em %s próximo à linha %d" -#: plugins/sudoers/parse.c:126 +#: plugins/sudoers/parse.c:117 #, c-format msgid "parse error in %s" msgstr "erro de análise em %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:484 +#: plugins/sudoers/parse.c:502 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1040,49 +1171,41 @@ msgstr "" "\n" "Entradas no sudoers:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:485 +#: plugins/sudoers/parse.c:503 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " UsuáriosRunAs: " -#: plugins/sudoers/parse.c:499 +#: plugins/sudoers/parse.c:517 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " GruposRunAs: " -#: plugins/sudoers/parse.c:508 +#: plugins/sudoers/parse.c:526 #, c-format msgid " Options: " msgstr " Opções: " -#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118 -#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151 -#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:279 -#: plugins/sudoers/policy.c:288 plugins/sudoers/policy.c:318 -#: plugins/sudoers/policy.c:328 plugins/sudoers/policy.c:337 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +#: plugins/sudoers/policy.c:240 plugins/sudoers/testsudoers.c:253 +msgid "unable to parse network address list" +msgstr "Não foi possível analisar a lista de endereços de rede" -#: plugins/sudoers/policy.c:565 plugins/sudoers/visudo.c:773 +#: plugins/sudoers/policy.c:636 plugins/sudoers/visudo.c:839 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "não foi possível executar %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:697 +#: plugins/sudoers/policy.c:769 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Versão de plug-in de política do sudoers %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:699 +#: plugins/sudoers/policy.c:771 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Versão de gramática de arquivo do sudoers %d\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:703 +#: plugins/sudoers/policy.c:775 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1091,377 +1214,414 @@ msgstr "" "\n" "Caminho do sudoers: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:706 +#: plugins/sudoers/policy.c:778 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "caminho do nsswitch: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:708 +#: plugins/sudoers/policy.c:780 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "caminho do ldap.conf: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:709 +#: plugins/sudoers/policy.c:781 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "caminho do ldap.secret: %s\n" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:149 +#: plugins/sudoers/policy.c:814 +#, c-format +msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" +msgstr "não foi possível registrar hook do tipo %d (verssão %d.%d)" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:136 plugins/sudoers/pwutil.c:153 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u, out of memory" +msgstr "não foi possível fazer cache de uid %u, memória insuficiente" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:147 #, c-format msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgstr "não foi possível fazer cache de uid %u, já existe" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:194 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:191 plugins/sudoers/pwutil.c:207 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:250 plugins/sudoers/pwutil.c:294 +#, c-format +msgid "unable to cache user %s, out of memory" +msgstr "não foi possível fazer cache de usuário %s, memória insuficiente" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:202 #, c-format msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "não foi possível fazer cache de usuário %s, já existe" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:408 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:427 plugins/sudoers/pwutil.c:444 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u, out of memory" +msgstr "não foi possível fazer cache de gid %u, memória insuficiente" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:438 #, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "não foi possível fazer cache de gid %u, já existe" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:447 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:476 plugins/sudoers/pwutil.c:492 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:524 plugins/sudoers/pwutil.c:565 +#, c-format +msgid "unable to cache group %s, out of memory" +msgstr "não foi possível fazer cache de grupo %s, memória insuficiente" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:487 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "não foi possível fazer cache de grupo %s, já existe" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:621 plugins/sudoers/pwutil.c:647 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:676 plugins/sudoers/pwutil.c:710 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgstr "não foi possível fazer cache da lista de grupos de %s, já existe" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:643 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:682 plugins/sudoers/pwutil.c:715 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s, out of memory" +msgstr "não foi possível fazer cache da lista de grupos de %s, memória insuficiente" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:705 #, c-format msgid "unable to parse groups for %s" msgstr "Não foi possível analisar grupos de %s" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:447 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:850 plugins/sudoers/set_perms.c:1147 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:113 plugins/sudoers/set_perms.c:438 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:841 plugins/sudoers/set_perms.c:1138 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1430 msgid "perm stack overflow" msgstr "estouro da pilha de permissões" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:378 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:455 plugins/sudoers/set_perms.c:717 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:858 plugins/sudoers/set_perms.c:1076 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1155 plugins/sudoers/set_perms.c:1372 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1447 plugins/sudoers/set_perms.c:1536 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:121 plugins/sudoers/set_perms.c:369 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:446 plugins/sudoers/set_perms.c:708 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:849 plugins/sudoers/set_perms.c:1067 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1146 plugins/sudoers/set_perms.c:1363 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1438 plugins/sudoers/set_perms.c:1527 msgid "perm stack underflow" msgstr "esvaziamento da pilha de permissões" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:502 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1206 plugins/sudoers/set_perms.c:1479 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:180 plugins/sudoers/set_perms.c:493 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1197 plugins/sudoers/set_perms.c:1470 msgid "unable to change to root gid" msgstr "não foi possível alterar gid de root" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:599 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:987 plugins/sudoers/set_perms.c:1283 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:269 plugins/sudoers/set_perms.c:590 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:978 plugins/sudoers/set_perms.c:1274 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "não foi possível alterar para gid de \"runas\"" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:283 plugins/sudoers/set_perms.c:604 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:274 plugins/sudoers/set_perms.c:595 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1279 msgid "unable to set runas group vector" msgstr "não foi