From d07d4de5b22e16e34304a9afbcdb770f453d8da6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Shaw Date: Thu, 29 May 2003 17:48:28 +0000 Subject: [PATCH] Fix part of #1564. --- imap/imap.c | 2 +- pgp.c | 2 +- po/eo.po | 264 +++++++++++++++++++++------------------------------- po/id.po | 123 +++++++++++------------- 4 files changed, 160 insertions(+), 231 deletions(-) diff --git a/imap/imap.c b/imap/imap.c index 42e5746f..7093a408 100644 --- a/imap/imap.c +++ b/imap/imap.c @@ -1197,7 +1197,7 @@ int imap_mailbox_check (char* path, int new) mutt_bit_isset(idata->capabilities,STATUS)) { snprintf (buf, sizeof (buf), "STATUS %s (%s)", mbox, - new ? "RECENT" : "MESSAGES"); + new ? "UNSEEN" : "MESSAGES"); } else /* Server does not support STATUS, and this is not the current mailbox. diff --git a/pgp.c b/pgp.c index e61c0e0f..98f7e009 100644 --- a/pgp.c +++ b/pgp.c @@ -80,7 +80,7 @@ int pgp_use_gpg_agent (void) char *pgp_keyid(pgp_key_t k) { - if((k->flags & KEYFLAG_SUBKEY) && k->parent) + if((k->flags & KEYFLAG_SUBKEY) && k->parent && option(OPTPGPIGNORESUB)) k = k->parent; return _pgp_keyid(k); diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index b54ce9f2..439b2717 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,11 +1,11 @@ # Mesaøoj por la programo "mutt". -# Edmund GRIMLEY EVANS , 2000-2001. +# Edmund GRIMLEY EVANS , 2000-2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.23.1\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-20 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-16 12:14+01:00\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS \n" "Language-Team: eo \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "En la adresaro jam estas nomo kun tiu adreso!" #: alias.c:254 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -msgstr "" +msgstr "Averto: Æi tiu nomo eble ne funkcios. Æu ripari øin?" #: alias.c:279 msgid "Address: " @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Adreso: " #: alias.c:289 send.c:201 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "" +msgstr "Eraro: '%s' estas malbona IDN." #: alias.c:301 msgid "Personal name: " @@ -258,9 +258,8 @@ msgid "Error trying to view file" msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero" #: buffy.c:443 -#, fuzzy msgid "New mail in " -msgstr "Nova mesaøo en %s." +msgstr "Nova mesaøo en " #: color.c:322 #, c-format @@ -334,18 +333,16 @@ msgid "Could not copy message" msgstr "Ne povis kopii mesaøon" #: commands.c:182 -#, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita." +msgstr "S/MIME-subskribo estis sukcese kontrolita." #: commands.c:184 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "" +msgstr "Posedanto de S/MIME-atestilo ne kongruas kun sendinto." #: commands.c:187 -#, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita." +msgstr "S/MIME-subskribo NE povis esti kontrolita." #: commands.c:193 msgid "PGP signature successfully verified." @@ -374,7 +371,7 @@ msgstr "Eraro dum analizo de adreso!" #: commands.c:260 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Malbona IDN: '%s'" #: commands.c:271 recvcmd.c:176 #, c-format @@ -387,14 +384,12 @@ msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Redirekti mesaøojn al %s" #: commands.c:287 recvcmd.c:192 -#, fuzzy msgid "Message not bounced." -msgstr "Mesaøo redirektita." +msgstr "Mesaøo ne redirektita." #: commands.c:287 recvcmd.c:192 -#, fuzzy msgid "Messages not bounced." -msgstr "Mesaøoj redirektitaj." +msgstr "Mesaøoj ne redirektitaj." #: commands.c:297 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." @@ -456,7 +451,7 @@ msgstr "" #: commands.c:499 msgid "dfrsotuzc" -msgstr "dertafndp" +msgstr "dertafngp" #: commands.c:552 msgid "Shell command: " @@ -569,14 +564,12 @@ msgid "" msgstr "" #: compose.c:149 -#, fuzzy msgid "Encrypt with: " -msgstr "Æifri" +msgstr "Æifri per: " #: compose.c:165 -#, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " -msgstr "æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, aý (f)orgesi? " +msgstr "PGP æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, aý (f)orgesi? " #: compose.c:166 msgid "esabf" @@ -588,24 +581,22 @@ msgid "Sign as: " msgstr "Subskribi kiel: " #: compose.c:222 -#, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " -msgstr "æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, aý (f)orgesi? " +msgstr "S/MIME æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (p)er, subskribi (k)iel, (a)mbaý, aý (f)orgesi? " #: compose.c:223 -#, fuzzy msgid "eswabf" -msgstr "iskaf" +msgstr "ispkaf" #: compose.c:231 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -msgstr "" +msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, aý (f)orgesi? " #: compose.c:233 msgid "12345f" -msgstr "" +msgstr "12345f" #: compose.c:341 #, c-format @@ -624,7 +615,7 @@ msgstr "-- Partoj" #: compose.c:422 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "" +msgstr "Averto: '%s' estas malbona IDN." #: compose.c:445 msgid "You may not delete the only attachment." @@ -633,7 +624,7 @@ msgstr "Vi ne povas forvi #: compose.c:711 send.c:1433 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "" +msgstr "Malbona IDN en \"%s\": '%s'" #: compose.c:799 msgid "Attaching selected files..." @@ -730,40 +721,37 @@ msgstr "Mesa #: compose.c:1320 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "" +msgstr "S/MIME jam elektita. Æu nuligi kaj daýrigi? " #: compose.c:1345 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "" +msgstr "PGP jam elektita. Æu nuligi kaj daýrigi? " #: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" -msgstr "" +msgstr " (nuna horo: %c)" #: crypt.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- Eligo de PGP sekvas (nuna horo: %c) --]\n" +msgstr "[-- %s eligo sekvas%s --]\n" #: crypt.c:86 -#, fuzzy msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "PGP-pasfrazo forgesita." +msgstr "Pasfrazo(j) forgesita(j)." #: crypt.c:129 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "Donu PGP-pasfrazon:" #: crypt.c:147 -#, fuzzy msgid "Enter SMIME passphrase:" -msgstr "Donu PGP-pasfrazon:" +msgstr "Donu S/MIME-pasfrazon:" #: crypt.c:192 -#, fuzzy msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -msgstr "Æu krei application/pgp-mesaøon?" +msgstr "Æu krei tradician (\"inline\") PGP-mesaøon?" #: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 msgid "Invoking PGP..." @@ -771,15 +759,15 @@ msgstr "Alvokas PGP ..." #: crypt.c:432 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "" +msgstr "S/MIME-mesaøoj sen informoj pri enhavo ne funkcias." #: crypt.c:636 crypt.c:680 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "" +msgstr "Provas eltiri PGP-þlosilojn ...\n" #: crypt.c:660 crypt.c:700 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "" +msgstr "Provas eltiri S/MIME-atestilojn ...\n" #: crypt.c:821 msgid "" @@ -810,7 +798,6 @@ msgstr "" #. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body #: crypt.c:894 -#, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -827,11 +814,10 @@ msgstr "" "\n" #: crypt.c:906 -#, fuzzy msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" -msgstr "[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n" +msgstr "\n[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n" #: curs_lib.c:155 msgid "yes" @@ -1126,7 +1112,7 @@ msgstr "Nul linioj en mesa #: edit.c:440 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Malbona IDN en %s: '%s'\n" #: edit.c:458 #, c-format @@ -1144,9 +1130,9 @@ msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "Ne povis skribi al dumtempa poþtfako: %s" #: editmsg.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "Ne povis skribi al dumtempa poþtfako: %s" +msgstr "Ne povis stumpigi dumtempan poþtfakon: %s" #: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" @@ -1553,7 +1539,7 @@ msgstr "adresaro: mankas adreso" #: init.c:536 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Averto: Malbona IDN '%s' en adreso '%s'.\n" #: init.c:599 msgid "invalid header field" @@ -1703,14 +1689,13 @@ msgid "%s: no such function" msgstr "%s: funkcio ne ekzistas" #: keymap.c:909 -#, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Donu keyID por %s: " +msgstr "Donu þlosilojn (^G por nuligi): " #: keymap.c:914 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "" +msgstr "Signo = %s, Okume = %o, Dekume = %d" #: keymap_alldefs.h:5 msgid "null operation" @@ -1761,9 +1746,8 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "elekti, æu vidi æiujn, aý nur abonitajn poþtfakojn (nur IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 -#, fuzzy msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto." +msgstr "listigi poþtfakojn kun nova mesaøo" #: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" @@ -1990,9 +1974,8 @@ msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "movi la tajpmontrilon al la fino de la vorto" #: keymap_alldefs.h:74 -#, fuzzy msgid "scroll down through the history list" -msgstr "rulumi supren tra la histori-listo" +msgstr "rulumi malsupren tra la