From e6cdfecc0632bc05fff2e961571a3effe83c1df2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivan Vilata i Balaguer Date: Mon, 19 May 2008 09:52:40 -0700 Subject: [PATCH] Updated Catalan translation --- ChangeLog | 11 ++++++++++- po/ca.po | 38 +++++++++++--------------------------- 2 files changed, 21 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 196aec825..ffb3f8092 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,12 @@ +2008-05-19 18:49 +0200 Vladimir Marek (8ac4b70221ee) + + * Makefile.am: Unbreak build with included gettext by explicitly + removing libs for mutt_md5 + +2008-05-19 11:14 +0200 Rocco Rutte (85654735d27e) + + * UPDATING: Mention mime_lookup change in UPDATING + 2008-05-19 10:59 +0200 Paul Walker (d3fd07d0016c) * init.c: Use %p instead of %x to debug-print pointers (fixes warnings @@ -5,7 +14,7 @@ 2008-05-19 10:56 +0200 Rocco Rutte (771276a3bace) - * ChangeLog, Makefile.am: hcversion.h depends on new mutt_md5 tool + * Makefile.am: hcversion.h depends on new mutt_md5 tool 2008-05-18 12:42 -0700 Roland Rosenfeld (4ef0fc2f8378) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 8ca8217e6..9714b37ab 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Catalan messages for mutt. -# Ivan Vilata i Balaguer , 2001-2004, 2006-2007. +# Ivan Vilata i Balaguer , 2001-2004, 2006-2008. # # Sóc Ivan, aquestes són les convencions que adopte per a la 1.5.12: # @@ -47,10 +47,10 @@ # IDN = Internationalized Domain Name msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mutt 1.5.17\n" +"Project-Id-Version: mutt 1.5.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-17 12:35-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-03 19:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-19 17:07+0200\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -136,18 +136,16 @@ msgid "Save to file: " msgstr "Desa al fitxer: " #: alias.c:345 -#, fuzzy msgid "Error reading alias file" -msgstr "Error en intentar veure el fitxer." +msgstr "Error en llegir el fitxer d’àlies." #: alias.c:364 msgid "Alias added." msgstr "S’ha afegit l’àlies." #: alias.c:372 -#, fuzzy msgid "Error seeking in alias file" -msgstr "Error en intentar veure el fitxer." +msgstr "Error en desplaçar‐se dins del fitxer d’àlies." # ABREUJAT! # El nom de fitxer no concorda amb cap «nametemplate»; voleu continuar? @@ -2659,21 +2657,18 @@ msgstr "" "amb Ivan Vilata i Balaguer .\n" #: main.c:67 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2008 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" msgstr "" -"Copyright © 1996‐2007 Michael R. Elkins i d’altres.\n" +"Copyright © 1996‐2008 Michael R. Elkins i d’altres.\n" "Mutt s’ofereix SENSE CAP GARANTIA; useu «mutt -vv» per a obtenir‐ne més\n" -"detalls. Mutt és programari lliure, i podeu, si voleu, redistribuir‐lo " -"sota\n" +"detalls. Mutt és programari lliure, i podeu, si voleu, redistribuir‐lo sota\n" "certes condicions; useu «mutt -vv» per a obtenir‐ne més detalls.\n" #: main.c:73 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" @@ -2686,11 +2681,11 @@ msgid "" "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n" "and suggestions.\n" msgstr "" -"Copyright © 1996‐2004 Michael R. Elkins \n" +"Copyright © 1996‐2007 Michael R. Elkins \n" "Copyright © 1996‐2002 Brandon Long \n" "Copyright © 1997‐2007 Thomas Roessler \n" "Copyright © 1998‐2005 Werner Koch \n" -"Copyright © 1999‐2007 Brendan Cully \n" +"Copyright © 1999‐2008 Brendan Cully \n" "Copyright © 1999‐2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright © 2000‐2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2864,9 +2859,10 @@ msgstr "«%s» no existeix. Voleu crear‐lo?" msgid "Can't create %s: %s." msgstr "No s’ha pogut crear «%s»: %s" +# Es refereix a l’esquema d’URL. ivb #: main.c:831 msgid "Failed to parse mailto: link\n" -msgstr "" +msgstr "No s’ha pogut interpretar l’enllaç de tipus «mailto:».\n" #: main.c:843 msgid "No recipients specified.\n" @@ -5313,15 +5309,3 @@ msgstr "Extreu totes les claus públiques possibles." #: ../keymap_alldefs.h:202 msgid "show S/MIME options" msgstr "Mostra les opcions d’S/MIME." - -#~ msgid "SASL failed to get local IP address" -#~ msgstr "SASL no ha pogut obtenir l’adreça IP local." - -#~ msgid "SASL failed to parse local IP address" -#~ msgstr "SASL no ha pogut interpretar l’adreça IP local." - -#~ msgid "SASL failed to get remote IP address" -#~ msgstr "SASL no ha pogut obtenir l’adreça IP remota." - -#~ msgid "SASL failed to parse remote IP address" -#~ msgstr "SASL no ha pogut interpretar l’adreça IP remota." -- 2.49.0