possível definir vetor de grupo de \"runas\"" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:294 plugins/sudoers/set_perms.c:615 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1001 plugins/sudoers/set_perms.c:1297 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:285 plugins/sudoers/set_perms.c:606 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288 msgid "unable to change to runas uid" msgstr "não foi possível alterar para uid de \"runas\"" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:312 plugins/sudoers/set_perms.c:633 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1017 plugins/sudoers/set_perms.c:1313 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:303 plugins/sudoers/set_perms.c:624 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1008 plugins/sudoers/set_perms.c:1304 msgid "unable to change to sudoers gid" msgstr "não foi possível alterar para gid de sudoers" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 msgid "too many processes" msgstr "processos demais" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:51 msgid "unable to get current working directory" msgstr "não foi possível definir diretório de trabalho atual" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:59 #, c-format msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" msgstr "caminho de audit truncado user_cmnd: %s" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:66 #, c-format msgid "truncated audit path argv[0]: %s" msgstr "caminho de audit truncado argv[0]: %s" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:115 msgid "audit_failure message too long" msgstr "mensagem de audit_failure muito grande" -#: plugins/sudoers/sssd.c:252 +#: plugins/sudoers/sssd.c:333 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "não foi possível inicializar a fonte SSS. SSSD está instalado em sua máquina?" -#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267 -#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283 -#: plugins/sudoers/sssd.c:291 +#: plugins/sudoers/sssd.c:341 plugins/sudoers/sssd.c:350 +#: plugins/sudoers/sssd.c:359 plugins/sudoers/sssd.c:368 +#: plugins/sudoers/sssd.c:377 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "não foi possível localizar símbolo \"%s\" em %s" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:290 #, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" msgstr "Entradas padrões correspondentes a %s em %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:308 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Padrões específicos de comandos e \"runas\" de %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:326 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" msgstr "Usuário %s pode executar os seguintes comandos em %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:339 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Usuário %s não tem permissão para executar sudo em %s.\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:160 plugins/sudoers/sudoers.c:202 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:727 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245 +#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:565 +msgid "unable to initialize sudoers default values" +msgstr "não foi possível inicializar valoers padrões do sudoers" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:197 plugins/sudoers/sudoers.c:239 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:833 msgid "problem with defaults entries" msgstr "problema com o entradas padrão" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:168 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:205 msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "nenhuma fonte de sudoers válida encontrada; saindo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:234 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:275 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers especifica que o root não tem permissão para usar sudo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:279 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:332 msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "você não tem permissão para usar a opção -C" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:337 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:396 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" msgstr "dono da marca de tempo (%s): usuário inexistente" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:351 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:410 msgid "no tty" msgstr "nenhum tty" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:352 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:411 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "sinto muito, você deve ter um tty para executar sudo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:403 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:466 msgid "command in current directory" msgstr "comando no diretório atual" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:423 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:486 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "sinto muito, você não tem permissão para preservar o ambiente" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:675 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:778 msgid "command too long" msgstr "comando muito grande" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/visudo.c:333 -#: plugins/sudoers/visudo.c:599 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426 +#: plugins/sudoers/visudo.c:665 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "não foi possível obter o estado de %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:784 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:890 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s não é um arquivo comum" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:788 plugins/sudoers/timestamp.c:280 toke.l:955 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:894 plugins/sudoers/timestamp.c:225 toke.l:947 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s tem como dono o uid %u, deveria ser %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:792 toke.l:962 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:898 toke.l:954 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s é gravável globalmente" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:796 toke.l:967 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:902 toke.l:959 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s tem como dono o gid %u, deveria ser %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:827 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:933 #, c-format msgid "only root can use `-c %s'" msgstr "apenas o root pode usar \"-c %s\"" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:846 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:952 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "classe de login desconhecida: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:890 plugins/sudoers/sudoers.c:905 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1031 plugins/sudoers/sudoers.c:1059 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "não foi possível resolver máquina %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:987 plugins/sudoers/testsudoers.c:385 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1126 plugins/sudoers/testsudoers.c:385 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "grupo desconhecido %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:262 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:232 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "opção de filtro inválida: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:275 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:245 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "espera máxima inválida: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:281 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:251 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "fator de velocidade inválido: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:284 plugins/sudoers/visudo.c:190 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:180 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s versão %s\n" # timing é o nome do arquivo gerado pelo sudo; não traduzir. -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:316 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:286 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" # timing é o nome do arquivo gerado pelo sudo; não traduzir. -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:322 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:292 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/timing: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:308 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgstr "Reproduzindo sessão de sudo: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:314 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Aviso: seu terminal é muito pequeno para reproduzir adequadamente o log.