histori-listo" #: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" @@ -2143,9 +2126,8 @@ msgid "jump to the next new message" msgstr "salti al la unua nova mesaøo" #: keymap_alldefs.h:112 -#, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "salti al la sekva nelegita mesaøo" +msgstr "salti al la sekva nova aý nelegita mesaøo" #: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next subthread" @@ -2184,9 +2166,8 @@ msgid "jump to the previous new message" msgstr "salti al la antaýa nova mesaøo" #: keymap_alldefs.h:122 -#, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "salti al la antaýa nelegita mesaøo" +msgstr "salti al la antaýa nova aý nelegita mesaøo" #: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to the previous unread message" @@ -2398,7 +2379,7 @@ msgstr "montri MIME-partojn" #: keymap_alldefs.h:175 msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "" +msgstr "montri la klavokodon por klavopremo" #: keymap_alldefs.h:176 msgid "show currently active limit pattern" @@ -2473,19 +2454,16 @@ msgid "make decrypted copy" msgstr "fari malæifritan kopion" #: keymap_alldefs.h:194 -#, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "forviþi PGP-pasfrazon el memoro" +msgstr "forviþi pasfrazo(j)n el memoro" #: keymap_alldefs.h:195 -#, fuzzy msgid "extract supported public keys" -msgstr "eltiri publikajn PGP-þlosilojn" +msgstr "eltiri publikajn þlosilojn" #: keymap_alldefs.h:196 -#, fuzzy msgid "show S/MIME options" -msgstr "montri PGP-funkciojn" +msgstr "montri S/MIME-funkciojn" #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 msgid "Out of memory!" @@ -2500,20 +2478,18 @@ msgstr "" "Por raporti cimon, bonvolu uzi la programon flea(1).\n" #: main.c:50 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" msgstr "" -"Kopirajto (C) 1996-2001 Michael R. Elkins kaj aliaj.\n" +"Kopirajto (C) 1996-2002 Michael R. Elkins kaj aliaj.\n" "Mutt venas kun ABSOLUTE NENIA GARANTIO; por detaloj tajpu 'mutt -vv'.\n" "Mutt estas libera programo, kaj vi rajtas pludoni kopiojn\n" "sub difinitaj kondiæoj; tajpu 'mutt -v' por detaloj.\n" #: main.c:56 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" @@ -2540,13 +2516,13 @@ msgid "" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" msgstr "" -"Kopirajto (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Kopirajto (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Kopirajto (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Kopirajto (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Kopirajto (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Kopirajto (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Kopirajto (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Kopirajto (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Kopirajto (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Kopirajto (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Kopirajto (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Kopirajto (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Kopirajto (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Kopirajto (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Multaj aliaj homoj ne menciitaj æi tie kontribuis multe da\n" "programlinioj, riparoj, kaj sugestoj.\n" @@ -2566,7 +2542,6 @@ msgstr "" " Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, Usono.\n" #: main.c:94 -#, fuzzy msgid "" "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ]\n" @@ -2602,14 +2577,15 @@ msgid "" " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" " -h\t\tthis help message" msgstr "" -"uzado: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -i " -" ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +"uzado: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] [...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "opcioj:\n" +" -A traduki la nomon per la adresaro\n" " -a \taldoni dosieron al la mesaøo\n" " -b \tspecifi adreson por blinda kopio (BCC)\n" " -c \tspecifi adreson por kopio (CC)\n" @@ -2617,10 +2593,11 @@ msgstr "" " -f \tspecifi la poþtfakon por malfermi\n" " -F \tspecifi alian dosieron muttrc\n" " -H \tspecifi malnetan dosieron por legi la æapon\n" -" -i \tspecifi dosieron, kiun Mutt inkluzivu en la respondo\n" -" -m \tspecifi implicitan specon de poþtfakoj\n" +" -i \tspecifi dosieron, kiun Mutt inkluzivu en la respondo\n" +" -m \tspecifi implicitan specon de poþtfakoj\n" " -n\t\tindikas al Mutt ne legi la sisteman dosieron Muttrc\n" " -p\t\trevoki prokrastitan mesaøon\n" +" -Q pridemandi la valoron de