From c5e5d444de85a7caff462443c5915544d4406a62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Sun, 28 Jun 2015 23:56:55 -0400 Subject: [PATCH] Translation updates Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: fb7e72f46cfafa1b5bfe4564d9686d63a1e6383f --- src/backend/po/de.po | 10095 ++++++++++++++----------- src/backend/po/fr.po | 9467 ++++++++--------------- src/backend/po/ru.po | 2699 +++---- src/bin/initdb/po/de.po | 370 +- src/bin/initdb/po/fr.po | 335 +- src/bin/pg_basebackup/po/de.po | 480 +- src/bin/pg_basebackup/po/fr.po | 772 +- src/bin/pg_config/po/fr.po | 2 +- src/bin/pg_controldata/po/de.po | 191 +- src/bin/pg_controldata/po/fr.po | 2 +- src/bin/pg_ctl/po/fr.po | 2 +- src/bin/pg_dump/po/de.po | 1000 +-- src/bin/pg_dump/po/fr.po | 2 +- src/bin/pg_resetxlog/po/de.po | 305 +- src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po | 2 +- src/bin/pg_rewind/nls.mk | 2 +- src/bin/pg_rewind/po/de.po | 785 ++ src/bin/psql/po/de.po | 3156 +++++--- src/bin/psql/po/fr.po | 3921 +++++----- src/bin/scripts/po/de.po | 248 +- src/bin/scripts/po/fr.po | 231 +- src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po | 2 +- src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po | 2 +- src/interfaces/libpq/po/de.po | 239 +- src/interfaces/libpq/po/fr.po | 500 +- src/pl/plperl/po/fr.po | 2 +- src/pl/plpgsql/src/po/fr.po | 2 +- src/pl/plpython/po/fr.po | 138 +- src/pl/tcl/po/fr.po | 2 +- 29 files changed, 17378 insertions(+), 17576 deletions(-) create mode 100644 src/bin/pg_rewind/po/de.po diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 84325c39ea..6cc44a6ba9 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-31 23:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-31 21:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-19 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 23:31-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -52,14 +52,14 @@ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht lesen" msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s" -#: ../common/fe_memutils.c:33 ../common/fe_memutils.c:60 -#: ../common/fe_memutils.c:83 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:598 +#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 +#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:598 #: ../port/path.c:636 ../port/path.c:653 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: ../common/fe_memutils.c:77 +#: ../common/fe_memutils.c:92 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" @@ -80,26 +80,27 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht schließen: %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634 -#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6123 lib/stringinfo.c:258 -#: libpq/auth.c:823 libpq/auth.c:1179 libpq/auth.c:1247 libpq/auth.c:1648 -#: postmaster/bgworker.c:267 postmaster/bgworker.c:783 -#: postmaster/postmaster.c:2203 postmaster/postmaster.c:2234 -#: postmaster/postmaster.c:3770 postmaster/postmaster.c:4471 -#: postmaster/postmaster.c:4556 postmaster/postmaster.c:5260 -#: postmaster/postmaster.c:5492 replication/logical/logical.c:168 -#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 -#: storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:855 storage/file/fd.c:973 -#: storage/file/fd.c:1586 storage/ipc/procarray.c:909 -#: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402 -#: storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2335 -#: utils/adt/formatting.c:1520 utils/adt/formatting.c:1640 -#: utils/adt/formatting.c:1761 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653 -#: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 -#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 -#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579 -#: utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6544 utils/misc/tzparser.c:470 -#: utils/mmgr/aset.c:499 utils/mmgr/aset.c:678 utils/mmgr/aset.c:872 -#: utils/mmgr/aset.c:1114 +#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6088 lib/stringinfo.c:258 +#: libpq/auth.c:821 libpq/auth.c:1182 libpq/auth.c:1250 libpq/auth.c:1659 +#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:795 +#: postmaster/postmaster.c:2214 postmaster/postmaster.c:2245 +#: postmaster/postmaster.c:3792 postmaster/postmaster.c:4480 +#: postmaster/postmaster.c:4548 postmaster/postmaster.c:5265 +#: postmaster/postmaster.c:5519 replication/logical/logical.c:170 +#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:459 storage/file/fd.c:856 +#: storage/file/fd.c:974 storage/file/fd.c:1587 storage/ipc/procarray.c:907 +#: storage/ipc/procarray.c:1393 storage/ipc/procarray.c:1400 +#: storage/ipc/procarray.c:1793 storage/ipc/procarray.c:2377 +#: utils/adt/formatting.c:1523 utils/adt/formatting.c:1643 +#: utils/adt/formatting.c:1764 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4197 +#: utils/adt/varlena.c:4218 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:411 +#: utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:376 +#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3745 utils/misc/guc.c:3761 +#: utils/misc/guc.c:3774 utils/misc/guc.c:6708 utils/misc/tzparser.c:470 +#: utils/mmgr/aset.c:499 utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723 +#: utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:831 +#: utils/mmgr/mcxt.c:860 utils/mmgr/mcxt.c:894 utils/mmgr/mcxt.c:974 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1007 utils/mmgr/mcxt.c:1054 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" @@ -114,6 +115,41 @@ msgstr "ungültiger Fork-Name" msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"." msgstr "Gültige Fork-Namen sind „main“, „fsm“, „vm“ und „init“." +#: ../common/restricted_token.c:68 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" +msgstr "%s: WARNUNG: auf dieser Platform können keine beschränkten Token erzeugt werden\n" + +#: ../common/restricted_token.c:77 +#, c-format +msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" +msgstr "%s: konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n" + +#: ../common/restricted_token.c:90 +#, c-format +msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" +msgstr "%s: konnte SIDs nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" + +#: ../common/restricted_token.c:110 +#, c-format +msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" + +#: ../common/restricted_token.c:132 +#, c-format +msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "%s: konnte Prozess für Befehl „%s“ nicht starten: Fehlercode %lu\n" + +#: ../common/restricted_token.c:170 +#, c-format +msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: konnte Prozess nicht mit beschränktem Token neu starten: Fehlercode %lu\n" + +#: ../common/restricted_token.c:186 +#, c-format +msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +msgstr "%s: konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n" + #: ../common/rmtree.c:77 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" @@ -129,7 +165,7 @@ msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis „%s“ nicht entfernen: %s\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1595 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1606 msgid "user does not exist" msgstr "Benutzer existiert nicht" @@ -179,6 +215,7 @@ msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\"" msgstr "konnte Kodierung für Codeset „%s“ nicht bestimmen" #: ../port/chklocale.c:260 ../port/chklocale.c:389 +#: postmaster/postmaster.c:4777 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "Bitte berichten Sie das an ." @@ -251,78 +288,95 @@ msgstr "win32-Fehlercode %lu nach %d abgebildet" msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "unbekannter win32-Fehlercode: %lu" -#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:1419 +#: access/brin/brin.c:1083 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" +msgid "brin_summarize_new_values() cannot run in a transaction that has already obtained a snapshot" +msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat" + +#: access/brin/brin_pageops.c:645 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" +msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" +msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet Maximum %zu für Index „%s“" + +#: access/brin/brin_revmap.c:448 +#, c-format +msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" +msgstr "" + +#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1450 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)" -#: access/common/indextuple.c:57 +#: access/common/indextuple.c:60 #, c-format msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) überschreitet Maximum (%d)" -#: access/common/indextuple.c:173 access/spgist/spgutils.c:605 +#: access/common/indextuple.c:176 access/spgist/spgutils.c:605 #, c-format msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "Indexzeile benötigt %zu Bytes, Maximalgröße ist %zu" -#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:571 -#: tcop/postgres.c:1672 +#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544 +#: tcop/postgres.c:1730 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d" -#: access/common/reloptions.c:396 +#: access/common/reloptions.c:419 #, c-format msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "Wertebereich des Typs für benutzerdefinierte Relationsparameter überschritten" -#: access/common/reloptions.c:680 +#: access/common/reloptions.c:701 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten" -#: access/common/reloptions.c:713 +#: access/common/reloptions.c:734 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum „%s“" -#: access/common/reloptions.c:959 parser/parse_clause.c:268 +#: access/common/reloptions.c:974 parser/parse_clause.c:277 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Parameter „%s“" -#: access/common/reloptions.c:984 +#: access/common/reloptions.c:1004 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "Parameter „%s“ mehrmals angegeben" -#: access/common/reloptions.c:999 +#: access/common/reloptions.c:1019 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "ungültiger Wert für Boole’sche Option „%s“: „%s“" -#: access/common/reloptions.c:1010 +#: access/common/reloptions.c:1030 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "ungültiger Wert für ganzzahlige Option „%s“: „%s“" -#: access/common/reloptions.c:1015 access/common/reloptions.c:1033 +#: access/common/reloptions.c:1035 access/common/reloptions.c:1053 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Option „%s“" -#: access/common/reloptions.c:1017 +#: access/common/reloptions.c:1037 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Gültige Werte sind zwischen „%d“ und „%d“." -#: access/common/reloptions.c:1028 +#: access/common/reloptions.c:1048 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "ungültiger Wert für Gleitkommaoption „%s“: „%s“" -#: access/common/reloptions.c:1035 +#: access/common/reloptions.c:1055 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Gültige Werte sind zwischen „%f“ und „%f“." @@ -347,14 +401,14 @@ msgstr "Attribut „%s“ von Typ %s stimmt nicht mit dem entsprechenden Attribu msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "Attribut „%s“ von Typ %s existiert nicht in Typ %s." -#: access/common/tupdesc.c:635 parser/parse_relation.c:1339 +#: access/common/tupdesc.c:635 parser/parse_relation.c:1511 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "Spalte „%s“ kann nicht als SETOF deklariert werden" -#: access/gin/ginentrypage.c:108 access/gist/gist.c:1281 -#: access/nbtree/nbtinsert.c:549 access/nbtree/nbtsort.c:485 -#: access/spgist/spgdoinsert.c:1880 +#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1289 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:566 access/nbtree/nbtsort.c:488 +#: access/spgist/spgdoinsert.c:1888 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet Maximum %zu für Index „%s“" @@ -369,36 +423,36 @@ msgstr "alte GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index oder Suchen n msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Um das zu reparieren, führen Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus." -#: access/gist/gist.c:624 access/gist/gistvacuum.c:266 +#: access/gist/gist.c:632 access/gist/gistvacuum.c:266 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "Index „%s“ enthält ein inneres Tupel, das als ungültig markiert ist" -#: access/gist/gist.c:626 access/gist/gistvacuum.c:268 +#: access/gist/gist.c:634 access/gist/gistvacuum.c:268 #, c-format msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." msgstr "Das kommt von einem unvollständigen Page-Split bei der Crash-Recovery vor dem Upgrade auf PostgreSQL 9.1." -#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistutil.c:693 -#: access/gist/gistutil.c:704 access/gist/gistvacuum.c:269 +#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistutil.c:735 +#: access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:269 #: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 #: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 -#: access/nbtree/nbtpage.c:509 access/nbtree/nbtpage.c:520 +#: access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus." -#: access/gist/gistbuild.c:254 +#: access/gist/gistbuild.c:252 #, c-format msgid "invalid value for \"buffering\" option" msgstr "ungültiger Wert für Option „buffering“" -#: access/gist/gistbuild.c:255 +#: access/gist/gistbuild.c:253 #, c-format msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Gültige Werte sind „on“, „off“ und „auto“." -#: access/gist/gistbuildbuffers.c:780 utils/sort/logtape.c:212 +#: access/gist/gistbuildbuffers.c:778 utils/sort/logtape.c:209 #, c-format msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht schreiben: %m" @@ -413,14 +467,14 @@ msgstr "Picksplit-Methode für Spalte %d von Index „%s“ fehlgeschlagen" msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command." msgstr "Der Index ist nicht optimal. Um ihn zu optimieren, kontaktieren Sie einen Entwickler oder versuchen Sie, die Spalte als die zweite im CREATE-INDEX-Befehl zu verwenden." -#: access/gist/gistutil.c:690 access/hash/hashutil.c:169 -#: access/nbtree/nbtpage.c:506 +#: access/gist/gistutil.c:732 access/hash/hashutil.c:169 +#: access/nbtree/nbtpage.c:515 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "Index „%s“ enthält unerwartete Nullseite bei Block %u" -#: access/gist/gistutil.c:701 access/hash/hashutil.c:180 -#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:517 +#: access/gist/gistutil.c:743 access/hash/hashutil.c:180 +#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:526 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "Index „%s“ enthält korrupte Seite bei Block %u" @@ -430,7 +484,7 @@ msgstr "Index „%s“ enthält korrupte Seite bei Block %u" msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu" msgstr "Größe der Indexzeile %zu überschreitet Maximum für Hash-Index %zu" -#: access/hash/hashinsert.c:70 access/spgist/spgdoinsert.c:1884 +#: access/hash/hashinsert.c:70 access/spgist/spgdoinsert.c:1892 #: access/spgist/spgutils.c:666 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." @@ -456,138 +510,165 @@ msgstr "Index „%s“ ist kein Hash-Index" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "Index „%s“ hat falsche Hash-Version" -#: access/heap/heapam.c:1203 access/heap/heapam.c:1231 -#: access/heap/heapam.c:1263 catalog/aclchk.c:1742 +#: access/heap/heapam.c:1061 access/heap/heapam.c:1113 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create temporary tables during recovery" +msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation" +msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporäre Tabellen erzeugt werden" + +#: access/heap/heapam.c:1230 access/heap/heapam.c:1258 +#: access/heap/heapam.c:1290 catalog/aclchk.c:1733 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "„%s“ ist ein Index" -#: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 -#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8495 -#: commands/tablecmds.c:11279 +#: access/heap/heapam.c:1235 access/heap/heapam.c:1263 +#: access/heap/heapam.c:1295 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8850 +#: commands/tablecmds.c:11850 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "„%s“ ist ein zusammengesetzter Typ" -#: access/heap/heapam.c:4394 access/heap/heapam.c:4451 -#: access/heap/heapam.c:4696 executor/execMain.c:2102 +#: access/heap/heapam.c:2294 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" +msgid "cannot insert tuples during a parallel operation" +msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen" + +#: access/heap/heapam.c:2715 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot execute %s during recovery" +msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" +msgstr "%s kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden" + +#: access/heap/heapam.c:3181 access/heap/heapam.c:5730 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot execute %s during recovery" +msgid "cannot update tuples during a parallel operation" +msgstr "%s kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden" + +#: access/heap/heapam.c:4552 access/heap/heapam.c:4590 +#: access/heap/heapam.c:4813 executor/execMain.c:2267 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation „%s“ nicht setzen" -#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:666 +#: access/heap/hio.c:253 access/heap/rewriteheap.c:666 #, c-format msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu" msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %zu, Maximalgröße ist %zu" -#: access/heap/rewriteheap.c:932 +#: access/heap/rewriteheap.c:925 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "konnte nicht in Datei „%s“ schreiben, %d von %d geschrieben: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:973 access/heap/rewriteheap.c:1185 -#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407 -#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3185 -#: access/transam/xlog.c:3315 replication/logical/snapbuild.c:1592 -#: replication/slot.c:1025 replication/slot.c:1114 storage/file/fd.c:436 -#: storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 storage/smgr/md.c:1370 -#: utils/misc/guc.c:6566 +#: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1177 +#: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:407 +#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:2987 +#: access/transam/xlog.c:3145 replication/logical/origin.c:608 +#: replication/logical/snapbuild.c:1592 replication/slot.c:1026 +#: replication/slot.c:1115 storage/file/fd.c:437 storage/smgr/md.c:982 +#: storage/smgr/md.c:1213 storage/smgr/md.c:1386 utils/misc/guc.c:6730 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht fsyncen: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148 +#: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1140 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475 -#: access/transam/xlog.c:3141 access/transam/xlog.c:3276 -#: access/transam/xlog.c:9922 access/transam/xlog.c:10237 -#: postmaster/postmaster.c:4246 replication/slot.c:982 -#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976 +#: access/transam/xlog.c:2943 access/transam/xlog.c:3089 +#: access/transam/xlog.c:10097 access/transam/xlog.c:10133 +#: access/transam/xlog.c:10455 postmaster/postmaster.c:4255 +#: replication/logical/origin.c:537 replication/slot.c:983 +#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1068 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht erstellen: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1157 +#: access/heap/rewriteheap.c:1149 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht auf %u kürzen: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:464 -#: storage/smgr/md.c:1782 +#: access/heap/rewriteheap.c:1156 replication/walsender.c:465 +#: storage/smgr/md.c:1798 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei „%s“ setzen: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367 +#: access/heap/rewriteheap.c:1167 access/transam/timeline.c:367 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491 -#: access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3308 -#: postmaster/postmaster.c:4256 postmaster/postmaster.c:4266 -#: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/slot.c:1011 -#: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057 -#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6527 -#: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8268 utils/misc/guc.c:8282 -#: utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988 +#: access/transam/xlog.c:2978 access/transam/xlog.c:3138 +#: postmaster/postmaster.c:4265 postmaster/postmaster.c:4275 +#: replication/logical/origin.c:546 replication/logical/origin.c:582 +#: replication/logical/origin.c:598 replication/logical/snapbuild.c:1576 +#: replication/slot.c:1012 storage/file/copydir.c:187 +#: utils/init/miscinit.c:1178 utils/init/miscinit.c:1187 +#: utils/init/miscinit.c:1194 utils/misc/guc.c:6691 utils/misc/guc.c:6722 +#: utils/misc/guc.c:8483 utils/misc/guc.c:8497 utils/time/snapmgr.c:1073 +#: utils/time/snapmgr.c:1080 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei „%s“ schreiben: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10106 -#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2353 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2410 +#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10322 +#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 +#: replication/logical/origin.c:524 replication/logical/reorderbuffer.c:2418 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2475 #: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895 -#: replication/slot.c:1088 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 -#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317 +#: replication/slot.c:1089 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420 +#: storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:1333 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht löschen: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:111 +#: access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 -#: access/transam/xlog.c:3117 access/transam/xlog.c:3224 -#: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3536 -#: access/transam/xlog.c:3614 replication/basebackup.c:458 -#: replication/basebackup.c:1191 replication/logical/logicalfuncs.c:152 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:1966 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2173 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2802 +#: access/transam/xlog.c:2919 access/transam/xlog.c:3036 +#: access/transam/xlog.c:3074 access/transam/xlog.c:3378 +#: access/transam/xlog.c:3456 replication/basebackup.c:397 +#: replication/basebackup.c:1156 replication/logical/logicalfuncs.c:154 +#: replication/logical/origin.c:671 replication/logical/reorderbuffer.c:2035 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2239 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2866 #: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653 -#: replication/slot.c:1103 replication/walsender.c:457 -#: replication/walsender.c:2093 storage/file/copydir.c:155 -#: storage/file/fd.c:422 storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 -#: utils/error/elog.c:1810 utils/init/miscinit.c:992 -#: utils/init/miscinit.c:1121 utils/misc/guc.c:6766 utils/misc/guc.c:6795 +#: replication/slot.c:1104 replication/walsender.c:458 +#: replication/walsender.c:2079 storage/file/copydir.c:155 +#: storage/file/fd.c:423 storage/file/fd.c:2464 storage/smgr/md.c:602 +#: storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1854 utils/init/miscinit.c:1113 +#: utils/init/miscinit.c:1242 utils/misc/guc.c:6931 utils/misc/guc.c:6960 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 -#: commands/indexcmds.c:1725 commands/tablecmds.c:232 -#: commands/tablecmds.c:11270 +#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1041 +#: commands/indexcmds.c:1753 commands/tablecmds.c:238 +#: commands/tablecmds.c:11841 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "„%s“ ist kein Index" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:401 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:418 #, c-format msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "doppelter Schlüsselwert verletzt Unique-Constraint „%s“" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:403 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:420 #, c-format msgid "Key %s already exists." msgstr "Schlüssel „%s“ existiert bereits." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:470 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:487 #, c-format msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "konnte Tupel mit Index „%s“ nicht erneut finden" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:472 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:489 #, c-format msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Das kann daran liegen, dass der Indexausdruck nicht „immutable“ ist." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:552 access/nbtree/nbtsort.c:488 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:569 access/nbtree/nbtsort.c:491 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -596,24 +677,24 @@ msgstr "" "Werte, die größer sind als 1/3 einer Pufferseite, können nicht indiziert werden.\n" "Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder verwenden Sie Volltextindizierung." -#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:362 -#: access/nbtree/nbtpage.c:449 parser/parse_utilcmd.c:1620 +#: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371 +#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1665 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "Index „%s“ ist kein B-Tree" -#: access/nbtree/nbtpage.c:172 access/nbtree/nbtpage.c:368 -#: access/nbtree/nbtpage.c:455 +#: access/nbtree/nbtpage.c:174 access/nbtree/nbtpage.c:377 +#: access/nbtree/nbtpage.c:464 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "keine Versionsübereinstimmung in Index „%s“: Dateiversion %d, Code-Version %d" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1187 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1152 #, c-format msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" msgstr "Index „%s“ enthält eine halbtote interne Seite" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1189 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1154 #, c-format msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "Die Ursache kann ein unterbrochenes VACUUM in Version 9.3 oder älter vor dem Upgrade sein. Bitte REINDEX durchführen." @@ -623,13 +704,47 @@ msgstr "Die Ursache kann ein unterbrochenes VACUUM in Version 9.3 oder älter vo msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" msgstr "innere Tupelgröße %zu überschreitet SP-GiST-Maximum %zu" -#: access/transam/multixact.c:990 +#: access/tablesample/bernoulli.c:54 access/tablesample/system.c:56 +#, c-format +msgid "invalid sample size" +msgstr "ungültige Stichprobengröße" + +#: access/tablesample/bernoulli.c:55 access/tablesample/system.c:57 +#, c-format +msgid "Sample size must be numeric value between 0 and 100 (inclusive)." +msgstr "Stichprobengröße muss ein numerischer Wert zwischen 0 und 100 (einschließlich) sein." + +#: access/tablesample/tablesample.c:95 parser/parse_func.c:854 +#, c-format +msgid "REPEATABLE clause must be NOT NULL numeric value" +msgstr "" + +#: access/transam/commit_ts.c:273 access/transam/commit_ts.c:359 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not commit database transaction" +msgid "could not get commit timestamp data" +msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden" + +#: access/transam/commit_ts.c:274 access/transam/commit_ts.c:360 +#: libpq/hba.c:1424 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Make sure the configuration parameter \"ssl_ca_file\" is set." +msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set." +msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Konfigurationsparameter „ssl_ca_file“ gesetzt ist." + +#: access/transam/commit_ts.c:281 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" +msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u" +msgstr "von temporärer Relation „%s“ kann nicht geerbt werden" + +#: access/transam/multixact.c:1001 #, c-format msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank „%s“ zu vermeiden" -#: access/transam/multixact.c:992 access/transam/multixact.c:999 -#: access/transam/multixact.c:1014 access/transam/multixact.c:1023 +#: access/transam/multixact.c:1003 access/transam/multixact.c:1010 +#: access/transam/multixact.c:1025 access/transam/multixact.c:1034 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -638,43 +753,73 @@ msgstr "" "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in dieser Datenbank aus.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen." -#: access/transam/multixact.c:997 +#: access/transam/multixact.c:1008 #, c-format msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden" -#: access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:2201 +#: access/transam/multixact.c:1020 access/transam/multixact.c:2283 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "Datenbank „%s“ muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist" msgstr[1] "Datenbank „%s“ muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind" -#: access/transam/multixact.c:1018 access/transam/multixact.c:2210 +#: access/transam/multixact.c:1029 access/transam/multixact.c:2292 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist" msgstr[1] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind" -#: access/transam/multixact.c:1169 +#: access/transam/multixact.c:1085 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "stack depth limit exceeded" +msgid "multixact \"members\" limit exceeded" +msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten" + +#: access/transam/multixact.c:1086 +#, c-format +msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member." +msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members." +msgstr[0] "Dieser Befehl würde eine Multixact mit %u Mitgliedern erzeugen, aber es ist nur genug Platz für %u Mitglied." +msgstr[1] "Dieser Befehl würde eine Multixact mit %u Mitgliedern erzeugen, aber es ist nur genug Platz für %u Mitglieder." + +#: access/transam/multixact.c:1091 +#, c-format +msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." +msgstr "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in der Datenbank mit OID %u aus, mit reduzierten Einstellungen für vacuum_multixact_freeze_min_age und vacuum_multixact_freeze_table_age." + +#: access/transam/multixact.c:1098 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" +#| msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used" +msgstr "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist" + +#: access/transam/multixact.c:1101 +#, c-format +msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." +msgstr "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in dieser Datenbank aus, mit reduzierten Einstellungen für vacuum_multixact_freeze_min_age und vacuum_multixact_freeze_table_age." + +#: access/transam/multixact.c:1239 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u existiert nicht mehr -- anscheinender Überlauf" -#: access/transam/multixact.c:1177 +#: access/transam/multixact.c:1247 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u wurde noch nicht erzeugt -- anscheinender Überlauf" -#: access/transam/multixact.c:2166 +#: access/transam/multixact.c:2247 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "Grenze für MultiXactId-Überlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u" -#: access/transam/multixact.c:2206 access/transam/multixact.c:2215 -#: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 -#: access/transam/varsup.c:374 access/transam/varsup.c:381 +#: access/transam/multixact.c:2288 access/transam/multixact.c:2297 +#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153 +#: access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391 #, c-format msgid "" "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -683,11 +828,46 @@ msgstr "" "Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen." -#: access/transam/multixact.c:2799 +#: access/transam/multixact.c:3067 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "ungültige MultiXactId: %u" +#: access/transam/parallel.c:574 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot execute %s in a read-only transaction" +msgid "postmaster exited during a parallel transaction" +msgstr "%s kann nicht in einer Read-Only-Transaktion ausgeführt werden" + +#: access/transam/parallel.c:665 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no connection to the server\n" +msgid "lost connection to parallel worker" +msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n" + +#: access/transam/parallel.c:834 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many dynamic shared memory segments" +msgid "unable to map dynamic shared memory segment" +msgstr "zu viele dynamische Shared-Memory-Segmente" + +#: access/transam/parallel.c:839 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many dynamic shared memory segments" +msgid "bad magic number in dynamic shared memory segment" +msgstr "zu viele dynamische Shared-Memory-Segmente" + +#: access/transam/parallel.c:852 +#, c-format +msgid "too many parallel workers already attached" +msgstr "" + +#: access/transam/parallel.c:991 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "parallel archiver" +msgid "parallel worker, pid %d" +msgstr "paralleler Archivierer" + #: access/transam/slru.c:651 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" @@ -775,19 +955,21 @@ msgstr "ungültige Daten in History-Datei „%s“" msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein." -#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3289 -#: access/transam/xlog.c:10088 access/transam/xlog.c:10101 -#: access/transam/xlog.c:10469 access/transam/xlog.c:10512 -#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2820 replication/walsender.c:482 +#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3116 +#: access/transam/xlog.c:10304 access/transam/xlog.c:10317 +#: access/transam/xlog.c:10680 access/transam/xlog.c:10723 +#: access/transam/xlog.c:10760 access/transam/xlog.c:10803 +#: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497 +#: replication/logical/origin.c:678 replication/logical/origin.c:708 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2884 replication/walsender.c:483 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht lesen: %m" #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502 -#: access/transam/xlog.c:3191 access/transam/xlog.c:3320 -#: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1522 +#: access/transam/xlog.c:2993 access/transam/xlog.c:3150 +#: access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1619 #: storage/file/copydir.c:201 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -799,12 +981,13 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht nach „%s“ linken: %m" #: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526 -#: access/transam/xlog.c:5403 access/transam/xlog.c:6503 -#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:475 -#: access/transam/xlogarchive.c:582 postmaster/pgarch.c:759 -#: replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:469 -#: replication/slot.c:925 replication/slot.c:1037 utils/misc/guc.c:6819 -#: utils/time/snapmgr.c:999 +#: access/transam/xlog.c:3167 access/transam/xlog.c:5339 +#: access/transam/xlog.c:6546 access/transam/xlog.c:6563 +#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:476 +#: access/transam/xlogarchive.c:586 postmaster/pgarch.c:734 +#: replication/logical/origin.c:619 replication/logical/snapbuild.c:1606 +#: replication/slot.c:470 replication/slot.c:926 replication/slot.c:1038 +#: utils/misc/guc.c:6984 utils/time/snapmgr.c:1091 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m" @@ -814,166 +997,166 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m" msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers" -#: access/transam/twophase.c:330 +#: access/transam/twophase.c:328 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "Transaktionsbezeichner „%s“ ist zu lang" -#: access/transam/twophase.c:337 +#: access/transam/twophase.c:335 #, c-format msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "vorbereitete Transaktionen sind abgeschaltet" -#: access/transam/twophase.c:338 +#: access/transam/twophase.c:336 #, c-format msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." msgstr "Setzen Sie max_prepared_transactions auf einen Wert höher als null." -#: access/transam/twophase.c:357 +#: access/transam/twophase.c:355 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "Transaktionsbezeichner „%s“ wird bereits verwendet" -#: access/transam/twophase.c:366 +#: access/transam/twophase.c:364 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht" -#: access/transam/twophase.c:367 +#: access/transam/twophase.c:365 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)." -#: access/transam/twophase.c:505 +#: access/transam/twophase.c:502 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner „%s“ ist beschäftigt" -#: access/transam/twophase.c:511 +#: access/transam/twophase.c:508 #, c-format msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "keine Berechtigung, um vorbereitete Transaktion abzuschließen" -#: access/transam/twophase.c:512 +#: access/transam/twophase.c:509 #, c-format msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "Sie müssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet hat." -#: access/transam/twophase.c:523 +#: access/transam/twophase.c:520 #, c-format msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "vorbereitete Transaktion gehört zu einer anderen Datenbank" -#: access/transam/twophase.c:524 +#: access/transam/twophase.c:521 #, c-format msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, um sie zu beenden." -#: access/transam/twophase.c:539 +#: access/transam/twophase.c:536 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner „%s“ existiert nicht" -#: access/transam/twophase.c:1042 +#: access/transam/twophase.c:1046 #, c-format msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "maximale Länge der Zweiphasen-Statusdatei überschritten" -#: access/transam/twophase.c:1055 +#: access/transam/twophase.c:1059 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei „%s“ nicht erstellen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1069 access/transam/twophase.c:1086 -#: access/transam/twophase.c:1135 access/transam/twophase.c:1564 -#: access/transam/twophase.c:1571 +#: access/transam/twophase.c:1073 access/transam/twophase.c:1090 +#: access/transam/twophase.c:1143 access/transam/twophase.c:1573 +#: access/transam/twophase.c:1580 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/twophase.c:1095 +#: access/transam/twophase.c:1099 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Zweiphasen-Statusdatei nicht setzen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1141 access/transam/twophase.c:1589 +#: access/transam/twophase.c:1149 access/transam/twophase.c:1598 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schließen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1228 access/transam/twophase.c:1670 +#: access/transam/twophase.c:1237 access/transam/twophase.c:1679 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1245 +#: access/transam/twophase.c:1254 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte „stat“ für Zweiphasen-Statusdatei „%s“ nicht ausführen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1277 +#: access/transam/twophase.c:1286 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei „%s“ nicht lesen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1373 +#: access/transam/twophase.c:1382 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u ist verfälscht" -#: access/transam/twophase.c:1526 +#: access/transam/twophase.c:1535 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei „%s“ nicht löschen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1555 +#: access/transam/twophase.c:1564 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei „%s“ nicht wieder erstellen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1583 +#: access/transam/twophase.c:1592 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1679 +#: access/transam/twophase.c:1688 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei „%s“ nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1686 +#: access/transam/twophase.c:1695 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statistikdatei „%s“ nicht schließen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1751 +#: access/transam/twophase.c:1760 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft „%s“" -#: access/transam/twophase.c:1767 access/transam/twophase.c:1778 -#: access/transam/twophase.c:1897 access/transam/twophase.c:1908 -#: access/transam/twophase.c:1981 +#: access/transam/twophase.c:1776 access/transam/twophase.c:1787 +#: access/transam/twophase.c:1906 access/transam/twophase.c:1917 +#: access/transam/twophase.c:1990 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei „%s“" -#: access/transam/twophase.c:1886 access/transam/twophase.c:1970 +#: access/transam/twophase.c:1895 access/transam/twophase.c:1979 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei „%s“" -#: access/transam/twophase.c:1988 +#: access/transam/twophase.c:1997 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u" -#: access/transam/varsup.c:115 +#: access/transam/varsup.c:124 #, c-format msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank „%s“ zu vermeiden" -#: access/transam/varsup.c:117 access/transam/varsup.c:124 +#: access/transam/varsup.c:126 access/transam/varsup.c:133 #, c-format msgid "" "Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n" @@ -982,1105 +1165,1208 @@ msgstr "" "Halten Sie den Postmaster an und führen Sie in dieser Datenbank VACUUM im Einzelbenutzermodus aus.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen." -#: access/transam/varsup.c:122 +#: access/transam/varsup.c:131 #, c-format msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden" -#: access/transam/varsup.c:134 access/transam/varsup.c:371 +#: access/transam/varsup.c:143 access/transam/varsup.c:381 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" msgstr "Datenbank „%s“ muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden" -#: access/transam/varsup.c:141 access/transam/varsup.c:378 +#: access/transam/varsup.c:150 access/transam/varsup.c:388 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" msgstr "Datenbank mit OID %u muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden" -#: access/transam/varsup.c:336 +#: access/transam/varsup.c:346 #, c-format msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "Grenze für Transaktionsnummernüberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u" -#: access/transam/xact.c:814 +#: access/transam/xact.c:943 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-2 Befehle in einer Transaktion ausführen" -#: access/transam/xact.c:1370 +#: access/transam/xact.c:1441 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) erreicht" -#: access/transam/xact.c:2151 +#: access/transam/xact.c:2235 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Tabellen bearbeitet hat" -#: access/transam/xact.c:2161 +#: access/transam/xact.c:2245 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3000 +#: access/transam/xact.c:3124 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3010 +#: access/transam/xact.c:3134 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3020 +#: access/transam/xact.c:3144 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion oder einer mehrbefehligen Zeichenkette heraus ausgeführt werden" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3091 +#: access/transam/xact.c:3215 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden" -#: access/transam/xact.c:3274 +#: access/transam/xact.c:3399 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen" -#: access/transam/xact.c:3442 access/transam/xact.c:3535 +#: access/transam/xact.c:3567 access/transam/xact.c:3670 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "keine Transaktion offen" -#: access/transam/xact.c:3631 access/transam/xact.c:3682 -#: access/transam/xact.c:3688 access/transam/xact.c:3732 -#: access/transam/xact.c:3781 access/transam/xact.c:3787 +#: access/transam/xact.c:3578 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not commit database transaction" +msgid "cannot commit during a parallel operation" +msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden" + +#: access/transam/xact.c:3681 +#, c-format +msgid "cannot abort during a parallel operation" +msgstr "" + +#: access/transam/xact.c:3723 +#, c-format +msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" +msgstr "" + +#: access/transam/xact.c:3790 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create temporary tables during recovery" +msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" +msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporäre Tabellen erzeugt werden" + +#: access/transam/xact.c:3801 access/transam/xact.c:3853 +#: access/transam/xact.c:3859 access/transam/xact.c:3915 +#: access/transam/xact.c:3965 access/transam/xact.c:3971 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "Savepoint existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:4464 +#: access/transam/xact.c:3903 +#, c-format +msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" +msgstr "" + +#: access/transam/xact.c:4030 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" +msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" +msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" + +#: access/transam/xact.c:4097 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" +msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" +msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" + +#: access/transam/xact.c:4702 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" -#: access/transam/xlog.c:2416 +#: access/transam/xlog.c:2246 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Logdatei %s nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2436 +#: access/transam/xlog.c:2266 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:2712 +#: access/transam/xlog.c:2529 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X auf Zeitleiste %u aktualisiert" -#: access/transam/xlog.c:3292 +#: access/transam/xlog.c:3120 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "nicht genug Daten in Datei „%s“" -#: access/transam/xlog.c:3411 +#: access/transam/xlog.c:3253 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht nach „%s“ linken (Logdatei-Initialisierung): %m" -#: access/transam/xlog.c:3423 +#: access/transam/xlog.c:3265 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht in „%s“ umbenennen (Logdatei-Initialisierung): %m" -#: access/transam/xlog.c:3451 +#: access/transam/xlog.c:3293 #, c-format msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" msgstr "konnte Transaktionslogdatei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3640 +#: access/transam/xlog.c:3482 access/transam/xlog.c:5309 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3699 replication/logical/logicalfuncs.c:147 -#: replication/walsender.c:2088 +#: access/transam/xlog.c:3539 replication/logical/logicalfuncs.c:149 +#: replication/walsender.c:2074 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt" -#: access/transam/xlog.c:3777 access/transam/xlog.c:3954 +#: access/transam/xlog.c:3599 access/transam/xlog.c:3674 +#: access/transam/xlog.c:3871 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis „%s“ nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3825 +#: access/transam/xlog.c:3755 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "Transaktionslogdatei „%s“ wird wiederverwendet" -#: access/transam/xlog.c:3841 +#: access/transam/xlog.c:3767 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslogdatei „%s“" -#: access/transam/xlog.c:3864 +#: access/transam/xlog.c:3786 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei „%s“ nicht umbenennen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3876 +#: access/transam/xlog.c:3798 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei „%s“ nicht löschen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3914 access/transam/xlog.c:3924 +#: access/transam/xlog.c:3831 access/transam/xlog.c:3841 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis „%s“ existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:3930 +#: access/transam/xlog.c:3847 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis „%s“" -#: access/transam/xlog.c:3933 +#: access/transam/xlog.c:3850 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis „%s“ nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3967 +#: access/transam/xlog.c:3881 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei „%s“" -#: access/transam/xlog.c:4159 +#: access/transam/xlog.c:3962 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:4281 +#: access/transam/xlog.c:4084 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:4295 +#: access/transam/xlog.c:4098 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab" -#: access/transam/xlog.c:4314 +#: access/transam/xlog.c:4117 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u" -#: access/transam/xlog.c:4394 +#: access/transam/xlog.c:4197 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei „%s“ nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4405 access/transam/xlog.c:4641 +#: access/transam/xlog.c:4208 access/transam/xlog.c:4444 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4647 +#: access/transam/xlog.c:4214 access/transam/xlog.c:4450 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4652 +#: access/transam/xlog.c:4219 access/transam/xlog.c:4455 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4434 access/transam/xlog.c:4630 +#: access/transam/xlog.c:4237 access/transam/xlog.c:4433 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4440 +#: access/transam/xlog.c:4243 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4462 -#: access/transam/xlog.c:4486 access/transam/xlog.c:4493 -#: access/transam/xlog.c:4500 access/transam/xlog.c:4505 -#: access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlog.c:4519 -#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4533 -#: access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4547 -#: access/transam/xlog.c:4554 access/transam/xlog.c:4563 -#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4579 -#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4595 -#: access/transam/xlog.c:4602 utils/init/miscinit.c:1139 +#: access/transam/xlog.c:4256 access/transam/xlog.c:4265 +#: access/transam/xlog.c:4289 access/transam/xlog.c:4296 +#: access/transam/xlog.c:4303 access/transam/xlog.c:4308 +#: access/transam/xlog.c:4315 access/transam/xlog.c:4322 +#: access/transam/xlog.c:4329 access/transam/xlog.c:4336 +#: access/transam/xlog.c:4343 access/transam/xlog.c:4350 +#: access/transam/xlog.c:4357 access/transam/xlog.c:4366 +#: access/transam/xlog.c:4373 access/transam/xlog.c:4382 +#: access/transam/xlog.c:4389 access/transam/xlog.c:4398 +#: access/transam/xlog.c:4405 utils/init/miscinit.c:1260 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server" -#: access/transam/xlog.c:4454 +#: access/transam/xlog.c:4257 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4458 +#: access/transam/xlog.c:4261 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4463 +#: access/transam/xlog.c:4266 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4490 -#: access/transam/xlog.c:4497 access/transam/xlog.c:4502 +#: access/transam/xlog.c:4269 access/transam/xlog.c:4293 +#: access/transam/xlog.c:4300 access/transam/xlog.c:4305 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4477 +#: access/transam/xlog.c:4280 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:4487 +#: access/transam/xlog.c:4290 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4494 +#: access/transam/xlog.c:4297 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4501 +#: access/transam/xlog.c:4304 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm." -#: access/transam/xlog.c:4506 +#: access/transam/xlog.c:4309 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4509 access/transam/xlog.c:4516 -#: access/transam/xlog.c:4523 access/transam/xlog.c:4530 -#: access/transam/xlog.c:4537 access/transam/xlog.c:4544 -#: access/transam/xlog.c:4551 access/transam/xlog.c:4558 -#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4573 -#: access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4589 -#: access/transam/xlog.c:4598 access/transam/xlog.c:4605 +#: access/transam/xlog.c:4312 access/transam/xlog.c:4319 +#: access/transam/xlog.c:4326 access/transam/xlog.c:4333 +#: access/transam/xlog.c:4340 access/transam/xlog.c:4347 +#: access/transam/xlog.c:4354 access/transam/xlog.c:4361 +#: access/transam/xlog.c:4369 access/transam/xlog.c:4376 +#: access/transam/xlog.c:4385 access/transam/xlog.c:4392 +#: access/transam/xlog.c:4401 access/transam/xlog.c:4408 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4513 +#: access/transam/xlog.c:4316 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4520 +#: access/transam/xlog.c:4323 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4527 +#: access/transam/xlog.c:4330 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4534 +#: access/transam/xlog.c:4337 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4541 +#: access/transam/xlog.c:4344 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4548 +#: access/transam/xlog.c:4351 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4555 +#: access/transam/xlog.c:4358 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4564 +#: access/transam/xlog.c:4367 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4571 +#: access/transam/xlog.c:4374 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4580 +#: access/transam/xlog.c:4383 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4587 +#: access/transam/xlog.c:4390 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4596 +#: access/transam/xlog.c:4399 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4603 +#: access/transam/xlog.c:4406 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:5004 +#: access/transam/xlog.c:4832 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:5010 +#: access/transam/xlog.c:4838 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5015 +#: access/transam/xlog.c:4843 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5086 +#: access/transam/xlog.c:4918 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5126 access/transam/xlog.c:5217 -#: access/transam/xlog.c:5228 commands/extension.c:527 -#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5355 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" -msgstr "Parameter „%s“ erfordert einen Boole’schen Wert" +#: access/transam/xlog.c:4964 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" +msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\"" +msgstr "ungültiger Wert für Parameter „%s“: %d" -#: access/transam/xlog.c:5142 +#: access/transam/xlog.c:4966 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." +msgid "The allowed values are \"pause\", \"promote\" and \"shutdown\"." +msgstr "Gültige Werte sind „on“, „off“ und „auto“." + +#: access/transam/xlog.c:4985 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: „%s“" -#: access/transam/xlog.c:5158 +#: access/transam/xlog.c:5001 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: „%s“" -#: access/transam/xlog.c:5189 +#: access/transam/xlog.c:5032 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "recovery_target_name ist zu lang (maximal %d Zeichen)" -#: access/transam/xlog.c:5203 +#: access/transam/xlog.c:5046 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\"" msgstr "ungültiger Wert für Recovery-Parameter „recovery_target“" -#: access/transam/xlog.c:5204 +#: access/transam/xlog.c:5047 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist „immediate“." -#: access/transam/xlog.c:5263 +#: access/transam/xlog.c:5060 access/transam/xlog.c:5071 +#: commands/extension.c:527 commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5486 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" +msgstr "Parameter „%s“ erfordert einen Boole’schen Wert" + +#: access/transam/xlog.c:5106 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "Parameter „%s“ erfordert einen Zeitwert" -#: access/transam/xlog.c:5265 catalog/dependency.c:970 -#: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:978 -#: catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990 -#: catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:763 -#: commands/tablecmds.c:8949 commands/user.c:988 commands/view.c:475 +#: access/transam/xlog.c:5108 catalog/dependency.c:983 +#: catalog/dependency.c:984 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 +#: catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1003 +#: catalog/objectaddress.c:950 commands/tablecmds.c:787 +#: commands/tablecmds.c:9312 commands/user.c:1033 commands/view.c:482 #: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 -#: storage/lmgr/proc.c:1184 utils/misc/guc.c:5377 utils/misc/guc.c:5470 -#: utils/misc/guc.c:8845 utils/misc/guc.c:8879 utils/misc/guc.c:8913 -#: utils/misc/guc.c:8947 utils/misc/guc.c:8982 +#: storage/lmgr/proc.c:1176 utils/misc/guc.c:5508 utils/misc/guc.c:5601 +#: utils/misc/guc.c:9454 utils/misc/guc.c:9488 utils/misc/guc.c:9522 +#: utils/misc/guc.c:9556 utils/misc/guc.c:9591 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5271 +#: access/transam/xlog.c:5114 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Recovery-Parameter „%s“" -#: access/transam/xlog.c:5282 +#: access/transam/xlog.c:5125 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "Recovery-Kommandodatei „%s“ hat weder primary_conninfo noch restore_command angegeben" -#: access/transam/xlog.c:5284 +#: access/transam/xlog.c:5127 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there." msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_xlog regelmäßig auf dort abgelegte Dateien." -#: access/transam/xlog.c:5290 +#: access/transam/xlog.c:5133 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "Recovery-Kommandodatei „%s“ muss restore_command angeben, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist" -#: access/transam/xlog.c:5310 +#: access/transam/xlog.c:5163 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:5407 +#: access/transam/xlog.c:5343 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" -#: access/transam/xlog.c:5477 access/transam/xlog.c:5671 +#: access/transam/xlog.c:5402 access/transam/xlog.c:5630 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:5552 +#: access/transam/xlog.c:5490 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5559 +#: access/transam/xlog.c:5497 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5601 +#: access/transam/xlog.c:5542 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt „%s“, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5651 +#: access/transam/xlog.c:5610 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5659 +#: access/transam/xlog.c:5618 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5698 +#: access/transam/xlog.c:5657 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert" -#: access/transam/xlog.c:5699 +#: access/transam/xlog.c:5658 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Führen Sie pg_xlog_replay_resume() aus um fortzusetzen." -#: access/transam/xlog.c:5914 +#: access/transam/xlog.c:5861 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)" -#: access/transam/xlog.c:5936 +#: access/transam/xlog.c:5876 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" +msgid "hot standby is not possible because it requires \"%s\" to be same on master and standby (master has \"%s\", standby has \"%s\")" +msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)" + +#: access/transam/xlog.c:5896 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten" -#: access/transam/xlog.c:5937 +#: access/transam/xlog.c:5897 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen." -#: access/transam/xlog.c:5948 +#: access/transam/xlog.c:5908 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf „hot_standby“ oder höher gesetzt wurde" -#: access/transam/xlog.c:5949 +#: access/transam/xlog.c:5909 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf „hot_standby“ auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus." -#: access/transam/xlog.c:6004 +#: access/transam/xlog.c:5967 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten" -#: access/transam/xlog.c:6010 +#: access/transam/xlog.c:5973 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6015 +#: access/transam/xlog.c:5978 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6019 +#: access/transam/xlog.c:5982 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6023 +#: access/transam/xlog.c:5986 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6025 +#: access/transam/xlog.c:5988 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen." -#: access/transam/xlog.c:6029 +#: access/transam/xlog.c:5992 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6031 +#: access/transam/xlog.c:5994 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen." -#: access/transam/xlog.c:6035 +#: access/transam/xlog.c:5998 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6089 +#: access/transam/xlog.c:6054 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "Standby-Modus eingeschaltet" -#: access/transam/xlog.c:6092 +#: access/transam/xlog.c:6057 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6096 +#: access/transam/xlog.c:6061 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s" -#: access/transam/xlog.c:6100 +#: access/transam/xlog.c:6065 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis „%s“" -#: access/transam/xlog.c:6104 +#: access/transam/xlog.c:6069 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt" -#: access/transam/xlog.c:6107 +#: access/transam/xlog.c:6072 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" -#: access/transam/xlog.c:6124 +#: access/transam/xlog.c:6089 #, c-format msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines XLog-Leseprozessors." -#: access/transam/xlog.c:6149 access/transam/xlog.c:6216 +#: access/transam/xlog.c:6116 access/transam/xlog.c:6236 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6163 +#: access/transam/xlog.c:6130 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6164 access/transam/xlog.c:6171 +#: access/transam/xlog.c:6131 access/transam/xlog.c:6138 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "Wenn Sie gerade keine Sicherung wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei „%s/backup_label“ zu löschen." -#: access/transam/xlog.c:6170 +#: access/transam/xlog.c:6137 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6226 access/transam/xlog.c:6241 +#: access/transam/xlog.c:6167 commands/tablespace.c:643 +#: commands/tablespace.c:765 commands/tablespace.c:778 +#: commands/tablespace.c:802 +#, c-format +msgid "could not remove directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht löschen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:6175 commands/tablespace.c:651 +#: commands/tablespace.c:813 +#, c-format +msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht löschen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:6182 commands/tablespace.c:662 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht erstellen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:6246 access/transam/xlog.c:6261 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden" -#: access/transam/xlog.c:6235 +#: access/transam/xlog.c:6255 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6265 +#: access/transam/xlog.c:6299 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers" -#: access/transam/xlog.c:6267 +#: access/transam/xlog.c:6301 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab." -#: access/transam/xlog.c:6283 +#: access/transam/xlog.c:6317 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:6292 +#: access/transam/xlog.c:6326 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s" -#: access/transam/xlog.c:6296 +#: access/transam/xlog.c:6330 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "nächste Transaktions-ID: %u/%u; nächste OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6300 +#: access/transam/xlog.c:6334 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "nächste MultiXactId: %u; nächster MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:6303 +#: access/transam/xlog.c:6337 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "älteste nicht eingefrorene Transaktions-ID: %u, in Datenbank %u" -#: access/transam/xlog.c:6306 +#: access/transam/xlog.c:6340 #, c-format msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" msgstr "älteste MultiXactId: %u, in Datenbank %u" -#: access/transam/xlog.c:6310 +#: access/transam/xlog.c:6343 +#, c-format +msgid "commit timestamp Xid oldest/newest: %u/%u" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6348 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID" -#: access/transam/xlog.c:6380 +#: access/transam/xlog.c:6426 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6391 +#: access/transam/xlog.c:6437 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6422 +#: access/transam/xlog.c:6465 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:6426 +#: access/transam/xlog.c:6469 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:6470 +#: access/transam/xlog.c:6513 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein" -#: access/transam/xlog.c:6471 +#: access/transam/xlog.c:6514 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen." -#: access/transam/xlog.c:6536 +#: access/transam/xlog.c:6596 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisiere für Hot Standby" -#: access/transam/xlog.c:6668 +#: access/transam/xlog.c:6729 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6883 +#: access/transam/xlog.c:6942 +#, c-format +msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" +msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" + +#: access/transam/xlog.c:6979 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6888 access/transam/xlog.c:8742 +#: access/transam/xlog.c:6984 access/transam/xlog.c:8866 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:6896 +#: access/transam/xlog.c:6993 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht nötig" -#: access/transam/xlog.c:6954 -#, c-format -msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" -msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" - -#: access/transam/xlog.c:6970 access/transam/xlog.c:6974 +#: access/transam/xlog.c:7059 access/transam/xlog.c:7063 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung" -#: access/transam/xlog.c:6971 +#: access/transam/xlog.c:7060 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:6975 +#: access/transam/xlog.c:7064 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:6978 +#: access/transam/xlog.c:7067 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7005 +#: access/transam/xlog.c:7094 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:7346 +#: access/transam/xlog.c:7440 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7543 +#: access/transam/xlog.c:7631 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:7547 +#: access/transam/xlog.c:7635 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:7551 +#: access/transam/xlog.c:7639 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:7568 +#: access/transam/xlog.c:7656 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7572 +#: access/transam/xlog.c:7660 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7576 +#: access/transam/xlog.c:7664 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7587 +#: access/transam/xlog.c:7675 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7591 +#: access/transam/xlog.c:7679 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7595 +#: access/transam/xlog.c:7683 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7607 +#: access/transam/xlog.c:7695 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7611 +#: access/transam/xlog.c:7699 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7615 +#: access/transam/xlog.c:7703 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7627 +#: access/transam/xlog.c:7714 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7631 +#: access/transam/xlog.c:7718 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7635 +#: access/transam/xlog.c:7722 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7795 +#: access/transam/xlog.c:7892 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:7818 +#: access/transam/xlog.c:7916 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:8284 +#: access/transam/xlog.c:8409 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:8553 +#: access/transam/xlog.c:8671 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: access/transam/xlog.c:8576 +#: access/transam/xlog.c:8694 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt" -#: access/transam/xlog.c:8740 +#: access/transam/xlog.c:8864 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8885 +#: access/transam/xlog.c:8997 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt „%s“ erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9109 +#: access/transam/xlog.c:9127 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9118 +#: access/transam/xlog.c:9136 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9134 +#: access/transam/xlog.c:9152 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:9202 +#: access/transam/xlog.c:9222 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:9263 access/transam/xlog.c:9312 -#: access/transam/xlog.c:9335 +#: access/transam/xlog.c:9278 access/transam/xlog.c:9322 +#: access/transam/xlog.c:9345 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9570 +#: access/transam/xlog.c:9637 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9594 +#: access/transam/xlog.c:9661 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9602 +#: access/transam/xlog.c:9669 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9611 +#: access/transam/xlog.c:9678 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9689 access/transam/xlog.c:10025 -#: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140 -#: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200 -#: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326 +#: access/transam/xlog.c:9770 access/transam/xlog.c:10241 +#: access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150 +#: access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210 +#: access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:9690 access/transam/xlog.c:10026 -#: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141 -#: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201 +#: access/transam/xlog.c:9771 access/transam/xlog.c:10242 +#: access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151 +#: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:9699 access/transam/xlog.c:10035 +#: access/transam/xlog.c:9780 access/transam/xlog.c:10251 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:9700 access/transam/xlog.c:10036 -#: access/transam/xlogfuncs.c:147 +#: access/transam/xlog.c:9781 access/transam/xlog.c:10252 +#: access/transam/xlogfuncs.c:157 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf „archive“, „hot_standby“ oder „logical“ gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:9705 +#: access/transam/xlog.c:9786 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:9736 access/transam/xlog.c:9913 +#: access/transam/xlog.c:9818 access/transam/xlog.c:10088 +#: access/transam/xlog.c:10124 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:9737 +#: access/transam/xlog.c:9819 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:9831 +#: access/transam/xlog.c:9914 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:9833 access/transam/xlog.c:10186 +#: access/transam/xlog.c:9916 access/transam/xlog.c:10406 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut." -#: access/transam/xlog.c:9907 access/transam/xlog.c:10076 -#: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 -#: guc-file.l:852 replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:532 +#: access/transam/xlog.c:9982 replication/basebackup.c:1026 +#: storage/file/fd.c:2524 utils/adt/misc.c:377 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht lesen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:9989 replication/basebackup.c:1030 +#: storage/file/fd.c:2529 utils/adt/misc.c:381 +#, c-format +msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" +msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung „%s“ ist zu lang" + +#: access/transam/xlog.c:10042 commands/tablespace.c:389 +#: commands/tablespace.c:552 replication/basebackup.c:1046 +#: utils/adt/misc.c:389 +#, c-format +msgid "tablespaces are not supported on this platform" +msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" + +#: access/transam/xlog.c:10082 access/transam/xlog.c:10118 +#: access/transam/xlog.c:10292 access/transam/xlogarchive.c:106 +#: access/transam/xlogarchive.c:265 guc-file.l:898 +#: replication/basebackup.c:403 replication/basebackup.c:471 #: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72 -#: storage/file/copydir.c:115 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 -#: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280 +#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2503 storage/file/fd.c:2544 +#: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 +#: utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte „stat“ für Datei „%s“ nicht ausführen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9914 +#: access/transam/xlog.c:10089 access/transam/xlog.c:10125 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei „%s“ und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:9931 access/transam/xlog.c:10249 +#: access/transam/xlog.c:10106 access/transam/xlog.c:10142 +#: access/transam/xlog.c:10467 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:10080 +#: access/transam/xlog.c:10296 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:10119 access/transam/xlog.c:10132 -#: access/transam/xlog.c:10483 access/transam/xlog.c:10489 -#: access/transam/xlogfuncs.c:498 +#: access/transam/xlog.c:10341 access/transam/xlog.c:10354 +#: access/transam/xlog.c:10694 access/transam/xlog.c:10700 +#: access/transam/xlog.c:10782 access/transam/xlogfuncs.c:508 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei „%s“" -#: access/transam/xlog.c:10136 replication/basebackup.c:966 +#: access/transam/xlog.c:10358 replication/basebackup.c:924 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:10137 replication/basebackup.c:967 +#: access/transam/xlog.c:10359 replication/basebackup.c:925 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." -#: access/transam/xlog.c:10184 +#: access/transam/xlog.c:10404 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:10298 +#: access/transam/xlog.c:10516 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:10308 +#: access/transam/xlog.c:10526 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:10310 +#: access/transam/xlog.c:10528 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:10317 +#: access/transam/xlog.c:10535 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:10321 +#: access/transam/xlog.c:10539 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:10534 +#: access/transam/xlog.c:10821 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:10574 +#: access/transam/xlog.c:10866 access/transam/xlog.c:10889 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:10575 +#: access/transam/xlog.c:10867 access/transam/xlog.c:10890 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "„%s“ wurde in „%s“ umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:10582 +#: access/transam/xlog.c:10874 access/transam/xlog.c:10897 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:10583 +#: access/transam/xlog.c:10875 access/transam/xlog.c:10898 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:10703 replication/logical/logicalfuncs.c:169 -#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2105 +#: access/transam/xlog.c:11018 replication/logical/logicalfuncs.c:171 +#: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2091 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10715 +#: access/transam/xlog.c:11030 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:11178 +#: access/transam/xlog.c:11503 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:11191 +#: access/transam/xlog.c:11516 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "Triggerdatei gefunden: %s" -#: access/transam/xlog.c:11200 +#: access/transam/xlog.c:11525 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "konnte „stat“ für Trigger-Datei „%s“ nicht ausführen: %m" @@ -2108,763 +2394,800 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht aus Archiv wiederherstellen: %s" msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s „%s“: %s" -#: access/transam/xlogarchive.c:525 access/transam/xlogarchive.c:594 +#: access/transam/xlogarchive.c:529 access/transam/xlogarchive.c:598 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei „%s“ nicht erstellen: %m" -#: access/transam/xlogarchive.c:533 access/transam/xlogarchive.c:602 +#: access/transam/xlogarchive.c:537 access/transam/xlogarchive.c:606 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei „%s“ nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:60 access/transam/xlogfuncs.c:88 +#: access/transam/xlogfuncs.c:61 access/transam/xlogfuncs.c:98 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können ein Backup ausführen" -#: access/transam/xlogfuncs.c:106 +#: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:726 +#: commands/tablespace.c:736 postmaster/postmaster.c:1302 +#: replication/basebackup.c:291 replication/basebackup.c:631 +#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1952 +#: storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:291 +#: utils/misc/tzparser.c:339 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht öffnen: %m" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:116 #, c-format msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "nur Superuser können Transaktionslogdateien umschalten" -#: access/transam/xlogfuncs.c:135 +#: access/transam/xlogfuncs.c:145 #, c-format msgid "must be superuser to create a restore point" msgstr "nur Superuser können Restore-Punkte anlegen" -#: access/transam/xlogfuncs.c:146 +#: access/transam/xlogfuncs.c:156 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Restore-Punkt anzulegen" -#: access/transam/xlogfuncs.c:154 +#: access/transam/xlogfuncs.c:164 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "Wert zu lang für Restore-Punkt (maximal %d Zeichen)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:271 +#: access/transam/xlogfuncs.c:281 #, c-format msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_xlogfile_name_offset() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden." -#: access/transam/xlogfuncs.c:327 +#: access/transam/xlogfuncs.c:337 #, c-format msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_xlogfile_name() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden." -#: access/transam/xlogfuncs.c:344 access/transam/xlogfuncs.c:366 +#: access/transam/xlogfuncs.c:354 access/transam/xlogfuncs.c:376 #, c-format msgid "must be superuser to control recovery" msgstr "nur Superuser können die Wiederherstellung kontrollieren" -#: access/transam/xlogfuncs.c:349 access/transam/xlogfuncs.c:371 -#: access/transam/xlogfuncs.c:388 +#: access/transam/xlogfuncs.c:359 access/transam/xlogfuncs.c:381 +#: access/transam/xlogfuncs.c:398 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "Wiederherstellung läuft nicht" -#: access/transam/xlogfuncs.c:350 access/transam/xlogfuncs.c:372 -#: access/transam/xlogfuncs.c:389 +#: access/transam/xlogfuncs.c:360 access/transam/xlogfuncs.c:382 +#: access/transam/xlogfuncs.c:399 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "Wiederherstellungskontrollfunktionen können nur während der Wiederherstellung ausgeführt werden." -#: access/transam/xlogreader.c:249 +#: access/transam/xlogreader.c:267 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:257 +#: access/transam/xlogreader.c:275 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:297 access/transam/xlogreader.c:608 -#: access/transam/xlogreader.c:682 +#: access/transam/xlogreader.c:315 access/transam/xlogreader.c:606 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:311 +#: access/transam/xlogreader.c:329 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X ist zu lang" -#: access/transam/xlogreader.c:352 +#: access/transam/xlogreader.c:370 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:365 +#: access/transam/xlogreader.c:383 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:591 -#, c-format -msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -msgstr "ungültiger XLog-Switch-Eintrag bei %X/%X" - -#: access/transam/xlogreader.c:599 -#, c-format -msgid "record with zero length at %X/%X" -msgstr "Datensatz mit Länge Null bei %X/%X" - -#: access/transam/xlogreader.c:615 +#: access/transam/xlogreader.c:613 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:629 access/transam/xlogreader.c:646 +#: access/transam/xlogreader.c:627 access/transam/xlogreader.c:644 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:702 access/transam/xlogreader.c:720 -#, c-format -msgid "invalid backup block size in record at %X/%X" -msgstr "ungültige Backup-Block-Größe in Datensatz bei %X/%X" - -#: access/transam/xlogreader.c:711 -#, c-format -msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -msgstr "falsche Lochgröße in Datensatz bei %X/%X" - -#: access/transam/xlogreader.c:733 -#, c-format -msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -msgstr "falsche Gesamtlänge in Datensatz bei %X/%X" - -#: access/transam/xlogreader.c:745 +#: access/transam/xlogreader.c:681 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:778 +#: access/transam/xlogreader.c:714 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:792 access/transam/xlogreader.c:843 +#: access/transam/xlogreader.c:728 access/transam/xlogreader.c:779 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "ungültige Info-Bits %04X in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:818 +#: access/transam/xlogreader.c:754 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %s, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %s." -#: access/transam/xlogreader.c:825 +#: access/transam/xlogreader.c:761 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Falsche XLOG_SEG_SIZE im Seitenkopf." -#: access/transam/xlogreader.c:831 +#: access/transam/xlogreader.c:767 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf." -#: access/transam/xlogreader.c:857 +#: access/transam/xlogreader.c:793 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:882 +#: access/transam/xlogreader.c:818 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u" -#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:763 tcop/postgres.c:3462 +#: access/transam/xlogreader.c:1027 +#, c-format +msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlogreader.c:1049 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlogreader.c:1056 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlogreader.c:1089 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlogreader.c:1104 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlogreader.c:1118 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlogreader.c:1132 +#, c-format +msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlogreader.c:1148 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlogreader.c:1160 +#, c-format +msgid "invalid block_id %u at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlogreader.c:1225 +#, c-format +msgid "record with invalid length at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlogreader.c:1314 +#, c-format +msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" +msgstr "" + +#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:760 tcop/postgres.c:3480 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:768 tcop/postgres.c:3467 +#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:765 tcop/postgres.c:3485 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:780 -#: postmaster/postmaster.c:793 +#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:777 +#: postmaster/postmaster.c:790 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:298 +#: bootstrap/bootstrap.c:293 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente\n" -#: catalog/aclchk.c:206 +#: catalog/aclchk.c:182 #, c-format msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "Grant-Optionen können nur Rollen gewährt werden" -#: catalog/aclchk.c:329 +#: catalog/aclchk.c:305 #, c-format msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "es wurden keine Privilegien für Spalte „%s“ von Relation „%s“ gewährt" -#: catalog/aclchk.c:334 +#: catalog/aclchk.c:310 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "es wurden keine Privilegien für „%s“ gewährt" -#: catalog/aclchk.c:342 +#: catalog/aclchk.c:318 #, c-format msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "es wurden nicht alle Priviligien für Spalte „%s“ von Relation „%s“ gewährt" -#: catalog/aclchk.c:347 +#: catalog/aclchk.c:323 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "es wurden nicht alle Priviligien für „%s“ gewährt" -#: catalog/aclchk.c:358 +#: catalog/aclchk.c:334 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "es konnten keine Privilegien für Spalte „%s“ von Relation „%s“ entzogen werden" -#: catalog/aclchk.c:363 +#: catalog/aclchk.c:339 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "es konnten keine Privilegien für „%s“ entzogen werden" -#: catalog/aclchk.c:371 +#: catalog/aclchk.c:347 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "es konnten nicht alle Privilegien für Spalte „%s“ von Relation „%s“ entzogen werden" -#: catalog/aclchk.c:376 +#: catalog/aclchk.c:352 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "es konnten nicht alle Privilegien für „%s“ entzogen werden" -#: catalog/aclchk.c:455 catalog/aclchk.c:933 +#: catalog/aclchk.c:434 catalog/aclchk.c:924 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Relation" -#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:937 +#: catalog/aclchk.c:438 catalog/aclchk.c:928 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sequenz" -#: catalog/aclchk.c:463 +#: catalog/aclchk.c:442 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Datenbank" -#: catalog/aclchk.c:467 +#: catalog/aclchk.c:446 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Domäne" -#: catalog/aclchk.c:471 catalog/aclchk.c:941 +#: catalog/aclchk.c:450 catalog/aclchk.c:932 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Funktion" -#: catalog/aclchk.c:475 +#: catalog/aclchk.c:454 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sprache" -#: catalog/aclchk.c:479 +#: catalog/aclchk.c:458 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for large object" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Large Object" -#: catalog/aclchk.c:483 +#: catalog/aclchk.c:462 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Schema" -#: catalog/aclchk.c:487 +#: catalog/aclchk.c:466 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tablespace" -#: catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:945 +#: catalog/aclchk.c:470 catalog/aclchk.c:936 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Typ" -#: catalog/aclchk.c:495 +#: catalog/aclchk.c:474 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Fremddaten-Wrapper" -#: catalog/aclchk.c:499 +#: catalog/aclchk.c:478 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign server" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Fremdserver" -#: catalog/aclchk.c:538 +#: catalog/aclchk.c:517 #, c-format msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "Spaltenprivilegien sind nur für Relation gültig" -#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3904 catalog/aclchk.c:4681 -#: catalog/objectaddress.c:586 catalog/pg_largeobject.c:113 +#: catalog/aclchk.c:676 catalog/aclchk.c:3874 catalog/aclchk.c:4651 +#: catalog/objectaddress.c:751 catalog/pg_largeobject.c:113 #: storage/large_object/inv_api.c:291 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "Large Object %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:875 catalog/aclchk.c:883 commands/collationcmds.c:91 -#: commands/copy.c:929 commands/copy.c:947 commands/copy.c:955 -#: commands/copy.c:963 commands/copy.c:971 commands/copy.c:979 -#: commands/copy.c:987 commands/copy.c:995 commands/copy.c:1003 -#: commands/copy.c:1019 commands/copy.c:1033 commands/copy.c:1052 -#: commands/copy.c:1067 commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156 -#: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172 -#: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188 -#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1372 -#: commands/dbcommands.c:1380 commands/extension.c:1246 -#: commands/extension.c:1254 commands/extension.c:1262 -#: commands/extension.c:2670 commands/foreigncmds.c:486 -#: commands/foreigncmds.c:495 commands/functioncmds.c:522 -#: commands/functioncmds.c:614 commands/functioncmds.c:622 -#: commands/functioncmds.c:630 commands/functioncmds.c:1700 -#: commands/functioncmds.c:1708 commands/sequence.c:1146 -#: commands/sequence.c:1154 commands/sequence.c:1162 commands/sequence.c:1170 -#: commands/sequence.c:1178 commands/sequence.c:1186 commands/sequence.c:1194 -#: commands/sequence.c:1202 commands/typecmds.c:297 commands/typecmds.c:1332 -#: commands/typecmds.c:1341 commands/typecmds.c:1349 commands/typecmds.c:1357 -#: commands/typecmds.c:1365 commands/user.c:135 commands/user.c:152 -#: commands/user.c:160 commands/user.c:168 commands/user.c:176 -#: commands/user.c:184 commands/user.c:192 commands/user.c:200 -#: commands/user.c:208 commands/user.c:216 commands/user.c:224 -#: commands/user.c:232 commands/user.c:496 commands/user.c:508 -#: commands/user.c:516 commands/user.c:524 commands/user.c:532 -#: commands/user.c:540 commands/user.c:548 commands/user.c:556 -#: commands/user.c:565 commands/user.c:573 +#: catalog/aclchk.c:863 catalog/aclchk.c:871 commands/collationcmds.c:92 +#: commands/copy.c:1001 commands/copy.c:1019 commands/copy.c:1027 +#: commands/copy.c:1035 commands/copy.c:1043 commands/copy.c:1051 +#: commands/copy.c:1059 commands/copy.c:1067 commands/copy.c:1075 +#: commands/copy.c:1091 commands/copy.c:1105 commands/copy.c:1124 +#: commands/copy.c:1139 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163 +#: commands/dbcommands.c:171 commands/dbcommands.c:179 +#: commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195 +#: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211 +#: commands/dbcommands.c:219 commands/dbcommands.c:1397 +#: commands/dbcommands.c:1405 commands/dbcommands.c:1413 +#: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1247 +#: commands/extension.c:1255 commands/extension.c:1263 +#: commands/extension.c:2680 commands/foreigncmds.c:538 +#: commands/foreigncmds.c:547 commands/functioncmds.c:525 +#: commands/functioncmds.c:619 commands/functioncmds.c:627 +#: commands/functioncmds.c:635 commands/functioncmds.c:643 +#: commands/functioncmds.c:2044 commands/functioncmds.c:2052 +#: commands/sequence.c:1189 commands/sequence.c:1197 commands/sequence.c:1205 +#: commands/sequence.c:1213 commands/sequence.c:1221 commands/sequence.c:1229 +#: commands/sequence.c:1237 commands/sequence.c:1245 commands/typecmds.c:293 +#: commands/typecmds.c:1380 commands/typecmds.c:1389 commands/typecmds.c:1397 +#: commands/typecmds.c:1405 commands/typecmds.c:1413 commands/user.c:137 +#: commands/user.c:154 commands/user.c:162 commands/user.c:170 +#: commands/user.c:178 commands/user.c:186 commands/user.c:194 +#: commands/user.c:202 commands/user.c:210 commands/user.c:218 +#: commands/user.c:226 commands/user.c:234 commands/user.c:242 +#: commands/user.c:528 commands/user.c:540 commands/user.c:548 +#: commands/user.c:556 commands/user.c:564 commands/user.c:572 +#: commands/user.c:580 commands/user.c:588 commands/user.c:597 +#: commands/user.c:605 commands/user.c:613 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen" -#: catalog/aclchk.c:978 +#: catalog/aclchk.c:969 #, c-format msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden" -#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:390 -#: commands/copy.c:4252 commands/sequence.c:1448 commands/tablecmds.c:4939 -#: commands/tablecmds.c:5034 commands/tablecmds.c:5084 -#: commands/tablecmds.c:5188 commands/tablecmds.c:5235 -#: commands/tablecmds.c:5319 commands/tablecmds.c:5407 -#: commands/tablecmds.c:7494 commands/tablecmds.c:7698 -#: commands/tablecmds.c:8090 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994 -#: parser/parse_relation.c:2358 parser/parse_relation.c:2420 -#: parser/parse_target.c:920 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840 -#: utils/adt/ruleutils.c:1820 +#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1235 commands/analyze.c:378 +#: commands/copy.c:4363 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5144 +#: commands/tablecmds.c:5250 commands/tablecmds.c:5310 +#: commands/tablecmds.c:5423 commands/tablecmds.c:5480 +#: commands/tablecmds.c:5574 commands/tablecmds.c:5670 +#: commands/tablecmds.c:7831 commands/tablecmds.c:8020 +#: commands/tablecmds.c:8440 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2106 +#: parser/parse_relation.c:2536 parser/parse_relation.c:2598 +#: parser/parse_target.c:940 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2839 +#: utils/adt/ruleutils.c:1836 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte „%s“ von Relation „%s“ existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1035 -#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:11244 utils/adt/acl.c:2076 -#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 -#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 +#: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1048 commands/sequence.c:1078 +#: commands/tablecmds.c:220 commands/tablecmds.c:11815 utils/adt/acl.c:2075 +#: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 +#: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "„%s“ ist keine Sequenz" -#: catalog/aclchk.c:1795 +#: catalog/aclchk.c:1786 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "Sequenz „%s“ unterstützt nur die Privilegien USAGE, SELECT und UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1812 +#: catalog/aclchk.c:1803 #, c-format msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "ungültiger Privilegtyp USAGE für Tabelle" -#: catalog/aclchk.c:1977 +#: catalog/aclchk.c:1968 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Spalte" -#: catalog/aclchk.c:1990 +#: catalog/aclchk.c:1981 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "Sequenz „%s“ unterstützt nur den Spaltenprivilegientyp SELECT" -#: catalog/aclchk.c:2574 +#: catalog/aclchk.c:2565 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "Sprache „%s“ ist nicht „trusted“" -#: catalog/aclchk.c:2576 +#: catalog/aclchk.c:2567 #, c-format msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "Nur Superuser können nicht vertrauenswürdige Sprachen verwenden." -#: catalog/aclchk.c:3092 +#: catalog/aclchk.c:3083 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "für Array-Typen können keine Privilegien gesetzt werden" -#: catalog/aclchk.c:3093 +#: catalog/aclchk.c:3084 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps." -#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1094 commands/typecmds.c:3187 +#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1368 commands/typecmds.c:3142 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "„%s“ ist keine Domäne" -#: catalog/aclchk.c:3220 +#: catalog/aclchk.c:3211 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "unbekannter Privilegtyp „%s“" -#: catalog/aclchk.c:3269 +#: catalog/aclchk.c:3260 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "keine Berechtigung für Spalte %s" -#: catalog/aclchk.c:3271 +#: catalog/aclchk.c:3262 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "keine Berechtigung für Relation %s" -#: catalog/aclchk.c:3273 commands/sequence.c:535 commands/sequence.c:748 -#: commands/sequence.c:790 commands/sequence.c:827 commands/sequence.c:1500 +#: catalog/aclchk.c:3264 commands/sequence.c:561 commands/sequence.c:786 +#: commands/sequence.c:828 commands/sequence.c:865 commands/sequence.c:1543 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "keine Berechtigung für Sequenz %s" -#: catalog/aclchk.c:3275 +#: catalog/aclchk.c:3266 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "keine Berechtigung für Datenbank %s" -#: catalog/aclchk.c:3277 +#: catalog/aclchk.c:3268 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "keine Berechtigung für Funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:3279 +#: catalog/aclchk.c:3270 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "keine Berechtigung für Operator %s" -#: catalog/aclchk.c:3281 +#: catalog/aclchk.c:3272 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "keine Berechtigung für Typ %s" -#: catalog/aclchk.c:3283 +#: catalog/aclchk.c:3274 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "keine Berechtigung für Sprache %s" -#: catalog/aclchk.c:3285 +#: catalog/aclchk.c:3276 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "keine Berechtigung für Large Object %s" -#: catalog/aclchk.c:3287 +#: catalog/aclchk.c:3278 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "keine Berechtigung für Schema %s" -#: catalog/aclchk.c:3289 +#: catalog/aclchk.c:3280 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "keine Berechtigung für Operatorklasse %s" -#: catalog/aclchk.c:3291 +#: catalog/aclchk.c:3282 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "keine Berechtigung für Operatorfamilie %s" -#: catalog/aclchk.c:3293 +#: catalog/aclchk.c:3284 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "keine Berechtigung für Sortierfolge %s" -#: catalog/aclchk.c:3295 +#: catalog/aclchk.c:3286 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "keine Berechtigung für Konversion %s" -#: catalog/aclchk.c:3297 +#: catalog/aclchk.c:3288 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "keine Berechtigung für Tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3299 +#: catalog/aclchk.c:3290 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "keine Berechtigung für Textsuchewörterbuch %s" -#: catalog/aclchk.c:3301 +#: catalog/aclchk.c:3292 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "keine Berechtigung für Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/aclchk.c:3303 +#: catalog/aclchk.c:3294 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "keine Berechtigung für Fremddaten-Wrapper %s" -#: catalog/aclchk.c:3305 +#: catalog/aclchk.c:3296 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "keine Berechtigung für Fremdserver %s" -#: catalog/aclchk.c:3307 +#: catalog/aclchk.c:3298 #, c-format msgid "permission denied for event trigger %s" msgstr "keine Berechtigung für Ereignistrigger %s" -#: catalog/aclchk.c:3309 +#: catalog/aclchk.c:3300 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "keine Berechtigung für Erweiterung %s" -#: catalog/aclchk.c:3315 catalog/aclchk.c:3317 +#: catalog/aclchk.c:3306 catalog/aclchk.c:3308 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Relation %s" -#: catalog/aclchk.c:3319 +#: catalog/aclchk.c:3310 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sequenz %s" -#: catalog/aclchk.c:3321 +#: catalog/aclchk.c:3312 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Datenbank %s" -#: catalog/aclchk.c:3323 +#: catalog/aclchk.c:3314 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:3325 +#: catalog/aclchk.c:3316 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Operators %s" -#: catalog/aclchk.c:3327 +#: catalog/aclchk.c:3318 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s" -#: catalog/aclchk.c:3329 +#: catalog/aclchk.c:3320 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sprache %s" -#: catalog/aclchk.c:3331 +#: catalog/aclchk.c:3322 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %s" -#: catalog/aclchk.c:3333 +#: catalog/aclchk.c:3324 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Schemas %s" -#: catalog/aclchk.c:3335 +#: catalog/aclchk.c:3326 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorklasse %s" -#: catalog/aclchk.c:3337 +#: catalog/aclchk.c:3328 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorfamilie %s" -#: catalog/aclchk.c:3339 +#: catalog/aclchk.c:3330 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sortierfolge %s" -#: catalog/aclchk.c:3341 +#: catalog/aclchk.c:3332 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Konversion %s" -#: catalog/aclchk.c:3343 +#: catalog/aclchk.c:3334 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3345 +#: catalog/aclchk.c:3336 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Textsuchewörterbuches %s" -#: catalog/aclchk.c:3347 +#: catalog/aclchk.c:3338 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/aclchk.c:3349 +#: catalog/aclchk.c:3340 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremddaten-Wrappers %s" -#: catalog/aclchk.c:3351 +#: catalog/aclchk.c:3342 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremdservers %s" -#: catalog/aclchk.c:3353 +#: catalog/aclchk.c:3344 #, c-format msgid "must be owner of event trigger %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Ereignistriggers %s" -#: catalog/aclchk.c:3355 +#: catalog/aclchk.c:3346 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Erweiterung %s" -#: catalog/aclchk.c:3397 +#: catalog/aclchk.c:3388 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung für Spalte „%s“ von Relation „%s“" -#: catalog/aclchk.c:3437 -#, c-format -msgid "role with OID %u does not exist" -msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht" - -#: catalog/aclchk.c:3536 catalog/aclchk.c:3544 +#: catalog/aclchk.c:3507 catalog/aclchk.c:3515 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3617 catalog/aclchk.c:4532 +#: catalog/aclchk.c:3588 catalog/aclchk.c:4502 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3717 catalog/aclchk.c:4950 +#: catalog/aclchk.c:3687 catalog/aclchk.c:4920 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3771 catalog/aclchk.c:4610 tcop/fastpath.c:223 +#: catalog/aclchk.c:3741 catalog/aclchk.c:4580 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3825 catalog/aclchk.c:4636 +#: catalog/aclchk.c:3795 catalog/aclchk.c:4606 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3989 catalog/aclchk.c:4708 +#: catalog/aclchk.c:3959 catalog/aclchk.c:4678 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4043 catalog/aclchk.c:4735 +#: catalog/aclchk.c:4013 catalog/aclchk.c:4705 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4101 catalog/aclchk.c:4869 commands/foreigncmds.c:302 +#: catalog/aclchk.c:4071 catalog/aclchk.c:4839 commands/foreigncmds.c:325 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4162 catalog/aclchk.c:4896 commands/foreigncmds.c:409 +#: catalog/aclchk.c:4132 catalog/aclchk.c:4866 commands/foreigncmds.c:461 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4221 catalog/aclchk.c:4235 catalog/aclchk.c:4558 +#: catalog/aclchk.c:4191 catalog/aclchk.c:4205 catalog/aclchk.c:4528 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4584 +#: catalog/aclchk.c:4554 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4761 +#: catalog/aclchk.c:4731 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4788 +#: catalog/aclchk.c:4758 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "Operatorfamilie mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4815 +#: catalog/aclchk.c:4785 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchewörterbuch mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4842 +#: catalog/aclchk.c:4812 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4923 commands/event_trigger.c:509 +#: catalog/aclchk.c:4893 commands/event_trigger.c:583 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "Ereignistrigger mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4976 +#: catalog/aclchk.c:4946 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "Sortierfolge mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5002 +#: catalog/aclchk.c:4972 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5043 +#: catalog/aclchk.c:5013 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "Erweiterung mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/dependency.c:626 +#: catalog/dependency.c:639 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "kann %s nicht löschen, wird von %s benötigt" -#: catalog/dependency.c:629 +#: catalog/dependency.c:642 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Sie können stattdessen %s löschen." -#: catalog/dependency.c:790 catalog/pg_shdepend.c:573 +#: catalog/dependency.c:803 catalog/pg_shdepend.c:573 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "kann %s nicht löschen, wird vom Datenbanksystem benötigt" -#: catalog/dependency.c:906 +#: catalog/dependency.c:919 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "Löschvorgang löscht automatisch %s" -#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:927 +#: catalog/dependency.c:931 catalog/dependency.c:940 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s hängt von %s ab" -#: catalog/dependency.c:939 catalog/dependency.c:948 +#: catalog/dependency.c:952 catalog/dependency.c:961 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s" -#: catalog/dependency.c:956 catalog/pg_shdepend.c:684 +#: catalog/dependency.c:969 catalog/pg_shdepend.c:684 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2879,512 +3202,654 @@ msgstr[1] "" "\n" "und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)" -#: catalog/dependency.c:968 +#: catalog/dependency.c:981 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" -#: catalog/dependency.c:972 catalog/dependency.c:979 +#: catalog/dependency.c:985 catalog/dependency.c:992 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abhängigen Objekte ebenfalls zu löschen." -#: catalog/dependency.c:976 +#: catalog/dependency.c:989 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "kann gewünschte Objekte nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:985 +#: catalog/dependency.c:998 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weiteres Objekt" msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte" -#: catalog/heap.c:274 +#: catalog/dependency.c:1621 +#, c-format +msgid "constant of the type 'regrole' cannot be used here" +msgstr "" + +#: catalog/heap.c:276 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um „%s.%s“ zu erzeugen" -#: catalog/heap.c:276 +#: catalog/heap.c:278 #, c-format msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt." -#: catalog/heap.c:411 commands/tablecmds.c:1402 commands/tablecmds.c:1844 -#: commands/tablecmds.c:4583 +#: catalog/heap.c:413 commands/tablecmds.c:1430 commands/tablecmds.c:1883 +#: commands/tablecmds.c:4781 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:428 commands/tablecmds.c:4839 +#: catalog/heap.c:430 commands/tablecmds.c:5040 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname „%s“ steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" -#: catalog/heap.c:444 +#: catalog/heap.c:446 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "Spaltenname „%s“ mehrmals angegeben" -#: catalog/heap.c:494 +#: catalog/heap.c:496 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "Spalte „%s“ hat Typ „unknown“" -#: catalog/heap.c:495 +#: catalog/heap.c:497 #, c-format msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt." -#: catalog/heap.c:508 +#: catalog/heap.c:510 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "Spalte „%s“ hat Pseudotyp %s" -#: catalog/heap.c:538 +#: catalog/heap.c:540 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden" -#: catalog/heap.c:580 commands/createas.c:343 +#: catalog/heap.c:582 commands/createas.c:373 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "für Spalte „%s“ mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" -#: catalog/heap.c:582 commands/createas.c:345 commands/indexcmds.c:1072 -#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1511 -#: utils/adt/formatting.c:1563 utils/adt/formatting.c:1631 -#: utils/adt/formatting.c:1683 utils/adt/formatting.c:1752 -#: utils/adt/formatting.c:1816 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5221 -#: utils/adt/varlena.c:1381 +#: catalog/heap.c:584 commands/createas.c:375 commands/indexcmds.c:1086 +#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1514 +#: utils/adt/formatting.c:1566 utils/adt/formatting.c:1634 +#: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1755 +#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5234 +#: utils/adt/varlena.c:1410 utils/adt/varlena.c:1799 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen." -#: catalog/heap.c:1055 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2549 +#: catalog/heap.c:1064 catalog/index.c:793 commands/tablecmds.c:2610 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation „%s“ existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1071 catalog/pg_type.c:403 catalog/pg_type.c:706 -#: commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:739 commands/typecmds.c:1090 -#: commands/typecmds.c:1308 commands/typecmds.c:2060 +#: catalog/heap.c:1080 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722 +#: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:782 commands/typecmds.c:1133 +#: commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:2109 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "Typ „%s“ existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1072 +#: catalog/heap.c:1081 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert." -#: catalog/heap.c:2257 +#: catalog/heap.c:1109 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" +msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "nur Superuser können im Binary-Upgrade-Modus verbinden" + +#: catalog/heap.c:2289 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint „%s“ existiert bereits" -#: catalog/heap.c:2410 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5734 +#: catalog/heap.c:2444 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6015 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint „%s“ existiert bereits für Relation „%s“" -#: catalog/heap.c:2420 +#: catalog/heap.c:2454 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint „%s“ kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation „%s“" -#: catalog/heap.c:2434 +#: catalog/heap.c:2468 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "Constraint „%s“ wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: catalog/heap.c:2527 +#: catalog/heap.c:2561 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2538 +#: catalog/heap.c:2572 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: catalog/heap.c:2557 rewrite/rewriteHandler.c:1066 +#: catalog/heap.c:2591 rewrite/rewriteHandler.c:1073 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte „%s“ hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" -#: catalog/heap.c:2562 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 -#: parser/parse_target.c:509 parser/parse_target.c:758 -#: parser/parse_target.c:768 rewrite/rewriteHandler.c:1071 +#: catalog/heap.c:2596 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 +#: parser/parse_target.c:528 parser/parse_target.c:778 +#: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1078 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." -#: catalog/heap.c:2609 +#: catalog/heap.c:2643 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "nur Verweise auf Tabelle „%s“ sind im Check-Constraint zugelassen" -#: catalog/heap.c:2849 +#: catalog/heap.c:2883 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel" -#: catalog/heap.c:2850 +#: catalog/heap.c:2884 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabelle „%s“ verweist auf „%s“, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung." -#: catalog/heap.c:2855 +#: catalog/heap.c:2889 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren" -#: catalog/heap.c:2856 +#: catalog/heap.c:2890 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabelle „%s“ verweist auf „%s“." -#: catalog/heap.c:2858 +#: catalog/heap.c:2892 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Leeren Sie die Tabelle „%s“ gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:204 parser/parse_utilcmd.c:1393 parser/parse_utilcmd.c:1479 +#: catalog/index.c:205 parser/parse_utilcmd.c:1436 parser/parse_utilcmd.c:1522 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle „%s“ nicht erlaubt" -#: catalog/index.c:222 +#: catalog/index.c:223 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein" -#: catalog/index.c:739 catalog/index.c:1143 +#: catalog/index.c:743 catalog/index.c:1161 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt" -#: catalog/index.c:749 +#: catalog/index.c:753 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Systemkatalogtabellen wird nicht unterstützt" -#: catalog/index.c:767 +#: catalog/index.c:771 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden" -#: catalog/index.c:1403 +#: catalog/index.c:785 commands/createas.c:100 commands/sequence.c:141 +#: parser/parse_utilcmd.c:185 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "Relation „%s“ existiert bereits, wird übersprungen" + +#: catalog/index.c:821 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" +msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "nur Superuser können im Binary-Upgrade-Modus verbinden" + +#: catalog/index.c:1423 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein" -#: catalog/index.c:1936 +#: catalog/index.c:2007 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "baue Index „%s“ von Tabelle „%s“" -#: catalog/index.c:3121 +#: catalog/index.c:3220 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren" -#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539 -#: commands/trigger.c:4492 +#: catalog/index.c:3345 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" +msgid "index \"%s\" was reindexed" +msgstr "Tabelle „%s.%s“ wurde neu indiziert" + +#: catalog/index.c:3347 commands/vacuumlazy.c:1130 commands/vacuumlazy.c:1206 +#: commands/vacuumlazy.c:1373 commands/vacuumlazy.c:1545 +#, c-format +msgid "%s." +msgstr "%s." + +#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:541 +#: commands/trigger.c:4528 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: „%s.%s.%s“" -#: catalog/namespace.c:304 +#: catalog/namespace.c:306 #, c-format msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "temporäre Tabellen können keinen Schemanamen angeben" -#: catalog/namespace.c:383 +#: catalog/namespace.c:385 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "konnte Sperre für Relation „%s.%s“ nicht setzen" -#: catalog/namespace.c:388 commands/lockcmds.c:146 +#: catalog/namespace.c:390 commands/lockcmds.c:146 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Relation „%s“ nicht setzen" -#: catalog/namespace.c:412 parser/parse_relation.c:964 +#: catalog/namespace.c:414 parser/parse_relation.c:1131 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "Relation „%s.