From d24f582660ccaf54573b072a8ed81263697e6d88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Morten Bo Johansen Date: Sun, 6 May 2018 09:43:25 -0700 Subject: [PATCH] Updated Danish translation. --- po/da.po | 30 ++++++++++++++---------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 82a146fa9..f9c55c34a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Sletning er kun understøttet for IMAP-brevbakker" #: browser.c:1662 browser.c:1688 #, fuzzy msgid "Mailbox deletion failed." -msgstr "Brevbakke slettet." +msgstr "Sletning af brevbakke mislykkedes." #: browser.c:1667 msgid "Cannot delete root folder" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "standard-farver er ikke understøttet" #: commands.c:100 msgid "Verify signature?" -msgstr "Kontrollér underskrift?" +msgstr "Verificér underskrift?" #: commands.c:125 mbox.c:1013 msgid "Could not create temporary file!" @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Brevet skrevet." #: compose.c:1603 msgid "No PGP backend configured" -msgstr "" +msgstr "Ingen PGP-ressource er konfigureret" #: compose.c:1611 msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "S/MIME allerede valgt. Ryd & fortsæt ? " #: compose.c:1637 msgid "No S/MIME backend configured" -msgstr "" +msgstr "Ingen S/MIME-ressource er konfigureret" #: compose.c:1645 msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " @@ -2229,9 +2229,9 @@ msgid "Mailbox renamed." msgstr "Brevbakke omdøbt." #: imap/command.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mailbox %s@%s closed" -msgstr "Brevbakke lukket" +msgstr "Brevbakke %s@%s lukket" #: imap/command.c:1111 imap/command.c:1205 #, c-format @@ -3167,9 +3167,9 @@ msgid "Mark all articles read?" msgstr "" #: mx.c:754 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Move %d read messages to %s?" -msgstr "Flyt læste breve til %s?" +msgstr "Flyt %d læste breve til %s?" #: mx.c:771 mx.c:1077 #, fuzzy, c-format @@ -3241,13 +3241,12 @@ msgstr "Brev ikke sendt: integreret PGP kan ikke bruges sammen med bilag." #: ncrypt/crypt.c:166 #, fuzzy msgid "Inline PGP can't be used with format=flowed. Revert to PGP/MIME?" -msgstr "" -"Integreret PGP kan ikke bruges sammen med bilag. Brug PGP/MIME i stedet?" +msgstr "Integreret PGP kan ikke bruges sammen med format=flowed. Brug PGP/MIME i stedet?" #: ncrypt/crypt.c:170 #, fuzzy msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with format=flowed." -msgstr "Brev ikke sendt: integreret PGP kan ikke bruges sammen med bilag." +msgstr "Brev ikke sendt: integreret PGP kan ikke bruges sammen med format=flowed." #: ncrypt/crypt.c:180 ncrypt/cryptglue.c:125 ncrypt/pgpkey.c:589 #: ncrypt/pgpkey.c:778 @@ -4808,9 +4807,8 @@ msgid "scroll down through the history list" msgstr "gå ned igennem historik-listen" #: opcodes.h:108 -#, fuzzy msgid "search through the history list" -msgstr "gå op igennem historik-listen" +msgstr "gennemsøg historik-listen" #: opcodes.h:109 msgid "scroll up through the history list" @@ -5196,7 +5194,7 @@ msgstr "udskriv den aktuelle listning" #: opcodes.h:202 msgid "delete the current entry, bypassing the trash folder" -msgstr "Om det aktuelle brev virkelig skal slettes, uden om papirkurven" +msgstr "slet det aktuelle brev uden om papirkurven" #: opcodes.h:203 #, fuzzy @@ -5457,7 +5455,7 @@ msgstr "send en offentlig PGP-nøgle" #: opcodes.h:281 msgid "verify a PGP public key" -msgstr "kontrollér en offentlig PGP-nøgle" +msgstr "verificér en offentlig PGP-nøgle" #: opcodes.h:282 msgid "view the key's user id" @@ -6112,7 +6110,7 @@ msgstr "Annullerede uændret brev." #: send.c:1784 msgid "No crypto backend configured. Disabling message security setting." -msgstr "" +msgstr "Ingen krypteringsressource er konfigureret. Deaktiverer brevets sikkerhedsindstilling." #: send.c:1822 #, fuzzy -- 2.40.0