agordo-variablo\n" " -R\t\tmalfermi poþtfakon nurlege\n" " -s \tspecifi temlinion (en citiloj, se øi enhavas spacetojn)\n" " -v\t\tmontri version kaj parametrojn de la traduka¼o\n" @@ -2821,7 +2798,7 @@ msgstr "Legas %s ... %d" #: mh.c:1042 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "" +msgstr "maildir_commit_message(): ne povas þanøi tempon de dosiero" #: muttlib.c:839 msgid "File is a directory, save under it?" @@ -2874,7 +2851,7 @@ msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)" #: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Malbona IDN \"%s\"." #: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 #, c-format @@ -3309,9 +3286,8 @@ msgstr "" "\n" #: pgp.c:662 -#, fuzzy msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Interna eraro. Informu al ." +msgstr "Interna eraro. Informu al ." #: pgp.c:722 msgid "" @@ -3368,9 +3344,8 @@ msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Prenas PGP-þlosilon ..." #: pgpkey.c:486 -#, fuzzy msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Æiuj kongruaj þlosiloj estas markitaj kiel eksvalidiøintaj/revokitaj." +msgstr "Æiuj kongruaj þlosiloj estas eksvalidiøintaj, revokitaj, aý malþaltitaj." #. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:512 smime.c:412 @@ -3553,14 +3528,12 @@ msgid "Illegal PGP header" msgstr "Nevalida PGP-æapo" #: postpone.c:470 -#, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Nevalida PGP-æapo" +msgstr "Nevalida S/MIME-æapo" #: postpone.c:545 -#, fuzzy msgid "Decryption failed." -msgstr "Saluto malsukcesis." +msgstr "Malæifro malsukcesis." #: query.c:46 msgid "New Query" @@ -3639,9 +3612,8 @@ msgid "Print attachment?" msgstr "Æu presi parton?" #: recvattach.c:884 -#, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Ne povas trovi markitajn mesaøojn." +msgstr "Ne povas malæifri æifritan mesaøon!" #: recvattach.c:897 msgid "Attachments" @@ -3656,9 +3628,8 @@ msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Ne povas forviþi parton de POP-servilo." #: recvattach.c:1002 -#, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "Mutt ne kapablas forviþi partojn el PGP-mesaøoj." +msgstr "Mutt ne kapablas forviþi partojn el æifrita mesaøo." #: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." @@ -3669,14 +3640,12 @@ msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Vi povas redirekti nur message/rfc822-partojn." #: recvcmd.c:213 -#, fuzzy msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo." +msgstr "Eraro dum redirektado de mesaøo!" #: recvcmd.c:213 -#, fuzzy msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo." +msgstr "Eraro dum redirektado de mesaøoj!" #: recvcmd.c:413 #, c-format @@ -3856,9 +3825,8 @@ msgid "Recall postponed message?" msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?" #: send.c:1318 -#, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Pretigas plusenditan mesaøon ..." +msgstr "Æu redakti plusendatan mesaøon?" #: send.c:1341 msgid "Abort unmodified message?" @@ -3940,7 +3908,7 @@ msgstr "Eligo de la liverprocezo" #: sendlib.c:2264 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "" +msgstr "Malbona IDN %s dum kreado de resent-from." #: signal.c:39 #, c-format @@ -3959,145 +3927,124 @@ msgstr "Ricevis signalon %d ... Eliras.\n" #: smime.c:300 msgid "Trusted " -msgstr "" +msgstr "Fidate " #: smime.c:303 msgid "Verified " -msgstr "" +msgstr "Kontrolite " #: smime.c:306 msgid "Unverified" -msgstr "" +msgstr "Nekontrolite " #: smime.c:309 -#, fuzzy msgid "Expired " -msgstr "Eliri " +msgstr "Eksvalidiøinte" #: smime.c:312 msgid "Revoked " -msgstr "" +msgstr "Revokite " #: smime.c:315 -#, fuzzy msgid "Invalid " -msgstr "Nevalida monato: %s" +msgstr "Nevalida " #: smime.c:318 -#, fuzzy msgid "Unknown " -msgstr "Nekonata" +msgstr "Nekonate " #: smime.c:347 -#, fuzzy msgid "Enter keyID: " -msgstr "Donu keyID por %s: " +msgstr "Donu keyID: " #: smime.c:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"." +msgstr "S/MIME-atestiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"." #: smime.c:519 smime.c:588 smime.c:609 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "" +msgstr "Identigilo %s estas nekontrolita. Æu vi volas uzi øin por %s?" #: smime.c:523 smime.c:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "Æu uzi keyID = \"%s\" por %s?" +msgstr "Æu uzi (nefidatan!) identigilon %s por %s?" #: smime.c:526 smime.c:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "Æu uzi keyID = \"%s\" por %s?" +msgstr "Æu uzi identigilon %s por %s?" #: smime.c:621 