%s“ existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:977 -#: parser/parse_relation.c:985 utils/adt/regproc.c:974 +#: catalog/namespace.c:419 parser/parse_relation.c:1144 +#: parser/parse_relation.c:1152 utils/adt/regproc.c:1035 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "Relation „%s“ existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2849 commands/extension.c:1396 -#: commands/extension.c:1402 +#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2852 commands/extension.c:1397 +#: commands/extension.c:1403 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt" -#: catalog/namespace.c:637 catalog/namespace.c:650 +#: catalog/namespace.c:639 catalog/namespace.c:652 #, c-format msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" msgstr "kann keine Relationen in temporären Schemas anderer Sitzungen erzeugen" -#: catalog/namespace.c:641 +#: catalog/namespace.c:643 #, c-format msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" msgstr "kann keine temporäre Relation in einem nicht-temporären Schema erzeugen" -#: catalog/namespace.c:656 +#: catalog/namespace.c:658 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "nur temporäre Relationen können in temporären Schemas erzeugt werden" -#: catalog/namespace.c:2151 +#: catalog/namespace.c:2154 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "Textsucheparser „%s“ existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2277 +#: catalog/namespace.c:2280 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchewörterbuch „%s“ existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2404 +#: catalog/namespace.c:2407 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchevorlage „%s“ existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2530 commands/tsearchcmds.c:1168 -#: utils/cache/ts_cache.c:616 +#: catalog/namespace.c:2533 commands/tsearchcmds.c:1197 +#: utils/cache/ts_cache.c:613 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration „%s“ existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2643 parser/parse_expr.c:788 parser/parse_target.c:1110 +#: catalog/namespace.c:2646 parser/parse_expr.c:789 parser/parse_target.c:1130 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" -#: catalog/namespace.c:2649 gram.y:12556 gram.y:13788 parser/parse_expr.c:795 -#: parser/parse_target.c:1117 +#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13293 gram.y:14647 parser/parse_expr.c:796 +#: parser/parse_target.c:1137 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s" -#: catalog/namespace.c:2783 +#: catalog/namespace.c:2786 #, c-format msgid "%s is already in schema \"%s\"" msgstr "%s ist bereits in Schema „%s“" -#: catalog/namespace.c:2791 +#: catalog/namespace.c:2794 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden" -#: catalog/namespace.c:2797 +#: catalog/namespace.c:2800 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden" -#: catalog/namespace.c:2870 commands/schemacmds.c:212 -#: commands/schemacmds.c:288 commands/tablecmds.c:708 +#: catalog/namespace.c:2873 commands/schemacmds.c:238 +#: commands/schemacmds.c:317 commands/tablecmds.c:732 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "Schema „%s“ existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2901 +#: catalog/namespace.c:2904 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s" -#: catalog/namespace.c:3342 +#: catalog/namespace.c:3369 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "Sortierfolge „%s“ für Kodierung „%s“ existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:3397 +#: catalog/namespace.c:3424 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "Konversion „%s“ existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:3605 +#: catalog/namespace.c:3632 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um temporäre Tabellen in Datenbank „%s“ zu erzeugen" -#: catalog/namespace.c:3621 +#: catalog/namespace.c:3648 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporäre Tabellen erzeugt werden" -#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1113 commands/variable.c:61 -#: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:9012 +#: catalog/namespace.c:3654 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create temporary tables during recovery" +msgid "cannot create temporary tables in parallel mode" +msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporäre Tabellen erzeugt werden" + +#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1117 commands/variable.c:62 +#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9621 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." -#: catalog/objectaddress.c:732 +#: catalog/objectaddress.c:918 msgid "database name cannot be qualified" msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden" -#: catalog/objectaddress.c:735 commands/extension.c:2423 +#: catalog/objectaddress.c:921 commands/extension.c:2426 #, c-format msgid "extension name cannot be qualified" msgstr "Erweiterungsname kann nicht qualifiziert werden" -#: catalog/objectaddress.c:738 +#: catalog/objectaddress.c:924 msgid "tablespace name cannot be qualified" msgstr "Tablespace-Name kann nicht qualifiziert werden" -#: catalog/objectaddress.c:741 +#: catalog/objectaddress.c:927 msgid "role name cannot be qualified" msgstr "Rollenname kann nicht qualifiziert werden" -#: catalog/objectaddress.c:744 +#: catalog/objectaddress.c:930 msgid "schema name cannot be qualified" msgstr "Schemaname kann nicht qualifiziert werden" -#: catalog/objectaddress.c:747 +#: catalog/objectaddress.c:933 msgid "language name cannot be qualified" msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden" -#: catalog/objectaddress.c:750 +#: catalog/objectaddress.c:936 msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified" msgstr "Fremddaten-Wrapper-Name kann nicht qualifiziert werden" -#: catalog/objectaddress.c:753 +#: catalog/objectaddress.c:939 msgid "server name cannot be qualified" msgstr "Servername kann nicht qualifiziert werden" -#: catalog/objectaddress.c:756 +#: catalog/objectaddress.c:942 msgid "event trigger name cannot be qualified" msgstr "Ereignistriggername kann nicht qualifiziert werden" -#: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:208 -#: commands/tablecmds.c:1263 commands/tablecmds.c:4130 -#: commands/tablecmds.c:7601 +#: catalog/objectaddress.c:1055 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:92 +#: commands/policy.c:422 commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:1291 +#: commands/tablecmds.c:4321 commands/tablecmds.c:7917 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle" -#: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:220 -#: commands/tablecmds.c:4154 commands/tablecmds.c:11249 commands/view.c:154 +#: catalog/objectaddress.c:1062 commands/tablecmds.c:226 +#: commands/tablecmds.c:4345 commands/tablecmds.c:11820 commands/view.c:155 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "„%s“ ist keine Sicht" -#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:226 -#: commands/tablecmds.c:11254 +#: catalog/objectaddress.c:1069 commands/matview.c:174 +#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:11825 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "„%s“ ist keine materialisierte Sicht" -#: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:244 -#: commands/tablecmds.c:4157 commands/tablecmds.c:11259 +#: catalog/objectaddress.c:1076 commands/tablecmds.c:250 +#: commands/tablecmds.c:4348 commands/tablecmds.c:11830 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "„%s“ ist keine Fremdtabelle" -#: catalog/objectaddress.c:1028 +#: catalog/objectaddress.c:1221 catalog/objectaddress.c:1274 #, c-format msgid "column name must be qualified" msgstr "Spaltenname muss qualifiziert werden" -#: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126 -#: commands/tablecmds.c:236 commands/typecmds.c:3253 parser/parse_type.c:222 -#: parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4374 -#: utils/adt/regproc.c:1165 +#: catalog/objectaddress.c:1317 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "Spalte „%s“ von Relation „%s“ existiert nicht" + +#: catalog/objectaddress.c:1357 commands/functioncmds.c:128 +#: commands/tablecmds.c:242 commands/typecmds.c:3210 parser/parse_type.c:227 +#: parser/parse_type.c:256 parser/parse_type.c:824 utils/adt/acl.c:4373 +#: utils/adt/regproc.c:1226 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "Typ „%s“ existiert nicht" -#: catalog/objectaddress.c:1240 libpq/be-fsstubs.c:352 +#: catalog/objectaddress.c:1474 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" +msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist" +msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1503 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" +msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist" +msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s: %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1552 catalog/objectaddress.c:1578 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" +msgid "user mapping for user \"%s\" in server \"%s\" does not exist" +msgstr "Mapping für Tokentyp „%s“ existiert nicht" + +#: catalog/objectaddress.c:1567 commands/foreigncmds.c:430 +#: commands/foreigncmds.c:996 commands/foreigncmds.c:1358 +#: foreign/foreign.c:691 +#, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist" +msgstr "Server „%s“ existiert nicht" + +#: catalog/objectaddress.c:1639 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unrecognized locktag type %d" +msgid "unrecognized default ACL object type %c" +msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d" + +#: catalog/objectaddress.c:1640 +#, c-format +msgid "Valid object types are 'r', 'S', 'f', and 'T'." +msgstr "" + +#: catalog/objectaddress.c:1686 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist" +msgstr "Standardumwandlung von Kodierung „%s“ nach „%s“ existiert nicht" + +#: catalog/objectaddress.c:1691 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" +msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist" +msgstr "LDAP-Benutzer „%s“ existiert nicht" + +#: catalog/objectaddress.c:1718 catalog/objectaddress.c:1774 +#: catalog/objectaddress.c:1829 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "array must not contain nulls" +msgid "name or argument lists may not contain nulls" +msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten" + +#: catalog/objectaddress.c:1750 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unsupported type \"%s\" on line %d" +msgid "unsupported object type \"%s\"" +msgstr "nicht unterstützter Typ „%s“ auf Zeile %d" + +#: catalog/objectaddress.c:1770 catalog/objectaddress.c:1788 +#, c-format +msgid "name list length must be exactly %d" +msgstr "" + +#: catalog/objectaddress.c:1792 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "argument %d cannot be null" +msgid "large object OID may not be null" +msgstr "Argument %d darf nicht NULL sein" + +#: catalog/objectaddress.c:1801 +#, c-format +msgid "name list must be of length at least %d" +msgstr "" + +#: catalog/objectaddress.c:1853 catalog/objectaddress.c:1873 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "argument of %s must be a type name" +msgid "argument list length must be exactly %d" +msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein" + +#: catalog/objectaddress.c:1860 catalog/objectaddress.c:1867 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "length for type %s must be at least 1" +msgid "name list length must be at least %d" +msgstr "Länge von Typ %s muss mindestens 1 sein" + +#: catalog/objectaddress.c:2009 libpq/be-fsstubs.c:352 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %u" -#: catalog/objectaddress.c:1255 commands/functioncmds.c:1328 +#: catalog/objectaddress.c:2024 commands/functioncmds.c:1385 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s" -#: catalog/objectaddress.c:1286 catalog/objectaddress.c:1302 +#: catalog/objectaddress.c:2064 catalog/objectaddress.c:2080 #, c-format msgid "must be superuser" msgstr "Berechtigung nur für Superuser" -#: catalog/objectaddress.c:1293 +#: catalog/objectaddress.c:2071 #, c-format msgid "must have CREATEROLE privilege" msgstr "Berechtigung nur mit CREATEROLE-Privileg" -#: catalog/objectaddress.c:1539 +#: catalog/objectaddress.c:2150 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unrecognized locktag type %d" +msgid "unrecognized object type \"%s\"" +msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d" + +#: catalog/objectaddress.c:2345 #, c-format msgid " column %s" msgstr " Spalte %s" -#: catalog/objectaddress.c:1545 +#: catalog/objectaddress.c:2351 #, c-format msgid "function %s" msgstr "Funktion %s" -#: catalog/objectaddress.c:1550 +#: catalog/objectaddress.c:2356 #, c-format msgid "type %s" msgstr "Typ %s" -#: catalog/objectaddress.c:1580 +#: catalog/objectaddress.c:2386 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "Typumwandlung von %s in %s" -#: catalog/objectaddress.c:1600 +#: catalog/objectaddress.c:2406 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "Sortierfolge %s" -#: catalog/objectaddress.c:1624 +#: catalog/objectaddress.c:2430 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "Constraint %s für %s" -#: catalog/objectaddress.c:1630 +#: catalog/objectaddress.c:2436 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "Constraint %s" -#: catalog/objectaddress.c:1647 +#: catalog/objectaddress.c:2453 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "Konversion %s" -#: catalog/objectaddress.c:1684 +#: catalog/objectaddress.c:2490 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "Vorgabewert für %s" -#: catalog/objectaddress.c:1701 +#: catalog/objectaddress.c:2499 #, c-format msgid "language %s" msgstr "Sprache %s" -#: catalog/objectaddress.c:1707 +#: catalog/objectaddress.c:2504 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "Large Object %u" -#: catalog/objectaddress.c:1712 +#: catalog/objectaddress.c:2509 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "Operator %s" -#: catalog/objectaddress.c:1744 +#: catalog/objectaddress.c:2541 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s" @@ -3393,7 +3858,7 @@ msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:1794 +#: catalog/objectaddress.c:2591 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s" @@ -3402,162 +3867,175 @@ msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:1844 +#: catalog/objectaddress.c:2641 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s: %s" -#: catalog/objectaddress.c:1884 +#: catalog/objectaddress.c:2681 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "Regel %s für " -#: catalog/objectaddress.c:1919 +#: catalog/objectaddress.c:2703 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "permission denied for language %s" +msgid "transform for %s language %s" +msgstr "keine Berechtigung für Sprache %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2737 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "Trigger %s für " -#: catalog/objectaddress.c:1936 +#: catalog/objectaddress.c:2754 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "Schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:1949 +#: catalog/objectaddress.c:2767 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "Textsucheparser %s" -#: catalog/objectaddress.c:1964 +#: catalog/objectaddress.c:2782 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "Textsuchewörterbuch %s" -#: catalog/objectaddress.c:1979 +#: catalog/objectaddress.c:2797 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "Textsuchevorlage %s" -#: catalog/objectaddress.c:1994 +#: catalog/objectaddress.c:2812 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/objectaddress.c:2002 +#: catalog/objectaddress.c:2820 #, c-format msgid "role %s" msgstr "Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:2015 +#: catalog/objectaddress.c:2833 #, c-format msgid "database %s" msgstr "Datenbank %s" -#: catalog/objectaddress.c:2027 +#: catalog/objectaddress.c:2845 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "Tablespace %s" -#: catalog/objectaddress.c:2036 +#: catalog/objectaddress.c:2854 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "Fremddaten-Wrapper %s" -#: catalog/objectaddress.c:2045 +#: catalog/objectaddress.c:2863 #, c-format msgid "server %s" msgstr "Server %s" -#: catalog/objectaddress.c:2070 -#, c-format -msgid "user mapping for %s" +#: catalog/objectaddress.c:2891 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "user mapping for %s" +msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "Benutzerabbildung für %s" -#: catalog/objectaddress.c:2104 +#: catalog/objectaddress.c:2926 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:2109 +#: catalog/objectaddress.c:2931 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:2114 +#: catalog/objectaddress.c:2936 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:2119 +#: catalog/objectaddress.c:2941 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Typen von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:2125 +#: catalog/objectaddress.c:2947 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:2133 +#: catalog/objectaddress.c:2955 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr " in Schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:2150 +#: catalog/objectaddress.c:2972 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "Erweiterung %s" -#: catalog/objectaddress.c:2163 +#: catalog/objectaddress.c:2985 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "Ereignistrigger %s" -#: catalog/objectaddress.c:2223 +#: catalog/objectaddress.c:3017 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "rule %s on " +msgid "policy %s on " +msgstr "Regel %s für " + +#: catalog/objectaddress.c:3080 #, c-format msgid "table %s" msgstr "Tabelle %s" -#: catalog/objectaddress.c:2227 +#: catalog/objectaddress.c:3084 #, c-format msgid "index %s" msgstr "Index %s" -#: catalog/objectaddress.c:2231 +#: catalog/objectaddress.c:3088 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "Sequenz %s" -#: catalog/objectaddress.c:2235 +#: catalog/objectaddress.c:3092 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOAST-Tabelle %s" -#: catalog/objectaddress.c:2239 +#: catalog/objectaddress.c:3096 #, c-format msgid "view %s" msgstr "Sicht %s" -#: catalog/objectaddress.c:2243 +#: catalog/objectaddress.c:3100 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "materialisierte Sicht %s" -#: catalog/objectaddress.c:2247 +#: catalog/objectaddress.c:3104 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "zusammengesetzter Typ %s" -#: catalog/objectaddress.c:2251 +#: catalog/objectaddress.c:3108 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "Fremdtabelle %s" -#: catalog/objectaddress.c:2256 +#: catalog/objectaddress.c:3113 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "Relation %s" -#: catalog/objectaddress.c:2293 +#: catalog/objectaddress.c:3150 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s" @@ -3604,7 +4082,7 @@ msgstr "Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn Übergangsfunktion strik msgid "return type of inverse transition function %s is not %s" msgstr "Rückgabetyp der inversen Übergangsfunktion %s ist nicht %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:344 executor/nodeWindowAgg.c:2301 +#: catalog/pg_aggregate.c:344 executor/nodeWindowAgg.c:2302 #, c-format msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match" msgstr "Striktheit der vorwärtigen und inversen Übergangsfunktionen einer Aggregatfunktion müssen übereinstimmen" @@ -3614,7 +4092,7 @@ msgstr "Striktheit der vorwärtigen und inversen Übergangsfunktionen einer Aggr msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT" msgstr "Abschlussfunktion mit zusätzlichen Argumenten darf nicht als STRICT deklariert sein" -#: catalog/pg_aggregate.c:410 catalog/pg_proc.c:241 catalog/pg_proc.c:248 +#: catalog/pg_aggregate.c:410 catalog/pg_proc.c:245 catalog/pg_proc.c:252 #, c-format msgid "cannot determine result data type" msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen" @@ -3624,12 +4102,12 @@ msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen" msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." msgstr "Eine Aggregatfunktion, die einen polymorphischen Typ zurückgibt, muss mindestens ein polymorphisches Argument haben." -#: catalog/pg_aggregate.c:423 catalog/pg_proc.c:254 +#: catalog/pg_aggregate.c:423 catalog/pg_proc.c:258 #, c-format msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "unsichere Verwendung des Pseudotyps „internal“" -#: catalog/pg_aggregate.c:424 catalog/pg_proc.c:255 +#: catalog/pg_aggregate.c:424 catalog/pg_proc.c:259 #, c-format msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." msgstr "Eine Funktion, die „internal“ zurückgibt, muss mindestens ein Argument vom Typ „internal“ haben." @@ -3644,27 +4122,27 @@ msgstr "Moving-Aggregat-Implementierung gibt Typ %s zurück, aber die normale Im msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "Sortieroperator kann nur für Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben werden" -#: catalog/pg_aggregate.c:701 commands/typecmds.c:1657 -#: commands/typecmds.c:1708 commands/typecmds.c:1739 commands/typecmds.c:1762 -#: commands/typecmds.c:1783 commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1837 -#: commands/typecmds.c:1914 commands/typecmds.c:1956 parser/parse_func.c:357 -#: parser/parse_func.c:386 parser/parse_func.c:411 parser/parse_func.c:425 -#: parser/parse_func.c:500 parser/parse_func.c:511 parser/parse_func.c:1907 +#: catalog/pg_aggregate.c:700 commands/typecmds.c:1702 +#: commands/typecmds.c:1753 commands/typecmds.c:1784 commands/typecmds.c:1807 +#: commands/typecmds.c:1828 commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1882 +#: commands/typecmds.c:1959 commands/typecmds.c:2001 parser/parse_func.c:366 +#: parser/parse_func.c:395 parser/parse_func.c:420 parser/parse_func.c:434 +#: parser/parse_func.c:509 parser/parse_func.c:520 parser/parse_func.c:2057 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "Funktion %s existiert nicht" -#: catalog/pg_aggregate.c:707 +#: catalog/pg_aggregate.c:706 #, c-format msgid "function %s returns a set" msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zurück" -#: catalog/pg_aggregate.c:722 +#: catalog/pg_aggregate.c:721 #, c-format msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate" msgstr "Funktion %s muss VARIADIC ANY akzeptieren, um in dieser Aggregatfunktion verwendet zu werden" -#: catalog/pg_aggregate.c:746 +#: catalog/pg_aggregate.c:745 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit" @@ -3679,42 +4157,42 @@ msgstr "Sortierfolge „%s“ für Kodierung „%s“ existiert bereits" msgid "collation \"%s\" already exists" msgstr "Sortierfolge „%s“ existiert bereits" -#: catalog/pg_constraint.c:659 +#: catalog/pg_constraint.c:661 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists" msgstr "Constraint „%s“ für Domäne %s existiert bereits" -#: catalog/pg_constraint.c:811 +#: catalog/pg_constraint.c:813 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "Tabelle „%s“ hat mehrere Constraints namens „%s“" -#: catalog/pg_constraint.c:823 +#: catalog/pg_constraint.c:825 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint „%s“ für Tabelle „%s“ existiert nicht" -#: catalog/pg_constraint.c:869 +#: catalog/pg_constraint.c:871 #, c-format msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "Domäne „%s“ hat mehrere Constraints namens „%s“" -#: catalog/pg_constraint.c:881 +#: catalog/pg_constraint.c:883 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint „%s“ für Domäne „%s“ existiert nicht" -#: catalog/pg_conversion.c:67 +#: catalog/pg_conversion.c:66 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists" msgstr "Konversion „%s“ existiert bereits" -#: catalog/pg_conversion.c:80 +#: catalog/pg_conversion.c:79 #, c-format msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits" -#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2926 +#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2948 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s ist schon Mitglied der Erweiterung „%s“" @@ -3749,170 +4227,176 @@ msgstr "Enum-Label „%s“ existiert bereits" msgid "\"%s\" is not an existing enum label" msgstr "„%s“ ist kein existierendes Enum-Label" -#: catalog/pg_enum.c:354 +#: catalog/pg_enum.c:349 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" +msgid "pg_enum OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "nur Superuser können im Binary-Upgrade-Modus verbinden" + +#: catalog/pg_enum.c:359 #, c-format msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade" msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER ist mit Binary Upgrade inkompatibel" -#: catalog/pg_namespace.c:61 commands/schemacmds.c:220 +#: catalog/pg_namespace.c:61 commands/schemacmds.c:246 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "Schema „%s“ existiert bereits" -#: catalog/pg_operator.c:222 catalog/pg_operator.c:362 +#: catalog/pg_operator.c:222 catalog/pg_operator.c:363 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" msgstr "„%s“ ist kein gültiger Operatorname" -#: catalog/pg_operator.c:371 +#: catalog/pg_operator.c:372 #, c-format msgid "only binary operators can have commutators" msgstr "nur binäre Operatoren können Kommutatoren haben" -#: catalog/pg_operator.c:375 +#: catalog/pg_operator.c:376 #, c-format msgid "only binary operators can have join selectivity" msgstr "nur binäre Operatoren können Join-Selectivity haben" -#: catalog/pg_operator.c:379 +#: catalog/pg_operator.c:380 #, c-format msgid "only binary operators can merge join" msgstr "nur binäre Operatoren können an einem Merge-Verbund teilnehmen" -#: catalog/pg_operator.c:383 +#: catalog/pg_operator.c:384 #, c-format msgid "only binary operators can hash" msgstr "nur binäre Operatoren können eine Hash-Funktion haben" -#: catalog/pg_operator.c:394 +#: catalog/pg_operator.c:395 #, c-format msgid "only boolean operators can have negators" msgstr "nur Boole’sche Operatoren können Negatoren haben" -#: catalog/pg_operator.c:398 +#: catalog/pg_operator.c:399 #, c-format msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" msgstr "nur Boole’sche Operatoren können Restriction-Selectivity haben" -#: catalog/pg_operator.c:402 +#: catalog/pg_operator.c:403 #, c-format msgid "only boolean operators can have join selectivity" msgstr "nur Boole’sche Operatoren können Join-Selectivity haben" -#: catalog/pg_operator.c:406 +#: catalog/pg_operator.c:407 #, c-format msgid "only boolean operators can merge join" msgstr "nur Boole’sche Operatoren können an einem Merge-Verbund teilnehmen" -#: catalog/pg_operator.c:410 +#: catalog/pg_operator.c:411 #, c-format msgid "only boolean operators can hash" msgstr "nur Boole’sche Operatoren können eine Hash-Funktion haben" -#: catalog/pg_operator.c:422 +#: catalog/pg_operator.c:423 #, c-format msgid "operator %s already exists" msgstr "Operator %s existiert bereits" -#: catalog/pg_operator.c:615 +#: catalog/pg_operator.c:616 #, c-format msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein" -#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1931 parser/parse_func.c:1971 +#: catalog/pg_proc.c:133 parser/parse_func.c:2081 parser/parse_func.c:2121 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" msgstr[0] "Funktionen können nicht mehr als %d Argument haben" msgstr[1] "Funktionen können nicht mehr als %d Argumente haben" -#: catalog/pg_proc.c:242 +#: catalog/pg_proc.c:246 #, c-format msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." msgstr "Eine Funktion, die einen polymorphischen Typ zurückgibt, muss mindestens ein polymorphisches Argument haben." -#: catalog/pg_proc.c:249 +#: catalog/pg_proc.c:253 #, c-format msgid "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" argument." msgstr "Eine Funktion, die „anyrange“ zurückgibt, muss mindestens ein Argument vom Typ „anyrange“ haben." -#: catalog/pg_proc.c:267 +#: catalog/pg_proc.c:271 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "„%s“ ist schon ein Attribut von Typ %s" -#: catalog/pg_proc.c:393 +#: catalog/pg_proc.c:401 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "Funktion „%s“ existiert bereits mit den selben Argumenttypen" -#: catalog/pg_proc.c:407 catalog/pg_proc.c:430 +#: catalog/pg_proc.c:415 catalog/pg_proc.c:438 #, c-format msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "kann Rückgabetyp einer bestehenden Funktion nicht ändern" -#: catalog/pg_proc.c:408 catalog/pg_proc.c:432 catalog/pg_proc.c:475 -#: catalog/pg_proc.c:499 catalog/pg_proc.c:526 +#: catalog/pg_proc.c:416 catalog/pg_proc.c:440 catalog/pg_proc.c:483 +#: catalog/pg_proc.c:507 catalog/pg_proc.c:534 #, c-format msgid "Use DROP FUNCTION %s first." msgstr "Verwenden Sie zuerst DROP FUNCTION %s." -#: catalog/pg_proc.c:431 +#: catalog/pg_proc.c:439 #, c-format msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Der von OUT-Parametern bestimmte Zeilentyp ist verschieden." -#: catalog/pg_proc.c:473 +#: catalog/pg_proc.c:481 #, c-format msgid "cannot change name of input parameter \"%s\"" msgstr "kann Name des Eingabeparameters „%s“ nicht ändern" -#: catalog/pg_proc.c:498 +#: catalog/pg_proc.c:506 #, c-format msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "kann Parametervorgabewerte einer bestehenden Funktion nicht entfernen" -#: catalog/pg_proc.c:525 +#: catalog/pg_proc.c:533 #, c-format msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "kann Datentyp eines bestehenden Parametervorgabewerts nicht ändern" -#: catalog/pg_proc.c:538 +#: catalog/pg_proc.c:546 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate function" msgstr "Funktion „%s“ ist eine Aggregatfunktion" -#: catalog/pg_proc.c:543 +#: catalog/pg_proc.c:551 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" msgstr "Funktion „%s“ ist keine Aggregatfunktion" -#: catalog/pg_proc.c:551 +#: catalog/pg_proc.c:559 #, c-format msgid "function \"%s\" is a window function" msgstr "Funktion %s ist eine Fensterfunktion" -#: catalog/pg_proc.c:556 +#: catalog/pg_proc.c:564 #, c-format msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "Funktion „%s“ ist keine Fensterfunktion" -#: catalog/pg_proc.c:746 +#: catalog/pg_proc.c:772 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s" -#: catalog/pg_proc.c:844 +#: catalog/pg_proc.c:870 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp „%s“ haben" -#: catalog/pg_proc.c:859 +#: catalog/pg_proc.c:885 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ „%s“ haben" -#: catalog/pg_proc.c:945 executor/functions.c:1418 +#: catalog/pg_proc.c:971 executor/functions.c:1421 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-Funktion „%s“" @@ -3975,39 +4459,45 @@ msgstr "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksys msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden" -#: catalog/pg_type.c:244 +#: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:454 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" +msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "nur Superuser können im Binary-Upgrade-Modus verbinden" + +#: catalog/pg_type.c:253 #, c-format msgid "invalid type internal size %d" msgstr "ungültige interne Typgröße %d" -#: catalog/pg_type.c:260 catalog/pg_type.c:268 catalog/pg_type.c:276 -#: catalog/pg_type.c:285 +#: catalog/pg_type.c:269 catalog/pg_type.c:277 catalog/pg_type.c:285 +#: catalog/pg_type.c:294 #, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" msgstr "Ausrichtung „%c“ ist ungültig für Typen mit Wertübergabe mit Größe %d" -#: catalog/pg_type.c:292 +#: catalog/pg_type.c:301 #, c-format msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" msgstr "interne Größe %d ist ungültig für Typen mit Wertübergabe" -#: catalog/pg_type.c:301 catalog/pg_type.c:307 +#: catalog/pg_type.c:310 catalog/pg_type.c:316 #, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" msgstr "Ausrichtung „%c“ ist ungültig für Typen variabler Länge" -#: catalog/pg_type.c:315 +#: catalog/pg_type.c:324 #, c-format msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben" -#: catalog/pg_type.c:773 +#: catalog/pg_type.c:789 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp „%s“ erzeugen" -#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4139 -#: commands/tablecmds.c:11137 +#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4330 +#: commands/tablecmds.c:11708 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" @@ -4087,221 +4577,231 @@ msgstr "Angabe „basetype“ ist überflüssig bei Angabe des Eingabetyps der A msgid "aggregate transition data type cannot be %s" msgstr "Übergangsdatentyp von Aggregatfunktion kann nicht %s sein" -#: commands/alter.c:79 commands/event_trigger.c:194 +#: commands/alter.c:80 commands/event_trigger.c:227 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" already exists" msgstr "Ereignistrigger „%s“ existiert bereits" -#: commands/alter.c:82 commands/foreigncmds.c:544 +#: commands/alter.c:83 commands/foreigncmds.c:596 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "Fremddaten-Wrapper „%s“ existiert bereits" -#: commands/alter.c:85 commands/foreigncmds.c:838 +#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:889 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "Server „%s“ existiert bereits" -#: commands/alter.c:88 commands/proclang.c:356 +#: commands/alter.c:89 commands/proclang.c:363 #, c-format msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "Sprache „%s“ existiert bereits" -#: commands/alter.c:111 +#: commands/alter.c:112 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Konversion „%s“ existiert bereits in Schema „%s“" -#: commands/alter.c:115 +#: commands/alter.c:116 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Textsucheparser „%s“ existiert bereits in Schema „%s“" -#: commands/alter.c:119 +#: commands/alter.c:120 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Textsuchewörterbuch „%s“ existiert bereits in Schema „%s“" -#: commands/alter.c:123 +#: commands/alter.c:124 #, c-format msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Textsuchevorlage „%s“ existiert bereits in Schema „%s“" -#: commands/alter.c:127 +#: commands/alter.c:128 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration „%s“ existiert bereits in Schema „%s“" -#: commands/alter.c:201 +#: commands/alter.c:202 #, c-format msgid "must be superuser to rename %s" msgstr "nur Superuser können %s umbenennen" -#: commands/alter.c:585 +#: commands/alter.c:609 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "nur Superuser können Schema von %s setzen" -#: commands/analyze.c:157 +#: commands/analyze.c:145 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "überspringe Analyze von „%s“ --- Sperre nicht verfügbar" -#: commands/analyze.c:174 +#: commands/analyze.c:162 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" msgstr "überspringe „%s“ --- nur Superuser kann sie analysieren" -#: commands/analyze.c:178 +#: commands/analyze.c:166 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" msgstr "überspringe „%s“ --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie analysieren" -#: commands/analyze.c:182 +#: commands/analyze.c:170 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "überspringe „%s“ --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie analysieren" -#: commands/analyze.c:242 +#: commands/analyze.c:230 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table" msgstr "überspringe „%s“ --- kann diese Fremdtabelle nicht analysieren" -#: commands/analyze.c:253 +#: commands/analyze.c:241 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables" msgstr "überspringe „%s“ --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht analysieren" -#: commands/analyze.c:332 +#: commands/analyze.c:320 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree" msgstr "analysiere Vererbungsbaum von „%s.%s“" -#: commands/analyze.c:337 +#: commands/analyze.c:325 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analysiere „%s.%s“" -#: commands/analyze.c:657 +#: commands/analyze.c:645 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle „%s.%s.%s“ Systembenutzung: %s" -#: commands/analyze.c:1300 +#: commands/analyze.c:1201 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "„%s“: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt" -#: commands/analyze.c:1564 executor/execQual.c:2904 +#: commands/analyze.c:1280 +#, c-format +msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables" +msgstr "" + +#: commands/analyze.c:1369 +#, c-format +msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" +msgstr "" + +#: commands/analyze.c:1417 executor/execQual.c:2899 msgid "could not convert row type" msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln" -#: commands/async.c:545 +#: commands/async.c:543 #, c-format msgid "channel name cannot be empty" msgstr "Kanalname kann nicht leer sein" -#: commands/async.c:550 +#: commands/async.c:548 #, c-format msgid "channel name too long" msgstr "Kanalname zu lang" -#: commands/async.c:557 +#: commands/async.c:555 #, c-format msgid "payload string too long" msgstr "Payload-Zeichenkette zu lang" -#: commands/async.c:742 +#: commands/async.c:741 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die LISTEN, UNLISTEN oder NOTIFY ausgeführt hat" -#: commands/async.c:845 +#: commands/async.c:844 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "zu viele Benachrichtigungen in NOTIFY-Schlange" -#: commands/async.c:1418 +#: commands/async.c:1417 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "NOTIFY-Schlange ist %.0f%% voll" -#: commands/async.c:1420 +#: commands/async.c:1419 #, c-format msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." msgstr "Der Serverprozess mit PID %d gehört zu denen mit den ältesten Transaktionen." -#: commands/async.c:1423 +#: commands/async.c:1422 #, c-format msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." msgstr "Die NOTIFY-Schlange kann erst geleert werden, wenn dieser Prozess seine aktuelle Transaktion beendet." -#: commands/cluster.c:126 commands/cluster.c:363 +#: commands/cluster.c:127 commands/cluster.c:364 #, c-format msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern" -#: commands/cluster.c:156 +#: commands/cluster.c:157 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle „%s“" -#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8795 commands/tablecmds.c:10461 +#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9153 commands/tablecmds.c:10850 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index „%s“ für Tabelle „%s“ existiert nicht" -#: commands/cluster.c:352 +#: commands/cluster.c:353 #, c-format msgid "cannot cluster a shared catalog" msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden" -#: commands/cluster.c:367 +#: commands/cluster.c:368 #, c-format msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden" -#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10471 +#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:10860 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "„%s“ ist kein Index für Tabelle „%s“" -#: commands/cluster.c:438 +#: commands/cluster.c:439 #, c-format msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" msgstr "kann nicht anhand des Index „%s“ clustern, weil die Indexmethode Clustern nicht unterstützt" -#: commands/cluster.c:450 +#: commands/cluster.c:451 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgstr "kann nicht anhand des partiellen Index „%s“ clustern" -#: commands/cluster.c:464 +#: commands/cluster.c:465 #, c-format msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "kann nicht anhand des ungültigen Index „%s“ clustern" -#: commands/cluster.c:920 +#: commands/cluster.c:918 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\"" msgstr "clustere „%s.%s“ durch Index-Scan von „%s“" -#: commands/cluster.c:926 +#: commands/cluster.c:924 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "clustere „%s.%s“ durch sequenziellen Scan und Sortieren" -#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:445 +#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:463 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "vacuume „%s.%s“" -#: commands/cluster.c:1090 +#: commands/cluster.c:1088 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" msgstr "„%s“: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten gefunden" -#: commands/cluster.c:1094 +#: commands/cluster.c:1092 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -4310,51 +4810,51 @@ msgstr "" "%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n" "%s." -#: commands/collationcmds.c:79 +#: commands/collationcmds.c:80 #, c-format msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" msgstr "Attribut „%s“ für Sortierfolge unbekannt" -#: commands/collationcmds.c:124 +#: commands/collationcmds.c:125 #, c-format msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified" msgstr "Parameter „lc_collate“ muss angegeben werden" -#: commands/collationcmds.c:129 +#: commands/collationcmds.c:130 #, c-format msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified" msgstr "Parameter „lc_ctype“ muss angegeben werden" -#: commands/collationcmds.c:163 +#: commands/collationcmds.c:166 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Sortierfolge „%s“ für Kodierung „%s“ existiert bereits in Schema „%s“" -#: commands/collationcmds.c:174 +#: commands/collationcmds.c:177 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Sortierfolge „%s“ existiert bereits in Schema „%s“" -#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:775 commands/dbcommands.c:939 -#: commands/dbcommands.c:1042 commands/dbcommands.c:1234 -#: commands/dbcommands.c:1423 commands/dbcommands.c:1518 -#: commands/dbcommands.c:1935 utils/init/postinit.c:794 -#: utils/init/postinit.c:862 utils/init/postinit.c:879 +#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:797 commands/dbcommands.c:962 +#: commands/dbcommands.c:1067 commands/dbcommands.c:1257 +#: commands/dbcommands.c:1477 commands/dbcommands.c:1594 +#: commands/dbcommands.c:2011 utils/init/postinit.c:823 +#: utils/init/postinit.c:899 utils/init/postinit.c:916 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "Datenbank „%s“ existiert nicht" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:114 parser/parse_utilcmd.c:686 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:727 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2700 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2713 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "Funktion „%s“ wurde nicht von Triggermanager aufgerufen" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2709 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2722 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "Funktion „%s“ muss AFTER ROW ausgelöst werden" @@ -4379,691 +4879,724 @@ msgstr "Zielkodierung „%s“ existiert nicht" msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" msgstr "Kodierungskonversionsfunktion %s muss Typ „void“ zurückgeben" -#: commands/copy.c:361 commands/copy.c:373 commands/copy.c:407 -#: commands/copy.c:417 +#: commands/copy.c:365 commands/copy.c:377 commands/copy.c:411 +#: commands/copy.c:423 #, c-format msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY mit STDOUT oder STDIN wird nicht unterstützt" -#: commands/copy.c:515 +#: commands/copy.c:523 #, c-format msgid "could not write to COPY program: %m" msgstr "konnte nicht zum COPY-Programm schreiben: %m" -#: commands/copy.c:520 +#: commands/copy.c:528 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "konnte nicht in COPY-Datei schreiben: %m" -#: commands/copy.c:533 +#: commands/copy.c:541 #, c-format msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "Verbindung während COPY nach STDOUT verloren" -#: commands/copy.c:574 +#: commands/copy.c:582 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m" -#: commands/copy.c:590 commands/copy.c:609 commands/copy.c:613 -#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:342 tcop/postgres.c:378 +#: commands/copy.c:598 commands/copy.c:619 commands/copy.c:623 +#: tcop/postgres.c:352 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:415 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung mit einer offenen Transaktion" -#: commands/copy.c:625 +#: commands/copy.c:636 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "COPY FROM STDIN fehlgeschlagen: %s" -#: commands/copy.c:641 +#: commands/copy.c:652 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X während COPY FROM STDIN" -#: commands/copy.c:796 +#: commands/copy.c:808 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from an external program" msgstr "nur Superuser können COPY mit externen Programmen verwenden" -#: commands/copy.c:797 commands/copy.c:803 +#: commands/copy.c:809 commands/copy.c:815 #, c-format msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." msgstr "Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\copy in psql funktioniert auch für jeden." -#: commands/copy.c:802 +#: commands/copy.c:814 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "nur Superuser können COPY mit Dateien verwenden" -#: commands/copy.c:940 +#: commands/copy.c:880 +#, c-format +msgid "COPY FROM not supported with row level security." +msgstr "" + +#: commands/copy.c:881 +#, c-format +msgid "Use direct INSERT statements instead." +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1012 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "COPY-Format „%s“ nicht erkannt" -#: commands/copy.c:1011 commands/copy.c:1025 commands/copy.c:1039 -#: commands/copy.c:1059 +#: commands/copy.c:1083 commands/copy.c:1097 commands/copy.c:1111 +#: commands/copy.c:1131 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "Argument von Option „%s“ muss eine Liste aus Spaltennamen sein" -#: commands/copy.c:1072 +#: commands/copy.c:1144 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "Argument von Option „%s“ muss ein gültiger Kodierungsname sein" -#: commands/copy.c:1078 +#: commands/copy.c:1150 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "Option „%s“ nicht erkannt" -#: commands/copy.c:1089 +#: commands/copy.c:1161 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" -#: commands/copy.c:1094 +#: commands/copy.c:1166 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" -#: commands/copy.c:1116 +#: commands/copy.c:1188 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "DELIMITER für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:1123 +#: commands/copy.c:1195 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "COPY-Trennzeichen kann nicht Newline oder Carriage Return sein" -#: commands/copy.c:1129 +#: commands/copy.c:1201 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "COPY NULL-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten" -#: commands/copy.c:1146 +#: commands/copy.c:1218 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "DELIMITER für COPY darf nicht „%s“ sein" -#: commands/copy.c:1152 +#: commands/copy.c:1224 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1158 +#: commands/copy.c:1230 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "Quote-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1163 +#: commands/copy.c:1235 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "Quote-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:1168 +#: commands/copy.c:1240 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "DELIMITER und QUOTE für COPY müssen verschieden sein" -#: commands/copy.c:1174 +#: commands/copy.c:1246 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "Escape-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1179 +#: commands/copy.c:1251 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "Escape-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:1185 +#: commands/copy.c:1257 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "FORCE_QUOTE für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1189 +#: commands/copy.c:1261 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "FORCE_QUOTE ist nur bei COPY TO verfügbar" -#: commands/copy.c:1195 +#: commands/copy.c:1267 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "FORCE_NOT_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1199 +#: commands/copy.c:1271 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "FORCE_NOT_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar" -#: commands/copy.c:1205 +#: commands/copy.c:1277 #, c-format msgid "COPY force null available only in CSV mode" msgstr "FORCE_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1210 +#: commands/copy.c:1282 #, c-format msgid "COPY force null only available using COPY FROM" msgstr "FORCE_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar" -#: commands/copy.c:1216 +#: commands/copy.c:1288 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "Trennzeichen für COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen" -#: commands/copy.c:1223 +#: commands/copy.c:1295 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen" -#: commands/copy.c:1285 +#: commands/copy.c:1358 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "Tabelle „%s“ hat keine OIDs" -#: commands/copy.c:1302 +#: commands/copy.c:1375 #, c-format msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS wird nicht unterstützt" -#: commands/copy.c:1328 +#: commands/copy.c:1401 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) wird nicht unterstützt" -#: commands/copy.c:1391 +#: commands/copy.c:1430 +#, c-format +msgid "relation referenced by COPY statement has changed" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1488 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "FORCE-QUOTE-Spalte „%s“ wird von COPY nicht verwendet" -#: commands/copy.c:1413 +#: commands/copy.c:1510 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "Spalte „%s“ mit FORCE NOT NULL wird von COPY nicht verwendet" -#: commands/copy.c:1435 +#: commands/copy.c:1532 #, c-format msgid "FORCE NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "Spalte „%s“ mit FORCE NULL wird von COPY nicht verwendet" -#: commands/copy.c:1499 +#: commands/copy.c:1596 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "konnte Pipe zu externem Programm nicht schließen: %m" -#: commands/copy.c:1502 +#: commands/copy.c:1599 #, c-format msgid "program \"%s\" failed" msgstr "Programm „%s“ fehlgeschlagen" -#: commands/copy.c:1551 +#: commands/copy.c:1649 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sicht „%s“ kopieren" -#: commands/copy.c:1553 commands/copy.c:1559 commands/copy.c:1565 +#: commands/copy.c:1651 commands/copy.c:1657 commands/copy.c:1663 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1557 +#: commands/copy.c:1655 #, c-format msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus materialisierter Sicht „%s“ kopieren" -#: commands/copy.c:1563 +#: commands/copy.c:1661 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle „%s“ kopieren" -#: commands/copy.c:1569 +#: commands/copy.c:1667 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sequenz „%s“ kopieren" -#: commands/copy.c:1574 +#: commands/copy.c:1672 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Relation „%s“, die keine Tabelle ist, kopieren" -#: commands/copy.c:1597 commands/copy.c:2621 +#: commands/copy.c:1696 commands/copy.c:2730 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "konnte Befehl „%s“ nicht ausführen: %m" -#: commands/copy.c:1612 +#: commands/copy.c:1711 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt" -#: commands/copy.c:1620 +#: commands/copy.c:1719 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht zum Schreiben öffnen: %m" -#: commands/copy.c:1627 commands/copy.c:2639 +#: commands/copy.c:1728 commands/copy.c:2750 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "„%s“ ist ein Verzeichnis" -#: commands/copy.c:1952 +#: commands/copy.c:2053 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s" -#: commands/copy.c:1956 commands/copy.c:2003 +#: commands/copy.c:2057 commands/copy.c:2104 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, Zeile %d" -#: commands/copy.c:1967 +#: commands/copy.c:2068 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: „%s“" -#: commands/copy.c:1975 +#: commands/copy.c:2076 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: NULL Eingabe" -#: commands/copy.c:1997 +#: commands/copy.c:2098 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, Zeile %d: „%s“" -#: commands/copy.c:2081 +#: commands/copy.c:2182 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht „%s“ kopieren" -#: commands/copy.c:2086 +#: commands/copy.c:2187 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "kann nicht in materialisierte Sicht „%s“ kopieren" -#: commands/copy.c:2091 +#: commands/copy.c:2192 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht in Fremdtabelle „%s“ kopieren" -#: commands/copy.c:2096 +#: commands/copy.c:2197 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sequenz „%s“ kopieren" -#: commands/copy.c:2101 +#: commands/copy.c:2202 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "kann nicht in Relation „%s“ kopieren, die keine Tabelle ist" -#: commands/copy.c:2164 +#: commands/copy.c:2265 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden wegen vorheriger Aktivität in dieser Transaktion" -#: commands/copy.c:2170 +#: commands/copy.c:2271 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde" -#: commands/copy.c:2632 utils/adt/genfile.c:123 +#: commands/copy.c:2741 utils/adt/genfile.c:123 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht zum Lesen öffnen: %m" -#: commands/copy.c:2659 +#: commands/copy.c:2770 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt" -#: commands/copy.c:2664 +#: commands/copy.c:2775 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)" -#: commands/copy.c:2670 +#: commands/copy.c:2781 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf" -#: commands/copy.c:2676 +#: commands/copy.c:2787 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)" -#: commands/copy.c:2683 +#: commands/copy.c:2794 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)" -#: commands/copy.c:2816 commands/copy.c:3523 commands/copy.c:3753 +#: commands/copy.c:2927 commands/copy.c:3634 commands/copy.c:3864 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte" -#: commands/copy.c:2826 +#: commands/copy.c:2937 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "fehlende Daten für OID-Spalte" -#: commands/copy.c:2832 +#: commands/copy.c:2943 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:2842 commands/copy.c:2965 +#: commands/copy.c:2953 commands/copy.c:3076 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "ungültige OID in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:2857 +#: commands/copy.c:2968 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "fehlende Daten für Spalte „%s“" -#: commands/copy.c:2940 +#: commands/copy.c:3051 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "COPY-Daten nach EOF-Markierung empfangen" -#: commands/copy.c:2947 +#: commands/copy.c:3058 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d" -#: commands/copy.c:3287 commands/copy.c:3304 +#: commands/copy.c:3398 commands/copy.c:3415 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3288 commands/copy.c:3305 +#: commands/copy.c:3399 commands/copy.c:3416 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3290 commands/copy.c:3307 +#: commands/copy.c:3401 commands/copy.c:3418 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Verwenden Sie „\\r“, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3291 commands/copy.c:3308 +#: commands/copy.c:3402 commands/copy.c:3419 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3320 +#: commands/copy.c:3431 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3321 +#: commands/copy.c:3432 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3323 +#: commands/copy.c:3434 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Verwenden Sie „\\n“, um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3324 +#: commands/copy.c:3435 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3370 commands/copy.c:3406 +#: commands/copy.c:3481 commands/copy.c:3517 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein" -#: commands/copy.c:3379 commands/copy.c:3395 +#: commands/copy.c:3490 commands/copy.c:3506 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht" -#: commands/copy.c:3837 +#: commands/copy.c:3948 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen" -#: commands/copy.c:3914 commands/copy.c:3933 +#: commands/copy.c:4025 commands/copy.c:4044 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:3923 +#: commands/copy.c:4034 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "ungültige Feldgröße" -#: commands/copy.c:3946 +#: commands/copy.c:4057 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "falsches Binärdatenformat" -#: commands/copy.c:4257 commands/indexcmds.c:993 commands/tablecmds.c:1427 -#: commands/tablecmds.c:2237 parser/parse_relation.c:2889 -#: utils/adt/tsvector_op.c:1417 +#: commands/copy.c:4368 commands/indexcmds.c:1007 commands/tablecmds.c:1455 +#: commands/tablecmds.c:2278 parser/parse_relation.c:3078 +#: parser/parse_relation.c:3098 utils/adt/tsvector_op.c:1417 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte „%s“ existiert nicht" -#: commands/copy.c:4264 commands/tablecmds.c:1453 commands/trigger.c:650 -#: parser/parse_target.c:936 parser/parse_target.c:947 +#: commands/copy.c:4375 commands/tablecmds.c:1481 commands/trigger.c:652 +#: parser/parse_target.c:956 parser/parse_target.c:967 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "Spalte „%s“ mehrmals angegeben" -#: commands/createas.c:353 +#: commands/createas.c:383 #, c-format msgid "too many column names were specified" msgstr "zu viele Spaltennamen wurden angegeben" -#: commands/dbcommands.c:203 +#: commands/createas.c:452 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" +msgid "policies not yet implemented for this command" +msgstr "DISTINCT ist für Fensterfunktionen nicht implementiert" + +#: commands/dbcommands.c:226 #, c-format msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION wird nicht mehr unterstützt" -#: commands/dbcommands.c:204 +#: commands/dbcommands.c:227 #, c-format msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces." -#: commands/dbcommands.c:227 utils/adt/ascii.c:144 +#: commands/dbcommands.c:251 utils/adt/ascii.c:144 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d ist kein gültiger Kodierungscode" -#: commands/dbcommands.c:237 utils/adt/ascii.c:126 +#: commands/dbcommands.c:261 utils/adt/ascii.c:126 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s ist kein gültiger Kodierungsname" -#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1404 commands/user.c:260 -#: commands/user.c:601 +#: commands/dbcommands.c:279 commands/dbcommands.c:1458 commands/user.c:270 +#: commands/user.c:641 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "ungültige Verbindungshöchstgrenze: %d" -#: commands/dbcommands.c:274 +#: commands/dbcommands.c:298 #, c-format msgid "permission denied to create database" msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank zu erzeugen" -#: commands/dbcommands.c:297 +#: commands/dbcommands.c:321 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "Template-Datenbank „%s“ existiert nicht" -#: commands/dbcommands.c:309 +#: commands/dbcommands.c:333 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank „%s“ zu kopieren" -#: commands/dbcommands.c:325 +#: commands/dbcommands.c:349 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "ungültige Serverkodierung %d" -#: commands/dbcommands.c:331 commands/dbcommands.c:336 +#: commands/dbcommands.c:355 commands/dbcommands.c:360 #, c-format msgid "invalid locale name: \"%s\"" msgstr "ungültiger Locale-Name: „%s“" -#: commands/dbcommands.c:356 +#: commands/dbcommands.c:380 #, c-format msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" msgstr "neue Kodierung (%s) ist inkompatibel mit der Kodierung der Template-Datenbank (%s)" -#: commands/dbcommands.c:359 +#: commands/dbcommands.c:383 #, c-format msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Verwenden Sie die gleiche Kodierung wie die Template-Datenbank oder verwenden Sie template0 als Template." -#: commands/dbcommands.c:364 +#: commands/dbcommands.c:388 #, c-format msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)" msgstr "neue Sortierreihenfolge (%s) ist inkompatibel mit der Sortierreihenfolge der Template-Datenbank (%s)" -#: commands/dbcommands.c:366 +#: commands/dbcommands.c:390 #, c-format msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Verwenden Sie die gleiche Sortierreihenfolge wie die Template-Datenbank oder verwenden Sie template0 als Template." -#: commands/dbcommands.c:371 +#: commands/dbcommands.c:395 #, c-format msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)" msgstr "neues LC_CTYPE (%s) ist inkompatibel mit dem LC_CTYPE der Template-Datenbank (%s)" -#: commands/dbcommands.c:373 +#: commands/dbcommands.c:397 #, c-format msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Verwenden Sie das gleiche LC_CTYPE wie die Template-Datenbank oder verwenden Sie template0 als Template." -#: commands/dbcommands.c:395 commands/dbcommands.c:1088 +#: commands/dbcommands.c:419 commands/dbcommands.c:1113 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "pg_global kann nicht als Standard-Tablespace verwendet werden" -#: commands/dbcommands.c:421 +#: commands/dbcommands.c:445 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "kann neuen Standard-Tablespace „%s“ nicht setzen" -#: commands/dbcommands.c:423 +#: commands/dbcommands.c:447 #, c-format msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." msgstr "Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank „%s“ schon einige Tabellen in diesem Tablespace hat." -#: commands/dbcommands.c:443 commands/dbcommands.c:959 +#: commands/dbcommands.c:467 commands/dbcommands.c:982 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "Datenbank „%s“ existiert bereits" -#: commands/dbcommands.c:457 +#: commands/dbcommands.c:481 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "auf Quelldatenbank „%s“ wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen" -#: commands/dbcommands.c:704 commands/dbcommands.c:719 +#: commands/dbcommands.c:726 commands/dbcommands.c:741 #, c-format msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" msgstr "Kodierung „%s“ stimmt nicht mit Locale „%s“ überein" -#: commands/dbcommands.c:707 +#: commands/dbcommands.c:729 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Die gewählte LC_CTYPE-Einstellung verlangt die Kodierung „%s“." -#: commands/dbcommands.c:722 +#: commands/dbcommands.c:744 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Die gewählte LC_COLLATE-Einstellung verlangt die Kodierung „%s“." -#: commands/dbcommands.c:782 +#: commands/dbcommands.c:804 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Datenbank „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dbcommands.c:806 +#: commands/dbcommands.c:828 #, c-format msgid "cannot drop a template database" msgstr "Template-Datenbank kann nicht gelöscht werden" -#: commands/dbcommands.c:812 +#: commands/dbcommands.c:834 #, c-format msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "kann aktuell geöffnete Datenbank nicht löschen" -#: commands/dbcommands.c:822 +#: commands/dbcommands.c:844 #, c-format msgid "database \"%s\" is used by a logical replication slot" msgstr "Datenbank „%s“ wird von einem logischen Replikations-Slot verwendet" -#: commands/dbcommands.c:824 +#: commands/dbcommands.c:846 #, c-format msgid "There is %d slot, %d of them active." msgid_plural "There are %d slots, %d of them active." msgstr[0] "%d Slot ist vorhanden, %d davon aktiv." msgstr[1] "%d Slots sind vorhanden, %d davon aktiv." -#: commands/dbcommands.c:838 commands/dbcommands.c:981 -#: commands/dbcommands.c:1110 +#: commands/dbcommands.c:860 commands/dbcommands.c:1004 +#: commands/dbcommands.c:1135 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "auf Datenbank „%s“ wird von anderen Benutzern zugegriffen" -#: commands/dbcommands.c:950 +#: commands/dbcommands.c:973 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank umzubenennen" -#: commands/dbcommands.c:970 +#: commands/dbcommands.c:993 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden" -#: commands/dbcommands.c:1066 +#: commands/dbcommands.c:1091 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "kann den Tablespace der aktuell geöffneten Datenbank nicht ändern" -#: commands/dbcommands.c:1169 +#: commands/dbcommands.c:1194 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "einige Relationen von Datenbank „%s“ ist bereits in Tablespace „%s“" -#: commands/dbcommands.c:1171 +#: commands/dbcommands.c:1196 #, c-format msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." msgstr "Sie müssen sie zurück in den Standard-Tablespace der Datenbank verschieben, bevor Sie diesen Befehl verwenden können." -#: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1790 -#: commands/dbcommands.c:1996 commands/dbcommands.c:2044 -#: commands/tablespace.c:604 +#: commands/dbcommands.c:1325 commands/dbcommands.c:1868 +#: commands/dbcommands.c:2072 commands/dbcommands.c:2120 +#: commands/tablespace.c:605 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "einige nutzlose Dateien wurde möglicherweise im alten Datenbankverzeichnis „%s“ zurückgelassen" -#: commands/dbcommands.c:1558 +#: commands/dbcommands.c:1440 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" +msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options" +msgstr "Parameter „%s“ kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden" + +#: commands/dbcommands.c:1494 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many connections for database \"%s\"" +msgid "cannot disallow connections for current database" +msgstr "zu viele Verbindungen für Datenbank „%s“" + +#: commands/dbcommands.c:1634 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Datenbank zu ändern" -#: commands/dbcommands.c:1879 +#: commands/dbcommands.c:1955 #, c-format msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "%d andere Sitzung(en) und %d vorbereitete Transaktion(en) verwenden die Datenbank." -#: commands/dbcommands.c:1882 +#: commands/dbcommands.c:1958 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." msgstr[0] "%d andere Sitzung verwendet die Datenbank." msgstr[1] "%d andere Sitzungen verwenden die Datenbank." -#: commands/dbcommands.c:1887 +#: commands/dbcommands.c:1963 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." @@ -5107,8 +5640,8 @@ msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "ungültiges Argument für %s: „%s“" -#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1110 -#: utils/adt/ruleutils.c:1936 +#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1165 +#: utils/adt/ruleutils.c:1950 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "„%s“ ist eine Aggregatfunktion" @@ -5118,222 +5651,250 @@ msgstr "„%s“ ist eine Aggregatfunktion" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen." -#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:400 commands/tablecmds.c:2318 -#: commands/tablecmds.c:2499 commands/tablecmds.c:10625 tcop/utility.c:1006 +#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2365 +#: commands/tablecmds.c:2516 commands/tablecmds.c:2558 +#: commands/tablecmds.c:11191 tcop/utility.c:1103 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:288 commands/tablecmds.c:713 +#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:292 commands/tablecmds.c:737 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Schema „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:237 commands/dropcmds.c:269 commands/tablecmds.c:237 +#: commands/dropcmds.c:237 commands/dropcmds.c:272 commands/tablecmds.c:243 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Typ „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:276 +#: commands/dropcmds.c:280 #, c-format msgid "collation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Sortierfolge „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:283 +#: commands/dropcmds.c:287 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Konversion „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:294 +#: commands/dropcmds.c:298 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Textsucheparser „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:301 +#: commands/dropcmds.c:305 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Textsuchewörterbuch „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:308 +#: commands/dropcmds.c:312 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Textsuchevorlage „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:315 +#: commands/dropcmds.c:319 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Textsuchekonfiguration „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:320 +#: commands/dropcmds.c:324 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Erweiterung „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:327 +#: commands/dropcmds.c:331 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "Funktion %s(%s) existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:336 +#: commands/dropcmds.c:340 #, c-format msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:345 +#: commands/dropcmds.c:349 #, c-format msgid "operator %s does not exist, skipping" msgstr "Operator %s existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:350 +#: commands/dropcmds.c:354 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Sprache „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:359 +#: commands/dropcmds.c:363 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:368 +#: commands/dropcmds.c:372 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" +msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Sprache „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" + +#: commands/dropcmds.c:380 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Trigger „%s“ für Relation „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:375 +#: commands/dropcmds.c:389 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Regel „%s“ für Relation „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" + +#: commands/dropcmds.c:396 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Ereignistrigger „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:381 +#: commands/dropcmds.c:402 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Regel „%s“ für Relation „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:388 +#: commands/dropcmds.c:409 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Fremddaten-Wrapper „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:392 +#: commands/dropcmds.c:413 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Server „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:398 +#: commands/dropcmds.c:422 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "Operatorklasse „%s“ existiert nicht für Zugriffsmethode „%s“, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:406 +#: commands/dropcmds.c:434 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "Operatorfamilie „%s“ existiert nicht für Zugriffsmethode „%s“, wird übersprungen" -#: commands/event_trigger.c:149 +#: commands/event_trigger.c:178 #, c-format msgid "permission denied to create event trigger \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Ereignistrigger „%s“ zu erzeugen" -#: commands/event_trigger.c:151 +#: commands/event_trigger.c:180 #, c-format msgid "Must be superuser to create an event trigger." msgstr "Nur Superuser können Ereignistrigger anlegen." -#: commands/event_trigger.c:159 +#: commands/event_trigger.c:189 #, c-format msgid "unrecognized event name \"%s\"" msgstr "unbekannter Ereignisname „%s“" -#: commands/event_trigger.c:176 +#: commands/event_trigger.c:206 #, c-format msgid "unrecognized filter variable \"%s\"" msgstr "unbekannte Filtervariable „%s“" -#: commands/event_trigger.c:203 +#: commands/event_trigger.c:236 #, c-format msgid "function \"%s\" must return type \"event_trigger\"" msgstr "Funktion „%s“ muss Typ „event_trigger“ zurückgeben" -#: commands/event_trigger.c:228 +#: commands/event_trigger.c:261 #, c-format msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\"" msgstr "Filterwert „%s“ nicht erkannt für Filtervariable „%s“" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: commands/event_trigger.c:234 +#: commands/event_trigger.c:267 commands/event_trigger.c:337 #, c-format msgid "event triggers are not supported for %s" msgstr "Ereignistrigger für %s werden nicht unterstützt" -#: commands/event_trigger.c:289 +#: commands/event_trigger.c:360 #, c-format msgid "filter variable \"%s\" specified more than once" msgstr "Filtervariable „%s“ mehrmals angegeben" -#: commands/event_trigger.c:437 commands/event_trigger.c:480 -#: commands/event_trigger.c:571 +#: commands/event_trigger.c:508 commands/event_trigger.c:552 +#: commands/event_trigger.c:645 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" does not exist" msgstr "Ereignistrigger „%s“ existiert nicht" -#: commands/event_trigger.c:539 +#: commands/event_trigger.c:613 #, c-format msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer des Ereignistriggers „%s“ zu ändern" -#: commands/event_trigger.c:541 +#: commands/event_trigger.c:615 #, c-format msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." msgstr "Der Eigentümer eines Ereignistriggers muss ein Superuser sein." -#: commands/event_trigger.c:1219 +#: commands/event_trigger.c:1445 #, c-format msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" -#: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1646 -#: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702 -#: executor/execQual.c:1739 executor/execQual.c:1764 executor/execQual.c:2139 -#: executor/execQual.c:5315 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:310 replication/slotfuncs.c:173 -#: replication/walsender.c:2745 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2601 +#: commands/event_trigger.c:1452 commands/event_trigger.c:2003 +#: commands/extension.c:1648 commands/extension.c:1757 +#: commands/extension.c:1950 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1734 +#: executor/execQual.c:1759 executor/execQual.c:2134 executor/execQual.c:5374 +#: executor/functions.c:1021 foreign/foreign.c:491 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:312 replication/logical/origin.c:1405 +#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2741 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1417 utils/adt/jsonfuncs.c:1549 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1739 utils/adt/jsonfuncs.c:1868 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2636 utils/adt/pgstatfuncs.c:547 #: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann" -#: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1650 -#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706 -#: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:314 -#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2749 -#: utils/mmgr/portalmem.c:990 +#: commands/event_trigger.c:1456 commands/event_trigger.c:2007 +#: commands/extension.c:1652 commands/extension.c:1761 +#: commands/extension.c:1954 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:316 replication/logical/origin.c:1409 +#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2745 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/mmgr/portalmem.c:990 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" -#: commands/explain.c:173 +#: commands/event_trigger.c:1565 commands/event_trigger.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" +msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function" +msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" + +#: commands/event_trigger.c:1996 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" +msgid "%s can only be called in an event trigger function" +msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" + +#: commands/explain.c:180 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "unbekannter Wert für EXPLAIN-Option „%s“: „%s“" -#: commands/explain.c:179 +#: commands/explain.c:186 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "unbekannte EXPLAIN-Option „%s“" -#: commands/explain.c:186 +#: commands/explain.c:193 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "EXPLAIN-Option BUFFERS erfordert ANALYZE" -#: commands/explain.c:195 +#: commands/explain.c:202 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "EXPLAIN-Option TIMING erfordert ANALYZE" -#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2628 +#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2638 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "Erweiterung „%s“ existiert nicht" @@ -5450,102 +6011,102 @@ msgstr "Nur Superuser können diese Erweiterung aktualisieren." msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgstr "Erweiterung „%s“ hat keinen Aktualisierungspfad von Version „%s“ auf Version „%s“" -#: commands/extension.c:1207 +#: commands/extension.c:1208 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Erweiterung „%s“ existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/extension.c:1214 +#: commands/extension.c:1215 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "Erweiterung „%s“ existiert bereits" -#: commands/extension.c:1225 +#: commands/extension.c:1226 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "geschachteltes CREATE EXTENSION wird nicht unterstützt" -#: commands/extension.c:1280 commands/extension.c:2688 +#: commands/extension.c:1281 commands/extension.c:2698 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "die zu installierende Version muss angegeben werden" -#: commands/extension.c:1297 +#: commands/extension.c:1298 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "FROM-Version muss verschieden von der zu installierenden Version „%s“ sein" -#: commands/extension.c:1352 +#: commands/extension.c:1353 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "Erweiterung „%s“ muss in Schema „%s“ installiert werden" -#: commands/extension.c:1436 commands/extension.c:2831 +#: commands/extension.c:1437 commands/extension.c:2843 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "benötigte Erweiterung „%s“ ist nicht installiert" -#: commands/extension.c:1598 +#: commands/extension.c:1600 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "Erweiterung „%s“ kann nicht gelöscht werden, weil sie gerade geändert wird" -#: commands/extension.c:2069 +#: commands/extension.c:2071 #, c-format msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "pg_extension_config_dump() kann nur von einem SQL-Skript aufgerufen werden, das von CREATE EXTENSION ausgeführt wird" -#: commands/extension.c:2081 +#: commands/extension.c:2083 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u bezieht sich nicht auf eine Tabelle" -#: commands/extension.c:2086 +#: commands/extension.c:2088 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "Tabelle „%s“ ist kein Mitglied der anzulegenden Erweiterung" -#: commands/extension.c:2450 +#: commands/extension.c:2453 #, c-format msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "kann Erweiterung „%s“ nicht in Schema „%s“ verschieben, weil die Erweiterung das Schema enthält" -#: commands/extension.c:2490 commands/extension.c:2553 +#: commands/extension.c:2493 commands/extension.c:2556 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "Erweiterung „%s“ unterstützt SET SCHEMA nicht" -#: commands/extension.c:2555 +#: commands/extension.c:2558 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s ist nicht im Schema der Erweiterung („%s“)" -#: commands/extension.c:2608 +#: commands/extension.c:2618 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "geschachteltes ALTER EXTENSION wird nicht unterstützt" -#: commands/extension.c:2699 +#: commands/extension.c:2709 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "Version „%s“ von Erweiterung „%s“ ist bereits installiert" -#: commands/extension.c:2938 +#: commands/extension.c:2960 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "kann Schema „%s“ nicht zu Erweiterung „%s“ hinzufügen, weil das Schema die Erweiterung enthält" -#: commands/extension.c:2956 +#: commands/extension.c:2978 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s ist kein Mitglied der Erweiterung „%s“" -#: commands/foreigncmds.c:138 commands/foreigncmds.c:147 +#: commands/foreigncmds.c:150 commands/foreigncmds.c:159 #, c-format msgid "option \"%s\" not found" msgstr "Option „%s“ nicht gefunden" -#: commands/foreigncmds.c:157 +#: commands/foreigncmds.c:169 #, c-format msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "Option „%s“ mehrmals angegeben" @@ -5565,595 +6126,683 @@ msgstr "Nur Superuser können den Eigentümer eines Fremddaten-Wrappers ändern. msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "Der Eigentümer eines Fremddaten-Wrappers muss ein Superuser sein." -#: commands/foreigncmds.c:271 commands/foreigncmds.c:655 foreign/foreign.c:600 +#: commands/foreigncmds.c:292 commands/foreigncmds.c:708 foreign/foreign.c:670 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "Fremddaten-Wrapper „%s“ existiert nicht" -#: commands/foreigncmds.c:380 commands/foreigncmds.c:944 -#: commands/foreigncmds.c:1285 foreign/foreign.c:621 -#, c-format -msgid "server \"%s\" does not exist" -msgstr "Server „%s“ existiert nicht" - -#: commands/foreigncmds.c:436 +#: commands/foreigncmds.c:488 #, c-format msgid "function %s must return type \"fdw_handler\"" msgstr "Funktion %s muss Typ „fdw_handler“ zurückgeben" -#: commands/foreigncmds.c:531 +#: commands/foreigncmds.c:583 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Fremddaten-Wrapper „%s“ zu erzeugen" -#: commands/foreigncmds.c:533 +#: commands/foreigncmds.c:585 #, c-format msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper anlegen." -#: commands/foreigncmds.c:645 +#: commands/foreigncmds.c:698 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Fremddaten-Wrapper „%s“ zu ändern" -#: commands/foreigncmds.c:647 +#: commands/foreigncmds.c:700 #, c-format msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper ändern." -#: commands/foreigncmds.c:678 +#: commands/foreigncmds.c:731 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables" msgstr "das Ändern des Handlers des Fremddaten-Wrappers kann das Verhalten von bestehenden Fremdtabellen verändern" -#: commands/foreigncmds.c:693 +#: commands/foreigncmds.c:746 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" msgstr "durch Ändern des Validators des Fremddaten-Wrappers können die Optionen von abhängigen Objekten ungültig werden" -#: commands/foreigncmds.c:1106 +#: commands/foreigncmds.c:1164 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" msgstr "Benutzerabbildung „%s“ existiert bereits für Server „%s“" -#: commands/foreigncmds.c:1194 commands/foreigncmds.c:1301 +#: commands/foreigncmds.c:1258 commands/foreigncmds.c:1374 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" msgstr "Benutzerabbildung „%s“ existiert für den Server nicht" -#: commands/foreigncmds.c:1288 +#: commands/foreigncmds.c:1361 #, c-format msgid "server does not exist, skipping" msgstr "Server existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:1306 +#: commands/foreigncmds.c:1379 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "Benutzerabbildung „%s“ existiert nicht für den Server, wird übersprungen" -#: commands/functioncmds.c:98 +#: commands/foreigncmds.c:1531 foreign/foreign.c:360 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" +msgstr "Fremddaten-Wrapper „%s“ hat keinen Handler" + +#: commands/foreigncmds.c:1537 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" +msgstr "Fremddaten-Wrapper „%s“ existiert nicht" + +#: commands/foreigncmds.c:1630 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" +msgid "importing foreign table \"%s\"" +msgstr "kann nicht in Fremdtabelle „%s“ einfügen" + +#: commands/functioncmds.c:99 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllen-Rückgabetyp %s haben" -#: commands/functioncmds.c:103 +#: commands/functioncmds.c:104 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "Rückgabetyp %s ist nur eine Hülle" -#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:333 +#: commands/functioncmds.c:134 parser/parse_type.c:338 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "Typmodifikator kann für Hüllentyp „%s“ nicht angegeben werden" -#: commands/functioncmds.c:138 +#: commands/functioncmds.c:140 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" msgstr "Typ „%s“ ist noch nicht definiert" -#: commands/functioncmds.c:139 +#: commands/functioncmds.c:141 #, c-format msgid "Creating a shell type definition." msgstr "Hüllentypdefinition wird erzeugt." -#: commands/functioncmds.c:236 +#: commands/functioncmds.c:239 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllentyp %s annehmen" -#: commands/functioncmds.c:242 +#: commands/functioncmds.c:245 #, c-format msgid "aggregate cannot accept shell type %s" msgstr "Aggregatfunktion kann keinen Hüllentyp %s annehmen" -#: commands/functioncmds.c:247 +#: commands/functioncmds.c:250 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine Hülle" -#: commands/functioncmds.c:257 +#: commands/functioncmds.c:260 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "Typ %s existiert nicht" -#: commands/functioncmds.c:271 +#: commands/functioncmds.c:274 #, c-format msgid "aggregates cannot accept set arguments" msgstr "Aggregatfunktionen können keine SETOF-Argumente haben" -#: commands/functioncmds.c:275 +#: commands/functioncmds.c:278 #, c-format msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "Funktionen können keine SETOF-Argumente haben" -#: commands/functioncmds.c:285 +#: commands/functioncmds.c:288 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" msgstr "VARIADIC-Parameter muss der letzte Eingabeparameter sein" -#: commands/functioncmds.c:313 +#: commands/functioncmds.c:316 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be an array" msgstr "VARIADIC-Parameter muss ein Array sein" -#: commands/functioncmds.c:353 +#: commands/functioncmds.c:356 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "Parametername „%s“ mehrmals angegeben" -#: commands/functioncmds.c:368 +#: commands/functioncmds.c:371 #, c-format msgid "only input parameters can have default values" msgstr "nur Eingabeparameter können Vorgabewerte haben" -#: commands/functioncmds.c:383 +#: commands/functioncmds.c:386 #, c-format msgid "cannot use table references in parameter default value" msgstr "Tabellenverweise können nicht in Parametervorgabewerten verwendet werden" -#: commands/functioncmds.c:407 +#: commands/functioncmds.c:410 #, c-format msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" msgstr "Eingabeparameter hinter einem mit Vorgabewert müssen auch einen Vorgabewert haben" -#: commands/functioncmds.c:657 +#: commands/functioncmds.c:670 #, c-format msgid "no function body specified" msgstr "kein Funktionskörper angegeben" -#: commands/functioncmds.c:667 +#: commands/functioncmds.c:680 #, c-format msgid "no language specified" msgstr "keine Sprache angegeben" -#: commands/functioncmds.c:690 commands/functioncmds.c:1149 +#: commands/functioncmds.c:705 commands/functioncmds.c:1204 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "COST muss positiv sein" -#: commands/functioncmds.c:698 commands/functioncmds.c:1157 +#: commands/functioncmds.c:713 commands/functioncmds.c:1212 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS muss positiv sein" -#: commands/functioncmds.c:737 +#: commands/functioncmds.c:752 #, c-format msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" msgstr "unbekanntes Funktionsattribut „%s“ ignoriert" -#: commands/functioncmds.c:788 +#: commands/functioncmds.c:803 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "nur ein AS-Element benötigt für Sprache „%s“" -#: commands/functioncmds.c:877 commands/functioncmds.c:1734 -#: commands/proclang.c:553 +#: commands/functioncmds.c:894 commands/functioncmds.c:2078 +#: commands/proclang.c:560 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "Sprache „%s“ existiert nicht" -#: commands/functioncmds.c:879 commands/functioncmds.c:1736 +#: commands/functioncmds.c:896 commands/functioncmds.c:2080 #, c-format msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Sie müssen CREATE LANGUAGE verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu laden." -#: commands/functioncmds.c:914 commands/functioncmds.c:1140 +#: commands/functioncmds.c:931 commands/functioncmds.c:1195 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "nur Superuser können eine „leakproof“-Funktion definieren" -#: commands/functioncmds.c:940 +#: commands/functioncmds.c:974 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern" -#: commands/functioncmds.c:953 +#: commands/functioncmds.c:987 #, c-format msgid "function result type must be specified" msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden" -#: commands/functioncmds.c:988 commands/functioncmds.c:1161 +#: commands/functioncmds.c:1041 commands/functioncmds.c:1216 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS ist nicht anwendbar, wenn die Funktion keine Ergebnismenge zurückgibt" -#: commands/functioncmds.c:1314 +#: commands/functioncmds.c:1371 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp" -#: commands/functioncmds.c:1320 +#: commands/functioncmds.c:1377 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp" -#: commands/functioncmds.c:1344 +#: commands/functioncmds.c:1401 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Quelldatentyp eine Domäne ist" -#: commands/functioncmds.c:1349 +#: commands/functioncmds.c:1406 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Zieldatentyp eine Domäne ist" -#: commands/functioncmds.c:1376 +#: commands/functioncmds.c:1433 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben" -#: commands/functioncmds.c:1380 +#: commands/functioncmds.c:1437 #, c-format msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" msgstr "Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein" -#: commands/functioncmds.c:1384 +#: commands/functioncmds.c:1441 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ integer haben" -#: commands/functioncmds.c:1388 +#: commands/functioncmds.c:1445 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ boolean haben" -#: commands/functioncmds.c:1392 +#: commands/functioncmds.c:1449 #, c-format msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" msgstr "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein" -#: commands/functioncmds.c:1403 +#: commands/functioncmds.c:1460 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein" -#: commands/functioncmds.c:1408 +#: commands/functioncmds.c:1465 #, c-format msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein" -#: commands/functioncmds.c:1412 +#: commands/functioncmds.c:1469 #, c-format msgid "cast function must not be a window function" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Fensterfunktion sein" -#: commands/functioncmds.c:1416 +#: commands/functioncmds.c:1473 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: commands/functioncmds.c:1442 +#: commands/functioncmds.c:1499 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "nur Superuser können Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen" -#: commands/functioncmds.c:1457 +#: commands/functioncmds.c:1514 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1472 +#: commands/functioncmds.c:1529 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "zusammengesetzte Datentypen sind nicht binärkompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1478 +#: commands/functioncmds.c:1535 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "Enum-Datentypen sind nicht binärkompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1484 +#: commands/functioncmds.c:1541 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "Array-Datentypen sind nicht binärkompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1501 +#: commands/functioncmds.c:1558 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "Domänendatentypen dürfen nicht als binärkompatibel markiert werden" -#: commands/functioncmds.c:1511 +#: commands/functioncmds.c:1568 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe" -#: commands/functioncmds.c:1544 +#: commands/functioncmds.c:1601 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits" -#: commands/functioncmds.c:1619 +#: commands/functioncmds.c:1676 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht" -#: commands/functioncmds.c:1668 +#: commands/functioncmds.c:1715 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cast function must not be volatile" +msgid "transform function must not be volatile" +msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein" + +#: commands/functioncmds.c:1719 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cast function must not be an aggregate function" +msgid "transform function must not be an aggregate function" +msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein" + +#: commands/functioncmds.c:1723 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cast function must not be a window function" +msgid "transform function must not be a window function" +msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Fensterfunktion sein" + +#: commands/functioncmds.c:1727 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cast function must not return a set" +msgid "transform function must not return a set" +msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben" + +#: commands/functioncmds.c:1731 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cast function must take one to three arguments" +msgid "transform function must take one argument" +msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben" + +#: commands/functioncmds.c:1735 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "second argument of cast function must be type integer" +msgid "first argument of transform function must be type \"internal\"" +msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ integer haben" + +#: commands/functioncmds.c:1772 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "source data type %s is a pseudo-type" +msgid "data type %s is a pseudo-type" +msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp" + +#: commands/functioncmds.c:1778 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "type %s is not a domain" +msgid "data type %s is a domain" +msgstr "Typ %s ist keine Domäne" + +#: commands/functioncmds.c:1818 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" +msgid "return data type of FROM SQL function must be \"internal\"" +msgstr "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein" + +#: commands/functioncmds.c:1843 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" +msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" +msgstr "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein" + +#: commands/functioncmds.c:1870 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "language \"%s\" already exists" +msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" +msgstr "Sprache „%s“ existiert bereits" + +#: commands/functioncmds.c:1961 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "language \"%s\" does not exist" +msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" +msgstr "Sprache „%s“ existiert nicht" + +#: commands/functioncmds.c:2012 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema „%s“" -#: commands/functioncmds.c:1721 +#: commands/functioncmds.c:2065 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "kein Inline-Code angegeben" -#: commands/functioncmds.c:1766 +#: commands/functioncmds.c:2110 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "Sprache „%s“ unterstützt das Ausführen von Inline-Code nicht" -#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:486 -#: commands/opclasscmds.c:370 commands/opclasscmds.c:790 +#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:487 +#: commands/opclasscmds.c:360 commands/opclasscmds.c:786 #: commands/opclasscmds.c:1749 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "Zugriffsmethode „%s“ existiert nicht" -#: commands/indexcmds.c:340 +#: commands/indexcmds.c:341 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden" -#: commands/indexcmds.c:344 +#: commands/indexcmds.c:345 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten" -#: commands/indexcmds.c:375 +#: commands/indexcmds.c:376 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "kann keinen Index für Fremdtabelle „%s“ erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:390 +#: commands/indexcmds.c:391 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:445 commands/tablecmds.c:525 commands/tablecmds.c:9101 +#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:537 commands/tablecmds.c:9464 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace „pg_global“ gelegt werden" -#: commands/indexcmds.c:478 +#: commands/indexcmds.c:479 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "ersetze Zugriffsmethode „gist“ für obsolete Methode „rtree“" #: commands/indexcmds.c:495 #, c-format +msgid "hash indexes are not WAL-logged and their use is discouraged" +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:500 +#, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "Zugriffsmethode „%s“ unterstützt keine Unique Indexe" -#: commands/indexcmds.c:500 +#: commands/indexcmds.c:505 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "Zugriffsmethode „%s“ unterstützt keine mehrspaltigen Indexe" -#: commands/indexcmds.c:505 +#: commands/indexcmds.c:510 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "Zugriffsmethode „%s“ unterstützt keine Exclusion-Constraints" -#: commands/indexcmds.c:584 +#: commands/indexcmds.c:589 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index „%s“ für Tabelle „%s“" -#: commands/indexcmds.c:922 +#: commands/indexcmds.c:936 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:988 parser/parse_utilcmd.c:1797 +#: commands/indexcmds.c:1002 parser/parse_utilcmd.c:1844 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "Spalte „%s“, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/indexcmds.c:1048 +#: commands/indexcmds.c:1062 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:1071 +#: commands/indexcmds.c:1085 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/indexcmds.c:1079 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 -#: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2648 utils/adt/misc.c:520 +#: commands/indexcmds.c:1093 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2558 +#: parser/parse_type.c:551 parser/parse_utilcmd.c:2736 utils/adt/misc.c:544 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:1117 +#: commands/indexcmds.c:1131 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ" -#: commands/indexcmds.c:1119 +#: commands/indexcmds.c:1133 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden." -#: commands/indexcmds.c:1145 +#: commands/indexcmds.c:1159 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie „%s“" -#: commands/indexcmds.c:1148 +#: commands/indexcmds.c:1162 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen." -#: commands/indexcmds.c:1183 +#: commands/indexcmds.c:1197 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "Zugriffsmethode „%s“ unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" -#: commands/indexcmds.c:1188 +#: commands/indexcmds.c:1202 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "Zugriffsmethode „%s“ unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:1244 commands/typecmds.c:1887 +#: commands/indexcmds.c:1258 commands/typecmds.c:1932 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode „%s“" -#: commands/indexcmds.c:1246 +#: commands/indexcmds.c:1260 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/indexcmds.c:1275 commands/indexcmds.c:1283 -#: commands/opclasscmds.c:214 +#: commands/indexcmds.c:1289 commands/indexcmds.c:1297 +#: commands/opclasscmds.c:204 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "Operatorklasse „%s“ existiert nicht für Zugriffsmethode „%s“" -#: commands/indexcmds.c:1296 commands/typecmds.c:1875 +#: commands/indexcmds.c:1310 commands/typecmds.c:1920 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "Operatorklasse „%s“ akzeptiert Datentyp %s nicht" -#: commands/indexcmds.c:1386 +#: commands/indexcmds.c:1400 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s" -#: commands/indexcmds.c:1762 +#: commands/indexcmds.c:1791 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "Tabelle „%s“ hat keine Indexe" -#: commands/indexcmds.c:1792 +#: commands/indexcmds.c:1846 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "aktuell geöffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:1881 +#: commands/indexcmds.c:1948 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "Tabelle „%s.%s“ wurde neu indiziert" -#: commands/matview.c:178 +#: commands/matview.c:181 #, c-format msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" msgstr "CONCURRENTLY kann nicht verwendet werden, wenn die materialisierte Sicht nicht befüllt ist" -#: commands/matview.c:184 +#: commands/matview.c:187 #, c-format msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together" msgstr "Optionen CONCURRENTLY und WITH NO DATA können nicht zusammen verwendet werden" -#: commands/matview.c:598 +#: commands/matview.c:611 #, c-format msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any null columns" msgstr "neue Daten für „%s“ enthalten doppelte Zeilen ohne Spalten mit NULL-Werten" -#: commands/matview.c:600 +#: commands/matview.c:613 #, c-format msgid "Row: %s" msgstr "Zeile: %s" -#: commands/matview.c:688 +#: commands/matview.c:701 #, c-format msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently" msgstr "kann materialisierte Sicht „%s“ nicht nebenläufig auffrischen" -#: commands/matview.c:690 +#: commands/matview.c:703 #, c-format msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view." msgstr "Erzeugen Sie einen Unique Index ohne WHERE-Klausel für eine oder mehrere Spalten der materialisierten Sicht." -#: commands/opclasscmds.c:135 +#: commands/opclasscmds.c:125 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "Operatorfamilie „%s“ existiert nicht für Zugriffsmethode „%s“" -#: commands/opclasscmds.c:273 +#: commands/opclasscmds.c:263 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "Operatorfamilie „%s“ für Zugriffsmethode „%s“ existiert bereits" -#: commands/opclasscmds.c:409 +#: commands/opclasscmds.c:399 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "nur Superuser können Operatorklassen erzeugen" -#: commands/opclasscmds.c:480 commands/opclasscmds.c:866 -#: commands/opclasscmds.c:996 +#: commands/opclasscmds.c:473 commands/opclasscmds.c:859 +#: commands/opclasscmds.c:992 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "ungültige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein" -#: commands/opclasscmds.c:531 commands/opclasscmds.c:917 -#: commands/opclasscmds.c:1011 +#: commands/opclasscmds.c:524 commands/opclasscmds.c:910 +#: commands/opclasscmds.c:1007 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "ungültige Prozedurnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein" -#: commands/opclasscmds.c:561 +#: commands/opclasscmds.c:554 #, c-format msgid "storage type specified more than once" msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben" -#: commands/opclasscmds.c:588 +#: commands/opclasscmds.c:581 #, c-format msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode „%s“ verschieden sein" -#: commands/opclasscmds.c:604 +#: commands/opclasscmds.c:597 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "Operatorklasse „%s“ für Zugriffsmethode „%s“ existiert bereits" -#: commands/opclasscmds.c:632 +#: commands/opclasscmds.c:625 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "konnte Operatorklasse „%s“ nicht zum Standard für Typ %s machen" -#: commands/opclasscmds.c:635 +#: commands/opclasscmds.c:628 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "Operatorklasse „%s“ ist bereits der Standard." -#: commands/opclasscmds.c:760 +#: commands/opclasscmds.c:756 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator family" msgstr "nur Superuser können Operatorfamilien erzeugen" -#: commands/opclasscmds.c:816 +#: commands/opclasscmds.c:812 #, c-format msgid "must be superuser to alter an operator family" msgstr "nur Superuser können Operatorfamilien ändern" -#: commands/opclasscmds.c:882 +#: commands/opclasscmds.c:875 #, c-format msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "Operatorargumenttypen müssen in ALTER OPERATOR FAMILY angegeben werden" -#: commands/opclasscmds.c:946 +#: commands/opclasscmds.c:939 #, c-format msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "STORAGE kann in ALTER OPERATOR FAMILY nicht angegeben werden" @@ -6253,46 +6902,103 @@ msgstr "Operatorklasse „%s“ für Zugriffsmethode „%s“ existiert bereits msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Operatorfamilie „%s“ für Zugriffsmethode „%s“ existiert bereits in Schema „%s“" -#: commands/operatorcmds.c:97 -#, c-format -msgid "=> is deprecated as an operator name" -msgstr "=> ist als Operatorname veraltet" - -#: commands/operatorcmds.c:98 -#, c-format -msgid "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL." -msgstr "Dieser Name wird möglicherweise in einer zukünftigen Version von PostgreSQL nicht mehr zugelassen." - -#: commands/operatorcmds.c:119 commands/operatorcmds.c:127 +#: commands/operatorcmds.c:109 commands/operatorcmds.c:117 #, c-format msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "SETOF-Typ nicht als Operatorargument erlaubt" -#: commands/operatorcmds.c:155 +#: commands/operatorcmds.c:145 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "Attribut „%s“ für Operator unbekannt" -#: commands/operatorcmds.c:165 +#: commands/operatorcmds.c:155 #, c-format msgid "operator procedure must be specified" msgstr "Operatorprozedur muss angegeben werden" -#: commands/operatorcmds.c:176 +#: commands/operatorcmds.c:166 #, c-format msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) muss angegeben werden" -#: commands/operatorcmds.c:244 +#: commands/operatorcmds.c:234 #, c-format msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" msgstr "Restriktionsschätzfunktion %s muss Typ „float8“ zurückgeben" -#: commands/operatorcmds.c:283 +#: commands/operatorcmds.c:273 #, c-format msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" msgstr "Join-Schätzfunktion %s muss Typ „float8“ zurückgeben" +#: commands/policy.c:85 commands/policy.c:428 commands/tablecmds.c:962 +#: commands/tablecmds.c:1304 commands/tablecmds.c:2172 +#: commands/tablecmds.c:4303 commands/tablecmds.c:6235 +#: commands/tablecmds.c:11741 commands/tablecmds.c:11776 +#: commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234 +#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:891 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "keine Berechtigung: „%s“ ist ein Systemkatalog" + +#: commands/policy.c:169 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "storage type specified more than once" +msgid "ignoring roles specified other than public" +msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben" + +#: commands/policy.c:170 +#, c-format +msgid "All roles are members of the public role." +msgstr "" + +#: commands/policy.c:489 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s cannot be applied to VALUES" +msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE" +msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden" + +#: commands/policy.c:498 commands/policy.c:766 +#, c-format +msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT" +msgstr "" + +#: commands/policy.c:566 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "Regel „%s“ für Relation „%s“ existiert bereits" + +#: commands/policy.c:738 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgid "policy \"%s\" on table \"%s\" does not exist" +msgstr "Index „%s“ für Tabelle „%s“ existiert nicht" + +#: commands/policy.c:756 +#, c-format +msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" +msgstr "" + +#: commands/policy.c:877 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" +msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists" +msgstr "Sortierfolge „%s“ für Kodierung „%s“ existiert bereits" + +#: commands/policy.c:905 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "Index „%s“ für Tabelle „%s“ existiert nicht" + +#: commands/policy.c:980 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "Index „%s“ für Tabelle „%s“ existiert nicht" + #: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 #: commands/portalcmds.c:212 #, c-format @@ -6300,12 +7006,12 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein" #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2387 utils/adt/xml.c:2554 +#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2391 utils/adt/xml.c:2558 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "Cursor „%s“ existiert nicht" -#: commands/portalcmds.c:341 tcop/pquery.c:740 tcop/pquery.c:1404 +#: commands/portalcmds.c:341 tcop/pquery.c:746 tcop/pquery.c:1415 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "Portal „%s“ kann nicht ausgeführt werden" @@ -6320,7 +7026,7 @@ msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren" msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "ungültiger Anweisungsname: darf nicht leer sein" -#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1296 +#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1355 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln" @@ -6350,344 +7056,328 @@ msgstr "%d Parameter erwartet aber %d erhalten." msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "Parameter $%d mit Typ %s kann nicht in erwarteten Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/prepare.c:465 +#: commands/prepare.c:464 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "vorbereitete Anweisung „%s“ existiert bereits" -#: commands/prepare.c:504 +#: commands/prepare.c:503 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "vorbereitete Anweisung „%s“ existiert nicht" -#: commands/proclang.c:86 +#: commands/proclang.c:87 #, c-format msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" msgstr "verwende Informationen aus pg_pltemplate statt der CREATE-LANGUAGE-Parameter" -#: commands/proclang.c:96 +#: commands/proclang.c:97 #, c-format msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" msgstr "nur Superuser können prozedurale Sprache „%s“ erzeugen" -#: commands/proclang.c:116 commands/proclang.c:278 +#: commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:285 #, c-format msgid "function %s must return type \"language_handler\"" msgstr "Funktion %s muss Typ „language_handler“ zurückgeben" -#: commands/proclang.c:242 +#: commands/proclang.c:249 #, c-format msgid "unsupported language \"%s\"" msgstr "nicht unterstützte Sprache „%s“" -#: commands/proclang.c:244 +#: commands/proclang.c:251 #, c-format msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." msgstr "Die unterstützten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate." -#: commands/proclang.c:252 +#: commands/proclang.c:259 #, c-format msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "nur Superuser können maßgeschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen" -#: commands/proclang.c:271 +#: commands/proclang.c:278 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von „opaque“ in „language_handler“" -#: commands/schemacmds.c:84 commands/schemacmds.c:236 +#: commands/schemacmds.c:99 commands/schemacmds.c:262 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "inakzeptabler Schemaname „%s“" -#: commands/schemacmds.c:85 commands/schemacmds.c:237 +#: commands/schemacmds.c:100 commands/schemacmds.c:263 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "Der Präfix „pg_“ ist für Systemschemas reserviert." -#: commands/schemacmds.c:99 +#: commands/schemacmds.c:114 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Schema „%s“ existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/seclabel.c:58 +#: commands/seclabel.c:60 #, c-format msgid "no security label providers have been loaded" msgstr "es sind keine Security-Label-Provider geladen" -#: commands/seclabel.c:62 +#: commands/seclabel.c:64 #, c-format msgid "must specify provider when multiple security label providers have been loaded" msgstr "Provider muss angegeben werden, wenn mehrere Security-Label-Provider geladen sind" -#: commands/seclabel.c:80 +#: commands/seclabel.c:82 #, c-format msgid "security label provider \"%s\" is not loaded" msgstr "Security-Label-Provider „%s“ ist nicht geladen" -#: commands/sequence.c:123 +#: commands/sequence.c:127 #, c-format msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "ungeloggte Sequenzen werden nicht unterstützt" -#: commands/sequence.c:618 +#: commands/sequence.c:651 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz „%s“ erreicht (%s)" -#: commands/sequence.c:641 +#: commands/sequence.c:674 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz „%s“ erreicht (%s)" -#: commands/sequence.c:754 +#: commands/sequence.c:792 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "currval von Sequenz „%s“ ist in dieser Sitzung noch nicht definiert" -#: commands/sequence.c:773 commands/sequence.c:779 +#: commands/sequence.c:811 commands/sequence.c:817 #, c-format msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert" -#: commands/sequence.c:848 +#: commands/sequence.c:893 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval: Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereichs von Sequenz „%s“ (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:1224 +#: commands/sequence.c:1267 #, c-format msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT darf nicht null sein" -#: commands/sequence.c:1280 +#: commands/sequence.c:1323 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) muss kleiner als MAXVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1305 +#: commands/sequence.c:1348 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1317 +#: commands/sequence.c:1360 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "START-Wert (%s) kann nicht größer als MAXVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1347 +#: commands/sequence.c:1390 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "RESTART-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1359 +#: commands/sequence.c:1402 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "RESTART-Wert (%s) kann nicht größer als MAXVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1374 +#: commands/sequence.c:1417 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "CACHE (%s) muss größer als null sein" -#: commands/sequence.c:1406 +#: commands/sequence.c:1449 #, c-format msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "ungültige OWNED BY Option" -#: commands/sequence.c:1407 +#: commands/sequence.c:1450 #, c-format msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an." -#: commands/sequence.c:1430 +#: commands/sequence.c:1473 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "Relation „%s“, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/sequence.c:1437 +#: commands/sequence.c:1480 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "Sequenz muss selben Eigentümer wie die verknüpfte Tabelle haben" -#: commands/sequence.c:1441 +#: commands/sequence.c:1484 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein" -#: commands/tablecmds.c:206 +#: commands/tablecmds.c:212 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "Tabelle „%s“ existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:207 +#: commands/tablecmds.c:213 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Tabelle „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:209 +#: commands/tablecmds.c:215 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE, um eine Tabelle zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:212 +#: commands/tablecmds.c:218 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "Sequenz „%s“ existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:213 +#: commands/tablecmds.c:219 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Sequenz „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:215 +#: commands/tablecmds.c:221 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE, um eine Sequenz zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:218 +#: commands/tablecmds.c:224 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "Sicht „%s“ existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:219 +#: commands/tablecmds.c:225 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Sicht „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:221 +#: commands/tablecmds.c:227 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW, um eine Sicht zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:224 +#: commands/tablecmds.c:230 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist" msgstr "materialisierte Sicht „%s“ existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:225 +#: commands/tablecmds.c:231 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "materialisierte Sicht „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:227 +#: commands/tablecmds.c:233 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:230 parser/parse_utilcmd.c:1548 +#: commands/tablecmds.c:236 parser/parse_utilcmd.c:1593 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "Index „%s“ existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:231 +#: commands/tablecmds.c:237 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Index „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:233 +#: commands/tablecmds.c:239 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX, um einen Index zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:238 +#: commands/tablecmds.c:244 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "„%s“ ist kein Typ" -#: commands/tablecmds.c:239 +#: commands/tablecmds.c:245 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:8076 -#: commands/tablecmds.c:10557 +#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:8426 +#: commands/tablecmds.c:11002 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle „%s“ existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:243 +#: commands/tablecmds.c:249 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Fremdtabelle „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:245 +#: commands/tablecmds.c:251 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Verwenden Sie DROP FOREIGN TABLE, um eine Fremdtabelle zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:469 +#: commands/tablecmds.c:485 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:473 parser/parse_utilcmd.c:521 -#: parser/parse_utilcmd.c:532 parser/parse_utilcmd.c:549 -#: parser/parse_utilcmd.c:611 -#, c-format -msgid "constraints are not supported on foreign tables" -msgstr "Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" - -#: commands/tablecmds.c:493 +#: commands/tablecmds.c:505 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:789 +#: commands/tablecmds.c:813 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt das Löschen von mehreren Objekten nicht" -#: commands/tablecmds.c:793 +#: commands/tablecmds.c:817 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:938 commands/tablecmds.c:1276 -#: commands/tablecmds.c:2133 commands/tablecmds.c:4112 -#: commands/tablecmds.c:5942 commands/tablecmds.c:11170 -#: commands/tablecmds.c:11205 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:1124 -#: commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 -#: rewrite/rewriteDefine.c:887 -#, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" -msgstr "keine Berechtigung: „%s“ ist ein Systemkatalog" - -#: commands/tablecmds.c:1052 +#: commands/tablecmds.c:1076 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle „%s“" -#: commands/tablecmds.c:1286 +#: commands/tablecmds.c:1314 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:1491 parser/parse_utilcmd.c:1760 -#, c-format -msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" -msgstr "geerbte Relation „%s“ ist keine Tabelle" +#: commands/tablecmds.c:1520 parser/parse_utilcmd.c:1807 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" +msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" +msgstr "Relation „%s“, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:1498 commands/tablecmds.c:9531 +#: commands/tablecmds.c:1527 commands/tablecmds.c:9901 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation „%s“ kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1506 commands/tablecmds.c:9539 +#: commands/tablecmds.c:1535 commands/tablecmds.c:9909 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1522 commands/tablecmds.c:9573 +#: commands/tablecmds.c:1551 commands/tablecmds.c:9943 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation „%s“ würde mehrmals geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1570 +#: commands/tablecmds.c:1599 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "geerbte Definitionen von Spalte „%s“ werden zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:1578 +#: commands/tablecmds.c:1607 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "geerbte Spalte „%s“ hat Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1580 commands/tablecmds.c:1601 -#: commands/tablecmds.c:1789 commands/tablecmds.c:1811 +#: commands/tablecmds.c:1609 commands/tablecmds.c:1630 +#: commands/tablecmds.c:1828 commands/tablecmds.c:1850 #: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612 #: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677 #: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218 @@ -6695,1643 +7385,1753 @@ msgstr "geerbte Spalte „%s“ hat Typkonflikt" msgid "%s versus %s" msgstr "%s gegen %s" -#: commands/tablecmds.c:1587 +#: commands/tablecmds.c:1616 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "geerbte Spalte „%s“ hat Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1589 commands/tablecmds.c:1799 -#: commands/tablecmds.c:4536 +#: commands/tablecmds.c:1618 commands/tablecmds.c:1838 +#: commands/tablecmds.c:4734 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "„%s“ gegen „%s“" -#: commands/tablecmds.c:1599 +#: commands/tablecmds.c:1628 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "geerbte Spalte „%s“ hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:1712 parser/parse_utilcmd.c:853 -#: parser/parse_utilcmd.c:1195 parser/parse_utilcmd.c:1271 +#: commands/tablecmds.c:1741 parser/parse_utilcmd.c:894 +#: parser/parse_utilcmd.c:1238 parser/parse_utilcmd.c:1314 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln" -#: commands/tablecmds.c:1713 parser/parse_utilcmd.c:854 +#: commands/tablecmds.c:1742 parser/parse_utilcmd.c:895 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Constraint „%s“ enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle „%s“." -#: commands/tablecmds.c:1779 +#: commands/tablecmds.c:1814 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte „%s“ wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:1787 +#: commands/tablecmds.c:1818 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" +msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" +msgstr "Spalte „%s“ wird mit geerbter Definition zusammengeführt" + +#: commands/tablecmds.c:1819 +#, c-format +msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:1826 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "für Spalte „%s“ besteht ein Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1797 +#: commands/tablecmds.c:1836 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "für Spalte „%s“ besteht ein Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1809 +#: commands/tablecmds.c:1848 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "für Spalte „%s“ besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:1861 +#: commands/tablecmds.c:1900 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "Spalte „%s“ erbt widersprüchliche Vorgabewerte" -#: commands/tablecmds.c:1863 +#: commands/tablecmds.c:1902 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an." -#: commands/tablecmds.c:1910 +#: commands/tablecmds.c:1949 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "Check-Constraint-Name „%s“ erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen Ausdrücken" -#: commands/tablecmds.c:2104 +#: commands/tablecmds.c:2143 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2121 +#: commands/tablecmds.c:2160 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:2213 +#: commands/tablecmds.c:2254 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "vererbte Spalte „%s“ muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2245 +#: commands/tablecmds.c:2286 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte „%s“ kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2260 +#: commands/tablecmds.c:2301 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte „%s“ nicht umbenennen" -#: commands/tablecmds.c:2407 +#: commands/tablecmds.c:2456 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "vererbter Constraint „%s“ muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2414 +#: commands/tablecmds.c:2463 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "kann vererbten Constraint „%s“ nicht umbenennen" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2628 +#: commands/tablecmds.c:2689 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "%s mit Relation „%s“ nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2637 +#: commands/tablecmds.c:2698 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "%s mit Relation „%s“ nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt" -#: commands/tablecmds.c:3607 +#: commands/tablecmds.c:3759 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation „%s“ kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:3613 +#: commands/tablecmds.c:3765 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "Tabelle „%s“, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:3623 +#: commands/tablecmds.c:3775 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben" -#: commands/tablecmds.c:3854 +#: commands/tablecmds.c:4043 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "schreibe Tabelle „%s“ neu" -#: commands/tablecmds.c:3858 +#: commands/tablecmds.c:4047 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "überprüfe Tabelle „%s“" -#: commands/tablecmds.c:3972 +#: commands/tablecmds.c:4161 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte „%s“ enthält NULL-Werte" -#: commands/tablecmds.c:3987 commands/tablecmds.c:6985 +#: commands/tablecmds.c:4176 commands/tablecmds.c:7322 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint „%s“ wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:4133 commands/trigger.c:232 -#: rewrite/rewriteDefine.c:265 rewrite/rewriteDefine.c:882 +#: commands/tablecmds.c:4324 commands/trigger.c:234 +#: rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:886 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle oder Sicht" -#: commands/tablecmds.c:4136 +#: commands/tablecmds.c:4327 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index" -#: commands/tablecmds.c:4142 +#: commands/tablecmds.c:4333 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index" -#: commands/tablecmds.c:4145 +#: commands/tablecmds.c:4336 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:4148 +#: commands/tablecmds.c:4339 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:4151 +#: commands/tablecmds.c:4342 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:4161 +#: commands/tablecmds.c:4352 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "„%s“ hat den falschen Typ" -#: commands/tablecmds.c:4311 commands/tablecmds.c:4318 +#: commands/tablecmds.c:4504 commands/tablecmds.c:4511 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "kann Typ „%s“ nicht ändern, weil Spalte „%s.