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:315 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Geometria do log é %d x %d; geometria do seu terminal é %d x %d." -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:397 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "não foi possível definir o tty para modo raw" # timing é o nome do arquivo gerado pelo sudo; não traduzir. -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:428 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:401 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "linha inválida no arquivo timing: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:636 plugins/sudoers/sudoreplay.c:661 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:611 plugins/sudoers/sudoreplay.c:636 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "expressão ambígua \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:658 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "\")\" não coincidente na expressão" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:687 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:662 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "termo de pesquisa desconhecido \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:701 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:677 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s requer um argumento" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:704 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:680 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1060 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "expressão regular inválida: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:708 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:684 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "não foi possível analisar a data \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:717 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:693 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "\"(\" sem correspondente na expressão" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:719 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:695 msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "fim de linha ilegal com \"or\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:721 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:697 msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "fim de linha ilegal com \"!\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:770 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:746 #, c-format msgid "unknown search type %d" msgstr "tipo de pesquisa desconhecido %d" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:807 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:784 #, c-format msgid "%s: invalid log file" msgstr "%s: arquivo de log inválido" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:802 #, c-format msgid "%s: time stamp field is missing" msgstr "%s: campo de marca de tempo está faltando" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:832 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:809 #, c-format msgid "%s: time stamp %s: %s" msgstr "%s: marca de tempo %s: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:839 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:816 #, c-format msgid "%s: user field is missing" msgstr "%s: campo de usuário está faltando" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825 #, c-format msgid "%s: runas user field is missing" msgstr "%s: campo de usuário, a ser executado como, está faltando" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:855 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:834 #, c-format msgid "%s: runas group field is missing" msgstr "%s: campo de grupo, a ser executado como, está faltando" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1206 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1197 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgstr "uso: %s [-h] [-d diretório] [-m número] [-s número] ID\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1200 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" msgstr "uso: %s [-h] [-d diretório] -l [expressão de pesquisa]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1218 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1470,7 +1630,7 @@ msgstr "" "%s - reproduz logs de sessão do sudo\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1220 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1211 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1520,118 +1680,129 @@ msgstr "" "\n" "Comando sem correspondente" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:188 -#, c-format -msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" -msgstr "não foi possível truncar o arquivo de marca de tempo para %lld bytes" - -#: plugins/sudoers/timestamp.c:288 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:233 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s é gravável pelo grupo" #: plugins/sudoers/timestamp.c:309 #, c-format -msgid "timestamp path too long: %s/%s" -msgstr "caminho de marca de tempo muito longo: %s/%s" +msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" +msgstr "não foi possível truncar o arquivo de marca de tempo para %lld bytes" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:340 plugins/sudoers/timestamp.c:425 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809 +#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492 msgid "unable to read the clock" msgstr "não foi possível ler do relógio" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:495 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:756 msgid "ignoring time stamp from the future" msgstr "ignorado marca de tempo no futuro" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:507 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:768 #, c-format msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" msgstr "marca de tempo muito a frente no futuro: %20.20s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:610 plugins/sudoers/timestamp.c:631 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:863 +#, c-format +msgid "unable to lock time stamp file %s" +msgstr "não foi possível travar o arquivo de marca de tempo %s" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:906 plugins/sudoers/timestamp.c:926 #, c-format msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgstr "caminho de status de instruções muito longo: %s/%s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:192 +#: plugins/sudoers/visudo.c:182 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "gramática de %s versão %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552 +#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:617 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "pressione enter para editar %s: " -#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355 +#: plugins/sudoers/visudo.c:319 +#, c-format +msgid "specified editor (%s) doesn't exist" +msgstr "editor especificado (%s) não existe" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:337 +#, c-format +msgid "no editor found (editor path = %s)" +msgstr "nenhum editor encontrado (caminho do editor = %s)" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:446 plugins/sudoers/visudo.c:454 msgid "write error" msgstr "erro de escrita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:439 +#: plugins/sudoers/visudo.c:499 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "não foi possível obter estado de arquivo temporário (%s), %s sem alteração" -#: plugins/sudoers/visudo.c:444 +#: plugins/sudoers/visudo.c:506 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "arquivo de temporário (%s) com comprimento zero, %s sem alteração" -#: plugins/sudoers/visudo.c:450 +#: plugins/sudoers/visudo.c:512 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "editor (%s) falhou, %s sem alteração" -#: plugins/sudoers/visudo.c:472 +#: plugins/sudoers/visudo.c:534 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s sem alteração" -#: plugins/sudoers/visudo.c:497 +#: plugins/sudoers/visudo.c:560 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "não foi possível reabrir arquivo temporário (%s), %s sem alteração." -#: plugins/sudoers/visudo.c:507 +#: plugins/sudoers/visudo.c:571 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "não foi possível analisar arquivo temporário (%s), erro desconhecido" -#: plugins/sudoers/visudo.c:543 +#: plugins/sudoers/visudo.c:608 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "erro interno, não foi possível localizar %s na lista!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610 +#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "não foi possível definir (uid, gid) de %s para (%u, %u)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615 +#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "não foi possível alterar modo de %s para 0%o" -#: plugins/sudoers/visudo.c:632 +#: plugins/sudoers/visudo.c:698 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s e %s não estão no mesmo sistema de arquivos, usando mv para renomear" -#: plugins/sudoers/visudo.c:646 +#: plugins/sudoers/visudo.c:712 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "comando \"%s %s %s\" falhou, %s sem alteração" -#: plugins/sudoers/visudo.c:656 +#: plugins/sudoers/visudo.c:722 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "erro ao renomear %s, %s sem alteração" -#: plugins/sudoers/visudo.c:718 +#: plugins/sudoers/visudo.c:784 msgid "What now? " msgstr "Agora o que? " -#: plugins/sudoers/visudo.c:732 +#: plugins/sudoers/visudo.c:798 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1643,87 +1814,72 @@ msgstr "" " e(x)it - sair sem salvar alterações no arquivo sudoers\n" " (Q)uit - sair e salvar alterações no arquivo sudoers (PERIGO!)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:780 +#: plugins/sudoers/visudo.c:846 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "não foi possível executar %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:806 +#: plugins/sudoers/visudo.c:872 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: dono (uid, gid) incorreto; deveria ser (%u, %u)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:813 +#: plugins/sudoers/visudo.c:879 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: permissões incorretas; deveria estar no modo 0%o\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1055 +#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "falha em analisar o arquivo %s, erro desconhecido" -#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1064 +#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "erro de análise em %s perto da linha %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1067 +#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "erro de análise em \"%s\"\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872 +#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: análise OK\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:918 +#: plugins/sudoers/visudo.c:985 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s ocupado, tente novamente" -#: plugins/sudoers/visudo.c:962 -#, c-format -msgid "specified editor (%s) doesn't exist" -msgstr "editor especificado (%s) não existe" - -#: plugins/sudoers/visudo.c:985 -#, c-format -msgid "unable to stat editor (%s)" -msgstr "não foi possível obter estado do editor (%s)" - -#: plugins/sudoers/visudo.c:1033 -#, c-format -msgid "no editor found (editor path = %s)" -msgstr "nenhum editor encontrado (caminho do editor = %s)" - -#: plugins/sudoers/visudo.c:1133 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1081 #, c-format msgid "Error: cycle in %s `%s'" msgstr "Erro: ciclo em %s \"%s\"" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1134 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1082 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s `%s'" msgstr "Aviso: ciclo em %s \"%s\"" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1138 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1086 #, c-format msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined" msgstr "Erro: %s \"%s\" referenciado, mas não definido" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1139 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1087 #, c-format msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined" msgstr "Aviso: %s \"%s\" referenciado, mas não definido" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1278 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1230 #, c-format msgid "Warning: unused %s `%s'" msgstr "Aviso: %s não usado \"%s\"" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1391 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1343 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1732,7 +1888,7 @@ msgstr "" "%s - edita o arquivo sudoers com segurança\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1393 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1345 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1754,15 +1910,21 @@ msgstr "" " -V, --version exibe a informação da versão e sai\n" " -x, --export=arq_saída exporta o sudoers no formato JSON para arq_saída" -#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1041 +#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1018 #, c-format msgid "%s: input and output files must be different" msgstr "%s: arquivos de entrada e saída devem ser diferentes" -#: toke.l:925 +#: toke.l:918 msgid "too many levels of includes" msgstr "níveis de inclusões demais" +#~ msgid "timestamp path too long: %s/%s" +#~ msgstr "caminho de marca de tempo muito longo: %s/%s" + +#~ msgid "unable to stat editor (%s)" +#~ msgstr "não foi possível obter estado do editor (%s)" + # Mantive, pois hostbuf é uma variável do plugins/sudoers/ldap.c #~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" #~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: sem espaço para expansão de hostbuf" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e3aa14441..d06e4f360 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,314 +1,329 @@ # Brazilian Portuguese translation of sudo. # This file is distributed under the same license as the sudo package. -# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. -# Rafael Ferreira , 2013, 2014. +# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Rafael Fontenelle , 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.13b3\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.15b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-27 14:47-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-04 17:53-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Ferreira \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-30 13:24-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: lib/util/aix.c:92 lib/util/aix.c:159 +#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155 msgid "unable to open userdb" msgstr "não foi possível abrir o userdb" -#: lib/util/aix.c:164 +#: lib/util/aix.c:160 #, c-format msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgstr "não foi possível alterar para registro \"%s\" para %s" -#: lib/util/aix.c:183 +#: lib/util/aix.c:185 msgid "unable to restore registry" msgstr "não foi possível restaurar registro" -#: lib/util/alloc.c:70 lib/util/alloc.c:87 lib/util/alloc.c:108 -#: lib/util/alloc.c:130 lib/util/alloc.c:149 lib/util/alloc.c:172 -msgid "internal error, tried allocate zero bytes" -msgstr "erro interno, tentou alocar zero bytes" - -#: lib/util/alloc.c:89 lib/util/alloc.c:111 lib/util/alloc.c:151 -#: lib/util/alloc.c:174 src/net_ifs.c:174 src/net_ifs.c:191 src/net_ifs.c:325 -#, c-format -msgid "internal error, %s overflow" -msgstr "erro interno, estouro de pilha de %s" - -#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 -#: src/sudo.c:568 src/sudo.c:587 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623 src/sudo.c:632 -#: src/sudo.c:649 src/sudo.c:696 src/sudo.c:706 +#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74 +#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 +#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:72 src/exec.c:864 +#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 +#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52 +#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231 +#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180 +#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466 +#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 +#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102 +#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:596 +#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677 +#: src/sudo.c:729 src/sudo.c:739 src/sudo.c:763 src/sudo.c:1146 +#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 src/sudo_edit.c:150 +#: src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 src/sudo_edit.c:634 +#: src/sudo_edit.c:654 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" +#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185 +#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544 +#: src/conversation.c:73 src/exec.c:864 src/exec_common.c:96 +#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684 +#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231 +#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180 +#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466 +#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 +#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102 +#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:763 +#: src/sudo.c:1146 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 +#: src/sudo_edit.c:150 src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 +#: src/sudo_edit.c:634 src/sudo_edit.c:654 +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "não foi possível alocar memória" + #: lib/util/strsignal.c:50 msgid "Unknown signal" msgstr "Sinal desconhecido" -#: lib/util/strtoid.c:83 lib/util/strtoid.c:111 lib/util/strtomode.c:55 -#: lib/util/strtonum.c:65 lib/util/strtonum.c:183 +#: lib/util/strtoid.c:76 lib/util/strtoid.c:104 lib/util/strtomode.c:48 +#: lib/util/strtonum.c:58 lib/util/strtonum.c:176 msgid "invalid value" msgstr "valor inválido" -#: lib/util/strtoid.c:90 lib/util/strtoid.c:118 lib/util/strtomode.c:61 -#: lib/util/strtonum.c:68 lib/util/strtonum.c:195 +#: lib/util/strtoid.c:83 lib/util/strtoid.c:111 lib/util/strtomode.c:54 +#: lib/util/strtonum.c:61 lib/util/strtonum.c:188 msgid "value too large" msgstr "valor grande demais" -#: lib/util/strtoid.c:96 lib/util/strtomode.c:61 lib/util/strtonum.c:68 -#: lib/util/strtonum.c:189 +#: lib/util/strtoid.c:89 lib/util/strtomode.c:54 lib/util/strtonum.c:61 +#: lib/util/strtonum.c:182 msgid "value too small" msgstr "valor pequeno demais" -#: lib/util/sudo_conf.c:201 +#: lib/util/sudo_conf.c:198 #, c-format msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u" msgstr "Path inválido com valor \"%s\" em %s, linha %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:338 lib/util/sudo_conf.c:391 +#: lib/util/sudo_conf.c:364 lib/util/sudo_conf.c:417 #, c-format msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u" msgstr "Valor inválido para %s \"%s\" em %s, linha %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:359 +#: lib/util/sudo_conf.c:385 #, c-format msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u" msgstr "fonte de grupo sem suporte \"%s\" em %s, linha %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:375 +#: lib/util/sudo_conf.c:401 #, c-format msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u" msgstr "máximo de grupos inválido \"%s\" em %s, linha %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:525 +#: lib/util/sudo_conf.c:560 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "não foi possível obter o estado de %s" -#: lib/util/sudo_conf.c:528 +#: lib/util/sudo_conf.c:563 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s não é um arquivo comum" -#: lib/util/sudo_conf.c:531 +#: lib/util/sudo_conf.c:566 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s tem como dono o uid %u, deveria ser %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:535 +#: lib/util/sudo_conf.c:570 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s é gravável globalmente" -#: lib/util/sudo_conf.c:538 +#: lib/util/sudo_conf.c:573 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s é gravável pelo grupo" -#: lib/util/sudo_conf.c:548 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:341 +#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:328 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "não foi possível abrir %s" -#: src/exec.c:123 src/exec.c:125 src/exec.c:130 src/exec.c:418 src/exec.c:420 -#: src/exec.c:422 src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:429 src/exec.c:446 -#: src/exec.c:448 src/exec.c:450 src/exec.c:605 src/exec.c:800 -#: src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:736 src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 -#: src/exec_pty.c:820 src/exec_pty.c:822 src/exec_pty.c:1303 -#: src/exec_pty.c:1305 src/exec_pty.c:1310 src/exec_pty.c:1312 -#: src/exec_pty.c:1326 src/exec_pty.c:1337 src/exec_pty.c:1339 -#: src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1343 src/exec_pty.c:1345 -#: src/exec_pty.c:1347 src/exec_pty.c:1349 src/signal.c:156 +#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411 +#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:420 src/exec.c:437 +#: src/exec.c:439 src/exec.c:441 src/exec.c:596 src/exec.c:791 +#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794 +#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285 +#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294 +#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1319 src/exec_pty.c:1321 +#: src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325 src/exec_pty.c:1327 +#: src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331 src/signal.c:147 #, c-format msgid "unable to set handler for signal %d" msgstr "não foi possível definir manipulador para sinal %d" -#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:856 src/exec_pty.c:1387 src/tgetpass.c:223 +#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1369 src/tgetpass.c:265 msgid "unable to fork" msgstr "não foi possível fazer fork" -#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:877 src/exec_pty.c:604 -#: src/exec_pty.c:609 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:674 src/exec_pty.c:960 -#: src/exec_pty.c:970 src/exec_pty.c:1015 src/exec_pty.c:1022 -#: src/exec_pty.c:1452 src/exec_pty.c:1459 src/exec_pty.c:1466 +#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:869 src/exec_pty.c:604 +#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942 +#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004 +#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448 msgid "unable to add event to queue" msgstr "não foi possível adicionar um evento à fila" -#: src/exec.c:401 +#: src/exec.c:392 msgid "unable to