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "" +msgstr "Averto: Vi ankoraý ne decidis fidi identigilon %s. (ajna klavo por daýrigi)" #: smime.c:787 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "" +msgstr "Nenia (valida) atestilo trovita por %s." #: smime.c:842 smime.c:870 smime.c:935 smime.c:979 smime.c:1044 smime.c:1119 -#, fuzzy msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n" +msgstr "Eraro: ne povis krei OpenSSL-subprocezon!" #: smime.c:1197 -#, fuzzy msgid "no certfile" -msgstr "Ne povas krei filtrilon." +msgstr "mankas certfile" #: smime.c:1200 -#, fuzzy msgid "no mbox" -msgstr "(mankas poþtfako)" +msgstr "mankas poþtfako" #. fatal error while trying to encrypt message #: smime.c:1343 msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "" +msgstr "Nenia eliro de OpenSSL." #: smime.c:1381 -#, fuzzy msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon" +msgstr "Averto: intera atestilo ne trovita." #: smime.c:1426 -#, fuzzy msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "Ne povas malfermi PGP-subprocezon!" +msgstr "Ne povas malfermi OpenSSL-subprocezon!" #: smime.c:1464 msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "" +msgstr "Nenia eliro de OpenSSL." #: smime.c:1629 smime.c:1751 -#, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" -msgstr "" -"[-- Fino de PGP-eligo --]\n" -"\n" +msgstr "[-- Fino de OpenSSL-eligo --]\n\n" #: smime.c:1712 smime.c:1722 -#, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n" +msgstr "[-- Eraro: ne povas krei OpenSSL-subprocezon! --]\n" #: smime.c:1755 -#, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "" -"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-æifritaj --]\n" -"\n" +msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-æifritaj --]\n" #: smime.c:1758 -#, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "" -"[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n" -"\n" +msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n" #: smime.c:1822 -#, fuzzy msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-æifritaj datenoj --]\n" +msgstr "\n[-- Fino de S/MIME-æifritaj datenoj. --]\n" #: smime.c:1824 -#, fuzzy msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n" +msgstr "\n[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj. --]\n" #: sort.c:202 msgid "Sorting mailbox..." @@ -4119,7 +4066,6 @@ msgstr "Patra mesa msgid "Parent message is not available." msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla." -#, fuzzy #~ msgid "Invoking OpenSSL..." #~ msgstr "Alvokas PGP ..." @@ -4129,11 +4075,9 @@ msgstr "Patra mesa #~ msgid "Bounce messages to %s...?" #~ msgstr "Æu redirekti mesaøojn al %s ...?" -#, fuzzy #~ msgid "ewsabf" #~ msgstr "iskaf" -#, fuzzy #~ msgid "Certificate *NOT* added." #~ msgstr "Atestilo skribita" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index d9ed6a8d..40604aca 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Ronny Haryanto , 1999-2002 +# Ronny Haryanto , 1999-2003 # -# http://i18n.linux.or.id +# http://www.linux.or.id # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.5.1i\n" +"Project-Id-Version: 1.5.4i\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-05-23 09:30+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-14 09:30+0700\n" "Last-Translator: Ronny Haryanto \n" -"Language-Team: Indonesia \n" +"Language-Team: Indonesia \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 7bit\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Anda telah punya alias dengan nama tersebut!" #: alias.c:254 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -msgstr "" +msgstr "Peringatan: Nama alias ini mungkin tidak akan bekerja. Betulkan?" #: alias.c:279 msgid "Address: " @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Alamat: " #: alias.c:289 send.c:201 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "" +msgstr "Error: IDN '%s' tidak benar." #: alias.c:301 msgid "Personal name: " @@ -259,9 +259,8 @@ msgid "Error trying to view file" msgstr "Gagal menampilkan file" #: buffy.c:443 -#, fuzzy msgid "New mail in " -msgstr "Surat baru di %s." +msgstr "Surat baru di " #: color.c:322 #, c-format @@ -360,11 +359,11 @@ msgstr "Perintah: " #: commands.c:235 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " -msgstr "Tembuskan surat ke: " +msgstr "Bounce surat ke: " #: commands.c:237 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Tembuskan surat yang telah ditandai ke: " +msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: " #: commands.c:252 