%s“ ihn verwendet" -#: commands/tablecmds.c:4325 +#: commands/tablecmds.c:4518 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Fremdtabelle „%s“ nicht ändern, weil Spalte „%s.%s“ ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:4332 +#: commands/tablecmds.c:4525 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Tabelle „%s“ nicht ändern, weil Spalte „%s.%s“ ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:4394 +#: commands/tablecmds.c:4587 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "kann Typ „%s“ nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist" -#: commands/tablecmds.c:4396 +#: commands/tablecmds.c:4589 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern." -#: commands/tablecmds.c:4440 +#: commands/tablecmds.c:4633 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:4466 +#: commands/tablecmds.c:4659 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:4528 commands/tablecmds.c:9727 +#: commands/tablecmds.c:4726 commands/tablecmds.c:10102 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle „%s“ hat unterschiedlichen Typ für Spalte „%s“" -#: commands/tablecmds.c:4534 commands/tablecmds.c:9734 +#: commands/tablecmds.c:4732 commands/tablecmds.c:10109 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle „%s“ hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte „%s“" -#: commands/tablecmds.c:4544 +#: commands/tablecmds.c:4742 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "abgeleitete Tabelle „%s“ hat eine widersprüchliche Spalte „%s“" -#: commands/tablecmds.c:4556 +#: commands/tablecmds.c:4754 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "Definition von Spalte „%s“ für abgeleitete Tabelle „%s“ wird zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:4777 +#: commands/tablecmds.c:4975 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:4844 +#: commands/tablecmds.c:5045 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte „%s“ von Relation „%s“ existiert bereits" -#: commands/tablecmds.c:4948 commands/tablecmds.c:5043 -#: commands/tablecmds.c:5091 commands/tablecmds.c:5195 -#: commands/tablecmds.c:5242 commands/tablecmds.c:5326 -#: commands/tablecmds.c:7503 commands/tablecmds.c:8098 +#: commands/tablecmds.c:5153 commands/tablecmds.c:5259 +#: commands/tablecmds.c:5317 commands/tablecmds.c:5431 +#: commands/tablecmds.c:5488 commands/tablecmds.c:5582 +#: commands/tablecmds.c:7840 commands/tablecmds.c:8449 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte „%s“ kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:4984 +#: commands/tablecmds.c:5189 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte „%s“ ist in einem Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:5142 +#: commands/tablecmds.c:5372 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5169 +#: commands/tablecmds.c:5404 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/tablecmds.c:5177 +#: commands/tablecmds.c:5412 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" -#: commands/tablecmds.c:5307 +#: commands/tablecmds.c:5562 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ungültiger Storage-Typ „%s“" -#: commands/tablecmds.c:5338 +#: commands/tablecmds.c:5594 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5372 +#: commands/tablecmds.c:5632 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:5413 +#: commands/tablecmds.c:5676 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Spalte „%s“ von Relation „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:5426 +#: commands/tablecmds.c:5689 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte „%s“ kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:5433 +#: commands/tablecmds.c:5696 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte „%s“ kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:5663 +#: commands/tablecmds.c:5936 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index „%s“ um in „%s“" -#: commands/tablecmds.c:5866 +#: commands/tablecmds.c:6158 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5936 +#: commands/tablecmds.c:6229 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "Relation „%s“, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:5959 +#: commands/tablecmds.c:6252 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:5966 +#: commands/tablecmds.c:6259 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:5972 +#: commands/tablecmds.c:6265 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:5976 +#: commands/tablecmds.c:6269 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten" -#: commands/tablecmds.c:6037 +#: commands/tablecmds.c:6330 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein" -#: commands/tablecmds.c:6144 +#: commands/tablecmds.c:6437 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschlüssel-Constraint „%s“ kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:6147 +#: commands/tablecmds.c:6440 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schlüsselspalten „%s“ und „%s“ haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:6347 commands/tablecmds.c:6470 -#: commands/tablecmds.c:7342 commands/tablecmds.c:7398 +#: commands/tablecmds.c:6647 commands/tablecmds.c:6797 +#: commands/tablecmds.c:7679 commands/tablecmds.c:7735 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint „%s“ von Relation „%s“ existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:6353 +#: commands/tablecmds.c:6653 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "Constraint „%s“ von Relation „%s“ ist kein Fremdschlüssel-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:6477 +#: commands/tablecmds.c:6804 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "Constraint „%s“ von Relation „%s“ ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:6546 +#: commands/tablecmds.c:6872 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden" -#: commands/tablecmds.c:6608 +#: commands/tablecmds.c:6941 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte „%s“, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:6613 +#: commands/tablecmds.c:6946 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben" -#: commands/tablecmds.c:6678 +#: commands/tablecmds.c:7011 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle „%s“, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:6695 +#: commands/tablecmds.c:7028 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle „%s“, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:6760 +#: commands/tablecmds.c:7093 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten" -#: commands/tablecmds.c:6854 +#: commands/tablecmds.c:7187 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle „%s“, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:6859 +#: commands/tablecmds.c:7192 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle „%s“, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt" -#: commands/tablecmds.c:7018 +#: commands/tablecmds.c:7355 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint „%s“" -#: commands/tablecmds.c:7314 +#: commands/tablecmds.c:7651 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbter Constraint „%s“ von Relation „%s“ kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:7348 +#: commands/tablecmds.c:7685 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint „%s“ von Relation „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:7487 +#: commands/tablecmds.c:7824 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7510 +#: commands/tablecmds.c:7847 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte „%s“ nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:7557 -#, c-format -msgid "transform expression must not return a set" -msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" - -#: commands/tablecmds.c:7576 +#: commands/tablecmds.c:7892 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Spalte „%s“ kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:7578 +#: commands/tablecmds.c:7894 #, c-format msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." msgstr "Geben Sie einen USING-Ausdruck für die Umwandlung an." -#: commands/tablecmds.c:7627 +#: commands/tablecmds.c:7943 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "Typ der vererbten Spalte „%s“ muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7708 +#: commands/tablecmds.c:8030 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte „%s“ kann nicht zweimal geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7744 +#: commands/tablecmds.c:8066 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Vorgabewert der Spalte „%s“ kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:7870 +#: commands/tablecmds.c:8192 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7871 commands/tablecmds.c:7890 +#: commands/tablecmds.c:8193 commands/tablecmds.c:8212 +#: commands/tablecmds.c:8230 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s hängt von Spalte „%s“ ab" -#: commands/tablecmds.c:7889 +#: commands/tablecmds.c:8211 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:8465 +#: commands/tablecmds.c:8229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" +msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" +msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" + +#: commands/tablecmds.c:8820 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer des Index „%s“ nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:8467 +#: commands/tablecmds.c:8822 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:8483 +#: commands/tablecmds.c:8838 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz „%s“ nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:8485 commands/tablecmds.c:10644 +#: commands/tablecmds.c:8840 commands/tablecmds.c:11210 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz „%s“ ist mit Tabelle „%s“ verknüpft." -#: commands/tablecmds.c:8497 commands/tablecmds.c:11280 +#: commands/tablecmds.c:8852 commands/tablecmds.c:11851 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:8506 +#: commands/tablecmds.c:8861 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:8842 +#: commands/tablecmds.c:9205 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" -#: commands/tablecmds.c:8915 +#: commands/tablecmds.c:9278 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:8948 commands/view.c:474 +#: commands/tablecmds.c:9311 commands/view.c:481 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:9094 +#: commands/tablecmds.c:9457 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation „%s“ kann nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:9110 +#: commands/tablecmds.c:9473 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:9238 +#: commands/tablecmds.c:9601 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:9250 +#: commands/tablecmds.c:9613 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace „pg_global“ verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:9341 +#: commands/tablecmds.c:9704 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available" msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation „%s.%s“ nicht verfügbar ist" -#: commands/tablecmds.c:9357 +#: commands/tablecmds.c:9720 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace „%s“ gefunden" -#: commands/tablecmds.c:9418 storage/buffer/bufmgr.c:501 +#: commands/tablecmds.c:9784 storage/buffer/bufmgr.c:799 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" -#: commands/tablecmds.c:9500 +#: commands/tablecmds.c:9866 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:9546 +#: commands/tablecmds.c:9916 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden" -#: commands/tablecmds.c:9600 +#: commands/tablecmds.c:9970 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:9601 +#: commands/tablecmds.c:9971 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "„%s“ ist schon von „%s“ abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:9609 +#: commands/tablecmds.c:9979 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "Tabelle „%s“ ohne OIDs kann nicht von Tabelle „%s“ mit OIDs erben" -#: commands/tablecmds.c:9745 +#: commands/tablecmds.c:10120 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte „%s“ in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:9761 +#: commands/tablecmds.c:10136 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte „%s“ fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:9844 +#: commands/tablecmds.c:10219 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle „%s“ hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint „%s“" -#: commands/tablecmds.c:9852 +#: commands/tablecmds.c:10227 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint „%s“ kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle „%s“" -#: commands/tablecmds.c:9876 +#: commands/tablecmds.c:10251 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint „%s“ fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:9956 +#: commands/tablecmds.c:10335 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation „%s“ ist keine Basisrelation von Relation „%s“" -#: commands/tablecmds.c:10182 +#: commands/tablecmds.c:10569 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:10213 +#: commands/tablecmds.c:10600 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte „%s“ fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10223 +#: commands/tablecmds.c:10610 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte „%s“, aber Typ benötigt „%s“" -#: commands/tablecmds.c:10232 +#: commands/tablecmds.c:10619 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle „%s“ hat unterschiedlichen Typ für Spalte „%s“" -#: commands/tablecmds.c:10245 +#: commands/tablecmds.c:10632 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte „%s“" -#: commands/tablecmds.c:10295 +#: commands/tablecmds.c:10684 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "„%s“ ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10478 +#: commands/tablecmds.c:10867 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "nicht eindeutiger Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10484 +#: commands/tablecmds.c:10873 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist" -#: commands/tablecmds.c:10490 +#: commands/tablecmds.c:10879 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "Ausdrucksindex „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10496 +#: commands/tablecmds.c:10885 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "partieller Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10502 +#: commands/tablecmds.c:10891 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ungültiger Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10520 +#: commands/tablecmds.c:10909 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte „%s“ NULL-Werte akzeptiert" -#: commands/tablecmds.c:10643 +#: commands/tablecmds.c:11077 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot change owner of index \"%s\"" +msgid "cannot change logged status of table %s" +msgstr "kann Eigentümer des Index „%s“ nicht ändern" + +#: commands/tablecmds.c:11079 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "tablespace \"%s\" is not empty" +msgid "Table %s is temporary." +msgstr "Tablespace „%s“ ist nicht leer" + +#: commands/tablecmds.c:11138 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot change inheritance of typed table" +msgid "cannot change status of table %s to logged" +msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" + +#: commands/tablecmds.c:11140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." +msgid "Table %s references unlogged table %s." +msgstr "Tabelle „%s“ verweist auf „%s“." + +#: commands/tablecmds.c:11150 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot change inheritance of typed table" +msgid "cannot change status of table %s to unlogged" +msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" + +#: commands/tablecmds.c:11152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." +msgid "Logged table %s is referenced by table %s." +msgstr "Auf den Schlüssel wird noch aus Tabelle „%s“ verwiesen." + +#: commands/tablecmds.c:11209 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:10739 +#: commands/tablecmds.c:11310 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation „%s“ existiert bereits in Schema „%s“" -#: commands/tablecmds.c:11264 +#: commands/tablecmds.c:11835 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "„%s“ ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:11294 +#: commands/tablecmds.c:11865 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle" -#: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177 -#: commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196 -#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:913 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 +#: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 +#: commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:914 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht erzeugen: %m" -#: commands/tablespace.c:207 +#: commands/tablespace.c:209 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "konnte „stat“ für Verzeichnis „%s“ nicht ausführen: %m" -#: commands/tablespace.c:216 +#: commands/tablespace.c:218 #, c-format msgid "\"%s\" exists but is not a directory" msgstr "„%s“ existiert, ist aber kein Verzeichnis" -#: commands/tablespace.c:247 +#: commands/tablespace.c:249 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Tablespace „%s“ zu erzeugen" -#: commands/tablespace.c:249 +#: commands/tablespace.c:251 #, c-format msgid "Must be superuser to create a tablespace." msgstr "Nur Superuser können Tablespaces anlegen." -#: commands/tablespace.c:265 +#: commands/tablespace.c:267 #, c-format msgid "tablespace location cannot contain single quotes" msgstr "Tablespace-Pfad darf keine Apostrophe enthalten" -#: commands/tablespace.c:275 +#: commands/tablespace.c:277 #, c-format msgid "tablespace location must be an absolute path" msgstr "Tablespace-Pfad muss ein absoluter Pfad sein" -#: commands/tablespace.c:286 +#: commands/tablespace.c:288 #, c-format msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "Tablespace-Pfad „%s“ ist zu lang" -#: commands/tablespace.c:296 commands/tablespace.c:894 +#: commands/tablespace.c:295 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "tablespace location must be an absolute path" +msgid "tablespace location should not be inside the data directory" +msgstr "Tablespace-Pfad muss ein absoluter Pfad sein" + +#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:896 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name „%s“" -#: commands/tablespace.c:298 commands/tablespace.c:895 +#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:897 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Der Präfix „pg_“ ist für System-Tablespaces reserviert." -#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:907 +#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:909 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "Tablespace „%s“ existiert bereits" -#: commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:551 -#: replication/basebackup.c:222 replication/basebackup.c:1088 -#: utils/adt/misc.c:365 -#, c-format -msgid "tablespaces are not supported on this platform" -msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" - -#: commands/tablespace.c:426 commands/tablespace.c:877 -#: commands/tablespace.c:956 commands/tablespace.c:1025 -#: commands/tablespace.c:1158 commands/tablespace.c:1358 +#: commands/tablespace.c:429 commands/tablespace.c:879 +#: commands/tablespace.c:960 commands/tablespace.c:1029 +#: commands/tablespace.c:1162 commands/tablespace.c:1362 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "Tablespace „%s“ existiert nicht" -#: commands/tablespace.c:432 +#: commands/tablespace.c:435 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Tablespace „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablespace.c:508 +#: commands/tablespace.c:511 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "Tablespace „%s“ ist nicht leer" -#: commands/tablespace.c:582 +#: commands/tablespace.c:583 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not exist" msgstr "Verzeichnis „%s“ existiert nicht" -#: commands/tablespace.c:583 +#: commands/tablespace.c:584 #, c-format msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." msgstr "Erzeugen Sie dieses Verzeichnis für den Tablespace bevor Sie den Server neu starten." -#: commands/tablespace.c:588 +#: commands/tablespace.c:589 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte für Verzeichnis „%s“ nicht setzen: %m" -#: commands/tablespace.c:618 +#: commands/tablespace.c:619 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "Verzeichnis „%s“ ist bereits als Tablespace in Verwendung" -#: commands/tablespace.c:642 commands/tablespace.c:764 -#: commands/tablespace.c:777 commands/tablespace.c:801 -#, c-format -msgid "could not remove directory \"%s\": %m" -msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht löschen: %m" - -#: commands/tablespace.c:650 commands/tablespace.c:812 -#, c-format -msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht löschen: %m" - -#: commands/tablespace.c:661 -#, c-format -msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht erstellen: %m" - -#: commands/tablespace.c:725 commands/tablespace.c:735 -#: postmaster/postmaster.c:1305 replication/basebackup.c:349 -#: replication/basebackup.c:682 storage/file/copydir.c:53 -#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1951 storage/ipc/dsm.c:300 -#: utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 utils/misc/tzparser.c:339 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht öffnen: %m" - -#: commands/tablespace.c:1030 +#: commands/tablespace.c:1034 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Tablespace „%s“ existiert nicht." -#: commands/tablespace.c:1457 +#: commands/tablespace.c:1461 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden" -#: commands/tablespace.c:1459 +#: commands/tablespace.c:1463 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen." -#: commands/trigger.c:181 +#: commands/trigger.c:183 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "„%s“ ist eine Tabelle" -#: commands/trigger.c:183 +#: commands/trigger.c:185 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Tabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:194 commands/trigger.c:201 +#: commands/trigger.c:196 commands/trigger.c:203 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "„%s“ ist eine Sicht" -#: commands/trigger.c:196 +#: commands/trigger.c:198 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "Sichten können keine BEFORE- oder AFTER-Trigger auf Zeilenebene haben." -#: commands/trigger.c:203 +#: commands/trigger.c:205 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Sichten können keine TRUNCATE-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:211 commands/trigger.c:218 commands/trigger.c:225 +#: commands/trigger.c:213 commands/trigger.c:220 commands/trigger.c:227 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" msgstr "„%s“ ist eine Fremdtabelle" -#: commands/trigger.c:213 +#: commands/trigger.c:215 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Fremdtabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:220 +#: commands/trigger.c:222 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Fremdtabellen können keine TRUNCATE-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:227 +#: commands/trigger.c:229 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." msgstr "Fremdtabellen können keine Constraint-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:290 +#: commands/trigger.c:292 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-Trigger werden nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:298 +#: commands/trigger.c:300 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "INSTEAD OF-Trigger müssen FOR EACH ROW sein" -#: commands/trigger.c:302 +#: commands/trigger.c:304 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine WHEN-Bedingungen haben" -#: commands/trigger.c:306 +#: commands/trigger.c:308 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine Spaltenlisten haben" -#: commands/trigger.c:365 commands/trigger.c:378 +#: commands/trigger.c:367 commands/trigger.c:380 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "WHEN-Bedingung eines Statement-Triggers kann keine Verweise auf Spaltenwerte enthalten" -#: commands/trigger.c:370 +#: commands/trigger.c:372 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "WHEN-Bedingung eines INSERT-Triggers kann keine Verweise auf OLD-Werte enthalten" -#: commands/trigger.c:383 +#: commands/trigger.c:385 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "WHEN-Bedingung eines DELETE-Triggers kann keine Verweise auf NEW-Werte enthalten" -#: commands/trigger.c:388 +#: commands/trigger.c:390 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf Systemspalten in NEW enthalten" -#: commands/trigger.c:433 +#: commands/trigger.c:435 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von „opaque“ in „trigger“" -#: commands/trigger.c:440 +#: commands/trigger.c:442 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "Funktion %s muss Typ „trigger“ zurückgeben" -#: commands/trigger.c:552 commands/trigger.c:1301 +#: commands/trigger.c:554 commands/trigger.c:1304 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Trigger „%s“ für Relation „%s“ existiert bereits" -#: commands/trigger.c:837 +#: commands/trigger.c:839 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "UPDATE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden." -#: commands/trigger.c:838 +#: commands/trigger.c:840 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "DELETE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden." -#: commands/trigger.c:839 +#: commands/trigger.c:841 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Trigger der Quelltabelle wurde gefunden." -#: commands/trigger.c:948 commands/trigger.c:964 +#: commands/trigger.c:950 commands/trigger.c:966 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "unvollständige Triggergruppe für Constraint \"%s\" %s ignoriert" -#: commands/trigger.c:976 +#: commands/trigger.c:978 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "Triggergruppe wird in Constraint \"%s\" %s umgewandelt" -#: commands/trigger.c:1118 commands/trigger.c:1223 +#: commands/trigger.c:1120 commands/trigger.c:1225 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle" -#: commands/trigger.c:1189 commands/trigger.c:1349 commands/trigger.c:1465 +#: commands/trigger.c:1191 commands/trigger.c:1352 commands/trigger.c:1470 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Trigger „%s“ für Tabelle „%s“ existiert nicht" -#: commands/trigger.c:1430 +#: commands/trigger.c:1435 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "keine Berechtigung: „%s“ ist ein Systemtrigger" -#: commands/trigger.c:1926 +#: commands/trigger.c:1931 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück" -#: commands/trigger.c:1985 commands/trigger.c:2184 commands/trigger.c:2388 -#: commands/trigger.c:2670 +#: commands/trigger.c:1990 commands/trigger.c:2189 commands/trigger.c:2393 +#: commands/trigger.c:2665 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben" -#: commands/trigger.c:2732 executor/nodeModifyTable.c:434 -#: executor/nodeModifyTable.c:712 +#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:633 +#: executor/nodeModifyTable.c:921 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" -#: commands/trigger.c:2733 executor/nodeModifyTable.c:435 -#: executor/nodeModifyTable.c:713 +#: commands/trigger.c:2728 executor/nodeModifyTable.c:634 +#: executor/nodeModifyTable.c:922 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren." -#: commands/trigger.c:2747 executor/execMain.c:2169 -#: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:447 -#: executor/nodeModifyTable.c:725 +#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2332 +#: executor/nodeLockRows.c:215 executor/nodeModifyTable.c:183 +#: executor/nodeModifyTable.c:646 executor/nodeModifyTable.c:934 +#: executor/nodeModifyTable.c:1101 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" -#: commands/trigger.c:4544 +#: commands/trigger.c:4580 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "Constraint „%s“ ist nicht aufschiebbar" -#: commands/trigger.c:4567 +#: commands/trigger.c:4603 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint „%s“ existiert nicht" -#: commands/tsearchcmds.c:114 commands/tsearchcmds.c:671 +#: commands/tsearchcmds.c:115 commands/tsearchcmds.c:685 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "Function %s sollte Rückgabetyp %s haben" -#: commands/tsearchcmds.c:186 +#: commands/tsearchcmds.c:192 #, c-format msgid "must be superuser to create text search parsers" msgstr "nur Superuser können Textsucheparser anlegen" -#: commands/tsearchcmds.c:234 +#: commands/tsearchcmds.c:240 #, c-format msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" msgstr "Textsucheparserparameter „%s“ nicht erkannt" -#: commands/tsearchcmds.c:244 +#: commands/tsearchcmds.c:250 #, c-format msgid "text search parser start method is required" msgstr "Textsucheparserstartmethode muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:249 +#: commands/tsearchcmds.c:255 #, c-format msgid "text search parser gettoken method is required" msgstr "Gettoken-Methode für Textsucheparser muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:254 +#: commands/tsearchcmds.c:260 #, c-format msgid "text search parser end method is required" msgstr "Textsucheparserendemethode muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:259 +#: commands/tsearchcmds.c:265 #, c-format msgid "text search parser lextypes method is required" msgstr "Lextypes-Methode für Textsucheparser muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:376 +#: commands/tsearchcmds.c:386 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not accept options" msgstr "Textsuchevorlage „%s“ akzeptiert keine Optionen" -#: commands/tsearchcmds.c:449 +#: commands/tsearchcmds.c:460 #, c-format msgid "text search template is required" msgstr "Textsuchevorlage muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:735 +#: commands/tsearchcmds.c:752 #, c-format msgid "must be superuser to create text search templates" msgstr "nur Superuser können Textsuchevorlagen erzeugen" -#: commands/tsearchcmds.c:772 +#: commands/tsearchcmds.c:789 #, c-format msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" msgstr "Textsuchevorlageparameter „%s“ nicht erkannt" -#: commands/tsearchcmds.c:782 +#: commands/tsearchcmds.c:799 #, c-format msgid "text search template lexize method is required" msgstr "Lexize-Methode für Textsuchevorlage muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:988 +#: commands/tsearchcmds.c:1008 #, c-format msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgstr "Textsuchekonfigurationsparameter „%s“ nicht erkannt" -#: commands/tsearchcmds.c:995 +#: commands/tsearchcmds.c:1015 #, c-format msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" msgstr "Optionen PARSER und COPY können nicht beide angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:1023 +#: commands/tsearchcmds.c:1051 #, c-format msgid "text search parser is required" msgstr "Textsucheparser muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:1247 +#: commands/tsearchcmds.c:1278 #, c-format msgid "token type \"%s\" does not exist" msgstr "Tokentyp „%s“ existiert nicht" -#: commands/tsearchcmds.c:1469 +#: commands/tsearchcmds.c:1502 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" msgstr "Mapping für Tokentyp „%s“ existiert nicht" -#: commands/tsearchcmds.c:1475 +#: commands/tsearchcmds.c:1508 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Mapping für Tokentyp „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tsearchcmds.c:1628 commands/tsearchcmds.c:1739 +#: commands/tsearchcmds.c:1663 commands/tsearchcmds.c:1774 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "ungültiges Parameterlistenformat: „%s“" -#: commands/typecmds.c:184 +#: commands/typecmds.c:179 #, c-format msgid "must be superuser to create a base type" msgstr "nur Superuser können Basistypen anlegen" -#: commands/typecmds.c:290 commands/typecmds.c:1371 +#: commands/typecmds.c:286 commands/typecmds.c:1419 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "Typ-Attribut „%s“ nicht erkannt" -#: commands/typecmds.c:344 +#: commands/typecmds.c:340 #, c-format msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" msgstr "ungültige Typenkategorie „%s“: muss einfacher ASCII-Wert sein" -#: commands/typecmds.c:363 +#: commands/typecmds.c:359 #, c-format msgid "array element type cannot be %s" msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein" -#: commands/typecmds.c:395 +#: commands/typecmds.c:391 #, c-format msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "Ausrichtung „%s“ nicht erkannt" -#: commands/typecmds.c:412 +#: commands/typecmds.c:408 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "Storage-Typ „%s“ nicht erkannt" -#: commands/typecmds.c:423 +#: commands/typecmds.c:419 #, c-format msgid "type input function must be specified" msgstr "Typeingabefunktion muss angegeben werden" -#: commands/typecmds.c:427 +#: commands/typecmds.c:423 #, c-format msgid "type output function must be specified" msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden" -#: commands/typecmds.c:432 +#: commands/typecmds.c:428 #, c-format msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function" msgstr "Typmodifikatorausgabefunktion ist nutzlos ohne Typmodifikatoreingabefunktion" -#: commands/typecmds.c:455 +#: commands/typecmds.c:451 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von „opaque“ in %s" -#: commands/typecmds.c:462 +#: commands/typecmds.c:458 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:472 +#: commands/typecmds.c:468 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von „opaque“ in „cstring“" -#: commands/typecmds.c:479 +#: commands/typecmds.c:475 #, c-format msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" msgstr "Typeausgabefunktion %s muss Typ „cstring“ zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:488 +#: commands/typecmds.c:484 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:497 +#: commands/typecmds.c:493 #, c-format msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ „bytea“ zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:762 +#: commands/typecmds.c:558 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cast function must not be volatile" +msgid "type input function %s should not be volatile" +msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein" + +#: commands/typecmds.c:563 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cast function must not be volatile" +msgid "type output function %s should not be volatile" +msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein" + +#: commands/typecmds.c:568 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "type receive function %s must return type %s" +msgid "type receive function %s should not be volatile" +msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zurückgeben" + +#: commands/typecmds.c:573 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cast function must not be volatile" +msgid "type send function %s should not be volatile" +msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein" + +#: commands/typecmds.c:578 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cast function must not be volatile" +msgid "type modifier input function %s should not be volatile" +msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein" + +#: commands/typecmds.c:583 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function" +msgid "type modifier output function %s should not be volatile" +msgstr "Typmodifikatorausgabefunktion ist nutzlos ohne Typmodifikatoreingabefunktion" + +#: commands/typecmds.c:805 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "„%s“ ist kein gültiger Basistyp für eine Domäne" -#: commands/typecmds.c:848 +#: commands/typecmds.c:891 #, c-format msgid "multiple default expressions" msgstr "mehrere Vorgabeausdrücke" -#: commands/typecmds.c:910 commands/typecmds.c:919 +#: commands/typecmds.c:953 commands/typecmds.c:962 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "wiedersprüchliche NULL/NOT NULL-Constraints" -#: commands/typecmds.c:935 +#: commands/typecmds.c:978 #, c-format msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden" -#: commands/typecmds.c:944 commands/typecmds.c:2453 +#: commands/typecmds.c:987 commands/typecmds.c:2518 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "Unique-Constraints sind nicht für Domänen möglich" -#: commands/typecmds.c:950 commands/typecmds.c:2459 +#: commands/typecmds.c:993 commands/typecmds.c:2524 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "Primärschlüssel-Constraints sind nicht fürDomänen möglich" -#: commands/typecmds.c:956 commands/typecmds.c:2465 +#: commands/typecmds.c:999 commands/typecmds.c:2530 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "Exclusion-Constraints sind nicht für Domänen möglich" -#: commands/typecmds.c:962 commands/typecmds.c:2471 +#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:2536 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind nicht für Domänen möglich" -#: commands/typecmds.c:971 commands/typecmds.c:2480 +#: commands/typecmds.c:1014 commands/typecmds.c:2545 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt" -#: commands/typecmds.c:1243 utils/cache/typcache.c:1071 +#: commands/typecmds.c:1289 utils/cache/typcache.c:1579 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "„%s“ ist kein Enum" -#: commands/typecmds.c:1379 +#: commands/typecmds.c:1427 #, c-format msgid "type attribute \"subtype\" is required" msgstr "Typ-Attribut „subtype“ muss angegeben werden" -#: commands/typecmds.c:1384 +#: commands/typecmds.c:1432 #, c-format msgid "range subtype cannot be %s" msgstr "Bereichtsuntertyp kann nicht %s sein" -#: commands/typecmds.c:1403 +#: commands/typecmds.c:1451 #, c-format msgid "range collation specified but subtype does not support collation" msgstr "Sortierfolge für Bereichstyp angegeben, aber Untertyp unterstützt keine Sortierfolgen" -#: commands/typecmds.c:1639 +#: commands/typecmds.c:1684 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von „opaque“ in „cstring“" -#: commands/typecmds.c:1690 +#: commands/typecmds.c:1735 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von „opaque“ in %s" -#: commands/typecmds.c:1789 +#: commands/typecmds.c:1834 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ „integer“ zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:1816 +#: commands/typecmds.c:1861 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" msgstr "typmod_out-Funktion %s muss Typ „cstring“ zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:1843 +#: commands/typecmds.c:1888 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ „boolean“ zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:1889 +#: commands/typecmds.c:1934 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype." msgstr "Sie müssen für den Bereichstyp eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Untertyp definieren." -#: commands/typecmds.c:1920 +#: commands/typecmds.c:1965 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss Bereichstyp zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:1926 +#: commands/typecmds.c:1971 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss „immutable“ sein" -#: commands/typecmds.c:1962 +#: commands/typecmds.c:2007 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type double precision" msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss Typ double precision zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:1968 +#: commands/typecmds.c:2013 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss „immutable“ sein" -#: commands/typecmds.c:2287 +#: commands/typecmds.c:2040 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" +msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "nur Superuser können im Binary-Upgrade-Modus verbinden" + +#: commands/typecmds.c:2344 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte „%s“ von Tabelle „%s“ enthält NULL-Werte" -#: commands/typecmds.c:2396 commands/typecmds.c:2574 +#: commands/typecmds.c:2459 commands/typecmds.c:2642 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint „%s“ von Domäne „%s“ existiert nicht" -#: commands/typecmds.c:2400 +#: commands/typecmds.c:2463 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint „%s“ von Domäne „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/typecmds.c:2580 +#: commands/typecmds.c:2648 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "Constraint „%s“ von Domäne „%s“ ist kein Check-Constraint" -#: commands/typecmds.c:2684 +#: commands/typecmds.c:2754 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "Spalte „%s“ von Tabelle „%s“ enthält Werte, die den neuen Constraint verletzen" -#: commands/typecmds.c:2897 commands/typecmds.c:3267 commands/typecmds.c:3425 +#: commands/typecmds.c:2967 commands/typecmds.c:3224 commands/typecmds.c:3432 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s ist keine Domäne" -#: commands/typecmds.c:2930 +#: commands/typecmds.c:3001 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "Constraint „%s“ für Domäne „%s“ existiert bereits" -#: commands/typecmds.c:2980 +#: commands/typecmds.c:3051 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden" -#: commands/typecmds.c:3199 commands/typecmds.c:3279 commands/typecmds.c:3533 +#: commands/typecmds.c:3154 commands/typecmds.c:3236 commands/typecmds.c:3545 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle" -#: commands/typecmds.c:3201 commands/typecmds.c:3281 commands/typecmds.c:3535 +#: commands/typecmds.c:3156 commands/typecmds.c:3238 commands/typecmds.c:3547 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:3208 commands/typecmds.c:3288 commands/typecmds.c:3452 +#: commands/typecmds.c:3163 commands/typecmds.c:3245 commands/typecmds.c:3464 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden" -#: commands/typecmds.c:3210 commands/typecmds.c:3290 commands/typecmds.c:3454 +#: commands/typecmds.c:3165 commands/typecmds.c:3247 commands/typecmds.c:3466 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird." -#: commands/typecmds.c:3519 +#: commands/typecmds.c:3531 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema „%s“" -#: commands/user.c:145 +#: commands/user.c:147 #, c-format msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID kann nicht mehr angegeben werden" -#: commands/user.c:277 +#: commands/user.c:289 #, c-format msgid "must be superuser to create superusers" msgstr "nur Superuser können Superuser anlegen" -#: commands/user.c:284 +#: commands/user.c:296 #, c-format msgid "must be superuser to create replication users" msgstr "nur Superuser können Replikationsbenutzer anlegen" -#: commands/user.c:291 +#: commands/user.c:303 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be superuser to create a base type" +msgid "must be superuser to change bypassrls attribute." +msgstr "nur Superuser können Basistypen anlegen" + +#: commands/user.c:310 #, c-format msgid "permission denied to create role" msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen" -#: commands/user.c:298 commands/user.c:1119 +#: commands/user.c:317 commands/user.c:1165 gram.y:13458 gram.y:13493 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "Rollenname „%s“ ist reserviert" -#: commands/user.c:311 commands/user.c:1113 +#: commands/user.c:330 commands/user.c:1159 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "Rolle „%s“ existiert bereits" -#: commands/user.c:618 commands/user.c:827 commands/user.c:933 -#: commands/user.c:1088 commands/variable.c:797 commands/variable.c:869 -#: utils/adt/acl.c:5121 utils/init/miscinit.c:362 -#, c-format -msgid "role \"%s\" does not exist" -msgstr "Rolle „%s“ existiert nicht" +#: commands/user.c:408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" +msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "nur Superuser können im Binary-Upgrade-Modus verbinden" -#: commands/user.c:631 commands/user.c:846 commands/user.c:1357 -#: commands/user.c:1503 +#: commands/user.c:670 commands/user.c:884 commands/user.c:1407 +#: commands/user.c:1553 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "nur Superuser können Superuser ändern" -#: commands/user.c:638 +#: commands/user.c:677 #, c-format msgid "must be superuser to alter replication users" msgstr "nur Superuser können Replikationsbenutzer ändern" -#: commands/user.c:654 commands/user.c:854 +#: commands/user.c:684 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be superuser to create a base type" +msgid "must be superuser to change bypassrls attribute" +msgstr "nur Superuser können Basistypen anlegen" + +#: commands/user.c:700 commands/user.c:892 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "keine Berechtigung" -#: commands/user.c:884 +#: commands/user.c:922 #, c-format msgid "must be superuser to alter settings globally" msgstr "nur Superuser können globale Einstellungen ändern" -#: commands/user.c:906 +#: commands/user.c:944 #, c-format msgid "permission denied to drop role" msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu entfernen" -#: commands/user.c:938 +#: commands/user.c:968 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" +msgid "cannot use special role specifier in \"%s\"" +msgstr "kann neuen Standard-Tablespace „%s“ nicht setzen" + +#: commands/user.c:978 commands/user.c:1134 commands/variable.c:798 +#: commands/variable.c:870 utils/adt/acl.c:5120 utils/adt/acl.c:5172 +#: utils/adt/acl.c:5205 utils/adt/acl.c:5223 utils/init/miscinit.c:477 +#, c-format +msgid "role \"%s\" does not exist" +msgstr "Rolle „%s“ existiert nicht" + +#: commands/user.c:983 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Rolle „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/user.c:950 commands/user.c:954 +#: commands/user.c:995 commands/user.c:999 #, c-format msgid "current user cannot be dropped" msgstr "aktueller Benutzer kann nicht entfernt werden" -#: commands/user.c:958 +#: commands/user.c:1003 #, c-format msgid "session user cannot be dropped" msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht entfernt werden" -#: commands/user.c:969 +#: commands/user.c:1014 #, c-format msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "nur Superuser können Superuser löschen" -#: commands/user.c:985 +#: commands/user.c:1030 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "kann Rolle „%s“ nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" -#: commands/user.c:1103 +#: commands/user.c:1149 #, c-format msgid "session user cannot be renamed" msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden" -#: commands/user.c:1107 +#: commands/user.c:1153 #, c-format msgid "current user cannot be renamed" msgstr "aktueller Benutzer kann nicht umbenannt werden" -#: commands/user.c:1130 +#: commands/user.c:1176 #, c-format msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "nur Superuser können Superuser umbenennen" -#: commands/user.c:1137 +#: commands/user.c:1183 #, c-format msgid "permission denied to rename role" msgstr "keine Berechtigung, um Rolle umzubenennen" -#: commands/user.c:1158 +#: commands/user.c:1204 #, c-format msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "MD5-Passwort wegen Rollenumbenennung gelöscht" -#: commands/user.c:1218 +#: commands/user.c:1266 #, c-format msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "bei GRANT/REVOKE ROLE können keine Spaltennamen angegeben werden" -#: commands/user.c:1256 +#: commands/user.c:1304 #, c-format msgid "permission denied to drop objects" msgstr "keine Berechtigung, um Objekte zu löschen" -#: commands/user.c:1283 commands/user.c:1292 +#: commands/user.c:1331 commands/user.c:1340 #, c-format msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "keine Berechtigung, um Objekte neu zuzuordnen" -#: commands/user.c:1365 commands/user.c:1511 +#: commands/user.c:1415 commands/user.c:1561 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "Admin-Option für Rolle „%s“ wird benötigt" -#: commands/user.c:1382 +#: commands/user.c:1432 #, c-format msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "nur Superuser können Grantor setzen" -#: commands/user.c:1407 +#: commands/user.c:1457 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle „%s“ ist ein Mitglied der Rolle „%s“" -#: commands/user.c:1422 +#: commands/user.c:1472 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle „%s“ ist schon Mitglied der Rolle „%s“" -#: commands/user.c:1533 +#: commands/user.c:1583 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle „%s“ ist kein Mitglied der Rolle „%s“" -#: commands/vacuum.c:478 +#: commands/vacuum.c:524 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "älteste xmin ist weit in der Vergangenheit" -#: commands/vacuum.c:479 +#: commands/vacuum.c:525 #, c-format msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen, um Überlaufprobleme zu vermeiden." -#: commands/vacuum.c:511 +#: commands/vacuum.c:564 #, c-format msgid "oldest multixact is far in the past" msgstr "älteste Multixact ist weit in der Vergangenheit" -#: commands/vacuum.c:512 +#: commands/vacuum.c:565 #, c-format msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen mit Multixacts, um Überlaufprobleme zu vermeiden." -#: commands/vacuum.c:1074 +#: commands/vacuum.c:1127 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden" -#: commands/vacuum.c:1075 +#: commands/vacuum.c:1128 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren." -#: commands/vacuum.c:1192 +#: commands/vacuum.c:1250 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "überspringe Vacuum von „%s“ --- Sperre nicht verfügbar" -#: commands/vacuum.c:1218 +#: commands/vacuum.c:1276 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "überspringe „%s“ --- nur Superuser kann sie vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1222 +#: commands/vacuum.c:1280 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "überspringe „%s“ --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1226 +#: commands/vacuum.c:1284 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "überspringe „%s“ --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1244 +#: commands/vacuum.c:1302 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "überspringe „%s“ --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen" -#: commands/vacuumlazy.c:346 +#: commands/vacuumlazy.c:357 #, c-format -msgid "" -"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" -"pages: %d removed, %d remain\n" -"tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n" -"buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" -"avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" -"system usage: %s" +msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle „%s.%s.%s“: Index-Scans: %d\n" + +#: commands/vacuumlazy.c:362 +#, c-format +msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins\n" +msgstr "" + +#: commands/vacuumlazy.c:367 +#, c-format +msgid "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n" +msgstr "" + +#: commands/vacuumlazy.c:372 +#, c-format +msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" +msgstr "" + +#: commands/vacuumlazy.c:376 +#, c-format +msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" msgstr "" -"automatisches Vacuum von Tabelle „%s.%s.%s“: Index-Scans: %d\n" -"Seiten: %d entfernt, %d noch vorhanden\n" -"Tupel: %.0f entfernt, %.0f noch vorhanden, %.0f sind tot aber noch nicht entfernbar\n" -"Puffer-Verwendung: %d Treffer, %d Verfehlen, %d geändert\n" -"durchschn. Leserate: %.3f MB/s, durchschn. Schreibrate: %.3f MB/s\n" -"Systembenutzung: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:680 +#: commands/vacuumlazy.c:378 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "statement: %s" +msgid "system usage: %s" +msgstr "Anweisung: %s" + +#: commands/vacuumlazy.c:700 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "Seite %2$u in Relation „%1$s“ ist nicht initialisiert --- wird repariert" -#: commands/vacuumlazy.c:1092 +#: commands/vacuumlazy.c:1112 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "„%s“: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt" -#: commands/vacuumlazy.c:1097 +#: commands/vacuumlazy.c:1122 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +#| "%s." +msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +msgstr "" +"%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n" +"%s." + +#: commands/vacuumlazy.c:1124 #, c-format -msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" -msgstr "„%s“: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u von %u Seiten gefunden" +msgid "There were %.0f unused item pointers.\n" +msgstr "" -#: commands/vacuumlazy.c:1101 +#: commands/vacuumlazy.c:1126 #, c-format -msgid "" -"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -"There were %.0f unused item pointers.\n" -"%u pages are entirely empty.\n" -"%s." +msgid "Skipped %u pages due to buffer pins.\n" msgstr "" -"%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n" -"Es gibt %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n" -"%u Seiten sind vollkommen leer.\n" -"%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1172 +#: commands/vacuumlazy.c:1128 #, c-format -msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" -msgstr "„%s“: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt" +msgid "%u pages are entirely empty.\n" +msgstr "" -#: commands/vacuumlazy.c:1175 commands/vacuumlazy.c:1342 -#: commands/vacuumlazy.c:1514 +#: commands/vacuumlazy.c:1134 #, c-format -msgid "%s." -msgstr "%s." +msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" +msgstr "„%s“: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u von %u Seiten gefunden" + +#: commands/vacuumlazy.c:1203 +#, c-format +msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" +msgstr "„%s“: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt" -#: commands/vacuumlazy.c:1339 +#: commands/vacuumlazy.c:1370 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "Index „%s“ gelesen und %d Zeilenversionen entfernt" -#: commands/vacuumlazy.c:1385 +#: commands/vacuumlazy.c:1416 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "Index „%s“ enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten" -#: commands/vacuumlazy.c:1389 +#: commands/vacuumlazy.c:1420 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -8342,112 +9142,112 @@ msgstr "" "%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1446 +#: commands/vacuumlazy.c:1477 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "„%s“: Truncate wird gestoppt wegen Sperrkonflikt" -#: commands/vacuumlazy.c:1511 +#: commands/vacuumlazy.c:1542 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "„%s“: von %u auf %u Seiten verkürzt" -#: commands/vacuumlazy.c:1567 +#: commands/vacuumlazy.c:1598 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "„%s“: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt" -#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9036 +#: commands/variable.c:163 utils/misc/guc.c:9645 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: „%s“." -#: commands/variable.c:174 +#: commands/variable.c:175 #, c-format msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications." msgstr "Widersprüchliche „datestyle“-Angaben." -#: commands/variable.c:296 +#: commands/variable.c:297 #, c-format msgid "Cannot specify months in time zone interval." msgstr "Im Zeitzonenintervall können keine Monate angegeben werden." -#: commands/variable.c:302 +#: commands/variable.c:303 #, c-format msgid "Cannot specify days in time zone interval." msgstr "Im Zeitzonenintervall können keine Tage angegeben werden." -#: commands/variable.c:344 commands/variable.c:426 +#: commands/variable.c:345 commands/variable.c:427 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgstr "Zeitzone „%s“ verwendet anscheinend Schaltsekunden" -#: commands/variable.c:346 commands/variable.c:428 +#: commands/variable.c:347 commands/variable.c:429 #, c-format msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgstr "PostgreSQL unterstützt keine Schaltsekunden." -#: commands/variable.c:355 +#: commands/variable.c:356 #, c-format msgid "UTC timezone offset is out of range." msgstr "Zeitzonenabstand zu UTC ist außerhalb des gültigen Bereichs." -#: commands/variable.c:493 +#: commands/variable.c:494 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-Transaktion setzen" -#: commands/variable.c:500 +#: commands/variable.c:501 #, c-format msgid "transaction read-write mode must be set before any query" msgstr "Read/Write-Modus einer Transaktion muss vor allen Anfragen gesetzt werden" -#: commands/variable.c:507 +#: commands/variable.c:508 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery" msgstr "kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht während der Wiederherstellung setzen" -#: commands/variable.c:556 +#: commands/variable.c:557 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL muss vor allen Anfragen aufgerufen werden" -#: commands/variable.c:563 +#: commands/variable.c:564 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden" -#: commands/variable.c:570 storage/lmgr/predicate.c:1588 +#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1586 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "kann serialisierbaren Modus nicht in einem Hot Standby verwenden" -#: commands/variable.c:571 +#: commands/variable.c:572 #, c-format msgid "You can use REPEATABLE READ instead." msgstr "Sie können stattdessen REPEATABLE READ verwenden." -#: commands/variable.c:619 +#: commands/variable.c:620 #, c-format msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction" msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden" -#: commands/variable.c:625 +#: commands/variable.c:626 #, c-format msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE muss vor allen Anfragen aufgerufen werden" -#: commands/variable.c:707 +#: commands/variable.c:708 #, c-format msgid "Conversion between %s and %s is not supported." msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterstützt." -#: commands/variable.c:714 +#: commands/variable.c:715 #, c-format msgid "Cannot change \"client_encoding\" now." msgstr "„client_encoding“ kann jetzt nicht geändert werden." -#: commands/variable.c:884 +#: commands/variable.c:885 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Rolle „%s“ zu setzen" @@ -8472,42 +9272,42 @@ msgstr "konnte die für die Sichtspalte „%s“ zu verwendende Sortierfolge nic msgid "view must have at least one column" msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben" -#: commands/view.c:260 commands/view.c:272 +#: commands/view.c:263 commands/view.c:275 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "aus einer Sicht können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/view.c:277 +#: commands/view.c:280 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "kann Namen der Sichtspalte „%s“ nicht in „%s“ ändern" -#: commands/view.c:285 +#: commands/view.c:288 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte „%s“ nicht von %s in %s ändern" -#: commands/view.c:420 +#: commands/view.c:427 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "Sichten dürfen kein SELECT INTO enthalten" -#: commands/view.c:433 +#: commands/view.c:440 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "Sichten dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten" -#: commands/view.c:504 +#: commands/view.c:511 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW gibt mehr Spaltennamen als Spalten an" -#: commands/view.c:512 +#: commands/view.c:519 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "Sichten können nicht ungeloggt sein, weil sie keinen Speicherplatz verwenden" -#: commands/view.c:526 +#: commands/view.c:533 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "Sicht „%s“ wird eine temporäre Sicht" @@ -8542,359 +9342,377 @@ msgstr "Cursor „%s“ ist nicht auf eine Zeile positioniert" msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "Cursor „%s“ ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle „%s“" -#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1160 +#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1155 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist (%s)" -#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1172 +#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1167 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden" -#: executor/execMain.c:966 +#: executor/execIndexing.c:539 +#, c-format +msgid "ON CONFLICT does not support deferred unique constraints/exclusion constraints as arbiters" +msgstr "" + +#: executor/execIndexing.c:814 +#, c-format +msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" +msgstr "konnte Exclusion-Constraint „%s“ nicht erzeugen" + +#: executor/execIndexing.c:817 +#, c-format +msgid "Key %s conflicts with key %s." +msgstr "Schlüssel %s kollidiert mit Schlüssel %s." + +#: executor/execIndexing.c:819 +#, c-format +msgid "Key conflicts exist." +msgstr "Es bestehen Schlüsselkonflikte." + +#: executor/execIndexing.c:825 +#, c-format +msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" +msgstr "kollidierender Schlüsselwert verletzt Exclusion-Constraint „%s“" + +#: executor/execIndexing.c:828 +#, c-format +msgid "Key %s conflicts with existing key %s." +msgstr "Schlüssel %s kollidiert mit vorhandenem Schlüssel %s." + +#: executor/execIndexing.c:830 +#, c-format +msgid "Key conflicts with existing key." +msgstr "Der Schlüssel kollidiert mit einem vorhandenen Schlüssel." + +#: executor/execMain.c:1026 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "kann Sequenz „%s“ nicht ändern" -#: executor/execMain.c:972 +#: executor/execMain.c:1032 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann TOAST-Relation „%s“ nicht ändern" -#: executor/execMain.c:990 rewrite/rewriteHandler.c:2512 +#: executor/execMain.c:1050 rewrite/rewriteHandler.c:2608 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht „%s“ einfügen" -#: executor/execMain.c:992 rewrite/rewriteHandler.c:2515 +#: executor/execMain.c:1052 rewrite/rewriteHandler.c:2611 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:998 rewrite/rewriteHandler.c:2520 +#: executor/execMain.c:1058 rewrite/rewriteHandler.c:2616 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "kann Sicht „%s“ nicht aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1000 rewrite/rewriteHandler.c:2523 +#: executor/execMain.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:2619 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1006 rewrite/rewriteHandler.c:2528 +#: executor/execMain.c:1066 rewrite/rewriteHandler.c:2624 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sicht „%s“ löschen" -#: executor/execMain.c:1008 rewrite/rewriteHandler.c:2531 +#: executor/execMain.c:1068 rewrite/rewriteHandler.c:2627 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1019 +#: executor/execMain.c:1079 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "kann materialisierte Sicht „%s“ nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1031 +#: executor/execMain.c:1091 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht in Fremdtabelle „%s“ einfügen" -#: executor/execMain.c:1037 +#: executor/execMain.c:1097 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "Fremdtabelle „%s“ erlaubt kein Einfügen" -#: executor/execMain.c:1044 +#: executor/execMain.c:1104 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "kann Fremdtabelle „%s“ nicht aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1050 +#: executor/execMain.c:1110 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "Fremdtabelle „%s“ erlaubt kein Aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1057 +#: executor/execMain.c:1117 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle „%s“ löschen" -#: executor/execMain.c:1063 +#: executor/execMain.c:1123 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "Fremdtabelle „%s“ erlaubt kein Löschen" -#: executor/execMain.c:1074 +#: executor/execMain.c:1134 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "kann Relation „%s“ nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1098 +#: executor/execMain.c:1160 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Sequenz „%s“ nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1105 +#: executor/execMain.c:1167 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in TOAST-Relation „%s“ nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1112 +#: executor/execMain.c:1174 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Sicht „%s“ nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1120 +#: executor/execMain.c:1182 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht „%s“ nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1127 +#: executor/execMain.c:1191 executor/execMain.c:2566 +#: executor/nodeLockRows.c:132 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Fremdtabelle „%s“ nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1133 +#: executor/execMain.c:1197 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Relation „%s“ nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1629 +#: executor/execMain.c:1697 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "NULL-Wert in Spalte „%s“ verletzt Not-Null-Constraint" -#: executor/execMain.c:1631 executor/execMain.c:1656 executor/execMain.c:1714 +#: executor/execMain.c:1699 executor/execMain.c:1725 executor/execMain.c:1813 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s." -#: executor/execMain.c:1654 +#: executor/execMain.c:1723 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "neue Zeile für Relation „%s“ verletzt Check-Constraint „%s“" -#: executor/execMain.c:1712 -#, c-format -msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for view \"%s\"" +#: executor/execMain.c:1811 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for view \"%s\"" +msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt WITH CHECK OPTION für Sicht „%s“" -#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3157 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1275 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2961 utils/adt/arrayfuncs.c:4986 +#: executor/execMain.c:1820 +#, c-format +msgid "new row violates row level security policy for \"%s\"" +msgstr "" + +#: executor/execMain.c:1826 +#, c-format +msgid "new row violates row level security policy (USING expression) for \"%s\"" +msgstr "" + +#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3190 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:263 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1291 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3335 utils/adt/arrayfuncs.c:5219 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5742 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" -#: executor/execQual.c:319 executor/execQual.c:347 +#: executor/execQual.c:313 executor/execQual.c:341 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein" -#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4078 +#: executor/execQual.c:634 executor/execQual.c:4114 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "Attribut %d hat falschen Typ" -#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4079 +#: executor/execQual.c:635 executor/execQual.c:4115 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s." -#: executor/execQual.c:836 executor/execQual.c:853 executor/execQual.c:1050 -#: executor/nodeModifyTable.c:85 executor/nodeModifyTable.c:95 -#: executor/nodeModifyTable.c:112 executor/nodeModifyTable.c:120 +#: executor/execQual.c:828 executor/execQual.c:845 executor/execQual.c:1045 +#: executor/nodeModifyTable.c:95 executor/nodeModifyTable.c:105 +#: executor/nodeModifyTable.c:122 executor/nodeModifyTable.c:130 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen nicht überein" -#: executor/execQual.c:837 +#: executor/execQual.c:829 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d." msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." -#: executor/execQual.c:854 executor/nodeModifyTable.c:96 +#: executor/execQual.c:846 executor/nodeModifyTable.c:106 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." -#: executor/execQual.c:1051 executor/execQual.c:1647 +#: executor/execQual.c:1046 executor/execQual.c:1642 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf Position %d." -#: executor/execQual.c:1326 parser/parse_func.c:114 parser/parse_func.c:535 -#: parser/parse_func.c:887 +#: executor/execQual.c:1321 parser/parse_func.c:117 parser/parse_func.c:544 +#: parser/parse_func.c:1037 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an Funktion übergeben" msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion übergeben" -#: executor/execQual.c:1515 +#: executor/execQual.c:1510 #, c-format msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "Funktionen und Operatoren können höchstens ein Mengenargument haben" -#: executor/execQual.c:1565 +#: executor/execQual.c:1560 #, c-format msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record" msgstr "Funktion mit Ergebnis SETOF RECORD in einem Zusammenhang aufgerufen, der den Typ RECORD nicht verarbeiten kann" -#: executor/execQual.c:1620 executor/execQual.c:1636 executor/execQual.c:1646 +#: executor/execQual.c:1615 executor/execQual.c:1631 executor/execQual.c:1641 #, c-format msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "von Funktion zurückgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene zurückzugebende Zeile stimmen nicht überein" -#: executor/execQual.c:1621 +#: executor/execQual.c:1616 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d." msgstr[1] "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." -#: executor/execQual.c:1637 +#: executor/execQual.c:1632 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Rückgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." -#: executor/execQual.c:1879 executor/execQual.c:2310 +#: executor/execQual.c:1874 executor/execQual.c:2305 #, c-format msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "Tabellenfunktionsprotokoll für Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt" -#: executor/execQual.c:1899 executor/execQual.c:2317 +#: executor/execQual.c:1894 executor/execQual.c:2312 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d" -#: executor/execQual.c:2227 +#: executor/execQual.c:2222 #, c-format msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "Funktion, die eine Zeilenmenge zurückgibt, kann keinen NULL-Wert zurückgeben" -#: executor/execQual.c:2284 +#: executor/execQual.c:2279 #, c-format msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "von Funktion zurückgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp" -#: executor/execQual.c:2499 +#: executor/execQual.c:2494 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM unterstützt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:2576 +#: executor/execQual.c:2571 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) unterstützt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:3135 +#: executor/execQual.c:3168 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen" -#: executor/execQual.c:3136 +#: executor/execQual.c:3169 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden." -#: executor/execQual.c:3177 executor/execQual.c:3204 +#: executor/execQual.c:3210 executor/execQual.c:3237 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben" -#: executor/execQual.c:3719 +#: executor/execQual.c:3752 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF unterstützt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:3949 utils/adt/domains.c:131 +#: executor/execQual.c:3985 utils/adt/domains.c:136 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte" -#: executor/execQual.c:3979 utils/adt/domains.c:168 +#: executor/execQual.c:4015 utils/adt/domains.c:173 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint „%s“" -#: executor/execQual.c:4337 +#: executor/execQual.c:4369 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt" -#: executor/execQual.c:4484 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464 +#: executor/execQual.c:4516 parser/parse_agg.c:581 parser/parse_agg.c:611 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden" -#: executor/execQual.c:4524 parser/parse_agg.c:565 +#: executor/execQual.c:4578 parser/parse_agg.c:727 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden" -#: executor/execQual.c:4736 +#: executor/execQual.c:4790 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "Zieltyp ist kein Array" -#: executor/execQual.c:4851 +#: executor/execQual.c:4905 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s" -#: executor/execQual.c:4986 utils/adt/arrayfuncs.c:3424 -#: utils/adt/rowtypes.c:921 +#: executor/execQual.c:5040 utils/adt/arrayfuncs.c:3777 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6315 utils/adt/rowtypes.c:921 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln" -#: executor/execUtils.c:844 +#: executor/execUtils.c:829 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" msgstr "materialisierte Sicht „%s“ wurde noch nicht befüllt" -#: executor/execUtils.c:846 +#: executor/execUtils.c:831 #, c-format msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." msgstr "Verwenden Sie den Befehl REFRESH MATERIALIZED VIEW." -#: executor/execUtils.c:1324 -#, c-format -msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" -msgstr "konnte Exclusion-Constraint „%s“ nicht erzeugen" - -#: executor/execUtils.c:1327 -#, c-format -msgid "Key %s conflicts with key %s." -msgstr "Schlüssel %s kollidiert mit Schlüssel %s." - -#: executor/execUtils.c:1329 -#, c-format -msgid "Key conflicts exist." -msgstr "Es bestehen Schlüsselkonflikte." - -#: executor/execUtils.c:1335 -#, c-format -msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" -msgstr "kollidierender Schlüsselwert verletzt Exclusion-Constraint „%s“" - -#: executor/execUtils.c:1338 -#, c-format -msgid "Key %s conflicts with existing key %s." -msgstr "Schlüssel %s kollidiert mit vorhandenem Schlüssel %s." - -#: executor/execUtils.c:1340 -#, c-format -msgid "Key conflicts with existing key." -msgstr "Der Schlüssel kollidiert mit einem vorhandenen Schlüssel." - #: executor/functions.c:225 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" @@ -8907,73 +9725,79 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1343 executor/spi.c:2129 +#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1368 executor/spi.c:2157 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s ist in als nicht „volatile“ markierten Funktionen nicht erlaubt" -#: executor/functions.c:638 +#: executor/functions.c:641 #, c-format msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" msgstr "konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten Rückgabetyp %s nicht bestimmen" -#: executor/functions.c:1402 +#: executor/functions.c:1405 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL-Funktion „%s“ Anweisung %d" -#: executor/functions.c:1428 +#: executor/functions.c:1431 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL-Funktion „%s“ beim Start" -#: executor/functions.c:1587 executor/functions.c:1624 -#: executor/functions.c:1636 executor/functions.c:1749 -#: executor/functions.c:1782 executor/functions.c:1812 +#: executor/functions.c:1590 executor/functions.c:1627 +#: executor/functions.c:1639 executor/functions.c:1752 +#: executor/functions.c:1785 executor/functions.c:1815 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "Rückgabetyp von Funktion stimmt nicht überein; deklariert als %s" -#: executor/functions.c:1589 +#: executor/functions.c:1592 #, c-format msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING sein." -#: executor/functions.c:1626 +#: executor/functions.c:1629 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Die letzte Anweisung muss genau eine Spalte zurückgeben." -#: executor/functions.c:1638 +#: executor/functions.c:1641 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Eigentlicher Rückgabetyp ist %s." -#: executor/functions.c:1751 +#: executor/functions.c:1754 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu viele Spalten zurück." -#: executor/functions.c:1784 +#: executor/functions.c:1787 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Die letzte Anweisung ergibt %s statt %s in Spalte %d." -#: executor/functions.c:1814 +#: executor/functions.c:1817 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück." -#: executor/functions.c:1863 +#: executor/functions.c:1866 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt" -#: executor/nodeAgg.c:1865 executor/nodeWindowAgg.c:2285 +#: executor/nodeAgg.c:2449 executor/nodeWindowAgg.c:2286 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben" +#: executor/nodeCustom.c:147 executor/nodeCustom.c:158 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" +msgid "custom-scan \"%s\" does not support MarkPos" +msgstr "Erweiterung „%s“ unterstützt SET SCHEMA nicht" + #: executor/nodeHashjoin.c:823 executor/nodeHashjoin.c:853 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" @@ -8999,33 +9823,43 @@ msgstr "OFFSET darf nicht negativ sein" msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT darf nicht negativ sein" -#: executor/nodeMergejoin.c:1576 +#: executor/nodeMergejoin.c:1584 #, c-format msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "RIGHT JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt" -#: executor/nodeMergejoin.c:1596 +#: executor/nodeMergejoin.c:1604 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt" -#: executor/nodeModifyTable.c:86 +#: executor/nodeModifyTable.c:96 #, c-format msgid "Query has too many columns." msgstr "Anfrage hat zu viele Spalten." -#: executor/nodeModifyTable.c:113 +#: executor/nodeModifyTable.c:123 #, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d." -#: executor/nodeModifyTable.c:121 +#: executor/nodeModifyTable.c:131 #, c-format msgid "Query has too few columns." msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten." -#: executor/nodeSubplan.c:304 executor/nodeSubplan.c:343 -#: executor/nodeSubplan.c:970 +#: executor/nodeModifyTable.c:1082 +#, c-format +msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time" +msgstr "" + +#: executor/nodeModifyTable.c:1083 +#, c-format +msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." +msgstr "" + +#: executor/nodeSubplan.c:345 executor/nodeSubplan.c:384 +#: executor/nodeSubplan.c:1040 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile" @@ -9055,43 +9889,43 @@ msgstr "Frame-Ende-Offset darf nicht NULL sein" msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "Frame-Ende-Offset darf nicht negativ sein" -#: executor/spi.c:213 +#: executor/spi.c:214 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "Transaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück" -#: executor/spi.c:214 executor/spi.c:278 +#: executor/spi.c:215 executor/spi.c:279 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Prüfen Sie, ob Aufrufe von „SPI_finish“ fehlen." -#: executor/spi.c:277 +#: executor/spi.c:278 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "Subtransaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück" -#: executor/spi.c:1207 +#: executor/spi.c:1229 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor geöffnet werden" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1212 +#: executor/spi.c:1234 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden" -#: executor/spi.c:1320 +#: executor/spi.c:1342 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt" -#: executor/spi.c:1321 parser/analyze.c:2128 +#: executor/spi.c:1343 parser/analyze.c:2238 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein." -#: executor/spi.c:2419 +#: executor/spi.c:2449 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-Anweisung „%s“" @@ -9101,372 +9935,368 @@ msgstr "SQL-Anweisung „%s“" msgid "user mapping not found for \"%s\"" msgstr "Benutzerabbildung für „%s“ nicht gefunden" -#: foreign/foreign.c:348 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" -msgstr "Fremddaten-Wrapper „%s“ hat keinen Handler" - -#: foreign/foreign.c:573 +#: foreign/foreign.c:643 #, c-format msgid "invalid option \"%s\"" msgstr "ungültige Option „%s“" -#: foreign/foreign.c:574 +#: foreign/foreign.c:644 #, c-format msgid "Valid options in this context are: %s" msgstr "Gültige Optionen in diesem Zusammenhang sind: %s" -#: gram.y:956 +#: gram.y:1010 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "unbekannte Rollenoption „%s“" -#: gram.y:1238 gram.y:1253 +#: gram.y:1286 gram.y:1301 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS kann keine Schemaelemente enthalten" -#: gram.y:1398 +#: gram.y:1446 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht geändert werden" -#: gram.y:1522 gram.y:1537 +#: gram.y:1570 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein" -#: gram.y:1542 gram.y:10351 gram.y:12688 -#, c-format -msgid "interval precision specified twice" -msgstr "Intervallpräzision doppelt angegeben" - -#: gram.y:2511 gram.y:2540 +#: gram.y:2571 gram.y:2600 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt" -#: gram.y:2802 gram.y:2809 gram.y:9589 gram.y:9597 +#: gram.y:2866 gram.y:2873 gram.y:10140 gram.y:10148 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet" -#: gram.y:3248 utils/adt/ri_triggers.c:311 utils/adt/ri_triggers.c:368 -#: utils/adt/ri_triggers.c:787 utils/adt/ri_triggers.c:1010 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1166 utils/adt/ri_triggers.c:1347 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1512 utils/adt/ri_triggers.c:1688 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1868 utils/adt/ri_triggers.c:2059 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2222 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2387 +#: gram.y:3312 utils/adt/ri_triggers.c:312 utils/adt/ri_triggers.c:369 +#: utils/adt/ri_triggers.c:788 utils/adt/ri_triggers.c:1011 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1167 utils/adt/ri_triggers.c:1348 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1513 utils/adt/ri_triggers.c:1689 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1869 utils/adt/ri_triggers.c:2060 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2118 utils/adt/ri_triggers.c:2223 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2400 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:4482 +#: gram.y:4746 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben" -#: gram.y:4577 parser/parse_utilcmd.c:2569 parser/parse_utilcmd.c:2595 +#: gram.y:4839 parser/parse_utilcmd.c:2657 parser/parse_utilcmd.c:2683 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" -#: gram.y:4584 +#: gram.y:4846 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "widersprüchliche Constraint-Eigentschaften" -#: gram.y:4716 +#: gram.y:4978 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:4732 +#: gram.y:4994 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:5078 +#: gram.y:5340 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK wird nicht mehr benötigt" -#: gram.y:5079 +#: gram.y:5341 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp." -#: gram.y:6540 +#: gram.y:6918 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "Aggregatfunktionen können keine OUT-Argumente haben" -#: gram.y:6846 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:779 +#: gram.y:7233 utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "Argument fehlt" -#: gram.y:6847 utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780 +#: gram.y:7234 utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben." -#: gram.y:8236 gram.y:8254 +#: gram.y:8708 gram.y:8726 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird für rekursive Sichten nicht unterstützt" -#: gram.y:9234 +#: gram.y:9732 parser/parse_expr.c:1468 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein" -#: gram.y:9693 +#: gram.y:10248 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt" -#: gram.y:9694 +#: gram.y:10249 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET." -#: gram.y:9882 gram.y:9907 +#: gram.y:10508 gram.y:10533 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten" -#: gram.y:9883 gram.y:9908 +#: gram.y:10509 gram.y:10534 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz." -#: gram.y:9888 gram.y:9913 +#: gram.y:10514 gram.y:10539 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten" -#: gram.y:9889 gram.y:9914 +#: gram.y:10515 gram.y:10540 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz." -#: gram.y:10477 +#: gram.y:11119 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein" -#: gram.y:10486 +#: gram.y:11128 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein" -#: gram.y:10952 +#: gram.y:11632 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:10957 +#: gram.y:11637 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:11141 +#: gram.y:11814 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:11428 +#: gram.y:12146 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "in WITHIN GROUP können nicht mehrere ORDER-BY-Klauseln verwendet werden" -#: gram.y:11433 +#: gram.y:12151 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden" -#: gram.y:11438 +#: gram.y:12156 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden" -#: gram.y:11944 +#: gram.y:12662 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt" -#: gram.y:11950 +#: gram.y:12668 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt" -#: gram.y:11977 gram.y:12000 +#: gram.y:12695 gram.y:12718 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein" -#: gram.y:11982 +#: gram.y:12700 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann nicht in der aktuellen Zeile enden" -#: gram.y:12005 +#: gram.y:12723 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein" -#: gram.y:12011 +#: gram.y:12729 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "Frame der in der aktuellen Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben" -#: gram.y:12018 +#: gram.y:12736 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben" -#: gram.y:12657 +#: gram.y:13394 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben" -#: gram.y:12663 +#: gram.y:13400 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "Typmodifikator kann kein ORDER BY haben" -#: gram.y:13284 gram.y:13459 +#: gram.y:13464 gram.y:13470 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s cannot be applied to a join" +msgid "%s cannot be used as a role name here" +msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden" + +#: gram.y:14089 gram.y:14278 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "unzulässige Verwendung von „*“" -#: gram.y:13422 gram.y:13439 tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 +#: gram.y:14241 gram.y:14258 tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 #: tsearch/spell.c:552 tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "Syntaxfehler" -#: gram.y:13523 +#: gram.y:14342 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "eine Ordered-Set-Aggregatfunktion mit einem direkten VARIADIC-Argument muss ein aggregiertes VARIADIC-Argument des selben Datentyps haben" -#: gram.y:13560 +#: gram.y:14379 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:13571 +#: gram.y:14390 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:13580 +#: gram.y:14399 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:13589 +#: gram.y:14408 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:13729 +#: gram.y:14588 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt" -#: gram.y:13830 +#: gram.y:14689 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13868 gram.y:13881 +#: gram.y:14727 gram.y:14740 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13894 +#: gram.y:14753 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13907 +#: gram.y:14766 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden" -#: guc-file.l:256 +#: guc-file.l:253 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter „%s“ in Datei „%s“ Zeile %u" -#: guc-file.l:292 utils/misc/guc.c:5596 utils/misc/guc.c:5779 -#: utils/misc/guc.c:5867 utils/misc/guc.c:5955 utils/misc/guc.c:6061 -#: utils/misc/guc.c:6154 +#: guc-file.l:290 utils/misc/guc.c:5742 utils/misc/guc.c:5934 +#: utils/misc/guc.c:6024 utils/misc/guc.c:6114 utils/misc/guc.c:6222 +#: utils/misc/guc.c:6317 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "Parameter „%s“ kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten" -#: guc-file.l:320 +#: guc-file.l:318 #, c-format msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" msgstr "Parameter „%s“ wurde aus Konfigurationsdatei entfernt, wird auf Standardwert zurückgesetzt" -#: guc-file.l:382 +#: guc-file.l:428 #, c-format msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\"" msgstr "Parameter „%s“ auf „%s“ gesetzt" -#: guc-file.l:417 +#: guc-file.l:463 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors" msgstr "Konfigurationsdatei „%s“ enthält Fehler" -#: guc-file.l:422 +#: guc-file.l:468 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" msgstr "Konfigurationsdatei „%s“ enthält Fehler; nicht betroffene Änderungen wurden durchgeführt" -#: guc-file.l:427 +#: guc-file.l:473 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" msgstr "Konfigurationsdatei „%s“ enthält Fehler; keine Änderungen wurden durchgeführt" -#: guc-file.l:500 +#: guc-file.l:546 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "konnte Konfigurationsdatei „%s“ nicht öffnen: maximale Verschachtelungstiefe überschritten" -#: guc-file.l:513 libpq/hba.c:1789 +#: guc-file.l:559 libpq/hba.c:1764 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "konnte Konfigurationsdatei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: guc-file.l:520 +#: guc-file.l:566 #, c-format msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" msgstr "fehlende Konfigurationsdatei „%s“ wird übersprungen" -#: guc-file.l:730 +#: guc-file.l:776 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "Syntaxfehler in Datei „%s“, Zeile %u, am Ende der Zeile" -#: guc-file.l:735 +#: guc-file.l:781 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "Syntaxfehler in Datei „%s“, Zeile %u, bei „%s“" -#: guc-file.l:751 +#: guc-file.l:797 #, c-format msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" msgstr "zu viele Syntaxfehler gefunden, Datei „%s“ wird aufgegeben" -#: guc-file.l:796 +#: guc-file.l:842 #, c-format msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis „%s“ nicht öffnen: %m" @@ -9541,105 +10371,105 @@ msgstr "Authentifizierung für Benutzer „%s“ fehlgeschlagen: ungültige Auth msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" msgstr "Verbindung stimmte mit pg_hba.conf-Zeile %d überein: „%s“" -#: libpq/auth.c:337 +#: libpq/auth.c:330 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "Verbindung erfordert ein gültiges Client-Zertifikat" -#: libpq/auth.c:379 +#: libpq/auth.c:372 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host „%s“, Benutzer „%s“, %s" -#: libpq/auth.c:381 libpq/auth.c:397 libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:473 +#: libpq/auth.c:374 libpq/auth.c:390 libpq/auth.c:448 libpq/auth.c:466 msgid "SSL off" msgstr "SSL aus" -#: libpq/auth.c:381 libpq/auth.c:397 libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:473 +#: libpq/auth.c:374 libpq/auth.c:390 libpq/auth.c:448 libpq/auth.c:466 msgid "SSL on" msgstr "SSL an" -#: libpq/auth.c:385 +#: libpq/auth.c:378 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host „%s“, Benutzer „%s“" -#: libpq/auth.c:394 +#: libpq/auth.c:387 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host „%s“, Benutzer „%s“, Datenbank „%s“, %s" -#: libpq/auth.c:401 +#: libpq/auth.c:394 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host „%s“, Benutzer „%s“, Datenbank „%s“" -#: libpq/auth.c:430 +#: libpq/auth.c:423 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab „%s“, Vorwärtsauflösung stimmt überein." -#: libpq/auth.c:433 +#: libpq/auth.c:426 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab „%s“, Vorwärtsauflösung nicht geprüft." -#: libpq/auth.c:436 +#: libpq/auth.c:429 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab „%s“, Vorwärtsauflösung stimmt nicht überein." -#: libpq/auth.c:439 +#: libpq/auth.c:432 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "Konnte Client-Hostnamen „%s“ nicht in IP-Adresse übersetzen: %s." -#: libpq/auth.c:444 +#: libpq/auth.c:437 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "Konnte Client-IP-Adresse nicht in einen Hostnamen auflösen: %s." -#: libpq/auth.c:453 +#: libpq/auth.c:446 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host „%s“, Benutzer „%s“, %s" -#: libpq/auth.c:460 +#: libpq/auth.c:453 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host „%s“, Benutzer „%s“" -#: libpq/auth.c:470 +#: libpq/auth.c:463 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host „%s“, Benutzer „%s“, Datenbank „%s“, %s" -#: libpq/auth.c:478 +#: libpq/auth.c:471 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host „%s“, Benutzer „%s“, Datenbank „%s“" -#: libpq/auth.c:521 libpq/hba.c:1212 +#: libpq/auth.c:514 libpq/hba.c:1180 #, c-format msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn „db_user_namespace“ angeschaltet ist" -#: libpq/auth.c:645 +#: libpq/auth.c:640 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:673 +#: libpq/auth.c:668 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets" -#: libpq/auth.c:677 +#: libpq/auth.c:672 #, c-format msgid "received password packet" msgstr "Passwortpaket empfangen" -#: libpq/auth.c:804 +#: libpq/auth.c:799 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" @@ -9649,309 +10479,309 @@ msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:918 +#: libpq/auth.c:920 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:944 +#: libpq/auth.c:946 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:1061 +#: libpq/auth.c:1063 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1076 +#: libpq/auth.c:1078 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten" -#: libpq/auth.c:1093 +#: libpq/auth.c:1096 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:1165 +#: libpq/auth.c:1168 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" -#: libpq/auth.c:1227 +#: libpq/auth.c:1230 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten" -#: libpq/auth.c:1470 +#: libpq/auth.c:1475 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m" -#: libpq/auth.c:1485 +#: libpq/auth.c:1490 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse „%s“ verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1497 +#: libpq/auth.c:1502 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse „%s“, Port %s verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1517 +#: libpq/auth.c:1524 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse „%s“, Port %s nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:1532 +#: libpq/auth.c:1541 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse „%s“, Port %s nicht empfangen: %m" -#: libpq/auth.c:1542 +#: libpq/auth.c:1551 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: „%s“" -#: libpq/auth.c:1580 +#: libpq/auth.c:1591 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1584 +#: libpq/auth.c:1595 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" -#: libpq/auth.c:1593 +#: libpq/auth.c:1604 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1677 libpq/auth.c:1948 libpq/auth.c:2305 +#: libpq/auth.c:1688 libpq/auth.c:1959 libpq/auth.c:2315 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "Client gab leeres Passwort zurück" -#: libpq/auth.c:1687 +#: libpq/auth.c:1698 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s" -#: libpq/auth.c:1756 +#: libpq/auth.c:1767 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s" -#: libpq/auth.c:1767 +#: libpq/auth.c:1778 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1778 +#: libpq/auth.c:1789 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1789 +#: libpq/auth.c:1800 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1800 +#: libpq/auth.c:1811 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1811 +#: libpq/auth.c:1822 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s" -#: libpq/auth.c:1844 +#: libpq/auth.c:1855 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m" -#: libpq/auth.c:1847 +#: libpq/auth.c:1858 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:1857 +#: libpq/auth.c:1868 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s" -#: libpq/auth.c:1886 +#: libpq/auth.c:1897 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:1894 +#: libpq/auth.c:1905 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:1895 +#: libpq/auth.c:1906 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." -#: libpq/auth.c:1910 +#: libpq/auth.c:1921 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s" -#: libpq/auth.c:1932 +#: libpq/auth.c:1943 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:1985 +#: libpq/auth.c:1996 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung" -#: libpq/auth.c:2000 +#: libpq/auth.c:2011 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn „%s“ auf Server „%s“ fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2024 +#: libpq/auth.c:2035 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter „%s“ auf Server „%s“ durchsuchen: %s" -#: libpq/auth.c:2035 +#: libpq/auth.c:2046 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "LDAP-Benutzer „%s“ existiert nicht" -#: libpq/auth.c:2036 +#: libpq/auth.c:2047 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-Suche nach Filter „%s“ auf Server „%s“ gab keine Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2040 +#: libpq/auth.c:2051 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "LDAP-Benutzer „%s“ ist nicht eindeutig" -#: libpq/auth.c:2041 +#: libpq/auth.c:2052 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter „%s“ auf Server „%s“ gab %d Eintrag zurück." msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter „%s“ auf Server „%s“ gab %d Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2059 +#: libpq/auth.c:2070 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte DN fÅ©r den ersten Treffer für „%s“ auf Server „%s“ nicht lesen: %s" -#: libpq/auth.c:2079 +#: libpq/auth.c:2090 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer „%s“ auf Server „%s“: %s" -#: libpq/auth.c:2109 +#: libpq/auth.c:2120 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer „%s“ auf Server „%s“: %s" -#: libpq/auth.c:2137 +#: libpq/auth.c:2148 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer „%s“ fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen" -#: libpq/auth.c:2261 +#: libpq/auth.c:2271 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2268 +#: libpq/auth.c:2278 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2284 libpq/hba.c:1609 +#: libpq/auth.c:2294 libpq/hba.c:1590 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte RADIUS-Servername „%s“ nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/auth.c:2312 +#: libpq/auth.c:2322 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als 16 Zeichen" -#: libpq/auth.c:2323 +#: libpq/auth.c:2333 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen" -#: libpq/auth.c:2346 +#: libpq/auth.c:2356 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen" -#: libpq/auth.c:2368 +#: libpq/auth.c:2378 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m" -#: libpq/auth.c:2389 +#: libpq/auth.c:2399 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m" -#: libpq/auth.c:2399 +#: libpq/auth.c:2409 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:2428 libpq/auth.c:2453 +#: libpq/auth.c:2442 libpq/auth.c:2467 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort" -#: libpq/auth.c:2446 +#: libpq/auth.c:2460 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m" -#: libpq/auth.c:2475 +#: libpq/auth.c:2489 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m" -#: libpq/auth.c:2487 libpq/auth.c:2491 +#: libpq/auth.c:2501 libpq/auth.c:2505 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "RADIUS-Antwort wurde von falschem Port gesendet: %d" -#: libpq/auth.c:2500 +#: libpq/auth.c:2514 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "RADIUS-Antwort zu kurz: %d" -#: libpq/auth.c:2507 +#: libpq/auth.c:2521 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "RADIUS-Antwort hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)" -#: libpq/auth.c:2515 +#: libpq/auth.c:2529 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "RADIUS-Antwort unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)" -#: libpq/auth.c:2540 +#: libpq/auth.c:2554 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen" -#: libpq/auth.c:2549 +#: libpq/auth.c:2563 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "RADIUS-Antwort hat falsche MD5-Signatur" -#: libpq/auth.c:2566 +#: libpq/auth.c:2580 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%d) für Benutzer „%s“" @@ -10034,151 +10864,142 @@ msgstr "Large-Object-Leseaufforderung ist zu groß" msgid "requested length cannot be negative" msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein" -#: libpq/be-secure.c:296 libpq/be-secure.c:418 -#, c-format -msgid "SSL error: %s" -msgstr "SSL-Fehler: %s" - -#: libpq/be-secure.c:305 libpq/be-secure.c:427 libpq/be-secure.c:1046 -#, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d" -msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d" - -#: libpq/be-secure.c:365 -#, c-format -msgid "SSL failure during renegotiation start" -msgstr "SSL-Fehler beim Renegotiation-Start" - -#: libpq/be-secure.c:380 -#, c-format -msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying" -msgstr "SSL-Handshake-Fehler bei Renegotiation, versuche erneut" - -#: libpq/be-secure.c:384 -#, c-format -msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures" -msgstr "konnte SSL-Handshake bei Renegotiation nicht abschließen, zu viele Fehler" - -#: libpq/be-secure.c:453 -#, c-format -msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired" -msgstr "SSL konnte Verbindung nicht vor Ablauf der Frist neu aushandeln" - -#: libpq/be-secure.c:793 -#, c-format -msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" -msgstr "ECDH: unbekannter Kurvenname: %s" - -#: libpq/be-secure.c:798 -#, c-format -msgid "ECDH: could not create key" -msgstr "ECDH: konnte Schlüssel nicht erzeugen" - -#: libpq/be-secure.c:835 +#: libpq/be-secure-openssl.c:197 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s" -#: libpq/be-secure.c:851 +#: libpq/be-secure-openssl.c:213 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei „%s“ nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:857 +#: libpq/be-secure-openssl.c:219 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei „%s“ nicht zugreifen: %m" -#: libpq/be-secure.c:872 +#: libpq/be-secure-openssl.c:234 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "private Schlüsseldatei „%s“ erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: libpq/be-secure.c:874 +#: libpq/be-secure-openssl.c:236 #, c-format msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein." -#: libpq/be-secure.c:881 +#: libpq/be-secure-openssl.c:243 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "konnte private Schlüsseldatei „%s“ nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:886 +#: libpq/be-secure-openssl.c:248 