create sockets" msgstr "não foi possível criar soquetes" -#: src/exec.c:457 +#: src/exec.c:448 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "plug-in de política falhou ao inicializar da sessão" -#: src/exec.c:502 +#: src/exec.c:493 msgid "error in event loop" msgstr "erro em loop de evento" -#: src/exec.c:520 +#: src/exec.c:511 msgid "unable to restore tty label" msgstr "não foi possível restaurar rótulo de tty" -#: src/exec.c:613 src/exec_pty.c:514 src/signal.c:95 +#: src/exec.c:604 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86 #, c-format msgid "unable to restore handler for signal %d" msgstr "não foi possível restaurar manipulador para sinal %d" -#: src/exec.c:731 src/exec_pty.c:1194 +#: src/exec.c:722 src/exec_pty.c:1176 msgid "error reading from signal pipe" msgstr "erro ao ler do sinal de redirecionamento (pipe)" -#: src/exec_common.c:73 +#: src/exec_common.c:64 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "não foi possível remover PRIV_PROC_EXEC de PRIV_LIMIT" -#: src/exec_pty.c:200 +#: src/exec_pty.c:188 msgid "unable to allocate pty" msgstr "não foi possível alocar pty" -#: src/exec_pty.c:780 src/exec_pty.c:789 src/exec_pty.c:797 -#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1384 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:219 +#: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783 +#: src/exec_pty.c:1277 src/exec_pty.c:1366 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261 msgid "unable to create pipe" msgstr "não foi possível criar um redirecionamento (pipe)" -#: src/exec_pty.c:838 -msgid "unable to set terminal to raw mode" -msgstr "não foi possível definir o terminal para modo raw" - -#: src/exec_pty.c:1227 +#: src/exec_pty.c:1209 msgid "error reading from pipe" msgstr "erro ao ler de redirecionamento (pipe)" -#: src/exec_pty.c:1252 +#: src/exec_pty.c:1234 msgid "error reading from socketpair" msgstr "erro ao ler do par de soquetes" -#: src/exec_pty.c:1261 +#: src/exec_pty.c:1243 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "tipo de resposta inesperada no canal de retorno: %d" -#: src/exec_pty.c:1363 +#: src/exec_pty.c:1345 msgid "unable to set controlling tty" msgstr "não foi possível definir tty de controle" -#: src/load_plugins.c:59 src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:89 -#: src/load_plugins.c:142 src/load_plugins.c:148 src/load_plugins.c:154 -#: src/load_plugins.c:195 src/load_plugins.c:202 src/load_plugins.c:209 -#: src/load_plugins.c:215 +#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:80 +#: src/load_plugins.c:110 src/load_plugins.c:116 src/load_plugins.c:122 +#: src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:171 src/load_plugins.c:178 +#: src/load_plugins.c:184 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "erro em %s, linha %d ao carregar plug-in \"%s\"" -#: src/load_plugins.c:91 +#: src/load_plugins.c:82 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:150 +#: src/load_plugins.c:118 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s deve ter como dono o uid %d" -#: src/load_plugins.c:156 +#: src/load_plugins.c:124 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s deve ser gravável apenas pelo dono" -#: src/load_plugins.c:197 +#: src/load_plugins.c:165 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "não foi possível carregar %s: %s" -#: src/load_plugins.c:204 +#: src/load_plugins.c:173 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "não foi possível localizar símbolo \"%s\" em %s" -#: src/load_plugins.c:211 +#: src/load_plugins.c:180 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "tipo de política %d desconhecida localizada em %s" -#: src/load_plugins.c:217 +#: src/load_plugins.c:186 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "versão maior %d do plug-in incompatível (esperava %d) localizada em %s" -#: src/load_plugins.c:226 +#: src/load_plugins.c:195 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ignorando plug-in de política \"%s\" em %s, linha %d" -#: src/load_plugins.c:228 +#: src/load_plugins.c:197 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "apenas um plug-in de política pode ser especificado" -#: src/load_plugins.c:231 +#: src/load_plugins.c:200 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ignorando plug-in de política duplicada \"%s\" em %s, linha %d" -#: src/load_plugins.c:249 +#: src/load_plugins.c:221 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ignorando plug-in de E/S \"%s\" duplicado em %s, linha %d" -#: src/load_plugins.c:338 +#: src/load_plugins.c:324 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "plug-in de política %s não inclui um método de check_policy" -#: src/net_ifs.c:236 -msgid "unable to open socket" -msgstr "não foi possível abrir soquete" +#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:437 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "erro interno, estouro de pilha de %s" -#: src/parse_args.c:245 +#: src/parse_args.c:239 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "o argumento do -C deve ser um número maior ou igual a 3" -#: src/parse_args.c:407 +#: src/parse_args.c:406 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "você não pode especificar as opções \"-i\" e \"-s\" ao mesmo tempo" -#: src/parse_args.c:411 +#: src/parse_args.c:410 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "você não pode especificar as opções \"-i\" e \"-E\" ao mesmo tempo" -#: src/parse_args.c:421 +#: src/parse_args.c:420 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "a opção \"-E\" não é válida no modo de edição" -#: src/parse_args.c:423 +#: src/parse_args.c:422 msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "você não pode especificar variáveis de ambiente no modo de edição" -#: src/parse_args.c:431 +#: src/parse_args.c:430 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "a opção \"-U\" pode ser usada apenas com a opção \"-l\"" -#: src/parse_args.c:435 +#: src/parse_args.c:434 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "as opções \"-A\" e \"-S\" não podem ser usadas ao mesmo tempo" -#: src/parse_args.c:501 +#: src/parse_args.c:504 msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "não há suporte a sudoedit nesta plataforma" -#: src/parse_args.c:574 +#: src/parse_args.c:577 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Apenas uma das opções -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v ou -V pode ser especificada" -#: src/parse_args.c:588 +#: src/parse_args.c:591 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -317,7 +332,7 @@ msgstr "" "%s - edita arquivos como outro usuário\n" "\n" -#: src/parse_args.c:590 +#: src/parse_args.c:593 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -327,7 +342,7 @@ msgstr "" "\n" # Deixei minúsculo para seguir o padrão das demais linhas do "sudo -h" -#: src/parse_args.c:595 +#: src/parse_args.c:598 #, c-format msgid "" "\n" @@ -336,487 +351,501 @@ msgstr "" "\n" "opções:\n" -#: src/parse_args.c:597 +#: src/parse_args.c:600 msgid "use a helper program for password prompting" msgstr "usa um programa auxiliar para pedir senha" -#: src/parse_args.c:600 +#: src/parse_args.c:603 msgid "use specified BSD authentication type" msgstr "usa o tipo de autenticação BSD especificado" -#: src/parse_args.c:603 +#: src/parse_args.c:606 msgid "run command in the background" msgstr "executa um comando em plano de fundo" -#: src/parse_args.c:605 +#: src/parse_args.c:608 msgid "close all file descriptors >= num" msgstr "fecha todos os descritores, de arquivos, >= num" -#: src/parse_args.c:608 +#: src/parse_args.c:611 msgid "run command with the specified BSD login class" msgstr "executa um comando com uma classe de login especificada" -#: src/parse_args.c:611 +#: src/parse_args.c:614 msgid "preserve user environment when running command" msgstr "preserva um ambiente de usuário ao executar um comando" -#: src/parse_args.c:613 +#: src/parse_args.c:616 msgid "edit files instead of running a command" msgstr "edita arquivos em vez de executar um comando" -#: src/parse_args.c:615 +#: src/parse_args.c:618 msgid "run command as the specified group name or ID" msgstr "executa um comando como o ID ou nome de grupo especificado" -#: src/parse_args.c:617 +#: src/parse_args.c:620 msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgstr "define a variável HOME para a pasta pessoal do usuário alvo" -#: src/parse_args.c:619 +#: src/parse_args.c:622 msgid "display help message and exit" msgstr "exibe uma mensagem de ajuda e sai" -#: src/parse_args.c:621 +#: src/parse_args.c:624 msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgstr "executa o comando na máquina (se houver suporte pelo plug-in)" -#: src/parse_args.c:623 +#: src/parse_args.c:626 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "executa um shell de login como usuário alvo; um comando também pode ser especificado" -#: src/parse_args.c:625 +#: src/parse_args.c:628 msgid "remove timestamp file completely" msgstr "remove arquivo de marca de tempo completamente" -#: src/parse_args.c:627 +#: src/parse_args.c:630 msgid "invalidate timestamp file" msgstr "invalida arquivo de marca de tempo" -#: src/parse_args.c:629 +#: src/parse_args.c:632 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgstr "lista os privilégios do usuário ou verifica um comando específico; use duas vezes para um formato maior" -#: src/parse_args.c:631 +#: src/parse_args.c:634 msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgstr "modo não interativo, não pergunta para o usuário" -#: src/parse_args.c:633 +#: src/parse_args.c:636 msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgstr "preserva vetor de grupos ao invés de definir para o do alvo" -#: src/parse_args.c:635 +#: src/parse_args.c:638 msgid "use the specified password prompt" msgstr "usa a senha especificada" -#: src/parse_args.c:638 +#: src/parse_args.c:641 msgid "create SELinux security context with specified role" msgstr "cria um contexto de segurança SELinux com o papel especificado" -#: src/parse_args.c:641 +#: src/parse_args.c:644 msgid "read password from standard input" msgstr "lê a senha da entrada padrão" -#: src/parse_args.c:643 +#: src/parse_args.c:646 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "executa o shell como o usuário alvo; um comando também pode ser especificado" -#: src/parse_args.c:646 +#: src/parse_args.c:649 msgid "create SELinux security context with specified type" msgstr "cria um contexto de segurança SELinux com o tipo especificado" -#: src/parse_args.c:649 +#: src/parse_args.c:652 msgid "in list mode, display privileges for user" msgstr "no modo lista, exibe os privilégios por usuário" -#: src/parse_args.c:651 +#: src/parse_args.c:654 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgstr "executa um comando (ou edita um arquivo) como o nome ou ID do usuário especificado" -#: src/parse_args.c:653 +#: src/parse_args.c:656 msgid "display version information and exit" msgstr "exibe as informações de versão e sai" -#: src/parse_args.c:655 +#: src/parse_args.c:658 msgid "update user's timestamp without running a command" msgstr "atualiza a marca de tempo do usuário sem executar um comando" -#: src/parse_args.c:657 +#: src/parse_args.c:660 msgid "stop processing command line arguments" msgstr "interrompe processamento de argumentos de linha de comando" -#: src/selinux.c:77 +#: src/selinux.c:78 msgid "unable to open audit system" msgstr "não foi possível abrir o sistema de auditoria" -#: src/selinux.c:85 +#: src/selinux.c:88 msgid "unable to send audit message" msgstr "não foi possível enviar mensagem de auditoria" -#: src/selinux.c:113 +#: src/selinux.c:116 #, c-format msgid "unable to fgetfilecon %s" msgstr "não foi possível fazer fgetfilecon de %s" -#: src/selinux.c:118 +#: src/selinux.c:121 #, c-format msgid "%s changed labels" msgstr "%s mudou de rótulo" -#: src/selinux.c:123 +#: src/selinux.c:126 #, c-format msgid "unable to restore context for %s" msgstr "não foi possível restaurar contexto de %s" -#: src/selinux.c:163 +#: src/selinux.c:166 #, c-format msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "não foi possível abrir %s, não re-rotulando o tty" -#: src/selinux.c:172 +#: src/selinux.c:175 msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "não foi possível obter contexto de tty atual, não re-rotulando o tty" -#: src/selinux.c:179 +#: src/selinux.c:182 msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "não foi possível obter novo contexto de tty, não re-rotulando o tty" -#: src/selinux.c:186 +#: src/selinux.c:189 msgid "unable to set new tty context" msgstr "não foi possível definir um novo contexto de tty" -#: src/selinux.c:252 +#: src/selinux.c:255 #, c-format msgid "you must specify a role for type %s" msgstr "você deve especificar um papel para o tipo %s" -#: src/selinux.c:258 +#: src/selinux.c:261 #, c-format msgid "unable to get default type for role %s" msgstr "não foi possível obter tipo padrão para o papel %s" -#: src/selinux.c:276 +#: src/selinux.c:279 #, c-format msgid "failed to set new role %s" msgstr "falha ao definir novo papel %s" -#: src/selinux.c:280 +#: src/selinux.c:283 #, c-format msgid "failed to set new type %s" msgstr "falha ao definir novo tipo %s" -#: src/selinux.c:289 +#: src/selinux.c:295 #, c-format msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s não é um contexto válido" -#: src/selinux.c:324 +#: src/selinux.c:330 msgid "failed to get old_context" msgstr "falha ao obter old_context" -#: src/selinux.c:330 +#: src/selinux.c:336 msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "não foi possível determinar modo de aplicação." -#: src/selinux.c:347 +#: src/selinux.c:353 #, c-format msgid "unable to set tty context to %s" msgstr "não foi possível definir contexto de tty de %s" -#: src/selinux.c:386 +#: src/selinux.c:392 #, c-format msgid "unable to set exec context to %s" msgstr "não foi possível definir contexto de exec de %s" -#: src/selinux.c:393 +#: src/selinux.c:399 #, c-format msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "não foi possível definir contexto de criação de chave para %s" -#: src/sesh.c:78 +#: src/sesh.c:77 msgid "requires at least one argument" msgstr "requer ao menos um argumento" -#: src/sesh.c:106 +#: src/sesh.c:107 #, c-format msgid "unable to run %s as a login shell" msgstr "não foi possível executar %s como shell de login" -#: src/sesh.c:111 src/sudo.c:1182 +#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1217 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "não foi possível executar %s" -#: src/signal.c:77 +#: src/signal.c:68 #, c-format msgid "unable to save handler for signal %d" msgstr "não foi possível salvar manipulador para sinal %d" -#: src/solaris.c:88 +#: src/solaris.c:76 msgid "resource control limit has been reached" msgstr "limite de controle de recurso foi atingido" -#: src/solaris.c:91 +#: src/solaris.c:79 #, c-format msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "usuário \"%s\" não é um membro do projeto \"%s\"" -#: src/solaris.c:95 +#: src/solaris.c:83 msgid "the invoking task is final" msgstr "a tarefa de chamada é final" -#: src/solaris.c:98 +#: src/solaris.c:86 #, c-format msgid "could not join project \"%s\"" msgstr "não foi possível participar do projeto \"%s\"" -#: src/solaris.c:103 +#: src/solaris.c:91 #, c-format msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" msgstr "nenhuma pool de recursos aceitando vinculações padrões existe para o projeto \"%s\"" -#: src/solaris.c:107 +#: src/solaris.c:95 #, c-format msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" msgstr "pool de recursos especificados não existe para o projeto \"%s\"" -#: src/solaris.c:111 +#: src/solaris.c:99 #, c-format msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" msgstr "não foi possível vincular ao pool de recursos padrão para o projeto \"%s\"" -#: src/solaris.c:117 +#: src/solaris.c:105 #, c-format msgid "setproject failed for project \"%s\"" msgstr "setproject falhou para o projeto \"%s\"" -#: src/solaris.c:119 +#: src/solaris.c:107 #, c-format msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "aviso, atribuição