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" @@ -373,35 +372,33 @@ msgstr "Gagal menguraikan alamat!" #: commands.c:260 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "" +msgstr "IDN salah: '%s'" #: commands.c:271 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Tembuskan surat ke %s" +msgstr "Bounce surat ke %s" #: commands.c:271 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Tembuskan surat-surat ke %s" +msgstr "Bounce surat-surat ke %s" #: commands.c:287 recvcmd.c:192 -#, fuzzy msgid "Message not bounced." -msgstr "Surat telah ditembuskan." +msgstr "Surat tidak dibounce." #: commands.c:287 recvcmd.c:192 -#, fuzzy msgid "Messages not bounced." -msgstr "Surat-surat telah ditembuskan." +msgstr "Surat-surat tidak dibounce." #: commands.c:297 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." -msgstr "Surat telah ditembuskan." +msgstr "Surat telah dibounce." #: commands.c:297 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." -msgstr "Surat-surat telah ditembuskan." +msgstr "Surat-surat telah dibounce." #: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 msgid "Can't create filter process" @@ -592,15 +589,14 @@ msgstr "" "(b)atal? " #: compose.c:223 -#, fuzzy msgid "eswabf" -msgstr "etsdb" +msgstr "etgsdb" #: compose.c:231 -#, fuzzy msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (b)atal? " +msgstr "" +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, atau (b)atal? " #: compose.c:233 msgid "12345f" @@ -623,7 +619,7 @@ msgstr "-- Lampiran" #: compose.c:422 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "" +msgstr "Peringatan: IDN '%s' tidak benar." #: compose.c:445 msgid "You may not delete the only attachment." @@ -632,7 +628,7 @@ msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran." #: compose.c:711 send.c:1433 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "" +msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'" #: compose.c:799 msgid "Attaching selected files..." @@ -758,9 +754,8 @@ msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "Masukkan passphrase S/MIME: " #: crypt.c:192 -#, fuzzy msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -msgstr "Buat surat PGP inline?" +msgstr "Buat surat PGP traditional (inline)?" #: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 msgid "Invoking PGP..." @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgstr "Tidak ada sebaris pun di dalam surat.\n" #: edit.c:440 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "IDN di %s tidak benar: '%s'\n" #: edit.c:458 #, c-format @@ -1143,9 +1138,9 @@ msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s" #: editmsg.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s" +msgstr "tidak bisa memotong kotak surat sementara: %s" #: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" @@ -1556,7 +1551,7 @@ msgstr "alias: tidak ada alamat email" #: init.c:536 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Peringatan: IDN '%s' di alias '%s' tidak benar.\n" #: init.c:599 msgid "invalid header field" @@ -1706,14 +1701,13 @@ msgid "%s: no such function" msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu" #: keymap.c:909 -#, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Masukkan keyID untuk %s: " +msgstr "Masukkan kunci-kunci (^G utk batal): " #: keymap.c:914 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "" +msgstr "Kar = %s, Oktal = %o, Desimal = %d" #: keymap_alldefs.h:5 msgid "null operation" @@ -1764,9 +1758,8 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "tampilkan semua kotak surat atau hanya yang langganan? (untuk IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 -#, fuzzy msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." +msgstr "tampilkan daftar kotak surat dengan surat baru" #: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" @@ -2145,9 +2138,8 @@ msgid "jump to the next new message" msgstr "ke surat berikutnya yang baru" #: keymap_alldefs.h:112 -#, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca" +msgstr "ke surat berikutnya yang baru atau belum dibaca" #: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next subthread" @@ -2186,9 +2178,8 @@ msgid "jump to the previous new message" msgstr "ke surat sebelumnya yang baru" #: keymap_alldefs.h:122 -#, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca" +msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca" #: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to the previous unread message" @@ -2400,7 +2391,7 @@ msgstr "tampilkan lampiran MIME" #: keymap_alldefs.h:175 msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "" +msgstr "tampilkan keycode untuk penekanan tombol" #: keymap_alldefs.h:176 msgid "show currently active limit pattern" @@ -2499,20 +2490,18 @@ msgstr "" "Untuk melaporkan bug, mohon gunakan program flea(1).