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/be-secure.c:915 +#: libpq/be-secure-openssl.c:277 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei „%s“ nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:939 +#: libpq/be-secure-openssl.c:301 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei „%s“ ignoriert" -#: libpq/be-secure.c:941 +#: libpq/be-secure-openssl.c:303 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine Certificate-Revocation-Lists." -#: libpq/be-secure.c:946 +#: libpq/be-secure-openssl.c:308 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "konnte SSL-Certificate-Revocation-List-Datei „%s“ nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:991 +#: libpq/be-secure-openssl.c:354 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s" -#: libpq/be-secure.c:1000 +#: libpq/be-secure-openssl.c:362 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s" -#: libpq/be-secure.c:1026 +#: libpq/be-secure-openssl.c:396 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m" -#: libpq/be-secure.c:1030 libpq/be-secure.c:1041 +#: libpq/be-secure-openssl.c:400 libpq/be-secure-openssl.c:411 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt" -#: libpq/be-secure.c:1035 +#: libpq/be-secure-openssl.c:405 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s" -#: libpq/be-secure.c:1091 +#: libpq/be-secure-openssl.c:416 libpq/be-secure-openssl.c:554 +#: libpq/be-secure-openssl.c:643 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:460 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte" -#: libpq/be-secure.c:1102 +#: libpq/be-secure-openssl.c:471 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "SSL-Verbindung von „%s“" -#: libpq/be-secure.c:1153 +#: libpq/be-secure-openssl.c:545 libpq/be-secure-openssl.c:634 +#, c-format +msgid "SSL error: %s" +msgstr "SSL-Fehler: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:602 +#, c-format +msgid "SSL failure during renegotiation start" +msgstr "SSL-Fehler beim Renegotiation-Start" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:669 +#, c-format +msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired" +msgstr "SSL konnte Verbindung nicht vor Ablauf der Frist neu aushandeln" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1004 +#, c-format +msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" +msgstr "ECDH: unbekannter Kurvenname: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1009 +#, c-format +msgid "ECDH: could not create key" +msgstr "ECDH: konnte Schlüssel nicht erzeugen" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1033 msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: libpq/be-secure.c:1157 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1037 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" -#: libpq/crypt.c:67 +#: libpq/crypt.c:60 #, c-format msgid "User \"%s\" has no password assigned." msgstr "Benutzer „%s“ hat kein Passwort zugewiesen." -#: libpq/crypt.c:160 +#: libpq/crypt.c:150 #, c-format msgid "User \"%s\" has an expired password." msgstr "Benutzer „%s“ hat ein abgelaufenes Passwort." @@ -10198,425 +11019,427 @@ msgstr "konnte sekundäre Authentifizierungsdatei „@%s“ nicht als „%s“ msgid "authentication file line too long" msgstr "Zeile in Authentifizierungsdatei zu lang" -#: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:787 libpq/hba.c:803 libpq/hba.c:833 -#: libpq/hba.c:879 libpq/hba.c:892 libpq/hba.c:914 libpq/hba.c:923 -#: libpq/hba.c:946 libpq/hba.c:958 libpq/hba.c:977 libpq/hba.c:998 -#: libpq/hba.c:1009 libpq/hba.c:1064 libpq/hba.c:1082 libpq/hba.c:1094 -#: libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1121 libpq/hba.c:1135 libpq/hba.c:1151 -#: libpq/hba.c:1166 libpq/hba.c:1177 libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1245 -#: libpq/hba.c:1256 libpq/hba.c:1276 libpq/hba.c:1287 libpq/hba.c:1304 -#: libpq/hba.c:1329 libpq/hba.c:1366 libpq/hba.c:1376 libpq/hba.c:1432 -#: libpq/hba.c:1444 libpq/hba.c:1457 libpq/hba.c:1540 libpq/hba.c:1611 -#: libpq/hba.c:1629 libpq/hba.c:1650 tsearch/ts_locale.c:182 +#: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:757 libpq/hba.c:773 libpq/hba.c:803 +#: libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:862 libpq/hba.c:884 libpq/hba.c:893 +#: libpq/hba.c:914 libpq/hba.c:926 libpq/hba.c:945 libpq/hba.c:966 +#: libpq/hba.c:977 libpq/hba.c:1032 libpq/hba.c:1050 libpq/hba.c:1062 +#: libpq/hba.c:1079 libpq/hba.c:1089 libpq/hba.c:1103 libpq/hba.c:1119 +#: libpq/hba.c:1134 libpq/hba.c:1145 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1213 +#: libpq/hba.c:1224 libpq/hba.c:1244 libpq/hba.c:1255 libpq/hba.c:1272 +#: libpq/hba.c:1297 libpq/hba.c:1334 libpq/hba.c:1344 libpq/hba.c:1413 +#: libpq/hba.c:1425 libpq/hba.c:1438 libpq/hba.c:1521 libpq/hba.c:1592 +#: libpq/hba.c:1610 libpq/hba.c:1631 tsearch/ts_locale.c:182 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei „%s“" #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:785 +#: libpq/hba.c:755 #, c-format msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "Authentifizierungsoption „%s“ ist nur gültig für Authentifizierungsmethoden %s" -#: libpq/hba.c:801 +#: libpq/hba.c:771 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "Authentifizierungsmethode „%s“ benötigt Argument „%s“" -#: libpq/hba.c:822 +#: libpq/hba.c:792 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "fehlender Eintrag in Datei „%s“ am Ende von Zeile %d" -#: libpq/hba.c:832 +#: libpq/hba.c:802 #, c-format msgid "multiple values in ident field" msgstr "mehrere Werte in Ident-Feld" -#: libpq/hba.c:877 +#: libpq/hba.c:847 #, c-format msgid "multiple values specified for connection type" msgstr "mehrere Werte angegeben für Verbindungstyp" -#: libpq/hba.c:878 +#: libpq/hba.c:848 #, c-format msgid "Specify exactly one connection type per line." msgstr "Geben Sie genau einen Verbindungstyp pro Zeile an." -#: libpq/hba.c:891 +#: libpq/hba.c:861 #, c-format msgid "local connections are not supported by this build" msgstr "lokale Verbindungen werden von dieser Installation nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:912 +#: libpq/hba.c:882 #, c-format msgid "hostssl requires SSL to be turned on" msgstr "für hostssl muss SSL angeschaltet sein" -#: libpq/hba.c:913 +#: libpq/hba.c:883 #, c-format msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." msgstr "Setzen Sie ssl = on in postgresql.conf." -#: libpq/hba.c:921 +#: libpq/hba.c:891 #, c-format msgid "hostssl is not supported by this build" msgstr "hostssl wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:922 +#: libpq/hba.c:892 #, c-format msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." msgstr "Kompilieren Sie mit --with-openssl, um SSL-Verbindungen zu verwenden." -#: libpq/hba.c:944 +#: libpq/hba.c:912 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "ungültiger Verbindungstyp „%s“" -#: libpq/hba.c:957 +#: libpq/hba.c:925 #, c-format msgid "end-of-line before database specification" msgstr "Zeilenende vor Datenbankangabe" -#: libpq/hba.c:976 +#: libpq/hba.c:944 #, c-format msgid "end-of-line before role specification" msgstr "Zeilenende vor Rollenangabe" -#: libpq/hba.c:997 +#: libpq/hba.c:965 #, c-format msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "Zeilenende vor IP-Adressangabe" -#: libpq/hba.c:1007 +#: libpq/hba.c:975 #, c-format msgid "multiple values specified for host address" msgstr "mehrere Werte für Hostadresse angegeben" -#: libpq/hba.c:1008 +#: libpq/hba.c:976 #, c-format msgid "Specify one address range per line." msgstr "Geben Sie einen Adressbereich pro Zeile an." -#: libpq/hba.c:1062 +#: libpq/hba.c:1030 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "ungültige IP-Adresse „%s“: %s" -#: libpq/hba.c:1080 +#: libpq/hba.c:1048 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "Angabe von sowohl Hostname als auch CIDR-Maske ist ungültig: „%s“" -#: libpq/hba.c:1092 +#: libpq/hba.c:1060 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "ungültige CIDR-Maske in Adresse „%s“" -#: libpq/hba.c:1109 +#: libpq/hba.c:1077 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "Zeilenende vor Netzmaskenangabe" -#: libpq/hba.c:1110 +#: libpq/hba.c:1078 #, c-format msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "Geben Sie einen Adressbereich in CIDR-Schreibweise oder eine separate Netzmaske an." -#: libpq/hba.c:1120 +#: libpq/hba.c:1088 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "mehrere Werte für Netzmaske angegeben" -#: libpq/hba.c:1133 +#: libpq/hba.c:1101 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "ungültige IP-Maske „%s“: %s" -#: libpq/hba.c:1150 +#: libpq/hba.c:1118 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen" -#: libpq/hba.c:1165 +#: libpq/hba.c:1133 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "Zeilenende vor Authentifizierungsmethode" -#: libpq/hba.c:1175 +#: libpq/hba.c:1143 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "mehrere Werte für Authentifizierungstyp angegeben" -#: libpq/hba.c:1176 +#: libpq/hba.c:1144 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "Geben Sie genau einen Authentifizierungstyp pro Zeile an." -#: libpq/hba.c:1243 +#: libpq/hba.c:1211 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode „%s“" -#: libpq/hba.c:1254 +#: libpq/hba.c:1222 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode „%s“: von dieser Installation nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:1275 +#: libpq/hba.c:1243 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "gssapi-Authentifizierung wird auf lokalen Sockets nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:1286 +#: libpq/hba.c:1254 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "peer-Authentifizierung wird nur auf lokalen Sockets unterstützt" -#: libpq/hba.c:1303 +#: libpq/hba.c:1271 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "cert-Authentifizierung wird nur auf „hostssl“-Verbindungen unterstützt" -#: libpq/hba.c:1328 +#: libpq/hba.c:1296 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "Authentifizierungsoption nicht im Format name=wert: %s" -#: libpq/hba.c:1365 +#: libpq/hba.c:1333 #, c-format msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or ldapurl together with ldapprefix" msgstr "ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute oder ldapurl kann nicht zusammen mit ldapprefix verwendet werden" -#: libpq/hba.c:1375 +#: libpq/hba.c:1343 #, c-format msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" msgstr "Authentifizierungsmethode „ldap“ benötigt Argument „ldapbasedn“, „ldapprefix“ oder „ldapsuffix“" -#: libpq/hba.c:1418 +#: libpq/hba.c:1399 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, gssapi, sspi und cert" -#: libpq/hba.c:1431 +#: libpq/hba.c:1412 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert kann nur für „hostssl“-Zeilen konfiguriert werden" -#: libpq/hba.c:1442 +#: libpq/hba.c:1423 #, c-format msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" msgstr "Client-Zertifikate können nur überprüft werden, wenn Wurzelzertifikat verfügbar ist" -#: libpq/hba.c:1443 -#, c-format -msgid "Make sure the configuration parameter \"ssl_ca_file\" is set." -msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Konfigurationsparameter „ssl_ca_file“ gesetzt ist." - -#: libpq/hba.c:1456 +#: libpq/hba.c:1437 #, c-format msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "clientcert kann nicht auf 0 gesetzt sein, wenn „cert“-Authentifizierung verwendet wird" -#: libpq/hba.c:1483 +#: libpq/hba.c:1464 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "konnte LDAP-URL „%s“ nicht interpretieren: %s" -#: libpq/hba.c:1491 +#: libpq/hba.c:1472 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "nicht unterstütztes LDAP-URL-Schema: %s" -#: libpq/hba.c:1507 +#: libpq/hba.c:1488 #, c-format msgid "filters not supported in LDAP URLs" msgstr "Filter in LDAP-URLs werden nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:1515 +#: libpq/hba.c:1496 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "LDAP-URLs werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:1539 +#: libpq/hba.c:1520 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "ungültige LDAP-Portnummer: „%s“" -#: libpq/hba.c:1579 libpq/hba.c:1586 +#: libpq/hba.c:1560 libpq/hba.c:1567 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi und sspi" -#: libpq/hba.c:1628 +#: libpq/hba.c:1609 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "ungültige RADIUS-Portnummer: „%s“" -#: libpq/hba.c:1648 +#: libpq/hba.c:1629 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: „%s“" -#: libpq/hba.c:1839 +#: libpq/hba.c:1814 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "Konfigurationsdatei „%s“ enthält keine Einträge" -#: libpq/hba.c:1935 +#: libpq/hba.c:1910 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck „%s“: %s" -#: libpq/hba.c:1995 +#: libpq/hba.c:1970 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck für „%s“ fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/hba.c:2012 +#: libpq/hba.c:1989 #, c-format msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" msgstr "regulärer Ausdruck „%s“ hat keine Teilausdrücke wie von der Backreference in „%s“ verlangt" -#: libpq/hba.c:2108 +#: libpq/hba.c:2086 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) stimmen nicht überein" -#: libpq/hba.c:2128 +#: libpq/hba.c:2106 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "kein passender Eintrag in Usermap „%s“ für Benutzer „%s“, authentifiziert als „%s“" -#: libpq/hba.c:2163 +#: libpq/hba.c:2141 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "konnte Usermap-Datei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:314 +#: libpq/pqcomm.c:198 +#, c-format +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" +msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:367 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad „%s“ ist zu lang (maximal %d Bytes)" -#: libpq/pqcomm.c:335 +#: libpq/pqcomm.c:388 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte Hostname „%s“, Dienst „%s“ nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/pqcomm.c:339 +#: libpq/pqcomm.c:392 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte Dienst „%s“ nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/pqcomm.c:366 +#: libpq/pqcomm.c:419 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) überschritten" -#: libpq/pqcomm.c:375 +#: libpq/pqcomm.c:428 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:379 +#: libpq/pqcomm.c:432 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:384 +#: libpq/pqcomm.c:437 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:389 +#: libpq/pqcomm.c:442 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "unbekannte Adressfamilie %d" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:400 +#: libpq/pqcomm.c:453 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:425 +#: libpq/pqcomm.c:478 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:440 +#: libpq/pqcomm.c:493 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:459 +#: libpq/pqcomm.c:512 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m" -#: libpq/pqcomm.c:462 +#: libpq/pqcomm.c:515 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." msgstr "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie die Socketdatei „%s“ und versuchen Sie erneut." -#: libpq/pqcomm.c:465 +#: libpq/pqcomm.c:518 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." msgstr "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie einige Sekunden und versuchen Sie erneut." #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:498 +#: libpq/pqcomm.c:551 #, c-format msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "konnte nicht auf %s-Socket hören: %m" -#: libpq/pqcomm.c:588 +#: libpq/pqcomm.c:641 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "Gruppe „%s“ existiert nicht" -#: libpq/pqcomm.c:598 +#: libpq/pqcomm.c:651 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Gruppe von Datei „%s“ nicht setzen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:609 +#: libpq/pqcomm.c:662 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei „%s“ nicht setzen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:639 +#: libpq/pqcomm.c:692 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m" -#: libpq/pqcomm.c:811 -#, c-format -msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" -msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:817 -#, c-format -msgid "could not set socket to blocking mode: %m" -msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %m" +#: libpq/pqcomm.c:851 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected EOF on client connection" +msgid "there is no client connection" +msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" -#: libpq/pqcomm.c:869 libpq/pqcomm.c:959 +#: libpq/pqcomm.c:902 libpq/pqcomm.c:998 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1110 +#: libpq/pqcomm.c:1143 tcop/postgres.c:3897 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "terminating connection because of crash of another server process" +msgid "terminating connection because protocol sync was lost" +msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses" + +#: libpq/pqcomm.c:1209 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "unerwartetes EOF im Message-Längenwort" -#: libpq/pqcomm.c:1121 +#: libpq/pqcomm.c:1220 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "ungültige Message-Länge" -#: libpq/pqcomm.c:1143 libpq/pqcomm.c:1153 +#: libpq/pqcomm.c:1242 libpq/pqcomm.c:1255 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "unvollständige Message vom Client" -#: libpq/pqcomm.c:1283 +#: libpq/pqcomm.c:1388 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m" @@ -10627,7 +11450,7 @@ msgid "no data left in message" msgstr "keine Daten in Message übrig" #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1444 utils/adt/rowtypes.c:561 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:561 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "nicht genug Daten in Message übrig" @@ -10642,17 +11465,12 @@ msgstr "ungültige Zeichenkette in Message" msgid "invalid message format" msgstr "ungültiges Message-Format" -#: main/main.c:263 -#, c-format -msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" -msgstr "%s: setsysinfo fehlgeschlagen: %s\n" - -#: main/main.c:285 +#: main/main.c:257 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n" -#: main/main.c:331 +#: main/main.c:303 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -10661,7 +11479,7 @@ msgstr "" "%s ist der PostgreSQL-Server.\n" "\n" -#: main/main.c:332 +#: main/main.c:304 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -10672,117 +11490,112 @@ msgstr "" " %s [OPTION]...\n" "\n" -#: main/main.c:333 +#: main/main.c:305 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Optionen:\n" -#: main/main.c:335 -#, c-format -msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" -msgstr " -A 1|0 Assert-Prüfungen ein-/ausschalten\n" - -#: main/main.c:337 +#: main/main.c:306 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B ZAHL Anzahl der geteilten Puffer\n" -#: main/main.c:338 +#: main/main.c:307 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n" -#: main/main.c:339 +#: main/main.c:308 #, c-format msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" msgstr " -C NAME Wert des Konfigurationsparameters ausgeben, dann beenden\n" -#: main/main.c:340 +#: main/main.c:309 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 Debug-Level\n" -#: main/main.c:341 +#: main/main.c:310 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D VERZEICHNIS Datenbankverzeichnis\n" -#: main/main.c:342 +#: main/main.c:311 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e verwende europäisches Datumseingabeformat (DMY)\n" -#: main/main.c:343 +#: main/main.c:312 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F „fsync“ ausschalten\n" -#: main/main.c:344 +#: main/main.c:313 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h HOSTNAME horche auf Hostname oder IP-Adresse\n" -#: main/main.c:345 +#: main/main.c:314 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i ermögliche TCP/IP-Verbindungen\n" -#: main/main.c:346 +#: main/main.c:315 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k VERZEICHNIS Ort der Unix-Domain-Socket\n" -#: main/main.c:348 +#: main/main.c:317 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l ermögliche SSL-Verbindungen\n" -#: main/main.c:350 +#: main/main.c:319 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N ZAHL Anzahl der erlaubten Verbindungen\n" -#: main/main.c:351 +#: main/main.c:320 #, c-format msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" msgstr " -o OPTIONEN „OPTIONEN“ an jeden Serverprozess weiterreichen (obsolet)\n" -#: main/main.c:352 +#: main/main.c:321 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PORT auf dieser Portnummer horchen\n" -#: main/main.c:353 +#: main/main.c:322 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s zeige Statistiken nach jeder Anfrage\n" -#: main/main.c:354 +#: main/main.c:323 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S ZAHL setze Speicher für Sortiervorgänge (in kB)\n" -#: main/main.c:355 +#: main/main.c:324 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: main/main.c:356 +#: main/main.c:325 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n" -#: main/main.c:357 +#: main/main.c:326 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr " --describe-config zeige Konfigurationsparameter und beende\n" -#: main/main.c:358 +#: main/main.c:327 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: main/main.c:360 +#: main/main.c:329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10791,42 +11604,42 @@ msgstr "" "\n" "Entwickleroptionen:\n" -#: main/main.c:361 +#: main/main.c:330 #, c-format msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|n|m|h verbiete Verwendung einiger Plantypen\n" -#: main/main.c:362 +#: main/main.c:331 #, c-format msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" msgstr " -n Shared Memory nach abnormalem Ende nicht neu initialisieren\n" -#: main/main.c:363 +#: main/main.c:332 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr " -O erlaube Änderungen an Systemtabellenstruktur\n" -#: main/main.c:364 +#: main/main.c:333 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P schalte Systemindexe aus\n" -#: main/main.c:365 +#: main/main.c:334 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n" -#: main/main.c:366 +#: main/main.c:335 #, c-format msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" msgstr " -T SIGSTOP an alle Backend-Prozesse senden wenn einer stirbt\n" -#: main/main.c:367 +#: main/main.c:336 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden, um Debugger starten zu können\n" -#: main/main.c:369 +#: main/main.c:338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10835,39 +11648,39 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für Einzelbenutzermodus:\n" -#: main/main.c:370 +#: main/main.c:339 #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr " --single wählt den Einzelbenutzermodus (muss erstes Argument sein)\n" -#: main/main.c:371 +#: main/main.c:340 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" msgstr " DBNAME Datenbankname (Vorgabe: Benutzername)\n" -#: main/main.c:372 +#: main/main.c:341 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 Debug-Level setzen\n" -#: main/main.c:373 +#: main/main.c:342 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E gebe Befehl vor der Ausführung aus\n" -#: main/main.c:374 +#: main/main.c:343 #, c-format msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" msgstr "" " -j verwende Zeilenende nicht als Anfrageende im interaktiven\n" " Modus\n" -#: main/main.c:375 main/main.c:380 +#: main/main.c:344 main/main.c:349 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r DATEINAME sende stdout und stderr in genannte Datei\n" -#: main/main.c:377 +#: main/main.c:346 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10876,22 +11689,22 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für Bootstrap-Modus:\n" -#: main/main.c:378 +#: main/main.c:347 #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr " --boot wählt den Bootstrap-Modus (muss erstes Argument sein)\n" -#: main/main.c:379 +#: main/main.c:348 #, c-format msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" msgstr " DBNAME Datenbankname (Pflichtangabe im Bootstrap-Modus)\n" -#: main/main.c:381 +#: main/main.c:350 #, c-format msgid " -x NUM internal use\n" msgstr " -x NUM interne Verwendung\n" -#: main/main.c:383 +#: main/main.c:352 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10908,7 +11721,7 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: main/main.c:397 +#: main/main.c:366 #, c-format msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" @@ -10922,12 +11735,12 @@ msgstr "" "Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber, wie der\n" "Server richtig gestartet wird.\n" -#: main/main.c:414 +#: main/main.c:383 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: reelle und effektive Benutzer-IDs müssen übereinstimmen\n" -#: main/main.c:421 +#: main/main.c:390 #, c-format msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" @@ -10942,590 +11755,749 @@ msgstr "" "verhindern. In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber,\n" "wie der Server richtig gestartet wird.\n" -#: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1782 +#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:1782 #: parser/parse_coerce.c:1810 parser/parse_coerce.c:1886 -#: parser/parse_expr.c:1739 parser/parse_func.c:590 parser/parse_oper.c:948 +#: parser/parse_expr.c:1980 parser/parse_func.c:599 parser/parse_oper.c:952 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden" -#: optimizer/path/joinrels.c:722 +#: optimizer/path/joinrels.c:725 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN wird nur für Merge- oder Hash-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/initsplan.c:1079 +#: optimizer/plan/initsplan.c:1081 #, c-format msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1158 parser/analyze.c:1330 parser/analyze.c:1528 -#: parser/analyze.c:2287 +#: optimizer/plan/planner.c:1251 parser/analyze.c:1427 parser/analyze.c:1625 +#: parser/analyze.c:2406 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: optimizer/plan/planner.c:2723 +#: optimizer/plan/planner.c:3502 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:2724 optimizer/plan/planner.c:2892 -#: optimizer/prep/prepunion.c:825 +#: optimizer/plan/planner.c:3503 optimizer/plan/planner.c:3671 +#: optimizer/prep/prepunion.c:828 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen." -#: optimizer/plan/planner.c:2891 +#: optimizer/plan/planner.c:3670 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:3497 +#: optimizer/plan/planner.c:4276 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:3498 +#: optimizer/plan/planner.c:4277 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben." -#: optimizer/plan/planner.c:3502 +#: optimizer/plan/planner.c:4281 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:3503 +#: optimizer/plan/planner.c:4282 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben." -#: optimizer/plan/setrefs.c:402 +#: optimizer/plan/setrefs.c:409 #, c-format msgid "too many range table entries" msgstr "zu viele Range-Table-Einträge" -#: optimizer/prep/prepunion.c:419 +#: optimizer/prep/prepunion.c:421 #, c-format msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "konnte rekursive UNION nicht implementieren" -#: optimizer/prep/prepunion.c:420 +#: optimizer/prep/prepunion.c:422 #, c-format msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein." #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:824 +#: optimizer/prep/prepunion.c:827 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "konnte %s nicht implementieren" -#: optimizer/util/clauses.c:4529 +#: optimizer/util/clauses.c:4582 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL-Funktion „%s“ beim Inlining" -#: optimizer/util/plancat.c:104 +#: optimizer/util/plancat.c:107 #, c-format msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "während der Wiederherstellung kann nicht auf temporäre oder ungeloggte Tabellen zugegriffen werden" -#: parser/analyze.c:627 parser/analyze.c:1102 +#: optimizer/util/plancat.c:496 +#, c-format +msgid "system columns cannot be used in an ON CONFLICT clause" +msgstr "" + +#: optimizer/util/plancat.c:514 +#, c-format +msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" +msgstr "" + +#: optimizer/util/plancat.c:566 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" +msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" +msgstr "Zugriffsmethode „%s“ unterstützt keine Exclusion-Constraints" + +#: optimizer/util/plancat.c:674 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" +msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" +msgstr "in Tabelle „%s“, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt" + +#: parser/analyze.c:639 parser/analyze.c:1199 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "VALUES-Listen müssen alle die gleiche Länge haben" -#: parser/analyze.c:794 +#: parser/analyze.c:811 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT hat mehr Ausdrücke als Zielspalten" -#: parser/analyze.c:812 +#: parser/analyze.c:829 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdrücke" -#: parser/analyze.c:816 +#: parser/analyze.c:833 #, c-format msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "Der einzufügende Wert ist ein Zeilenausdruck mit der gleichen Anzahl Spalten wie von INSERT erwartet. Haben Sie versehentlich zu viele Klammern gesetzt?" -#: parser/analyze.c:924 parser/analyze.c:1303 +#: parser/analyze.c:1020 parser/analyze.c:1400 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO ist hier nicht erlaubt" -#: parser/analyze.c:1116 +#: parser/analyze.c:1213 #, c-format msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1235 parser/analyze.c:2459 +#: parser/analyze.c:1332 parser/analyze.c:2576 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden" -#: parser/analyze.c:1456 +#: parser/analyze.c:1553 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "ungültige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1457 +#: parser/analyze.c:1554 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "Es können nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdrücke oder Funktionen." -#: parser/analyze.c:1458 +#: parser/analyze.c:1555 #, c-format msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Fügen Sie den Ausdrück/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die UNION in eine FROM-Klausel." -#: parser/analyze.c:1518 +#: parser/analyze.c:1615 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: parser/analyze.c:1582 +#: parser/analyze.c:1679 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen auf der selben Anfrageebene verweisen" -#: parser/analyze.c:1671 +#: parser/analyze.c:1768 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben" -#: parser/analyze.c:2051 +#: parser/analyze.c:2161 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "RETURNING muss mindestens eine Spalte haben" -#: parser/analyze.c:2088 +#: parser/analyze.c:2198 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "SCROLL und NO SCROLL können nicht beide angegeben werden" -#: parser/analyze.c:2106 +#: parser/analyze.c:2216 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR darf keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2114 +#: parser/analyze.c:2224 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s wird nicht unterstützt" -#: parser/analyze.c:2117 +#: parser/analyze.c:2227 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Haltbare Cursor müssen READ ONLY sein." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2125 +#: parser/analyze.c:2235 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s wird nicht unterstützt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2136 +#: parser/analyze.c:2246 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s wird nicht unterstützt" -#: parser/analyze.c:2139 +#: parser/analyze.c:2249 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Insensitive Cursor müssen READ ONLY sein." -#: parser/analyze.c:2205 +#: parser/analyze.c:2315 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH verwenden" -#: parser/analyze.c:2215 +#: parser/analyze.c:2325 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine temporären Tabellen oder Sichten verwenden" -#: parser/analyze.c:2225 +#: parser/analyze.c:2335 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "materialisierte Sichten können nicht unter Verwendung von gebundenen Parametern definiert werden" -#: parser/analyze.c:2237 +#: parser/analyze.c:2347 #, c-format msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" msgstr "materialisierte Sichten können nicht UNLOGGED sein" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2294 +#: parser/analyze.c:2413 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2301 +#: parser/analyze.c:2420 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2308 +#: parser/analyze.c:2427 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2315 +#: parser/analyze.c:2434 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2322 +#: parser/analyze.c:2441 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2329 +#: parser/analyze.c:2448 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "%s ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2408 +#: parser/analyze.c:2527 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2441 +#: parser/analyze.c:2558 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2450 +#: parser/analyze.c:2567 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2468 +#: parser/analyze.c:2585 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2485 +#: parser/analyze.c:2602 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "Relation „%s“ in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden" -#: parser/parse_agg.c:201 parser/parse_oper.c:219 +#: parser/parse_agg.c:207 parser/parse_oper.c:220 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln" -#: parser/parse_agg.c:203 +#: parser/parse_agg.c:209 #, c-format msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." msgstr "Aggregatfunktionen mit DISTINCT müssen ihre Eingaben sortieren können." -#: parser/parse_agg.c:254 +#: parser/parse_agg.c:244 +#, c-format +msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments" +msgstr "" + +#: parser/parse_agg.c:343 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "Aggregatfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:260 +#: parser/parse_agg.c:345 +#, fuzzy +#| msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" +msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions" +msgstr "Fensterfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt" + +#: parser/parse_agg.c:353 msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der FROM-Klausel ihrer eigenen Anfrageebene erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:263 +#: parser/parse_agg.c:355 +#, fuzzy +#| msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" +msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level" +msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der FROM-Klausel ihrer eigenen Anfrageebene erlaubt" + +#: parser/parse_agg.c:360 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "Aggregatfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:281 +#: parser/parse_agg.c:362 +#, fuzzy +#| msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" +msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM" +msgstr "Fensterfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt" + +#: parser/parse_agg.c:382 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-RANGE-Klausel nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:284 +#: parser/parse_agg.c:384 +#, fuzzy +#| msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" +msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE" +msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-RANGE-Klausel nicht erlaubt" + +#: parser/parse_agg.c:389 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-ROWS-Klausel nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:315 +#: parser/parse_agg.c:391 +#, fuzzy +#| msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" +msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS" +msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-ROWS-Klausel nicht erlaubt" + +#: parser/parse_agg.c:424 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" msgstr "Aggregatfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:319 +#: parser/parse_agg.c:426 +#, fuzzy +#| msgid "window functions are not allowed in check constraints" +msgid "grouping operations are not allowed in check constraints" +msgstr "Fensterfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt" + +#: parser/parse_agg.c:433 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "Aggregatfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:322 +#: parser/parse_agg.c:435 +#, fuzzy +#| msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" +msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "Fensterfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt" + +#: parser/parse_agg.c:440 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" msgstr "Aggregatfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:325 +#: parser/parse_agg.c:442 +#, fuzzy +#| msgid "window functions are not allowed in index expressions" +msgid "grouping operations are not allowed in index expressions" +msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt" + +#: parser/parse_agg.c:447 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" msgstr "Aggregatfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:328 +#: parser/parse_agg.c:449 +#, fuzzy +#| msgid "window functions are not allowed in index predicates" +msgid "grouping operations are not allowed in index predicates" +msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt" + +#: parser/parse_agg.c:454 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" msgstr "Aggregatfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:331 +#: parser/parse_agg.c:456 +#, fuzzy +#| msgid "window functions are not allowed in transform expressions" +msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions" +msgstr "Fensterfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt" + +#: parser/parse_agg.c:461 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "Aggregatfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:334 +#: parser/parse_agg.c:463 +#, fuzzy +#| msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" +msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "Fensterfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt" + +#: parser/parse_agg.c:468 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "Aggregatfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt" +#: parser/parse_agg.c:470 +#, fuzzy +#| msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "Fensterfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt" + #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:354 parser/parse_clause.c:1407 +#: parser/parse_agg.c:493 parser/parse_clause.c:1469 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "Aggregatfunktionen sind in %s nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:457 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_agg.c:496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "window functions are not allowed in %s" +msgid "grouping operations are not allowed in %s" +msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt" + +#: parser/parse_agg.c:604 #, c-format msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments" msgstr "Aggregatfunktion auf äußerer Ebene kann keine Variable einer unteren Ebene in ihren direkten Argumenten haben" -#: parser/parse_agg.c:514 +#: parser/parse_agg.c:675 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen enthalten" -#: parser/parse_agg.c:591 +#: parser/parse_agg.c:753 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "Fensterfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:598 +#: parser/parse_agg.c:760 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "Fensterfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:613 +#: parser/parse_agg.c:775 msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:644 +#: parser/parse_agg.c:806 msgid "window functions are not allowed in check constraints" msgstr "Fensterfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:648 +#: parser/parse_agg.c:810 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:651 +#: parser/parse_agg.c:813 msgid "window functions are not allowed in index expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:654 +#: parser/parse_agg.c:816 msgid "window functions are not allowed in index predicates" msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:657 +#: parser/parse_agg.c:819 msgid "window functions are not allowed in transform expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:660 +#: parser/parse_agg.c:822 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "Fensterfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:663 +#: parser/parse_agg.c:825 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "Fensterfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:683 parser/parse_clause.c:1416 +#: parser/parse_agg.c:845 parser/parse_clause.c:1478 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:717 parser/parse_clause.c:1827 +#: parser/parse_agg.c:879 parser/parse_clause.c:2303 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "Fenster „%s“ existiert nicht" -#: parser/parse_agg.c:879 +#: parser/parse_agg.c:964 +#, c-format +msgid "too many grouping sets present (max 4096)" +msgstr "" + +#: parser/parse_agg.c:1112 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht im rekursiven Ausdruck einer rekursiven Anfrage erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:1057 +#: parser/parse_agg.c:1305 #, c-format msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" msgstr "Spalte „%s.%s“ muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer Aggregatfunktion verwendet werden" -#: parser/parse_agg.c:1060 +#: parser/parse_agg.c:1308 #, c-format msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." msgstr "Direkte Argumente einer Ordered-Set-Aggregatfunktion dürfen nur gruppierte Spalten verwenden." -#: parser/parse_agg.c:1065 +#: parser/parse_agg.c:1313 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte „%s.%s“ aus äußerer Anfrage" -#: parser/parse_clause.c:636 +#: parser/parse_agg.c:1477 +#, c-format +msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:449 +#, c-format +msgid "TABLESAMPLE clause can only be used on tables and materialized views" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:678 #, c-format msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function" msgstr "mehrere Spaltendefinitionslisten für die selbe Funktion sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_clause.c:669 +#: parser/parse_clause.c:711 #, c-format msgid "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list" msgstr "ROWS FROM() mit mehreren Funktionen kann keine Spaltendefinitionsliste haben" -#: parser/parse_clause.c:670 +#: parser/parse_clause.c:712 #, c-format msgid "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()." msgstr "Geben Sie innerhalb von ROWS FROM() jeder Funktion eine eigene Spaltendefinitionsliste." -#: parser/parse_clause.c:676 +#: parser/parse_clause.c:718 #, c-format msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list" msgstr "UNNEST() mit mehreren Argumenten kann keine Spaltendefinitionsliste haben" -#: parser/parse_clause.c:677 +#: parser/parse_clause.c:719 #, c-format msgid "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column definition list to each one." msgstr "Verwenden Sie getrennte UNNEST()-Aufrufe innerhalb von ROWS FROM() und geben Sie jeder eine eigene Spaltendefinitionsliste." -#: parser/parse_clause.c:684 +#: parser/parse_clause.c:726 #, c-format msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list" msgstr "WITH ORDINALITY kann nicht mit einer Spaltendefinitionsliste verwendet werden" -#: parser/parse_clause.c:685 +#: parser/parse_clause.c:727 #, c-format msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()." msgstr "Geben Sie die Spaltendefinitionsliste innerhalb von ROWS FROM() an." -#: parser/parse_clause.c:967 +#: parser/parse_clause.c:1009 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "Spaltenname „%s“ erscheint mehrmals in der USING-Klausel" -#: parser/parse_clause.c:982 +#: parser/parse_clause.c:1024 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "gemeinsamer Spaltenname „%s“ erscheint mehrmals in der linken Tabelle" -#: parser/parse_clause.c:991 +#: parser/parse_clause.c:1033 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "Spalte „%s“ aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle" -#: parser/parse_clause.c:1005 +#: parser/parse_clause.c:1047 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "gemeinsamer Spaltenname „%s“ erscheint mehrmals in der rechten Tabelle" -#: parser/parse_clause.c:1014 +#: parser/parse_clause.c:1056 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "Spalte „%s“ aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle" -#: parser/parse_clause.c:1068 +#: parser/parse_clause.c:1110 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "Spaltenaliasliste für „%s“ hat zu viele Einträge" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1377 +#: parser/parse_clause.c:1439 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1542 +#: parser/parse_clause.c:1604 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s „%s“ ist nicht eindeutig" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1571 +#: parser/parse_clause.c:1633 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1593 +#: parser/parse_clause.c:1655 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste" -#: parser/parse_clause.c:1815 +#: parser/parse_clause.c:2085 +#, c-format +msgid "CUBE is limited to 12 elements" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:2291 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "Fenster „%s“ ist bereits definiert" -#: parser/parse_clause.c:1876 +#: parser/parse_clause.c:2353 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "PARTITION-BY-Klausel von Fenster „%s“ kann nicht aufgehoben werden" -#: parser/parse_clause.c:1888 +#: parser/parse_clause.c:2365 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "ORDER-BY-Klausel von Fenster „%s“ kann nicht aufgehoben werden" -#: parser/parse_clause.c:1918 parser/parse_clause.c:1924 +#: parser/parse_clause.c:2395 parser/parse_clause.c:2401 #, c-format msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" msgstr "kann Fenster „%s“ nicht kopieren, weil es eine Frame-Klausel hat" -#: parser/parse_clause.c:1926 +#: parser/parse_clause.c:2403 #, c-format msgid "Omit the parentheses in this OVER clause." msgstr "Lassen Sie die Klammern in dieser OVER-Klausel weg." -#: parser/parse_clause.c:1992 +#: parser/parse_clause.c:2469 #, c-format msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list" msgstr "in einer Aggregatfunktion mit DISTINCT müssen ORDER-BY-Ausdrücke in der Argumentliste erscheinen" -#: parser/parse_clause.c:1993 +#: parser/parse_clause.c:2470 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "bei SELECT DISTINCT müssen ORDER-BY-Ausdrücke in der Select-Liste erscheinen" -#: parser/parse_clause.c:2026 +#: parser/parse_clause.c:2503 #, c-format msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument" msgstr "eine Aggregatfunktion mit DISTINCT muss mindestens ein Argument haben" -#: parser/parse_clause.c:2027 +#: parser/parse_clause.c:2504 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column" msgstr "SELECT DISTINCT muss mindestens eine Spalte haben" -#: parser/parse_clause.c:2093 parser/parse_clause.c:2125 +#: parser/parse_clause.c:2570 parser/parse_clause.c:2602 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "Ausdrücke in SELECT DISTINCT ON müssen mit den ersten Ausdrücken in ORDER BY übereinstimmen" -#: parser/parse_clause.c:2253 +#: parser/parse_clause.c:2681 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" +msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause" +msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt" + +#: parser/parse_clause.c:2687 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" +msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause" +msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt" + +#: parser/parse_clause.c:2767 +#, c-format +msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:2768 +#, c-format +msgid "For example, ON CONFLICT ()." +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:2779 +#, c-format +msgid "ON CONFLICT not supported with system catalog tables" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:2787 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" +msgid "ON CONFLICT not supported on table \"%s\" used as a catalog table" +msgstr "Tabelle „%s“, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden" + +#: parser/parse_clause.c:2920 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "Operator %s ist kein gültiger Sortieroperator" -#: parser/parse_clause.c:2255 +#: parser/parse_clause.c:2922 #, c-format msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "Sortieroperatoren müssen die Mitglieder „<“ oder „>“ einer „btree“-Operatorfamilie sein." #: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963 #: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996 -#: parser/parse_expr.c:1773 parser/parse_expr.c:2247 parser/parse_target.c:854 +#: parser/parse_expr.c:2014 parser/parse_expr.c:2527 parser/parse_target.c:874 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln" @@ -11633,18 +12605,18 @@ msgid "could not find range type for data type %s" msgstr "konnte Bereichstyp für Datentyp %s nicht finden" #: parser/parse_collate.c:228 parser/parse_collate.c:475 -#: parser/parse_collate.c:984 +#: parser/parse_collate.c:986 #, c-format msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\"" msgstr "implizite Sortierfolgen „%s“ und „%s“ stimmen nicht überein" #: parser/parse_collate.c:231 parser/parse_collate.c:478 -#: parser/parse_collate.c:987 +#: parser/parse_collate.c:989 #, c-format msgid "You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both expressions." msgstr "Sie können die Sortierfolge auswählen, indem Sie die COLLATE-Klausel auf einen oder beide Ausdrücke anwenden." -#: parser/parse_collate.c:832 +#: parser/parse_collate.c:834 #, c-format msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\"" msgstr "explizite Sortierfolgen „%s“ und „%s“ stimmen nicht überein" @@ -11749,38 +12721,39 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE in einer rekursiven Anfrage ist nicht implementiert" msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "rekursiver Verweis auf Anfrage „%s“ darf nicht mehrmals erscheinen" -#: parser/parse_expr.c:389 parser/parse_relation.c:2875 +#: parser/parse_expr.c:387 parser/parse_relation.c:3077 +#: parser/parse_relation.c:3097 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht" -#: parser/parse_expr.c:401 +#: parser/parse_expr.c:399 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "Spalte „%s“ nicht gefunden im Datentyp %s" -#: parser/parse_expr.c:407 +#: parser/parse_expr.c:405 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "konnte Spalte „%s“ im Record-Datentyp nicht identifizieren" -#: parser/parse_expr.c:413 +#: parser/parse_expr.c:411 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ ist" -#: parser/parse_expr.c:443 parser/parse_target.c:640 +#: parser/parse_expr.c:441 parser/parse_target.c:660 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "Zeilenexpansion mit „*“ wird hier nicht unterstützt" -#: parser/parse_expr.c:766 parser/parse_relation.c:561 -#: parser/parse_relation.c:652 parser/parse_target.c:1089 +#: parser/parse_expr.c:767 parser/parse_relation.c:666 +#: parser/parse_relation.c:763 parser/parse_target.c:1109 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "Spaltenverweis „%s“ ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_expr.c:822 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 +#: parser/parse_expr.c:823 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 #: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" @@ -11791,280 +12764,304 @@ msgstr "es gibt keinen Parameter $%d" msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt" -#: parser/parse_expr.c:1469 +#: parser/parse_expr.c:1696 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "Unteranfragen können nicht in Check-Constraints verwendet werden" -#: parser/parse_expr.c:1473 +#: parser/parse_expr.c:1700 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" msgstr "Unteranfragen können nicht in DEFAULT-Ausdrücken verwendet werden" -#: parser/parse_expr.c:1476 +#: parser/parse_expr.c:1703 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "Unteranfragen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden" -#: parser/parse_expr.c:1479 +#: parser/parse_expr.c:1706 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "Unteranfragen können nicht im Indexprädikat verwendet werden" -#: parser/parse_expr.c:1482 +#: parser/parse_expr.c:1709 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "Unteranfragen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden" -#: parser/parse_expr.c:1485 +#: parser/parse_expr.c:1712 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "Unteranfragen können nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden" -#: parser/parse_expr.c:1488 +#: parser/parse_expr.c:1715 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" msgstr "Unteranfragen können nicht in der WHEN-Bedingung eines Triggers verwendet werden" -#: parser/parse_expr.c:1545 -#, c-format -msgid "subquery must return a column" -msgstr "Unteranfrage muss eine Spalte zurückgeben" - -#: parser/parse_expr.c:1552 +#: parser/parse_expr.c:1769 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zurückgeben" -#: parser/parse_expr.c:1612 +#: parser/parse_expr.c:1853 #, c-format msgid "subquery has too many columns" msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten" -#: parser/parse_expr.c:1617 +#: parser/parse_expr.c:1858 #, c-format msgid "subquery has too few columns" msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten" -#: parser/parse_expr.c:1713 +#: parser/parse_expr.c:1954 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "kann Typ eines leeren Arrays nicht bestimmen" -#: parser/parse_expr.c:1714 +#: parser/parse_expr.c:1955 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "Wandeln Sie ausdrücklich in den gewünschten Typ um, zum Beispiel ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:1728 +#: parser/parse_expr.c:1969 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "konnte Elementtyp für Datentyp %s nicht finden" -#: parser/parse_expr.c:1954 +#: parser/parse_expr.c:2192 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "unbenannter XML-Attributwert muss ein Spaltenverweis sein" -#: parser/parse_expr.c:1955 +#: parser/parse_expr.c:2193 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "unbenannter XML-Elementwert muss ein Spaltenverweis sein" -#: parser/parse_expr.c:1970 +#: parser/parse_expr.c:2208 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "XML-Attributname „%s“ einscheint mehrmals" -#: parser/parse_expr.c:2077 +#: parser/parse_expr.c:2315 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "kann das Ergebnis von XMLSERIALIZE nicht in Typ %s umwandeln" -#: parser/parse_expr.c:2320 parser/parse_expr.c:2520 +#: parser/parse_expr.c:2600 parser/parse_expr.c:2796 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "ungleiche Anzahl Einträge in Zeilenausdrücken" -#: parser/parse_expr.c:2330 +#: parser/parse_expr.c:2610 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "kann Zeilen mit Länge null nicht vergleichen" -#: parser/parse_expr.c:2355 +#: parser/parse_expr.c:2635 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "Zeilenvergleichsoperator muss Typ boolean zurückgeben, nicht Typ %s" -#: parser/parse_expr.c:2362 +#: parser/parse_expr.c:2642 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "Zeilenvergleichsoperator darf keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: parser/parse_expr.c:2421 parser/parse_expr.c:2466 +#: parser/parse_expr.c:2701 parser/parse_expr.c:2742 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "konnte Interpretation des Zeilenvergleichsoperators %s nicht bestimmen" -#: parser/parse_expr.c:2423 +#: parser/parse_expr.c:2703 #, c-format msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "Zeilenvergleichsoperatoren müssen einer „btree“-Operatorfamilie zugeordnet sein." -#: parser/parse_expr.c:2468 +#: parser/parse_expr.c:2744 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Es gibt mehrere gleichermaßen plausible Kandidaten." -#: parser/parse_expr.c:2560 +#: parser/parse_expr.c:2836 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt" -#: parser/parse_func.c:173 +#: parser/parse_expr.c:3126 parser/parse_expr.c:3144 +#, c-format +msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_func.c:176 #, c-format msgid "argument name \"%s\" used more than once" msgstr "Argumentname „%s“ mehrmals angegeben" -#: parser/parse_func.c:184 +#: parser/parse_func.c:187 #, c-format msgid "positional argument cannot follow named argument" msgstr "Positionsargument kann nicht hinter benanntem Argument stehen" -#: parser/parse_func.c:263 +#: parser/parse_func.c:272 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:270 +#: parser/parse_func.c:279 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "DISTINCT wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:276 +#: parser/parse_func.c:285 #, c-format msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "WITHIN GROUP wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:282 +#: parser/parse_func.c:291 #, c-format msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "ORDER BY angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:288 +#: parser/parse_func.c:297 #, c-format msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "FILTER wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:294 +#: parser/parse_func.c:303 #, c-format msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" msgstr "OVER angegeben, aber %s ist keine Fensterfunktion oder Aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:324 +#: parser/parse_func.c:333 #, c-format msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s" msgstr "WITHIN GROUP muss angegeben werden für Ordered-Set-Aggregatfunktion %s" -#: parser/parse_func.c:330 +#: parser/parse_func.c:339 #, c-format msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s" msgstr "OVER wird für Ordered-Set-Aggregatfunktion %s nicht unterstützt" -#: parser/parse_func.c:361 parser/parse_func.c:390 +#: parser/parse_func.c:370 parser/parse_func.c:399 #, c-format msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, not %d." msgstr "Es gibt eine Ordered-Set-Aggregatfunktion %s, aber sie benötigt %d direkte Argumente, nicht %d." -#: parser/parse_func.c:415 +#: parser/parse_func.c:424 #, c-format msgid "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct arguments (here %d) must match the number of ordering columns (here %d)." msgstr "Um die Hypothetical-Set-Aggregatfunktion %s zu verwenden, muss die Anzahl der hypothetischen direkten Argumente (hier %d) mit der Anzahl der Sortierspalten (hier %d) übereinstimmen." -#: parser/parse_func.c:429 +#: parser/parse_func.c:438 #, c-format msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct arguments." msgstr "Es gibt eine Ordered-Set-Aggregatfunktion %s, aber sie benötigt mindestens %d direkte Argumente." -#: parser/parse_func.c:448 +#: parser/parse_func.c:457 #, c-format msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP" msgstr "%s ist keine Ordered-Set-Aggregatfunktion und kann deshalb kein WITHIN GROUP haben" -#: parser/parse_func.c:461 +#: parser/parse_func.c:470 #, c-format msgid "window function %s requires an OVER clause" msgstr "Fensterfunktion %s erfordert eine OVER-Klausel" -#: parser/parse_func.c:468 +#: parser/parse_func.c:477 #, c-format msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP" msgstr "Fensterfunktion %s kann kein WITHIN GROUP haben" -#: parser/parse_func.c:489 +#: parser/parse_func.c:498 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_func.c:492 +#: parser/parse_func.c:501 #, c-format msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." msgstr "Konnte keine beste Kandidatfunktion auswählen. Sie müssen möglicherweise ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen." -#: parser/parse_func.c:503 +#: parser/parse_func.c:512 #, c-format msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate." msgstr "Keine Aggregatfunktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen überein. Mõglicherweise steht ORDER BY an der falschen Stelle; ORDER BY muss hinter allen normalen Argumenten der Aggregatfunktion stehen." -#: parser/parse_func.c:514 +#: parser/parse_func.c:523 #, c-format msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." msgstr "Keine Funktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen überein. Sie müssen möglicherweise ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen." -#: parser/parse_func.c:616 +#: parser/parse_func.c:625 #, c-format msgid "VARIADIC argument must be an array" msgstr "VARIADIC-Argument muss ein Array sein" -#: parser/parse_func.c:661 parser/parse_func.c:725 +#: parser/parse_func.c:670 parser/parse_func.c:734 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "beim Aufruf einer parameterlosen Aggregatfunktion muss %s(*) angegeben werden" -#: parser/parse_func.c:668 +#: parser/parse_func.c:677 #, c-format msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "Aggregatfunktionen können keine Ergebnismengen zurückgeben" -#: parser/parse_func.c:683 +#: parser/parse_func.c:692 #, c-format msgid "aggregates cannot use named arguments" msgstr "Aggregatfunktionen können keine benannten Argumente verwenden" -#: parser/parse_func.c:715 +#: parser/parse_func.c:724 #, c-format msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" msgstr "DISTINCT ist für Fensterfunktionen nicht implementiert" -#: parser/parse_func.c:735 +#: parser/parse_func.c:744 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "ORDER BY in Aggregatfunktion ist für Fensterfunktionen nicht implementiert" -#: parser/parse_func.c:744 +#: parser/parse_func.c:753 #, c-format msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions" msgstr "FILTER ist für Fensterfunktionen, die keine Aggregatfunktionen sind, nicht implementiert" -#: parser/parse_func.c:750 +#: parser/parse_func.c:759 #, c-format msgid "window functions cannot return sets" msgstr "Fensterfunktionen können keine Ergebnismengen zurückgeben" -#: parser/parse_func.c:1994 +#: parser/parse_func.c:795 +#, c-format +msgid "tablesample method \"%s\" does not exist" +msgstr "Tablesample-Methode „%s“ existiert nicht" + +#: parser/parse_func.c:870 +#, c-format +msgid "tablesample method \"%s\" expects %d argument got %d" +msgid_plural "tablesample method \"%s\" expects %d arguments got %d" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: parser/parse_func.c:892 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" +msgid "wrong parameter %d for tablesample method \"%s\"" +msgstr "falsche Anzahl Parameter für vorbereitete Anweisung „%s“" + +#: parser/parse_func.c:894 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Expected %d parameters but got %d." +msgid "Expected type %s got %s." +msgstr "%d Parameter erwartet aber %d erhalten." + +#: parser/parse_func.c:2144 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht" -#: parser/parse_func.c:1999 +#: parser/parse_func.c:2149 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "Aggregatfunktion %s existiert nicht" -#: parser/parse_func.c:2018 +#: parser/parse_func.c:2168 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion" @@ -12089,60 +13086,61 @@ msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben" msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:547 -#: utils/adt/regproc.c:567 utils/adt/regproc.c:751 +#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:722 utils/adt/regproc.c:583 +#: utils/adt/regproc.c:603 utils/adt/regproc.c:787 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "Operator existiert nicht: %s" -#: parser/parse_oper.c:221 +#: parser/parse_oper.c:222 #, c-format msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Verwenden Sie einen ausdrücklichen Sortieroperator oder ändern Sie die Anfrage." -#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3222 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3741 utils/adt/arrayfuncs.c:5294 +#: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:781 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:918 utils/adt/arrayfuncs.c:3613 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4051 utils/adt/arrayfuncs.c:6029 #: utils/adt/rowtypes.c:1159 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln" -#: parser/parse_oper.c:476 +#: parser/parse_oper.c:478 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" msgstr "Operator erfordert Typumwandlung zur Laufzeit: %s" -#: parser/parse_oper.c:710 +#: parser/parse_oper.c:714 #, c-format msgid "operator is not unique: %s" msgstr "Operator ist nicht eindeutig: %s" -#: parser/parse_oper.c:712 +#: parser/parse_oper.c:716 #, c-format msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts." msgstr "Konnte keinen besten Kandidatoperator auswählen. Sie müssen möglicherweise ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen." -#: parser/parse_oper.c:720 +#: parser/parse_oper.c:724 #, c-format msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts." msgstr "Kein Operator stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen überein. Sie müssen möglicherweise ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen." -#: parser/parse_oper.c:779 parser/parse_oper.c:893 +#: parser/parse_oper.c:783 parser/parse_oper.c:897 #, c-format msgid "operator is only a shell: %s" msgstr "Operator ist nur eine Hülle: %s" -#: parser/parse_oper.c:881 +#: parser/parse_oper.c:885 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert Array auf der rechten Seite" -#: parser/parse_oper.c:923 +#: parser/parse_oper.c:927 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator boolean ergibt" -#: parser/parse_oper.c:928 +#: parser/parse_oper.c:932 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zurückgibt" @@ -12152,148 +13150,160 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zurückg msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "inkonsistente Typen für Parameter $%d ermittelt" -#: parser/parse_relation.c:172 +#: parser/parse_relation.c:174 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "Tabellenbezug „%s“ ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_relation.c:216 +#: parser/parse_relation.c:218 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_relation.c:395 +#: parser/parse_relation.c:397 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "Tabellenname „%s“ mehrmals angegeben" -#: parser/parse_relation.c:422 parser/parse_relation.c:2839 +#: parser/parse_relation.c:424 parser/parse_relation.c:3017 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "ungültiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag für Tabelle „%s“" -#: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:2844 +#: parser/parse_relation.c:427 parser/parse_relation.c:3022 #, c-format msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Es gibt einen Eintrag für Tabelle „%s“, aber auf ihn kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden." -#: parser/parse_relation.c:427 +#: parser/parse_relation.c:429 #, c-format msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." msgstr "Der JOIN-Typ für LATERAL muss INNER oder LEFT sein." -#: parser/parse_relation.c:591 +#: parser/parse_relation.c:701 #, c-format msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid" msgstr "Verweis auf Systemspalte „%s“ im Check-Constraint ist ungültig" -#: parser/parse_relation.c:892 parser/parse_relation.c:1169 -#: parser/parse_relation.c:1663 +#: parser/parse_relation.c:1059 parser/parse_relation.c:1339 +#: parser/parse_relation.c:1841 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "Tabelle „%s“ hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben" -#: parser/parse_relation.c:979 +#: parser/parse_relation.c:1146 #, c-format msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Es gibt ein WITH-Element namens „%s“, aber darauf kann aus diesem Teil der Anfrage kein Bezug genommen werden." -#: parser/parse_relation.c:981 +#: parser/parse_relation.c:1148 #, c-format msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "Verwenden Sie WITH RECURSIVE oder sortieren Sie die WITH-Ausdrücke um, um Vorwärtsreferenzen zu entfernen." -#: parser/parse_relation.c:1287 +#: parser/parse_relation.c:1459 #, c-format msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die „record“ zurückgeben" -#: parser/parse_relation.c:1296 +#: parser/parse_relation.c:1468 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die „record“ zurückgeben" -#: parser/parse_relation.c:1375 +#: parser/parse_relation.c:1547 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "Funktion „%s“ in FROM hat nicht unterstützten Rückgabetyp %s" -#: parser/parse_relation.c:1495 +#: parser/parse_relation.c:1669 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "VALUES-Liste „%s“ hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben" -#: parser/parse_relation.c:1548 +#: parser/parse_relation.c:1724 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "Verbunde können höchstens %d Spalten haben" -#: parser/parse_relation.c:1636 +#: parser/parse_relation.c:1814 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "WITH-Anfrage „%s“ hat keine RETURNING-Klausel" -#: parser/parse_relation.c:2468 parser/parse_relation.c:2623 +#: parser/parse_relation.c:2646 parser/parse_relation.c:2801 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte %d von Relation „%s“ existiert nicht" -#: parser/parse_relation.c:2842 +#: parser/parse_relation.c:3020 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias „%s“ zu verweisen." -#: parser/parse_relation.c:2850 +#: parser/parse_relation.c:3028 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle „%s“" -#: parser/parse_relation.c:2890 +#: parser/parse_relation.c:3080 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." +msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s\".\"%s\"." +msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias „%s“ zu verweisen." + +#: parser/parse_relation.c:3082 #, c-format msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Es gibt eine Spalte namens „%s“ in Tabelle „%s“, aber auf sie kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden." -#: parser/parse_target.c:402 parser/parse_target.c:693 +#: parser/parse_relation.c:3099 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." +msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s\".\"%s\" or the column \"%s\".\"%s\"." +msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias „%s“ zu verweisen." + +#: parser/parse_target.c:421 parser/parse_target.c:713 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "kann Systemspalte „%s“ keinen Wert zuweisen" -#: parser/parse_target.c:430 +#: parser/parse_target.c:449 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen" -#: parser/parse_target.c:435 +#: parser/parse_target.c:454 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "kann Subfeld nicht auf DEFAULT setzen" -#: parser/parse_target.c:504 +#: parser/parse_target.c:523 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "Spalte „%s“ hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:677 +#: parser/parse_target.c:697 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" msgstr "kann Feld „%s“ in Spalte „%s“ nicht setzen, weil ihr Typ %s kein zusammengesetzter Typ ist" -#: parser/parse_target.c:686 +#: parser/parse_target.c:706 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" msgstr "kann Feld „%s“ in Spalte „%s“ nicht setzen, weil es keine solche Spalte in Datentyp %s gibt" -#: parser/parse_target.c:753 +#: parser/parse_target.c:773 #, c-format msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "Wertzuweisung für „%s“ erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:763 +#: parser/parse_target.c:783 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "Subfeld „%s“ hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:1179 +#: parser/parse_target.c:1199 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * ist nicht gültig, wenn keine Tabellen angegeben sind" @@ -12313,219 +13323,243 @@ msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s" msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt" -#: parser/parse_type.c:257 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:198 +#: parser/parse_type.c:262 parser/parse_type.c:834 utils/cache/typcache.c:230 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "Typ „%s“ ist nur eine Hülle" -#: parser/parse_type.c:342 +#: parser/parse_type.c:347 #, c-format msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" msgstr "Typmodifikator ist für Typ „%s“ nicht erlaubt" -#: parser/parse_type.c:384 +#: parser/parse_type.c:389 #, c-format msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "Typmodifikatoren müssen einfache Konstanten oder Bezeichner sein" -#: parser/parse_type.c:695 parser/parse_type.c:819 +#: parser/parse_type.c:700 parser/parse_type.c:799 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "ungültiger Typname: „%s“" -#: parser/parse_utilcmd.c:177 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" -msgstr "Relation „%s“ existiert bereits, wird übersprungen" - -#: parser/parse_utilcmd.c:342 +#: parser/parse_utilcmd.c:358 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "Array aus Typ serial ist nicht implementiert" -#: parser/parse_utilcmd.c:390 +#: parser/parse_utilcmd.c:406 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz „%s“ für die „serial“-Spalte „%s.%s“" -#: parser/parse_utilcmd.c:484 parser/parse_utilcmd.c:496 +#: parser/parse_utilcmd.c:500 parser/parse_utilcmd.c:512 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte „%s“ von Tabelle „%s“" -#: parser/parse_utilcmd.c:508 +#: parser/parse_utilcmd.c:524 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte „%s“ von Tabelle „%s“" -#: parser/parse_utilcmd.c:675 +#: parser/parse_utilcmd.c:541 parser/parse_utilcmd.c:632 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "constraints are not supported on foreign tables" +msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" +msgstr "Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" + +#: parser/parse_utilcmd.c:550 parser/parse_utilcmd.c:642 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "constraints are not supported on foreign tables" +msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" +msgstr "Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" + +#: parser/parse_utilcmd.c:567 parser/parse_utilcmd.c:666 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "constraints are not supported on foreign tables" +msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" +msgstr "Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" + +#: parser/parse_utilcmd.c:652 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "constraints are not supported on foreign tables" +msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" +msgstr "Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" + +#: parser/parse_utilcmd.c:716 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:1196 parser/parse_utilcmd.c:1272 +#: parser/parse_utilcmd.c:1239 parser/parse_utilcmd.c:1315 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Index „%s“ enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: parser/parse_utilcmd.c:1539 +#: parser/parse_utilcmd.c:1584 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:1559 +#: parser/parse_utilcmd.c:1604 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "Index „%s“ gehört bereits zu einem Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:1567 +#: parser/parse_utilcmd.c:1612 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "Index „%s“ gehört nicht zu Tabelle „%s“" -#: parser/parse_utilcmd.c:1574 +#: parser/parse_utilcmd.c:1619 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "Index „%s“ ist nicht gültig" -#: parser/parse_utilcmd.c:1580 +#: parser/parse_utilcmd.c:1625 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "„%s“ ist kein Unique Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:1581 parser/parse_utilcmd.c:1588 -#: parser/parse_utilcmd.c:1595 parser/parse_utilcmd.c:1665 +#: parser/parse_utilcmd.c:1626 parser/parse_utilcmd.c:1633 +#: parser/parse_utilcmd.c:1640 parser/parse_utilcmd.c:1710 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:1587 +#: parser/parse_utilcmd.c:1632 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "Index „%s“ enthält Ausdrücke" -#: parser/parse_utilcmd.c:1594 +#: parser/parse_utilcmd.c:1639 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "„%s“ ist ein partieller Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:1606 +#: parser/parse_utilcmd.c:1651 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "„%s“ ist ein aufschiebbarer Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:1607 +#: parser/parse_utilcmd.c:1652 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:1664 +#: parser/parse_utilcmd.c:1709 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "Index „%s“ hat nicht das Standardsortierverhalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:1809 +#: parser/parse_utilcmd.c:1856 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "Spalte „%s“ erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:1815 +#: parser/parse_utilcmd.c:1862 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "Spalte „%s“ erscheint zweimal im Unique-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:1981 +#: parser/parse_utilcmd.c:2032 #, c-format msgid "index expression cannot return a set" msgstr "Indexausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: parser/parse_utilcmd.c:1992 +#: parser/parse_utilcmd.c:2043 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen" -#: parser/parse_utilcmd.c:2035 +#: parser/parse_utilcmd.c:2089 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "Regeln für materialisierte Sichten werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2096 +#: parser/parse_utilcmd.c:2150 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:2168 +#: parser/parse_utilcmd.c:2222 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben" -#: parser/parse_utilcmd.c:2186 parser/parse_utilcmd.c:2285 -#: rewrite/rewriteHandler.c:469 rewrite/rewriteManip.c:968 +#: parser/parse_utilcmd.c:2240 parser/parse_utilcmd.c:2339 +#: rewrite/rewriteHandler.c:474 rewrite/rewriteManip.c:1018 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert" -#: parser/parse_utilcmd.c:2204 +#: parser/parse_utilcmd.c:2258 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2208 +#: parser/parse_utilcmd.c:2262 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2217 +#: parser/parse_utilcmd.c:2271 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2223 +#: parser/parse_utilcmd.c:2277 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2251 +#: parser/parse_utilcmd.c:2305 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2258 +#: parser/parse_utilcmd.c:2312 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2541 +#: parser/parse_utilcmd.c:2515 +#, c-format +msgid "transform expression must not return a set" +msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2629 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2546 parser/parse_utilcmd.c:2561 +#: parser/parse_utilcmd.c:2634 parser/parse_utilcmd.c:2649 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2556 +#: parser/parse_utilcmd.c:2644 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2577 +#: parser/parse_utilcmd.c:2665 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2582 parser/parse_utilcmd.c:2608 +#: parser/parse_utilcmd.c:2670 parser/parse_utilcmd.c:2696 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2603 +#: parser/parse_utilcmd.c:2691 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2794 +#: parser/parse_utilcmd.c:2882 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)" @@ -12535,13 +13569,13 @@ msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden S msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" msgstr "Bezeichner „%s“ wird auf „%s“ gekürzt" -#: port/pg_latch.c:336 port/unix_latch.c:336 +#: port/pg_latch.c:344 port/unix_latch.c:344 #, c-format msgid "poll() failed: %m" msgstr "poll() fehlgeschlagen: %m" -#: port/pg_latch.c:423 port/unix_latch.c:423 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:363 +#: port/pg_latch.c:440 port/unix_latch.c:440 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:374 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen: %m" @@ -12694,17 +13728,17 @@ msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" msgid "could not create semaphore: error code %lu" msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: Fehlercode %lu" -#: port/win32_sema.c:165 +#: port/win32_sema.c:166 #, c-format msgid "could not lock semaphore: error code %lu" msgstr "konnte Semaphore nicht sperren: Fehlercode %lu" -#: port/win32_sema.c:178 +#: port/win32_sema.c:186 #, c-format msgid "could not unlock semaphore: error code %lu" msgstr "konnte Semaphore nicht entsperren: Fehlercode %lu" -#: port/win32_sema.c:207 +#: port/win32_sema.c:215 #, c-format msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu" msgstr "konnte Semaphore nicht versuchsweise sperren: Fehlercode %lu" @@ -12739,277 +13773,277 @@ msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:380 +#: postmaster/autovacuum.c:376 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "konnte Autovacuum-Launcher-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/autovacuum.c:425 +#: postmaster/autovacuum.c:412 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "Autovacuum-Launcher startet" -#: postmaster/autovacuum.c:790 +#: postmaster/autovacuum.c:774 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "Autovacuum-Launcher fährt herunter" -#: postmaster/autovacuum.c:1453 +#: postmaster/autovacuum.c:1433 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1672 +#: postmaster/autovacuum.c:1629 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank „%s“" -#: postmaster/autovacuum.c:2076 +#: postmaster/autovacuum.c:2041 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle „%s.%s“ in Datenbank „%s“" -#: postmaster/autovacuum.c:2088 +#: postmaster/autovacuum.c:2053 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: verwaiste temporäre Tabelle „%s.%s“ in Datenbank „%s“ gefunden" -#: postmaster/autovacuum.c:2353 +#: postmaster/autovacuum.c:2336 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle „%s.%s.%s“" -#: postmaster/autovacuum.c:2356 +#: postmaster/autovacuum.c:2339 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle „%s.%s.%s“" -#: postmaster/autovacuum.c:2889 +#: postmaster/autovacuum.c:2867 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" -#: postmaster/autovacuum.c:2890 +#: postmaster/autovacuum.c:2868 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Schalten Sie die Option „track_counts“ ein." -#: postmaster/bgworker.c:323 postmaster/bgworker.c:732 +#: postmaster/bgworker.c:345 postmaster/bgworker.c:744 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "registriere Background-Worker „%s“" -#: postmaster/bgworker.c:352 +#: postmaster/bgworker.c:374 #, c-format msgid "unregistering background worker \"%s\"" msgstr "deregistriere Background-Worker „%s“" -#: postmaster/bgworker.c:454 +#: postmaster/bgworker.c:483 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection" msgstr "Background-Worker „%s“: muss mit Shared Memory verbinden, um eine Datenbankverbindung anzufordern" -#: postmaster/bgworker.c:463 +#: postmaster/bgworker.c:492 #, c-format msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start" msgstr "Background-Worker „%s“: kann kein Datenbankzugriff anfordern, wenn er nach Postmaster-Start gestartet hat" -#: postmaster/bgworker.c:477 +#: postmaster/bgworker.c:506 #, c-format msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "Background-Worker „%s“: ungültiges Neustart-Intervall" -#: postmaster/bgworker.c:522 +#: postmaster/bgworker.c:551 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "breche Background-Worker „%s“ ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: postmaster/bgworker.c:739 +#: postmaster/bgworker.c:751 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "Background-Worker „%s“: muss in shared_preload_libraries registriert sein" -#: postmaster/bgworker.c:751 +#: postmaster/bgworker.c:763 #, c-format msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" msgstr "Background-Worker „%s“: nur dynamische Background-Worker können Benachrichtigung verlangen" -#: postmaster/bgworker.c:766 +#: postmaster/bgworker.c:778 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "zu viele Background-Worker" -#: postmaster/bgworker.c:767 +#: postmaster/bgworker.c:779 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." -#: postmaster/bgworker.c:771 +#: postmaster/bgworker.c:783 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter „max_worker_processes“." -#: postmaster/checkpointer.c:481 +#: postmaster/checkpointer.c:470 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr[0] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunde)" msgstr[1] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)" -#: postmaster/checkpointer.c:485 +#: postmaster/checkpointer.c:474 #, c-format -msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." -msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter „checkpoint_segments“." +msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"." +msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter „max_wal_size“." -#: postmaster/checkpointer.c:630 +#: postmaster/checkpointer.c:619 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "Umschalten des Transaktionslogs erzwungen (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/checkpointer.c:1083 +#: postmaster/checkpointer.c:1069 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen" -#: postmaster/checkpointer.c:1084 +#: postmaster/checkpointer.c:1070 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog." -#: postmaster/checkpointer.c:1280 +#: postmaster/checkpointer.c:1265 #, c-format msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" msgstr "fsync-Anfrageschlange von %d Einträgen auf %d Einträge zusammengefasst" -#: postmaster/pgarch.c:154 +#: postmaster/pgarch.c:149 #, c-format msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/pgarch.c:481 +#: postmaster/pgarch.c:456 #, c-format msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "archive_mode ist an, aber archive_command ist nicht gesetzt" -#: postmaster/pgarch.c:509 +#: postmaster/pgarch.c:484 #, c-format msgid "archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again later" msgstr "Archivieren der Transaktionslogdatei „%s“ schlug zu oft fehl, wird später erneut versucht" -#: postmaster/pgarch.c:612 +#: postmaster/pgarch.c:587 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "Archivbefehl ist fehlgeschlagen mit Statuscode %d" -#: postmaster/pgarch.c:614 postmaster/pgarch.c:624 postmaster/pgarch.c:631 -#: postmaster/pgarch.c:637 postmaster/pgarch.c:646 +#: postmaster/pgarch.c:589 postmaster/pgarch.c:599 postmaster/pgarch.c:606 +#: postmaster/pgarch.c:612 postmaster/pgarch.c:621 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s" -#: postmaster/pgarch.c:621 +#: postmaster/pgarch.c:596 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3333 +#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3355 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei „ntstatus.h“ nach." -#: postmaster/pgarch.c:628 +#: postmaster/pgarch.c:603 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet: %s" -#: postmaster/pgarch.c:635 +#: postmaster/pgarch.c:610 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d" msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet" -#: postmaster/pgarch.c:644 +#: postmaster/pgarch.c:619 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "Archivbefehl hat mit unbekanntem Status %d beendet" -#: postmaster/pgarch.c:656 +#: postmaster/pgarch.c:631 #, c-format msgid "archived transaction log file \"%s\"" msgstr "archivierte Transaktionslogdatei „%s“" -#: postmaster/pgarch.c:705 +#: postmaster/pgarch.c:680 #, c-format msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis „%s“ nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:354 +#: postmaster/pgstat.c:356 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "konnte „localhost“ nicht auflösen: %s" -#: postmaster/pgstat.c:377 +#: postmaster/pgstat.c:379 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "andere Adresse für Statistiksammelprozess wird versucht" -#: postmaster/pgstat.c:386 +#: postmaster/pgstat.c:388 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:398 +#: postmaster/pgstat.c:400 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht binden: %m" -#: postmaster/pgstat.c:409 +#: postmaster/pgstat.c:411 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Adresse für Socket für Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m" -#: postmaster/pgstat.c:425 +#: postmaster/pgstat.c:427 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte nicht mit Socket für Statistiksammelprozess verbinden: %m" -#: postmaster/pgstat.c:446 +#: postmaster/pgstat.c:448 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m" -#: postmaster/pgstat.c:472 +#: postmaster/pgstat.c:474 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:487 +#: postmaster/pgstat.c:489 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess kam nicht durch" -#: postmaster/pgstat.c:502 +#: postmaster/pgstat.c:504 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht empfangen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:512 +#: postmaster/pgstat.c:514 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "fehlerhafte Übertragung der Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess" -#: postmaster/pgstat.c:535 +#: postmaster/pgstat.c:537 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus setzen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:545 +#: postmaster/pgstat.c:547 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket" -#: postmaster/pgstat.c:692 +#: postmaster/pgstat.c:694 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" @@ -13029,213 +14063,213 @@ msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: „%s“" msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "Das Reset-Ziel muss „archiver“ oder „bgwriter“ sein." -#: postmaster/pgstat.c:3280 +#: postmaster/pgstat.c:3414 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3613 postmaster/pgstat.c:3790 +#: postmaster/pgstat.c:3745 postmaster/pgstat.c:3922 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3681 postmaster/pgstat.c:3835 +#: postmaster/pgstat.c:3813 postmaster/pgstat.c:3967 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei „%s“ nicht schreiben: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3690 postmaster/pgstat.c:3844 +#: postmaster/pgstat.c:3822 postmaster/pgstat.c:3976 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei „%s“ nicht schließen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3698 postmaster/pgstat.c:3852 +#: postmaster/pgstat.c:3830 postmaster/pgstat.c:3984 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3935 postmaster/pgstat.c:4120 postmaster/pgstat.c:4275 +#: postmaster/pgstat.c:4066 postmaster/pgstat.c:4249 postmaster/pgstat.c:4404 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte Statistikdatei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3947 postmaster/pgstat.c:3957 postmaster/pgstat.c:3967 -#: postmaster/pgstat.c:3988 postmaster/pgstat.c:4003 postmaster/pgstat.c:4061 -#: postmaster/pgstat.c:4132 postmaster/pgstat.c:4152 postmaster/pgstat.c:4170 -#: postmaster/pgstat.c:4186 postmaster/pgstat.c:4204 postmaster/pgstat.c:4220 -#: postmaster/pgstat.c:4287 postmaster/pgstat.c:4299 postmaster/pgstat.c:4311 -#: postmaster/pgstat.c:4336 postmaster/pgstat.c:4358 +#: postmaster/pgstat.c:4078 postmaster/pgstat.c:4088 postmaster/pgstat.c:4098 +#: postmaster/pgstat.c:4119 postmaster/pgstat.c:4134 postmaster/pgstat.c:4190 +#: postmaster/pgstat.c:4261 postmaster/pgstat.c:4281 postmaster/pgstat.c:4299 +#: postmaster/pgstat.c:4315 postmaster/pgstat.c:4333 postmaster/pgstat.c:4349 +#: postmaster/pgstat.c:4416 postmaster/pgstat.c:4428 postmaster/pgstat.c:4440 +#: postmaster/pgstat.c:4465 postmaster/pgstat.c:4487 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "verfälschte Statistikdatei „%s“" -#: postmaster/pgstat.c:4475 +#: postmaster/pgstat.c:4604 #, c-format msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksammelprozess nicht antwortet" -#: postmaster/pgstat.c:4787 +#: postmaster/pgstat.c:4922 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch" -#: postmaster/postmaster.c:654 +#: postmaster/postmaster.c:651 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: „%s“\n" -#: postmaster/postmaster.c:740 +#: postmaster/postmaster.c:737 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: „%s“\n" -#: postmaster/postmaster.c:791 +#: postmaster/postmaster.c:788 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument: „%s“\n" -#: postmaster/postmaster.c:826 +#: postmaster/postmaster.c:823 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:831 +#: postmaster/postmaster.c:828 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: max_wal_senders muss kleiner als max_connections sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:836 +#: postmaster/postmaster.c:833 #, c-format -msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" -msgstr "WAL-Archivierung (archive_mode=on) benötigt wal_level „archive“, „hot_standby“ oder „logical“" +msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" +msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:839 +#: postmaster/postmaster.c:836 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" msgstr "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level „archive“, „hot_standby“ oder „logical“" -#: postmaster/postmaster.c:847 +#: postmaster/postmaster.c:844 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n" -#: postmaster/postmaster.c:929 postmaster/postmaster.c:1027 -#: utils/init/miscinit.c:1188 +#: postmaster/postmaster.c:926 postmaster/postmaster.c:1024 +#: utils/init/miscinit.c:1309 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter „%s“" -#: postmaster/postmaster.c:960 +#: postmaster/postmaster.c:957 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "konnte Listen-Socket für „%s“ nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:966 +#: postmaster/postmaster.c:963 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:1049 +#: postmaster/postmaster.c:1046 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket in Verzeichnis „%s“ nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1055 +#: postmaster/postmaster.c:1052 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "konnte keine Unix-Domain-Sockets erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1067 +#: postmaster/postmaster.c:1064 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "keine Listen-Socket erzeugt" -#: postmaster/postmaster.c:1107 +#: postmaster/postmaster.c:1104 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1136 +#: postmaster/postmaster.c:1133 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei „%s“ nicht ändern: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1140 +#: postmaster/postmaster.c:1137 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte externe PID-Datei „%s“ nicht schreiben: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1170 +#: postmaster/postmaster.c:1167 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "Logausgabe nach stderr endet" -#: postmaster/postmaster.c:1171 +#: postmaster/postmaster.c:1168 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "Die weitere Logausgabe geht an Logziel „%s“." -#: postmaster/postmaster.c:1197 utils/init/postinit.c:199 +#: postmaster/postmaster.c:1194 utils/init/postinit.c:200 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden" -#: postmaster/postmaster.c:1223 +#: postmaster/postmaster.c:1220 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden" -#: postmaster/postmaster.c:1224 +#: postmaster/postmaster.c:1221 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale." -#: postmaster/postmaster.c:1284 +#: postmaster/postmaster.c:1281 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: konnte kein passendes Programm „postgres“ finden" -#: postmaster/postmaster.c:1307 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1304 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei „%s“ von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist." -#: postmaster/postmaster.c:1335 +#: postmaster/postmaster.c:1332 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "Datenverzeichnis „%s“ existiert nicht" -#: postmaster/postmaster.c:1340 +#: postmaster/postmaster.c:1337 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis „%s“ nicht lesen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1348 +#: postmaster/postmaster.c:1345 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "angegebenes Datenverzeichnis „%s“ ist kein Verzeichnis" -#: postmaster/postmaster.c:1364 +#: postmaster/postmaster.c:1361 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "Datenverzeichnis „%s“ hat falschen Eigentümer" -#: postmaster/postmaster.c:1366 +#: postmaster/postmaster.c:1363 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis gehört." -#: postmaster/postmaster.c:1386 +#: postmaster/postmaster.c:1383 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "Datenverzeichnis „%s“ erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: postmaster/postmaster.c:1388 +#: postmaster/postmaster.c:1385 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein." -#: postmaster/postmaster.c:1399 +#: postmaster/postmaster.c:1396 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -13246,414 +14280,415 @@ msgstr "" "Es wurde im Verzeichnis „%s“ erwartet,\n" "aber die Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1573 +#: postmaster/postmaster.c:1570 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1777 postmaster/postmaster.c:1808 +#: postmaster/postmaster.c:1787 postmaster/postmaster.c:1818 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "unvollständiges Startpaket" -#: postmaster/postmaster.c:1789 +#: postmaster/postmaster.c:1799 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ungültige Länge des Startpakets" -#: postmaster/postmaster.c:1846 +#: postmaster/postmaster.c:1857 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1875 +#: postmaster/postmaster.c:1886 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1938 +#: postmaster/postmaster.c:1949 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"replication\"" msgstr "ungültiger Wert für Parameter „replication“" -#: postmaster/postmaster.c:1939 +#: postmaster/postmaster.c:1950 #, c-format msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database." msgstr "Gültige Werte sind: false, 0, true, 1, database." -#: postmaster/postmaster.c:1959 +#: postmaster/postmaster.c:1970 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet" -#: postmaster/postmaster.c:1987 +#: postmaster/postmaster.c:1998 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben" -#: postmaster/postmaster.c:2046 +#: postmaster/postmaster.c:2057 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "das Datenbanksystem startet" -#: postmaster/postmaster.c:2051 +#: postmaster/postmaster.c:2062 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter" -#: postmaster/postmaster.c:2056 +#: postmaster/postmaster.c:2067 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" -#: postmaster/postmaster.c:2061 storage/ipc/procarray.c:286 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339 +#: postmaster/postmaster.c:2072 storage/ipc/procarray.c:284 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:334 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" -#: postmaster/postmaster.c:2123 +#: postmaster/postmaster.c:2134 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d" -#: postmaster/postmaster.c:2131 +#: postmaster/postmaster.c:2142 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein" -#: postmaster/postmaster.c:2351 +#: postmaster/postmaster.c:2362 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2377 +#: postmaster/postmaster.c:2388 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2381 +#: postmaster/postmaster.c:2392 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2422 +#: postmaster/postmaster.c:2433 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2475 +#: postmaster/postmaster.c:2486 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2501 +#: postmaster/postmaster.c:2512 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen" -#: postmaster/postmaster.c:2535 +#: postmaster/postmaster.c:2546 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2599 postmaster/postmaster.c:2620 +#: postmaster/postmaster.c:2606 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "shut down in recovery" +msgid "shutdown at recovery target" +msgstr "in der Wiederherstellung heruntergefahren" + +#: postmaster/postmaster.c:2621 postmaster/postmaster.c:2642 msgid "startup process" msgstr "Startprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2602 +#: postmaster/postmaster.c:2624 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler" -#: postmaster/postmaster.c:2660 +#: postmaster/postmaster.c:2682 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:2675 +#: postmaster/postmaster.c:2697 msgid "background writer process" msgstr "Background-Writer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2729 +#: postmaster/postmaster.c:2751 msgid "checkpointer process" msgstr "Checkpointer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2745 +#: postmaster/postmaster.c:2767 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-Schreibprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2759 +#: postmaster/postmaster.c:2781 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL-Receiver-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2774 +#: postmaster/postmaster.c:2796 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2789 +#: postmaster/postmaster.c:2811 msgid "archiver process" msgstr "Archivierprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2805 +#: postmaster/postmaster.c:2827 msgid "statistics collector process" msgstr "Statistiksammelprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2819 +#: postmaster/postmaster.c:2841 msgid "system logger process" msgstr "Systemlogger-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2881 +#: postmaster/postmaster.c:2903 msgid "worker process" msgstr "Worker-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2967 postmaster/postmaster.c:2987 -#: postmaster/postmaster.c:2994 postmaster/postmaster.c:3012 +#: postmaster/postmaster.c:2989 postmaster/postmaster.c:3009 +#: postmaster/postmaster.c:3016 postmaster/postmaster.c:3034 msgid "server process" msgstr "Serverprozess" -#: postmaster/postmaster.c:3066 +#: postmaster/postmaster.c:3088 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3321 +#: postmaster/postmaster.c:3343 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3323 postmaster/postmaster.c:3334 -#: postmaster/postmaster.c:3345 postmaster/postmaster.c:3354 -#: postmaster/postmaster.c:3364 +#: postmaster/postmaster.c:3345 postmaster/postmaster.c:3356 +#: postmaster/postmaster.c:3367 postmaster/postmaster.c:3376 +#: postmaster/postmaster.c:3386 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3331 +#: postmaster/postmaster.c:3353 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3341 +#: postmaster/postmaster.c:3363 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3352 +#: postmaster/postmaster.c:3374 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3362 +#: postmaster/postmaster.c:3384 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3550 +#: postmaster/postmaster.c:3572 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems" -#: postmaster/postmaster.c:3589 +#: postmaster/postmaster.c:3611 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu" -#: postmaster/postmaster.c:3841 +#: postmaster/postmaster.c:3852 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:3883 +#: postmaster/postmaster.c:3894 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): " -#: postmaster/postmaster.c:3990 +#: postmaster/postmaster.c:4000 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3995 +#: postmaster/postmaster.c:4005 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4285 +#: postmaster/postmaster.c:4294 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess „%s“ nicht ausführen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4780 -#, c-format -msgid "postmaster became multithreaded" -msgstr "Postmaster ist multithreaded geworden" - -#: postmaster/postmaster.c:4846 +#: postmaster/postmaster.c:4854 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:5159 +#: postmaster/postmaster.c:5164 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5163 +#: postmaster/postmaster.c:5168 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5167 +#: postmaster/postmaster.c:5172 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5171 +#: postmaster/postmaster.c:5176 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5175 +#: postmaster/postmaster.c:5180 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5179 +#: postmaster/postmaster.c:5184 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5341 +#: postmaster/postmaster.c:5346 postmaster/postmaster.c:5369 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt" -#: postmaster/postmaster.c:5348 +#: postmaster/postmaster.c:5353 postmaster/postmaster.c:5376 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker" -#: postmaster/postmaster.c:5400 +#: postmaster/postmaster.c:5428 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "starte Background-Worker-Prozess „%s“" -#: postmaster/postmaster.c:5411 +#: postmaster/postmaster.c:5439 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5800 +#: postmaster/postmaster.c:5827 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:5832 +#: postmaster/postmaster.c:5859 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5861 +#: postmaster/postmaster.c:5888 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Servervariablendatei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5868 +#: postmaster/postmaster.c:5895 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei „%s“ lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5877 +#: postmaster/postmaster.c:5904 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht löschen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5894 +#: postmaster/postmaster.c:5921 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:5903 +#: postmaster/postmaster.c:5930 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:5910 +#: postmaster/postmaster.c:5937 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6069 +#: postmaster/postmaster.c:6096 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" -#: postmaster/postmaster.c:6074 +#: postmaster/postmaster.c:6101 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" -#: postmaster/syslogger.c:463 postmaster/syslogger.c:1064 +#: postmaster/syslogger.c:441 postmaster/syslogger.c:1041 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:512 +#: postmaster/syslogger.c:490 #, c-format msgid "logger shutting down" msgstr "Logger fährt herunter" -#: postmaster/syslogger.c:556 postmaster/syslogger.c:570 +#: postmaster/syslogger.c:534 postmaster/syslogger.c:548 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "konnte Pipe für Syslog nicht erzeugen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:606 +#: postmaster/syslogger.c:584 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/syslogger.c:643 +#: postmaster/syslogger.c:620 #, c-format msgid "redirecting log output to logging collector process" msgstr "Logausgabe wird an Logsammelprozess umgeleitet" -#: postmaster/syslogger.c:644 +#: postmaster/syslogger.c:621 #, c-format msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"." msgstr "Die weitere Logausgabe wird im Verzeichnis „%s“ erscheinen." -#: postmaster/syslogger.c:652 +#: postmaster/syslogger.c:629 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m" -#: postmaster/syslogger.c:657 postmaster/syslogger.c:674 +#: postmaster/syslogger.c:634 postmaster/syslogger.c:651 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1019 +#: postmaster/syslogger.c:996 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1159 +#: postmaster/syslogger.c:1136 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "konnte Logdatei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1221 postmaster/syslogger.c:1265 +#: postmaster/syslogger.c:1198 postmaster/syslogger.c:1242 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Wiederanschalten verwenden)" @@ -13663,198 +14698,197 @@ msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Wiederanschalten verwende msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "konnte die für den regulären Ausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: repl_gram.y:247 repl_gram.y:274 +#: repl_gram.y:257 repl_gram.y:284 #, c-format msgid "invalid timeline %u" msgstr "ungültige Zeitleiste %u" -#: repl_scanner.l:118 +#: repl_scanner.l:119 msgid "invalid streaming start location" msgstr "ungültige Streaming-Startposition" -#: repl_scanner.l:169 scan.l:661 +#: repl_scanner.l:170 scan.l:667 msgid "unterminated quoted string" msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen" -#: repl_scanner.l:179 +#: repl_scanner.l:180 #, c-format msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" msgstr "Syntaxfehler: unerwartetes Zeichen „%s“" -#: replication/basebackup.c:184 replication/basebackup.c:1068 -#: utils/adt/misc.c:353 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht lesen: %m" - -#: replication/basebackup.c:191 replication/basebackup.c:1072 -#: utils/adt/misc.c:357 -#, c-format -msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" -msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung „%s“ ist zu lang" - -#: replication/basebackup.c:284 +#: replication/basebackup.c:226 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "konnte „stat“ für Kontrolldatei „%s“ nicht ausführen: %m" -#: replication/basebackup.c:396 +#: replication/basebackup.c:335 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "konnte keine WAL-Dateien finden" -#: replication/basebackup.c:409 replication/basebackup.c:423 -#: replication/basebackup.c:432 +#: replication/basebackup.c:348 replication/basebackup.c:362 +#: replication/basebackup.c:371 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "konnte WAL-Datei „%s“ nicht finden" -#: replication/basebackup.c:471 replication/basebackup.c:497 +#: replication/basebackup.c:410 replication/basebackup.c:436 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "unerwartete WAL-Dateigröße „%s“" -#: replication/basebackup.c:483 replication/basebackup.c:1210 +#: replication/basebackup.c:422 replication/basebackup.c:1175 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "Basissicherung konnte keine Daten senden, Sicherung abgebrochen" -#: replication/basebackup.c:584 replication/basebackup.c:593 -#: replication/basebackup.c:602 replication/basebackup.c:611 -#: replication/basebackup.c:620 replication/basebackup.c:631 +#: replication/basebackup.c:524 replication/basebackup.c:533 +#: replication/basebackup.c:542 replication/basebackup.c:551 +#: replication/basebackup.c:560 replication/basebackup.c:571 +#: replication/basebackup.c:588 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "doppelte Option „%s“" -#: replication/basebackup.c:637 utils/misc/guc.c:5385 +#: replication/basebackup.c:577 utils/misc/guc.c:5516 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter „%s“ (%d ... %d)" -#: replication/basebackup.c:894 replication/basebackup.c:987 +#: replication/basebackup.c:843 replication/basebackup.c:945 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "konnte „stat“ für Datei oder Verzeichnis „%s“ nicht ausführen: %m" -#: replication/basebackup.c:1146 +#: replication/basebackup.c:1111 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "überspringe besondere Datei „%s“" -#: replication/basebackup.c:1200 +#: replication/basebackup.c:1165 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "Archivmitglied „%s“ zu groß für Tar-Format" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:106 +#: replication/basebackup.c:1238 +#, c-format +msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" +msgstr "Dateiname zu lang für Tar-Format: „%s“" + +#: replication/basebackup.c:1243 +#, c-format +msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" +msgstr "" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:116 #, c-format msgid "could not connect to the primary server: %s" msgstr "konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:130 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140 #, c-format msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" msgstr "konnte Datenbanksystemidentifikator und Zeitleisten-ID nicht vom Primärserver empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:294 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:151 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:305 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "ungültige Antwort vom Primärserver" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:142 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:152 #, c-format msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields." msgstr "Konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:158 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:168 #, c-format msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "Datenbanksystemidentifikator unterscheidet sich zwischen Primär- und Standby-Server" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:159 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:169 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "Identifikator des Primärservers ist %s, Identifikator des Standby ist %s." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:201 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:211 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "konnte WAL-Streaming nicht starten: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:219 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:229 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "konnte End-of-Streaming-Nachricht nicht an Primärserver senden: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:241 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:251 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "unerwartete Ergebnismenge nach End-of-Streaming" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:253 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:263 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "Fehler beim Lesen des Ergebnisses von Streaming-Befehl: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:260 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:271 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "unerwartetes Ergebnis nach CommandComplete: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:294 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "konnte Zeitleisten-History-Datei nicht vom Primärserver empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:295 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:306 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "1 Tupel mit 2 Feldern erwartet, %d Tupel mit %d Feldern erhalten." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:323 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:334 #, c-format msgid "socket not open" msgstr "Socket ist nicht offen" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:496 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:519 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:525 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:507 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:530 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:536 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:544 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:555 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "konnte keine Daten an den WAL-Stream senden: %s" -#: replication/logical/logical.c:81 +#: replication/logical/logical.c:83 #, c-format msgid "logical decoding requires wal_level >= logical" msgstr "logische Dekodierung erfordert wal_level >= logical" -#: replication/logical/logical.c:86 +#: replication/logical/logical.c:88 #, c-format msgid "logical decoding requires a database connection" msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung" -#: replication/logical/logical.c:104 +#: replication/logical/logical.c:106 #, c-format msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" msgstr "logische Dekodierung kann nicht während der Wiederherstellung verwendet werden" -#: replication/logical/logical.c:235 replication/logical/logical.c:386 +#: replication/logical/logical.c:237 replication/logical/logical.c:386 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "physischer Replikations-Slot kann nicht für logisches Dekodieren verwendet werden" -#: replication/logical/logical.c:240 replication/logical/logical.c:391 +#: replication/logical/logical.c:242 replication/logical/logical.c:391 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "Replikations-Slot „%s“ wurde nicht in dieser Datenbank erzeugt" -#: replication/logical/logical.c:247 +#: replication/logical/logical.c:249 #, c-format msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht in einer Transaktion erzeugt werden, die Schreibvorgänge ausgeführt hat" @@ -13879,54 +14913,141 @@ msgstr "Slot „%s“, Ausgabe-Plugin „%s“, im Callback %s, zugehörige LSN msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "Slot „%s“, Ausgabe-Plugin „%s“, im Callback %s" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2122 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2108 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:209 replication/slotfuncs.c:32 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:211 replication/slotfuncs.c:32 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to use replication slots" msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können Replikations-Slots verwenden" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:339 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:341 #, c-format msgid "array must be one-dimensional" msgstr "Array muss eindimensional sein" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:345 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:347 #, c-format msgid "array must not contain nulls" msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2201 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:363 utils/adt/json.c:2211 +#: utils/adt/jsonb.c:1364 #, c-format msgid "array must have even number of elements" msgstr "Array muss eine gerade Anzahl Elemente haben" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:404 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:406 #, c-format msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" expects textual data" msgstr "Ausgabe-Plugin „%s“ erzeugt binäre Ausgabe, aber „%s“ erwartet Textdaten" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2101 +#: replication/logical/origin.c:181 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be superuser to alter replication users" +msgid "only superusers can query or manipulate replication origins" +msgstr "nur Superuser können Replikationsbenutzer ändern" + +#: replication/logical/origin.c:186 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" +msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0" +msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht für physische Replikation verwendet werden" + +#: replication/logical/origin.c:191 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot execute %s during recovery" +msgid "cannot manipulate replication origins during recovery" +msgstr "%s kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden" + +#: replication/logical/origin.c:315 +#, c-format +msgid "no free replication oid could be found" +msgstr "" + +#: replication/logical/origin.c:352 +#, c-format +msgid "cannot drop replication origin with oid %d, in use by pid %d" +msgstr "" + +#: replication/logical/origin.c:684 +#, c-format +msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" +msgstr "Replikations-Checkpoint hat falsche magische Zahl %u statt %u" + +#: replication/logical/origin.c:716 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "konnte Datei „%s“ nicht lesen, %d von %u gelesen: %m" + +#: replication/logical/origin.c:725 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" +msgid "no free replication state could be found, increase max_replication_slots" +msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn max_replication_slots > 0" + +#: replication/logical/origin.c:743 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" +msgid "replication_slot_checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" +msgstr "Replikations-Slot-Datei „%s“ hat falsche magische Zahl %u statt %u" + +#: replication/logical/origin.c:867 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "replication slot \"%s\" is already active" +msgid "replication origin with oid %d is already active for pid %d" +msgstr "Replikations-Slot „%s“ ist bereits aktiv" + +#: replication/logical/origin.c:878 replication/logical/origin.c:1058 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" +msgid "no free replication state slot could be found for replication origin with oid %u" +msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn max_replication_slots > 0" + +#: replication/logical/origin.c:880 replication/logical/origin.c:1060 +#: replication/slot.c:1241 +#, c-format +msgid "Increase max_replication_slots and try again." +msgstr "Erhöhen Sie max_replication_slots und versuchen Sie es erneut." + +#: replication/logical/origin.c:1017 +#, c-format +msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" +msgstr "" + +#: replication/logical/origin.c:1046 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "replication slot \"%s\" is already active" +msgid "replication identiefer %d is already active for pid %d" +msgstr "Replikations-Slot „%s“ ist bereits aktiv" + +#: replication/logical/origin.c:1092 replication/logical/origin.c:1288 +#: replication/logical/origin.c:1308 +#, c-format +msgid "no replication origin is configured" +msgstr "" + +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2167 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2197 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2217 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2263 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2283 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2201 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2221 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2267 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2287 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2827 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2891 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "konnte nicht aus Datei „%s“ lesen: %d statt %d Bytes gelesen" @@ -14038,81 +15159,77 @@ msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "Replikations-Slot „%s“ existiert nicht" #: replication/slot.c:352 -#, c-format -msgid "replication slot \"%s\" is already active" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "replication slot \"%s\" is already active" +msgid "replication slot \"%s\" is already active for pid %d" msgstr "Replikations-Slot „%s“ ist bereits aktiv" -#: replication/slot.c:500 replication/slot.c:856 replication/slot.c:1201 +#: replication/slot.c:501 replication/slot.c:857 replication/slot.c:1202 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht löschen" -#: replication/slot.c:775 +#: replication/slot.c:776 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn max_replication_slots > 0" -#: replication/slot.c:780 +#: replication/slot.c:781 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive" msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn wal_level >= archive" -#: replication/slot.c:1133 replication/slot.c:1171 +#: replication/slot.c:1134 replication/slot.c:1172 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht lesen, %d von %u gelesen: %m" -#: replication/slot.c:1142 +#: replication/slot.c:1143 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei „%s“ hat falsche magische Zahl %u statt %u" -#: replication/slot.c:1149 +#: replication/slot.c:1150 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei „%s“ hat nicht unterstützte Version %u" -#: replication/slot.c:1156 +#: replication/slot.c:1157 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei „%s“ hat falsche Länge %u" -#: replication/slot.c:1186 +#: replication/slot.c:1187 #, c-format msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei „%s“: Prüfsummenfehler, ist %u, sollte %u sein" -#: replication/slot.c:1239 +#: replication/slot.c:1240 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren" -#: replication/slot.c:1240 -#, c-format -msgid "Increase max_replication_slots and try again." -msgstr "Erhöhen Sie max_replication_slots und versuchen Sie es erneut." - -#: replication/syncrep.c:208 +#: replication/syncrep.c:199 #, c-format msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" msgstr "storniere Warten auf synchrone Replikation and breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: replication/syncrep.c:209 replication/syncrep.c:226 +#: replication/syncrep.c:200 replication/syncrep.c:217 #, c-format msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." msgstr "Die Transaktion wurde lokal bereits committet, aber möglicherweise noch nicht zum Standby repliziert." -#: replication/syncrep.c:225 +#: replication/syncrep.c:216 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "storniere Warten auf synchrone Replikation wegen Benutzeraufforderung" -#: replication/syncrep.c:355 +#: replication/syncrep.c:346 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "Standby „%s“ hat jetzt synchrone Standby-Priorität %u" -#: replication/syncrep.c:457 +#: replication/syncrep.c:480 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u" msgstr "Standby „%s“ ist jetzt der synchrone Standby mit Priorität %u" @@ -14122,464 +15239,489 @@ msgstr "Standby „%s“ ist jetzt der synchrone Standby mit Priorität %u" msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "breche WAL-Receiver-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: replication/walreceiver.c:332 +#: replication/walreceiver.c:321 #, c-format msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" msgstr "höchste Zeitleiste %u des primären Servers liegt hinter Wiederherstellungszeitleiste %u zurück" -#: replication/walreceiver.c:367 +#: replication/walreceiver.c:356 #, c-format msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" msgstr "WAL-Streaming vom Primärserver gestartet bei %X/%X auf Zeitleiste %u" -#: replication/walreceiver.c:372 +#: replication/walreceiver.c:361 #, c-format msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" msgstr "WAL-Streaming neu gestartet bei %X/%X auf Zeitleiste %u" -#: replication/walreceiver.c:406 +#: replication/walreceiver.c:395 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "kann WAL-Streaming nicht fortsetzen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: replication/walreceiver.c:443 +#: replication/walreceiver.c:432 #, c-format msgid "replication terminated by primary server" msgstr "Replikation wurde durch Primärserver beendet" -#: replication/walreceiver.c:444 +#: replication/walreceiver.c:433 #, c-format msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." msgstr "WAL-Ende erreicht auf Zeitleiste %u bei %X/%X." -#: replication/walreceiver.c:491 +#: replication/walreceiver.c:480 #, c-format msgid "terminating walreceiver due to timeout" msgstr "breche WAL-Receiver-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung" -#: replication/walreceiver.c:531 +#: replication/walreceiver.c:520 #, c-format msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "Primärserver enthält kein WAL mehr auf angeforderter Zeitleiste %u" -#: replication/walreceiver.c:546 replication/walreceiver.c:903 +#: replication/walreceiver.c:535 replication/walreceiver.c:895 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "konnte Logsegment %s nicht schließen: %m" -#: replication/walreceiver.c:668 +#: replication/walreceiver.c:660 #, c-format msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver" -#: replication/walreceiver.c:954 +#: replication/walreceiver.c:949 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m" -#: replication/walsender.c:468 +#: replication/walsender.c:469 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht den Anfang der Datei „%s“ setzen: %m" -#: replication/walsender.c:519 +#: replication/walsender.c:520 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht für physische Replikation verwendet werden" -#: replication/walsender.c:582 +#: replication/walsender.c:583 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X auf Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers" -#: replication/walsender.c:586 +#: replication/walsender.c:587 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "Die History dieses Servers zweigte von Zeitleiste %u bei %X/%X ab." -#: replication/walsender.c:631 +#: replication/walsender.c:632 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X ist vor der WAL-Flush-Position dieses Servers %X/%X" -#: replication/walsender.c:946 +#: replication/walsender.c:947 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "beende WAL-Sender-Prozess nach Beförderung" -#: replication/walsender.c:1361 replication/walsender.c:1411 -#: replication/walsender.c:1460 +#: replication/walsender.c:1274 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" +msgid "received replication command: %s" +msgstr "%s: konnte Replikationsbefehl „%s“ nicht senden: %s" + +#: replication/walsender.c:1367 replication/walsender.c:1383 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung" -#: replication/walsender.c:1380 +#: replication/walsender.c:1397 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "unerwarteter Standby-Message-Typ „%c“, nach Empfang von CopyDone" -#: replication/walsender.c:1428 +#: replication/walsender.c:1435 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ „%c“" -#: replication/walsender.c:1482 +#: replication/walsender.c:1476 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "unerwarteter Message-Typ „%c“" -#: replication/walsender.c:1769 +#: replication/walsender.c:1763 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "breche WAL-Sender-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation" -#: replication/walsender.c:1862 +#: replication/walsender.c:1856 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "Standby-Server „%s“ hat jetzt den Primärserver eingeholt" -#: replication/walsender.c:1966 +#: replication/walsender.c:1957 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders (aktuell %d)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:111 rewrite/rewriteDefine.c:942 +#: rewrite/rewriteDefine.c:111 rewrite/rewriteDefine.c:947 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Regel „%s“ für Relation „%s“ existiert bereits" -#: rewrite/rewriteDefine.c:295 +#: rewrite/rewriteDefine.c:296 #, c-format msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "Regelaktionen für OLD sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:296 +#: rewrite/rewriteDefine.c:297 #, c-format msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten oder Trigger." -#: rewrite/rewriteDefine.c:300 +#: rewrite/rewriteDefine.c:301 #, c-format msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "Regelaktionen für NEW sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:301 +#: rewrite/rewriteDefine.c:302 #, c-format msgid "Use triggers instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Trigger." -#: rewrite/rewriteDefine.c:314 +#: rewrite/rewriteDefine.c:315 #, c-format msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "INSTEAD-NOTHING-Regeln für SELECT sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:315 +#: rewrite/rewriteDefine.c:316 #, c-format msgid "Use views instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten." -#: rewrite/rewriteDefine.c:323 +#: rewrite/rewriteDefine.c:324 #, c-format msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "mehrere Regelaktionen für SELECT-Regeln sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:334 +#: rewrite/rewriteDefine.c:335 #, c-format msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "Regeln für SELECT müssen als Aktion INSTEAD SELECT haben" -#: rewrite/rewriteDefine.c:342 +#: rewrite/rewriteDefine.c:343 #, c-format msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "Regeln für SELECT dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten" -#: rewrite/rewriteDefine.c:350 +#: rewrite/rewriteDefine.c:351 #, c-format msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "Ereignisqualifikationen sind nicht implementiert für SELECT-Regeln" -#: rewrite/rewriteDefine.c:377 +#: rewrite/rewriteDefine.c:378 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "„%s“ ist bereits eine Sicht" -#: rewrite/rewriteDefine.c:401 +#: rewrite/rewriteDefine.c:402 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "Sicht-Regel für „%s“ muss „%s“ heißen" -#: rewrite/rewriteDefine.c:429 +#: rewrite/rewriteDefine.c:430 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "konnte Tabelle „%s“ nicht in Sicht umwandeln, weil sie nicht leer ist" -#: rewrite/rewriteDefine.c:437 +#: rewrite/rewriteDefine.c:438 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "konnte Tabelle „%s“ nicht in Sicht umwandeln, weil sie Trigger hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:439 +#: rewrite/rewriteDefine.c:440 #, c-format msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "Insbesondere darf die Tabelle nicht in Fremschlüsselverhältnisse eingebunden sein." -#: rewrite/rewriteDefine.c:444 +#: rewrite/rewriteDefine.c:445 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "konnte Tabelle „%s“ nicht in Sicht umwandeln, weil sie Indexe hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:450 +#: rewrite/rewriteDefine.c:451 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "konnte Tabelle „%s“ nicht in Sicht umwandeln, weil sie abgeleitete Tabellen hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:477 +#: rewrite/rewriteDefine.c:478 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "Regel kann nicht mehrere RETURNING-Listen enthalten" -#: rewrite/rewriteDefine.c:482 +#: rewrite/rewriteDefine.c:483 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "RETURNING-Listen werden in Regeln mit Bedingung nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteDefine.c:486 +#: rewrite/rewriteDefine.c:487 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "RETURNING-Listen werden nur in INSTEAD-Regeln unterstützt" -#: rewrite/rewriteDefine.c:649 +#: rewrite/rewriteDefine.c:653 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:650 +#: rewrite/rewriteDefine.c:654 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "RETURNING-Liste hat zu viele Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:666 +#: rewrite/rewriteDefine.c:670 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "kann Relation mit gelöschten Spalten nicht in Sicht umwandeln" -#: rewrite/rewriteDefine.c:672 +#: rewrite/rewriteDefine.c:676 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" msgstr "Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte „%s“" -#: rewrite/rewriteDefine.c:674 +#: rewrite/rewriteDefine.c:678 #, c-format msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." msgstr "SELECT-Targeteintrag heißt „%s“." -#: rewrite/rewriteDefine.c:683 +#: rewrite/rewriteDefine.c:687 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte „%s“" -#: rewrite/rewriteDefine.c:685 +#: rewrite/rewriteDefine.c:689 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat anderen Typ als Spalte „%s“" -#: rewrite/rewriteDefine.c:688 rewrite/rewriteDefine.c:712 +#: rewrite/rewriteDefine.c:692 rewrite/rewriteDefine.c:716 #, c-format msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." msgstr "SELECT-Targeteintrag hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:691 rewrite/rewriteDefine.c:716 +#: rewrite/rewriteDefine.c:695 rewrite/rewriteDefine.c:720 #, c-format msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." msgstr "Eintrag in RETURNING-Liste hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:707 +#: rewrite/rewriteDefine.c:711 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "Größe von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte „%s“" -#: rewrite/rewriteDefine.c:709 +#: rewrite/rewriteDefine.c:713 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat andere Größe als Spalte „%s“" -#: rewrite/rewriteDefine.c:726 +#: rewrite/rewriteDefine.c:730 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:727 +#: rewrite/rewriteDefine.c:731 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:819 rewrite/rewriteDefine.c:933 +#: rewrite/rewriteDefine.c:823 rewrite/rewriteDefine.c:938 #: rewrite/rewriteSupport.c:112 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "Regel „%s“ für Relation „%s“ existiert nicht" -#: rewrite/rewriteDefine.c:952 +#: rewrite/rewriteDefine.c:957 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:512 +#: rewrite/rewriteHandler.c:517 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "WITH-Anfragename „%s“ erscheint sowohl in der Regelaktion als auch in der umzuschreibenden Anfrage" -#: rewrite/rewriteHandler.c:572 +#: rewrite/rewriteHandler.c:577 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten" -#: rewrite/rewriteHandler.c:910 rewrite/rewriteHandler.c:928 +#: rewrite/rewriteHandler.c:917 rewrite/rewriteHandler.c:935 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte „%s“" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1698 rewrite/rewriteHandler.c:3129 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1710 rewrite/rewriteHandler.c:3268 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation „%s“" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1995 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1793 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" +msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" +msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation „%s“" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2090 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2000 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2095 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2003 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2098 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2006 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2101 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2064 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2159 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2067 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2162 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2165 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2073 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2168 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2076 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2171 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2079 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2174 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2091 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2186 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2094 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2189 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2097 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2192 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2104 rewrite/rewriteHandler.c:2108 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2115 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2199 rewrite/rewriteHandler.c:2203 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2210 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2139 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2213 +msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." +msgstr "Sichten, die TABLESAMPLE enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2237 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2576 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2684 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Spalte „%s“ von Sicht „%s“ einfügen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2584 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2692 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann Spalte „%s“ von Sicht „%s“ nicht aktualisieren" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2952 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3067 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2966 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3081 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2970 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3085 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2975 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3090 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3166 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3305 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation „%s“ nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3168 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3307 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3173 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3312 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation „%s“ nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3175 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3314 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3180 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3319 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation „%s“ nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3182 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3321 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3246 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3339 +#, c-format +msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3396 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird" -#: rewrite/rewriteManip.c:956 +#: rewrite/rewriteManip.c:1006 #, c-format msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteManip.c:1121 +#: rewrite/rewriteManip.c:1172 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert" +#: rewrite/rewriteManip.c:1437 +#, c-format +msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command" +msgstr "" + #: rewrite/rewriteSupport.c:154 #, c-format msgid "rule \"%s\" does not exist" @@ -14595,180 +15737,180 @@ msgstr "es gibt mehrere Regeln namens „%s“" msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an." -#: scan.l:426 +#: scan.l:432 msgid "unterminated /* comment" msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen" -#: scan.l:455 +#: scan.l:461 msgid "unterminated bit string literal" msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen" -#: scan.l:476 +#: scan.l:482 msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen" -#: scan.l:526 +#: scan.l:532 #, c-format msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" msgstr "unsichere Verwendung von Zeichenkette mit Unicode-Escapes" -#: scan.l:527 +#: scan.l:533 #, c-format msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off." msgstr "Zeichenketten mit Unicode-Escapes können nicht verwendet werden, wenn standard_conforming_strings aus ist." -#: scan.l:571 scan.l:767 +#: scan.l:577 scan.l:773 msgid "invalid Unicode escape character" msgstr "ungültiges Unicode-Escape-Zeichen" -#: scan.l:596 scan.l:604 scan.l:612 scan.l:613 scan.l:614 scan.l:1297 -#: scan.l:1324 scan.l:1328 scan.l:1366 scan.l:1370 scan.l:1392 +#: scan.l:602 scan.l:610 scan.l:618 scan.l:619 scan.l:620 scan.l:1329 +#: scan.l:1356 scan.l:1360 scan.l:1398 scan.l:1402 scan.l:1424 msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "ungültiges Unicode-Surrogatpaar" -#: scan.l:618 +#: scan.l:624 #, c-format msgid "invalid Unicode escape" msgstr "ungültiges Unicode-Escape" -#: scan.l:619 +#: scan.l:625 #, c-format msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." msgstr "Unicode-Escapes müssen \\uXXXX oder \\UXXXXXXXX sein." -#: scan.l:630 +#: scan.l:636 #, c-format msgid "unsafe use of \\' in a string literal" msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante" -#: scan.l:631 +#: scan.l:637 #, c-format msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher." -#: scan.l:706 +#: scan.l:712 msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen" -#: scan.l:723 scan.l:747 scan.l:762 +#: scan.l:729 scan.l:753 scan.l:768 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen hat Länge null" -#: scan.l:782 +#: scan.l:788 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen" -#: scan.l:886 +#: scan.l:919 msgid "operator too long" msgstr "Operator zu lang" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1044 +#: scan.l:1072 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s am Ende der Eingabe" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1052 +#: scan.l:1080 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s bei „%s“" -#: scan.l:1213 scan.l:1245 +#: scan.l:1245 scan.l:1277 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" msgstr "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet werden, wenn die Serverkodierung nicht UTF8 ist" -#: scan.l:1241 scan.l:1384 +#: scan.l:1273 scan.l:1416 msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "ungültiger Unicode-Escape-Wert" -#: scan.l:1440 +#: scan.l:1472 #, c-format msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante" -#: scan.l:1441 +#: scan.l:1473 #, c-format msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten (E'...')." -#: scan.l:1450 +#: scan.l:1482 #, c-format msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante" -#: scan.l:1451 +#: scan.l:1483 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten für Backslashes, z.B. E'\\\\'." -#: scan.l:1465 +#: scan.l:1497 #, c-format msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante" -#: scan.l:1466 +#: scan.l:1498 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'." -#: snowball/dict_snowball.c:180 +#: snowball/dict_snowball.c:179 #, c-format msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" msgstr "kein Snowball-Stemmer für Sprache „%s“ und Kodierung „%s“ verfügbar" -#: snowball/dict_snowball.c:203 tsearch/dict_ispell.c:73 +#: snowball/dict_snowball.c:202 tsearch/dict_ispell.c:73 #: tsearch/dict_simple.c:48 #, c-format msgid "multiple StopWords parameters" msgstr "mehrere „StopWords“-Parameter" -#: snowball/dict_snowball.c:212 +#: snowball/dict_snowball.c:211 #, c-format msgid "multiple Language parameters" msgstr "mehrere „Language“-Parameter" -#: snowball/dict_snowball.c:219 +#: snowball/dict_snowball.c:218 #, c-format msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" msgstr "unbekannter Snowball-Parameter: „%s“" -#: snowball/dict_snowball.c:227 +#: snowball/dict_snowball.c:226 #, c-format msgid "missing Language parameter" msgstr "Parameter „Language“ fehlt" -#: storage/buffer/bufmgr.c:139 storage/buffer/bufmgr.c:252 +#: storage/buffer/bufmgr.c:440 storage/buffer/bufmgr.c:553 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "auf temporäre Tabellen anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden" -#: storage/buffer/bufmgr.c:401 +#: storage/buffer/bufmgr.c:702 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:403 +#: storage/buffer/bufmgr.c:704 #, c-format msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine Systemaktualisierung in Betracht ziehen." -#: storage/buffer/bufmgr.c:493 +#: storage/buffer/bufmgr.c:791 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3178 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3563 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3180 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3565 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft." -#: storage/buffer/bufmgr.c:3201 storage/buffer/bufmgr.c:3220 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3586 storage/buffer/bufmgr.c:3605 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" @@ -14778,57 +15920,62 @@ msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" msgid "no empty local buffer available" msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfügbar" -#: storage/file/fd.c:505 +#: storage/file/fd.c:506 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m" -#: storage/file/fd.c:595 +#: storage/file/fd.c:596 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten" -#: storage/file/fd.c:596 +#: storage/file/fd.c:597 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "System erlaubt %d, wir benötigen mindestens %d." -#: storage/file/fd.c:637 storage/file/fd.c:1671 storage/file/fd.c:1764 -#: storage/file/fd.c:1912 +#: storage/file/fd.c:638 storage/file/fd.c:1672 storage/file/fd.c:1765 +#: storage/file/fd.c:1913 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen" -#: storage/file/fd.c:1211 +#: storage/file/fd.c:1212 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "temporäre Datei: Pfad „%s“, Größe %lu" -#: storage/file/fd.c:1360 +#: storage/file/fd.c:1361 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:1647 storage/file/fd.c:1697 +#: storage/file/fd.c:1648 storage/file/fd.c:1698 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, die Datei „%s“ zu öffnen" -#: storage/file/fd.c:1737 +#: storage/file/fd.c:1738 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, den Befehl „%s“ auszuführen" -#: storage/file/fd.c:1888 +#: storage/file/fd.c:1889 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis „%s“ zu öffnen" -#: storage/file/fd.c:1961 +#: storage/file/fd.c:1962 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht lesen: %m" +#: storage/file/fd.c:2548 +#, c-format +msgid "this platform does not support symbolic links; ignoring \"%s\"" +msgstr "" + #: storage/ipc/dsm.c:363 #, c-format msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt" @@ -14849,7 +15996,7 @@ msgstr "Setzen Sie dynamic_shared_memory_type auf einen anderen Wert als „none msgid "dynamic shared memory control segment is not valid" msgstr "Kontrollsegment von dynamischem Shared Memory ist ungültig" -#: storage/ipc/dsm.c:501 +#: storage/ipc/dsm.c:516 #, c-format msgid "too many dynamic shared memory segments" msgstr "zu viele dynamische Shared-Memory-Segmente" @@ -14907,11 +16054,11 @@ msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "konnte Handle für „%s“ nicht duplizieren: %m" #: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 -#: storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:2601 -#: storage/lmgr/lock.c:3717 storage/lmgr/lock.c:3782 storage/lmgr/lock.c:4072 -#: storage/lmgr/predicate.c:2323 storage/lmgr/predicate.c:2338 -#: storage/lmgr/predicate.c:3731 storage/lmgr/predicate.c:4874 -#: storage/lmgr/proc.c:198 utils/hash/dynahash.c:966 +#: storage/lmgr/lock.c:867 storage/lmgr/lock.c:901 storage/lmgr/lock.c:2596 +#: storage/lmgr/lock.c:3712 storage/lmgr/lock.c:3777 storage/lmgr/lock.c:4067 +#: storage/lmgr/predicate.c:2328 storage/lmgr/predicate.c:2343 +#: storage/lmgr/predicate.c:3736 storage/lmgr/predicate.c:4879 +#: storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "Shared Memory aufgebraucht" @@ -14936,12 +16083,12 @@ msgstr "ShmemIndex-Eintraggröße ist falsch für Datenstruktur „%s“: erwart msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t" -#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2952 +#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2974 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" -#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2216 +#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:2274 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung verursacht." @@ -14961,7 +16108,7 @@ msgstr "ungültige Flags zum Öffnen eines Large Objects: %d" msgid "invalid whence setting: %d" msgstr "ungültige „whence“-Angabe: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:591 +#: storage/large_object/inv_api.c:593 #, c-format msgid "invalid large object write request size: %d" msgstr "ungültige Größe der Large-Object-Schreibaufforderung: %d" @@ -14986,237 +16133,255 @@ msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt" msgid "See server log for query details." msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog." -#: storage/lmgr/lmgr.c:599 +#: storage/lmgr/lmgr.c:684 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Aktualisieren von Tupel (%u,%u) in Relation „%s“" -#: storage/lmgr/lmgr.c:602 +#: storage/lmgr/lmgr.c:687 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Löschen von Tupel (%u,%u) in Relation „%s“" -#: storage/lmgr/lmgr.c:605 +#: storage/lmgr/lmgr.c:690 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Sperren von Tupel (%u,%u) in Relation „%s“" -#: storage/lmgr/lmgr.c:608 +#: storage/lmgr/lmgr.c:693 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "beim Sperren von aktualisierter Version (%u,%u) von Tupel in Relation „%s“" -#: storage/lmgr/lmgr.c:611 +#: storage/lmgr/lmgr.c:696 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Einfügen von Indextupel (%u,%u) in Relation „%s“" -#: storage/lmgr/lmgr.c:614 +#: storage/lmgr/lmgr.c:699 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Prüfen der Eindeutigkeit von Tupel (%u,%u) in Relation „%s“" -#: storage/lmgr/lmgr.c:617 +#: storage/lmgr/lmgr.c:702 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim erneuten Prüfen des aktualisierten Tupels (%u,%u) in Relation „%s“" -#: storage/lmgr/lmgr.c:620 +#: storage/lmgr/lmgr.c:705 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation „%s“" -#: storage/lmgr/lmgr.c:840 +#: storage/lmgr/lmgr.c:925 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "Relation %u der Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:846 +#: storage/lmgr/lmgr.c:931 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:852 +#: storage/lmgr/lmgr.c:937 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:859 +#: storage/lmgr/lmgr.c:944 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:867 +#: storage/lmgr/lmgr.c:952 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "Transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:872 +#: storage/lmgr/lmgr.c:957 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:878 +#: storage/lmgr/lmgr.c:963 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not access status of transaction %u" +msgid "speculative token %u of transaction %u" +msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:969 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:886 +#: storage/lmgr/lmgr.c:977 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:893 +#: storage/lmgr/lmgr.c:984 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:901 +#: storage/lmgr/lmgr.c:992 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d" -#: storage/lmgr/lock.c:721 +#: storage/lmgr/lock.c:716 #, c-format msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" msgstr "Sperrmodus %s kann während der Wiederherstellung nicht auf Datenbankobjekte gesetzt werden" -#: storage/lmgr/lock.c:723 +#: storage/lmgr/lock.c:718 #, c-format msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery." msgstr "Nur Sperren gleich oder unter RowExclusiveLock können während der Wiederherstellung auf Datenbankobjekte gesetzt werden." -#: storage/lmgr/lock.c:873 storage/lmgr/lock.c:907 storage/lmgr/lock.c:2602 -#: storage/lmgr/lock.c:3718 storage/lmgr/lock.c:3783 storage/lmgr/lock.c:4073 +#: storage/lmgr/lock.c:868 storage/lmgr/lock.c:902 storage/lmgr/lock.c:2597 +#: storage/lmgr/lock.c:3713 storage/lmgr/lock.c:3778 storage/lmgr/lock.c:4068 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen." -#: storage/lmgr/lock.c:3043 storage/lmgr/lock.c:3155 +#: storage/lmgr/lock.c:3038 storage/lmgr/lock.c:3150 #, c-format msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "PREPARE kann nicht ausgeführt werden, wenn für das selbe Objekt Sperren auf Sitzungsebene und auf Transaktionsebene gehalten werden" -#: storage/lmgr/predicate.c:674 +#: storage/lmgr/lwlock.c:190 +#, c-format +msgid "%d: %s(%s %d): excl %u shared %u haswaiters %u waiters %u rOK %d" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lwlock.c:210 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s %s%s%s: %s" +msgid "%s(%s %d): %s" +msgstr "%s %s%s%s: %s" + +#: storage/lmgr/predicate.c:675 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict" msgstr "nicht genügend Elemente in RWConflictPool, um einen Lese-/Schreibkonflikt aufzuzeichnen" -#: storage/lmgr/predicate.c:675 storage/lmgr/predicate.c:703 +#: storage/lmgr/predicate.c:676 storage/lmgr/predicate.c:704 #, c-format msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase max_connections." msgstr "Sie müssten entweder weniger Transaktionen auf einmal ausführen oder max_connections erhöhen." -#: storage/lmgr/predicate.c:702 +#: storage/lmgr/predicate.c:703 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict" msgstr "nicht genügend Elemente in RWConflictPool, um einen möglichen Lese-/Schreibkonflikt aufzuzeichnen" -#: storage/lmgr/predicate.c:907 +#: storage/lmgr/predicate.c:908 #, c-format msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" msgstr "Speicher für die Verfolgung von Serialisierungskonflikten ist fast aufgebraucht" -#: storage/lmgr/predicate.c:908 +#: storage/lmgr/predicate.c:909 #, c-format msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this." msgstr "Möglicherweise gibt es eine stillliegende Transaktion oder eine vergessene vorbereitete Transaktion, die der Grund dafür ist." -#: storage/lmgr/predicate.c:1190 storage/lmgr/predicate.c:1262 +#: storage/lmgr/predicate.c:1189 storage/lmgr/predicate.c:1260 #, c-format msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes requested)" msgstr "nicht genug Shared-Memory für Elemente der Datenstruktur „%s“ (%zu Bytes angefordert)" -#: storage/lmgr/predicate.c:1550 +#: storage/lmgr/predicate.c:1548 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "aufschiebbarer Snapshot war unsicher; versuche einen neuen" -#: storage/lmgr/predicate.c:1589 +#: storage/lmgr/predicate.c:1587 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "„default_transaction_isolation“ ist auf „serializable“ gesetzt." -#: storage/lmgr/predicate.c:1590 +#: storage/lmgr/predicate.c:1588 #, c-format msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default." msgstr "Mit „SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'“ können Sie die Voreinstellung ändern." -#: storage/lmgr/predicate.c:1629 +#: storage/lmgr/predicate.c:1627 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "eine Transaktion, die einen Snapshot importiert, must READ ONLY DEFERRABLE sein" -#: storage/lmgr/predicate.c:1699 utils/time/snapmgr.c:398 +#: storage/lmgr/predicate.c:1705 utils/time/snapmgr.c:431 +#: utils/time/snapmgr.c:437 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "konnte den angeforderten Snapshot nicht importieren" -#: storage/lmgr/predicate.c:1700 utils/time/snapmgr.c:399 +#: storage/lmgr/predicate.c:1706 utils/time/snapmgr.c:438 #, c-format msgid "The source transaction %u is not running anymore." msgstr "Die Quelltransaktion %u läuft nicht mehr." -#: storage/lmgr/predicate.c:2324 storage/lmgr/predicate.c:2339 -#: storage/lmgr/predicate.c:3732 +#: storage/lmgr/predicate.c:2329 storage/lmgr/predicate.c:2344 +#: storage/lmgr/predicate.c:3737 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "Sie müssen möglicherweise max_pred_locks_per_transaction erhöhen." -#: storage/lmgr/predicate.c:3886 storage/lmgr/predicate.c:3975 -#: storage/lmgr/predicate.c:3983 storage/lmgr/predicate.c:4022 -#: storage/lmgr/predicate.c:4261 storage/lmgr/predicate.c:4598 -#: storage/lmgr/predicate.c:4610 storage/lmgr/predicate.c:4652 -#: storage/lmgr/predicate.c:4690 +#: storage/lmgr/predicate.c:3891 storage/lmgr/predicate.c:3980 +#: storage/lmgr/predicate.c:3988 storage/lmgr/predicate.c:4027 +#: storage/lmgr/predicate.c:4266 storage/lmgr/predicate.c:4603 +#: storage/lmgr/predicate.c:4615 storage/lmgr/predicate.c:4657 +#: storage/lmgr/predicate.c:4695 #, c-format msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen Lese-/Schreib-Abhängigkeiten zwischen Transaktionen" -#: storage/lmgr/predicate.c:3888 storage/lmgr/predicate.c:3977 -#: storage/lmgr/predicate.c:3985 storage/lmgr/predicate.c:4024 -#: storage/lmgr/predicate.c:4263 storage/lmgr/predicate.c:4600 -#: storage/lmgr/predicate.c:4612 storage/lmgr/predicate.c:4654 -#: storage/lmgr/predicate.c:4692 +#: storage/lmgr/predicate.c:3893 storage/lmgr/predicate.c:3982 +#: storage/lmgr/predicate.c:3990 storage/lmgr/predicate.c:4029 +#: storage/lmgr/predicate.c:4268 storage/lmgr/predicate.c:4605 +#: storage/lmgr/predicate.c:4617 storage/lmgr/predicate.c:4659 +#: storage/lmgr/predicate.c:4697 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Die Transaktion könnte erfolgreich sein, wenn sie erneut versucht würde." -#: storage/lmgr/proc.c:1172 +#: storage/lmgr/proc.c:1164 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s." msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s." -#: storage/lmgr/proc.c:1182 +#: storage/lmgr/proc.c:1174 #, c-format msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "sende Stornierung an blockierende Autovacuum-PID %d" -#: storage/lmgr/proc.c:1194 utils/adt/misc.c:136 +#: storage/lmgr/proc.c:1186 utils/adt/misc.c:146 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m" -#: storage/lmgr/proc.c:1293 +#: storage/lmgr/proc.c:1285 #, c-format msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s-Sperre auf %s durch Umordnen der Queue nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1308 +#: storage/lmgr/proc.c:1300 #, c-format msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1317 +#: storage/lmgr/proc.c:1309 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1324 +#: storage/lmgr/proc.c:1316 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d erlangte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1340 +#: storage/lmgr/proc.c:1332 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d konnte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms nicht erlangen" @@ -15226,376 +16391,383 @@ msgstr "Prozess %d konnte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms nicht erlangen" msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" msgstr "Seitenüberprüfung fehlgeschlagen, berechnete Prüfsumme %u, aber erwartet %u" -#: storage/page/bufpage.c:200 storage/page/bufpage.c:459 -#: storage/page/bufpage.c:691 storage/page/bufpage.c:823 +#: storage/page/bufpage.c:200 storage/page/bufpage.c:490 +#: storage/page/bufpage.c:705 storage/page/bufpage.c:836 +#: storage/page/bufpage.c:936 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "verfälschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u" -#: storage/page/bufpage.c:503 +#: storage/page/bufpage.c:534 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "verfälschter Item-Zeiger: %u" -#: storage/page/bufpage.c:514 storage/page/bufpage.c:874 +#: storage/page/bufpage.c:545 storage/page/bufpage.c:887 +#: storage/page/bufpage.c:1042 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "verfälschte Item-Längen: gesamt %u, verfügbarer Platz %u" -#: storage/page/bufpage.c:710 storage/page/bufpage.c:847 +#: storage/page/bufpage.c:724 storage/page/bufpage.c:860 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u" -#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:897 +#: storage/page/bufpage.c:965 +#, c-format +msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" +msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, length = %u" + +#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:913 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "kann Datei „%s“ nicht kürzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:493 +#: storage/smgr/md.c:509 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "kann Datei „%s“ nicht auf über %u Blöcke erweitern" # XXX -#: storage/smgr/md.c:515 storage/smgr/md.c:676 storage/smgr/md.c:751 +#: storage/smgr/md.c:531 storage/smgr/md.c:692 storage/smgr/md.c:767 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %u in Datei „%s“ setzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:523 +#: storage/smgr/md.c:539 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht erweitern: %m" -#: storage/smgr/md.c:525 storage/smgr/md.c:532 storage/smgr/md.c:778 +#: storage/smgr/md.c:541 storage/smgr/md.c:548 storage/smgr/md.c:794 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz." -#: storage/smgr/md.c:529 +#: storage/smgr/md.c:545 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block %u geschrieben" -#: storage/smgr/md.c:694 +#: storage/smgr/md.c:710 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Block %u in Datei „%s“ nicht lesen: %m" -#: storage/smgr/md.c:710 +#: storage/smgr/md.c:726 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "konnte Block %u in Datei „%s“ nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes gelesen" -#: storage/smgr/md.c:769 +#: storage/smgr/md.c:785 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Block %u in Datei „%s“ nicht schreiben: %m" -#: storage/smgr/md.c:774 +#: storage/smgr/md.c:790 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "konnte Block %u in Datei „%s“ nicht schreiben: es wurden nur %d von %d Bytes geschrieben" -#: storage/smgr/md.c:873 +#: storage/smgr/md.c:889 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht auf %u Blöcke kürzen: es sind jetzt nur %u Blöcke" -#: storage/smgr/md.c:922 +#: storage/smgr/md.c:938 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht auf %u Blöcke kürzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:1202 +#: storage/smgr/md.c:1218 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht fsyncen, versuche erneut: %m" -#: storage/smgr/md.c:1365 +#: storage/smgr/md.c:1381 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "konnte fsync-Anfrage nicht weiterleiten, weil Anfrageschlange voll ist" -#: storage/smgr/md.c:1760 +#: storage/smgr/md.c:1776 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht öffnen (Zielblock %u): %m" -#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:502 tcop/fastpath.c:632 +#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:475 tcop/fastpath.c:605 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "ungültige Argumentgröße %d in Funktionsaufruf-Message" -#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:353 tcop/postgres.c:389 -#, c-format -msgid "unexpected EOF on client connection" -msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" - -#: tcop/fastpath.c:318 tcop/postgres.c:944 tcop/postgres.c:1254 -#: tcop/postgres.c:1512 tcop/postgres.c:1917 tcop/postgres.c:2284 -#: tcop/postgres.c:2359 +#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:1003 tcop/postgres.c:1313 +#: tcop/postgres.c:1571 tcop/postgres.c:1975 tcop/postgres.c:2342 +#: tcop/postgres.c:2417 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert" -#: tcop/fastpath.c:346 +#: tcop/fastpath.c:319 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: „%s“ (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:428 tcop/postgres.c:1114 tcop/postgres.c:1379 -#: tcop/postgres.c:1758 tcop/postgres.c:1975 +#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1173 tcop/postgres.c:1438 +#: tcop/postgres.c:1816 tcop/postgres.c:2033 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "Dauer: %s ms" -#: tcop/fastpath.c:432 +#: tcop/fastpath.c:405 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "Dauer: %s ms Fastpath-Funktionsaufruf: „%s“ (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:470 tcop/fastpath.c:597 +#: tcop/fastpath.c:443 tcop/fastpath.c:570 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumente, aber Funktion benötigt %d" -#: tcop/fastpath.c:478 +#: tcop/fastpath.c:451 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumentformate aber %d Argumente" -#: tcop/fastpath.c:565 tcop/fastpath.c:648 +#: tcop/fastpath.c:538 tcop/fastpath.c:621 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d" -#: tcop/postgres.c:417 tcop/postgres.c:429 tcop/postgres.c:440 -#: tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:4254 +#: tcop/postgres.c:363 tcop/postgres.c:399 tcop/postgres.c:426 +#, c-format +msgid "unexpected EOF on client connection" +msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" + +#: tcop/postgres.c:449 tcop/postgres.c:461 tcop/postgres.c:472 +#: tcop/postgres.c:484 tcop/postgres.c:4263 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" -#: tcop/postgres.c:885 +#: tcop/postgres.c:944 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "Anweisung: %s" -#: tcop/postgres.c:1119 +#: tcop/postgres.c:1178 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s" -#: tcop/postgres.c:1169 +#: tcop/postgres.c:1228 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "Parsen %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1227 +#: tcop/postgres.c:1286 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen" -#: tcop/postgres.c:1384 +#: tcop/postgres.c:1443 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1429 +#: tcop/postgres.c:1488 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "Binden %s an %s" -#: tcop/postgres.c:1448 tcop/postgres.c:2265 +#: tcop/postgres.c:1507 tcop/postgres.c:2323 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht" -#: tcop/postgres.c:1490 +#: tcop/postgres.c:1549 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter" -#: tcop/postgres.c:1496 +#: tcop/postgres.c:1555 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "Binden-Nachricht enthält %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung „%s“ erfordert %d" -#: tcop/postgres.c:1665 +#: tcop/postgres.c:1723 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "falsches Binärdatenformat in Binden-Parameter %d" -#: tcop/postgres.c:1763 +#: tcop/postgres.c:1821 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1811 tcop/postgres.c:2345 +#: tcop/postgres.c:1869 tcop/postgres.c:2403 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "Portal „%s“ existiert nicht" -#: tcop/postgres.c:1896 +#: tcop/postgres.c:1954 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1983 +#: tcop/postgres.c:1956 tcop/postgres.c:2041 msgid "execute fetch from" msgstr "Ausführen Fetch von" -#: tcop/postgres.c:1899 tcop/postgres.c:1984 +#: tcop/postgres.c:1957 tcop/postgres.c:2042 msgid "execute" msgstr "Ausführen" -#: tcop/postgres.c:1980 +#: tcop/postgres.c:2038 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2106 +#: tcop/postgres.c:2164 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "Vorbereiten: %s" -#: tcop/postgres.c:2169 +#: tcop/postgres.c:2227 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "Parameter: %s" -#: tcop/postgres.c:2188 +#: tcop/postgres.c:2246 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "Abbruchgrund: Konflikt bei Wiederherstellung" -#: tcop/postgres.c:2204 +#: tcop/postgres.c:2262 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Benutzer hat Shared-Buffer-Pin zu lange gehalten." -#: tcop/postgres.c:2207 +#: tcop/postgres.c:2265 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Benutzer hat Relationssperre zu lange gehalten." -#: tcop/postgres.c:2210 +#: tcop/postgres.c:2268 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "Benutzer hat (möglicherweise) einen Tablespace verwendet, der gelöscht werden muss." -#: tcop/postgres.c:2213 +#: tcop/postgres.c:2271 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "Benutzeranfrage hat möglicherweise Zeilenversionen sehen müssen, die entfernt werden müssen." -#: tcop/postgres.c:2219 +#: tcop/postgres.c:2277 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Benutzer war mit einer Datenbank verbunden, die gelöscht werden muss." -#: tcop/postgres.c:2548 +#: tcop/postgres.c:2606 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses" -#: tcop/postgres.c:2549 +#: tcop/postgres.c:2607 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat." -#: tcop/postgres.c:2553 tcop/postgres.c:2947 +#: tcop/postgres.c:2611 tcop/postgres.c:2917 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren Befehl wiederholen können." -#: tcop/postgres.c:2666 +#: tcop/postgres.c:2697 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "Fließkommafehler" -#: tcop/postgres.c:2667 +#: tcop/postgres.c:2698 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "Eine ungültige Fließkommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null." -#: tcop/postgres.c:2851 +#: tcop/postgres.c:2862 +#, c-format +msgid "canceling authentication due to timeout" +msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung" + +#: tcop/postgres.c:2866 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "breche Autovacuum-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2857 tcop/postgres.c:2867 tcop/postgres.c:2945 +#: tcop/postgres.c:2872 tcop/postgres.c:2882 tcop/postgres.c:2915 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "breche Verbindung ab wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" -#: tcop/postgres.c:2873 +#: tcop/postgres.c:2888 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2885 +#: tcop/postgres.c:2898 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "Verbindung zum Client wurde verloren" -#: tcop/postgres.c:2900 -#, c-format -msgid "canceling authentication due to timeout" -msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung" - -#: tcop/postgres.c:2915 +#: tcop/postgres.c:2951 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung einer Sperre" -#: tcop/postgres.c:2924 +#: tcop/postgres.c:2958 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung der Anfrage" -#: tcop/postgres.c:2933 +#: tcop/postgres.c:2965 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe" -#: tcop/postgres.c:2968 +#: tcop/postgres.c:2988 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung" -#: tcop/postgres.c:3096 tcop/postgres.c:3118 +#: tcop/postgres.c:3118 tcop/postgres.c:3140 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten" -#: tcop/postgres.c:3097 tcop/postgres.c:3119 +#: tcop/postgres.c:3119 tcop/postgres.c:3141 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter „max_stack_depth“ (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist." -#: tcop/postgres.c:3135 +#: tcop/postgres.c:3157 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "„max_stack_depth“ darf %ldkB nicht überschreiten." -#: tcop/postgres.c:3137 +#: tcop/postgres.c:3159 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit „ulimit -s“ oder der lokalen Entsprechung." -#: tcop/postgres.c:3501 +#: tcop/postgres.c:3519 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s" -#: tcop/postgres.c:3502 tcop/postgres.c:3508 +#: tcop/postgres.c:3520 tcop/postgres.c:3526 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen." -#: tcop/postgres.c:3506 +#: tcop/postgres.c:3524 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s" @@ -15605,65 +16777,72 @@ msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s" msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" -#: tcop/postgres.c:4162 +#: tcop/postgres.c:4171 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message" -#: tcop/postgres.c:4197 +#: tcop/postgres.c:4206 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" -#: tcop/postgres.c:4275 +#: tcop/postgres.c:4284 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4279 +#: tcop/postgres.c:4288 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4449 +#: tcop/postgres.c:4458 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:662 +#: tcop/pquery.c:668 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten" -#: tcop/pquery.c:972 +#: tcop/pquery.c:978 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen" -#: tcop/pquery.c:973 +#: tcop/pquery.c:979 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rückwarts scannen zu können." #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:227 +#: tcop/utility.c:233 #, c-format msgid "cannot execute %s in a read-only transaction" msgstr "%s kann nicht in einer Read-Only-Transaktion ausgeführt werden" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:246 +#: tcop/utility.c:251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot execute %s during recovery" +msgid "cannot execute %s during a parallel operation" +msgstr "%s kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE +#: tcop/utility.c:270 #, c-format msgid "cannot execute %s during recovery" msgstr "%s kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden" #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:264 +#: tcop/utility.c:288 #, c-format msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "kann %s nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausführen" -#: tcop/utility.c:728 +#: tcop/utility.c:742 #, c-format msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "nur Superuser können CHECKPOINT ausführen" @@ -15860,416 +17039,463 @@ msgstr "konnte Stoppwortdatei „%s“ nicht öffnen: %m" msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "Textsucheparser unterstützt das Erzeugen von Headlines nicht" -#: tsearch/wparser_def.c:2555 +#: tsearch/wparser_def.c:2557 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "unbekannter Headline-Parameter: „%s“" -#: tsearch/wparser_def.c:2564 +#: tsearch/wparser_def.c:2566 #, c-format msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "„MinWords“ sollte kleiner als „MaxWords“ sein" -#: tsearch/wparser_def.c:2568 +#: tsearch/wparser_def.c:2570 #, c-format msgid "MinWords should be positive" msgstr "„MinWords“ sollte positiv sein" -#: tsearch/wparser_def.c:2572 +#: tsearch/wparser_def.c:2574 #, c-format msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "„ShortWord“ sollte >= 0 sein" -#: tsearch/wparser_def.c:2576 +#: tsearch/wparser_def.c:2578 #, c-format msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "„MaxFragments“ sollte >= 0 sein" -#: utils/adt/acl.c:170 utils/adt/name.c:91 +#: utils/adt/acl.c:169 utils/adt/name.c:91 #, c-format msgid "identifier too long" msgstr "Bezeichner zu lang" -#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:92 +#: utils/adt/acl.c:170 utils/adt/name.c:92 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben." -#: utils/adt/acl.c:257 +#: utils/adt/acl.c:256 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "unbekanntes Schlüsselwort: „%s“" -#: utils/adt/acl.c:258 +#: utils/adt/acl.c:257 #, c-format msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "ACL-Schlüsselwort muss „group“ oder „user“ sein." -#: utils/adt/acl.c:263 +#: utils/adt/acl.c:262 #, c-format msgid "missing name" msgstr "Name fehlt" -#: utils/adt/acl.c:264 +#: utils/adt/acl.c:263 #, c-format msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "Auf das Schlüsselwort „group“ oder „user“ muss ein Name folgen." -#: utils/adt/acl.c:270 +#: utils/adt/acl.c:269 #, c-format msgid "missing \"=\" sign" msgstr "„=“-Zeichen fehlt" -#: utils/adt/acl.c:323 +#: utils/adt/acl.c:322 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "ungültiges Moduszeichen: muss eines aus „%s“ sein" -#: utils/adt/acl.c:345 +#: utils/adt/acl.c:344 #, c-format msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "auf das „/“-Zeichen muss ein Name folgen" -#: utils/adt/acl.c:353 +#: utils/adt/acl.c:352 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt" -#: utils/adt/acl.c:544 +#: utils/adt/acl.c:543 #, c-format msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "ACL-Array enthält falschen Datentyp" -#: utils/adt/acl.c:548 +#: utils/adt/acl.c:547 #, c-format msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "ACL-Arrays müssen eindimensional sein" -#: utils/adt/acl.c:552 +#: utils/adt/acl.c:551 #, c-format msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten" -#: utils/adt/acl.c:576 +#: utils/adt/acl.c:575 #, c-format msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "überflüssiger Müll am Ende der ACL-Angabe" -#: utils/adt/acl.c:1196 +#: utils/adt/acl.c:1195 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "Grant-Optionen können nicht an den eigenen Grantor gegeben werden" -#: utils/adt/acl.c:1257 +#: utils/adt/acl.c:1256 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "abhängige Privilegien existieren" -#: utils/adt/acl.c:1258 +#: utils/adt/acl.c:1257 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen." -#: utils/adt/acl.c:1537 +#: utils/adt/acl.c:1536 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/adt/acl.c:1547 +#: utils/adt/acl.c:1546 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687 +#: utils/adt/acl.c:1632 utils/adt/acl.c:1686 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "unbekannter Privilegtyp: „%s“" -#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:143 -#: utils/adt/regproc.c:318 +#: utils/adt/acl.c:3426 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144 +#: utils/adt/regproc.c:319 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "Funktion „%s“ existiert nicht" -#: utils/adt/acl.c:4881 +#: utils/adt/acl.c:4880 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle „%s“" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 +#: utils/adt/array_expanded.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:934 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1522 utils/adt/arrayfuncs.c:3225 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3363 utils/adt/arrayfuncs.c:5838 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6149 utils/adt/arrayutils.c:93 +#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format -msgid "could not determine input data types" -msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" +msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:67 utils/adt/array_userfuncs.c:529 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:609 utils/adt/json.c:1707 utils/adt/json.c:1802 +#: utils/adt/json.c:1833 utils/adt/jsonb.c:1128 utils/adt/jsonb.c:1157 +#: utils/adt/jsonb.c:1586 utils/adt/jsonb.c:1746 utils/adt/jsonb.c:1764 #, c-format -msgid "neither input type is an array" -msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array" +msgid "could not determine input data type" +msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:72 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "target type is not an array" +msgid "input data type is not an array" +msgstr "Zieltyp ist kein Array" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:120 utils/adt/array_userfuncs.c:174 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1325 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220 #: utils/adt/float.c:2771 utils/adt/float.c:2787 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 -#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2305 -#: utils/adt/numeric.c:2314 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 -#: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036 +#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2903 +#: utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 +#: utils/adt/varlena.c:1044 utils/adt/varlena.c:2580 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:127 utils/adt/array_userfuncs.c:184 #, c-format msgid "argument must be empty or one-dimensional array" msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:266 utils/adt/array_userfuncs.c:305 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:342 utils/adt/array_userfuncs.c:371 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:399 #, c-format msgid "cannot concatenate incompatible arrays" msgstr "inkompatible Arrays können nicht aneinandergehängt werden" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:267 #, c-format msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." msgstr "Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:306 #, c-format msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:343 #, c-format msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:372 utils/adt/array_userfuncs.c:400 #, c-format msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1271 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2957 utils/adt/arrayfuncs.c:4982 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:468 utils/adt/arrayfuncs.c:1287 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3331 utils/adt/arrayfuncs.c:5738 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1697 utils/adt/json.c:1792 -#: utils/adt/json.c:1823 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:725 utils/adt/array_userfuncs.c:875 #, c-format -msgid "could not determine input data type" -msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" +msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported" +msgstr "Suche nach Elementen in mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:749 +#, c-format +msgid "initial position should not be NULL" +msgstr "" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:241 utils/adt/arrayfuncs.c:255 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 utils/adt/arrayfuncs.c:288 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:317 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:323 utils/adt/arrayfuncs.c:330 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:461 utils/adt/arrayfuncs.c:477 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:488 utils/adt/arrayfuncs.c:503 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:524 utils/adt/arrayfuncs.c:554 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:569 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:603 utils/adt/arrayfuncs.c:626 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:646 utils/adt/arrayfuncs.c:758 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:767 utils/adt/arrayfuncs.c:797 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:812 utils/adt/arrayfuncs.c:865 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:491 utils/adt/arrayfuncs.c:507 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:518 utils/adt/arrayfuncs.c:533 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:554 utils/adt/arrayfuncs.c:584 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:591 utils/adt/arrayfuncs.c:599 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:633 utils/adt/arrayfuncs.c:656 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:676 utils/adt/arrayfuncs.c:788 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:797 utils/adt/arrayfuncs.c:827 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:842 utils/adt/arrayfuncs.c:895 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: „%s“" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:242 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:272 #, c-format msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions." msgstr "Auf „[“ müssen explizit angegebene Array-Dimensionen folgen." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:256 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:286 #, c-format msgid "Missing array dimension value." msgstr "Dimensionswert fehlt." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:267 utils/adt/arrayfuncs.c:304 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:334 #, c-format msgid "Missing \"%s\" after array dimensions." msgstr "„%s“ fehlt nach Arraydimensionen." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:2482 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2510 utils/adt/arrayfuncs.c:2525 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2848 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2876 utils/adt/arrayfuncs.c:2891 #, c-format msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:289 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:319 #, c-format msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information." msgstr "Arraywert muss mit „{“ oder Dimensionsinformationen anfangen." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:318 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:348 #, c-format msgid "Array contents must start with \"{\"." msgstr "Array-Inhalt muss mit {“ anfangen." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:324 utils/adt/arrayfuncs.c:331 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361 #, c-format msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "Angegebene Array-Dimensionen stimmen nicht mit dem Array-Inhalt überein." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:462 utils/adt/arrayfuncs.c:489 -#: utils/adt/rangetypes.c:2083 utils/adt/rangetypes.c:2091 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:519 +#: utils/adt/rangetypes.c:2111 utils/adt/rangetypes.c:2119 #: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:525 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:604 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:508 utils/adt/arrayfuncs.c:555 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:585 utils/adt/arrayfuncs.c:634 #, c-format msgid "Unexpected \"%c\" character." msgstr "Unerwartetes Zeichen „%c“." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:504 utils/adt/arrayfuncs.c:627 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:657 #, c-format msgid "Unexpected array element." msgstr "Unerwartetes Arrayelement." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:562 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:592 #, c-format msgid "Unmatched \"%c\" character." msgstr "Zeichen „%c“ ohne Gegenstück." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:570 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:600 #, c-format msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." msgstr "Mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:647 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:677 #, c-format msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Müll nach schließender rechter geschweifter Klammer." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:904 utils/adt/arrayfuncs.c:1506 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:2989 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5082 utils/adt/arrayfuncs.c:5414 -#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 -#: utils/adt/arrayutils.c:109 -#, c-format -msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1282 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1298 #, c-format msgid "invalid array flags" msgstr "ungültige Array-Flags" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1290 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1306 #, c-format msgid "wrong element type" msgstr "falscher Elementtyp" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1340 utils/adt/rangetypes.c:325 -#: utils/cache/lsyscache.c:2549 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:325 +#: utils/cache/lsyscache.c:2587 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "keine binäre Eingabefunktion verfügbar für Typ %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1480 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "falsches Binärformat in Arrayelement %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1562 utils/adt/rangetypes.c:330 -#: utils/cache/lsyscache.c:2582 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:330 +#: utils/cache/lsyscache.c:2620 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "keine binäre Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1949 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2048 #, c-format msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2122 utils/adt/arrayfuncs.c:2144 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2178 utils/adt/arrayfuncs.c:2464 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4962 utils/adt/arrayfuncs.c:4994 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5011 utils/adt/json.c:2214 utils/adt/json.c:2289 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2226 utils/adt/arrayfuncs.c:2248 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2297 utils/adt/arrayfuncs.c:2533 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5750 utils/adt/arrayfuncs.c:5767 +#: utils/adt/json.c:2224 utils/adt/json.c:2299 utils/adt/jsonb.c:1377 +#: utils/adt/jsonb.c:1463 utils/adt/jsonfuncs.c:3480 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3524 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2127 utils/adt/arrayfuncs.c:2220 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2515 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2231 utils/adt/arrayfuncs.c:2339 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2597 utils/adt/arrayfuncs.c:2881 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "Arrayindex außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2132 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2236 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "Array mit fester Länge kann keinen NULL-Wert enthalten" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2418 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2784 #, c-format msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "Aktualisieren von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2454 utils/adt/arrayfuncs.c:2541 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2820 utils/adt/arrayfuncs.c:2907 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "Quellarray ist zu klein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3096 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3487 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3199 utils/adt/arrayfuncs.c:3407 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3724 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3589 utils/adt/arrayfuncs.c:3760 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4034 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3609 utils/adt/rangetypes.c:1212 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3936 utils/adt/rangetypes.c:1240 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "konnte keine Hash-Funktion für Typ %s ermitteln" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4860 utils/adt/arrayfuncs.c:4900 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5130 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "target type is not an array" +msgid "data type %s is not an array type" +msgstr "Zieltyp ist kein Array" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5187 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgid "cannot accumulate null arrays" +msgstr "inkompatible Arrays können nicht aneinandergehängt werden" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5215 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgid "cannot accumulate empty arrays" +msgstr "inkompatible Arrays können nicht aneinandergehängt werden" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5244 utils/adt/arrayfuncs.c:5250 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot compare arrays of different element types" +msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" +msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5616 utils/adt/arrayfuncs.c:5656 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "Dimensions-Array oder Untergrenzen-Array darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4963 utils/adt/arrayfuncs.c:4995 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5719 utils/adt/arrayfuncs.c:5751 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Dimensions-Array muss eindimensional sein." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4968 utils/adt/arrayfuncs.c:5000 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5724 utils/adt/arrayfuncs.c:5756 #, c-format msgid "wrong range of array subscripts" msgstr "falscher Bereich der Arrayindizes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4969 utils/adt/arrayfuncs.c:5001 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5725 utils/adt/arrayfuncs.c:5757 #, c-format msgid "Lower bound of dimension array must be one." msgstr "Untergrenze des Dimensions-Arrays muss eins sein." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4974 utils/adt/arrayfuncs.c:5006 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5730 utils/adt/arrayfuncs.c:5762 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "Dimensionswerte dürfen nicht NULL sein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5012 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5768 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Untergrenzen-Array hat andere Größe als Dimensions-Array." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5279 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6014 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "Entfernen von Elementen aus mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6291 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgid "thresholds must be one-dimensional array" +msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6296 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "typmod array must not contain nulls" +msgid "thresholds array must not contain NULLs" +msgstr "Typmod-Array darf keine NULL-Werte enthalten" + #: utils/adt/arrayutils.c:209 #, c-format msgid "typmod array must be type cstring[]" @@ -16303,12 +17529,12 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: „%s“" #: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 #: utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 #: utils/adt/float.c:788 utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:2530 -#: utils/adt/float.c:2593 utils/adt/geo_ops.c:4115 utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/float.c:2593 utils/adt/geo_ops.c:4152 utils/adt/int.c:719 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 -#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4962 -#: utils/adt/numeric.c:5245 utils/adt/timestamp.c:3357 +#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5907 +#: utils/adt/numeric.c:6190 utils/adt/timestamp.c:3350 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" @@ -16318,7 +17544,7 @@ msgstr "Division durch Null" msgid "\"char\" out of range" msgstr "\"char\" ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:68 utils/adt/timestamp.c:102 utils/adt/varbit.c:52 +#: utils/adt/date.c:68 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:52 #: utils/adt/varchar.c:44 #, c-format msgid "invalid type modifier" @@ -16339,22 +17565,22 @@ msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert" msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "Datum/Zeitwert „current“ wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/formatting.c:3412 +#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/formatting.c:3523 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“" -#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/json.c:1434 utils/adt/xml.c:2025 +#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/xml.c:2029 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:600 +#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:593 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "Datum-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:265 utils/adt/timestamp.c:606 +#: utils/adt/date.c:265 utils/adt/timestamp.c:599 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d" @@ -16370,28 +17596,28 @@ msgid "date out of range for timestamp" msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ „timestamp“" #: utils/adt/date.c:971 utils/adt/date.c:1017 utils/adt/date.c:1617 -#: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3288 -#: utils/adt/formatting.c:3320 utils/adt/formatting.c:3388 -#: utils/adt/json.c:1459 utils/adt/json.c:1466 utils/adt/json.c:1486 -#: utils/adt/json.c:1493 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 -#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:232 -#: utils/adt/timestamp.c:275 utils/adt/timestamp.c:724 -#: utils/adt/timestamp.c:753 utils/adt/timestamp.c:792 -#: utils/adt/timestamp.c:2946 utils/adt/timestamp.c:2967 -#: utils/adt/timestamp.c:2980 utils/adt/timestamp.c:2989 -#: utils/adt/timestamp.c:3046 utils/adt/timestamp.c:3069 -#: utils/adt/timestamp.c:3082 utils/adt/timestamp.c:3093 -#: utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:3747 -#: utils/adt/timestamp.c:3788 utils/adt/timestamp.c:3876 -#: utils/adt/timestamp.c:3922 utils/adt/timestamp.c:4033 -#: utils/adt/timestamp.c:4357 utils/adt/timestamp.c:4496 -#: utils/adt/timestamp.c:4506 utils/adt/timestamp.c:4568 -#: utils/adt/timestamp.c:4708 utils/adt/timestamp.c:4718 -#: utils/adt/timestamp.c:4932 utils/adt/timestamp.c:4946 -#: utils/adt/timestamp.c:5025 utils/adt/timestamp.c:5032 -#: utils/adt/timestamp.c:5058 utils/adt/timestamp.c:5062 -#: utils/adt/timestamp.c:5131 utils/adt/xml.c:2047 utils/adt/xml.c:2054 -#: utils/adt/xml.c:2074 utils/adt/xml.c:2081 +#: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3399 +#: utils/adt/formatting.c:3431 utils/adt/formatting.c:3499 +#: utils/adt/json.c:1478 utils/adt/json.c:1505 utils/adt/jsonb.c:826 +#: utils/adt/jsonb.c:855 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 +#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:225 +#: utils/adt/timestamp.c:268 utils/adt/timestamp.c:717 +#: utils/adt/timestamp.c:746 utils/adt/timestamp.c:785 +#: utils/adt/timestamp.c:2939 utils/adt/timestamp.c:2960 +#: utils/adt/timestamp.c:2973 utils/adt/timestamp.c:2982 +#: utils/adt/timestamp.c:3039 utils/adt/timestamp.c:3062 +#: utils/adt/timestamp.c:3075 utils/adt/timestamp.c:3086 +#: utils/adt/timestamp.c:3611 utils/adt/timestamp.c:3740 +#: utils/adt/timestamp.c:3781 utils/adt/timestamp.c:3869 +#: utils/adt/timestamp.c:3915 utils/adt/timestamp.c:4026 +#: utils/adt/timestamp.c:4350 utils/adt/timestamp.c:4489 +#: utils/adt/timestamp.c:4499 utils/adt/timestamp.c:4561 +#: utils/adt/timestamp.c:4701 utils/adt/timestamp.c:4711 +#: utils/adt/timestamp.c:5006 utils/adt/timestamp.c:5020 +#: utils/adt/timestamp.c:5145 utils/adt/timestamp.c:5152 +#: utils/adt/timestamp.c:5178 utils/adt/timestamp.c:5182 +#: utils/adt/timestamp.c:5251 utils/adt/xml.c:2051 utils/adt/xml.c:2058 +#: utils/adt/xml.c:2078 utils/adt/xml.c:2085 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -16407,7 +17633,7 @@ msgstr "kann reservierten „abstime“-Wert nicht in „date“ umwandeln" msgid "time out of range" msgstr "time ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:1265 utils/adt/timestamp.c:625 +#: utils/adt/date.c:1265 utils/adt/timestamp.c:618 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d:%02d:%02g" @@ -16428,14 +17654,14 @@ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "„time with time zone“-Einheit „%s“ nicht erkannt" #: utils/adt/date.c:2745 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1805 -#: utils/adt/datetime.c:4566 utils/adt/timestamp.c:539 -#: utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:4958 -#: utils/adt/timestamp.c:5142 +#: utils/adt/datetime.c:4566 utils/adt/timestamp.c:532 +#: utils/adt/timestamp.c:559 utils/adt/timestamp.c:5032 +#: utils/adt/timestamp.c:5262 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "Zeitzone „%s“ nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2785 utils/adt/timestamp.c:4983 utils/adt/timestamp.c:5168 +#: utils/adt/date.c:2785 utils/adt/timestamp.c:5103 utils/adt/timestamp.c:5288 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "Intervall-Zeitzone „%s“ darf keine Monate oder Tage enthalten" @@ -16476,7 +17702,7 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: „%s“" msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." msgstr "Dieser Zeitzonenname erscheint in der Konfigurationsdatei für Zeitzonenabkürzung „%s“." -#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 +#: utils/adt/datum.c:86 utils/adt/datum.c:98 #, c-format msgid "invalid Datum pointer" msgstr "ungültiger „Datum“-Zeiger" @@ -16486,7 +17712,7 @@ msgstr "ungültiger „Datum“-Zeiger" msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis „%s“ nicht öffnen: %m" -#: utils/adt/domains.c:83 +#: utils/adt/domains.c:85 #, c-format msgid "type %s is not a domain" msgstr "Typ %s ist keine Domäne" @@ -16508,21 +17734,28 @@ msgstr "ungültige hexadezimale Daten: ungerade Anzahl Ziffern" #: utils/adt/encode.c:295 #, c-format -msgid "unexpected \"=\"" -msgstr "unerwartetes „=“" +msgid "unexpected \"=\" while decoding base64 sequence" +msgstr "" #: utils/adt/encode.c:307 -#, c-format -msgid "invalid symbol" -msgstr "ungültiges Symbol" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid source encoding name \"%s\"" +msgid "invalid symbol '%c' while decoding base64 sequence" +msgstr "ungültiger Quellkodierungsname „%s“" #: utils/adt/encode.c:327 -#, c-format -msgid "invalid end sequence" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid end sequence" +msgid "invalid base64 end sequence" msgstr "ungültige Endsequenz" -#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:255 -#: utils/adt/varlena.c:296 +#: utils/adt/encode.c:328 +#, c-format +msgid "Input data is missing padding, truncated, or otherwise corrupted." +msgstr "" + +#: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/varlena.c:286 +#: utils/adt/varlena.c:327 #, c-format msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ bytea" @@ -16538,13 +17771,13 @@ msgstr "ungültiger Eingabewert für Enum %s: „%s“" msgid "invalid internal value for enum: %u" msgstr "ungültiger interner Wert für Enum: %u" -#: utils/adt/enum.c:357 utils/adt/enum.c:386 utils/adt/enum.c:426 -#: utils/adt/enum.c:446 +#: utils/adt/enum.c:356 utils/adt/enum.c:385 utils/adt/enum.c:425 +#: utils/adt/enum.c:445 #, c-format msgid "could not determine actual enum type" msgstr "konnte tatsächlichen Enum-Typen nicht bestimmen" -#: utils/adt/enum.c:365 utils/adt/enum.c:394 +#: utils/adt/enum.c:364 utils/adt/enum.c:393 #, c-format msgid "enum %s contains no values" msgstr "Enum %s enthält keine Werte" @@ -16570,7 +17803,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "„%s“ ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ real" #: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515 -#: utils/adt/numeric.c:4424 utils/adt/numeric.c:4450 +#: utils/adt/numeric.c:5369 utils/adt/numeric.c:5395 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ double precision: „%s“" @@ -16583,32 +17816,32 @@ msgstr "„%s“ ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision #: utils/adt/float.c:1179 utils/adt/float.c:1237 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 -#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2402 utils/adt/numeric.c:2411 +#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:3000 utils/adt/numeric.c:3009 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5638 +#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:6583 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2222 +#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2820 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert" -#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2228 +#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2826 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis" -#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5856 +#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:6801 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5860 +#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:6805 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" @@ -16620,12 +17853,12 @@ msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" msgid "input is out of range" msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1275 +#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1454 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "Anzahl muss größer als null sein" -#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1282 +#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1461 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein" @@ -16635,7 +17868,7 @@ msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein" msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein" -#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1295 +#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1474 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein" @@ -16650,193 +17883,203 @@ msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert" msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten." -#: utils/adt/formatting.c:1056 +#: utils/adt/formatting.c:1059 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "„EEEE“ muss das letzte Muster sein" -#: utils/adt/formatting.c:1064 +#: utils/adt/formatting.c:1067 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "„9“ muss vor „PR“ stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1080 +#: utils/adt/formatting.c:1083 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "„0“ muss vor „PR“ stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1107 +#: utils/adt/formatting.c:1110 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "mehrere Dezimalpunkte" -#: utils/adt/formatting.c:1111 utils/adt/formatting.c:1194 +#: utils/adt/formatting.c:1114 utils/adt/formatting.c:1197 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "„V“ und Dezimalpunkt können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1123 +#: utils/adt/formatting.c:1126 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "„S“ kann nicht zweimal verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1127 +#: utils/adt/formatting.c:1130 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "„S“ und „PL“/„MI“/„SG“/„PR“ können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1147 +#: utils/adt/formatting.c:1150 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "„S“ und „MI“ können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1157 +#: utils/adt/formatting.c:1160 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "„S“ und „PL“ können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1167 +#: utils/adt/formatting.c:1170 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "„S“ und „SG“ können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1176 +#: utils/adt/formatting.c:1179 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "„PR“ und „S“/„PL“/„MI“/„SG“ können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1202 +#: utils/adt/formatting.c:1205 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "„EEEE“ kann nicht zweimal verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1208 +#: utils/adt/formatting.c:1211 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "„EEEE“ ist mit anderen Formaten inkompatibel" -#: utils/adt/formatting.c:1209 +#: utils/adt/formatting.c:1212 #, c-format msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "„EEEE“ kann nur zusammen mit Platzhaltern für Ziffern oder Dezimalpunkt verwendet werden." -#: utils/adt/formatting.c:1409 +#: utils/adt/formatting.c:1412 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "„%s“ ist keine Zahl" -#: utils/adt/formatting.c:1510 utils/adt/formatting.c:1562 +#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "konnte die für die Funktion lower() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/formatting.c:1630 utils/adt/formatting.c:1682 +#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "konnte die für die Funktion upper() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/formatting.c:1751 utils/adt/formatting.c:1815 +#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "konnte die für die Funktion initcap() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/formatting.c:2119 +#: utils/adt/formatting.c:2122 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "ungültige Kombination von Datumskonventionen" -#: utils/adt/formatting.c:2120 +#: utils/adt/formatting.c:2123 #, c-format msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "Die Gregorianische und die ISO-Konvention für Wochendaten können nicht einer Formatvorlage gemischt werden." -#: utils/adt/formatting.c:2137 +#: utils/adt/formatting.c:2140 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "widersprüchliche Werte für das Feld „%s“ in Formatzeichenkette" -#: utils/adt/formatting.c:2139 +#: utils/adt/formatting.c:2142 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Der Wert widerspricht einer vorherigen Einstellung für den selben Feldtyp." -#: utils/adt/formatting.c:2200 +#: utils/adt/formatting.c:2203 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "Quellzeichenkette zu kurz für Formatfeld „%s„" -#: utils/adt/formatting.c:2202 +#: utils/adt/formatting.c:2205 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d verbleiben." -#: utils/adt/formatting.c:2205 utils/adt/formatting.c:2219 +#: utils/adt/formatting.c:2208 utils/adt/formatting.c:2222 #, c-format msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "Wenn die Quellzeichenkette keine feste Breite hat, versuchen Sie den Modifikator „FM“." -#: utils/adt/formatting.c:2215 utils/adt/formatting.c:2228 -#: utils/adt/formatting.c:2358 +#: utils/adt/formatting.c:2218 utils/adt/formatting.c:2231 +#: utils/adt/formatting.c:2361 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert „%s“ für „%s“" -#: utils/adt/formatting.c:2217 +#: utils/adt/formatting.c:2220 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d konnten geparst werden." -#: utils/adt/formatting.c:2230 +#: utils/adt/formatting.c:2233 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Der Wert muss eine ganze Zahl sein." -#: utils/adt/formatting.c:2235 +#: utils/adt/formatting.c:2238 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "Wert für „%s“ in der Eingabezeichenkette ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/formatting.c:2237 +#: utils/adt/formatting.c:2240 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Der Wert muss im Bereich %d bis %d sein." -#: utils/adt/formatting.c:2360 +#: utils/adt/formatting.c:2363 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "Der angegebene Wert stimmte mit keinem der für dieses Feld zulässigen Werte überein." -#: utils/adt/formatting.c:2933 +#: utils/adt/formatting.c:2551 utils/adt/formatting.c:2571 +#: utils/adt/formatting.c:2591 utils/adt/formatting.c:2611 +#: utils/adt/formatting.c:2630 utils/adt/formatting.c:2649 +#: utils/adt/formatting.c:2672 utils/adt/formatting.c:2690 +#: utils/adt/formatting.c:2708 utils/adt/formatting.c:2726 +#: utils/adt/formatting.c:2743 utils/adt/formatting.c:2760 +#, c-format +msgid "localized string format value too long" +msgstr "lokalisierter Formatwert ist zu lang" + +#: utils/adt/formatting.c:3044 #, c-format msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date" msgstr "Formatmuster „TZ“/„tz“/„OF“ werden in to_date nicht unterstützt" -#: utils/adt/formatting.c:3041 +#: utils/adt/formatting.c:3152 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "ungültige Eingabe für „Y,YYY“" -#: utils/adt/formatting.c:3544 +#: utils/adt/formatting.c:3655 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "Stunde „%d“ ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungültig" -#: utils/adt/formatting.c:3546 +#: utils/adt/formatting.c:3657 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und 12 an." -#: utils/adt/formatting.c:3641 +#: utils/adt/formatting.c:3752 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen" -#: utils/adt/formatting.c:4488 +#: utils/adt/formatting.c:4601 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "„E“ wird nicht bei der Eingabe unterstützt" -#: utils/adt/formatting.c:4500 +#: utils/adt/formatting.c:4613 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "„RN“ wird nicht bei der Eingabe unterstützt" @@ -16884,129 +18127,129 @@ msgstr "nur Superuser können Dateiinformationen lesen" msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "nur Superuser können Verzeichnislisten lesen" -#: utils/adt/geo_ops.c:299 utils/adt/geo_ops.c:1398 utils/adt/geo_ops.c:3460 -#: utils/adt/geo_ops.c:4236 utils/adt/geo_ops.c:5165 +#: utils/adt/geo_ops.c:300 utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3497 +#: utils/adt/geo_ops.c:4312 utils/adt/geo_ops.c:5256 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "zu viele Punkte verlangt" -#: utils/adt/geo_ops.c:322 +#: utils/adt/geo_ops.c:323 #, c-format msgid "could not format \"path\" value" msgstr "konnte „path“-Wert nicht formatieren" -#: utils/adt/geo_ops.c:397 +#: utils/adt/geo_ops.c:398 #, c-format msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ box: „%s“" -#: utils/adt/geo_ops.c:992 +#: utils/adt/geo_ops.c:993 #, c-format msgid "invalid line specification: must be two distinct points" msgstr "ungültige „line“-Angabe: es müssen zwei verschiedene Punkte angegeben werden" -#: utils/adt/geo_ops.c:1001 +#: utils/adt/geo_ops.c:1002 #, c-format msgid "invalid line specification: A and B cannot both be zero" msgstr "ungültige „line“-Angabe: A und B können nicht beide null sein" -#: utils/adt/geo_ops.c:1006 +#: utils/adt/geo_ops.c:1007 #, c-format msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ line: „%s“" -#: utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1409 +#: utils/adt/geo_ops.c:1379 utils/adt/geo_ops.c:1410 #, c-format msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ path: „%s“" -#: utils/adt/geo_ops.c:1448 +#: utils/adt/geo_ops.c:1449 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "ungültige Anzahl Punkte in externem „path“-Wert" -#: utils/adt/geo_ops.c:1791 +#: utils/adt/geo_ops.c:1792 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ point: „%s“" -#: utils/adt/geo_ops.c:2019 +#: utils/adt/geo_ops.c:2020 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ lseg: „%s“" -#: utils/adt/geo_ops.c:2623 +#: utils/adt/geo_ops.c:2620 #, c-format msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "Funktion „dist_lb“ ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:3035 +#: utils/adt/geo_ops.c:3072 #, c-format msgid "function \"close_sl\" not implemented" msgstr "Funktion „close_sl“ ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:3137 +#: utils/adt/geo_ops.c:3174 #, c-format msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "Funktion „close_lb“ ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:3426 +#: utils/adt/geo_ops.c:3463 #, c-format msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "kann kein umschließendes Rechteck für leeres Polygon berechnen" -#: utils/adt/geo_ops.c:3451 utils/adt/geo_ops.c:3471 +#: utils/adt/geo_ops.c:3488 utils/adt/geo_ops.c:3508 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ polygon: „%s“" -#: utils/adt/geo_ops.c:3511 +#: utils/adt/geo_ops.c:3548 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "ungültige Anzahl Punkte in externem „polygon“-Wert" -#: utils/adt/geo_ops.c:4034 +#: utils/adt/geo_ops.c:4071 #, c-format msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "Funktion „poly_distance“ ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:4348 +#: utils/adt/geo_ops.c:4424 #, c-format msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "Funktion „path_center“ ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:4365 +#: utils/adt/geo_ops.c:4441 #, c-format msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden" -#: utils/adt/geo_ops.c:4542 utils/adt/geo_ops.c:4552 utils/adt/geo_ops.c:4567 -#: utils/adt/geo_ops.c:4573 +#: utils/adt/geo_ops.c:4618 utils/adt/geo_ops.c:4628 utils/adt/geo_ops.c:4643 +#: utils/adt/geo_ops.c:4649 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ circle: „%s“" -#: utils/adt/geo_ops.c:4595 utils/adt/geo_ops.c:4603 +#: utils/adt/geo_ops.c:4671 utils/adt/geo_ops.c:4679 #, c-format msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "konnte „circle“-Wert nicht formatieren" -#: utils/adt/geo_ops.c:4630 +#: utils/adt/geo_ops.c:4706 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "ungültiger Radius in externem „circle“-Wert" -#: utils/adt/geo_ops.c:5151 +#: utils/adt/geo_ops.c:5242 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln" -#: utils/adt/geo_ops.c:5156 +#: utils/adt/geo_ops.c:5247 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "mindestens 2 Punkte müssen angefordert werden" -#: utils/adt/geo_ops.c:5200 +#: utils/adt/geo_ops.c:5291 #, c-format msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln" @@ -17026,8 +18269,8 @@ msgstr "ungültige int2vector-Daten" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente" -#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5229 -#: utils/adt/timestamp.c:5310 +#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1362 +#: utils/adt/timestamp.c:5349 utils/adt/timestamp.c:5430 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein" @@ -17051,7 +18294,7 @@ msgstr "Wert „%s“ ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ bigint" #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 -#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2357 +#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2955 #: utils/adt/varbit.c:1645 #, c-format msgid "bigint out of range" @@ -17062,184 +18305,204 @@ msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs" msgid "OID out of range" msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/json.c:726 utils/adt/json.c:766 utils/adt/json.c:781 -#: utils/adt/json.c:792 utils/adt/json.c:802 utils/adt/json.c:853 -#: utils/adt/json.c:884 utils/adt/json.c:902 utils/adt/json.c:914 -#: utils/adt/json.c:926 utils/adt/json.c:1065 utils/adt/json.c:1079 -#: utils/adt/json.c:1090 utils/adt/json.c:1098 utils/adt/json.c:1106 -#: utils/adt/json.c:1114 utils/adt/json.c:1122 utils/adt/json.c:1130 -#: utils/adt/json.c:1138 utils/adt/json.c:1146 utils/adt/json.c:1176 +#: utils/adt/json.c:728 utils/adt/json.c:768 utils/adt/json.c:783 +#: utils/adt/json.c:794 utils/adt/json.c:804 utils/adt/json.c:855 +#: utils/adt/json.c:886 utils/adt/json.c:904 utils/adt/json.c:916 +#: utils/adt/json.c:928 utils/adt/json.c:1067 utils/adt/json.c:1081 +#: utils/adt/json.c:1092 utils/adt/json.c:1100 utils/adt/json.c:1108 +#: utils/adt/json.c:1116 utils/adt/json.c:1124 utils/adt/json.c:1132 +#: utils/adt/json.c:1140 utils/adt/json.c:1148 utils/adt/json.c:1178 #, c-format msgid "invalid input syntax for type json" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ json" -#: utils/adt/json.c:727 +#: utils/adt/json.c:729 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Zeichen mit Wert 0x%02x muss escapt werden." -#: utils/adt/json.c:767 +#: utils/adt/json.c:769 #, c-format msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "Nach „\\u“ müssen vier Hexadezimalziffern folgen." -#: utils/adt/json.c:782 +#: utils/adt/json.c:784 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "Unicode-High-Surrogate darf nicht auf ein High-Surrogate folgen." -#: utils/adt/json.c:793 utils/adt/json.c:803 utils/adt/json.c:854 -#: utils/adt/json.c:915 utils/adt/json.c:927 +#: utils/adt/json.c:795 utils/adt/json.c:805 utils/adt/json.c:856 +#: utils/adt/json.c:917 utils/adt/json.c:929 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Unicode-Low-Surrogate muss auf ein High-Surrogate folgen." -#: utils/adt/json.c:818 utils/adt/json.c:841 +#: utils/adt/json.c:820 utils/adt/json.c:843 #, c-format msgid "unsupported Unicode escape sequence" msgstr "nicht unterstützte Unicode-Escape-Sequenz" -#: utils/adt/json.c:819 +#: utils/adt/json.c:821 #, c-format msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 kann nicht in „text“ umgewandelt werden." -#: utils/adt/json.c:842 +#: utils/adt/json.c:844 #, c-format msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8." msgstr "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet werden, wenn die Serverkodierung nicht UTF8 ist." -#: utils/adt/json.c:885 utils/adt/json.c:903 +#: utils/adt/json.c:887 utils/adt/json.c:905 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "Escape-Sequenz „\\%s“ ist nicht gültig." -#: utils/adt/json.c:1066 +#: utils/adt/json.c:1068 #, c-format msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Die Eingabezeichenkette endete unerwartet." -#: utils/adt/json.c:1080 +#: utils/adt/json.c:1082 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "Ende der Eingabe erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:1091 +#: utils/adt/json.c:1093 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "JSON-Wert erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:1099 utils/adt/json.c:1147 +#: utils/adt/json.c:1101 utils/adt/json.c:1149 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%s\"." msgstr "Zeichenkette erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:1107 +#: utils/adt/json.c:1109 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Array-Element oder „]“ erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:1115 +#: utils/adt/json.c:1117 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "„,“ oder „]“ erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:1123 +#: utils/adt/json.c:1125 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Zeichenkette oder „}“ erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:1131 +#: utils/adt/json.c:1133 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr "„:“ erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:1139 +#: utils/adt/json.c:1141 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "„,“ oder „}“ erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:1177 +#: utils/adt/json.c:1179 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "Token „%s“ ist ungültig." -#: utils/adt/json.c:1249 +#: utils/adt/json.c:1251 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "JSON-Daten, Zeile %d: %s%s%s" -#: utils/adt/json.c:1392 +#: utils/adt/json.c:1404 #, c-format msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "Schlüsselwert muss skalar sein, nicht Array, zusammengesetzt oder json" -#: utils/adt/json.c:1435 -#, c-format -msgid "JSON does not support infinite date values." -msgstr "JSON unterstützt keine unendlichen Datumswerte." - -#: utils/adt/json.c:1460 utils/adt/json.c:1487 -#, c-format -msgid "JSON does not support infinite timestamp values." -msgstr "JSON unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte." - -#: utils/adt/json.c:1954 utils/adt/json.c:1972 utils/adt/json.c:2066 -#: utils/adt/json.c:2087 utils/adt/json.c:2146 +#: utils/adt/json.c:1964 utils/adt/json.c:1982 utils/adt/json.c:2076 +#: utils/adt/json.c:2097 utils/adt/json.c:2156 #, c-format msgid "could not determine data type for argument %d" msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln" -#: utils/adt/json.c:1959 +#: utils/adt/json.c:1969 #, c-format msgid "field name must not be null" msgstr "Feldname darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/json.c:2041 +#: utils/adt/json.c:2051 #, c-format msgid "argument list must have even number of elements" msgstr "Argumentliste muss gerade Anzahl Elemente haben" -#: utils/adt/json.c:2042 +#: utils/adt/json.c:2052 #, c-format msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values." msgstr "Die Argumente von json_build_object() müssen abwechselnd Schlüssel und Werte sein." -#: utils/adt/json.c:2072 +#: utils/adt/json.c:2082 #, c-format msgid "argument %d cannot be null" msgstr "Argument %d darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/json.c:2073 +#: utils/adt/json.c:2083 #, c-format msgid "Object keys should be text." msgstr "Objektschlüssel sollten Text sein." -#: utils/adt/json.c:2208 +#: utils/adt/json.c:2218 utils/adt/jsonb.c:1371 #, c-format msgid "array must have two columns" msgstr "Array muss zwei Spalten haben" -#: utils/adt/json.c:2232 utils/adt/json.c:2316 +#: utils/adt/json.c:2242 utils/adt/json.c:2326 utils/adt/jsonb.c:1395 +#: utils/adt/jsonb.c:1490 #, c-format msgid "null value not allowed for object key" msgstr "NULL-Werte sind nicht als Objektschlüssel erlaubt" -#: utils/adt/json.c:2305 +#: utils/adt/json.c:2315 utils/adt/jsonb.c:1479 #, c-format msgid "mismatched array dimensions" msgstr "Array-Dimensionen passen nicht" -#: utils/adt/jsonb.c:202 +#: utils/adt/jsonb.c:256 #, c-format msgid "string too long to represent as jsonb string" msgstr "Zeichenkette ist zu lang für jsonb" -#: utils/adt/jsonb.c:203 +#: utils/adt/jsonb.c:257 #, c-format msgid "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes." msgstr "Aufgrund einer Einschränkung der Implementierung können jsonb-Zeichenketten nicht länger als %d Bytes sein." +#: utils/adt/jsonb.c:715 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" +msgid "key value must be scalar, not array, composite or json" +msgstr "Schlüsselwert muss skalar sein, nicht Array, zusammengesetzt oder json" + +#: utils/adt/jsonb.c:1184 +#, c-format +msgid "invalid number or arguments: object must be matched key value pairs" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonb.c:1198 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "argument %d cannot be null" +msgid "arg %d: key cannot be null" +msgstr "Argument %d darf nicht NULL sein" + +#: utils/adt/jsonb.c:1220 utils/adt/jsonb.c:1243 utils/adt/jsonb.c:1305 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not determine input data type" +msgid "arg %d: could not determine data type" +msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" + +#: utils/adt/jsonb.c:1823 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Object keys should be text." +msgid "object keys must be strings" +msgstr "Objektschlüssel sollten Text sein." + #: utils/adt/jsonb_util.c:622 #, c-format msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)" @@ -17261,86 +18524,116 @@ msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Array-Elemente überschreitet die maximale Grö msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes" msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Objektelemente überschreitet die maximale Größe von %u Bytes" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:263 utils/adt/jsonfuncs.c:428 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1968 utils/adt/jsonfuncs.c:2405 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2911 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:294 utils/adt/jsonfuncs.c:459 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1999 utils/adt/jsonfuncs.c:2440 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2946 #, c-format msgid "cannot call %s on a scalar" msgstr "%s kann nicht mit einem skalaren Wert aufgerufen werden" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:268 utils/adt/jsonfuncs.c:415 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2394 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:299 utils/adt/jsonfuncs.c:446 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2429 #, c-format msgid "cannot call %s on an array" msgstr "%s kann nicht mit einem Array aufgerufen werden" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1276 utils/adt/jsonfuncs.c:1311 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1307 utils/adt/jsonfuncs.c:1342 #, c-format msgid "cannot get array length of a scalar" msgstr "kann nicht die Arraylänge eines skalaren Wertes ermitteln" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1280 utils/adt/jsonfuncs.c:1299 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1311 utils/adt/jsonfuncs.c:1330 #, c-format msgid "cannot get array length of a non-array" msgstr "kann nicht die Arraylänge eines Nicht-Arrays ermitteln" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1376 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1407 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-object" msgstr "%s kann nicht mit etwas aufgerufen werden, das kein Objekt ist" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1394 utils/adt/jsonfuncs.c:2081 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2614 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1425 utils/adt/jsonfuncs.c:2112 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2649 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1637 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1668 #, c-format msgid "cannot deconstruct an array as an object" msgstr "kann Array nicht in ein Objekt zerlegen" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1649 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1680 #, c-format msgid "cannot deconstruct a scalar" msgstr "kann skalaren Wert nicht zerlegen" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1695 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1726 #, c-format msgid "cannot extract elements from a scalar" msgstr "kann keine Elemente aus einem skalaren Wert auswählen" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1699 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1730 #, c-format msgid "cannot extract elements from an object" msgstr "kann keine Elemente aus einem Objekt auswählen" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1955 utils/adt/jsonfuncs.c:2710 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1986 utils/adt/jsonfuncs.c:2745 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-array" msgstr "%s kann nicht mit etwas aufgerufen werden, das kein Array ist" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2042 utils/adt/jsonfuncs.c:2590 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2073 utils/adt/jsonfuncs.c:2625 #, c-format msgid "first argument of %s must be a row type" msgstr "erstes Argument von %s muss ein Zeilentyp sein" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2083 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2114 #, c-format msgid "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list." msgstr "Versuchen Sie, die Funktion in der FROM-Klausel mit einer Spaltendefinitionsliste aufzurufen." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2726 utils/adt/jsonfuncs.c:2893 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2761 utils/adt/jsonfuncs.c:2928 #, c-format msgid "argument of %s must be an array of objects" msgstr "Argument von %s muss ein Array von Objekten sein" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2750 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2785 #, c-format msgid "cannot call %s on an object" msgstr "%s kann nicht mit einem Objekt aufgerufen werden" -#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5220 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3362 utils/adt/jsonfuncs.c:3415 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot delete from view \"%s\"" +msgid "cannot delete from scalar" +msgstr "kann nicht aus Sicht „%s“ löschen" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3485 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot call %s on a scalar" +msgid "cannot replace path in scalar" +msgstr "%s kann nicht mit einem skalaren Wert aufgerufen werden" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3529 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot deconstruct a scalar" +msgid "cannot delete path in scalar" +msgstr "kann skalaren Wert nicht zerlegen" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3675 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid combination of date conventions" +msgid "invalid concatenation of jsonb objects" +msgstr "ungültige Kombination von Datumskonventionen" + +#: utils/adt/levenshtein.c:127 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes" +msgid "argument exceeds the maximum length of %d bytes" +msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Array-Elemente überschreitet die maximale Größe von %u Bytes" + +#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5233 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" @@ -17350,84 +18643,102 @@ msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "LIKE-Muster darf nicht mit Escape-Zeichen enden" -#: utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:694 +#: utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:698 #, c-format msgid "invalid escape string" msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette" -#: utils/adt/like_match.c:290 utils/adt/regexp.c:695 +#: utils/adt/like_match.c:290 utils/adt/regexp.c:699 #, c-format msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein." -#: utils/adt/mac.c:65 +#: utils/adt/lockfuncs.c:422 +#, c-format +msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation" +msgstr "" + +#: utils/adt/mac.c:68 #, c-format msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ macaddr: „%s“" -#: utils/adt/mac.c:72 +#: utils/adt/mac.c:75 #, c-format msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" msgstr "ungültiger Oktettwert in „macaddr“-Wert: „%s“" -#: utils/adt/misc.c:111 +#: utils/adt/misc.c:116 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess" -#: utils/adt/misc.c:154 -#, c-format -msgid "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other server processes" -msgstr "nur Superuser oder Benutzer mit der gleichen Rolle können Anfragen stornieren, die in anderen Serverprozessen laufen" +#: utils/adt/misc.c:166 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be superuser to create superusers" +msgid "must be a superuser to cancel superuser query" +msgstr "nur Superuser können Superuser anlegen" #: utils/adt/misc.c:171 #, c-format -msgid "must be superuser or have the same role to terminate other server processes" -msgstr "nur Superuser oder Benutzer mit der gleichen Rolle können andere Serverprozesse beenden" +msgid "must be a member of the role whose query is being cancelled" +msgstr "" + +#: utils/adt/misc.c:190 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be superuser to create superusers" +msgid "must be a superuser to terminate superuser process" +msgstr "nur Superuser können Superuser anlegen" + +#: utils/adt/misc.c:195 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" +msgid "must be a member of the role whose process is being terminated" +msgstr "Tabelle „%s“ ist kein Mitglied der anzulegenden Erweiterung" -#: utils/adt/misc.c:185 +#: utils/adt/misc.c:209 #, c-format msgid "must be superuser to signal the postmaster" msgstr "nur Superuser können Signale an den Postmaster senden" -#: utils/adt/misc.c:190 +#: utils/adt/misc.c:214 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m" -#: utils/adt/misc.c:207 +#: utils/adt/misc.c:231 #, c-format msgid "must be superuser to rotate log files" msgstr "nur Superuser können Logdateien rotieren" -#: utils/adt/misc.c:212 +#: utils/adt/misc.c:236 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "Rotierung nicht möglich, weil Logsammlung nicht aktiv ist" -#: utils/adt/misc.c:249 +#: utils/adt/misc.c:273 #, c-format msgid "global tablespace never has databases" msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken" -#: utils/adt/misc.c:270 +#: utils/adt/misc.c:294 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u ist keine Tablespace-OID" -#: utils/adt/misc.c:465 +#: utils/adt/misc.c:489 msgid "unreserved" msgstr "unreserviert" -#: utils/adt/misc.c:469 +#: utils/adt/misc.c:493 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "unreserviert (kann nicht Funktions- oder Typname sein)" -#: utils/adt/misc.c:473 +#: utils/adt/misc.c:497 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "reserviert (kann Funktions- oder Typname sein)" -#: utils/adt/misc.c:477 +#: utils/adt/misc.c:501 msgid "reserved" msgstr "reserviert" @@ -17466,8 +18777,8 @@ msgstr "ungültiger cidr-Wert: „%s“" msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske." -#: utils/adt/network.c:111 utils/adt/network.c:580 utils/adt/network.c:605 -#: utils/adt/network.c:630 +#: utils/adt/network.c:111 utils/adt/network.c:607 utils/adt/network.c:632 +#: utils/adt/network.c:657 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m" @@ -17500,103 +18811,127 @@ msgstr "ungültiger externer „cidr“-Wert" msgid "invalid mask length: %d" msgstr "ungültige Maskenlänge: %d" -#: utils/adt/network.c:648 +#: utils/adt/network.c:675 #, c-format msgid "could not format cidr value: %m" msgstr "konnte cidr-Wert nicht formatieren: %m" -#: utils/adt/network.c:1264 +#: utils/adt/network.c:917 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot OR inet values of different sizes" +msgid "cannot merge addresses from different families" +msgstr "binäres „Oder“ nicht mit „inet“-Werten unterschiedlicher Größe möglich" + +#: utils/adt/network.c:1343 #, c-format msgid "cannot AND inet values of different sizes" msgstr "binäres „Und“ nicht mit „inet“-Werten unterschiedlicher Größe möglich" -#: utils/adt/network.c:1296 +#: utils/adt/network.c:1375 #, c-format msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "binäres „Oder“ nicht mit „inet“-Werten unterschiedlicher Größe möglich" -#: utils/adt/network.c:1357 utils/adt/network.c:1433 +#: utils/adt/network.c:1436 utils/adt/network.c:1512 #, c-format msgid "result is out of range" msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/network.c:1398 +#: utils/adt/network.c:1477 #, c-format msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "Subtraktion von „inet“-Werten unterschiedlicher Größe nicht möglich" -#: utils/adt/numeric.c:486 utils/adt/numeric.c:513 utils/adt/numeric.c:3705 -#: utils/adt/numeric.c:3728 utils/adt/numeric.c:3752 utils/adt/numeric.c:3759 +#: utils/adt/numeric.c:549 utils/adt/numeric.c:576 utils/adt/numeric.c:4603 +#: utils/adt/numeric.c:4626 utils/adt/numeric.c:4650 utils/adt/numeric.c:4657 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ numeric: „%s“" -#: utils/adt/numeric.c:703 +#: utils/adt/numeric.c:766 #, c-format msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "ungültige Länge in externem „numeric“-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:716 +#: utils/adt/numeric.c:779 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "ungültiges Vorzeichen in externem „numeric“-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:722 +#: utils/adt/numeric.c:785 #, c-format msgid "invalid scale in external \"numeric\" value" msgstr "ungültige Skala in externem „numeric“-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:731 +#: utils/adt/numeric.c:794 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "ungültige Ziffer in externem „numeric“-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:922 utils/adt/numeric.c:936 +#: utils/adt/numeric.c:985 utils/adt/numeric.c:999 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "Präzision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen" -#: utils/adt/numeric.c:927 +#: utils/adt/numeric.c:990 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen" -#: utils/adt/numeric.c:945 +#: utils/adt/numeric.c:1008 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "ungültiker Modifikator für Typ NUMERIC" -#: utils/adt/numeric.c:1952 utils/adt/numeric.c:4202 utils/adt/numeric.c:6171 +#: utils/adt/numeric.c:1340 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "timestamp cannot be NaN" +msgid "start value cannot be NaN" +msgstr "timestamp kann nicht NaN sein" + +#: utils/adt/numeric.c:1345 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "timestamp cannot be NaN" +msgid "stop value cannot be NaN" +msgstr "timestamp kann nicht NaN sein" + +#: utils/adt/numeric.c:1355 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "step size cannot equal zero" +msgid "step size cannot be NaN" +msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein" + +#: utils/adt/numeric.c:2550 utils/adt/numeric.c:5100 utils/adt/numeric.c:7116 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "Wert verursacht Überlauf im „numeric“-Format" -#: utils/adt/numeric.c:2283 +#: utils/adt/numeric.c:2881 #, c-format msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:2349 +#: utils/adt/numeric.c:2947 #, c-format msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:2394 +#: utils/adt/numeric.c:2992 #, c-format msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:4272 +#: utils/adt/numeric.c:5170 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "Feldüberlauf bei Typ „numeric“" -#: utils/adt/numeric.c:4273 +#: utils/adt/numeric.c:5171 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "Ein Feld mit Präzision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von weniger als %s%d ergeben." -#: utils/adt/numeric.c:5728 +#: utils/adt/numeric.c:6673 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "Argument für Funktion „exp“ zu groß" @@ -17651,38 +18986,38 @@ msgstr "gewünschtes Zeichen ist nicht gültig für die Kodierung: %d" msgid "null character not permitted" msgstr "Null-Zeichen ist nicht erlaubt" -#: utils/adt/orderedsetaggs.c:423 utils/adt/orderedsetaggs.c:528 -#: utils/adt/orderedsetaggs.c:667 +#: utils/adt/orderedsetaggs.c:425 utils/adt/orderedsetaggs.c:530 +#: utils/adt/orderedsetaggs.c:669 #, c-format msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "Perzentilwert %g ist nicht zwischen 0 und 1" -#: utils/adt/pg_locale.c:1039 +#: utils/adt/pg_locale.c:1052 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "konnte Locale „%s“ nicht erzeugen: %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1042 +#: utils/adt/pg_locale.c:1055 #, c-format msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." msgstr "Das Betriebssystem konnte keine Locale-Daten für den Locale-Namen „%s“ finden." -#: utils/adt/pg_locale.c:1129 +#: utils/adt/pg_locale.c:1142 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" msgstr "Sortierfolgen mit unterschiedlichen „collate“- und „ctype“-Werten werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: utils/adt/pg_locale.c:1144 +#: utils/adt/pg_locale.c:1157 #, c-format msgid "nondefault collations are not supported on this platform" msgstr "Sortierfolgen außer der Standardsortierfolge werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: utils/adt/pg_locale.c:1315 +#: utils/adt/pg_locale.c:1328 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen für Locale" -#: utils/adt/pg_locale.c:1316 +#: utils/adt/pg_locale.c:1329 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der Datenbank inkompatibel." @@ -17692,6 +19027,12 @@ msgstr "Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der msgid "invalid input syntax for type pg_lsn: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ pg_lsn: „%s“" +#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:39 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" +msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode" +msgstr "nur Superuser können im Binary-Upgrade-Modus verbinden" + #: utils/adt/pseudotypes.c:95 #, c-format msgid "cannot accept a value of type any" @@ -17807,10 +19148,17 @@ msgstr "kann keinen Wert eines Hüllentyps annehmen" msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "kann keinen Wert eines Hüllentyps anzeigen" -#: utils/adt/pseudotypes.c:525 utils/adt/pseudotypes.c:549 +#: utils/adt/pseudotypes.c:525 utils/adt/pseudotypes.c:550 +#: utils/adt/pseudotypes.c:578 utils/adt/pseudotypes.c:606 #, c-format -msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree" -msgstr "kann keinen Wert vom Typ pg_node_tree annehmen" +msgid "cannot accept a value of type %s" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s annehmen" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:593 utils/adt/pseudotypes.c:619 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot accept a value of type any" +msgid "cannot output a value of type %s" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen" #: utils/adt/rangetypes.c:396 #, c-format @@ -17827,57 +19175,57 @@ msgstr "Ergebnis von Bereichsdifferenz würde nicht zusammenhängend sein" msgid "result of range union would not be contiguous" msgstr "Ergebnis von Bereichsvereinigung würde nicht zusammenhängend sein" -#: utils/adt/rangetypes.c:1502 +#: utils/adt/rangetypes.c:1530 #, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "Bereichsuntergrenze muss kleiner als oder gleich der Bereichsobergrenze sein" -#: utils/adt/rangetypes.c:1885 utils/adt/rangetypes.c:1898 -#: utils/adt/rangetypes.c:1912 +#: utils/adt/rangetypes.c:1913 utils/adt/rangetypes.c:1926 +#: utils/adt/rangetypes.c:1940 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "ungültige Markierungen für Bereichsgrenzen" -#: utils/adt/rangetypes.c:1886 utils/adt/rangetypes.c:1899 -#: utils/adt/rangetypes.c:1913 +#: utils/adt/rangetypes.c:1914 utils/adt/rangetypes.c:1927 +#: utils/adt/rangetypes.c:1941 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "Gültige Werte sind „[]“, „[)“, „(]“ und „()“." -#: utils/adt/rangetypes.c:1978 utils/adt/rangetypes.c:1995 -#: utils/adt/rangetypes.c:2008 utils/adt/rangetypes.c:2026 -#: utils/adt/rangetypes.c:2037 utils/adt/rangetypes.c:2081 -#: utils/adt/rangetypes.c:2089 +#: utils/adt/rangetypes.c:2006 utils/adt/rangetypes.c:2023 +#: utils/adt/rangetypes.c:2036 utils/adt/rangetypes.c:2054 +#: utils/adt/rangetypes.c:2065 utils/adt/rangetypes.c:2109 +#: utils/adt/rangetypes.c:2117 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Bereichskonstante: „%s“" -#: utils/adt/rangetypes.c:1980 +#: utils/adt/rangetypes.c:2008 #, c-format msgid "Junk after \"empty\" key word." msgstr "Müll nach Schlüsselwort „empty“." -#: utils/adt/rangetypes.c:1997 +#: utils/adt/rangetypes.c:2025 #, c-format msgid "Missing left parenthesis or bracket." msgstr "Linke runde oder eckige Klammer fehlt." -#: utils/adt/rangetypes.c:2010 +#: utils/adt/rangetypes.c:2038 #, c-format msgid "Missing comma after lower bound." msgstr "Komma fehlt nach Untergrenze." -#: utils/adt/rangetypes.c:2028 +#: utils/adt/rangetypes.c:2056 #, c-format msgid "Too many commas." msgstr "Zu viele Kommas." -#: utils/adt/rangetypes.c:2039 +#: utils/adt/rangetypes.c:2067 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Müll nach rechter runder oder eckiger Klammer." -#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1234 utils/adt/varlena.c:3042 +#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1287 utils/adt/varlena.c:3586 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" @@ -17887,125 +19235,125 @@ msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" msgid "invalid regexp option: \"%c\"" msgstr "ungültige Option für regulären Ausdruck: „%c“" -#: utils/adt/regexp.c:894 +#: utils/adt/regexp.c:947 #, c-format msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split unterstützt die „Global“-Option nicht" -#: utils/adt/regproc.c:127 utils/adt/regproc.c:147 +#: utils/adt/regproc.c:128 utils/adt/regproc.c:148 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens „%s“" -#: utils/adt/regproc.c:551 utils/adt/regproc.c:571 +#: utils/adt/regproc.c:587 utils/adt/regproc.c:607 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" -#: utils/adt/regproc.c:743 utils/adt/regproc.c:784 utils/adt/regproc.c:1702 -#: utils/adt/ruleutils.c:7653 utils/adt/ruleutils.c:7776 +#: utils/adt/regproc.c:779 utils/adt/regproc.c:820 utils/adt/regproc.c:1962 +#: utils/adt/ruleutils.c:8101 utils/adt/ruleutils.c:8226 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" -#: utils/adt/regproc.c:744 utils/adt/regproc.c:785 +#: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821 #, c-format msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an." -#: utils/adt/regproc.c:1537 utils/adt/regproc.c:1542 utils/adt/varlena.c:2313 -#: utils/adt/varlena.c:2318 +#: utils/adt/regproc.c:1797 utils/adt/regproc.c:1802 utils/adt/varlena.c:2857 +#: utils/adt/varlena.c:2862 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "ungültige Namenssyntax" -#: utils/adt/regproc.c:1600 +#: utils/adt/regproc.c:1860 #, c-format msgid "expected a left parenthesis" msgstr "linke Klammer erwartet" -#: utils/adt/regproc.c:1616 +#: utils/adt/regproc.c:1876 #, c-format msgid "expected a right parenthesis" msgstr "rechte Klammer erwartet" -#: utils/adt/regproc.c:1635 +#: utils/adt/regproc.c:1895 #, c-format msgid "expected a type name" msgstr "Typname erwartet" -#: utils/adt/regproc.c:1667 +#: utils/adt/regproc.c:1927 #, c-format msgid "improper type name" msgstr "falscher Typname" -#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2475 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3262 +#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2488 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3297 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "Einfügen oder Aktualisieren in Tabelle „%s“ verletzt Fremdschlüssel-Constraint „%s“" -#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2478 +#: utils/adt/ri_triggers.c:344 utils/adt/ri_triggers.c:2491 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, nicht." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2717 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2730 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "Funktion „%s“ muss von INSERT ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2723 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2736 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "Funktion „%s“ muss von UPDATE ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2729 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2742 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "Funktion „%s“ muss von DELETE ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2752 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2765 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "kein „pg_constraint“-Eintrag für Trigger „%s“ für Tabelle „%s“" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2754 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2767 #, c-format msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritäts-Trigger und seine Partner und führen Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3181 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3209 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "RI-Anfrage in Tabelle „%s“ für Constraint „%s“ von Tabelle „%s“ ergab unerwartetes Ergebnis" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3185 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3213 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Das liegt höchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage umgeschrieben hat." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3266 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3301 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Schlüssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle „%s“ vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3269 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3304 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "Der Schlüssel ist nicht in Tabelle „%s“ vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3275 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3310 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "Aktualisieren oder Löschen in Tabelle „%s“ verletzt Fremdschlüssel-Constraint „%s“ von Tabelle „%s“" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3280 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3315 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Auf Schlüssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle „%s“ verwiesen." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3283 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3318 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Auf den Schlüssel wird noch aus Tabelle „%s“ verwiesen." @@ -18068,17 +19416,22 @@ msgstr "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht ver msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen" -#: utils/adt/ruleutils.c:4026 +#: utils/adt/ruleutils.c:4074 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel „%s“ hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5205 +#: utils/adt/ruleutils.c:4254 +#, c-format +msgid "cache lookup failed for tablesample method %u" +msgstr "" + +#: utils/adt/selfuncs.c:5218 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt" -#: utils/adt/selfuncs.c:5308 +#: utils/adt/selfuncs.c:5321 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt" @@ -18088,133 +19441,133 @@ msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterst msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ tid: „%s“" -#: utils/adt/timestamp.c:107 +#: utils/adt/timestamp.c:100 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/timestamp.c:113 +#: utils/adt/timestamp.c:106 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert" -#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:452 +#: utils/adt/timestamp.c:171 utils/adt/timestamp.c:445 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“" -#: utils/adt/timestamp.c:196 utils/adt/timestamp.c:470 -#: utils/adt/timestamp.c:925 +#: utils/adt/timestamp.c:189 utils/adt/timestamp.c:463 +#: utils/adt/timestamp.c:918 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "Datum/Zeit-Wert „%s“ wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:266 +#: utils/adt/timestamp.c:259 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "timestamp kann nicht NaN sein" -#: utils/adt/timestamp.c:387 +#: utils/adt/timestamp.c:380 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Präzision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein" -#: utils/adt/timestamp.c:520 +#: utils/adt/timestamp.c:513 #, c-format msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für numerische Zeitzone: „%s“" -#: utils/adt/timestamp.c:522 +#: utils/adt/timestamp.c:515 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "Numerische Zeitzonen müssen „-“ oder „+“ als erstes Zeichen haben." -#: utils/adt/timestamp.c:535 +#: utils/adt/timestamp.c:528 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "numerische Zeitzone „%s“ ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/timestamp.c:638 utils/adt/timestamp.c:648 +#: utils/adt/timestamp.c:631 utils/adt/timestamp.c:641 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:919 utils/adt/timestamp.c:1490 -#: utils/adt/timestamp.c:1993 utils/adt/timestamp.c:3133 -#: utils/adt/timestamp.c:3138 utils/adt/timestamp.c:3143 -#: utils/adt/timestamp.c:3193 utils/adt/timestamp.c:3200 -#: utils/adt/timestamp.c:3207 utils/adt/timestamp.c:3227 -#: utils/adt/timestamp.c:3234 utils/adt/timestamp.c:3241 -#: utils/adt/timestamp.c:3270 utils/adt/timestamp.c:3277 -#: utils/adt/timestamp.c:3322 utils/adt/timestamp.c:3613 -#: utils/adt/timestamp.c:3742 utils/adt/timestamp.c:4133 +#: utils/adt/timestamp.c:912 utils/adt/timestamp.c:1483 +#: utils/adt/timestamp.c:1986 utils/adt/timestamp.c:3126 +#: utils/adt/timestamp.c:3131 utils/adt/timestamp.c:3136 +#: utils/adt/timestamp.c:3186 utils/adt/timestamp.c:3193 +#: utils/adt/timestamp.c:3200 utils/adt/timestamp.c:3220 +#: utils/adt/timestamp.c:3227 utils/adt/timestamp.c:3234 +#: utils/adt/timestamp.c:3263 utils/adt/timestamp.c:3270 +#: utils/adt/timestamp.c:3315 utils/adt/timestamp.c:3606 +#: utils/adt/timestamp.c:3735 utils/adt/timestamp.c:4126 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/timestamp.c:1060 utils/adt/timestamp.c:1093 +#: utils/adt/timestamp.c:1053 utils/adt/timestamp.c:1086 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "ungültiger Modifikator für Typ INTERVAL" -#: utils/adt/timestamp.c:1076 +#: utils/adt/timestamp.c:1069 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/timestamp.c:1082 +#: utils/adt/timestamp.c:1075 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision auf erlaubtes Maximum %d reduziert" -#: utils/adt/timestamp.c:1434 +#: utils/adt/timestamp.c:1427 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein" -#: utils/adt/timestamp.c:2722 +#: utils/adt/timestamp.c:2715 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren" -#: utils/adt/timestamp.c:3868 utils/adt/timestamp.c:4474 -#: utils/adt/timestamp.c:4514 +#: utils/adt/timestamp.c:3861 utils/adt/timestamp.c:4467 +#: utils/adt/timestamp.c:4507 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "„timestamp“-Einheit „%s“ nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:3882 utils/adt/timestamp.c:4524 +#: utils/adt/timestamp.c:3875 utils/adt/timestamp.c:4517 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "„timestamp“-Einheit „%s“ nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:4022 utils/adt/timestamp.c:4685 -#: utils/adt/timestamp.c:4726 +#: utils/adt/timestamp.c:4015 utils/adt/timestamp.c:4678 +#: utils/adt/timestamp.c:4719 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "„timestamp with time zone“-Einheit „%s“ nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:4039 utils/adt/timestamp.c:4735 +#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4728 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "„timestamp with time zone“-Einheit „%s“ nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:4120 +#: utils/adt/timestamp.c:4113 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "„interval“-Einheit „%s“ wird nicht unterstützt, weil Monate gewöhnlich partielle Wochen haben" -#: utils/adt/timestamp.c:4126 utils/adt/timestamp.c:4841 +#: utils/adt/timestamp.c:4119 utils/adt/timestamp.c:4834 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "„interval“-Einheit „%s“ nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:4142 utils/adt/timestamp.c:4868 +#: utils/adt/timestamp.c:4135 utils/adt/timestamp.c:4861 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "„interval“-Einheit „%s“ nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:4951 utils/adt/timestamp.c:5135 +#: utils/adt/timestamp.c:5025 utils/adt/timestamp.c:5255 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "konnte nicht in Zeitzone „%s“ umwandeln" @@ -18239,43 +19592,43 @@ msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: muss vor dem UPDATE aufgerufen werde msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: muss für jede Zeile aufgerufen werden" -#: utils/adt/tsgistidx.c:98 +#: utils/adt/tsgistidx.c:99 #, c-format msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "gtsvector_in ist nicht implementiert" -#: utils/adt/tsquery.c:154 utils/adt/tsquery.c:389 +#: utils/adt/tsquery.c:155 utils/adt/tsquery.c:390 #: utils/adt/tsvector_parser.c:133 #, c-format msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" msgstr "Syntaxfehler in tsquery: „%s“" -#: utils/adt/tsquery.c:175 +#: utils/adt/tsquery.c:176 #, c-format msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" msgstr "kein Operand in tsquery: „%s“" -#: utils/adt/tsquery.c:247 +#: utils/adt/tsquery.c:248 #, c-format msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" msgstr "Wert ist zu groß in tsquery: „%s“" -#: utils/adt/tsquery.c:252 +#: utils/adt/tsquery.c:253 #, c-format msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "Operator ist zu lang in tsquery: „%s“" -#: utils/adt/tsquery.c:280 +#: utils/adt/tsquery.c:281 #, c-format msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "Wort ist zu lang in tsquery: „%s“" -#: utils/adt/tsquery.c:509 +#: utils/adt/tsquery.c:510 #, c-format msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" msgstr "Textsucheanfrage enthält keine Lexeme: „%s“" -#: utils/adt/tsquery.c:520 utils/adt/tsquery_util.c:340 +#: utils/adt/tsquery.c:521 utils/adt/tsquery_util.c:340 #, c-format msgid "tsquery is too large" msgstr "tsquery ist zu groß" @@ -18290,22 +19643,22 @@ msgstr "Textsucheanfrage enthält nur Stoppwörter oder enthält keine Lexeme, i msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" msgstr "ts_rewrite-Anfrage muss zwei tsquery-Spalten zurückgeben" -#: utils/adt/tsrank.c:403 +#: utils/adt/tsrank.c:410 #, c-format msgid "array of weight must be one-dimensional" msgstr "Gewichtungs-Array muss eindimensional sein" -#: utils/adt/tsrank.c:408 +#: utils/adt/tsrank.c:415 #, c-format msgid "array of weight is too short" msgstr "Gewichtungs-Array ist zu kurz" -#: utils/adt/tsrank.c:413 +#: utils/adt/tsrank.c:420 #, c-format msgid "array of weight must not contain nulls" msgstr "Gewichtungs-Array darf keine NULL-Werte enthalten" -#: utils/adt/tsrank.c:422 utils/adt/tsrank.c:749 +#: utils/adt/tsrank.c:429 utils/adt/tsrank.c:756 #, c-format msgid "weight out of range" msgstr "Gewichtung ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -18420,9 +19773,9 @@ msgstr "ungültige Länge in externer Bitkette" msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "Bitkette ist zu lang für Typ bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:800 -#: utils/adt/varlena.c:864 utils/adt/varlena.c:1008 utils/adt/varlena.c:1964 -#: utils/adt/varlena.c:2031 +#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:831 +#: utils/adt/varlena.c:895 utils/adt/varlena.c:1039 utils/adt/varlena.c:2508 +#: utils/adt/varlena.c:2575 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "negative Teilzeichenkettenlänge nicht erlaubt" @@ -18447,7 +19800,7 @@ msgstr "binäres „Exklusiv-Oder“ nicht mit Bitketten unterschiedlicher Läng msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "Bitindex %d ist außerhalb des gültigen Bereichs (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varlena.c:2231 +#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varlena.c:2775 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein" @@ -18462,63 +19815,63 @@ msgstr "Wert zu lang für Typ character(%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "Wert zu lang für Typ character varying(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:1380 +#: utils/adt/varlena.c:1409 utils/adt/varlena.c:1798 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" msgstr "konnte die für den Zeichenkettenvergleich zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1439 +#: utils/adt/varlena.c:1467 utils/adt/varlena.c:1480 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehlercode %lu" -#: utils/adt/varlena.c:1454 +#: utils/adt/varlena.c:1495 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m" -#: utils/adt/varlena.c:2109 utils/adt/varlena.c:2140 utils/adt/varlena.c:2176 -#: utils/adt/varlena.c:2219 +#: utils/adt/varlena.c:2653 utils/adt/varlena.c:2684 utils/adt/varlena.c:2720 +#: utils/adt/varlena.c:2763 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:3138 +#: utils/adt/varlena.c:3682 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "Feldposition muss größer als null sein" -#: utils/adt/varlena.c:4017 +#: utils/adt/varlena.c:4561 #, c-format msgid "unterminated format specifier" msgstr "Formatspezifikation nicht abgeschlossen" -#: utils/adt/varlena.c:4149 utils/adt/varlena.c:4269 +#: utils/adt/varlena.c:4693 utils/adt/varlena.c:4813 #, c-format msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\"" msgstr "unbekannte Konvertierungstypspezifikation „%c“" -#: utils/adt/varlena.c:4161 utils/adt/varlena.c:4218 +#: utils/adt/varlena.c:4705 utils/adt/varlena.c:4762 #, c-format msgid "too few arguments for format" msgstr "zu wenige Argumente für Format" -#: utils/adt/varlena.c:4312 utils/adt/varlena.c:4495 +#: utils/adt/varlena.c:4856 utils/adt/varlena.c:5039 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "Zahl ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/varlena.c:4376 utils/adt/varlena.c:4404 +#: utils/adt/varlena.c:4920 utils/adt/varlena.c:4948 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "Format gibt Argument 0 an, aber die Argumente sind von 1 an nummeriert" -#: utils/adt/varlena.c:4397 +#: utils/adt/varlena.c:4941 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "Argumentposition der Breitenangabe muss mit „$“ enden" -#: utils/adt/varlena.c:4442 +#: utils/adt/varlena.c:4986 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "NULL-Werte können nicht als SQL-Bezeichner formatiert werden" @@ -18603,157 +19956,157 @@ msgstr "konnte XML-Fehlerbehandlung nicht einrichten" msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "Das deutet wahrscheinlich darauf hin, dass die verwendete Version von libxml2 nicht mit den Header-Dateien der Version, mit der PostgreSQL gebaut wurde, kompatibel ist." -#: utils/adt/xml.c:1733 +#: utils/adt/xml.c:1737 msgid "Invalid character value." msgstr "Ungültiger Zeichenwert." -#: utils/adt/xml.c:1736 +#: utils/adt/xml.c:1740 msgid "Space required." msgstr "Leerzeichen benötigt." -#: utils/adt/xml.c:1739 +#: utils/adt/xml.c:1743 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "standalone akzeptiert nur „yes“ oder „no“." -#: utils/adt/xml.c:1742 +#: utils/adt/xml.c:1746 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt." -#: utils/adt/xml.c:1745 +#: utils/adt/xml.c:1749 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration." -#: utils/adt/xml.c:1748 +#: utils/adt/xml.c:1752 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: „?>“ erwartet." -#: utils/adt/xml.c:1751 +#: utils/adt/xml.c:1755 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d." -#: utils/adt/xml.c:2026 +#: utils/adt/xml.c:2030 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte." -#: utils/adt/xml.c:2048 utils/adt/xml.c:2075 +#: utils/adt/xml.c:2052 utils/adt/xml.c:2079 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte." -#: utils/adt/xml.c:2466 +#: utils/adt/xml.c:2470 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "ungültige Anfrage" -#: utils/adt/xml.c:3796 +#: utils/adt/xml.c:3795 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung" -#: utils/adt/xml.c:3797 +#: utils/adt/xml.c:3796 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss gleich 2 sein." -#: utils/adt/xml.c:3821 +#: utils/adt/xml.c:3820 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "leerer XPath-Ausdruck" -#: utils/adt/xml.c:3870 +#: utils/adt/xml.c:3869 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein" -#: utils/adt/xml.c:3877 +#: utils/adt/xml.c:3876 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen „%s“ und URI „%s“ nicht registrieren" -#: utils/cache/lsyscache.c:2478 utils/cache/lsyscache.c:2511 -#: utils/cache/lsyscache.c:2544 utils/cache/lsyscache.c:2577 +#: utils/cache/lsyscache.c:2516 utils/cache/lsyscache.c:2549 +#: utils/cache/lsyscache.c:2582 utils/cache/lsyscache.c:2615 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "Typ %s ist nur eine Hülle" -#: utils/cache/lsyscache.c:2483 +#: utils/cache/lsyscache.c:2521 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "keine Eingabefunktion verfügbar für Typ %s" -#: utils/cache/lsyscache.c:2516 +#: utils/cache/lsyscache.c:2554 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s" -#: utils/cache/plancache.c:698 +#: utils/cache/plancache.c:738 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern" -#: utils/cache/relcache.c:4844 +#: utils/cache/relcache.c:4992 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache „%s“ nicht erzeugen: %m" -#: utils/cache/relcache.c:4846 +#: utils/cache/relcache.c:4994 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." -#: utils/cache/relcache.c:5060 +#: utils/cache/relcache.c:5208 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "konnte Cache-Datei „%s“ nicht löschen: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:506 +#: utils/cache/relmapper.c:508 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping" msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die das Relation-Mapping geändert hat" -#: utils/cache/relmapper.c:649 utils/cache/relmapper.c:749 +#: utils/cache/relmapper.c:651 utils/cache/relmapper.c:751 #, c-format msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "konnte Relation-Mapping-Datei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:662 +#: utils/cache/relmapper.c:664 #, c-format msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Relation-Mapping-Datei „%s“ lesen: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:672 +#: utils/cache/relmapper.c:674 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data" msgstr "Relation-Mapping-Datei „%s“ enthält ungültige Daten" -#: utils/cache/relmapper.c:682 +#: utils/cache/relmapper.c:684 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" msgstr "Relation-Mapping-Datei „%s“ enthält falsche Prüfsumme" -#: utils/cache/relmapper.c:788 +#: utils/cache/relmapper.c:784 #, c-format msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Relation-Mapping-Datei „%s“ schreiben: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:801 +#: utils/cache/relmapper.c:797 #, c-format msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "konnte Relation-Mapping-Datei „%s“ nicht fsyncen: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:807 +#: utils/cache/relmapper.c:803 #, c-format msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "konnte Relation-Mapping-Datei „%s“ nicht schließen: %m" -#: utils/cache/typcache.c:704 +#: utils/cache/typcache.c:1156 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: utils/cache/typcache.c:718 +#: utils/cache/typcache.c:1170 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert" @@ -18768,189 +20121,189 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP: %s(„%s“, Datei: „%s“, Zeile: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:320 utils/error/elog.c:1304 +#: utils/error/elog.c:316 utils/error/elog.c:1297 #, c-format msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n" msgstr "Fehler geschah bei %s:%d bevor Fehlermeldungsverarbeitung bereit war\n" -#: utils/error/elog.c:1820 +#: utils/error/elog.c:1864 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht als stderr neu öffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:1833 +#: utils/error/elog.c:1877 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht als stdou neu öffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:2308 utils/error/elog.c:2325 utils/error/elog.c:2341 +#: utils/error/elog.c:2353 utils/error/elog.c:2370 utils/error/elog.c:2386 msgid "[unknown]" msgstr "[unbekannt]" -#: utils/error/elog.c:2779 utils/error/elog.c:3078 utils/error/elog.c:3186 +#: utils/error/elog.c:2825 utils/error/elog.c:3124 utils/error/elog.c:3232 msgid "missing error text" msgstr "fehlender Fehlertext" -#: utils/error/elog.c:2782 utils/error/elog.c:2785 utils/error/elog.c:3189 -#: utils/error/elog.c:3192 +#: utils/error/elog.c:2828 utils/error/elog.c:2831 utils/error/elog.c:3235 +#: utils/error/elog.c:3238 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " bei Zeichen %d" -#: utils/error/elog.c:2795 utils/error/elog.c:2802 +#: utils/error/elog.c:2841 utils/error/elog.c:2848 msgid "DETAIL: " msgstr "DETAIL: " -#: utils/error/elog.c:2809 +#: utils/error/elog.c:2855 msgid "HINT: " msgstr "TIPP: " -#: utils/error/elog.c:2816 +#: utils/error/elog.c:2862 msgid "QUERY: " msgstr "ANFRAGE: " -#: utils/error/elog.c:2823 +#: utils/error/elog.c:2869 msgid "CONTEXT: " msgstr "ZUSAMMENHANG: " -#: utils/error/elog.c:2833 +#: utils/error/elog.c:2879 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ORT: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2840 +#: utils/error/elog.c:2886 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ORT: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2854 +#: utils/error/elog.c:2900 msgid "STATEMENT: " msgstr "ANWEISUNG: " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:3307 +#: utils/error/elog.c:3353 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "Betriebssystemfehler %d" -#: utils/error/elog.c:3502 +#: utils/error/elog.c:3548 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:3506 +#: utils/error/elog.c:3552 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:3509 +#: utils/error/elog.c:3555 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:3512 +#: utils/error/elog.c:3558 msgid "NOTICE" msgstr "HINWEIS" -#: utils/error/elog.c:3515 +#: utils/error/elog.c:3561 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: utils/error/elog.c:3518 +#: utils/error/elog.c:3564 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: utils/error/elog.c:3521 +#: utils/error/elog.c:3567 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:3524 +#: utils/error/elog.c:3570 msgid "PANIC" msgstr "PANIK" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:125 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:121 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "konnte Funktion „%s“ nicht in Datei „%s“ finden" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:200 utils/fmgr/dfmgr.c:409 utils/fmgr/dfmgr.c:457 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht auf Datei „%s“ zugreifen: %m" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:242 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:238 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "konnte Bibliothek „%s“ nicht laden: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:274 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:270 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" msgstr "inkompatible Bibliothek „%s“: magischer Block fehlt" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:276 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:272 #, c-format msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." msgstr "Erweiterungsbibliotheken müssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:312 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:308 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" msgstr "inkompatible Bibliothek „%s“: Version stimmt nicht überein" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:314 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:310 #, c-format msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." msgstr "Serverversion ist %d.%d, Bibliotheksversion ist %d.%d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:333 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:329 #, c-format msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." msgstr "Server hat FUNC_MAX_ARGS = %d, Bibliothek hat %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:342 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:338 #, c-format msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." msgstr "Server hat INDEX_MAX_KEYS = %d, Bibliothek hat %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:347 #, c-format msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." msgstr "Server hat NAMEDATALEN = %d, Bibliothek hat %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:360 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:356 #, c-format msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." msgstr "Server hat FLOAT4PASSBYVAL = %s, Bibliothek hat %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:369 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:365 #, c-format msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." msgstr "Server hat FLOAT8PASSBYVAL = %s, Bibliothek hat %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:376 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:372 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." msgstr "Magischer Block hat unerwartete Länge oder unterschiedliches Padding." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:375 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" msgstr "inkompatible Bibliothek „%s“: magischer Block stimmt überein" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:543 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:539 #, c-format msgid "access to library \"%s\" is not allowed" msgstr "Zugriff auf Bibliothek „%s“ ist nicht erlaubt" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:569 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:565 #, c-format msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" msgstr "ungültiger Makroname in Parameter „dynamic_library_path“: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:609 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:605 #, c-format msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" msgstr "eine Komponente im Parameter „dynamic_library_path“ hat Länge null" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:628 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:624 #, c-format msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "eine Komponente im Parameter „dynamic_library_path“ ist kein absoluter Pfad" @@ -18965,12 +20318,12 @@ msgstr "interne Funktion „%s“ ist nicht in der internen Suchtabelle" msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "Info-Funktion „%2$s“ berichtete unbekannte API-Version %1$d" -#: utils/fmgr/fmgr.c:850 utils/fmgr/fmgr.c:2111 +#: utils/fmgr/fmgr.c:849 utils/fmgr/fmgr.c:2110 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)" -#: utils/fmgr/fmgr.c:2532 +#: utils/fmgr/fmgr.c:2531 #, c-format msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u" msgstr "Sprachvalidierungsfunktion %u wurde für Sprache %u statt %u aufgerufen" @@ -18980,308 +20333,308 @@ msgstr "Sprachvalidierungsfunktion %u wurde für Sprache %u statt %u aufgerufen" msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" msgstr "konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion „%s“ mit deklarierten Rückgabetyp %s nicht bestimmen" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1300 utils/fmgr/funcapi.c:1331 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1343 utils/fmgr/funcapi.c:1374 #, c-format msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten überein" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1325 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1368 #, c-format msgid "no column alias was provided" msgstr "Spaltenalias fehlt" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1349 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1392 #, c-format msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die „record“ zurückgibt, nicht ermitteln" -#: utils/init/miscinit.c:116 +#: utils/init/miscinit.c:120 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis „%s“ wechseln: %m" -#: utils/init/miscinit.c:311 utils/misc/guc.c:5707 +#: utils/init/miscinit.c:424 utils/misc/guc.c:5861 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "kann Parameter „%s“ nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen" -#: utils/init/miscinit.c:390 +#: utils/init/miscinit.c:505 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "Rolle „%s“ hat keine Berechtigung zum Einloggen" -#: utils/init/miscinit.c:408 +#: utils/init/miscinit.c:523 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle „%s“" -#: utils/init/miscinit.c:468 +#: utils/init/miscinit.c:583 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsauthorisierung zu setzen" -#: utils/init/miscinit.c:548 +#: utils/init/miscinit.c:666 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "ungültige Rollen-OID: %u" -#: utils/init/miscinit.c:675 +#: utils/init/miscinit.c:796 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei „%s“ nicht erstellen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:689 +#: utils/init/miscinit.c:810 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:695 +#: utils/init/miscinit.c:816 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei „%s“ nicht lesen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:703 +#: utils/init/miscinit.c:824 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "Sperrdatei „%s“ ist leer" -#: utils/init/miscinit.c:704 +#: utils/init/miscinit.c:825 #, c-format msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." msgstr "Entweder startet gerade ein anderer Server oder die Sperrdatei ist von einen Absturz übrig geblieben." -#: utils/init/miscinit.c:751 +#: utils/init/miscinit.c:872 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "Sperrdatei „%s“ existiert bereits" -#: utils/init/miscinit.c:755 +#: utils/init/miscinit.c:876 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Läuft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis „%s“?" -#: utils/init/miscinit.c:757 +#: utils/init/miscinit.c:878 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis „%s“?" -#: utils/init/miscinit.c:760 +#: utils/init/miscinit.c:881 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei „%s“?" -#: utils/init/miscinit.c:762 +#: utils/init/miscinit.c:883 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei „%s“?" -#: utils/init/miscinit.c:798 +#: utils/init/miscinit.c:919 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch benutzt" -#: utils/init/miscinit.c:801 +#: utils/init/miscinit.c:922 #, c-format msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." msgstr "Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr läuft, entfernen Sie den Shared-Memory-Block oder löschen Sie einfach die Datei „%s“." -#: utils/init/miscinit.c:817 +#: utils/init/miscinit.c:938 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Sperrdatei „%s“ nicht löschen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:819 +#: utils/init/miscinit.c:940 #, c-format msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nicht gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es erneut." -#: utils/init/miscinit.c:855 utils/init/miscinit.c:866 -#: utils/init/miscinit.c:876 +#: utils/init/miscinit.c:976 utils/init/miscinit.c:987 +#: utils/init/miscinit.c:997 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei „%s“ nicht schreiben: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/misc/guc.c:8359 +#: utils/init/miscinit.c:1122 utils/misc/guc.c:8574 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei „%s“ lesen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1115 utils/init/miscinit.c:1128 +#: utils/init/miscinit.c:1236 utils/init/miscinit.c:1249 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "„%s“ ist kein gültiges Datenverzeichnis" -#: utils/init/miscinit.c:1117 +#: utils/init/miscinit.c:1238 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Die Datei „%s“ fehlt." -#: utils/init/miscinit.c:1130 +#: utils/init/miscinit.c:1251 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Die Datei „%s“ enthält keine gültigen Daten." -#: utils/init/miscinit.c:1132 +#: utils/init/miscinit.c:1253 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen." -#: utils/init/miscinit.c:1140 +#: utils/init/miscinit.c:1261 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." msgstr "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist." -#: utils/init/miscinit.c:1211 +#: utils/init/miscinit.c:1332 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "Bibliothek „%s“ geladen" -#: utils/init/postinit.c:237 +#: utils/init/postinit.c:238 #, c-format msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, compression=%s)" msgstr "Replikationsverbindung authorisiert: Benutzer=%s SSL an (Protokoll=%s, Verschlüsselungsmethode=%s, Komprimierung=%s)" -#: utils/init/postinit.c:239 utils/init/postinit.c:253 +#: utils/init/postinit.c:240 utils/init/postinit.c:254 msgid "off" msgstr "aus" -#: utils/init/postinit.c:239 utils/init/postinit.c:253 +#: utils/init/postinit.c:240 utils/init/postinit.c:254 msgid "on" msgstr "an" -#: utils/init/postinit.c:243 +#: utils/init/postinit.c:244 #, c-format msgid "replication connection authorized: user=%s" msgstr "Replikationsverbindung authorisiert: Benutzer=%s" -#: utils/init/postinit.c:251 +#: utils/init/postinit.c:252 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, compression=%s)" msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s SSL an (Protokoll=%s, Verschlüsselungsmethode=%s, Komprimierung=%s)" -#: utils/init/postinit.c:257 +#: utils/init/postinit.c:258 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s" -#: utils/init/postinit.c:289 +#: utils/init/postinit.c:290 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "Datenbank „%s“ ist aus pg_database verschwunden" -#: utils/init/postinit.c:291 +#: utils/init/postinit.c:292 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "Datenbank-OID %u gehört jetzt anscheinend zu „%s“." -#: utils/init/postinit.c:311 +#: utils/init/postinit.c:312 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "Datenbank „%s“ akzeptiert gegenwärtig keine Verbindungen" -#: utils/init/postinit.c:324 +#: utils/init/postinit.c:325 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung für Datenbank „%s“" -#: utils/init/postinit.c:325 +#: utils/init/postinit.c:326 #, c-format msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht." -#: utils/init/postinit.c:342 +#: utils/init/postinit.c:343 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "zu viele Verbindungen für Datenbank „%s“" -#: utils/init/postinit.c:364 utils/init/postinit.c:371 +#: utils/init/postinit.c:365 utils/init/postinit.c:372 #, c-format msgid "database locale is incompatible with operating system" msgstr "Datenbank-Locale ist inkompatibel mit Betriebssystem" -#: utils/init/postinit.c:365 +#: utils/init/postinit.c:366 #, c-format msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "Die Datenbank wurde mit LC_COLLATE „%s“ initialisiert, was von setlocale() nicht erkannt wird." -#: utils/init/postinit.c:367 utils/init/postinit.c:374 +#: utils/init/postinit.c:368 utils/init/postinit.c:375 #, c-format msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale." msgstr "Erzeugen Sie die Datenbank neu mit einer anderen Locale oder installieren Sie die fehlende Locale." -#: utils/init/postinit.c:372 +#: utils/init/postinit.c:373 #, c-format msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "Die Datenbank wurde mit LC_CTYPE „%s“ initialisiert, was von setlocale() nicht erkannt wird." -#: utils/init/postinit.c:667 +#: utils/init/postinit.c:696 #, c-format msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert" -#: utils/init/postinit.c:668 +#: utils/init/postinit.c:697 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" SUPERUSER; ausführen." -#: utils/init/postinit.c:704 +#: utils/init/postinit.c:733 #, c-format msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown" msgstr "während des Herunterfahrens der Datenbank sind keine neuen Replikationsverbindungen erlaubt" -#: utils/init/postinit.c:708 +#: utils/init/postinit.c:737 #, c-format msgid "must be superuser to connect during database shutdown" msgstr "nur Superuser können während des Herunterfahrens der Datenbank verbinden" -#: utils/init/postinit.c:718 +#: utils/init/postinit.c:747 #, c-format msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" msgstr "nur Superuser können im Binary-Upgrade-Modus verbinden" -#: utils/init/postinit.c:732 +#: utils/init/postinit.c:761 #, c-format msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections" msgstr "die verbleibenden Verbindungen sind für Superuser auf Nicht-Replikationsverbindungen reserviert" -#: utils/init/postinit.c:742 +#: utils/init/postinit.c:771 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to start walsender" msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können WAL-Sender starten" -#: utils/init/postinit.c:811 +#: utils/init/postinit.c:840 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "Datenbank %u existiert nicht" -#: utils/init/postinit.c:863 +#: utils/init/postinit.c:900 #, c-format msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gelöscht oder umbenannt." -#: utils/init/postinit.c:881 +#: utils/init/postinit.c:918 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis „%s“ fehlt." -#: utils/init/postinit.c:886 +#: utils/init/postinit.c:923 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis „%s“ zugreifen: %m" -#: utils/mb/conv.c:519 +#: utils/mb/conv.c:360 utils/mb/conv.c:546 #, c-format msgid "invalid encoding number: %d" msgstr "ungültige Kodierungsnummer: %d" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:140 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:172 #, c-format msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d für ISO-8859-Zeichensatz" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:130 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:162 #, c-format msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d für WIN-Zeichensatz" @@ -19326,1406 +20679,1454 @@ msgstr "ungültiger Byte-Wert für Kodierung „%s“: 0x%02x" msgid "bind_textdomain_codeset failed" msgstr "bind_textdomain_codeset fehlgeschlagen" -#: utils/mb/wchar.c:2009 +#: utils/mb/wchar.c:2015 #, c-format msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s" msgstr "ungültige Byte-Sequenz für Kodierung „%s“: %s" -#: utils/mb/wchar.c:2042 +#: utils/mb/wchar.c:2048 #, c-format msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\"" msgstr "Zeichen mit Byte-Folge %s in Kodierung „%s“ hat keine Entsprechung in Kodierung „%s“" -#: utils/misc/guc.c:544 +#: utils/misc/guc.c:541 msgid "Ungrouped" msgstr "Ungruppiert" -#: utils/misc/guc.c:546 +#: utils/misc/guc.c:543 msgid "File Locations" msgstr "Dateipfade" -#: utils/misc/guc.c:548 +#: utils/misc/guc.c:545 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung" -#: utils/misc/guc.c:550 +#: utils/misc/guc.c:547 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen" -#: utils/misc/guc.c:552 +#: utils/misc/guc.c:549 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung" -#: utils/misc/guc.c:554 +#: utils/misc/guc.c:551 msgid "Resource Usage" msgstr "Resourcenbenutzung" -#: utils/misc/guc.c:556 +#: utils/misc/guc.c:553 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher" -#: utils/misc/guc.c:558 +#: utils/misc/guc.c:555 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Resourcenbenutzung / Festplatte" -#: utils/misc/guc.c:560 +#: utils/misc/guc.c:557 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen" -#: utils/misc/guc.c:562 +#: utils/misc/guc.c:559 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "Resourcenbenutzung / Kostenbasierte Vacuum-Verzögerung" -#: utils/misc/guc.c:564 +#: utils/misc/guc.c:561 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Resourcenbenutzung / Background-Writer" -#: utils/misc/guc.c:566 +#: utils/misc/guc.c:563 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "Resourcenbenutzung / Asynchrones Verhalten" -#: utils/misc/guc.c:568 +#: utils/misc/guc.c:565 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead-Log" -#: utils/misc/guc.c:570 +#: utils/misc/guc.c:567 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead-Log / Einstellungen" -#: utils/misc/guc.c:572 +#: utils/misc/guc.c:569 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead-Log / Checkpoints" -#: utils/misc/guc.c:574 +#: utils/misc/guc.c:571 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Write-Ahead-Log / Archivierung" -#: utils/misc/guc.c:576 +#: utils/misc/guc.c:573 msgid "Replication" msgstr "Replikation" -#: utils/misc/guc.c:578 +#: utils/misc/guc.c:575 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Replikation / sendende Server" -#: utils/misc/guc.c:580 +#: utils/misc/guc.c:577 msgid "Replication / Master Server" msgstr "Replikation / Master-Server" -#: utils/misc/guc.c:582 +#: utils/misc/guc.c:579 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Replikation / Standby-Server" -#: utils/misc/guc.c:584 +#: utils/misc/guc.c:581 msgid "Query Tuning" msgstr "Anfragetuning" -#: utils/misc/guc.c:586 +#: utils/misc/guc.c:583 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Anfragetuning / Planermethoden" -#: utils/misc/guc.c:588 +#: utils/misc/guc.c:585 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Anfragetuning / Planerkosten" -#: utils/misc/guc.c:590 +#: utils/misc/guc.c:587 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer" -#: utils/misc/guc.c:592 +#: utils/misc/guc.c:589 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen" -#: utils/misc/guc.c:594 +#: utils/misc/guc.c:591 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Berichte und Logging" -#: utils/misc/guc.c:596 +#: utils/misc/guc.c:593 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:598 +#: utils/misc/guc.c:595 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:600 +#: utils/misc/guc.c:597 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:602 +#: utils/misc/guc.c:599 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#: utils/misc/guc.c:604 +#: utils/misc/guc.c:601 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Statistiken / Überwachung" -#: utils/misc/guc.c:606 +#: utils/misc/guc.c:603 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Statistiken / Statistiksammler für Anfragen und Indexe" -#: utils/misc/guc.c:608 +#: utils/misc/guc.c:605 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:610 +#: utils/misc/guc.c:607 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen" -#: utils/misc/guc.c:612 +#: utils/misc/guc.c:609 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Anweisungsverhalten" -#: utils/misc/guc.c:614 +#: utils/misc/guc.c:611 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Locale und Formatierung" -#: utils/misc/guc.c:616 +#: utils/misc/guc.c:613 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Shared Library Preloading" -#: utils/misc/guc.c:618 +#: utils/misc/guc.c:615 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Andere" -#: utils/misc/guc.c:620 +#: utils/misc/guc.c:617 msgid "Lock Management" msgstr "Sperrenverwaltung" -#: utils/misc/guc.c:622 +#: utils/misc/guc.c:619 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität" -#: utils/misc/guc.c:624 +#: utils/misc/guc.c:621 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Frühere PostgreSQL-Versionen" -#: utils/misc/guc.c:626 +#: utils/misc/guc.c:623 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Andere Plattformen und Clients" -#: utils/misc/guc.c:628 +#: utils/misc/guc.c:625 msgid "Error Handling" msgstr "Fehlerbehandlung" -#: utils/misc/guc.c:630 +#: utils/misc/guc.c:627 msgid "Preset Options" msgstr "Voreingestellte Optionen" -#: utils/misc/guc.c:632 +#: utils/misc/guc.c:629 msgid "Customized Options" msgstr "Angepasste Optionen" -#: utils/misc/guc.c:634 +#: utils/misc/guc.c:631 msgid "Developer Options" msgstr "Entwickleroptionen" #: utils/misc/guc.c:688 +msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." +msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind „kB“, „MB“, „GB“ und „TB“." + +#: utils/misc/guc.c:716 +msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." +msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind „ms“, „s“, „min“, „h“ und „d“." + +#: utils/misc/guc.c:775 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Ermöglicht sequenzielle Scans in Planer." -#: utils/misc/guc.c:697 +#: utils/misc/guc.c:784 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Ermöglicht Index-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:706 +#: utils/misc/guc.c:793 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "Ermöglicht Index-Only-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:715 +#: utils/misc/guc.c:802 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Ermöglicht Bitmap-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:724 +#: utils/misc/guc.c:811 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Ermöglicht TID-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:733 +#: utils/misc/guc.c:820 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Ermöglicht Sortierschritte im Planer." -#: utils/misc/guc.c:742 +#: utils/misc/guc.c:829 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Ermöglicht Hash-Aggregierung im Planer." -#: utils/misc/guc.c:751 +#: utils/misc/guc.c:838 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Ermöglicht Materialisierung im Planer." -#: utils/misc/guc.c:760 +#: utils/misc/guc.c:847 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Ermöglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:769 +#: utils/misc/guc.c:856 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:778 +#: utils/misc/guc.c:865 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Ermöglicht Hash-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:787 +#: utils/misc/guc.c:874 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Ermöglicht genetische Anfrageoptimierung." -#: utils/misc/guc.c:788 +#: utils/misc/guc.c:875 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschöpfende Suche durchzuführen." -#: utils/misc/guc.c:798 +#: utils/misc/guc.c:885 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist." -#: utils/misc/guc.c:808 +#: utils/misc/guc.c:895 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Ermöglicht die Bekanntgabe des Servers mit Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:817 +#: utils/misc/guc.c:904 +msgid "Collects transaction commit time." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:913 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Ermöglicht SSL-Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:826 +#: utils/misc/guc.c:922 msgid "Give priority to server ciphersuite order." msgstr "Der Ciphersuite-Reihenfolge des Servers Vorrang geben." -#: utils/misc/guc.c:835 +#: utils/misc/guc.c:931 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte." -#: utils/misc/guc.c:836 +#: utils/misc/guc.c:932 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." msgstr "Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um sicherzustellen, dass Datenänderungen physikalisch auf die Festplatte geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand wiederhergestellt werden kann." -#: utils/misc/guc.c:847 +#: utils/misc/guc.c:943 msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz Prüfsummenfehler fort." -#: utils/misc/guc.c:848 +#: utils/misc/guc.c:944 msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled." msgstr "Wenn eine fehlerhafte Prüfsumme entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn „ignore_checksum_failure“ an ist, dann wird der Fehler ignoriert (aber trotzdem eine Warnung ausgegeben) und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten kann Abstürze und andere ernsthafte Probleme verursachen. Es hat keine Auswirkungen, wenn Prüfsummen nicht eingeschaltet sind." -#: utils/misc/guc.c:862 +#: utils/misc/guc.c:958 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenköpfe fort." -#: utils/misc/guc.c:863 +#: utils/misc/guc.c:959 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." msgstr "Wenn ein kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise einen Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn „zero_damaged_pages“ an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte Seite mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite." -#: utils/misc/guc.c:876 +#: utils/misc/guc.c:972 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden." -#: utils/misc/guc.c:877 +#: utils/misc/guc.c:973 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." msgstr "Ein Seitenschreibvorgang während eines Betriebssystemabsturzes könnte eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung sind die im WAL gespeicherten Zeilenänderungen nicht ausreichend. Diese Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint geändert worden sind, damit eine volle Wiederherstellung möglich ist." -#: utils/misc/guc.c:890 +#: utils/misc/guc.c:986 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications." msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden, auch für nicht kritische Änderungen." -#: utils/misc/guc.c:900 +#: utils/misc/guc.c:996 +msgid "Compresses full-page writes written in WAL file." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1006 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Schreibt jeden Checkpoint in den Log." -#: utils/misc/guc.c:909 +#: utils/misc/guc.c:1015 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log." -#: utils/misc/guc.c:918 +#: utils/misc/guc.c:1024 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log." -#: utils/misc/guc.c:927 -msgid "Turns on various assertion checks." -msgstr "Schaltet diverse Assertion-Prüfungen ein." +#: utils/misc/guc.c:1033 +#, fuzzy +#| msgid "Logs each query's execution plan." +msgid "Logs each replication command." +msgstr "Schreibt der Ausführungsplan jeder Anfrage in den Log." -#: utils/misc/guc.c:928 -msgid "This is a debugging aid." -msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe." +#: utils/misc/guc.c:1042 +#, fuzzy +#| msgid "Shows whether the current user is a superuser." +msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled." +msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist." -#: utils/misc/guc.c:942 +#: utils/misc/guc.c:1057 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Sitzung bei jedem Fehler abbrechen." -#: utils/misc/guc.c:951 +#: utils/misc/guc.c:1066 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Server nach Absturz eines Serverprozesses reinitialisieren." -#: utils/misc/guc.c:961 +#: utils/misc/guc.c:1076 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung." -#: utils/misc/guc.c:970 +#: utils/misc/guc.c:1085 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Scheibt den Parsebaum jeder Anfrage in den Log." -#: utils/misc/guc.c:979 +#: utils/misc/guc.c:1094 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Schreibt den umgeschriebenen Parsebaum jeder Anfrage in den Log." -#: utils/misc/guc.c:988 +#: utils/misc/guc.c:1103 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Schreibt der Ausführungsplan jeder Anfrage in den Log." -#: utils/misc/guc.c:997 +#: utils/misc/guc.c:1112 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Rückt die Anzeige von Parse- und Planbäumen ein." -#: utils/misc/guc.c:1006 +#: utils/misc/guc.c:1121 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:1015 +#: utils/misc/guc.c:1130 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:1024 +#: utils/misc/guc.c:1139 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:1033 +#: utils/misc/guc.c:1148 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:1043 +#: utils/misc/guc.c:1158 msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations." msgstr "Loggt Statistiken über Systemressourcen (Speicher und CPU) während diverser B-Baum-Operationen." -#: utils/misc/guc.c:1055 +#: utils/misc/guc.c:1170 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Sammelt Informationen über ausgeführte Befehle." -#: utils/misc/guc.c:1056 +#: utils/misc/guc.c:1171 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." msgstr "Schaltet die Sammlung von Informationen über den aktuell ausgeführten Befehl jeder Sitzung ein, einschließlich der Zeit, and dem die Befehlsausführung begann." -#: utils/misc/guc.c:1066 +#: utils/misc/guc.c:1181 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität." -#: utils/misc/guc.c:1075 +#: utils/misc/guc.c:1190 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Sammelt Zeitmessungsstatistiken über Datenbank-I/O-Aktivität." -#: utils/misc/guc.c:1085 +#: utils/misc/guc.c:1200 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen." -#: utils/misc/guc.c:1086 +#: utils/misc/guc.c:1201 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." msgstr "Ermöglicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server empfangenen neuen SQL-Befehl." -#: utils/misc/guc.c:1095 +#: utils/misc/guc.c:1210 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess." -#: utils/misc/guc.c:1105 +#: utils/misc/guc.c:1220 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für LISTEN und NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:1117 +#: utils/misc/guc.c:1232 msgid "Emits information about lock usage." msgstr "Gibt Informationen über Sperrenverwendung aus." -#: utils/misc/guc.c:1127 +#: utils/misc/guc.c:1242 msgid "Emits information about user lock usage." msgstr "Gibt Informationen über Benutzersperrenverwendung aus." -#: utils/misc/guc.c:1137 +#: utils/misc/guc.c:1252 msgid "Emits information about lightweight lock usage." msgstr "Gibt Informationen über die Verwendung von Lightweight Locks aus." -#: utils/misc/guc.c:1147 +#: utils/misc/guc.c:1262 msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." msgstr "Gibt Informationen über alle aktuellen Sperren aus, wenn eine Verklemmung auftritt." -#: utils/misc/guc.c:1159 +#: utils/misc/guc.c:1274 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1169 +#: utils/misc/guc.c:1284 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1170 +#: utils/misc/guc.c:1285 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." msgstr "In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann können Sie diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann das die Leistung nicht unerheblich beeinträchtigen." -#: utils/misc/guc.c:1181 +#: utils/misc/guc.c:1296 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "Schließt abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein." -#: utils/misc/guc.c:1190 +#: utils/misc/guc.c:1305 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Verschlüsselt Passwörter." -#: utils/misc/guc.c:1191 +#: utils/misc/guc.c:1306 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." msgstr "Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort verschlüsselt wird." -#: utils/misc/guc.c:1201 +#: utils/misc/guc.c:1316 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Behandelt „ausdruck=NULL“ als „ausdruck IS NULL“." -#: utils/misc/guc.c:1202 +#: utils/misc/guc.c:1317 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." msgstr "Wenn an, dann werden Ausdrücke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das heißt, sie ergeben wahr, wenn das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (für unbekannt) zurückzugeben." -#: utils/misc/guc.c:1214 +#: utils/misc/guc.c:1329 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Ermöglicht Datenbank-lokale Benutzernamen." -#: utils/misc/guc.c:1224 -msgid "This parameter doesn't do anything." -msgstr "Dieser Parameter macht nichts." - -#: utils/misc/guc.c:1225 -msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." -msgstr "Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET AUTOCOMMIT TO ON ausführen." - -#: utils/misc/guc.c:1234 +#: utils/misc/guc.c:1338 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "Setzt den Standardwert für die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1243 +#: utils/misc/guc.c:1347 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1253 +#: utils/misc/guc.c:1357 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "Setzt den Standardwert für die Deferrable-Einstellung einer neuen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1262 +#: utils/misc/guc.c:1366 msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures." msgstr "Ob eine serialisierbare Read-Only-Transaktion aufgeschoben werden soll, bis sie ohne mögliche Serialisierungsfehler ausgeführt werden kann." -#: utils/misc/guc.c:1272 +#: utils/misc/guc.c:1376 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Prüft Funktionskörper bei der Ausführung von CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1281 +#: utils/misc/guc.c:1385 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Ermöglicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays." -#: utils/misc/guc.c:1282 +#: utils/misc/guc.c:1386 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." msgstr "Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette." -#: utils/misc/guc.c:1292 +#: utils/misc/guc.c:1396 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmäßig mit OIDs." -#: utils/misc/guc.c:1301 +#: utils/misc/guc.c:1405 msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe und/oder CSV-Logs in Logdateien auszugeben." -#: utils/misc/guc.c:1310 +#: utils/misc/guc.c:1414 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "Kürzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren." -#: utils/misc/guc.c:1321 +#: utils/misc/guc.c:1425 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Gibt Informationen über die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus." -#: utils/misc/guc.c:1335 +#: utils/misc/guc.c:1439 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für synchronisiertes Scannen." -#: utils/misc/guc.c:1350 +#: utils/misc/guc.c:1454 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "Ermöglicht Bounded Sorting mittels Heap-Sort." -#: utils/misc/guc.c:1363 +#: utils/misc/guc.c:1467 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen über WAL aus." -#: utils/misc/guc.c:1375 +#: utils/misc/guc.c:1479 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:1390 +#: utils/misc/guc.c:1494 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." msgstr "Bestimmt, ob Groß-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen ignoriert werden soll." -#: utils/misc/guc.c:1400 +#: utils/misc/guc.c:1504 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten." -#: utils/misc/guc.c:1410 +#: utils/misc/guc.c:1514 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Bewirkt, dass Zeichenketten der Art '...' Backslashes als normales Zeichen behandeln." -#: utils/misc/guc.c:1421 +#: utils/misc/guc.c:1525 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Ermöglicht synchronisierte sequenzielle Scans." -#: utils/misc/guc.c:1431 -msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." -msgstr "Erlaubt die Archivierung von WAL-Dateien mittels archive_command." - -#: utils/misc/guc.c:1441 +#: utils/misc/guc.c:1535 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "Erlaubt Verbindungen und Anfragen während der Wiederherstellung." -#: utils/misc/guc.c:1451 +#: utils/misc/guc.c:1545 msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts." msgstr "Erlaubt Rückmeldungen von einem Hot Standby an den Primärserver, um Anfragekonflikte zu vermeiden." -#: utils/misc/guc.c:1461 +#: utils/misc/guc.c:1555 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Erlaubt Änderungen an der Struktur von Systemtabellen." -#: utils/misc/guc.c:1472 +#: utils/misc/guc.c:1566 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab." -#: utils/misc/guc.c:1473 +#: utils/misc/guc.c:1567 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." msgstr "Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer." -#: utils/misc/guc.c:1484 +#: utils/misc/guc.c:1578 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "Schaltet den rückwärtskompatiblen Modus für Privilegienprüfungen bei Large Objects ein." -#: utils/misc/guc.c:1485 +#: utils/misc/guc.c:1579 msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." msgstr "Überspringt Privilegienprüfungen beim Lesen oder Ändern von Large Objects, zur Kompatibilität mit PostgreSQL-Versionen vor 9.0." -#: utils/misc/guc.c:1495 +#: utils/misc/guc.c:1589 +msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1599 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "Wenn SQL-Fragmente erzeugt werden, alle Bezeichner quoten." -#: utils/misc/guc.c:1505 +#: utils/misc/guc.c:1609 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." msgstr "Zeigt, ob Datenprüfsummen in diesem Cluster angeschaltet sind." -#: utils/misc/guc.c:1525 +#: utils/misc/guc.c:1629 msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." msgstr "Erzwingt das Umschalten zur nächsten Transaktionslogdatei, wenn seit N Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist." -#: utils/misc/guc.c:1536 +#: utils/misc/guc.c:1640 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung." -#: utils/misc/guc.c:1537 utils/misc/guc.c:2039 +#: utils/misc/guc.c:1641 utils/misc/guc.c:2143 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Das ermöglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhängen." -#: utils/misc/guc.c:1546 +#: utils/misc/guc.c:1650 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel." -#: utils/misc/guc.c:1547 +#: utils/misc/guc.c:1651 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "Diese Einstellung gilt für Tabellenspalten, für die kein spaltenspezifisches Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist." -#: utils/misc/guc.c:1556 +#: utils/misc/guc.c:1660 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden." -#: utils/misc/guc.c:1558 +#: utils/misc/guc.c:1662 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." msgstr "Der Planer bindet Unteranfragen in die übergeordneten Anfragen ein, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde." -#: utils/misc/guc.c:1568 +#: utils/misc/guc.c:1672 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelöst werden." -#: utils/misc/guc.c:1570 +#: utils/misc/guc.c:1674 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." msgstr "Der Planer löst ausdrückliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde." -#: utils/misc/guc.c:1580 +#: utils/misc/guc.c:1684 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird." -#: utils/misc/guc.c:1589 +#: utils/misc/guc.c:1693 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "GEQO: wird für die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter verwendet." -#: utils/misc/guc.c:1598 +#: utils/misc/guc.c:1702 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevölkerung." -#: utils/misc/guc.c:1599 utils/misc/guc.c:1608 +#: utils/misc/guc.c:1703 utils/misc/guc.c:1712 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Null wählt einen passenden Vorgabewert." -#: utils/misc/guc.c:1607 +#: utils/misc/guc.c:1711 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus." -#: utils/misc/guc.c:1618 +#: utils/misc/guc.c:1722 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprüft wird." -#: utils/misc/guc.c:1629 +#: utils/misc/guc.c:1733 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data." msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server archivierte WAL-Daten verarbeitet." -#: utils/misc/guc.c:1640 +#: utils/misc/guc.c:1744 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data." msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server gestreamte WAL-Daten verarbeitet." -#: utils/misc/guc.c:1651 +#: utils/misc/guc.c:1755 msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." msgstr "Setzt das maximale Intervall zwischen Statusberichten des WAL-Receivers an den Primärserver." -#: utils/misc/guc.c:1662 +#: utils/misc/guc.c:1766 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf den Empfang von Daten vom Primärserver zu warten." -#: utils/misc/guc.c:1673 +#: utils/misc/guc.c:1777 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:1683 +#: utils/misc/guc.c:1787 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Setzt die Anzahl der für Superuser reservierten Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:1697 +#: utils/misc/guc.c:1801 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer." -#: utils/misc/guc.c:1708 +#: utils/misc/guc.c:1812 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporären Puffer." -#: utils/misc/guc.c:1719 +#: utils/misc/guc.c:1823 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet." -#: utils/misc/guc.c:1729 +#: utils/misc/guc.c:1833 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Setzt die Zugriffsrechte für die Unix-Domain-Socket." -#: utils/misc/guc.c:1730 +#: utils/misc/guc.c:1834 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Unix-Domain-Sockets verwenden die üblichen Zugriffsrechte für Unix-Dateisysteme. Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)" -#: utils/misc/guc.c:1744 +#: utils/misc/guc.c:1848 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Setzt die Dateizugriffsrechte für Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:1745 +#: utils/misc/guc.c:1849 msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)" -#: utils/misc/guc.c:1758 +#: utils/misc/guc.c:1862 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Anfrage-Arbeitsbereiche." -#: utils/misc/guc.c:1759 +#: utils/misc/guc.c:1863 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." msgstr "Gibt die Speichermenge an, die für interne Sortiervorgänge und Hashtabellen verwendet werden kann, bevor auf temporäre Dateien umgeschaltet wird." -#: utils/misc/guc.c:1771 +#: utils/misc/guc.c:1875 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Wartungsoperationen." -#: utils/misc/guc.c:1772 +#: utils/misc/guc.c:1876 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Das schließt Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein." -#: utils/misc/guc.c:1787 +#: utils/misc/guc.c:1891 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Setzt die maximale Stackgröße, in Kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1798 +#: utils/misc/guc.c:1902 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session." msgstr "Beschränkt die Gesamtgröße aller temporären Dateien, die von einer Sitzung verwendet werden." -#: utils/misc/guc.c:1799 +#: utils/misc/guc.c:1903 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 bedeutet keine Grenze." -#: utils/misc/guc.c:1809 +#: utils/misc/guc.c:1913 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-Kosten für eine im Puffer-Cache gefundene Seite." -#: utils/misc/guc.c:1819 +#: utils/misc/guc.c:1923 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-Kosten für eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite." -#: utils/misc/guc.c:1829 +#: utils/misc/guc.c:1933 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Vacuum-Kosten für eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite." -#: utils/misc/guc.c:1839 +#: utils/misc/guc.c:1943 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen." -#: utils/misc/guc.c:1849 +#: utils/misc/guc.c:1953 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden." -#: utils/misc/guc.c:1860 +#: utils/misc/guc.c:1964 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1871 +#: utils/misc/guc.c:1975 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, für Autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1881 +#: utils/misc/guc.c:1985 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden Serverprozess." -#: utils/misc/guc.c:1894 +#: utils/misc/guc.c:1998 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen." -#: utils/misc/guc.c:1905 +#: utils/misc/guc.c:2009 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." msgstr "Setzt die minimale Tabellen-OID für das Verfolgen von Sperren." -#: utils/misc/guc.c:1906 +#: utils/misc/guc.c:2010 msgid "Is used to avoid output on system tables." msgstr "Wird verwendet, um Ausgabe für Systemtabellen zu vermeiden." -#: utils/misc/guc.c:1915 +#: utils/misc/guc.c:2019 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." msgstr "Setzt die OID der Tabelle mit bedingungsloser Sperrenverfolgung." -#: utils/misc/guc.c:1927 +#: utils/misc/guc.c:2031 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung." -#: utils/misc/guc.c:1928 utils/misc/guc.c:1939 +#: utils/misc/guc.c:2032 utils/misc/guc.c:2043 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprüfung aus." -#: utils/misc/guc.c:1938 +#: utils/misc/guc.c:2042 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer, um auf eine Sperre zu warten." -#: utils/misc/guc.c:1949 +#: utils/misc/guc.c:2053 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll." -#: utils/misc/guc.c:1959 +#: utils/misc/guc.c:2063 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren." -#: utils/misc/guc.c:1969 +#: utils/misc/guc.c:2073 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine MultiXactId in einer Tabellenzeile einfrieren soll." -#: utils/misc/guc.c:1979 +#: utils/misc/guc.c:2083 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "Multixact-Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren." -#: utils/misc/guc.c:1989 +#: utils/misc/guc.c:2093 msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any." msgstr "Anzahl Transaktionen, um die VACUUM- und HOT-Aufräumen aufgeschoben werden soll." -#: utils/misc/guc.c:2002 +#: utils/misc/guc.c:2106 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:2003 +#: utils/misc/guc.c:2107 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte gleichzeitig gesperrt werden müssen." -#: utils/misc/guc.c:2014 +#: utils/misc/guc.c:2118 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren pro Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:2015 +#: utils/misc/guc.c:2119 msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "Die globale Prädikatsperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens max_pred_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte gleichzeitig gesperrt werden müssen." -#: utils/misc/guc.c:2026 +#: utils/misc/guc.c:2130 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Setzt die maximale Zeit, um die Client-Authentifizierung zu beenden." -#: utils/misc/guc.c:2038 +#: utils/misc/guc.c:2142 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden vor der Authentifizierung." -#: utils/misc/guc.c:2049 +#: utils/misc/guc.c:2153 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "Setzt die maximale Anzahl der für Standby-Server vorgehaltenen WAL-Dateien." -#: utils/misc/guc.c:2059 -msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." -msgstr "Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints." +#: utils/misc/guc.c:2163 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." +msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to." +msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten." + +#: utils/misc/guc.c:2174 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." +msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint." +msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints." -#: utils/misc/guc.c:2069 +#: utils/misc/guc.c:2185 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints." -#: utils/misc/guc.c:2080 +#: utils/misc/guc.c:2196 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente häufiger als dieser Wert gefüllt werden." -#: utils/misc/guc.c:2082 +#: utils/misc/guc.c:2198 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." msgstr "Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Füllen der Checkpoint-Segmente ausgelöst werden, häufiger als dieser Wert in Sekunden passieren. Null schaltet die Warnung ab." -#: utils/misc/guc.c:2094 +#: utils/misc/guc.c:2210 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer für WAL im Shared Memory." -#: utils/misc/guc.c:2105 +#: utils/misc/guc.c:2221 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "Schlafzeit zwischen WAL-Flush-Operationen des WAL-Writers." -#: utils/misc/guc.c:2117 +#: utils/misc/guc.c:2233 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender WAL-Sender-Prozesse." -#: utils/misc/guc.c:2128 +#: utils/misc/guc.c:2244 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig definierten Replikations-Slots." -#: utils/misc/guc.c:2138 +#: utils/misc/guc.c:2254 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten." -#: utils/misc/guc.c:2149 +#: utils/misc/guc.c:2265 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." msgstr "Setzt die Verzögerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und dem Schreiben von WAL auf die Festplatte." -#: utils/misc/guc.c:2161 +#: utils/misc/guc.c:2277 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor „commit_delay“ angewendet wird." -#: utils/misc/guc.c:2172 +#: utils/misc/guc.c:2288 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern für Fließkommawerte." -#: utils/misc/guc.c:2173 +#: utils/misc/guc.c:2289 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." msgstr "Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. DBL_DIG) hinzuaddiert." -#: utils/misc/guc.c:2184 +#: utils/misc/guc.c:2300 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Anweisungen geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:2186 +#: utils/misc/guc.c:2302 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus." -#: utils/misc/guc.c:2196 +#: utils/misc/guc.c:2312 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Autovacuum-Aktionen geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:2198 +#: utils/misc/guc.c:2314 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "Null gibt alls Aktionen aus. -1 schaltet die Log-Aufzeichnung über Autovacuum aus." -#: utils/misc/guc.c:2208 +#: utils/misc/guc.c:2324 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Schlafzeit zwischen Durchläufen des Background-Writers." -#: utils/misc/guc.c:2219 +#: utils/misc/guc.c:2335 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Seiten." -#: utils/misc/guc.c:2235 +#: utils/misc/guc.c:2347 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." msgstr "Anzahl simultaner Anfragen, die das Festplattensubsystem effizient bearbeiten kann." -#: utils/misc/guc.c:2236 +#: utils/misc/guc.c:2348 msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." msgstr "Für RAID-Arrays sollte dies ungefähr die Anzahl Spindeln im Array sein." -#: utils/misc/guc.c:2251 +#: utils/misc/guc.c:2363 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Worker-Prozesse." -#: utils/misc/guc.c:2261 +#: utils/misc/guc.c:2373 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten." -#: utils/misc/guc.c:2272 +#: utils/misc/guc.c:2384 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:2283 +#: utils/misc/guc.c:2395 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten." -#: utils/misc/guc.c:2294 +#: utils/misc/guc.c:2406 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlüsseln." -#: utils/misc/guc.c:2305 +#: utils/misc/guc.c:2417 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Zeigt die maximale Länge von Bezeichnern." -#: utils/misc/guc.c:2316 +#: utils/misc/guc.c:2428 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Zeigt die Größe eines Diskblocks." -#: utils/misc/guc.c:2327 +#: utils/misc/guc.c:2439 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Zeigt die Anzahl Seiten pro Diskdatei." -#: utils/misc/guc.c:2338 +#: utils/misc/guc.c:2450 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Zeigt die Blockgröße im Write-Ahead-Log." -#: utils/misc/guc.c:2349 +#: utils/misc/guc.c:2461 +msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WALafter a failed attempt." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2473 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "Zeit die Anzahl Seiten pro Write-Ahead-Log-Segment." -#: utils/misc/guc.c:2362 +#: utils/misc/guc.c:2486 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Wartezeit zwischen Autovacuum-Durchläufen." -#: utils/misc/guc.c:2372 +#: utils/misc/guc.c:2496 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Mindestanzahl an geänderten oder gelöschten Tupeln vor einem Vacuum." -#: utils/misc/guc.c:2381 +#: utils/misc/guc.c:2505 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen von einem Analyze." -#: utils/misc/guc.c:2391 +#: utils/misc/guc.c:2515 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern." -#: utils/misc/guc.c:2402 +#: utils/misc/guc.c:2526 msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "Multixact-Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern." -#: utils/misc/guc.c:2412 +#: utils/misc/guc.c:2536 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse." -#: utils/misc/guc.c:2422 +#: utils/misc/guc.c:2546 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für jeden Autovacuum-Worker-Prozess." -#: utils/misc/guc.c:2433 +#: utils/misc/guc.c:2557 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Sendungen." -#: utils/misc/guc.c:2434 utils/misc/guc.c:2445 +#: utils/misc/guc.c:2558 utils/misc/guc.c:2569 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung." -#: utils/misc/guc.c:2444 +#: utils/misc/guc.c:2568 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neuübertragungen." -#: utils/misc/guc.c:2455 +#: utils/misc/guc.c:2579 msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys." msgstr "Setzt die Traffic-Menge, die gesendet oder empfangen wird, bevor der Verschlüsselungsschlüssel neu ausgehandelt wird." -#: utils/misc/guc.c:2466 +#: utils/misc/guc.c:2590 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neuübertragungen." -#: utils/misc/guc.c:2467 +#: utils/misc/guc.c:2591 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." msgstr "Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-Neuübertragungen, die verloren gehen dürfen, bis die Verbindung als tot betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung." -#: utils/misc/guc.c:2478 +#: utils/misc/guc.c:2602 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse für eine genaue Suche mit GIN." -#: utils/misc/guc.c:2489 +#: utils/misc/guc.c:2613 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Setzt die Annahme des Planers über die Größe des Festplatten-Caches." -#: utils/misc/guc.c:2490 +#: utils/misc/guc.c:2614 msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." msgstr "Setzt die Annahme des Planers über die effektive Größe des Diskcaches (das heißt des Teils des Diskcaches vom Kernel, der für die Datendateien von PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche normalerweise 8 kB groß sind." -#: utils/misc/guc.c:2503 +#: utils/misc/guc.c:2627 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl." -#: utils/misc/guc.c:2514 +#: utils/misc/guc.c:2638 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "Schreibt Meldungen über die Verwendung von temporären Dateien in den Log, wenn sie größer als diese Anzahl an Kilobytes sind." -#: utils/misc/guc.c:2515 +#: utils/misc/guc.c:2639 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "Null loggt alle Dateien. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses Feature ausgeschaltet wird)." -#: utils/misc/guc.c:2525 +#: utils/misc/guc.c:2649 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Setzt die für pg_stat_activity.query reservierte Größe, in Bytes." -#: utils/misc/guc.c:2549 +#: utils/misc/guc.c:2664 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." +msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index." +msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten." + +#: utils/misc/guc.c:2684 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu lesen." -#: utils/misc/guc.c:2559 +#: utils/misc/guc.c:2694 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle Diskseite zu lesen." -#: utils/misc/guc.c:2569 +#: utils/misc/guc.c:2704 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer Zeile." -#: utils/misc/guc.c:2579 +#: utils/misc/guc.c:2714 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Indexeintrags während eines Index-Scans." -#: utils/misc/guc.c:2589 +#: utils/misc/guc.c:2724 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Operators oder Funktionsaufrufs." -#: utils/misc/guc.c:2600 +#: utils/misc/guc.c:2735 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Anteil der Cursor-Zeilen, die ausgelesen werden werden." -#: utils/misc/guc.c:2611 +#: utils/misc/guc.c:2746 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevölkerung." -#: utils/misc/guc.c:2621 +#: utils/misc/guc.c:2756 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: Ausgangswert für die zufällige Pfadauswahl." -#: utils/misc/guc.c:2631 +#: utils/misc/guc.c:2766 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "Vielfaches der durchschnittlichen freizugebenden Pufferverwendung pro Runde." -#: utils/misc/guc.c:2641 +#: utils/misc/guc.c:2776 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Setzt den Ausgangswert für die Zufallszahlenerzeugung." -#: utils/misc/guc.c:2652 +#: utils/misc/guc.c:2787 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "Anzahl geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu reltuples." -#: utils/misc/guc.c:2661 +#: utils/misc/guc.c:2796 msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." msgstr "Anzahl eingefügter, geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Analyze, relativ zu reltuples." -#: utils/misc/guc.c:2671 +#: utils/misc/guc.c:2806 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." msgstr "Zeit, die damit verbracht wird, modifizierte Puffer während eines Checkpoints zurückzuschreiben, als Bruchteil des Checkpoint-Intervalls." -#: utils/misc/guc.c:2690 +#: utils/misc/guc.c:2825 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren." -#: utils/misc/guc.c:2700 +#: utils/misc/guc.c:2835 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients." -#: utils/misc/guc.c:2711 +#: utils/misc/guc.c:2846 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden." -#: utils/misc/guc.c:2712 +#: utils/misc/guc.c:2847 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "Wenn leer, dann wird kein Präfix verwendet." -#: utils/misc/guc.c:2721 +#: utils/misc/guc.c:2856 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Setzt die in Logmeldungen verwendete Zeitzone." -#: utils/misc/guc.c:2731 +#: utils/misc/guc.c:2866 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Datums- und Zeitwerte." -#: utils/misc/guc.c:2732 +#: utils/misc/guc.c:2867 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben." -#: utils/misc/guc.c:2743 +#: utils/misc/guc.c:2878 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Setzt den Standard-Tablespace für Tabellen und Indexe." -#: utils/misc/guc.c:2744 +#: utils/misc/guc.c:2879 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank." -#: utils/misc/guc.c:2754 +#: utils/misc/guc.c:2889 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "Setzt den oder die Tablespaces für temporäre Tabellen und Sortierdateien." -#: utils/misc/guc.c:2765 +#: utils/misc/guc.c:2900 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Setzt den Pfad für ladbare dynamische Bibliotheken." -#: utils/misc/guc.c:2766 +#: utils/misc/guc.c:2901 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "Wenn ein dynamisch ladbares Modul geöffnet werden muss und der angegebene Name keine Verzeichniskomponente hat (das heißt er enthält keinen Schrägstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen Datei." -#: utils/misc/guc.c:2779 +#: utils/misc/guc.c:2914 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlüsseldatei." -#: utils/misc/guc.c:2790 +#: utils/misc/guc.c:2925 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Setzt den Bonjour-Servicenamen." -#: utils/misc/guc.c:2802 +#: utils/misc/guc.c:2937 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Zeigt die Locale für die Sortierreihenfolge." -#: utils/misc/guc.c:2813 +#: utils/misc/guc.c:2948 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Zeigt die Locale für Zeichenklassifizierung und Groß-/Kleinschreibung." -#: utils/misc/guc.c:2824 +#: utils/misc/guc.c:2959 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:2834 +#: utils/misc/guc.c:2969 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Geldbeträgen." -#: utils/misc/guc.c:2844 +#: utils/misc/guc.c:2979 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:2854 +#: utils/misc/guc.c:2989 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Datums- und Zeitwerten." -#: utils/misc/guc.c:2864 +#: utils/misc/guc.c:2999 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden." -#: utils/misc/guc.c:2875 +#: utils/misc/guc.c:3010 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden." -#: utils/misc/guc.c:2886 +#: utils/misc/guc.c:3021 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." msgstr "Listet unprivilegierte dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden." -#: utils/misc/guc.c:2897 +#: utils/misc/guc.c:3032 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge für Namen ohne Schemaqualifikation." -#: utils/misc/guc.c:2909 +#: utils/misc/guc.c:3044 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)." -#: utils/misc/guc.c:2921 +#: utils/misc/guc.c:3056 msgid "Shows the server version." msgstr "Zeigt die Serverversion." -#: utils/misc/guc.c:2933 +#: utils/misc/guc.c:3068 msgid "Sets the current role." msgstr "Setzt die aktuelle Rolle." -#: utils/misc/guc.c:2945 +#: utils/misc/guc.c:3080 msgid "Sets the session user name." msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen." -#: utils/misc/guc.c:2956 +#: utils/misc/guc.c:3091 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Setzt das Ziel für die Serverlogausgabe." -#: utils/misc/guc.c:2957 +#: utils/misc/guc.c:3092 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." msgstr "Gültige Werte sind Kombinationen von „stderr“, „syslog“, „csvlog“ und „eventlog“, je nach Plattform." -#: utils/misc/guc.c:2968 +#: utils/misc/guc.c:3103 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis für Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:2969 +#: utils/misc/guc.c:3104 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:2979 +#: utils/misc/guc.c:3114 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster für Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:2990 +#: utils/misc/guc.c:3125 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog identifiziert werden." -#: utils/misc/guc.c:3001 +#: utils/misc/guc.c:3136 msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log." msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Ereignisprotokoll identifiziert werden." -#: utils/misc/guc.c:3012 +#: utils/misc/guc.c:3147 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:3022 +#: utils/misc/guc.c:3157 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Wählt eine Datei mit Zeitzonenabkürzungen." -#: utils/misc/guc.c:3032 +#: utils/misc/guc.c:3167 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:3043 +#: utils/misc/guc.c:3178 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Setzt die Eigentümergruppe der Unix-Domain-Socket." -#: utils/misc/guc.c:3044 +#: utils/misc/guc.c:3179 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "Der Eigentümer ist immer der Benutzer, der den Server startet." -#: utils/misc/guc.c:3054 +#: utils/misc/guc.c:3189 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "Setzt die Verzeichnisse, in denen Unix-Domain-Sockets erzeugt werden sollen." -#: utils/misc/guc.c:3069 +#: utils/misc/guc.c:3204 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen gewartet wird." -#: utils/misc/guc.c:3084 +#: utils/misc/guc.c:3219 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers." -#: utils/misc/guc.c:3095 +#: utils/misc/guc.c:3230 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:3106 +#: utils/misc/guc.c:3241 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Setzt die „hba“-Konfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:3117 +#: utils/misc/guc.c:3252 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Setzt die „ident“-Konfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:3128 +#: utils/misc/guc.c:3263 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei." -#: utils/misc/guc.c:3139 +#: utils/misc/guc.c:3274 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Ort der SSL-Serverzertifikatsdatei." -#: utils/misc/guc.c:3149 +#: utils/misc/guc.c:3284 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Setzt den Ort der Datei mit dem privaten SSL-Server-Schlüssel." -#: utils/misc/guc.c:3159 +#: utils/misc/guc.c:3294 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Ort der SSL-Certificate-Authority-Datei." -#: utils/misc/guc.c:3169 +#: utils/misc/guc.c:3304 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Ort der SSL-Certificate-Revocation-List-Datei." -#: utils/misc/guc.c:3179 +#: utils/misc/guc.c:3314 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "Schreibt temporäre Statistikdateien in das angegebene Verzeichnis." -#: utils/misc/guc.c:3190 +#: utils/misc/guc.c:3325 msgid "List of names of potential synchronous standbys." msgstr "Liste der Namen der möglichen synchronen Standbys." -#: utils/misc/guc.c:3201 +#: utils/misc/guc.c:3336 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration." -#: utils/misc/guc.c:3211 +#: utils/misc/guc.c:3346 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen." -#: utils/misc/guc.c:3226 +#: utils/misc/guc.c:3361 msgid "Sets the curve to use for ECDH." msgstr "Setzt die für ECDH zu verwendende Kurve." -#: utils/misc/guc.c:3241 +#: utils/misc/guc.c:3376 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "Setzt den Anwendungsnamen, der in Statistiken und Logs verzeichnet wird." -#: utils/misc/guc.c:3261 +#: utils/misc/guc.c:3387 +msgid "Sets the name of the cluster which is included in the process title." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3407 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Bestimmt, ob „\\'“ in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist." -#: utils/misc/guc.c:3271 +#: utils/misc/guc.c:3417 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Setzt das Ausgabeformat für bytea." -#: utils/misc/guc.c:3281 +#: utils/misc/guc.c:3427 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden." -#: utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:3335 utils/misc/guc.c:3346 -#: utils/misc/guc.c:3402 +#: utils/misc/guc.c:3428 utils/misc/guc.c:3481 utils/misc/guc.c:3492 +#: utils/misc/guc.c:3558 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." msgstr "Jeder Wert schließt alle ihm folgenden Werte mit ein. Je weiter hinten der Wert steht, desto weniger Meldungen werden gesendet werden." -#: utils/misc/guc.c:3292 +#: utils/misc/guc.c:3438 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "Ermöglicht dem Planer die Verwendung von Constraints, um Anfragen zu optimieren." -#: utils/misc/guc.c:3293 +#: utils/misc/guc.c:3439 msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." msgstr "Tabellen-Scans werden übersprungen, wenn deren Constraints garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage übereinstimmt." -#: utils/misc/guc.c:3303 +#: utils/misc/guc.c:3449 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen." -#: utils/misc/guc.c:3313 +#: utils/misc/guc.c:3459 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Intervallwerte." -#: utils/misc/guc.c:3324 +#: utils/misc/guc.c:3470 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen." -#: utils/misc/guc.c:3334 +#: utils/misc/guc.c:3480 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:3345 +#: utils/misc/guc.c:3491 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher verursachen, in den Log." -#: utils/misc/guc.c:3356 +#: utils/misc/guc.c:3502 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:3366 +#: utils/misc/guc.c:3512 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Setzt die zu verwendende Syslog-„Facility“, wenn Syslog angeschaltet ist." -#: utils/misc/guc.c:3381 +#: utils/misc/guc.c:3527 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten für Trigger und Regeln." -#: utils/misc/guc.c:3391 +#: utils/misc/guc.c:3537 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Setzt den Synchronisationsgrad der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:3401 +#: utils/misc/guc.c:3547 +msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." +msgstr "Erlaubt die Archivierung von WAL-Dateien mittels archive_command." + +#: utils/misc/guc.c:3557 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "Ermöglicht das Loggen von Debug-Informationen über die Wiederherstellung." -#: utils/misc/guc.c:3417 +#: utils/misc/guc.c:3573 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Sammelt Statistiken auf Funktionsebene über Datenbankaktivität." -#: utils/misc/guc.c:3427 +#: utils/misc/guc.c:3583 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "Setzt den Umfang der in den WAL geschriebenen Informationen." -#: utils/misc/guc.c:3437 +#: utils/misc/guc.c:3593 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." msgstr "Wählt die zu verwendende Implementierung von dynamischem Shared Memory." -#: utils/misc/guc.c:3447 +#: utils/misc/guc.c:3603 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Wählt die Methode, um das Schreiben von WAL-Änderungen auf die Festplatte zu erzwingen." -#: utils/misc/guc.c:3457 +#: utils/misc/guc.c:3613 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Setzt, wie binäre Werte in XML kodiert werden." -#: utils/misc/guc.c:3467 +#: utils/misc/guc.c:3623 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." msgstr "Setzt, ob XML-Daten in impliziten Parse- und Serialisierungsoperationen als Dokument oder Fragment betrachtet werden sollen." -#: utils/misc/guc.c:3478 +#: utils/misc/guc.c:3634 msgid "Use of huge pages on Linux." msgstr "Huge Pages auf Linux verwenden." -#: utils/misc/guc.c:4293 +#: utils/misc/guc.c:3644 +msgid "Enable row security." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3645 +#, fuzzy +#| msgid "define or change a security label applied to an object" +msgid "When enabled, row security will be applied to all users." +msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes" + +#: utils/misc/guc.c:4475 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -20735,12 +22136,12 @@ msgstr "" "Sie müssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n" "die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n" -#: utils/misc/guc.c:4312 +#: utils/misc/guc.c:4494 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei „%s“ zugreifen: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4338 +#: utils/misc/guc.c:4520 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -20750,7 +22151,7 @@ msgstr "" "zu finden sind. Sie können dies mit „data_directory“ in „%s“, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:4386 +#: utils/misc/guc.c:4568 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -20760,7 +22161,7 @@ msgstr "" "Sie können dies mit „hba_file“ in „%s“, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:4409 +#: utils/misc/guc.c:4591 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -20770,142 +22171,136 @@ msgstr "" "Sie können dies mit „ident_file“ in „%s“, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:5001 utils/misc/guc.c:5181 +#: utils/misc/guc.c:5265 utils/misc/guc.c:5312 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Wert überschreitet Bereich für ganze Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:5020 -msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." -msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind „kB“, „MB“, „GB“ und „TB“." - -#: utils/misc/guc.c:5095 -msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." -msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind „ms“, „s“, „min“, „h“ und „d“." - -#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6723 -#: utils/misc/guc.c:8942 utils/misc/guc.c:8976 +#: utils/misc/guc.c:5506 utils/misc/guc.c:5599 utils/misc/guc.c:6888 +#: utils/misc/guc.c:9551 utils/misc/guc.c:9585 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert für Parameter „%s“: „%s“" -#: utils/misc/guc.c:5404 +#: utils/misc/guc.c:5535 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "Parameter „%s“ erfordert einen numerischen Wert" -#: utils/misc/guc.c:5413 +#: utils/misc/guc.c:5544 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter „%s“ (%g ... %g)" -#: utils/misc/guc.c:5558 utils/misc/guc.c:6290 utils/misc/guc.c:6342 -#: utils/misc/guc.c:6700 utils/misc/guc.c:7424 utils/misc/guc.c:7583 -#: utils/misc/guc.c:8762 +#: utils/misc/guc.c:5697 utils/misc/guc.c:7020 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" +msgid "cannot set parameters during a parallel operation" +msgstr "kann Parameter „%s“ nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen" + +#: utils/misc/guc.c:5704 utils/misc/guc.c:6454 utils/misc/guc.c:6506 +#: utils/misc/guc.c:6864 utils/misc/guc.c:7597 utils/misc/guc.c:7756 +#: utils/misc/guc.c:9371 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter „%s“" -#: utils/misc/guc.c:5573 utils/misc/guc.c:6711 +#: utils/misc/guc.c:5719 utils/misc/guc.c:6876 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "Parameter „%s“ kann nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:5606 +#: utils/misc/guc.c:5752 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "Parameter „%s“ kann jetzt nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:5651 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" -msgstr "Parameter „%s“ kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden" - -#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8778 +#: utils/misc/guc.c:5770 utils/misc/guc.c:5815 utils/misc/guc.c:9387 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Parameter „%s“ zu setzen" -#: utils/misc/guc.c:5699 +#: utils/misc/guc.c:5805 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" +msgstr "Parameter „%s“ kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden" + +#: utils/misc/guc.c:5853 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "Parameter „%s“ kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7587 +#: utils/misc/guc.c:6462 utils/misc/guc.c:6510 utils/misc/guc.c:7760 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "nur Superuser können „%s“ ansehen" -#: utils/misc/guc.c:6412 +#: utils/misc/guc.c:6576 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben" -#: utils/misc/guc.c:6660 +#: utils/misc/guc.c:6824 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen" -#: utils/misc/guc.c:6924 +#: utils/misc/guc.c:7096 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT ist nicht implementiert" -#: utils/misc/guc.c:7012 +#: utils/misc/guc.c:7181 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET benötigt Parameternamen" -#: utils/misc/guc.c:7126 +#: utils/misc/guc.c:7294 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "Versuch, den Parameter „%s“ zu redefinieren" -#: utils/misc/guc.c:8482 +#: utils/misc/guc.c:9004 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" +msgid "parameter \"%s\" could not be set" +msgstr "Parameter „%s“ kann nicht geändert werden" + +#: utils/misc/guc.c:9091 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "konnte Wert von Parameter „%s“ nicht lesen" -#: utils/misc/guc.c:8840 utils/misc/guc.c:8874 +#: utils/misc/guc.c:9449 utils/misc/guc.c:9483 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ungültiger Wert für Parameter „%s“: %d" -#: utils/misc/guc.c:8908 +#: utils/misc/guc.c:9517 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ungültiger Wert für Parameter „%s“: %g" -#: utils/misc/guc.c:9098 +#: utils/misc/guc.c:9707 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "„temp_buffers“ kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde." -#: utils/misc/guc.c:9110 -#, c-format -msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" -msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterstützt" - -#: utils/misc/guc.c:9122 -#, c-format -msgid "assertion checking is not supported by this build" -msgstr "Assert-Prüfungen werden von dieser Installation nicht unterstützt" - -#: utils/misc/guc.c:9135 +#: utils/misc/guc.c:9719 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:9148 +#: utils/misc/guc.c:9732 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:9160 +#: utils/misc/guc.c:9744 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn „log_statement_stats“ an ist." -#: utils/misc/guc.c:9172 +#: utils/misc/guc.c:9756 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Kann „log_statement_stats“ nicht einschalten, wenn „log_parser_stats“, „log_planner_stats“ oder „log_executor_stats“ an ist." @@ -20915,7 +22310,12 @@ msgstr "Kann „log_statement_stats“ nicht einschalten, wenn „log_parser_sta msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n" -#: utils/misc/timeout.c:422 +#: utils/misc/rls.c:109 +#, c-format +msgid "insufficient privilege to bypass row security." +msgstr "" + +#: utils/misc/timeout.c:388 #, c-format msgid "cannot add more timeout reasons" msgstr "kann keine weiteren Gründe für Zeitüberschreitungen hinzufügen" @@ -20990,7 +22390,10 @@ msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei „%s“, Zeile %d" msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Fehler während der Erzeugung des Speicherkontexts „%s“." -#: utils/mmgr/aset.c:679 utils/mmgr/aset.c:873 utils/mmgr/aset.c:1115 +#: utils/mmgr/mcxt.c:689 utils/mmgr/mcxt.c:724 utils/mmgr/mcxt.c:761 +#: utils/mmgr/mcxt.c:798 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:861 +#: utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1008 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1055 #, c-format msgid "Failed on request of size %zu." msgstr "Fehler bei Anfrage mit Größe %zu." @@ -21015,87 +22418,191 @@ msgstr "aktives Portal „%s“ kann nicht gelöscht werden" msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cursor mit WITH HOLD erzeugt hat" -#: utils/sort/logtape.c:229 +#: utils/sort/logtape.c:226 #, c-format msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht lesen: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3259 +#: utils/sort/tuplesort.c:3582 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "konnte Unique Index „%s“ nicht erstellen" -#: utils/sort/tuplesort.c:3261 +#: utils/sort/tuplesort.c:3584 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "Schlüssel %s ist doppelt vorhanden." -#: utils/sort/tuplesort.c:3262 +#: utils/sort/tuplesort.c:3585 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Es existieren doppelte Schlüssel." -#: utils/sort/tuplestore.c:506 utils/sort/tuplestore.c:516 -#: utils/sort/tuplestore.c:843 utils/sort/tuplestore.c:947 -#: utils/sort/tuplestore.c:1011 utils/sort/tuplestore.c:1028 -#: utils/sort/tuplestore.c:1230 utils/sort/tuplestore.c:1295 -#: utils/sort/tuplestore.c:1304 +#: utils/sort/tuplestore.c:508 utils/sort/tuplestore.c:518 +#: utils/sort/tuplestore.c:845 utils/sort/tuplestore.c:949 +#: utils/sort/tuplestore.c:1013 utils/sort/tuplestore.c:1030 +#: utils/sort/tuplestore.c:1232 utils/sort/tuplestore.c:1297 +#: utils/sort/tuplestore.c:1306 #, c-format msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m" msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Tuplestore nicht setzen: %m" -#: utils/sort/tuplestore.c:1451 utils/sort/tuplestore.c:1524 -#: utils/sort/tuplestore.c:1530 +#: utils/sort/tuplestore.c:1453 utils/sort/tuplestore.c:1526 +#: utils/sort/tuplestore.c:1532 #, c-format msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m" msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: %m" -#: utils/sort/tuplestore.c:1492 utils/sort/tuplestore.c:1497 -#: utils/sort/tuplestore.c:1503 +#: utils/sort/tuplestore.c:1494 utils/sort/tuplestore.c:1499 +#: utils/sort/tuplestore.c:1505 #, c-format msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Tuplestore schreiben: %m" -#: utils/time/snapmgr.c:890 +#: utils/time/snapmgr.c:432 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The source transaction %u is not running anymore." +msgid "The source transaction is not running anymore." +msgstr "Die Quelltransaktion %u läuft nicht mehr." + +#: utils/time/snapmgr.c:983 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "aus einer Subtransaktion kann kein Snapshot exportiert werden" -#: utils/time/snapmgr.c:1040 utils/time/snapmgr.c:1045 -#: utils/time/snapmgr.c:1050 utils/time/snapmgr.c:1065 -#: utils/time/snapmgr.c:1070 utils/time/snapmgr.c:1075 -#: utils/time/snapmgr.c:1174 utils/time/snapmgr.c:1190 -#: utils/time/snapmgr.c:1215 +#: utils/time/snapmgr.c:1132 utils/time/snapmgr.c:1137 +#: utils/time/snapmgr.c:1142 utils/time/snapmgr.c:1157 +#: utils/time/snapmgr.c:1162 utils/time/snapmgr.c:1167 +#: utils/time/snapmgr.c:1266 utils/time/snapmgr.c:1282 +#: utils/time/snapmgr.c:1307 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Snapshot-Daten in Datei „%s“" -#: utils/time/snapmgr.c:1112 +#: utils/time/snapmgr.c:1204 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden" -#: utils/time/snapmgr.c:1121 +#: utils/time/snapmgr.c:1213 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ" msgstr "eine Snapshot-importierende Transaktion muss Isolationsgrad SERIALIZABLE oder REPEATABLE READ haben" -#: utils/time/snapmgr.c:1130 utils/time/snapmgr.c:1139 +#: utils/time/snapmgr.c:1222 utils/time/snapmgr.c:1231 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "ungültiger Snapshot-Bezeichner: „%s“" -#: utils/time/snapmgr.c:1228 +#: utils/time/snapmgr.c:1320 #, c-format msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction" msgstr "eine serialisierbare Transaktion kann keinen Snapshot aus einer nicht-serialisierbaren Transaktion importieren" -#: utils/time/snapmgr.c:1232 +#: utils/time/snapmgr.c:1324 #, c-format msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction" msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann keinen Snapshot aus einer Read-Only-Transaktion importieren" -#: utils/time/snapmgr.c:1247 +#: utils/time/snapmgr.c:1339 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren" + +#~ msgid "must be superuser or have the same role to terminate other server processes" +#~ msgstr "nur Superuser oder Benutzer mit der gleichen Rolle können andere Serverprozesse beenden" + +#~ msgid "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other server processes" +#~ msgstr "nur Superuser oder Benutzer mit der gleichen Rolle können Anfragen stornieren, die in anderen Serverprozessen laufen" + +#~ msgid "invalid symbol" +#~ msgstr "ungültiges Symbol" + +#~ msgid "unexpected \"=\"" +#~ msgstr "unerwartetes „=“" + +#~ msgid "neither input type is an array" +#~ msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array" + +#~ msgid "could not determine input data types" +#~ msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" + +#~ msgid "postmaster became multithreaded" +#~ msgstr "Postmaster ist multithreaded geworden" + +#~ msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" +#~ msgstr "WAL-Archivierung (archive_mode=on) benötigt wal_level „archive“, „hot_standby“ oder „logical“" + +#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." +#~ msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter „checkpoint_segments“." + +#~ msgid "subquery must return a column" +#~ msgstr "Unteranfrage muss eine Spalte zurückgeben" + +#~ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" +#~ msgstr "%s: setsysinfo fehlgeschlagen: %s\n" + +#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %m" +#~ msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %m" + +#~ msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures" +#~ msgstr "konnte SSL-Handshake bei Renegotiation nicht abschließen, zu viele Fehler" + +#~ msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying" +#~ msgstr "SSL-Handshake-Fehler bei Renegotiation, versuche erneut" + +#~ msgid "interval precision specified twice" +#~ msgstr "Intervallpräzision doppelt angegeben" + +#~ msgid "" +#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" +#~ "%u pages are entirely empty.\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n" +#~ "Es gibt %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n" +#~ "%u Seiten sind vollkommen leer.\n" +#~ "%s." + +#~ msgid "" +#~ "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +#~ "pages: %d removed, %d remain\n" +#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n" +#~ "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" +#~ "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" +#~ "system usage: %s" +#~ msgstr "" +#~ "automatisches Vacuum von Tabelle „%s.%s.%s“: Index-Scans: %d\n" +#~ "Seiten: %d entfernt, %d noch vorhanden\n" +#~ "Tupel: %.0f entfernt, %.0f noch vorhanden, %.0f sind tot aber noch nicht entfernbar\n" +#~ "Puffer-Verwendung: %d Treffer, %d Verfehlen, %d geändert\n" +#~ "durchschn. Leserate: %.3f MB/s, durchschn. Schreibrate: %.3f MB/s\n" +#~ "Systembenutzung: %s" + +#~ msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" +#~ msgstr "geerbte Relation „%s“ ist keine Tabelle" + +#~ msgid "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL." +#~ msgstr "Dieser Name wird möglicherweise in einer zukünftigen Version von PostgreSQL nicht mehr zugelassen." + +#~ msgid "=> is deprecated as an operator name" +#~ msgstr "=> ist als Operatorname veraltet" + +#~ msgid "role with OID %u does not exist" +#~ msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht" + +#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +#~ msgstr "falsche Gesamtlänge in Datensatz bei %X/%X" + +#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +#~ msgstr "falsche Lochgröße in Datensatz bei %X/%X" + +#~ msgid "invalid backup block size in record at %X/%X" +#~ msgstr "ungültige Backup-Block-Größe in Datensatz bei %X/%X" + +#~ msgid "record with zero length at %X/%X" +#~ msgstr "Datensatz mit Länge Null bei %X/%X" + +#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +#~ msgstr "ungültiger XLog-Switch-Eintrag bei %X/%X" diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 500108a28c..8bd4c667e5 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-13 22:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-14 20:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 18:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-10 16:45+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" #: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284 #, c-format @@ -54,9 +54,7 @@ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique msgid "pclose failed: %s" msgstr "échec de pclose : %s" -#: ../common/fe_memutils.c:33 ../common/fe_memutils.c:60 -#: ../common/fe_memutils.c:83 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:598 -#: ../port/path.c:636 ../port/path.c:653 +#: ../common/fe_memutils.c:33 ../common/fe_memutils.c:60 ../common/fe_memutils.c:83 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:598 ../port/path.c:636 ../port/path.c:653 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "mémoire épuisée\n" @@ -81,25 +79,9 @@ msgstr "n'a pas pu lire le r msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n" -#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634 -#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6123 lib/stringinfo.c:258 -#: libpq/auth.c:823 libpq/auth.c:1179 libpq/auth.c:1247 libpq/auth.c:1647 -#: postmaster/bgworker.c:267 postmaster/bgworker.c:783 -#: postmaster/postmaster.c:2173 postmaster/postmaster.c:2204 -#: postmaster/postmaster.c:3740 postmaster/postmaster.c:4441 -#: postmaster/postmaster.c:4526 postmaster/postmaster.c:5218 -#: postmaster/postmaster.c:5450 storage/buffer/buf_init.c:154 -#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:855 -#: storage/file/fd.c:973 storage/file/fd.c:1586 storage/ipc/procarray.c:909 -#: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402 -#: storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2335 -#: utils/adt/formatting.c:1519 utils/adt/formatting.c:1639 -#: utils/adt/formatting.c:1760 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653 -#: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 -#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 -#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3571 utils/misc/guc.c:3587 -#: utils/misc/guc.c:3600 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:499 -#: utils/mmgr/aset.c:678 utils/mmgr/aset.c:872 utils/mmgr/aset.c:1114 +#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634 ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6123 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:824 libpq/auth.c:1182 libpq/auth.c:1250 libpq/auth.c:1652 postmaster/bgworker.c:267 postmaster/bgworker.c:783 postmaster/postmaster.c:2205 postmaster/postmaster.c:2236 postmaster/postmaster.c:3772 postmaster/postmaster.c:4473 postmaster/postmaster.c:4558 postmaster/postmaster.c:5262 +#: postmaster/postmaster.c:5494 replication/logical/logical.c:168 storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:855 storage/file/fd.c:973 storage/file/fd.c:1586 storage/ipc/procarray.c:909 storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402 storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2335 utils/adt/formatting.c:1523 utils/adt/formatting.c:1643 utils/adt/formatting.c:1764 +#: utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653 utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579 utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6544 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:499 utils/mmgr/aset.c:678 utils/mmgr/aset.c:872 utils/mmgr/aset.c:1114 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "mémoire épuisée" @@ -131,14 +113,14 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou r msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant réel %ld de l'utilisateur : %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1594 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1599 msgid "user does not exist" msgstr "l'utilisateur n'existe pas" -#: ../common/username.c:61 +#: ../common/username.c:62 #, c-format -msgid "user name lookup failure: %s" -msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : %s" +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code d'erreur %lu" #: ../common/wait_error.c:47 #, c-format @@ -188,9 +170,7 @@ msgstr "Veuillez rapporter ceci #: ../port/chklocale.c:381 ../port/chklocale.c:387 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" -msgstr "" -"n'a pas pu déterminer l'encodage pour la locale « %s » : le codeset vaut « " -"%s »" +msgstr "n'a pas pu déterminer l'encodage pour la locale « %s » : le codeset vaut « %s »" #: ../port/dirmod.c:216 #, c-format @@ -232,9 +212,7 @@ msgstr "Continue #: ../port/open.c:115 #, c-format -msgid "" -"You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the " -"database system." +msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system." msgstr "" "Vous pouvez avoir un antivirus, un outil de sauvegarde ou un logiciel\n" "similaire interférant avec le système de bases de données." @@ -274,8 +252,7 @@ msgstr "le nombre de colonnes index msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "la ligne index requiert %zu octets, la taille maximum est %zu" -#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:571 -#: tcop/postgres.c:1672 +#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544 tcop/postgres.c:1699 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "code de format non supporté : %d" @@ -283,9 +260,7 @@ msgstr "code de format non support #: access/common/reloptions.c:396 #, c-format msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" -msgstr "" -"limite dépassée des types de paramètres de la relation définie par " -"l'utilisateur" +msgstr "limite dépassée des types de paramètres de la relation définie par l'utilisateur" #: access/common/reloptions.c:680 #, c-format @@ -340,26 +315,19 @@ msgstr "Les valeurs valides sont entre #: access/common/tupconvert.c:108 #, c-format msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d." -msgstr "" -"Le type %s renvoyé ne correspond pas au type %s attendu dans la colonne %d." +msgstr "Le type %s renvoyé ne correspond pas au type %s attendu dans la colonne %d." #: access/common/tupconvert.c:136 #, c-format -msgid "" -"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." +msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." msgstr "" -"Le nombre de colonnes renvoyées (%d) ne correspond pas au nombre de " -"colonnes\n" +"Le nombre de colonnes renvoyées (%d) ne correspond pas au nombre de colonnes\n" "attendues (%d)." #: access/common/tupconvert.c:241 #, c-format -msgid "" -"Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type " -"%s." -msgstr "" -"L'attribut « %s » du type %s ne correspond pas à l'attribut correspondant de " -"type %s." +msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s." +msgstr "L'attribut « %s » du type %s ne correspond pas à l'attribut correspondant de type %s." #: access/common/tupconvert.c:253 #, c-format @@ -371,24 +339,19 @@ msgstr "L'attribut msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être déclarée SETOF" -#: access/gin/ginentrypage.c:108 access/gist/gist.c:1281 -#: access/nbtree/nbtinsert.c:545 access/nbtree/nbtsort.c:485 -#: access/spgist/spgdoinsert.c:1880 +#: access/gin/ginentrypage.c:108 access/gist/gist.c:1281 access/nbtree/nbtinsert.c:549 access/nbtree/nbtsort.c:485 access/spgist/spgdoinsert.c:1880 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" -msgstr "" -"la taille de la ligne index, %zu, dépasse le maximum, %zu, pour l'index « %s " -"»" +msgstr "la taille de la ligne index, %zu, dépasse le maximum, %zu, pour l'index « %s »" -#: access/gin/ginscan.c:402 +#: access/gin/ginscan.c:410 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" msgstr "" -"les anciens index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index et " -"les\n" +"les anciens index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index et les\n" "recherches de valeurs NULL" -#: access/gin/ginscan.c:403 +#: access/gin/ginscan.c:411 #, c-format msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Pour corriger ceci, faites un REINDEX INDEX « %s »." @@ -400,19 +363,12 @@ msgstr "l'index #: access/gist/gist.c:626 access/gist/gistvacuum.c:268 #, c-format -msgid "" -"This is caused by an incomplete page split at crash recovery before " -"upgrading to PostgreSQL 9.1." +msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." msgstr "" -"Ceci est dû à la division d'une page incomplète à la restauration suite à " -"un\n" +"Ceci est dû à la division d'une page incomplète à la restauration suite à un\n" "crash avant la mise à jour en 9.1." -#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistutil.c:693 -#: access/gist/gistutil.c:704 access/gist/gistvacuum.c:269 -#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 -#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 -#: access/nbtree/nbtpage.c:509 access/nbtree/nbtpage.c:520 +#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistutil.c:693 access/gist/gistutil.c:704 access/gist/gistvacuum.c:269 access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:509 access/nbtree/nbtpage.c:520 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "Merci d'exécuter REINDEX sur cet objet." @@ -439,22 +395,18 @@ msgstr " #: access/gist/gistsplit.c:448 #, c-format -msgid "" -"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " -"the column as the second one in the CREATE INDEX command." +msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command." msgstr "" "L'index n'est pas optimal. Pour l'optimiser, contactez un développeur\n" "ou essayez d'utiliser la colonne comme second dans la commande\n" "CREATE INDEX." -#: access/gist/gistutil.c:690 access/hash/hashutil.c:169 -#: access/nbtree/nbtpage.c:506 +#: access/gist/gistutil.c:690 access/hash/hashutil.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:506 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "l'index « %s » contient une page zéro inattendue au bloc %u" -#: access/gist/gistutil.c:701 access/hash/hashutil.c:180 -#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:517 +#: access/gist/gistutil.c:701 access/hash/hashutil.c:180 access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:517 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "l'index « %s » contient une page corrompue au bloc %u" @@ -464,12 +416,10 @@ msgstr "l'index msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu" msgstr "la taille de la ligne index, %zu, dépasse le hachage maximum, %zu" -#: access/hash/hashinsert.c:70 access/spgist/spgdoinsert.c:1884 -#: access/spgist/spgutils.c:666 +#: access/hash/hashinsert.c:70 access/spgist/spgdoinsert.c:1884 access/spgist/spgutils.c:666 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." -msgstr "" -"Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas être indexées." +msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas être indexées." #: access/hash/hashovfl.c:546 #, c-format @@ -491,21 +441,17 @@ msgstr "l'index msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "l'index « %s » a la mauvaise version de hachage" -#: access/heap/heapam.c:1199 access/heap/heapam.c:1227 -#: access/heap/heapam.c:1259 catalog/aclchk.c:1742 +#: access/heap/heapam.c:1203 access/heap/heapam.c:1231 access/heap/heapam.c:1263 catalog/aclchk.c:1742 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "« %s » est un index" -#: access/heap/heapam.c:1204 access/heap/heapam.c:1232 -#: access/heap/heapam.c:1264 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8495 -#: commands/tablecmds.c:11279 +#: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8495 commands/tablecmds.c:11279 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "« %s » est un type composite" -#: access/heap/heapam.c:4223 access/heap/heapam.c:4436 -#: access/heap/heapam.c:4493 executor/execMain.c:1992 +#: access/heap/heapam.c:4394 access/heap/heapam.c:4451 access/heap/heapam.c:4696 executor/execMain.c:2102 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »" @@ -520,23 +466,12 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu" msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:973 access/heap/rewriteheap.c:1185 -#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407 -#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3185 -#: access/transam/xlog.c:3315 replication/logical/snapbuild.c:1592 -#: replication/slot.c:1042 replication/slot.c:1131 storage/file/fd.c:436 -#: storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 storage/smgr/md.c:1370 -#: utils/misc/guc.c:6599 +#: access/heap/rewriteheap.c:973 access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3185 access/transam/xlog.c:3315 replication/logical/snapbuild.c:1592 replication/slot.c:1025 replication/slot.c:1114 storage/file/fd.c:436 storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 storage/smgr/md.c:1370 utils/misc/guc.c:6566 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148 -#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475 -#: access/transam/xlog.c:3141 access/transam/xlog.c:3276 -#: access/transam/xlog.c:9915 access/transam/xlog.c:10230 -#: postmaster/postmaster.c:4216 replication/slot.c:999 -#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976 +#: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475 access/transam/xlog.c:3141 access/transam/xlog.c:3276 access/transam/xlog.c:9922 access/transam/xlog.c:10237 postmaster/postmaster.c:4248 replication/slot.c:982 storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m" @@ -546,108 +481,73 @@ msgstr "n'a pas pu cr msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:465 -#: storage/smgr/md.c:1782 +#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:464 storage/smgr/md.c:1782 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367 -#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491 -#: access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3308 -#: postmaster/postmaster.c:4226 postmaster/postmaster.c:4236 -#: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/slot.c:1028 -#: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057 -#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6567 -#: utils/misc/guc.c:6592 utils/misc/guc.c:8290 utils/misc/guc.c:8304 -#: utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988 +#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491 access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3308 postmaster/postmaster.c:4258 postmaster/postmaster.c:4268 replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/slot.c:1011 storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057 utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6527 +#: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8268 utils/misc/guc.c:8282 utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10099 -#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2352 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2409 -#: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895 -#: replication/slot.c:1105 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 -#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317 +#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10106 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 replication/logical/reorderbuffer.c:2353 replication/logical/reorderbuffer.c:2410 replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895 replication/slot.c:1088 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:111 -#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 -#: access/transam/xlog.c:3117 access/transam/xlog.c:3224 -#: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3536 -#: access/transam/xlog.c:3614 replication/basebackup.c:458 -#: replication/basebackup.c:1167 replication/logical/logicalfuncs.c:152 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:1965 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2172 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2801 -#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653 -#: replication/slot.c:1120 replication/walsender.c:458 -#: replication/walsender.c:2094 storage/file/copydir.c:155 -#: storage/file/fd.c:422 storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 -#: utils/error/elog.c:1797 utils/init/miscinit.c:992 -#: utils/init/miscinit.c:1121 utils/misc/guc.c:6795 utils/misc/guc.c:6813 +#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:3117 access/transam/xlog.c:3224 access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3536 access/transam/xlog.c:3614 replication/basebackup.c:458 replication/basebackup.c:1191 replication/logical/logicalfuncs.c:152 replication/logical/reorderbuffer.c:1966 replication/logical/reorderbuffer.c:2173 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2802 replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653 replication/slot.c:1103 replication/walsender.c:457 replication/walsender.c:2082 storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:422 storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 utils/error/elog.c:1811 utils/init/miscinit.c:992 utils/init/miscinit.c:1121 utils/misc/guc.c:6766 utils/misc/guc.c:6795 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" -#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 -#: commands/indexcmds.c:1725 commands/tablecmds.c:232 -#: commands/tablecmds.c:11270 +#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 commands/indexcmds.c:1725 commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:11270 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "« %s » n'est pas un index" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:396 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:401 #, c-format msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "la valeur d'une clé dupliquée rompt la contrainte unique « %s »" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:398 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:403 #, c-format msgid "Key %s already exists." msgstr "La clé « %s » existe déjà." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:466 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:470 #, c-format msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "échec pour retrouver la ligne dans l'index « %s »" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:468 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:472 #, c-format msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Ceci peut être dû à une expression d'index immutable." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:548 access/nbtree/nbtsort.c:488 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:552 access/nbtree/nbtsort.c:488 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" -"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " -"indexing." +"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing." msgstr "" -"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas " -"être\n" +"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas être\n" "indexées.\n" "Utilisez un index sur le hachage MD5 de la valeur ou passez à l'indexation\n" "de la recherche plein texte." -#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:362 -#: access/nbtree/nbtpage.c:449 parser/parse_utilcmd.c:1620 +#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:362 access/nbtree/nbtpage.c:449 parser/parse_utilcmd.c:1620 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "l'index « %s » n'est pas un btree" -#: access/nbtree/nbtpage.c:172 access/nbtree/nbtpage.c:368 -#: access/nbtree/nbtpage.c:455 +#: access/nbtree/nbtpage.c:172 access/nbtree/nbtpage.c:368 access/nbtree/nbtpage.c:455 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" -msgstr "" -"la version ne correspond pas dans l'index « %s » : version du fichier %d, " -"version du code %d" +msgstr "la version ne correspond pas dans l'index « %s » : version du fichier %d, version du code %d" #: access/nbtree/nbtpage.c:1187 #, c-format @@ -656,12 +556,8 @@ msgstr "l'index #: access/nbtree/nbtpage.c:1189 #, c-format -msgid "" -"This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before " -"upgrade. Please REINDEX it." -msgstr "" -"Ceci peut être dû à un VACUUM interrompu en version 9.3 ou antérieure, avant " -"la mise à jour. Merci d'utiliser REINDEX." +msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." +msgstr "Ceci peut être dû à un VACUUM interrompu en version 9.3 ou antérieure, avant la mise à jour. Merci d'utiliser REINDEX." #: access/spgist/spgutils.c:663 #, c-format @@ -670,60 +566,38 @@ msgstr "la taille de la ligne interne SP-GiST, %zu, d #: access/transam/multixact.c:990 #, c-format -msgid "" -"database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid " -"wraparound data loss in database \"%s\"" -msgstr "" -"la base de données n'accepte pas de commandes qui génèrent de nouveaux " -"MultiXactId pour éviter les pertes de données suite à une réinitialisation " -"de l'identifiant de transaction dans la base de données « %s »" +msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" +msgstr "la base de données n'accepte pas de commandes qui génèrent de nouveaux MultiXactId pour éviter les pertes de données suite à une réinitialisation de l'identifiant de transaction dans la base de données « %s »" -#: access/transam/multixact.c:992 access/transam/multixact.c:999 -#: access/transam/multixact.c:1014 access/transam/multixact.c:1023 +#: access/transam/multixact.c:992 access/transam/multixact.c:999 access/transam/multixact.c:1014 access/transam/multixact.c:1023 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" "You might also need to commit or roll back old prepared transactions." msgstr "" "Exécutez un VACUUM sur toute cette base.\n" -"Vous pouvez avoir besoin de valider ou d'annuler les anciennes transactions " -"préparées." +"Vous pouvez avoir besoin de valider ou d'annuler les anciennes transactions préparées." #: access/transam/multixact.c:997 #, c-format -msgid "" -"database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid " -"wraparound data loss in database with OID %u" +msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "" -"la base de données n'accepte pas de commandes qui génèrent de nouveaux " -"MultiXactId pour éviter des pertes de données à cause de la réinitialisation " -"de l'identifiant de transaction dans\n" +"la base de données n'accepte pas de commandes qui génèrent de nouveaux MultiXactId pour éviter des pertes de données à cause de la réinitialisation de l'identifiant de transaction dans\n" "la base de données d'OID %u" #: access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:2201 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" -msgid_plural "" -"database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" -msgstr[0] "" -"un VACUUM doit être exécuté sur la base de données « %s » dans un maximum de " -"%u MultiXactId" -msgstr[1] "" -"un VACUUM doit être exécuté sur la base de données « %s » dans un maximum de " -"%u MultiXactId" +msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr[0] "un VACUUM doit être exécuté sur la base de données « %s » dans un maximum de %u MultiXactId" +msgstr[1] "un VACUUM doit être exécuté sur la base de données « %s » dans un maximum de %u MultiXactId" #: access/transam/multixact.c:1018 access/transam/multixact.c:2210 #, c-format -msgid "" -"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" -msgid_plural "" -"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" -msgstr[0] "" -"un VACUUM doit être exécuté sur la base de données d'OID %u dans un maximum " -"de %u MultiXactId" -msgstr[1] "" -"un VACUUM doit être exécuté sur la base de données d'OID %u dans un maximum " -"de %u MultiXactId" +msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" +msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr[0] "un VACUUM doit être exécuté sur la base de données d'OID %u dans un maximum de %u MultiXactId" +msgstr[1] "un VACUUM doit être exécuté sur la base de données d'OID %u dans un maximum de %u MultiXactId" #: access/transam/multixact.c:1169 #, c-format @@ -738,21 +612,15 @@ msgstr "le MultiXactId %u n'a pas encore #: access/transam/multixact.c:2166 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" -msgstr "" -"La limite de réinitialisation MultiXactId est %u, limité par la base de " -"données d'OID %u" +msgstr "La limite de réinitialisation MultiXactId est %u, limité par la base de données d'OID %u" -#: access/transam/multixact.c:2206 access/transam/multixact.c:2215 -#: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 -#: access/transam/varsup.c:374 access/transam/varsup.c:381 +#: access/transam/multixact.c:2206 access/transam/multixact.c:2215 access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 access/transam/varsup.c:374 access/transam/varsup.c:381 #, c-format msgid "" -"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that " -"database.\n" +"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" "You might also need to commit or roll back old prepared transactions." msgstr "" -"Pour éviter un arrêt de la base de données, exécutez un VACUUM sur toute " -"cette\n" +"Pour éviter un arrêt de la base de données, exécutez un VACUUM sur toute cette\n" "base. Vous pouvez avoir besoin d'enregistrer ou d'annuler les anciennes\n" "transactions préparées." @@ -766,9 +634,7 @@ msgstr "MultiXactId invalide : %u" msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "le fichier « %s » n'existe pas, contenu lu comme des zéros" -#: access/transam/slru.c:881 access/transam/slru.c:887 -#: access/transam/slru.c:894 access/transam/slru.c:901 -#: access/transam/slru.c:908 access/transam/slru.c:915 +#: access/transam/slru.c:881 access/transam/slru.c:887 access/transam/slru.c:894 access/transam/slru.c:901 access/transam/slru.c:908 access/transam/slru.c:915 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "n'a pas pu accéder au statut de la transaction %u" @@ -850,20 +716,12 @@ msgstr "" "Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des\n" "identifiants timeline." -#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3289 -#: access/transam/xlog.c:10081 access/transam/xlog.c:10094 -#: access/transam/xlog.c:10462 access/transam/xlog.c:10505 -#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2819 replication/walsender.c:483 -#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 +#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3289 access/transam/xlog.c:10088 access/transam/xlog.c:10101 access/transam/xlog.c:10469 access/transam/xlog.c:10512 access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 replication/logical/reorderbuffer.c:2820 replication/walsender.c:482 storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502 -#: access/transam/xlog.c:3191 access/transam/xlog.c:3320 -#: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1518 -#: storage/file/copydir.c:201 +#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3191 access/transam/xlog.c:3320 access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1529 storage/file/copydir.c:201 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m" @@ -873,13 +731,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » : %m" -#: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526 -#: access/transam/xlog.c:5403 access/transam/xlog.c:6496 -#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:475 -#: access/transam/xlogarchive.c:582 postmaster/pgarch.c:759 -#: replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:468 -#: replication/slot.c:942 replication/slot.c:1054 utils/misc/guc.c:6843 -#: utils/time/snapmgr.c:999 +#: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526 access/transam/xlog.c:5403 access/transam/xlog.c:6503 access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:475 access/transam/xlogarchive.c:582 postmaster/pgarch.c:759 replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:469 replication/slot.c:925 replication/slot.c:1037 utils/misc/guc.c:6819 utils/time/snapmgr.c:999 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" @@ -932,8 +784,7 @@ msgstr "droit refus #: access/transam/twophase.c:512 #, c-format msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." -msgstr "" -"Doit être super-utilisateur ou l'utilisateur qui a préparé la transaction." +msgstr "Doit être super-utilisateur ou l'utilisateur qui a préparé la transaction." #: access/transam/twophase.c:523 #, c-format @@ -942,8 +793,7 @@ msgstr "la transaction pr #: access/transam/twophase.c:524 #, c-format -msgid "" -"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." +msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "" "Connectez-vous à la base de données où la transaction a été préparée pour\n" "la terminer." @@ -967,13 +817,10 @@ msgstr "" "n'a pas pu créer le fichier de statut de la validation en deux phases nommé\n" "« %s » : %m" -#: access/transam/twophase.c:1069 access/transam/twophase.c:1086 -#: access/transam/twophase.c:1135 access/transam/twophase.c:1564 -#: access/transam/twophase.c:1571 +#: access/transam/twophase.c:1069 access/transam/twophase.c:1086 access/transam/twophase.c:1135 access/transam/twophase.c:1564 access/transam/twophase.c:1571 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu écrire dans le fichier d'état de la validation en deux phases : %m" +msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier d'état de la validation en deux phases : %m" #: access/transam/twophase.c:1095 #, c-format @@ -985,8 +832,7 @@ msgstr "" #: access/transam/twophase.c:1141 access/transam/twophase.c:1589 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases : %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases : %m" #: access/transam/twophase.c:1228 access/transam/twophase.c:1670 #, c-format @@ -999,8 +845,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" -"n'a pas pu récupérer des informations sur le fichier d'état de la " -"validation\n" +"n'a pas pu récupérer des informations sur le fichier d'état de la validation\n" "en deux phases nommé « %s » : %m" #: access/transam/twophase.c:1277 @@ -1055,26 +900,19 @@ msgstr "" #: access/transam/twophase.c:1751 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" -msgstr "" -"suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases nommé « " -"%s »" +msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s »" -#: access/transam/twophase.c:1767 access/transam/twophase.c:1778 -#: access/transam/twophase.c:1897 access/transam/twophase.c:1908 -#: access/transam/twophase.c:1981 +#: access/transam/twophase.c:1767 access/transam/twophase.c:1778 access/transam/twophase.c:1897 access/transam/twophase.c:1908 access/transam/twophase.c:1981 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "" -"suppression du fichier d'état corrompu de la validation en deux phases " -"nommé\n" +"suppression du fichier d'état corrompu de la validation en deux phases nommé\n" "« %s »" #: access/transam/twophase.c:1886 access/transam/twophase.c:1970 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" -msgstr "" -"suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases nommé « " -"%s »" +msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s »" #: access/transam/twophase.c:1988 #, c-format @@ -1083,9 +921,7 @@ msgstr "r #: access/transam/varsup.c:115 #, c-format -msgid "" -"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " -"\"%s\"" +msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" msgstr "" "la base de données n'accepte plus de requêtes pour éviter des pertes de\n" "données à cause de la réinitialisation de l'identifiant de transaction dans\n" @@ -1099,14 +935,11 @@ msgid "" msgstr "" "Arrêtez le postmaster et utilisez un moteur autonome pour exécuter VACUUM\n" "sur cette base de données.\n" -"Vous pouvez avoir besoin de valider ou d'annuler les anciennes transactions " -"préparées." +"Vous pouvez avoir besoin de valider ou d'annuler les anciennes transactions préparées." #: access/transam/varsup.c:122 #, c-format -msgid "" -"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " -"with OID %u" +msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "" "la base de données n'accepte plus de requêtes pour éviter des pertes de\n" "données à cause de la réinitialisation de l'identifiant de transaction dans\n" @@ -1116,16 +949,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" msgstr "" -"Un VACUUM doit être exécuté sur la base de données « %s » dans un maximum " -"de\n" +"Un VACUUM doit être exécuté sur la base de données « %s » dans un maximum de\n" "%u transactions" #: access/transam/varsup.c:141 access/transam/varsup.c:378 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" msgstr "" -"un VACUUM doit être exécuté sur la base de données d'OID %u dans un maximum " -"de\n" +"un VACUUM doit être exécuté sur la base de données d'OID %u dans un maximum de\n" "%u transactions" #: access/transam/varsup.c:336 @@ -1140,38 +971,37 @@ msgstr "" msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-2 commandes dans une transaction" -#: access/transam/xact.c:1370 +#: access/transam/xact.c:1375 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "nombre maximum de sous-transactions validées (%d) dépassé" -#: access/transam/xact.c:2151 +#: access/transam/xact.c:2156 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des\n" "tables temporaires" -#: access/transam/xact.c:2161 +#: access/transam/xact.c:2166 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" -msgstr "" -"ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a exporté des snapshots" +msgstr "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a exporté des snapshots" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3000 +#: access/transam/xact.c:3005 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3010 +#: access/transam/xact.c:3015 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un sous-bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3020 +#: access/transam/xact.c:3025 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -1179,53 +1009,45 @@ msgstr "" "contenant plusieurs commandes" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3091 +#: access/transam/xact.c:3096 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s peut seulement être utilisé dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xact.c:3274 +#: access/transam/xact.c:3279 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "une transaction est déjà en cours" -#: access/transam/xact.c:3442 access/transam/xact.c:3535 +#: access/transam/xact.c:3447 access/transam/xact.c:3540 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3631 access/transam/xact.c:3682 -#: access/transam/xact.c:3688 access/transam/xact.c:3732 -#: access/transam/xact.c:3781 access/transam/xact.c:3787 +#: access/transam/xact.c:3636 access/transam/xact.c:3687 access/transam/xact.c:3693 access/transam/xact.c:3737 access/transam/xact.c:3786 access/transam/xact.c:3792 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "aucun point de sauvegarde" -#: access/transam/xact.c:4464 +#: access/transam/xact.c:4469 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" -msgstr "" -"ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" +msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" #: access/transam/xlog.c:2416 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu se déplacer dans le fichier de transactions « %s » au décalage " -"%u : %m" +msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de transactions « %s » au décalage %u : %m" #: access/transam/xlog.c:2436 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu écrire le fichier de transactions %s au décalage %u, longueur " -"%zu : %m" +msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de transactions %s au décalage %u, longueur %zu : %m" #: access/transam/xlog.c:2712 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" -msgstr "" -"mise à jour du point minimum de restauration sur %X/%X pour la timeline %u" +msgstr "mise à jour du point minimum de restauration sur %X/%X pour la timeline %u" #: access/transam/xlog.c:3292 #, c-format @@ -1235,16 +1057,12 @@ msgstr "donn #: access/transam/xlog.c:3411 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -msgstr "" -"n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » (initialisation du journal de " -"transactions) : %m" +msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » (initialisation du journal de transactions) : %m" #: access/transam/xlog.c:3423 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -msgstr "" -"n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » (initialisation du journal " -"de transactions) : %m" +msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » (initialisation du journal de transactions) : %m" #: access/transam/xlog.c:3451 #, c-format @@ -1256,8 +1074,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal des transactions msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de transactions « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:3699 replication/logical/logicalfuncs.c:147 -#: replication/walsender.c:2089 +#: access/transam/xlog.c:3699 replication/logical/logicalfuncs.c:147 replication/walsender.c:2077 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé" @@ -1265,8 +1082,7 @@ msgstr "le segment demand #: access/transam/xlog.c:3777 access/transam/xlog.c:3954 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de transactions « %s » : %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de transactions « %s » : %m" #: access/transam/xlog.c:3825 #, c-format @@ -1291,14 +1107,12 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer l'ancien journal de transaction #: access/transam/xlog.c:3914 access/transam/xlog.c:3924 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" -msgstr "" -"le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas" +msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas" #: access/transam/xlog.c:3930 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" -msgstr "" -"création du répertoire manquant « %s » pour les journaux de transactions" +msgstr "création du répertoire manquant « %s » pour les journaux de transactions" #: access/transam/xlog.c:3933 #, c-format @@ -1313,9 +1127,7 @@ msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction #: access/transam/xlog.c:4159 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" -msgstr "" -"identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, " -"décalage %u" +msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, décalage %u" #: access/transam/xlog.c:4281 #, c-format @@ -1326,12 +1138,9 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:4295 #, c-format -msgid "" -"new timeline %u forked off current database system timeline %u before " -"current recovery point %X/%X" +msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "" -"la nouvelle timeline %u a été créée à partir de la timeline de la base de " -"données système %u\n" +"la nouvelle timeline %u a été créée à partir de la timeline de la base de données système %u\n" "avant le point de restauration courant %X/%X" #: access/transam/xlog.c:4314 @@ -1369,25 +1178,15 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contr msgid "could not read from control file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m" -#: access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4462 -#: access/transam/xlog.c:4486 access/transam/xlog.c:4493 -#: access/transam/xlog.c:4500 access/transam/xlog.c:4505 -#: access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlog.c:4519 -#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4533 -#: access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4547 -#: access/transam/xlog.c:4554 access/transam/xlog.c:4563 -#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4579 -#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4595 -#: access/transam/xlog.c:4602 utils/init/miscinit.c:1139 +#: access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4462 access/transam/xlog.c:4486 access/transam/xlog.c:4493 access/transam/xlog.c:4500 access/transam/xlog.c:4505 access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlog.c:4519 access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4533 access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4547 access/transam/xlog.c:4554 access/transam/xlog.c:4563 access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4579 +#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4595 access/transam/xlog.c:4602 utils/init/miscinit.c:1139 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur" #: access/transam/xlog.c:4454 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " -"but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." +msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n" "%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n" @@ -1395,24 +1194,19 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:4458 #, c-format -msgid "" -"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " -"to initdb." +msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "" "Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n" "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb." #: access/transam/xlog.c:4463 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " -"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." +msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n" "%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d." -#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4490 -#: access/transam/xlog.c:4497 access/transam/xlog.c:4502 +#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4490 access/transam/xlog.c:4497 access/transam/xlog.c:4502 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb." @@ -1424,167 +1218,122 @@ msgstr "somme de contr #: access/transam/xlog.c:4487 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " -"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n" "%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d." #: access/transam/xlog.c:4494 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " -"compiled with MAXALIGN %d." +msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n" "que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d." #: access/transam/xlog.c:4501 #, c-format -msgid "" -"The database cluster appears to use a different floating-point number format " -"than the server executable." +msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "" "Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n" "nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur." #: access/transam/xlog.c:4506 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " -"compiled with BLCKSZ %d." +msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "" -"Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors " -"que\n" +"Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n" "le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d." -#: access/transam/xlog.c:4509 access/transam/xlog.c:4516 -#: access/transam/xlog.c:4523 access/transam/xlog.c:4530 -#: access/transam/xlog.c:4537 access/transam/xlog.c:4544 -#: access/transam/xlog.c:4551 access/transam/xlog.c:4558 -#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4573 -#: access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4589 -#: access/transam/xlog.c:4598 access/transam/xlog.c:4605 +#: access/transam/xlog.c:4509 access/transam/xlog.c:4516 access/transam/xlog.c:4523 access/transam/xlog.c:4530 access/transam/xlog.c:4537 access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:4551 access/transam/xlog.c:4558 access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4573 access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4598 access/transam/xlog.c:4605 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb." #: access/transam/xlog.c:4513 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " -"compiled with RELSEG_SIZE %d." +msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d." #: access/transam/xlog.c:4520 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " -"compiled with XLOG_BLCKSZ %d." +msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d." #: access/transam/xlog.c:4527 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " -"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." +msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d." #: access/transam/xlog.c:4534 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " -"compiled with NAMEDATALEN %d." +msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d." #: access/transam/xlog.c:4541 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " -"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." +msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "" "Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d." #: access/transam/xlog.c:4548 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " -"server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." +msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "" -"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un " -"TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n" +"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n" "à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d." #: access/transam/xlog.c:4555 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was " -"compiled with LOBLKSIZE %d." +msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "" -"Le cluster de base de données a été initialisé avec un LOBLKSIZE à %d alors " -"que\n" +"Le cluster de base de données a été initialisé avec un LOBLKSIZE à %d alors que\n" "le serveur a été compilé avec un LOBLKSIZE à %d." #: access/transam/xlog.c:4564 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "" -"Le cluster de bases de données a été initialisé sans " -"HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a été compilé avec." +msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a été compilé avec." #: access/transam/xlog.c:4571 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n" "alors que le serveur a été compilé sans." #: access/transam/xlog.c:4580 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " -"was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." +msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT4_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT4_BYVAL." #: access/transam/xlog.c:4587 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " -"was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." +msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT4_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT4_BYVAL." #: access/transam/xlog.c:4596 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " -"was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." +msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL." #: access/transam/xlog.c:4603 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " -"was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." +msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL." @@ -1611,9 +1360,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:5126 access/transam/xlog.c:5217 -#: access/transam/xlog.c:5228 commands/extension.c:527 -#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5369 +#: access/transam/xlog.c:5126 access/transam/xlog.c:5217 access/transam/xlog.c:5228 commands/extension.c:527 commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5355 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur booléenne" @@ -1648,15 +1395,8 @@ msgstr "La seule valeur autoris msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur temporelle" -#: access/transam/xlog.c:5265 catalog/dependency.c:970 -#: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:978 -#: catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990 -#: catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:763 -#: commands/tablecmds.c:8949 commands/user.c:988 commands/view.c:475 -#: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 -#: storage/lmgr/proc.c:1184 utils/misc/guc.c:5401 utils/misc/guc.c:5526 -#: utils/misc/guc.c:8867 utils/misc/guc.c:8901 utils/misc/guc.c:8935 -#: utils/misc/guc.c:8969 utils/misc/guc.c:9004 +#: access/transam/xlog.c:5265 catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:978 catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990 catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:763 commands/tablecmds.c:8949 commands/user.c:988 commands/view.c:475 libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1191 utils/misc/guc.c:5377 utils/misc/guc.c:5470 +#: utils/misc/guc.c:8845 utils/misc/guc.c:8879 utils/misc/guc.c:8913 utils/misc/guc.c:8947 utils/misc/guc.c:8982 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1668,31 +1408,21 @@ msgstr "param #: access/transam/xlog.c:5282 #, c-format -msgid "" -"recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor " -"restore_command" -msgstr "" -"le fichier de restauration « %s » n'a spécifié ni primary_conninfo ni " -"restore_command" +msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" +msgstr "le fichier de restauration « %s » n'a spécifié ni primary_conninfo ni restore_command" #: access/transam/xlog.c:5284 #, c-format -msgid "" -"The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check " -"for files placed there." +msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there." msgstr "" -"Le serveur de la base de données va régulièrement interroger le sous-" -"répertoire\n" +"Le serveur de la base de données va régulièrement interroger le sous-répertoire\n" "pg_xlog pour vérifier les fichiers placés ici." #: access/transam/xlog.c:5290 #, c-format -msgid "" -"recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode " -"is not enabled" +msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "" -"le fichier de restauration « %s » doit spécifier restore_command quand le " -"mode\n" +"le fichier de restauration « %s » doit spécifier restore_command quand le mode\n" "de restauration n'est pas activé" #: access/transam/xlog.c:5310 @@ -1747,53 +1477,37 @@ msgstr "Ex #: access/transam/xlog.c:5914 #, c-format -msgid "" -"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " -"master server (its value was %d)" +msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "" "les connexions en restauration ne sont pas possibles car %s = %d est un\n" -"paramètrage plus bas que celui du serveur maître des journaux de " -"transactions\n" +"paramètrage plus bas que celui du serveur maître des journaux de transactions\n" "(la valeur était %d)" #: access/transam/xlog.c:5936 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "" -"le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level " -"configuré\n" +"le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level configuré\n" "à « minimal », des données pourraient manquer" #: access/transam/xlog.c:5937 #, c-format -msgid "" -"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " -"base backup." +msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "" -"Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sans " -"avoir\n" +"Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sans avoir\n" "pris une nouvelle sauvegarde de base." #: access/transam/xlog.c:5948 #, c-format -#| msgid "" -#| "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby" -#| "\" on the master server" -msgid "" -"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" " -"or higher on the master server" +msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server" msgstr "" -"les connexions en lecture seule ne sont pas possibles parce que le " -"paramètre\n" -"wal_level n'a pas été configuré à « hot_standby » ou à une valeur plus " -"importante\n" +"les connexions en lecture seule ne sont pas possibles parce que le paramètre\n" +"wal_level n'a pas été configuré à « hot_standby » ou à une valeur plus importante\n" "sur le serveur maître" #: access/transam/xlog.c:5949 #, c-format -msgid "" -"Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off " -"hot_standby here." +msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "" "Soit vous initialisez wal_level à « hot_standby » sur le maître, soit vous\n" "désactivez hot_standby ici." @@ -1811,27 +1525,21 @@ msgstr "le syst #: access/transam/xlog.c:6015 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" -msgstr "" -"le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s" +msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s" #: access/transam/xlog.c:6019 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" -msgstr "" -"le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à " -"%s" +msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s" #: access/transam/xlog.c:6023 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" -msgstr "" -"le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s" +msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s" #: access/transam/xlog.c:6025 #, c-format -msgid "" -"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " -"last backup for recovery." +msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n" "devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration." @@ -1840,15 +1548,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" -"le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à " -"%s\n" +"le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n" "(moment de la journalisation)" #: access/transam/xlog.c:6031 #, c-format -msgid "" -"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " -"might need to choose an earlier recovery target." +msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "" "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n" "pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure." @@ -1856,9 +1561,7 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:6035 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" -msgstr "" -"le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à " -"%s" +msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s" #: access/transam/xlog.c:6089 #, c-format @@ -1883,9 +1586,7 @@ msgstr "d #: access/transam/xlog.c:6104 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" -msgstr "" -"début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus " -"proche" +msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche" #: access/transam/xlog.c:6107 #, c-format @@ -1905,15 +1606,11 @@ msgstr "l'enregistrement du point de v #: access/transam/xlog.c:6163 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" -msgstr "" -"n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de " -"vérification" +msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification" #: access/transam/xlog.c:6164 access/transam/xlog.c:6171 #, c-format -msgid "" -"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" -"backup_label\"." +msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "" "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n" "fichier « %s/backup_label »." @@ -1921,20 +1618,17 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:6170 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" -msgstr "" -"n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis" +msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis" #: access/transam/xlog.c:6226 access/transam/xlog.c:6241 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" -msgstr "" -"n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide" +msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide" #: access/transam/xlog.c:6235 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" -msgstr "" -"utilisation du précédent enregistrement d'un point de vérification à %X/%X" +msgstr "utilisation du précédent enregistrement d'un point de vérification à %X/%X" #: access/transam/xlog.c:6265 #, c-format @@ -1943,21 +1637,13 @@ msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur" #: access/transam/xlog.c:6267 #, c-format -msgid "" -"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " -"requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." -msgstr "" -"Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique " -"de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X." +msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." +msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X." #: access/transam/xlog.c:6283 #, c-format -msgid "" -"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " -"timeline %u" -msgstr "" -"la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum " -"(%X/%X) sur la timeline %u" +msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" +msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u" #: access/transam/xlog.c:6292 #, c-format @@ -1999,13 +1685,11 @@ msgstr "r #: access/transam/xlog.c:6391 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" -msgstr "" -"enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt" +msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt" #: access/transam/xlog.c:6422 #, c-format -msgid "" -"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" +msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n" "automatique en cours" @@ -2013,514 +1697,427 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:6426 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" -msgstr "" -"la restauration après crash commence avec la timeline %u et a la timeline %u " -"en cible" +msgstr "la restauration après crash commence avec la timeline %u et a la timeline %u en cible" -#: access/transam/xlog.c:6463 +#: access/transam/xlog.c:6470 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" -msgstr "" -"backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle" +msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:6464 +#: access/transam/xlog.c:6471 #, c-format -msgid "" -"This means that the backup is corrupted and you will have to use another " -"backup for recovery." +msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n" "la dernière sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:6529 +#: access/transam/xlog.c:6536 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisation pour « Hot Standby »" -#: access/transam/xlog.c:6661 +#: access/transam/xlog.c:6668 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6876 +#: access/transam/xlog.c:6883 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "ré-exécution faite à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6881 access/transam/xlog.c:8735 +#: access/transam/xlog.c:6888 access/transam/xlog.c:8742 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:6889 +#: access/transam/xlog.c:6896 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire" -#: access/transam/xlog.c:6947 +#: access/transam/xlog.c:6954 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n" "cohérent de restauration" -#: access/transam/xlog.c:6963 access/transam/xlog.c:6967 +#: access/transam/xlog.c:6970 access/transam/xlog.c:6974 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" -msgstr "" -"le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base" +msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base" -#: access/transam/xlog.c:6964 +#: access/transam/xlog.c:6971 #, c-format -msgid "" -"All WAL generated while online backup was taken must be available at " -"recovery." +msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "" "Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne\n" "doivent être disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:6968 +#: access/transam/xlog.c:6975 #, c-format -msgid "" -"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " -"pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." +msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "" -"Une sauvegarde en ligne commencée avec pg_start_backup() doit se terminer " -"avec\n" -"pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les " -"deux\n" +"Une sauvegarde en ligne commencée avec pg_start_backup() doit se terminer avec\n" +"pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n" "doivent être disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:6971 +#: access/transam/xlog.c:6978 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" -msgstr "" -"Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent" +msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent" -#: access/transam/xlog.c:6998 +#: access/transam/xlog.c:7005 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u" -#: access/transam/xlog.c:7339 +#: access/transam/xlog.c:7346 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7536 +#: access/transam/xlog.c:7543 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" -msgstr "" -"lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle" +msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:7540 +#: access/transam/xlog.c:7547 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" -msgstr "" -"lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle" +msgstr "lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:7544 +#: access/transam/xlog.c:7551 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label" -#: access/transam/xlog.c:7561 +#: access/transam/xlog.c:7568 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:7565 +#: access/transam/xlog.c:7572 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vérification secondaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:7569 +#: access/transam/xlog.c:7576 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vérification invalide" -#: access/transam/xlog.c:7580 +#: access/transam/xlog.c:7587 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" -msgstr "" -"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement " -"primaire du point de vérification" +msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:7584 +#: access/transam/xlog.c:7591 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" -msgstr "" -"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement " -"secondaire du point de vérification" +msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:7588 +#: access/transam/xlog.c:7595 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" -msgstr "" -"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du " -"point de vérification" +msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:7600 +#: access/transam/xlog.c:7607 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" -msgstr "" -"xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire" +msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire" -#: access/transam/xlog.c:7604 +#: access/transam/xlog.c:7611 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" -msgstr "" -"xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification secondaire" +msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification secondaire" -#: access/transam/xlog.c:7608 +#: access/transam/xlog.c:7615 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:7620 +#: access/transam/xlog.c:7627 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" -msgstr "" -"longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification" +msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:7624 +#: access/transam/xlog.c:7631 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" -msgstr "" -"longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification" +msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:7628 +#: access/transam/xlog.c:7635 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:7788 +#: access/transam/xlog.c:7795 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "arrêt en cours" -#: access/transam/xlog.c:7811 +#: access/transam/xlog.c:7818 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "le système de base de données est arrêté" -#: access/transam/xlog.c:8277 +#: access/transam/xlog.c:8284 #, c-format -msgid "" -"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" +msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n" "de données est en cours d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:8546 +#: access/transam/xlog.c:8553 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée" -#: access/transam/xlog.c:8569 +#: access/transam/xlog.c:8576 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8733 +#: access/transam/xlog.c:8740 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8878 +#: access/transam/xlog.c:8885 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9102 +#: access/transam/xlog.c:9109 #, c-format -msgid "" -"unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " -"record" -msgstr "" -"identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline " -"courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification" +msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" +msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:9111 +#: access/transam/xlog.c:9118 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n" "de vérification" -#: access/transam/xlog.c:9127 +#: access/transam/xlog.c:9134 #, c-format -msgid "" -"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " -"recovery point %X/%X on timeline %u" -msgstr "" -"identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant " -"d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u" +msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" +msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:9195 +#: access/transam/xlog.c:9202 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" -msgstr "" -"la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer" +msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer" -#: access/transam/xlog.c:9256 access/transam/xlog.c:9305 -#: access/transam/xlog.c:9328 +#: access/transam/xlog.c:9263 access/transam/xlog.c:9312 access/transam/xlog.c:9335 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" -"identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement " -"du\n" +"identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n" "point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:9563 +#: access/transam/xlog.c:9570 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment du journal des " -"transactions %s : %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment du journal des transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:9587 +#: access/transam/xlog.c:9594 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de transactions « %s " -"» : %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de transactions « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:9595 +#: access/transam/xlog.c:9602 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %s : " -"%m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:9604 +#: access/transam/xlog.c:9611 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions " -"%s : %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:9682 access/transam/xlog.c:10018 -#: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140 -#: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200 -#: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326 +#: access/transam/xlog.c:9689 access/transam/xlog.c:10025 access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140 access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200 access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "restauration en cours" -#: access/transam/xlog.c:9683 access/transam/xlog.c:10019 -#: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141 -#: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201 +#: access/transam/xlog.c:9690 access/transam/xlog.c:10026 access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141 access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "" "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas\n" "être exécutées lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:9692 access/transam/xlog.c:10028 +#: access/transam/xlog.c:9699 access/transam/xlog.c:10035 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" -"Le niveau de journalisation (configuré par wal_level) n'est pas suffisant " -"pour\n" +"Le niveau de journalisation (configuré par wal_level) n'est pas suffisant pour\n" "faire une sauvegarde en ligne." -#: access/transam/xlog.c:9693 access/transam/xlog.c:10029 -#: access/transam/xlogfuncs.c:147 +#: access/transam/xlog.c:9700 access/transam/xlog.c:10036 access/transam/xlogfuncs.c:147 #, c-format -msgid "" -"wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at " -"server start." +msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start." msgstr "" "wal_level doit être configuré à « archive », « hot_standby » ou « logical »\n" "au démarrage du serveur." -#: access/transam/xlog.c:9698 +#: access/transam/xlog.c:9705 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)" -#: access/transam/xlog.c:9729 access/transam/xlog.c:9906 +#: access/transam/xlog.c:9736 access/transam/xlog.c:9913 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est déjà en cours" -#: access/transam/xlog.c:9730 +#: access/transam/xlog.c:9737 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:9824 +#: access/transam/xlog.c:9831 #, c-format -msgid "" -"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" -msgstr "" -"Les journaux générés avec full_page_writes=off ont été rejoués depuis le " -"dernier restartpoint." +msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" +msgstr "Les journaux générés avec full_page_writes=off ont été rejoués depuis le dernier restartpoint." -#: access/transam/xlog.c:9826 access/transam/xlog.c:10179 +#: access/transam/xlog.c:9833 access/transam/xlog.c:10186 #, c-format -msgid "" -"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " -"not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and " -"then try an online backup again." +msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "" "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation sur l'esclave est\n" "corrompue et ne doit pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez\n" "CHECKPOINT sur le maître, puis recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:9900 access/transam/xlog.c:10069 -#: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 -#: guc-file.l:885 replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:521 -#: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72 -#: storage/file/copydir.c:115 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 -#: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280 +#: access/transam/xlog.c:9907 access/transam/xlog.c:10076 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 guc-file.l:852 replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:532 replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:9907 +#: access/transam/xlog.c:9914 #, c-format -msgid "" -"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " -"again." +msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "" "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" "fichier « %s » et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:9924 access/transam/xlog.c:10242 +#: access/transam/xlog.c:9931 access/transam/xlog.c:10249 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:10073 +#: access/transam/xlog.c:10080 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:10112 access/transam/xlog.c:10125 -#: access/transam/xlog.c:10476 access/transam/xlog.c:10482 -#: access/transam/xlogfuncs.c:498 +#: access/transam/xlog.c:10119 access/transam/xlog.c:10132 access/transam/xlog.c:10483 access/transam/xlog.c:10489 access/transam/xlogfuncs.c:498 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "données invalides dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:10129 replication/basebackup.c:951 +#: access/transam/xlog.c:10136 replication/basebackup.c:966 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:10130 replication/basebackup.c:952 +#: access/transam/xlog.c:10137 replication/basebackup.c:967 #, c-format -msgid "" -"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " -"Try taking another online backup." +msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "" "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n" "doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:10177 +#: access/transam/xlog.c:10184 #, c-format -msgid "" -"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" +msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "" -"le journal de transactions généré avec full_page_writes=off a été rejoué " -"lors\n" +"le journal de transactions généré avec full_page_writes=off a été rejoué lors\n" "de la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:10291 +#: access/transam/xlog.c:10298 #, c-format -msgid "" -"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" -msgstr "" -"nettoyage de pg_stop_backup terminé, en attente des journaux de transactions " -"requis à archiver" +msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" +msgstr "nettoyage de pg_stop_backup terminé, en attente des journaux de transactions requis à archiver" -#: access/transam/xlog.c:10301 +#: access/transam/xlog.c:10308 #, c-format -msgid "" -"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " -"(%d seconds elapsed)" +msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "" "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archivage des segments de\n" "journaux de transactions requis (%d secondes passées)" -#: access/transam/xlog.c:10303 +#: access/transam/xlog.c:10310 #, c-format -msgid "" -"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " -"be canceled safely, but the database backup will not be usable without all " -"the WAL segments." +msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "" "Vérifiez que votre archive_command s'exécute correctement. pg_stop_backup\n" "peut être annulé avec sûreté mais la sauvegarde de la base ne sera pas\n" "utilisable sans tous les segments WAL." -#: access/transam/xlog.c:10310 +#: access/transam/xlog.c:10317 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" -msgstr "" -"pg_stop_backup terminé, tous les journaux de transactions requis ont été " -"archivés" +msgstr "pg_stop_backup terminé, tous les journaux de transactions requis ont été archivés" -#: access/transam/xlog.c:10314 +#: access/transam/xlog.c:10321 #, c-format -msgid "" -"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " -"are copied through other means to complete the backup" +msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "" "L'archivage des journaux de transactions n'est pas activé ;\n" "vous devez vous assurer que tous les fichiers requis des journaux de\n" "transactions sont copiés par d'autre moyens pour terminer la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:10527 +#: access/transam/xlog.c:10534 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:10567 +#: access/transam/xlog.c:10574 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé" -#: access/transam/xlog.c:10568 +#: access/transam/xlog.c:10575 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "« %s » a été renommé en « %s »." -#: access/transam/xlog.c:10575 +#: access/transam/xlog.c:10582 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé" -#: access/transam/xlog.c:10576 +#: access/transam/xlog.c:10583 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu renommer « %s » en « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:10696 replication/logical/logicalfuncs.c:169 -#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2106 +#: access/transam/xlog.c:10703 replication/logical/logicalfuncs.c:169 replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2094 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %s au décalage %u : %m" +msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %s au décalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:10708 +#: access/transam/xlog.c:10715 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:11171 +#: access/transam/xlog.c:11178 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "a reçu une demande de promotion" -#: access/transam/xlog.c:11184 +#: access/transam/xlog.c:11191 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "fichier trigger trouvé : %s" -#: access/transam/xlog.c:11193 +#: access/transam/xlog.c:11200 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier trigger « %s » : %m" @@ -2561,9 +2158,7 @@ msgstr "n'a pas pu #: access/transam/xlogfuncs.c:60 access/transam/xlogfuncs.c:88 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to run a backup" -msgstr "" -"doit être super-utilisateur ou avoir l'attribut de réplication pour exécuter " -"une sauvegarde" +msgstr "doit être super-utilisateur ou avoir l'attribut de réplication pour exécuter une sauvegarde" #: access/transam/xlogfuncs.c:106 #, c-format @@ -2579,21 +2174,18 @@ msgstr "doit #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "" -"le niveau de journalisation (configuré par wal_level) n'est pas suffisant " -"pour\n" +"le niveau de journalisation (configuré par wal_level) n'est pas suffisant pour\n" "créer un point de restauration" #: access/transam/xlogfuncs.c:154 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" -msgstr "" -"valeur trop longue pour le point de restauration (%d caractères maximum)" +msgstr "valeur trop longue pour le point de restauration (%d caractères maximum)" #: access/transam/xlogfuncs.c:271 #, c-format msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." -msgstr "" -"pg_xlogfile_name_offset() ne peut pas être exécuté lors de la restauration." +msgstr "pg_xlogfile_name_offset() ne peut pas être exécuté lors de la restauration." #: access/transam/xlogfuncs.c:327 #, c-format @@ -2605,33 +2197,142 @@ msgstr "pg_xlogfile_name() ne peut pas msgid "must be superuser to control recovery" msgstr "doit être super-utilisateur pour contrôler la restauration" -#: access/transam/xlogfuncs.c:349 access/transam/xlogfuncs.c:371 -#: access/transam/xlogfuncs.c:388 +#: access/transam/xlogfuncs.c:349 access/transam/xlogfuncs.c:371 access/transam/xlogfuncs.c:388 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "la restauration n'est pas en cours" -#: access/transam/xlogfuncs.c:350 access/transam/xlogfuncs.c:372 -#: access/transam/xlogfuncs.c:389 +#: access/transam/xlogfuncs.c:350 access/transam/xlogfuncs.c:372 access/transam/xlogfuncs.c:389 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "" -"Les fonctions de contrôle de la restauration peuvent seulement être " -"exécutées\n" +"Les fonctions de contrôle de la restauration peuvent seulement être exécutées\n" "lors de la restauration." -#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:759 tcop/postgres.c:3462 +#: access/transam/xlogreader.c:249 +#, c-format +msgid "invalid record offset at %X/%X" +msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:257 +#, c-format +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr "« contrecord » est requis par %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:297 access/transam/xlogreader.c:608 access/transam/xlogreader.c:682 +#, c-format +msgid "invalid record length at %X/%X" +msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:311 +#, c-format +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u à %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:352 +#, c-format +msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" +msgstr "il n'existe pas de drapeau contrecord à %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:365 +#, c-format +msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" +msgstr "longueur %u invalide du contrecord à %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:591 +#, c-format +msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide à %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:599 +#, c-format +msgid "record with zero length at %X/%X" +msgstr "enregistrement de longueur nulle à %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:615 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u à %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:629 access/transam/xlogreader.c:646 +#, c-format +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:702 access/transam/xlogreader.c:720 +#, c-format +msgid "invalid backup block size in record at %X/%X" +msgstr "taille du bloc de sauvegarde invalide dans l'enregistrement à %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:711 +#, c-format +msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +msgstr "taille du trou incorrect à l'enregistrement %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:733 +#, c-format +msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +msgstr "longueur totale incorrecte à l'enregistrement %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:745 +#, c-format +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgstr "" +"somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrecte à\n" +"l'enregistrement %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:778 +#, c-format +msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" +msgstr "numéro magique invalide %04X dans le segment %s, décalage %u" + +#: access/transam/xlogreader.c:792 access/transam/xlogreader.c:843 +#, c-format +msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" +msgstr "bits d'information %04X invalides dans le segment %s, décalage %u" + +#: access/transam/xlogreader.c:818 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." +msgstr "" +"L'identifiant du journal de transactions du système de base de données est %s,\n" +"l'identifiant pg_control du système de base de données dans pg_control est %s." + +#: access/transam/xlogreader.c:825 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +msgstr "" +"le journal de transactions provient d'un système de bases de données différent :\n" +"XLOG_SEG_SIZE incorrect dans l'en-tête de page." + +#: access/transam/xlogreader.c:831 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +msgstr "" +"le journal de transactions provient d'un système de bases de données différent :\n" +"XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page." + +#: access/transam/xlogreader.c:857 +#, c-format +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" +msgstr "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %s, segment %u" + +#: access/transam/xlogreader.c:882 +#, c-format +msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" +msgstr "identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le segment %s, décalage %u" + +#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:763 tcop/postgres.c:3500 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3467 +#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:768 tcop/postgres.c:3505 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:776 -#: postmaster/postmaster.c:789 +#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:780 postmaster/postmaster.c:793 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" @@ -2649,8 +2350,7 @@ msgstr "les options grant peuvent seulement #: catalog/aclchk.c:329 #, c-format msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" -msgstr "" -"aucun droit n'a pu être accordé pour la colonne « %s » de la relation « %s »" +msgstr "aucun droit n'a pu être accordé pour la colonne « %s » de la relation « %s »" #: catalog/aclchk.c:334 #, c-format @@ -2660,9 +2360,7 @@ msgstr "aucun droit n'a #: catalog/aclchk.c:342 #, c-format msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" -msgstr "" -"certains droits n'ont pu être accordé pour la colonne « %s » de la relation " -"« %s »" +msgstr "certains droits n'ont pu être accordé pour la colonne « %s » de la relation « %s »" #: catalog/aclchk.c:347 #, c-format @@ -2672,8 +2370,7 @@ msgstr "tous les droits n'ont pas #: catalog/aclchk.c:358 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" -msgstr "" -"aucun droit n'a pu être révoqué pour la colonne « %s » de la relation « %s »" +msgstr "aucun droit n'a pu être révoqué pour la colonne « %s » de la relation « %s »" #: catalog/aclchk.c:363 #, c-format @@ -2682,11 +2379,8 @@ msgstr "aucun droit n'a pu #: catalog/aclchk.c:371 #, c-format -msgid "" -"not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" -msgstr "" -"certains droits n'ont pu être révoqué pour la colonne « %s » de la relation " -"« %s »" +msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "certains droits n'ont pu être révoqué pour la colonne « %s » de la relation « %s »" #: catalog/aclchk.c:376 #, c-format @@ -2758,41 +2452,15 @@ msgstr "type de droit %s invalide pour le serveur distant" msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "les droits sur la colonne sont seulement valides pour les relations" -#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3904 catalog/aclchk.c:4681 -#: catalog/objectaddress.c:586 catalog/pg_largeobject.c:113 -#: storage/large_object/inv_api.c:291 +#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3904 catalog/aclchk.c:4681 catalog/objectaddress.c:586 catalog/pg_largeobject.c:113 storage/large_object/inv_api.c:291 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:875 catalog/aclchk.c:883 commands/collationcmds.c:91 -#: commands/copy.c:925 commands/copy.c:943 commands/copy.c:951 -#: commands/copy.c:959 commands/copy.c:967 commands/copy.c:975 -#: commands/copy.c:983 commands/copy.c:991 commands/copy.c:999 -#: commands/copy.c:1015 commands/copy.c:1029 commands/copy.c:1048 -#: commands/copy.c:1063 commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156 -#: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172 -#: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188 -#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1372 -#: commands/dbcommands.c:1380 commands/extension.c:1246 -#: commands/extension.c:1254 commands/extension.c:1262 -#: commands/extension.c:2670 commands/foreigncmds.c:486 -#: commands/foreigncmds.c:495 commands/functioncmds.c:522 -#: commands/functioncmds.c:614 commands/functioncmds.c:622 -#: commands/functioncmds.c:630 commands/functioncmds.c:1700 -#: commands/functioncmds.c:1708 commands/sequence.c:1146 -#: commands/sequence.c:1154 commands/sequence.c:1162 commands/sequence.c:1170 -#: commands/sequence.c:1178 commands/sequence.c:1186 commands/sequence.c:1194 -#: commands/sequence.c:1202 commands/typecmds.c:297 commands/typecmds.c:1332 -#: commands/typecmds.c:1341 commands/typecmds.c:1349 commands/typecmds.c:1357 -#: commands/typecmds.c:1365 commands/user.c:135 commands/user.c:152 -#: commands/user.c:160 commands/user.c:168 commands/user.c:176 -#: commands/user.c:184 commands/user.c:192 commands/user.c:200 -#: commands/user.c:208 commands/user.c:216 commands/user.c:224 -#: commands/user.c:232 commands/user.c:496 commands/user.c:508 -#: commands/user.c:516 commands/user.c:524 commands/user.c:532 -#: commands/user.c:540 commands/user.c:548 commands/user.c:556 -#: commands/user.c:565 commands/user.c:573 +#: catalog/aclchk.c:875 catalog/aclchk.c:883 commands/collationcmds.c:91 commands/copy.c:936 commands/copy.c:954 commands/copy.c:962 commands/copy.c:970 commands/copy.c:978 commands/copy.c:986 commands/copy.c:994 commands/copy.c:1002 commands/copy.c:1010 commands/copy.c:1026 commands/copy.c:1040 commands/copy.c:1059 commands/copy.c:1074 commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156 commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172 +#: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188 commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1372 commands/dbcommands.c:1380 commands/extension.c:1246 commands/extension.c:1254 commands/extension.c:1262 commands/extension.c:2670 commands/foreigncmds.c:486 commands/foreigncmds.c:495 commands/functioncmds.c:522 commands/functioncmds.c:614 commands/functioncmds.c:622 commands/functioncmds.c:630 commands/functioncmds.c:1700 +#: commands/functioncmds.c:1708 commands/sequence.c:1169 commands/sequence.c:1177 commands/sequence.c:1185 commands/sequence.c:1193 commands/sequence.c:1201 commands/sequence.c:1209 commands/sequence.c:1217 commands/sequence.c:1225 commands/typecmds.c:297 commands/typecmds.c:1332 commands/typecmds.c:1341 commands/typecmds.c:1349 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1365 commands/user.c:135 commands/user.c:152 commands/user.c:160 +#: commands/user.c:168 commands/user.c:176 commands/user.c:184 commands/user.c:192 commands/user.c:200 commands/user.c:208 commands/user.c:216 commands/user.c:224 commands/user.c:232 commands/user.c:496 commands/user.c:508 commands/user.c:516 commands/user.c:524 commands/user.c:532 commands/user.c:540 commands/user.c:548 commands/user.c:556 commands/user.c:565 commands/user.c:573 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "options en conflit ou redondantes" @@ -2802,24 +2470,13 @@ msgstr "options en conflit ou redondantes" msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonnes" -#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:390 -#: commands/copy.c:4247 commands/sequence.c:1448 commands/tablecmds.c:4939 -#: commands/tablecmds.c:5034 commands/tablecmds.c:5084 -#: commands/tablecmds.c:5188 commands/tablecmds.c:5235 -#: commands/tablecmds.c:5319 commands/tablecmds.c:5407 -#: commands/tablecmds.c:7494 commands/tablecmds.c:7698 -#: commands/tablecmds.c:8090 commands/trigger.c:635 parser/analyze.c:1994 -#: parser/parse_relation.c:2358 parser/parse_relation.c:2420 -#: parser/parse_target.c:920 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840 -#: utils/adt/ruleutils.c:1820 +#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:4266 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4939 commands/tablecmds.c:5034 commands/tablecmds.c:5084 commands/tablecmds.c:5188 commands/tablecmds.c:5235 commands/tablecmds.c:5319 commands/tablecmds.c:5407 commands/tablecmds.c:7494 commands/tablecmds.c:7698 commands/tablecmds.c:8090 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994 +#: parser/parse_relation.c:2358 parser/parse_relation.c:2420 parser/parse_target.c:920 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840 utils/adt/ruleutils.c:1820 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1035 -#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:11244 utils/adt/acl.c:2076 -#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 -#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 +#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:11244 utils/adt/acl.c:2076 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "« %s » n'est pas une séquence" @@ -2827,8 +2484,7 @@ msgstr " #: catalog/aclchk.c:1795 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" -msgstr "" -"la séquence « %s » accepte seulement les droits USAGE, SELECT et UPDATE" +msgstr "la séquence « %s » accepte seulement les droits USAGE, SELECT et UPDATE" #: catalog/aclchk.c:1812 #, c-format @@ -2887,8 +2543,7 @@ msgstr "droit refus msgid "permission denied for relation %s" msgstr "droit refusé pour la relation %s" -#: catalog/aclchk.c:3273 commands/sequence.c:535 commands/sequence.c:748 -#: commands/sequence.c:790 commands/sequence.c:827 commands/sequence.c:1500 +#: catalog/aclchk.c:3273 commands/sequence.c:544 commands/sequence.c:767 commands/sequence.c:809 commands/sequence.c:846 commands/sequence.c:1523 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "droit refusé pour la séquence %s" @@ -3061,8 +2716,7 @@ msgstr "doit #: catalog/aclchk.c:3347 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" -msgstr "" -"doit être le propriétaire de la configuration de recherche plein texte %s" +msgstr "doit être le propriétaire de la configuration de recherche plein texte %s" #: catalog/aclchk.c:3349 #, c-format @@ -3202,8 +2856,7 @@ msgstr "Vous pouvez supprimer %s #: catalog/dependency.c:790 catalog/pg_shdepend.c:573 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" -msgstr "" -"n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le système de bases de données" +msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le système de bases de données" #: catalog/dependency.c:906 #, c-format @@ -3248,8 +2901,7 @@ msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets d #: catalog/dependency.c:976 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" -msgstr "" -"ne peut pas supprimer les objets désirés car d'autres objets en dépendent" +msgstr "ne peut pas supprimer les objets désirés car d'autres objets en dépendent" #. translator: %d always has a value larger than 1 #: catalog/dependency.c:985 @@ -3269,8 +2921,7 @@ msgstr "droit refus msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites." -#: catalog/heap.c:411 commands/tablecmds.c:1402 commands/tablecmds.c:1844 -#: commands/tablecmds.c:4583 +#: catalog/heap.c:411 commands/tablecmds.c:1402 commands/tablecmds.c:1844 commands/tablecmds.c:4583 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" @@ -3278,9 +2929,7 @@ msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" #: catalog/heap.c:428 commands/tablecmds.c:4839 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" -msgstr "" -"le nom de la colonne « %s » entre en conflit avec le nom d'une colonne " -"système" +msgstr "le nom de la colonne « %s » entre en conflit avec le nom d'une colonne système" #: catalog/heap.c:444 #, c-format @@ -3310,135 +2959,106 @@ msgstr "le type composite %s ne peut pas #: catalog/heap.c:580 commands/createas.c:343 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" -msgstr "" -"aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type " -"collationnable %s" +msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s" -#: catalog/heap.c:582 commands/createas.c:345 commands/indexcmds.c:1072 -#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1510 -#: utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1630 -#: utils/adt/formatting.c:1682 utils/adt/formatting.c:1751 -#: utils/adt/formatting.c:1815 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5221 -#: utils/adt/varlena.c:1381 +#: catalog/heap.c:582 commands/createas.c:345 commands/indexcmds.c:1072 commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1514 utils/adt/formatting.c:1566 utils/adt/formatting.c:1634 utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1755 utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5221 utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." -msgstr "" -"Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement." +msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement." -#: catalog/heap.c:1055 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2549 +#: catalog/heap.c:1056 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2549 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:1071 catalog/pg_type.c:403 catalog/pg_type.c:706 -#: commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:739 commands/typecmds.c:1090 -#: commands/typecmds.c:1308 commands/typecmds.c:2060 +#: catalog/heap.c:1072 catalog/pg_type.c:403 catalog/pg_type.c:706 commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:739 commands/typecmds.c:1090 commands/typecmds.c:1308 commands/typecmds.c:2060 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "le type « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:1072 +#: catalog/heap.c:1073 #, c-format -msgid "" -"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " -"that doesn't conflict with any existing type." +msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "" "Une relation a un type associé du même nom, donc vous devez utiliser un nom\n" "qui n'entre pas en conflit avec un type existant." -#: catalog/heap.c:2257 +#: catalog/heap.c:2258 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:2410 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5734 +#: catalog/heap.c:2411 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5734 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:2420 +#: catalog/heap.c:2421 #, c-format -msgid "" -"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" -msgstr "" -"la contrainte « %s » entre en conflit avec la constrainte non héritée sur la " -"relation « %s »" +msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" +msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec la constrainte non héritée sur la relation « %s »" -#: catalog/heap.c:2434 +#: catalog/heap.c:2435 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la contrainte « %s » avec une définition héritée" -#: catalog/heap.c:2527 +#: catalog/heap.c:2528 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser les références de colonnes dans l'expression par défaut" +msgstr "ne peut pas utiliser les références de colonnes dans l'expression par défaut" -#: catalog/heap.c:2538 +#: catalog/heap.c:2539 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "l'expression par défaut ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: catalog/heap.c:2557 rewrite/rewriteHandler.c:1066 +#: catalog/heap.c:2558 rewrite/rewriteHandler.c:1066 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" -msgstr "" -"la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de " -"type %s" +msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s" -#: catalog/heap.c:2562 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 -#: parser/parse_target.c:509 parser/parse_target.c:758 -#: parser/parse_target.c:768 rewrite/rewriteHandler.c:1071 +#: catalog/heap.c:2563 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 parser/parse_target.c:509 parser/parse_target.c:758 parser/parse_target.c:768 rewrite/rewriteHandler.c:1071 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." -msgstr "" -"Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." +msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." -#: catalog/heap.c:2609 +#: catalog/heap.c:2610 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" -msgstr "" -"seule la table « %s » peut être référencée dans la contrainte de vérification" +msgstr "seule la table « %s » peut être référencée dans la contrainte de vérification" -#: catalog/heap.c:2849 +#: catalog/heap.c:2850 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "combinaison ON COMMIT et clé étrangère non supportée" -#: catalog/heap.c:2850 +#: catalog/heap.c:2851 #, c-format -msgid "" -"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " -"setting." +msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "" -"La table « %s » référence « %s » mais elles n'ont pas la même valeur pour " -"le\n" +"La table « %s » référence « %s » mais elles n'ont pas la même valeur pour le\n" "paramètre ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2855 +#: catalog/heap.c:2856 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" -msgstr "" -"ne peut pas tronquer une table référencée dans une contrainte de clé " -"étrangère" +msgstr "ne peut pas tronquer une table référencée dans une contrainte de clé étrangère" -#: catalog/heap.c:2856 +#: catalog/heap.c:2857 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "La table « %s » référence « %s »." -#: catalog/heap.c:2858 +#: catalog/heap.c:2859 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." -msgstr "" -"Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." +msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." #: catalog/index.c:204 parser/parse_utilcmd.c:1393 parser/parse_utilcmd.c:1479 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" -msgstr "" -"les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table « %s »" +msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table « %s »" #: catalog/index.c:222 #, c-format @@ -3448,9 +3068,7 @@ msgstr "les cl #: catalog/index.c:739 catalog/index.c:1143 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" -msgstr "" -"les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne " -"sont pas supportés" +msgstr "les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne sont pas supportés" #: catalog/index.c:749 #, c-format @@ -3467,8 +3085,7 @@ msgstr "les index partag #: catalog/index.c:1403 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" -msgstr "" -"DROP INDEX CONCURRENTLY doit être la première action dans une transaction" +msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY doit être la première action dans une transaction" #: catalog/index.c:1936 #, c-format @@ -3480,12 +3097,10 @@ msgstr "construction de l'index msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions" -#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539 -#: commands/trigger.c:4486 +#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539 commands/trigger.c:4492 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" -msgstr "" -"les références entre bases de données ne sont pas implémentées : « %s.