de controle de recursos falhou para o projeto \"%s\"" -#: src/sudo.c:209 +#: src/sudo.c:193 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo versão %s\n" -#: src/sudo.c:211 +#: src/sudo.c:195 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Opções de configuração: %s\n" -#: src/sudo.c:216 +#: src/sudo.c:203 msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "erro fatal, não foi possível carregar os plug-ins" -#: src/sudo.c:224 +#: src/sudo.c:211 msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "não foi possível inicializar plug-in de política" -#: src/sudo.c:280 +#: src/sudo.c:267 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "erro ao inicializar o plug-in de E/S %s" -#: src/sudo.c:306 +#: src/sudo.c:293 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "modo de sudo inesperado 0x%x" -#: src/sudo.c:424 +#: src/sudo.c:422 msgid "unable to get group vector" msgstr "não foi possível obter vetor de grupos" -#: src/sudo.c:476 +#: src/sudo.c:485 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "uid desconhecido %u: quem é você?" -#: src/sudo.c:781 +#: src/sudo.c:812 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s deve ter como dono o uid %d e tem definido o bit setuid" -#: src/sudo.c:784 +#: src/sudo.c:815 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "uid efetivo não é %d, é %s em um sistema de arquivos com a opção \"nosuid\" defina ou um sistema de arquivos NFS sem privilégios de root?" -#: src/sudo.c:790 +#: src/sudo.c:821 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "uid efetivo não é %d, sudo está instalado em uma raiz com setuid?" -#: src/sudo.c:919 +#: src/sudo.c:952 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "classe de login desconhecida %s" -#: src/sudo.c:932 +#: src/sudo.c:965 msgid "unable to set user context" msgstr "não foi possível definir contexto de usuário" -#: src/sudo.c:946 +#: src/sudo.c:979 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "não foi possível definir IDs de grupo suplementares" -#: src/sudo.c:953 +#: src/sudo.c:986 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "não foi possível definir gid efetivo para executar como gid %u" -#: src/sudo.c:959 +#: src/sudo.c:992 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "não foi possível definir gid para executar como gid %u" -#: src/sudo.c:966 +#: src/sudo.c:999 msgid "unable to set process priority" msgstr "não foi possível definir prioridade do processo" -#: src/sudo.c:974 +#: src/sudo.c:1007 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "não foi possível alterar a raiz para %s" -#: src/sudo.c:987 src/sudo.c:993 src/sudo.c:999 +#: src/sudo.c:1020 src/sudo.c:1026 src/sudo.c:1033 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "não foi possível alterar para uid de \"runas\" (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1017 +#: src/sudo.c:1051 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "não foi possível alterar diretório para %s" -#: src/sudo.c:1078 +#: src/sudo.c:1112 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "condição inesperada de término de filho: %d" -#: src/sudo.c:1210 +#: src/sudo.c:1245 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "plug-in de política %s é sem o método \"check_policy\"" -#: src/sudo.c:1228 +#: src/sudo.c:1263 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "plug-in de política %s não tem suporte a listagem de privilégios" -#: src/sudo.c:1245 +#: src/sudo.c:1280 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "plug-in de política %s não tem suporte à opção -v" -#: src/sudo.c:1260 +#: src/sudo.c:1295 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "plug-in de política %s não tem suporte às opções -k/-K" -#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294 +#: src/sudo_edit.c:238 src/sudo_edit.c:339 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: não é um arquivo comum" -#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332 +#: src/sudo_edit.c:245 +#, c-format +msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" +msgstr "%s: edição de links simbólicos não é permitida" + +#: src/sudo_edit.c:276 src/sudo_edit.c:378 #, c-format msgid "%s: short write" msgstr "%s: escrita curta" -#: src/sudo_edit.c:295 +#: src/sudo_edit.c:340 #, c-format msgid "%s left unmodified" msgstr "%s não foi modificado" -#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483 +#: src/sudo_edit.c:353 src/sudo_edit.c:539 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s sem alteração" -#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343 +#: src/sudo_edit.c:367 src/sudo_edit.c:389 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "não foi possível gravar em %s" -#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344 -#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512 +#: src/sudo_edit.c:368 src/sudo_edit.c:387 src/sudo_edit.c:390 +#: src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:568 #, c-format msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "conteúdo da sessão de edição deixado em %s" -#: src/sudo_edit.c:340 +#: src/sudo_edit.c:386 msgid "unable to read temporary file" msgstr "não foi possível ler arquivo temporário" -#: src/sudo_edit.c:417 +#: src/sudo_edit.c:469 msgid "sesh: internal error: odd number of paths" msgstr "sesh: erro interno: número ímpar de caminhos" -#: src/sudo_edit.c:419 +#: src/sudo_edit.c:471 msgid "sesh: unable to create temporary files" msgstr "sesh: não foi possível criar arquivos temporários" -#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515 +#: src/sudo_edit.c:473 src/sudo_edit.c:571 #, c-format msgid "sesh: unknown error %d" msgstr "sesh: erro desconhecido: %d" -#: src/sudo_edit.c:507 +#: src/sudo_edit.c:563 msgid "unable to copy temporary files back to their original location" msgstr "não foi possível copiar arquivos temporários de volta para sua localização original" -#: src/sudo_edit.c:511 +#: src/sudo_edit.c:567 msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" msgstr "não foi possível copiar alguns dos arquivos temporários de volta para sua localização original" -#: src/sudo_edit.c:554 +#: src/sudo_edit.c:610 #, c-format msgid "unable to change uid to root (%u)" msgstr "não foi possível alterar uid de root (%u)" -#: src/sudo_edit.c:571 +#: src/sudo_edit.c:627 msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgstr "erro no plug-in: faltando lista de arquivo para sudoedit" -#: src/sudo_edit.c:604 src/sudo_edit.c:617 +#: src/sudo_edit.c:668 src/sudo_edit.c:681 msgid "unable to read the clock" msgstr "não foi possível ler o relógio" -#: src/tgetpass.c:91 +#: src/tgetpass.c:107 msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "nenhum tty presente e nenhum programa de askpass especificado" -#: src/tgetpass.c:100 +#: src/tgetpass.c:116 msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "nenhum programa de askpass especificado, tente definir SUDO_ASKPASS" -#: src/tgetpass.c:234 +#: src/tgetpass.c:276 #, c-format msgid "unable to set gid to %u" msgstr "não foi possível definir gid para %u" -#: src/tgetpass.c:238 +#: src/tgetpass.c:280 #, c-format msgid "unable to set uid to %u" msgstr "não foi possível definir uid para %u" -#: src/tgetpass.c:243 +#: src/tgetpass.c:285 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "não foi possível executar %s" -#: src/utmp.c:278 +#: src/utmp.c:266 msgid "unable to save stdin" msgstr "não foi possível salvar a entrada padrão" -#: src/utmp.c:280 +#: src/utmp.c:268 msgid "unable to dup2 stdin" msgstr "não foi possível realizar dup2 da entrada padrão" -#: src/utmp.c:283 +#: src/utmp.c:271 msgid "unable to restore stdin" msgstr "não foi possível restaurar a entrada padrão" +#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes" +#~ msgstr "erro interno, tentou alocar zero bytes" + +#~ msgid "unable to set terminal to raw mode" +#~ msgstr "não foi possível definir o terminal para modo raw" + +#~ msgid "unable to open socket" +#~ msgstr "não foi possível abrir soquete" + #~ msgid "%s: %s: %s\n" #~ msgstr "%s: %s: %s\n" -- 2.40.0