\n" #: main.c:50 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins dan kawan-kawan.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins dan kawan-kawan.\n" "Mutt TIDAK menyertakan jaminan dalam bentuk apapun; baca 'mutt -vv'.\n" "Mutt adalah software bebas, anda diperbolehkan utk menyebarluaskannya\n" "dengan beberapa persyaratan; baca 'mutt -vv' utk jelasnya.\n" #: main.c:56 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" @@ -2539,13 +2528,13 @@ msgid "" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" msgstr "" -"Hak Cipta (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Hak Cipta (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Hak Cipta (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Hak Cipta (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Hak Cipta (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Hak Cipta (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Hak Cipta (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Hak Cipta (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Hak Cipta (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Hak Cipta (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Hak Cipta (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Hak Cipta (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Dan banyak lagi yang tidak dapat disebutkan di sini satu per satu telah\n" "menyumbangkan banyak kode, perbaikan dan saran.\n" @@ -2567,7 +2556,6 @@ msgstr "" "02111, USA.\n" #: main.c:94 -#, fuzzy msgid "" "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ]\n" @@ -2607,12 +2595,15 @@ msgstr "" " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "opsi:\n" +" -A \tekspansi alias\n" " -a \tlampirkan file ke surat\n" " -b \talamat blind carbon-copy (BCC)\n" " -c \talamat carbon-copy (CC)\n" @@ -2825,7 +2816,7 @@ msgstr "Membaca %s... %d" #: mh.c:1042 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "" +msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file" #: muttlib.c:839 msgid "File is a directory, save under it?" @@ -2878,7 +2869,7 @@ msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)" #: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "IDN \"%s\" tidak benar." #: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 #, c-format @@ -3315,9 +3306,8 @@ msgstr "" "\n" #: pgp.c:662 -#, fuzzy msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Internal error. Hubungi ." +msgstr "Internal error. Beritahukan kepada ." #: pgp.c:722 msgid "" @@ -3374,9 +3364,8 @@ msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Mengambil PGP key..." #: pgpkey.c:486 -#, fuzzy msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Semua kunci yang cocok telah ditandai kadaluwarsa/dicabut." +msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled." #. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:512 smime.c:412 @@ -3563,9 +3552,8 @@ msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "S/MIME header tidak betul" #: postpone.c:545 -#, fuzzy msgid "Decryption failed." -msgstr "Login gagal." +msgstr "Dekripsi gagal." #: query.c:46 msgid "New Query" @@ -3672,14 +3660,12 @@ msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Anda hanya dapat menge-bounce bagian-bagian 'message/rfc822'." #: recvcmd.c:213 -#, fuzzy msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Gagal mengirim surat." +msgstr "Gagal menge-bounce surat!" #: recvcmd.c:213 -#, fuzzy msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Gagal mengirim surat." +msgstr "Gagal menge-bounce surat-surat!" #: recvcmd.c:413 #, c-format @@ -3863,9 +3849,8 @@ msgid "Recall postponed message?" msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?" #: send.c:1318 -#, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..." +msgstr "Edit surat yg diforward?" #: send.c:1341 msgid "Abort unmodified message?" @@ -3947,7 +3932,7 @@ msgstr "Keluaran dari proses pengiriman" #: sendlib.c:2264 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "" +msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar." #: signal.c:39 #, c-format @@ -3990,7 +3975,7 @@ msgstr "Tdk valid " #: smime.c:318 msgid "Unknown " -msgstr "" +msgstr "Tdk diketahui" #: smime.c:347 msgid "Enter keyID: " -- 2.50.1