%s.%s »" +msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : « %s.%s.%s »" #: catalog/namespace.c:304 #, c-format @@ -3507,14 +3122,12 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "la relation « %s.%s » n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:977 -#: parser/parse_relation.c:985 utils/adt/regproc.c:974 +#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:977 parser/parse_relation.c:985 utils/adt/regproc.c:974 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "la relation « %s » n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2849 commands/extension.c:1396 -#: commands/extension.c:1402 +#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2849 commands/extension.c:1396 commands/extension.c:1402 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "aucun schéma n'a été sélectionné pour cette création" @@ -3522,22 +3135,17 @@ msgstr "aucun sch #: catalog/namespace.c:637 catalog/namespace.c:650 #, c-format msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" -msgstr "" -"ne peut pas créer les relations dans les schémas temporaires d'autres " -"sessions" +msgstr "ne peut pas créer les relations dans les schémas temporaires d'autres sessions" #: catalog/namespace.c:641 #, c-format msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" -msgstr "" -"ne peut pas créer une relation temporaire dans un schéma non temporaire" +msgstr "ne peut pas créer une relation temporaire dans un schéma non temporaire" #: catalog/namespace.c:656 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" -msgstr "" -"seules les relations temporaires peuvent être créées dans des schémas " -"temporaires" +msgstr "seules les relations temporaires peuvent être créées dans des schémas temporaires" #: catalog/namespace.c:2151 #, c-format @@ -3554,8 +3162,7 @@ msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "le modèle de recherche plein texte « %s » n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:2530 commands/tsearchcmds.c:1168 -#: utils/cache/ts_cache.c:616 +#: catalog/namespace.c:2530 commands/tsearchcmds.c:1168 utils/cache/ts_cache.c:616 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "la configuration de recherche plein texte « %s » n'existe pas" @@ -3565,8 +3172,7 @@ msgstr "la configuration de recherche plein texte msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s" -#: catalog/namespace.c:2649 gram.y:12556 gram.y:13788 parser/parse_expr.c:795 -#: parser/parse_target.c:1117 +#: catalog/namespace.c:2649 gram.y:12556 gram.y:13788 parser/parse_expr.c:795 parser/parse_target.c:1117 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" @@ -3579,16 +3185,14 @@ msgstr "%s existe d #: catalog/namespace.c:2791 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" -msgstr "" -"ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporaires" +msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporaires" #: catalog/namespace.c:2797 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST" -#: catalog/namespace.c:2870 commands/schemacmds.c:212 -#: commands/schemacmds.c:288 commands/tablecmds.c:708 +#: catalog/namespace.c:2870 commands/schemacmds.c:212 commands/schemacmds.c:288 commands/tablecmds.c:708 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "le schéma « %s » n'existe pas" @@ -3611,17 +3215,14 @@ msgstr "la conversion #: catalog/namespace.c:3605 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" -msgstr "" -"droit refusé pour la création de tables temporaires dans la base de données " -"« %s »" +msgstr "droit refusé pour la création de tables temporaires dans la base de données « %s »" #: catalog/namespace.c:3621 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires lors de la restauration" -#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1113 commands/variable.c:61 -#: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:9034 +#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1113 commands/variable.c:61 replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:9012 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "La syntaxe de la liste est invalide." @@ -3663,27 +3264,22 @@ msgstr "le nom du serveur ne peut pas msgid "event trigger name cannot be qualified" msgstr "le nom du trigger sur événement ne peut pas être qualifié" -#: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:208 -#: commands/tablecmds.c:1263 commands/tablecmds.c:4130 -#: commands/tablecmds.c:7601 +#: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:208 commands/tablecmds.c:1263 commands/tablecmds.c:4130 commands/tablecmds.c:7601 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "« %s » n'est pas une table" -#: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:220 -#: commands/tablecmds.c:4154 commands/tablecmds.c:11249 commands/view.c:154 +#: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:220 commands/tablecmds.c:4154 commands/tablecmds.c:11249 commands/view.c:154 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "« %s » n'est pas une vue" -#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:226 -#: commands/tablecmds.c:11254 +#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:226 commands/tablecmds.c:11254 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée" -#: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:244 -#: commands/tablecmds.c:4157 commands/tablecmds.c:11259 +#: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:244 commands/tablecmds.c:4157 commands/tablecmds.c:11259 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table distante" @@ -3693,10 +3289,7 @@ msgstr " msgid "column name must be qualified" msgstr "le nom de la colonne doit être qualifié" -#: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126 -#: commands/tablecmds.c:236 commands/typecmds.c:3253 parser/parse_type.c:222 -#: parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4374 -#: utils/adt/regproc.c:1165 +#: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126 commands/tablecmds.c:236 commands/typecmds.c:3253 parser/parse_type.c:222 parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1165 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "le type « %s » n'existe pas" @@ -3864,97 +3457,97 @@ msgstr "wrapper de donn msgid "server %s" msgstr "serveur %s" -#: catalog/objectaddress.c:2070 +#: catalog/objectaddress.c:2073 #, c-format -msgid "user mapping for %s" -msgstr "correspondance utilisateur pour %s" +msgid "user mapping for %s on server %s" +msgstr "correspondance utilisateur pour %s sur le serveur %s" -#: catalog/objectaddress.c:2104 +#: catalog/objectaddress.c:2108 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "droits par défaut pour les nouvelles relations appartenant au rôle %s" -#: catalog/objectaddress.c:2109 +#: catalog/objectaddress.c:2113 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "droits par défaut pour les nouvelles séquences appartenant au rôle %s" -#: catalog/objectaddress.c:2114 +#: catalog/objectaddress.c:2118 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "droits par défaut pour les nouvelles fonctions appartenant au rôle %s" -#: catalog/objectaddress.c:2119 +#: catalog/objectaddress.c:2123 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "droits par défaut pour les nouveaux types appartenant au rôle %s" -#: catalog/objectaddress.c:2125 +#: catalog/objectaddress.c:2129 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "droits par défaut appartenant au rôle %s" -#: catalog/objectaddress.c:2133 +#: catalog/objectaddress.c:2137 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr " dans le schéma %s" -#: catalog/objectaddress.c:2150 +#: catalog/objectaddress.c:2154 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "extension %s" -#: catalog/objectaddress.c:2163 +#: catalog/objectaddress.c:2167 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "trigger sur événement %s" -#: catalog/objectaddress.c:2223 +#: catalog/objectaddress.c:2227 #, c-format msgid "table %s" msgstr "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2227 +#: catalog/objectaddress.c:2231 #, c-format msgid "index %s" msgstr "index %s" -#: catalog/objectaddress.c:2231 +#: catalog/objectaddress.c:2235 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "séquence %s" -#: catalog/objectaddress.c:2235 +#: catalog/objectaddress.c:2239 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "table TOAST %s" -#: catalog/objectaddress.c:2239 +#: catalog/objectaddress.c:2243 #, c-format msgid "view %s" msgstr "vue %s" -#: catalog/objectaddress.c:2243 +#: catalog/objectaddress.c:2247 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "vue matérialisée %s" -#: catalog/objectaddress.c:2247 +#: catalog/objectaddress.c:2251 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "type composite %s" -#: catalog/objectaddress.c:2251 +#: catalog/objectaddress.c:2255 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "table distante %s" -#: catalog/objectaddress.c:2256 +#: catalog/objectaddress.c:2260 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "relation %s" -#: catalog/objectaddress.c:2293 +#: catalog/objectaddress.c:2297 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "famille d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s" @@ -3973,25 +3566,20 @@ msgstr "n'a pas pu d #: catalog/pg_aggregate.c:142 catalog/pg_aggregate.c:152 #, c-format -msgid "" -"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one " -"polymorphic argument." +msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." msgstr "" -"Un agrégat utilisant un type de transition polymorphique doit avoir au " -"moins\n" +"Un agrégat utilisant un type de transition polymorphique doit avoir au moins\n" "un argument polymorphique." #: catalog/pg_aggregate.c:165 #, c-format msgid "a variadic ordered-set aggregate must use VARIADIC type ANY" -msgstr "" +msgstr "un agrégat à ensemble trié variadique doit être VARIADIC sur le type ANY" #: catalog/pg_aggregate.c:191 #, c-format -msgid "" -"a hypothetical-set aggregate must have direct arguments matching its " -"aggregated arguments" -msgstr "" +msgid "a hypothetical-set aggregate must have direct arguments matching its aggregated arguments" +msgstr "un agrégat à ensemble hypothétique doit avoir des arguments directs correspondant aux arguments agrégés" #: catalog/pg_aggregate.c:238 catalog/pg_aggregate.c:282 #, c-format @@ -4000,33 +3588,26 @@ msgstr "le type de retour de la fonction de transition %s n'est pas %s" #: catalog/pg_aggregate.c:258 catalog/pg_aggregate.c:301 #, c-format -msgid "" -"must not omit initial value when transition function is strict and " -"transition type is not compatible with input type" +msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" msgstr "" -"ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition " -"est\n" +"ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est\n" "stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en\n" "entrée" #: catalog/pg_aggregate.c:327 #, c-format -#| msgid "return type of transition function %s is not %s" msgid "return type of inverse transition function %s is not %s" msgstr "le type de retour de la fonction de transition inverse %s n'est pas %s" #: catalog/pg_aggregate.c:344 executor/nodeWindowAgg.c:2301 #, c-format -msgid "" -"strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match" -msgstr "" +msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match" +msgstr "la fonction de transition d'agrégat en déplacement ne doit pas renvoyer null" #: catalog/pg_aggregate.c:388 catalog/pg_aggregate.c:464 #, c-format msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT" -msgstr "" -"la fonction finale avec des arguments supplémentaires ne doit pas être " -"déclarée avec la clause STRICT" +msgstr "la fonction finale avec des arguments supplémentaires ne doit pas être déclarée avec la clause STRICT" #: catalog/pg_aggregate.c:410 catalog/pg_proc.c:241 catalog/pg_proc.c:248 #, c-format @@ -4035,9 +3616,7 @@ msgstr "n'a pas pu d #: catalog/pg_aggregate.c:411 #, c-format -msgid "" -"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " -"argument." +msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." msgstr "" "Un agrégat renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument\n" "de type polymorphique." @@ -4049,33 +3628,22 @@ msgstr "utilisation non s #: catalog/pg_aggregate.c:424 catalog/pg_proc.c:255 #, c-format -msgid "" -"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " -"argument." +msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." msgstr "" "Une fonction renvoyant « internal » doit avoir au moins un argument du type\n" "« internal »." #: catalog/pg_aggregate.c:477 #, c-format -msgid "" -"moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation " -"returns type %s" +msgid "moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation returns type %s" msgstr "" #: catalog/pg_aggregate.c:488 #, c-format msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" -msgstr "" -"l'opérateur de tri peut seulement être indiqué pour des agrégats à un seul " -"argument" +msgstr "l'opérateur de tri peut seulement être indiqué pour des agrégats à un seul argument" -#: catalog/pg_aggregate.c:701 commands/typecmds.c:1657 -#: commands/typecmds.c:1708 commands/typecmds.c:1739 commands/typecmds.c:1762 -#: commands/typecmds.c:1783 commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1837 -#: commands/typecmds.c:1914 commands/typecmds.c:1956 parser/parse_func.c:357 -#: parser/parse_func.c:386 parser/parse_func.c:411 parser/parse_func.c:425 -#: parser/parse_func.c:500 parser/parse_func.c:511 parser/parse_func.c:1907 +#: catalog/pg_aggregate.c:701 commands/typecmds.c:1657 commands/typecmds.c:1708 commands/typecmds.c:1739 commands/typecmds.c:1762 commands/typecmds.c:1783 commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1837 commands/typecmds.c:1914 commands/typecmds.c:1956 parser/parse_func.c:357 parser/parse_func.c:386 parser/parse_func.c:411 parser/parse_func.c:425 parser/parse_func.c:500 parser/parse_func.c:511 parser/parse_func.c:1907 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "la fonction %s n'existe pas" @@ -4088,8 +3656,7 @@ msgstr "la fonction %s renvoie un ensemble" #: catalog/pg_aggregate.c:722 #, c-format msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate" -msgstr "" -"la fonction %s doit accepter VARIADIC ANY pour être utilisé dans cet agrégat" +msgstr "la fonction %s doit accepter VARIADIC ANY pour être utilisé dans cet agrégat" #: catalog/pg_aggregate.c:746 #, c-format @@ -4149,8 +3716,7 @@ msgstr "%s est d #: catalog/pg_depend.c:324 #, c-format msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" -msgstr "" -"ne peut pas supprimer la dépendance sur %s car il s'agit d'un objet système" +msgstr "ne peut pas supprimer la dépendance sur %s car il s'agit d'un objet système" #: catalog/pg_enum.c:115 catalog/pg_enum.c:202 #, c-format @@ -4180,8 +3746,7 @@ msgstr " #: catalog/pg_enum.c:354 #, c-format msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade" -msgstr "" -"ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER est incompatible avec la mise à jour binaire" +msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER est incompatible avec la mise à jour binaire" #: catalog/pg_namespace.c:61 commands/schemacmds.c:220 #, c-format @@ -4201,8 +3766,7 @@ msgstr "seuls les op #: catalog/pg_operator.c:375 #, c-format msgid "only binary operators can have join selectivity" -msgstr "" -"seuls les opérateurs binaires peuvent avoir une sélectivité des jointures" +msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent avoir une sélectivité des jointures" #: catalog/pg_operator.c:379 #, c-format @@ -4222,14 +3786,12 @@ msgstr "seuls les op #: catalog/pg_operator.c:398 #, c-format msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" -msgstr "" -"seuls les opérateurs booléens peuvent avoir une sélectivité des restrictions" +msgstr "seuls les opérateurs booléens peuvent avoir une sélectivité des restrictions" #: catalog/pg_operator.c:402 #, c-format msgid "only boolean operators can have join selectivity" -msgstr "" -"seuls les opérateurs booléens peuvent avoir une sélectivité des jointures" +msgstr "seuls les opérateurs booléens peuvent avoir une sélectivité des jointures" #: catalog/pg_operator.c:406 #, c-format @@ -4249,8 +3811,7 @@ msgstr "l'op #: catalog/pg_operator.c:615 #, c-format msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" -msgstr "" -"l'opérateur ne peut pas être son propre opérateur de négation ou de tri" +msgstr "l'opérateur ne peut pas être son propre opérateur de négation ou de tri" #: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1931 parser/parse_func.c:1971 #, c-format @@ -4261,22 +3822,15 @@ msgstr[1] "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments" #: catalog/pg_proc.c:242 #, c-format -msgid "" -"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " -"argument." +msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." msgstr "" -"Une fonction renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un " -"argument\n" +"Une fonction renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument\n" "de type polymorphique." #: catalog/pg_proc.c:249 #, c-format -msgid "" -"A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" " -"argument." -msgstr "" -"Une fonction renvoyant « anyrange » doit avoir au moins un argument du type " -"« anyrange »." +msgid "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" argument." +msgstr "Une fonction renvoyant « anyrange » doit avoir au moins un argument du type « anyrange »." #: catalog/pg_proc.c:267 #, c-format @@ -4293,8 +3847,7 @@ msgstr "la fonction msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "ne peut pas modifier le type de retour d'une fonction existante" -#: catalog/pg_proc.c:408 catalog/pg_proc.c:432 catalog/pg_proc.c:475 -#: catalog/pg_proc.c:499 catalog/pg_proc.c:526 +#: catalog/pg_proc.c:408 catalog/pg_proc.c:432 catalog/pg_proc.c:475 catalog/pg_proc.c:499 catalog/pg_proc.c:526 #, c-format msgid "Use DROP FUNCTION %s first." msgstr "Utilisez tout d'abord DROP FUNCTION %s." @@ -4377,8 +3930,7 @@ msgstr[0] "" "serveur pour une liste)" msgstr[1] "" "\n" -"et des objets dans %d autres bases de données (voir le journal applicatif " -"du\n" +"et des objets dans %d autres bases de données (voir le journal applicatif du\n" "serveur pour une liste)" #: catalog/pg_shdepend.c:1003 @@ -4416,22 +3968,16 @@ msgstr[1] "%d objets dans %s" #: catalog/pg_shdepend.c:1202 #, c-format -msgid "" -"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " -"system" +msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "" -"n'a pas pu supprimer les objets appartenant à %s car ils sont nécessaires " -"au\n" +"n'a pas pu supprimer les objets appartenant à %s car ils sont nécessaires au\n" "système de bases de données" #: catalog/pg_shdepend.c:1305 #, c-format -msgid "" -"cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required " -"by the database system" +msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "" -"ne peut pas réaffecter les objets appartenant à %s car ils sont nécessaires " -"au\n" +"ne peut pas réaffecter les objets appartenant à %s car ils sont nécessaires au\n" "système de bases de données" #: catalog/pg_type.c:244 @@ -4439,12 +3985,10 @@ msgstr "" msgid "invalid type internal size %d" msgstr "taille interne de type invalide %d" -#: catalog/pg_type.c:260 catalog/pg_type.c:268 catalog/pg_type.c:276 -#: catalog/pg_type.c:285 +#: catalog/pg_type.c:260 catalog/pg_type.c:268 catalog/pg_type.c:276 catalog/pg_type.c:285 #, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" -msgstr "" -"l'alignement « %c » est invalide pour le type passé par valeur de taille %d" +msgstr "l'alignement « %c » est invalide pour le type passé par valeur de taille %d" #: catalog/pg_type.c:292 #, c-format @@ -4466,8 +4010,7 @@ msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de données %s" -#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4139 -#: commands/tablecmds.c:11137 +#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4139 commands/tablecmds.c:11137 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue matérialisée" @@ -4482,7 +4025,7 @@ msgstr "" #: commands/aggregatecmds.c:148 #, c-format msgid "only ordered-set aggregates can be hypothetical" -msgstr "" +msgstr "seuls les agrégats à ensemble ordonné peuvent être hypothétiques" #: commands/aggregatecmds.c:171 #, c-format @@ -4502,15 +4045,12 @@ msgstr "la fonction source de l'agr #: commands/aggregatecmds.c:197 #, c-format msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified" -msgstr "" -"la fonction msfunc de l'agrégat doit être spécifiée quand mstype est spécifié" +msgstr "la fonction msfunc de l'agrégat doit être spécifiée quand mstype est spécifié" #: commands/aggregatecmds.c:201 #, c-format msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified" -msgstr "" -"la fonction minvfunc de l'agrégat doit être spécifiée quand mstype est " -"spécifié" +msgstr "la fonction minvfunc de l'agrégat doit être spécifiée quand mstype est spécifié" #: commands/aggregatecmds.c:208 #, c-format @@ -4520,26 +4060,22 @@ msgstr "la fonction msfunc de l'agr #: commands/aggregatecmds.c:212 #, c-format msgid "aggregate minvfunc must not be specified without mstype" -msgstr "" -"la fonction minvfunc de l'agrégat ne doit pas être spécifiée sans mstype" +msgstr "la fonction minvfunc de l'agrégat ne doit pas être spécifiée sans mstype" #: commands/aggregatecmds.c:216 #, c-format msgid "aggregate mfinalfunc must not be specified without mstype" -msgstr "" -"la fonction mfinalfunc de l'agrégat ne doit pas être spécifiée sans mstype" +msgstr "la fonction mfinalfunc de l'agrégat ne doit pas être spécifiée sans mstype" #: commands/aggregatecmds.c:220 #, c-format msgid "aggregate msspace must not be specified without mstype" -msgstr "" -"la fonction msspace de l'agrégat ne doit pas être spécifiée sans mstype" +msgstr "la fonction msspace de l'agrégat ne doit pas être spécifiée sans mstype" #: commands/aggregatecmds.c:224 #, c-format msgid "aggregate minitcond must not be specified without mstype" -msgstr "" -"la fonction minitcond de l'agrégat ne doit pas être spécifiée sans mstype" +msgstr "la fonction minitcond de l'agrégat ne doit pas être spécifiée sans mstype" #: commands/aggregatecmds.c:244 #, c-format @@ -4549,9 +4085,7 @@ msgstr "le type de saisie de l'agr #: commands/aggregatecmds.c:274 #, c-format msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" -msgstr "" -"le type de base est redondant avec la spécification du type en entrée de " -"l'agrégat" +msgstr "le type de base est redondant avec la spécification du type en entrée de l'agrégat" #: commands/aggregatecmds.c:315 commands/aggregatecmds.c:335 #, c-format @@ -4586,28 +4120,22 @@ msgstr "la conversion #: commands/alter.c:115 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "" -"l'analyseur de recherche plein texte « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" +msgstr "l'analyseur de recherche plein texte « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" #: commands/alter.c:119 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "" -"le dictionnaire de recherche plein texte « %s » existe déjà dans le schéma « " -"%s »" +msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" #: commands/alter.c:123 #, c-format msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "" -"le modèle de recherche plein texte « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" +msgstr "le modèle de recherche plein texte « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" #: commands/alter.c:127 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "" -"la configuration de recherche plein texte « %s » existe déjà dans le schéma " -"« %s »" +msgstr "la configuration de recherche plein texte « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" #: commands/alter.c:201 #, c-format @@ -4633,8 +4161,7 @@ msgstr "ignore #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" msgstr "" -"ignore « %s » --- seul le super-utilisateur ou le propriétaire de la base " -"de\n" +"ignore « %s » --- seul le super-utilisateur ou le propriétaire de la base de\n" "données peut l'analyser" #: commands/analyze.c:182 @@ -4652,9 +4179,7 @@ msgstr "ignore #: commands/analyze.c:253 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables" -msgstr "" -"ignore « %s » --- ne peut pas analyser les objets autres que les tables et " -"les tables système" +msgstr "ignore « %s » --- ne peut pas analyser les objets autres que les tables et les tables système" #: commands/analyze.c:332 #, c-format @@ -4669,21 +4194,18 @@ msgstr "analyse #: commands/analyze.c:657 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" -msgstr "" -"ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s » ; utilisation système : %s" +msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s » ; utilisation système : %s" #: commands/analyze.c:1300 #, c-format -msgid "" -"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " -"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" +msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "" "« %s » : %d pages parcourues sur %u,\n" " contenant %.0f lignes à conserver et %.0f lignes à supprimer,\n" " %d lignes dans l'échantillon,\n" " %.0f lignes totales estimées" -#: commands/analyze.c:1564 executor/execQual.c:2904 +#: commands/analyze.c:1564 executor/execQual.c:2907 msgid "could not convert row type" msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne" @@ -4704,8 +4226,7 @@ msgstr "cha #: commands/async.c:742 #, c-format -msgid "" -"cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" +msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" msgstr "" "ne peut pas exécuter PREPARE sur une transaction qui a exécuté LISTEN,\n" "UNLISTEN ou NOTIFY" @@ -4722,17 +4243,12 @@ msgstr "la queue NOTIFY est pleine #: commands/async.c:1420 #, c-format -msgid "" -"The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." -msgstr "" -"Le processus serveur de PID %d est parmi ceux qui ont les transactions les " -"plus anciennes." +msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." +msgstr "Le processus serveur de PID %d est parmi ceux qui ont les transactions les plus anciennes." #: commands/async.c:1423 #, c-format -msgid "" -"The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current " -"transaction." +msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." msgstr "" "La queue NOTIFY ne peut pas être vidée jusqu'à ce que le processus finisse\n" "sa transaction en cours." @@ -4740,8 +4256,7 @@ msgstr "" #: commands/cluster.c:126 commands/cluster.c:363 #, c-format msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" -msgstr "" -"ne peut pas exécuter CLUSTER sur les tables temporaires des autres sessions" +msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur les tables temporaires des autres sessions" #: commands/cluster.c:156 #, c-format @@ -4761,8 +4276,7 @@ msgstr "ne peut pas ex #: commands/cluster.c:367 #, c-format msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" -msgstr "" -"ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions" +msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions" #: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10471 #, c-format @@ -4771,9 +4285,7 @@ msgstr " #: commands/cluster.c:438 #, c-format -msgid "" -"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " -"clustering" +msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" msgstr "" "ne peut pas exécuter CLUSTER sur l'index « %s » car la méthode d'accès de\n" "l'index ne gère pas cette commande" @@ -4805,8 +4317,7 @@ msgstr "ex #: commands/cluster.c:1090 #, c-format -msgid "" -"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" +msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" msgstr "" "« %s » : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n" "parmi %u pages" @@ -4838,39 +4349,29 @@ msgstr "le param #: commands/collationcmds.c:163 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "" -"le collationnament « %s » pour l'encodage « %s » existe déjà dans le schéma " -"« %s »" +msgstr "le collationnament « %s » pour l'encodage « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" #: commands/collationcmds.c:174 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "le collationnement « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" -#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:775 commands/dbcommands.c:939 -#: commands/dbcommands.c:1042 commands/dbcommands.c:1234 -#: commands/dbcommands.c:1423 commands/dbcommands.c:1518 -#: commands/dbcommands.c:1935 utils/init/postinit.c:794 -#: utils/init/postinit.c:862 utils/init/postinit.c:879 +#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:775 commands/dbcommands.c:939 commands/dbcommands.c:1042 commands/dbcommands.c:1234 commands/dbcommands.c:1423 commands/dbcommands.c:1518 commands/dbcommands.c:1935 utils/init/postinit.c:794 utils/init/postinit.c:862 utils/init/postinit.c:879 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "la base de données « %s » n'existe pas" #: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:114 parser/parse_utilcmd.c:686 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign " -"table" -msgstr "" -"« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type " -"composite, ni une table distante" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" +msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni une table distante" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2699 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2700 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "la fonction « %s » n'a pas été appelée par le gestionnaire de triggers" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2708 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2709 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour l'instruction AFTER ROW" @@ -4878,8 +4379,7 @@ msgstr "la fonction #: commands/constraint.c:81 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" -msgstr "" -"la fonction « %s » doit être exécutée pour les instructions INSERT ou UPDATE" +msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour les instructions INSERT ou UPDATE" #: commands/conversioncmds.c:67 #, c-format @@ -4896,511 +4396,478 @@ msgstr "l'encodage de destination msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" msgstr "la fonction de conversion d'encodage %s doit renvoyer le type « void »" -#: commands/copy.c:360 commands/copy.c:372 commands/copy.c:406 -#: commands/copy.c:416 +#: commands/copy.c:361 commands/copy.c:373 commands/copy.c:407 commands/copy.c:419 #, c-format msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY n'est pas supporté vers stdout ou à partir de stdin" -#: commands/copy.c:514 +#: commands/copy.c:519 #, c-format msgid "could not write to COPY program: %m" msgstr "n'a pas pu écrire vers le programme COPY : %m" -#: commands/copy.c:519 +#: commands/copy.c:524 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier COPY : %m" -#: commands/copy.c:532 +#: commands/copy.c:537 #, c-format msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "connexion perdue lors de l'opération COPY vers stdout" -#: commands/copy.c:573 +#: commands/copy.c:578 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier COPY : %m" -#: commands/copy.c:589 commands/copy.c:608 commands/copy.c:612 -#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:342 tcop/postgres.c:378 +#: commands/copy.c:594 commands/copy.c:615 commands/copy.c:619 tcop/postgres.c:344 tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:407 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "" "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client avec une\n" "transaction ouverte" -#: commands/copy.c:624 +#: commands/copy.c:632 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "échec de la commande COPY à partir de stdin : %s" -#: commands/copy.c:640 +#: commands/copy.c:648 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" -msgstr "" -"type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une opération COPY à partir de " -"stdin" +msgstr "type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une opération COPY à partir de stdin" -#: commands/copy.c:794 +#: commands/copy.c:803 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from an external program" -msgstr "" -"doit être super-utilisateur pour utiliser COPY avec un programme externe" +msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser COPY avec un programme externe" -#: commands/copy.c:795 commands/copy.c:801 +#: commands/copy.c:804 commands/copy.c:810 #, c-format -msgid "" -"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " -"for anyone." +msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." msgstr "" "Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou à partir de stdin.\n" "La commande \\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde." -#: commands/copy.c:800 +#: commands/copy.c:809 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from a file" -msgstr "" -"doit être super-utilisateur pour utiliser COPY à partir ou vers un fichier" +msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser COPY à partir ou vers un fichier" -#: commands/copy.c:936 +#: commands/copy.c:947 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "format COPY « %s » non reconnu" -#: commands/copy.c:1007 commands/copy.c:1021 commands/copy.c:1035 -#: commands/copy.c:1055 +#: commands/copy.c:1018 commands/copy.c:1032 commands/copy.c:1046 commands/copy.c:1066 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "l'argument de l'option « %s » doit être une liste de noms de colonnes" -#: commands/copy.c:1068 +#: commands/copy.c:1079 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "l'argument de l'option « %s » doit être un nom d'encodage valide" -#: commands/copy.c:1074 +#: commands/copy.c:1085 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "option « %s » non reconnu" -#: commands/copy.c:1085 +#: commands/copy.c:1096 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" -msgstr "" -"ne peut pas spécifier le délimiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)" +msgstr "ne peut pas spécifier le délimiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)" -#: commands/copy.c:1090 +#: commands/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "ne peut pas spécifier NULL en mode binaire (BINARY)" -#: commands/copy.c:1112 +#: commands/copy.c:1123 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "le délimiteur COPY doit être sur un seul caractère sur un octet" -#: commands/copy.c:1119 +#: commands/copy.c:1130 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" -msgstr "" -"le délimiteur de COPY ne peut pas être un retour à la ligne ou un retour " -"chariot" +msgstr "le délimiteur de COPY ne peut pas être un retour à la ligne ou un retour chariot" -#: commands/copy.c:1125 +#: commands/copy.c:1136 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "" "la représentation du NULL dans COPY ne peut pas utiliser le caractère du\n" "retour à la ligne ou du retour chariot" -#: commands/copy.c:1142 +#: commands/copy.c:1153 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "le délimiteur de COPY ne peut pas être « %s »" -#: commands/copy.c:1148 +#: commands/copy.c:1159 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER disponible uniquement en mode CSV" -#: commands/copy.c:1154 +#: commands/copy.c:1165 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "le guillemet COPY n'est disponible que dans le mode CSV" -#: commands/copy.c:1159 +#: commands/copy.c:1170 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "le guillemet COPY doit être sur un seul caractère sur un octet" -#: commands/copy.c:1164 +#: commands/copy.c:1175 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "le délimiteur de COPY ne doit pas être un guillemet" -#: commands/copy.c:1170 +#: commands/copy.c:1181 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "le caractère d'échappement COPY n'est disponible que dans le mode CSV" -#: commands/copy.c:1175 +#: commands/copy.c:1186 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" -msgstr "" -"le caractère d'échappement COPY doit être sur un seul caractère sur un octet" +msgstr "le caractère d'échappement COPY doit être sur un seul caractère sur un octet" -#: commands/copy.c:1181 +#: commands/copy.c:1192 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "le guillemet forcé COPY n'est disponible que dans le mode CSV" -#: commands/copy.c:1185 +#: commands/copy.c:1196 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "le guillemet forcé COPY n'est disponible qu'en utilisant COPY TO" -#: commands/copy.c:1191 +#: commands/copy.c:1202 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "« COPY force not null » n'est disponible que dans la version CSV" -#: commands/copy.c:1195 +#: commands/copy.c:1206 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "« COPY force not null » n'est disponible qu'en utilisant COPY FROM" -#: commands/copy.c:1201 +#: commands/copy.c:1212 #, c-format -#| msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgid "COPY force null available only in CSV mode" msgstr "« COPY force null » n'est disponible que dans le mode CSV" -#: commands/copy.c:1206 +#: commands/copy.c:1217 #, c-format -#| msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgid "COPY force null only available using COPY FROM" msgstr "« COPY force null » n'est disponible qu'en utilisant COPY FROM" -#: commands/copy.c:1212 +#: commands/copy.c:1223 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" -msgstr "" -"le délimiteur COPY ne doit pas apparaître dans la spécification de NULL" +msgstr "le délimiteur COPY ne doit pas apparaître dans la spécification de NULL" -#: commands/copy.c:1219 +#: commands/copy.c:1230 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" -msgstr "" -"le caractère guillemet de CSV ne doit pas apparaître dans la spécification " -"de NULL" +msgstr "le caractère guillemet de CSV ne doit pas apparaître dans la spécification de NULL" -#: commands/copy.c:1281 +#: commands/copy.c:1292 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "la table « %s » n'a pas d'OID" -#: commands/copy.c:1298 +#: commands/copy.c:1309 #, c-format msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS n'est pas supporté" -#: commands/copy.c:1324 +#: commands/copy.c:1335 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) n'est pas supporté" -#: commands/copy.c:1387 +#: commands/copy.c:1398 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "la colonne « %s » FORCE QUOTE n'est pas référencée par COPY" -#: commands/copy.c:1409 +#: commands/copy.c:1420 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "la colonne « %s » FORCE NOT NULL n'est pas référencée par COPY" -#: commands/copy.c:1431 +#: commands/copy.c:1442 #, c-format -#| msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgid "FORCE NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "colonne « %s » FORCE NULL non référencée par COPY" -#: commands/copy.c:1495 +#: commands/copy.c:1506 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %m" -#: commands/copy.c:1498 +#: commands/copy.c:1509 #, c-format msgid "program \"%s\" failed" msgstr "le programme « %s » a échoué" -#: commands/copy.c:1547 +#: commands/copy.c:1558 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier à partir de la vue « %s »" -#: commands/copy.c:1549 commands/copy.c:1555 commands/copy.c:1561 +#: commands/copy.c:1560 commands/copy.c:1566 commands/copy.c:1572 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Tentez la variante COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1553 +#: commands/copy.c:1564 #, c-format msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier à partir de la vue matérialisée « %s »" -#: commands/copy.c:1559 +#: commands/copy.c:1570 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier à partir de la table distante « %s »" -#: commands/copy.c:1565 +#: commands/copy.c:1576 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier à partir de la séquence « %s »" -#: commands/copy.c:1570 +#: commands/copy.c:1581 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" -msgstr "" -"ne peut pas copier à partir de la relation « %s », qui n'est pas une table" +msgstr "ne peut pas copier à partir de la relation « %s », qui n'est pas une table" -#: commands/copy.c:1593 commands/copy.c:2616 +#: commands/copy.c:1604 commands/copy.c:2635 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m" -#: commands/copy.c:1608 +#: commands/copy.c:1619 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "un chemin relatif n'est pas autorisé à utiliser COPY vers un fichier" -#: commands/copy.c:1616 +#: commands/copy.c:1627 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %m" -#: commands/copy.c:1623 commands/copy.c:2634 +#: commands/copy.c:1634 commands/copy.c:2653 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "« %s » est un répertoire" -#: commands/copy.c:1948 +#: commands/copy.c:1959 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s" -#: commands/copy.c:1952 commands/copy.c:1999 +#: commands/copy.c:1963 commands/copy.c:2010 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, ligne %d" -#: commands/copy.c:1963 +#: commands/copy.c:1974 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : « %s »" -#: commands/copy.c:1971 +#: commands/copy.c:1982 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : NULL en entrée" -#: commands/copy.c:1993 +#: commands/copy.c:2004 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, ligne %d : « %s »" -#: commands/copy.c:2077 +#: commands/copy.c:2088 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier vers la vue « %s »" -#: commands/copy.c:2082 +#: commands/copy.c:2093 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier vers la vue matérialisée « %s »" -#: commands/copy.c:2087 +#: commands/copy.c:2098 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier vers la table distante « %s »" -#: commands/copy.c:2092 +#: commands/copy.c:2103 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier vers la séquence « %s »" -#: commands/copy.c:2097 +#: commands/copy.c:2108 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier vers une relation « %s » qui n'est pas une table" -#: commands/copy.c:2160 +#: commands/copy.c:2171 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" -msgstr "" -"n'a pas pu exécuter un FREEZE à cause d'une activité transactionnelle " -"précédente" +msgstr "n'a pas pu exécuter un FREEZE à cause d'une activité transactionnelle précédente" -#: commands/copy.c:2166 +#: commands/copy.c:2177 #, c-format -msgid "" -"cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the " -"current subtransaction" -msgstr "" -"n'a pas pu exécuter un FREEZE parce que la table n'était pas créée ou " -"tronquée dans la transaction en cours" +msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" +msgstr "n'a pas pu exécuter un FREEZE parce que la table n'était pas créée ou tronquée dans la transaction en cours" -#: commands/copy.c:2627 utils/adt/genfile.c:123 +#: commands/copy.c:2646 utils/adt/genfile.c:123 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m" -#: commands/copy.c:2654 +#: commands/copy.c:2673 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue" -#: commands/copy.c:2659 +#: commands/copy.c:2678 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (options manquantes)" -#: commands/copy.c:2665 +#: commands/copy.c:2684 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-tête du fichier COPY" -#: commands/copy.c:2671 +#: commands/copy.c:2690 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (longueur manquante)" -#: commands/copy.c:2678 +#: commands/copy.c:2697 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)" -#: commands/copy.c:2811 commands/copy.c:3518 commands/copy.c:3748 +#: commands/copy.c:2830 commands/copy.c:3537 commands/copy.c:3767 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "données supplémentaires après la dernière colonne attendue" -#: commands/copy.c:2821 +#: commands/copy.c:2840 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "données manquantes pour la colonne OID" -#: commands/copy.c:2827 +#: commands/copy.c:2846 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID NULL dans les données du COPY" -#: commands/copy.c:2837 commands/copy.c:2960 +#: commands/copy.c:2856 commands/copy.c:2979 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "OID invalide dans les données du COPY" -#: commands/copy.c:2852 +#: commands/copy.c:2871 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "données manquantes pour la colonne « %s »" -#: commands/copy.c:2935 +#: commands/copy.c:2954 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "a reçu des données de COPY après le marqueur de fin" -#: commands/copy.c:2942 +#: commands/copy.c:2961 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus" -#: commands/copy.c:3282 commands/copy.c:3299 +#: commands/copy.c:3301 commands/copy.c:3318 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "retour chariot trouvé dans les données" -#: commands/copy.c:3283 commands/copy.c:3300 +#: commands/copy.c:3302 commands/copy.c:3319 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "retour chariot sans guillemet trouvé dans les données" -#: commands/copy.c:3285 commands/copy.c:3302 +#: commands/copy.c:3304 commands/copy.c:3321 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Utilisez « \\r » pour représenter un retour chariot." -#: commands/copy.c:3286 commands/copy.c:3303 +#: commands/copy.c:3305 commands/copy.c:3322 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." -msgstr "" -"Utiliser le champ CSV entre guillemets pour représenter un retour chariot." +msgstr "Utiliser le champ CSV entre guillemets pour représenter un retour chariot." -#: commands/copy.c:3315 +#: commands/copy.c:3334 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "retour à la ligne trouvé dans les données" -#: commands/copy.c:3316 +#: commands/copy.c:3335 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "retour à la ligne trouvé dans les données" -#: commands/copy.c:3318 +#: commands/copy.c:3337 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Utilisez « \\n » pour représenter un retour à la ligne." -#: commands/copy.c:3319 +#: commands/copy.c:3338 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." -msgstr "" -"Utiliser un champ CSV entre guillemets pour représenter un retour à la ligne." +msgstr "Utiliser un champ CSV entre guillemets pour représenter un retour à la ligne." -#: commands/copy.c:3365 commands/copy.c:3401 +#: commands/copy.c:3384 commands/copy.c:3420 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" -msgstr "" -"le marqueur fin-de-copie ne correspond pas à un précédent style de fin de " -"ligne" +msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas à un précédent style de fin de ligne" -#: commands/copy.c:3374 commands/copy.c:3390 +#: commands/copy.c:3393 commands/copy.c:3409 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu" -#: commands/copy.c:3832 +#: commands/copy.c:3851 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "champ CSV entre guillemets non terminé" -#: commands/copy.c:3909 commands/copy.c:3928 +#: commands/copy.c:3928 commands/copy.c:3947 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les données du COPY" -#: commands/copy.c:3918 +#: commands/copy.c:3937 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "taille du champ invalide" -#: commands/copy.c:3941 +#: commands/copy.c:3960 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "format de données binaires incorrect" -#: commands/copy.c:4252 commands/indexcmds.c:993 commands/tablecmds.c:1427 -#: commands/tablecmds.c:2237 parser/parse_relation.c:2889 -#: utils/adt/tsvector_op.c:1417 +#: commands/copy.c:4271 commands/indexcmds.c:993 commands/tablecmds.c:1427 commands/tablecmds.c:2237 parser/parse_relation.c:2889 utils/adt/tsvector_op.c:1417 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » n'existe pas" -#: commands/copy.c:4259 commands/tablecmds.c:1453 commands/trigger.c:644 -#: parser/parse_target.c:936 parser/parse_target.c:947 +#: commands/copy.c:4278 commands/tablecmds.c:1453 commands/trigger.c:650 parser/parse_target.c:936 parser/parse_target.c:947 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois" @@ -5430,8 +4897,7 @@ msgstr "%d n'est pas un code d'encodage valide" msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s n'est pas un nom d'encodage valide" -#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1404 commands/user.c:260 -#: commands/user.c:601 +#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1404 commands/user.c:260 commands/user.c:601 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "limite de connexion invalide : %d" @@ -5463,54 +4929,42 @@ msgstr "nom de locale invalide : #: commands/dbcommands.c:356 #, c-format -msgid "" -"new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database " -"(%s)" +msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" msgstr "" "le nouvel encodage (%sà est incompatible avec l'encodage de la base de\n" "données modèle (%s)" #: commands/dbcommands.c:359 #, c-format -msgid "" -"Use the same encoding as in the template database, or use template0 as " -"template." +msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." msgstr "" "Utilisez le même encodage que celui de la base de données modèle,\n" "ou utilisez template0 comme modèle." #: commands/dbcommands.c:364 #, c-format -msgid "" -"new collation (%s) is incompatible with the collation of the template " -"database (%s)" +msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)" msgstr "" "le nouveau tri (%s) est incompatible avec le tri de la base de\n" "données modèle (%s)" #: commands/dbcommands.c:366 #, c-format -msgid "" -"Use the same collation as in the template database, or use template0 as " -"template." +msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." msgstr "" "Utilisez le même tri que celui de la base de données modèle,\n" "ou utilisez template0 comme modèle." #: commands/dbcommands.c:371 #, c-format -msgid "" -"new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database " -"(%s)" +msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)" msgstr "" "le nouveau LC_CTYPE (%s) est incompatible avec le LC_CTYPE de la base de\n" "données modèle (%s)" #: commands/dbcommands.c:373 #, c-format -msgid "" -"Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as " -"template." +msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." msgstr "" "Utilisez le même LC_CTYPE que celui de la base de données modèle,\n" "ou utilisez template0 comme modèle." @@ -5527,9 +4981,7 @@ msgstr "ne peut pas affecter un nouveau tablespace par d #: commands/dbcommands.c:423 #, c-format -msgid "" -"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " -"tablespace." +msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." msgstr "" "Il existe un conflit car la base de données « %s » a déjà quelques tables\n" "dans son tablespace." @@ -5577,25 +5029,19 @@ msgstr "ne peut pas supprimer la base de donn #: commands/dbcommands.c:822 #, c-format msgid "database \"%s\" is used by a logical replication slot" -msgstr "" -"la base de données « %s » est utilisée par un slot de réplication logique" +msgstr "la base de données « %s » est utilisée par un slot de réplication logique" #: commands/dbcommands.c:824 #, c-format -#| msgid "There is %d other session using the database." -#| msgid_plural "There are %d other sessions using the database." msgid "There is %d slot, %d of them active." msgid_plural "There are %d slots, %d of them active." msgstr[0] "Il existe %d slot, et %d actifs." msgstr[1] "Il existe %d slots, et %d actifs." -#: commands/dbcommands.c:838 commands/dbcommands.c:981 -#: commands/dbcommands.c:1110 +#: commands/dbcommands.c:838 commands/dbcommands.c:981 commands/dbcommands.c:1110 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "" -"la base de données « %s » est en cours d'utilisation par d'autres " -"utilisateurs" +msgstr "la base de données « %s » est en cours d'utilisation par d'autres utilisateurs" #: commands/dbcommands.c:950 #, c-format @@ -5610,8 +5056,7 @@ msgstr "la base de donn #: commands/dbcommands.c:1066 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" -msgstr "" -"ne peut pas modifier le tablespace de la base de données actuellement ouverte" +msgstr "ne peut pas modifier le tablespace de la base de données actuellement ouverte" #: commands/dbcommands.c:1169 #, c-format @@ -5622,16 +5067,12 @@ msgstr "" #: commands/dbcommands.c:1171 #, c-format -msgid "" -"You must move them back to the database's default tablespace before using " -"this command." +msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." msgstr "" "Vous devez d'abord les déplacer dans le tablespace par défaut de la base\n" "de données avant d'utiliser cette commande." -#: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1790 -#: commands/dbcommands.c:1996 commands/dbcommands.c:2044 -#: commands/tablespace.c:604 +#: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1790 commands/dbcommands.c:1996 commands/dbcommands.c:2044 commands/tablespace.c:604 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "" @@ -5645,11 +5086,8 @@ msgstr "droit refus #: commands/dbcommands.c:1879 #, c-format -msgid "" -"There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " -"database." -msgstr "" -"%d autres sessions et %d transactions préparées utilisent la base de données." +msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." +msgstr "%d autres sessions et %d transactions préparées utilisent la base de données." #: commands/dbcommands.c:1882 #, c-format @@ -5665,14 +5103,12 @@ msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." msgstr[0] "%d transaction préparée utilise la base de données" msgstr[1] "%d transactions préparées utilisent la base de données" -#: commands/define.c:54 commands/define.c:228 commands/define.c:260 -#: commands/define.c:288 +#: commands/define.c:54 commands/define.c:228 commands/define.c:260 commands/define.c:288 #, c-format msgid "%s requires a parameter" msgstr "%s requiert un paramètre" -#: commands/define.c:90 commands/define.c:101 commands/define.c:195 -#: commands/define.c:213 +#: commands/define.c:90 commands/define.c:101 commands/define.c:195 commands/define.c:213 #, c-format msgid "%s requires a numeric value" msgstr "%s requiert une valeur numérique" @@ -5702,8 +5138,7 @@ msgstr "l'argument de %s doit msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "argument invalide pour %s : « %s »" -#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1110 -#: utils/adt/ruleutils.c:1936 +#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1110 utils/adt/ruleutils.c:1936 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat" @@ -5713,8 +5148,7 @@ msgstr " msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat." -#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:400 commands/tablecmds.c:2318 -#: commands/tablecmds.c:2499 commands/tablecmds.c:10625 tcop/utility.c:1006 +#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2318 commands/tablecmds.c:2499 commands/tablecmds.c:10625 tcop/utility.c:1006 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -5756,9 +5190,7 @@ msgstr "" #: commands/dropcmds.c:308 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "" -"le modèle de recherche plein texte « %s » n'existe pas, poursuite du " -"traitement" +msgstr "le modèle de recherche plein texte « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" #: commands/dropcmds.c:315 #, c-format @@ -5795,16 +5227,12 @@ msgstr "le langage #: commands/dropcmds.c:359 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" -msgstr "" -"la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas, poursuite du " -"traitement" +msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas, poursuite du traitement" #: commands/dropcmds.c:368 #, c-format -#| msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "" -"le trigger « %s » de la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" +msgstr "le trigger « %s » de la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" #: commands/dropcmds.c:375 #, c-format @@ -5814,14 +5242,12 @@ msgstr "le trigger sur #: commands/dropcmds.c:381 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "" -"la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" +msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" #: commands/dropcmds.c:388 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "" -"le wrapper de données distantes « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" +msgstr "le wrapper de données distantes « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" #: commands/dropcmds.c:392 #, c-format @@ -5831,17 +5257,12 @@ msgstr "le serveur #: commands/dropcmds.c:398 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" -msgstr "" -"la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s », " -"ignoré" +msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s », ignoré" #: commands/dropcmds.c:406 #, c-format -msgid "" -"operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" -msgstr "" -"la famille d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s », " -"ignoré" +msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" +msgstr "la famille d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s », ignoré" #: commands/event_trigger.c:149 #, c-format @@ -5884,8 +5305,7 @@ msgstr "les triggers sur msgid "filter variable \"%s\" specified more than once" msgstr "variable « %s » du filtre spécifiée plus d'une fois" -#: commands/event_trigger.c:437 commands/event_trigger.c:480 -#: commands/event_trigger.c:571 +#: commands/event_trigger.c:437 commands/event_trigger.c:480 commands/event_trigger.c:571 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" does not exist" msgstr "le trigger sur événement « %s » n'existe pas" @@ -5893,62 +5313,47 @@ msgstr "le trigger sur #: commands/event_trigger.c:539 #, c-format msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\"" -msgstr "" -"droit refusé pour modifier le propriétaire du trigger sur événement « %s »" +msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire du trigger sur événement « %s »" #: commands/event_trigger.c:541 #, c-format msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." -msgstr "" -"Le propriétaire du trigger sur événement doit être un super-utilisateur." +msgstr "Le propriétaire du trigger sur événement doit être un super-utilisateur." #: commands/event_trigger.c:1219 #, c-format msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" -msgstr "" -"%s peut seulement être appelé dans une fonction de trigger sur événement " -"sql_drop" +msgstr "%s peut seulement être appelé dans une fonction de trigger sur événement sql_drop" -#: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1646 -#: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702 -#: executor/execQual.c:1739 executor/execQual.c:1764 executor/execQual.c:2139 -#: executor/execQual.c:5315 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:310 replication/slotfuncs.c:173 -#: replication/walsender.c:2746 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2601 -#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986 +#: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1646 commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702 executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:1767 executor/execQual.c:2142 executor/execQual.c:5318 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421 replication/logical/logicalfuncs.c:310 replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2734 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 utils/adt/jsonfuncs.c:1518 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1708 utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2601 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas\n" "un ensemble" -#: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1650 -#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706 -#: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:314 -#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2750 -#: utils/mmgr/portalmem.c:990 +#: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1650 commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706 foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:314 replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2738 utils/mmgr/portalmem.c:990 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "mode matérialisé requis mais interdit dans ce contexte" -#: commands/explain.c:169 +#: commands/explain.c:173 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "valeur non reconnue pour l'option EXPLAIN « %s » : %s" -#: commands/explain.c:175 +#: commands/explain.c:179 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "option EXPLAIN « %s » non reconnu" -#: commands/explain.c:182 +#: commands/explain.c:186 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "l'option BUFFERS d'EXPLAIN nécessite ANALYZE" -#: commands/explain.c:191 +#: commands/explain.c:195 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "l'option TIMING d'EXPLAIN nécessite ANALYZE" @@ -5958,8 +5363,7 @@ msgstr "l'option TIMING d'EXPLAIN n msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "l'extension « %s » n'existe pas" -#: commands/extension.c:247 commands/extension.c:256 commands/extension.c:268 -#: commands/extension.c:278 +#: commands/extension.c:247 commands/extension.c:256 commands/extension.c:268 commands/extension.c:278 #, c-format msgid "invalid extension name: \"%s\"" msgstr "nom d'extension invalide : « %s »" @@ -5977,19 +5381,14 @@ msgstr "Les noms d'extension ne doivent pas contenir #: commands/extension.c:269 #, c-format msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"." -msgstr "" -"Les noms des extensions ne doivent pas commencer ou finir avec un tiret (« - " -"»)." +msgstr "Les noms des extensions ne doivent pas commencer ou finir avec un tiret (« - »)." #: commands/extension.c:279 #, c-format msgid "Extension names must not contain directory separator characters." -msgstr "" -"Les noms des extensions ne doivent pas contenir des caractères séparateurs " -"de répertoire." +msgstr "Les noms des extensions ne doivent pas contenir des caractères séparateurs de répertoire." -#: commands/extension.c:294 commands/extension.c:303 commands/extension.c:312 -#: commands/extension.c:322 +#: commands/extension.c:294 commands/extension.c:303 commands/extension.c:312 commands/extension.c:322 #, c-format msgid "invalid extension version name: \"%s\"" msgstr "nom de version de l'extension invalide : « %s »" @@ -6007,8 +5406,7 @@ msgstr "Les noms de version ne doivent pas contenir #: commands/extension.c:313 #, c-format msgid "Version names must not begin or end with \"-\"." -msgstr "" -"Les noms de version ne doivent ni commencer ni se terminer avec un tiret." +msgstr "Les noms de version ne doivent ni commencer ni se terminer avec un tiret." #: commands/extension.c:323 #, c-format @@ -6047,17 +5445,13 @@ msgstr "param #: commands/extension.c:574 #, c-format msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" -msgstr "" -"le paramètre « schema » ne peut pas être indiqué quand « relocatable » est " -"vrai" +msgstr "le paramètre « schema » ne peut pas être indiqué quand « relocatable » est vrai" #: commands/extension.c:722 #, c-format -msgid "" -"transaction control statements are not allowed within an extension script" +msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script" msgstr "" -"les instructions de contrôle des transactions ne sont pas autorisées dans " -"un\n" +"les instructions de contrôle des transactions ne sont pas autorisées dans un\n" "script d'extension" #: commands/extension.c:790 @@ -6082,11 +5476,8 @@ msgstr "Doit #: commands/extension.c:1080 #, c-format -msgid "" -"extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" -msgstr "" -"l'extension « %s » n'a pas de chemin de mise à jour pour aller de la version " -"« %s » à la version « %s »" +msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" +msgstr "l'extension « %s » n'a pas de chemin de mise à jour pour aller de la version « %s » à la version « %s »" #: commands/extension.c:1207 #, c-format @@ -6111,9 +5502,7 @@ msgstr "la version #: commands/extension.c:1297 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" -msgstr "" -"la version FROM doit être différente de la version cible d'installation « %s " -"»" +msgstr "la version FROM doit être différente de la version cible d'installation « %s »" #: commands/extension.c:1352 #, c-format @@ -6128,17 +5517,13 @@ msgstr "l'extension #: commands/extension.c:1598 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" -msgstr "" -"ne peut pas supprimer l'extension « %s » car il est en cours de modification" +msgstr "ne peut pas supprimer l'extension « %s » car il est en cours de modification" #: commands/extension.c:2069 #, c-format -msgid "" -"pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by " -"CREATE EXTENSION" +msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "" -"pg_extension_config_dump() peut seulement être appelé à partir d'un script " -"SQL\n" +"pg_extension_config_dump() peut seulement être appelé à partir d'un script SQL\n" "exécuté par CREATE EXTENSION" #: commands/extension.c:2081 @@ -6149,17 +5534,13 @@ msgstr "l'OID %u ne fait pas r #: commands/extension.c:2086 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" -msgstr "" -"la table « %s » n'est pas un membre de l'extension en cours de création" +msgstr "la table « %s » n'est pas un membre de l'extension en cours de création" #: commands/extension.c:2450 #, c-format -msgid "" -"cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension " -"contains the schema" +msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "" -"ne peut pas déplacer l'extension « %s » dans le schéma « %s » car " -"l'extension\n" +"ne peut pas déplacer l'extension « %s » dans le schéma « %s » car l'extension\n" "contient le schéma" #: commands/extension.c:2490 commands/extension.c:2553 @@ -6184,9 +5565,7 @@ msgstr "la version #: commands/extension.c:2938 #, c-format -msgid "" -"cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the " -"extension" +msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "" "ne peut pas ajouter le schéma « %s » à l'extension « %s » car le schéma\n" "contient l'extension" @@ -6209,9 +5588,7 @@ msgstr "option #: commands/foreigncmds.c:223 commands/foreigncmds.c:231 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" -msgstr "" -"droit refusé pour modifier le propriétaire du wrapper de données distantes « " -"%s »" +msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire du wrapper de données distantes « %s »" #: commands/foreigncmds.c:225 #, c-format @@ -6223,17 +5600,14 @@ msgstr "" #: commands/foreigncmds.c:233 #, c-format msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." -msgstr "" -"Le propriétaire du wrapper de données distantes doit être un super-" -"utilisateur." +msgstr "Le propriétaire du wrapper de données distantes doit être un super-utilisateur." #: commands/foreigncmds.c:271 commands/foreigncmds.c:655 foreign/foreign.c:600 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "le wrapper de données distantes « %s » n'existe pas" -#: commands/foreigncmds.c:380 commands/foreigncmds.c:944 -#: commands/foreigncmds.c:1285 foreign/foreign.c:621 +#: commands/foreigncmds.c:380 commands/foreigncmds.c:944 commands/foreigncmds.c:1285 foreign/foreign.c:621 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "le serveur « %s » n'existe pas" @@ -6251,8 +5625,7 @@ msgstr "droit refus #: commands/foreigncmds.c:533 #, c-format msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." -msgstr "" -"Doit être super-utilisateur pour créer un wrapper de données distantes." +msgstr "Doit être super-utilisateur pour créer un wrapper de données distantes." #: commands/foreigncmds.c:645 #, c-format @@ -6262,23 +5635,18 @@ msgstr "droit refus #: commands/foreigncmds.c:647 #, c-format msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." -msgstr "" -"Doit être super-utilisateur pour modifier un wrapper de données distantes" +msgstr "Doit être super-utilisateur pour modifier un wrapper de données distantes" #: commands/foreigncmds.c:678 #, c-format -msgid "" -"changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing " -"foreign tables" +msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables" msgstr "" "la modification du validateur de wrapper de données distantes peut modifier\n" "le comportement des tables distantes existantes" #: commands/foreigncmds.c:693 #, c-format -msgid "" -"changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for " -"dependent objects to become invalid" +msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" msgstr "" "la modification du validateur du wrapper de données distantes peut faire en\n" "sorte que les options des objets dépendants deviennent invalides" @@ -6286,8 +5654,7 @@ msgstr "" #: commands/foreigncmds.c:1106 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" -msgstr "" -"la correspondance utilisateur « %s » existe déjà dans le serveur « %s »" +msgstr "la correspondance utilisateur « %s » existe déjà dans le serveur « %s »" #: commands/foreigncmds.c:1194 commands/foreigncmds.c:1301 #, c-format @@ -6303,8 +5670,7 @@ msgstr "le serveur n'existe pas, poursuite du traitement" #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "" -"la correspondance utilisateur « %s » n'existe pas pour le serveur, " -"poursuite\n" +"la correspondance utilisateur « %s » n'existe pas pour le serveur, poursuite\n" "du traitement" #: commands/functioncmds.c:98 @@ -6320,8 +5686,7 @@ msgstr "le type de retour %s est seulement un shell" #: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:333 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" -msgstr "" -"le modificateur de type ne peut pas être précisé pour le type shell « %s »" +msgstr "le modificateur de type ne peut pas être précisé pour le type shell « %s »" #: commands/functioncmds.c:138 #, c-format @@ -6355,7 +5720,6 @@ msgstr "le type %s n'existe pas" #: commands/functioncmds.c:271 #, c-format -#| msgid "aggregates cannot use named arguments" msgid "aggregates cannot accept set arguments" msgstr "les agrégats ne peuvent pas utiliser des arguments d'ensemble" @@ -6394,9 +5758,7 @@ msgstr "" #: commands/functioncmds.c:407 #, c-format msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" -msgstr "" -"les paramètres en entrée suivant un paramètre avec valeur par défaut doivent " -"aussi avoir des valeurs par défaut" +msgstr "les paramètres en entrée suivant un paramètre avec valeur par défaut doivent aussi avoir des valeurs par défaut" #: commands/functioncmds.c:657 #, c-format @@ -6428,8 +5790,7 @@ msgstr "l'attribut msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "seul un élément AS est nécessaire pour le langage « %s »" -#: commands/functioncmds.c:877 commands/functioncmds.c:1734 -#: commands/proclang.c:553 +#: commands/functioncmds.c:877 commands/functioncmds.c:1734 commands/proclang.c:553 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "le langage « %s » n'existe pas" @@ -6437,8 +5798,7 @@ msgstr "le langage #: commands/functioncmds.c:879 commands/functioncmds.c:1736 #, c-format msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." -msgstr "" -"Utiliser CREATE LANGUAGE pour charger le langage dans la base de données." +msgstr "Utiliser CREATE LANGUAGE pour charger le langage dans la base de données." #: commands/functioncmds.c:914 commands/functioncmds.c:1140 #, c-format @@ -6448,8 +5808,7 @@ msgstr "seul un superutilisateur peut d #: commands/functioncmds.c:940 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" -msgstr "" -"le type de résultat de la fonction doit être %s à cause des paramètres OUT" +msgstr "le type de résultat de la fonction doit être %s à cause des paramètres OUT" #: commands/functioncmds.c:953 #, c-format @@ -6474,8 +5833,7 @@ msgstr "le type de donn #: commands/functioncmds.c:1344 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" -msgstr "" -"la conversion sera ignorée car le type de données source est un domaine" +msgstr "la conversion sera ignorée car le type de données source est un domaine" #: commands/functioncmds.c:1349 #, c-format @@ -6489,31 +5847,24 @@ msgstr "la fonction de conversion doit prendre de un #: commands/functioncmds.c:1380 #, c-format -msgid "" -"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " -"type" +msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" msgstr "" -"l'argument de la fonction de conversion doit correspondre ou être binary-" -"coercible\n" +"l'argument de la fonction de conversion doit correspondre ou être binary-coercible\n" "à partir du type de la donnée source" #: commands/functioncmds.c:1384 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type integer" -msgstr "" -"le second argument de la fonction de conversion doit être de type entier" +msgstr "le second argument de la fonction de conversion doit être de type entier" #: commands/functioncmds.c:1388 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type boolean" -msgstr "" -"le troisième argument de la fonction de conversion doit être de type booléen" +msgstr "le troisième argument de la fonction de conversion doit être de type booléen" #: commands/functioncmds.c:1392 #, c-format -msgid "" -"return data type of cast function must match or be binary-coercible to " -"target data type" +msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" msgstr "" "le type de donnée en retour de la fonction de conversion doit correspondre\n" "ou être coercible binairement au type de données cible" @@ -6541,15 +5892,12 @@ msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble" #: commands/functioncmds.c:1442 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" -msgstr "" -"doit être super-utilisateur pour créer une fonction de conversion SANS " -"FONCTION" +msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une fonction de conversion SANS FONCTION" #: commands/functioncmds.c:1457 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" -msgstr "" -"les types de données source et cible ne sont pas physiquement compatibles" +msgstr "les types de données source et cible ne sont pas physiquement compatibles" #: commands/functioncmds.c:1472 #, c-format @@ -6601,9 +5949,7 @@ msgstr "aucun code en ligne sp msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "le langage « %s » ne supporte pas l'exécution de code en ligne" -#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:486 -#: commands/opclasscmds.c:370 commands/opclasscmds.c:790 -#: commands/opclasscmds.c:1749 +#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:486 commands/opclasscmds.c:370 commands/opclasscmds.c:790 commands/opclasscmds.c:1749 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "la méthode d'accès « %s » n'existe pas" @@ -6626,15 +5972,12 @@ msgstr "ne peut pas cr #: commands/indexcmds.c:390 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" -msgstr "" -"ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessions" +msgstr "ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessions" #: commands/indexcmds.c:445 commands/tablecmds.c:525 commands/tablecmds.c:9101 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" -msgstr "" -"seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace " -"pg_global" +msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global" #: commands/indexcmds.c:478 #, c-format @@ -6664,8 +6007,7 @@ msgstr "%s %s cr #: commands/indexcmds.c:922 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" -msgstr "" -"les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE" +msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE" #: commands/indexcmds.c:988 parser/parse_utilcmd.c:1797 #, c-format @@ -6682,11 +6024,9 @@ msgstr "" #: commands/indexcmds.c:1071 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" -msgstr "" -"n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index" +msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index" -#: commands/indexcmds.c:1079 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 -#: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2648 utils/adt/misc.c:520 +#: commands/indexcmds.c:1079 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2648 utils/adt/misc.c:520 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s" @@ -6699,9 +6039,7 @@ msgstr "l'op #: commands/indexcmds.c:1119 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." -msgstr "" -"Seuls les opérateurs commutatifs peuvent être utilisés dans les contraintes " -"d'exclusion." +msgstr "Seuls les opérateurs commutatifs peuvent être utilisés dans les contraintes d'exclusion." #: commands/indexcmds.c:1145 #, c-format @@ -6710,9 +6048,7 @@ msgstr "l'op #: commands/indexcmds.c:1148 #, c-format -msgid "" -"The exclusion operator must be related to the index operator class for the " -"constraint." +msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "" "L'opérateur d'exclusion doit être en relation avec la classe d'opérateur de\n" "l'index pour la contrainte." @@ -6736,19 +6072,15 @@ msgstr "" #: commands/indexcmds.c:1246 #, c-format -msgid "" -"You must specify an operator class for the index or define a default " -"operator class for the data type." +msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une\n" "classe d'opérateur par défaut pour le type de données." -#: commands/indexcmds.c:1275 commands/indexcmds.c:1283 -#: commands/opclasscmds.c:214 +#: commands/indexcmds.c:1275 commands/indexcmds.c:1283 commands/opclasscmds.c:214 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "" -"la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »" +msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »" #: commands/indexcmds.c:1296 commands/typecmds.c:1875 #, c-format @@ -6780,68 +6112,54 @@ msgstr "la table #: commands/matview.c:178 #, c-format msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" -msgstr "" -"CONCURRENTLY ne peut pas être utilisé quand la vue matérialisée n'est pas " -"peuplée" +msgstr "CONCURRENTLY ne peut pas être utilisé quand la vue matérialisée n'est pas peuplée" #: commands/matview.c:184 #, c-format msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together" -msgstr "" -"Les options CONCURRENTLY et WITH NO DATA ne peuvent pas être utilisées " -"ensemble" +msgstr "Les options CONCURRENTLY et WITH NO DATA ne peuvent pas être utilisées ensemble" -#: commands/matview.c:591 +#: commands/matview.c:598 #, c-format msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any null columns" -msgstr "" -"les nouvelles données pour « %s » contiennent des lignes dupliquées sans " -"colonnes NULL" +msgstr "les nouvelles données pour « %s » contiennent des lignes dupliquées sans colonnes NULL" -#: commands/matview.c:593 +#: commands/matview.c:600 #, c-format msgid "Row: %s" msgstr "Ligne : %s" -#: commands/matview.c:681 +#: commands/matview.c:688 #, c-format msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently" msgstr "ne peut pas rafraichir en parallèle la vue matérialisée « %s »" -#: commands/matview.c:683 +#: commands/matview.c:690 #, c-format -msgid "" -"Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the " -"materialized view." -msgstr "" -"Crée un index unique sans clause WHERE sur une ou plusieurs colonnes de la " -"vue matérialisée." +msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view." +msgstr "Crée un index unique sans clause WHERE sur une ou plusieurs colonnes de la vue matérialisée." #: commands/opclasscmds.c:135 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "" -"la famille d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »" +msgstr "la famille d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »" #: commands/opclasscmds.c:273 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "" -"la famille d'opérateur « %s » existe déjà pour la méthode d'accès « %s »" +msgstr "la famille d'opérateur « %s » existe déjà pour la méthode d'accès « %s »" #: commands/opclasscmds.c:409 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une classe d'opérateur" -#: commands/opclasscmds.c:480 commands/opclasscmds.c:866 -#: commands/opclasscmds.c:996 +#: commands/opclasscmds.c:480 commands/opclasscmds.c:866 commands/opclasscmds.c:996 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "numéro d'opérateur %d invalide, doit être compris entre 1 et %d" -#: commands/opclasscmds.c:531 commands/opclasscmds.c:917 -#: commands/opclasscmds.c:1011 +#: commands/opclasscmds.c:531 commands/opclasscmds.c:917 commands/opclasscmds.c:1011 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "numéro de procédure %d invalide, doit être compris entre 1 et %d" @@ -6853,8 +6171,7 @@ msgstr "type de stockage sp #: commands/opclasscmds.c:588 #, c-format -msgid "" -"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" +msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "" "le type de stockage ne peut pas être différent du type de données pour la\n" "méthode d'accès « %s »" @@ -6862,14 +6179,12 @@ msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:604 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "" -"la classe d'opérateur « %s » existe déjà pour la méthode d'accès « %s »" +msgstr "la classe d'opérateur « %s » existe déjà pour la méthode d'accès « %s »" #: commands/opclasscmds.c:632 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" -msgstr "" -"n'a pas pu rendre la classe d'opérateur « %s » par défaut pour le type %s" +msgstr "n'a pas pu rendre la classe d'opérateur « %s » par défaut pour le type %s" #: commands/opclasscmds.c:635 #, c-format @@ -6931,8 +6246,7 @@ msgstr "les proc #: commands/opclasscmds.c:1189 #, c-format msgid "btree sort support procedures must accept type \"internal\"" -msgstr "" -"les procédures de support de tri btree doivent accepter le type « internal »" +msgstr "les procédures de support de tri btree doivent accepter le type « internal »" #: commands/opclasscmds.c:1193 #, c-format @@ -6988,18 +6302,14 @@ msgstr "la fonction %d(%s, %s) n'existe pas dans la famille d'op #: commands/opclasscmds.c:1705 #, c-format -msgid "" -"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" -"\"" +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "" "la classe d'opérateur « %s » de la méthode d'accès « %s » existe déjà dans\n" "le schéma « %s »" #: commands/opclasscmds.c:1728 #, c-format -msgid "" -"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" -"\"" +msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "" "la famille d'opérateur « %s » de la méthode d'accès « %s » existe déjà dans\n" "le schéma « %s »" @@ -7011,10 +6321,8 @@ msgstr "=> est un nom d'op #: commands/operatorcmds.c:98 #, c-format -msgid "" -"This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL." -msgstr "" -"Ce nom pourrait être interdit dans les prochaines versions de PostgreSQL." +msgid "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL." +msgstr "Ce nom pourrait être interdit dans les prochaines versions de PostgreSQL." #: commands/operatorcmds.c:119 commands/operatorcmds.c:127 #, c-format @@ -7040,8 +6348,7 @@ msgstr "au moins un des arguments (le gauche ou le droit) doit #, c-format msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" msgstr "" -"la fonction d'estimation de la restriction, de nom %s, doit renvoyer le " -"type\n" +"la fonction d'estimation de la restriction, de nom %s, doit renvoyer le type\n" "« float8 »" #: commands/operatorcmds.c:283 @@ -7051,14 +6358,12 @@ msgstr "" "la fonction d'estimation de la jointure, de nom %s, doit renvoyer le type\n" "« float8 »" -#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 -#: commands/portalcmds.c:212 +#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 commands/portalcmds.c:212 #, c-format msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas être vide" -#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2386 utils/adt/xml.c:2553 +#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2387 utils/adt/xml.c:2554 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "le curseur « %s » n'existe pas" @@ -7078,7 +6383,7 @@ msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur d msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "nom de l'instruction invalide : ne doit pas être vide" -#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1296 +#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1323 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données du paramètre $%d" @@ -7107,8 +6412,7 @@ msgstr "%d param #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "" -"le paramètre $%d de type %s ne peut être utilisé dans la coercion à cause " -"du\n" +"le paramètre $%d de type %s ne peut être utilisé dans la coercion à cause du\n" "type %s attendu" #: commands/prepare.c:465 @@ -7146,19 +6450,16 @@ msgstr "langage non support #: commands/proclang.c:244 #, c-format msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." -msgstr "" -"Les langages supportés sont listés dans le catalogue système pg_pltemplate." +msgstr "Les langages supportés sont listés dans le catalogue système pg_pltemplate." #: commands/proclang.c:252 #, c-format msgid "must be superuser to create custom procedural language" -msgstr "" -"doit être super-utilisateur pour créer un langage de procédures personnalisé" +msgstr "doit être super-utilisateur pour créer un langage de procédures personnalisé" #: commands/proclang.c:271 #, c-format -msgid "" -"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" msgstr "" "changement du type du code retour de la fonction %s d'« opaque » à\n" "« language_handler »" @@ -7185,121 +6486,105 @@ msgstr "aucun fournisseur de label de s #: commands/seclabel.c:62 #, c-format -msgid "" -"must specify provider when multiple security label providers have been loaded" -msgstr "" -"doit indiquer le fournisseur quand plusieurs fournisseurs de labels de " -"sécurité sont chargés" +msgid "must specify provider when multiple security label providers have been loaded" +msgstr "doit indiquer le fournisseur quand plusieurs fournisseurs de labels de sécurité sont chargés" #: commands/seclabel.c:80 #, c-format msgid "security label provider \"%s\" is not loaded" msgstr "le fournisseur « %s » de label de sécurité n'est pas chargé" -#: commands/sequence.c:123 +#: commands/sequence.c:124 #, c-format msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "les séquences non tracées ne sont pas supportées" -#: commands/sequence.c:618 +#: commands/sequence.c:627 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval : valeur maximale de la séquence « %s » (%s) atteinte" -#: commands/sequence.c:641 +#: commands/sequence.c:650 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval : valeur minimale de la séquence « %s » (%s) atteinte" -#: commands/sequence.c:754 +#: commands/sequence.c:773 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "" "la valeur courante (currval) de la séquence « %s » n'est pas encore définie\n" "dans cette session" -#: commands/sequence.c:773 commands/sequence.c:779 +#: commands/sequence.c:792 commands/sequence.c:798 #, c-format msgid "lastval is not yet defined in this session" -msgstr "" -"la dernière valeur (lastval) n'est pas encore définie dans cette session" +msgstr "la dernière valeur (lastval) n'est pas encore définie dans cette session" -#: commands/sequence.c:848 +#: commands/sequence.c:867 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" -msgstr "" -"setval : la valeur %s est en dehors des limites de la séquence « %s » (%s.." -"%s)" +msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la séquence « %s » (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:1224 +#: commands/sequence.c:1247 #, c-format msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "la valeur INCREMENT ne doit pas être zéro" -#: commands/sequence.c:1280 +#: commands/sequence.c:1303 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "la valeur MINVALUE (%s) doit être moindre que la valeur MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1305 +#: commands/sequence.c:1328 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" -msgstr "" -"la valeur START (%s) ne peut pas être plus petite que celle de MINVALUE (%s)" +msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas être plus petite que celle de MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1317 +#: commands/sequence.c:1340 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" -msgstr "" -"la valeur START (%s) ne peut pas être plus grande que celle de MAXVALUE (%s)" +msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas être plus grande que celle de MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1347 +#: commands/sequence.c:1370 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" -msgstr "" -"la valeur RESTART (%s) ne peut pas être plus petite que celle de MINVALUE " -"(%s)" +msgstr "la valeur RESTART (%s) ne peut pas être plus petite que celle de MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1359 +#: commands/sequence.c:1382 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" -msgstr "" -"la valeur RESTART (%s) ne peut pas être plus grande que celle de MAXVALUE " -"(%s)" +msgstr "la valeur RESTART (%s) ne peut pas être plus grande que celle de MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1374 +#: commands/sequence.c:1397 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "la valeur CACHE (%s) doit être plus grande que zéro" -#: commands/sequence.c:1406 +#: commands/sequence.c:1429 #, c-format msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "option OWNED BY invalide" -#: commands/sequence.c:1407 +#: commands/sequence.c:1430 #, c-format msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Indiquer OWNED BY table.colonne ou OWNED BY NONE." -#: commands/sequence.c:1430 +#: commands/sequence.c:1453 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "la relation référencée « %s » n'est ni une table ni une table distante" -#: commands/sequence.c:1437 +#: commands/sequence.c:1460 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" -msgstr "" -"la séquence doit avoir le même propriétaire que la table avec laquelle elle " -"est liée" +msgstr "la séquence doit avoir le même propriétaire que la table avec laquelle elle est liée" -#: commands/sequence.c:1441 +#: commands/sequence.c:1464 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" -msgstr "" -"la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle elle " -"est liée" +msgstr "la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle elle est liée" #: commands/tablecmds.c:206 #, c-format @@ -7380,8 +6665,7 @@ msgstr " msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." -#: commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:8076 -#: commands/tablecmds.c:10557 +#: commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:8076 commands/tablecmds.c:10557 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "la table distante « %s » n'existe pas" @@ -7400,9 +6684,7 @@ msgstr "Utilisez DROP FOREIGN TABLE pour supprimer une table distante." msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT peut seulement être utilisé sur des tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:473 parser/parse_utilcmd.c:521 -#: parser/parse_utilcmd.c:532 parser/parse_utilcmd.c:549 -#: parser/parse_utilcmd.c:611 +#: commands/tablecmds.c:473 parser/parse_utilcmd.c:521 parser/parse_utilcmd.c:532 parser/parse_utilcmd.c:549 parser/parse_utilcmd.c:611 #, c-format msgid "constraints are not supported on foreign tables" msgstr "les contraintes ne sont pas supportés par les tables distantes" @@ -7424,12 +6706,7 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas de supprimer plusieurs objets" msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas la CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:938 commands/tablecmds.c:1276 -#: commands/tablecmds.c:2133 commands/tablecmds.c:4112 -#: commands/tablecmds.c:5942 commands/tablecmds.c:11170 -#: commands/tablecmds.c:11205 commands/trigger.c:232 commands/trigger.c:1118 -#: commands/trigger.c:1226 rewrite/rewriteDefine.c:271 -#: rewrite/rewriteDefine.c:887 +#: commands/tablecmds.c:938 commands/tablecmds.c:1276 commands/tablecmds.c:2133 commands/tablecmds.c:4112 commands/tablecmds.c:5942 commands/tablecmds.c:11170 commands/tablecmds.c:11205 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:887 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système" @@ -7474,11 +6751,7 @@ msgstr "assemblage de plusieurs d msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:1580 commands/tablecmds.c:1601 -#: commands/tablecmds.c:1789 commands/tablecmds.c:1811 -#: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612 -#: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677 -#: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218 +#: commands/tablecmds.c:1580 commands/tablecmds.c:1601 commands/tablecmds.c:1789 commands/tablecmds.c:1811 parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612 parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677 parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" @@ -7488,8 +6761,7 @@ msgstr "%s versus %s" msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:1589 commands/tablecmds.c:1799 -#: commands/tablecmds.c:4536 +#: commands/tablecmds.c:1589 commands/tablecmds.c:1799 commands/tablecmds.c:4536 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "« %s » versus « %s »" @@ -7499,8 +6771,7 @@ msgstr " msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de paramètre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:1712 parser/parse_utilcmd.c:853 -#: parser/parse_utilcmd.c:1195 parser/parse_utilcmd.c:1271 +#: commands/tablecmds.c:1712 parser/parse_utilcmd.c:853 parser/parse_utilcmd.c:1195 parser/parse_utilcmd.c:1271 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table" @@ -7508,9 +6779,7 @@ msgstr "ne peut pas convertir une r #: commands/tablecmds.c:1713 parser/parse_utilcmd.c:854 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." -msgstr "" -"La constrainte « %s » contient une référence de ligne complète vers la table " -"« %s »." +msgstr "La constrainte « %s » contient une référence de ligne complète vers la table « %s »." #: commands/tablecmds.c:1779 #, c-format @@ -7540,14 +6809,11 @@ msgstr "la colonne #: commands/tablecmds.c:1863 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." -msgstr "" -"Pour résoudre le conflit, spécifiez explicitement une valeur par défaut." +msgstr "Pour résoudre le conflit, spécifiez explicitement une valeur par défaut." #: commands/tablecmds.c:1910 #, c-format -msgid "" -"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " -"expressions" +msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "" "le nom de la contrainte de vérification, « %s », apparaît plusieurs fois\n" "mais avec des expressions différentes" @@ -7559,18 +6825,13 @@ msgstr "ne peut pas renommer une colonne d'une table typ #: commands/tablecmds.c:2121 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or " -"foreign table" -msgstr "" -"« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type " -"composite, ni un index, ni une table distante" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" +msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni un index, ni une table distante" #: commands/tablecmds.c:2213 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" -msgstr "" -"la colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles" +msgstr "la colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles" #: commands/tablecmds.c:2245 #, c-format @@ -7585,8 +6846,7 @@ msgstr "ne peut pas renommer la colonne h #: commands/tablecmds.c:2407 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" -msgstr "" -"la contrainte héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables enfants" +msgstr "la contrainte héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables enfants" #: commands/tablecmds.c:2414 #, c-format @@ -7596,8 +6856,7 @@ msgstr "ne peut pas renommer la colonne h #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE #: commands/tablecmds.c:2628 #, c-format -msgid "" -"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "" "ne peut pas exécuter %s « %s » car cet objet est en cours d'utilisation par\n" "des requêtes actives dans cette session" @@ -7606,8 +6865,7 @@ msgstr "" #: commands/tablecmds.c:2637 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" -msgstr "" -"ne peut pas exécuter %s « %s » car il reste des événements sur les triggers" +msgstr "ne peut pas exécuter %s « %s » car il reste des événements sur les triggers" #: commands/tablecmds.c:3607 #, c-format @@ -7617,8 +6875,7 @@ msgstr "ne peut pas r #: commands/tablecmds.c:3613 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" -msgstr "" -"ne peut pas réécrire la table « %s » utilisée comme une table catalogue" +msgstr "ne peut pas réécrire la table « %s » utilisée comme une table catalogue" #: commands/tablecmds.c:3623 #, c-format @@ -7645,8 +6902,7 @@ msgstr "la colonne msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de vérification « %s » est rompue par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:4133 commands/trigger.c:226 -#: rewrite/rewriteDefine.c:265 rewrite/rewriteDefine.c:882 +#: commands/tablecmds.c:4133 commands/trigger.c:232 rewrite/rewriteDefine.c:265 rewrite/rewriteDefine.c:882 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue" @@ -7654,9 +6910,7 @@ msgstr " #: commands/tablecmds.c:4136 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" -msgstr "" -"« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, une séquence ou " -"une table distante" +msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, une séquence ou une table distante" #: commands/tablecmds.c:4142 #, c-format @@ -7675,11 +6929,8 @@ msgstr " #: commands/tablecmds.c:4151 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" -msgstr "" -"« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni " -"une table distante" +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" +msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni une table distante" #: commands/tablecmds.c:4161 #, c-format @@ -7693,11 +6944,9 @@ msgstr "ne peux pas modifier le type #: commands/tablecmds.c:4325 #, c-format -msgid "" -"cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" +msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" -"ne peut pas modifier la table distante « %s » car la colonne « %s.%s » " -"utilise\n" +"ne peut pas modifier la table distante « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n" "son type de ligne" #: commands/tablecmds.c:4332 @@ -7710,8 +6959,7 @@ msgstr "" #: commands/tablecmds.c:4394 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" -msgstr "" -"ne peut pas modifier le type « %s » car il s'agit du type d'une table de type" +msgstr "ne peut pas modifier le type « %s » car il s'agit du type d'une table de type" #: commands/tablecmds.c:4396 #, c-format @@ -7736,8 +6984,7 @@ msgstr "la table fille #: commands/tablecmds.c:4534 commands/tablecmds.c:9734 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" -msgstr "" -"la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »" +msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »" #: commands/tablecmds.c:4544 #, c-format @@ -7759,10 +7006,7 @@ msgstr "la colonne doit aussi msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà" -#: commands/tablecmds.c:4948 commands/tablecmds.c:5043 -#: commands/tablecmds.c:5091 commands/tablecmds.c:5195 -#: commands/tablecmds.c:5242 commands/tablecmds.c:5326 -#: commands/tablecmds.c:7503 commands/tablecmds.c:8098 +#: commands/tablecmds.c:4948 commands/tablecmds.c:5043 commands/tablecmds.c:5091 commands/tablecmds.c:5195 commands/tablecmds.c:5242 commands/tablecmds.c:5326 commands/tablecmds.c:7503 commands/tablecmds.c:8098 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »" @@ -7775,9 +7019,7 @@ msgstr "la colonne #: commands/tablecmds.c:5142 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" -msgstr "" -"« %s » n'est pas une table, une vue matérialisée, un index ou une table " -"distante" +msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue matérialisée, un index ou une table distante" #: commands/tablecmds.c:5169 #, c-format @@ -7823,10 +7065,8 @@ msgstr "ne peut pas supprimer la colonne h #: commands/tablecmds.c:5663 #, c-format -msgid "" -"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" -"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index « %s » en « %s »" +msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index « %s » en « %s »" #: commands/tablecmds.c:5866 #, c-format @@ -7841,18 +7081,12 @@ msgstr "la relation r #: commands/tablecmds.c:5959 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" -msgstr "" -"les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement référencer des " -"tables permanentes" +msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement référencer des tables permanentes" #: commands/tablecmds.c:5966 #, c-format -msgid "" -"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " -"tables" -msgstr "" -"les contraintes sur les tables non tracées peuvent seulement référencer des " -"tables permanentes ou non tracées" +msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" +msgstr "les contraintes sur les tables non tracées peuvent seulement référencer des tables permanentes ou non tracées" #: commands/tablecmds.c:5972 #, c-format @@ -7863,8 +7097,7 @@ msgstr "" #: commands/tablecmds.c:5976 #, c-format -msgid "" -"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" +msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "" "les contraintes sur des tables temporaires doivent référencer les tables\n" "temporaires de cette session" @@ -7872,9 +7105,7 @@ msgstr "" #: commands/tablecmds.c:6037 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" -msgstr "" -"nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en " -"désaccord" +msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord" #: commands/tablecmds.c:6144 #, c-format @@ -7884,30 +7115,22 @@ msgstr "la contrainte de cl #: commands/tablecmds.c:6147 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." -msgstr "" -"Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s." +msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:6347 commands/tablecmds.c:6470 -#: commands/tablecmds.c:7342 commands/tablecmds.c:7398 +#: commands/tablecmds.c:6347 commands/tablecmds.c:6470 commands/tablecmds.c:7342 commands/tablecmds.c:7398 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas" #: commands/tablecmds.c:6353 #, c-format -#| msgid "" -#| "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check " -#| "constraint" msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère" #: commands/tablecmds.c:6477 #, c-format -msgid "" -"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" -msgstr "" -"la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère ou " -"une contrainte de vérification" +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" +msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère ou une contrainte de vérification" #: commands/tablecmds.c:6546 #, c-format @@ -7917,8 +7140,7 @@ msgstr "la contrainte doit aussi #: commands/tablecmds.c:6608 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" -msgstr "" -"la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas" +msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas" #: commands/tablecmds.c:6613 #, c-format @@ -7928,9 +7150,7 @@ msgstr "ne peut pas avoir plus de %d cl #: commands/tablecmds.c:6678 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser une clé primaire déferrable pour la table « %s » " -"référencée" +msgstr "ne peut pas utiliser une clé primaire déferrable pour la table « %s » référencée" #: commands/tablecmds.c:6695 #, c-format @@ -7940,7 +7160,7 @@ msgstr "il n'existe pas de cl #: commands/tablecmds.c:6760 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" -msgstr "" +msgstr "la liste de colonnes référencées dans la clé étrangère ne doit pas contenir de duplicats" #: commands/tablecmds.c:6854 #, c-format @@ -7951,8 +7171,7 @@ msgstr "" #: commands/tablecmds.c:6859 #, c-format -msgid "" -"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" +msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "" "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la\n" "table « %s » référencée" @@ -7965,8 +7184,7 @@ msgstr "validation de la contraintes de cl #: commands/tablecmds.c:7314 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" -msgstr "" -"ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »" +msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »" #: commands/tablecmds.c:7348 #, c-format @@ -7976,8 +7194,7 @@ msgstr "la contrainte #: commands/tablecmds.c:7487 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" -msgstr "" -"ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant à une table typée" +msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant à une table typée" #: commands/tablecmds.c:7510 #, c-format @@ -8002,9 +7219,7 @@ msgstr "Donnez une expression USING pour r #: commands/tablecmds.c:7627 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" -msgstr "" -"le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables " -"filles" +msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles" #: commands/tablecmds.c:7708 #, c-format @@ -8015,15 +7230,13 @@ msgstr "ne peut pas modifier la colonne #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" -"la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers " -"le\n" +"la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n" "type %s automatiquement" #: commands/tablecmds.c:7870 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" -msgstr "" -"ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle" +msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle" #: commands/tablecmds.c:7871 commands/tablecmds.c:7890 #, c-format @@ -8033,9 +7246,7 @@ msgstr "%s d #: commands/tablecmds.c:7889 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" -msgstr "" -"ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'un " -"trigger" +msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'un trigger" #: commands/tablecmds.c:8465 #, c-format @@ -8065,8 +7276,7 @@ msgstr "Utilisez ALTER TYPE #: commands/tablecmds.c:8506 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" -msgstr "" -"« %s » n'est pas une table, une vue, une séquence ou une table distante" +msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une séquence ou une table distante" #: commands/tablecmds.c:8842 #, c-format @@ -8076,16 +7286,12 @@ msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" #: commands/tablecmds.c:8915 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" -msgstr "" -"« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, un index ou une " -"table TOAST" +msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, un index ou une table TOAST" #: commands/tablecmds.c:8948 commands/view.c:474 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" -msgstr "" -"WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour " -"est automatique" +msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique" #: commands/tablecmds.c:9094 #, c-format @@ -8099,29 +7305,21 @@ msgstr "ne peut pas d #: commands/tablecmds.c:9238 #, c-format -#| msgid "" -#| "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" -msgstr "" -"seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces" +msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces" #: commands/tablecmds.c:9250 #, c-format -#| msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" -msgstr "" -"ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global" +msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global" #: commands/tablecmds.c:9341 #, c-format -#| msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available" -msgstr "" -"annulation car le verrou sur la relation « %s ».« %s » n'est pas disponible" +msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s ».« %s » n'est pas disponible" #: commands/tablecmds.c:9357 #, c-format -#| msgid "No matching relations found.\n" msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »" @@ -8138,8 +7336,7 @@ msgstr "ne peut pas modifier l'h #: commands/tablecmds.c:9546 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" -msgstr "" -"ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session" +msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session" #: commands/tablecmds.c:9600 #, c-format @@ -8154,9 +7351,7 @@ msgstr " #: commands/tablecmds.c:9609 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" -msgstr "" -"la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui " -"en a" +msgstr "la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui en a" #: commands/tablecmds.c:9745 #, c-format @@ -8171,18 +7366,12 @@ msgstr "la colonne #: commands/tablecmds.c:9844 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" -msgstr "" -"la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification " -"« %s »" +msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »" #: commands/tablecmds.c:9852 #, c-format -msgid "" -"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" -"\"" -msgstr "" -"la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la " -"table fille « %s »" +msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" +msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »" #: commands/tablecmds.c:9876 #, c-format @@ -8226,45 +7415,33 @@ msgstr " #: commands/tablecmds.c:10478 #, c-format -#| msgid "cannot use subquery in index predicate" msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat" +msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat" #: commands/tablecmds.c:10484 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" -msgstr "" +msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat" #: commands/tablecmds.c:10490 #, c-format -#| msgid "cannot use subquery in index predicate" msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de " -"réplicat" +msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat" #: commands/tablecmds.c:10496 #, c-format -#| msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat" #: commands/tablecmds.c:10502 #, c-format -#| msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat" +msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat" #: commands/tablecmds.c:10520 #, c-format -msgid "" -"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " -"nullable" -msgstr "" -"l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la " -"colonne « %s » peut être NULL" +msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" +msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL" #: commands/tablecmds.c:10643 #, c-format @@ -8283,15 +7460,10 @@ msgstr " #: commands/tablecmds.c:11294 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" -msgstr "" -"« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, une séquence ou " -"une table distante" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" +msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, une séquence ou une table distante" -#: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177 -#: commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196 -#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:930 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177 commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196 commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:913 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m" @@ -8346,16 +7518,12 @@ msgstr "Le pr msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "le tablespace « %s » existe déjà" -#: commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:551 -#: replication/basebackup.c:222 replication/basebackup.c:1064 -#: utils/adt/misc.c:365 +#: commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:551 replication/basebackup.c:222 replication/basebackup.c:1088 utils/adt/misc.c:365 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme" -#: commands/tablespace.c:426 commands/tablespace.c:877 -#: commands/tablespace.c:956 commands/tablespace.c:1025 -#: commands/tablespace.c:1158 commands/tablespace.c:1358 +#: commands/tablespace.c:426 commands/tablespace.c:877 commands/tablespace.c:956 commands/tablespace.c:1025 commands/tablespace.c:1158 commands/tablespace.c:1358 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "le tablespace « %s » n'existe pas" @@ -8390,8 +7558,7 @@ msgstr "n'a pas pu configurer les droits du r msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "répertoire « %s » déjà en cours d'utilisation" -#: commands/tablespace.c:642 commands/tablespace.c:764 -#: commands/tablespace.c:777 commands/tablespace.c:801 +#: commands/tablespace.c:642 commands/tablespace.c:764 commands/tablespace.c:777 commands/tablespace.c:801 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m" @@ -8406,11 +7573,7 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m" -#: commands/tablespace.c:725 commands/tablespace.c:735 -#: postmaster/postmaster.c:1284 replication/basebackup.c:349 -#: replication/basebackup.c:667 storage/file/copydir.c:53 -#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1951 storage/ipc/dsm.c:300 -#: utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 utils/misc/tzparser.c:339 +#: commands/tablespace.c:725 commands/tablespace.c:735 postmaster/postmaster.c:1305 replication/basebackup.c:349 replication/basebackup.c:682 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1951 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" @@ -8430,196 +7593,178 @@ msgstr "les r msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Vous pouvez supprimer les répertoires manuellement si nécessaire." -#: commands/trigger.c:175 +#: commands/trigger.c:181 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "« %s » est une table" -#: commands/trigger.c:177 +#: commands/trigger.c:183 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Les tables ne peuvent pas avoir de triggers INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:188 commands/trigger.c:195 +#: commands/trigger.c:194 commands/trigger.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "« %s » est une vue" -#: commands/trigger.c:190 +#: commands/trigger.c:196 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." -msgstr "" -"Les vues ne peuvent pas avoir de trigger BEFORE ou AFTER au niveau ligne." +msgstr "Les vues ne peuvent pas avoir de trigger BEFORE ou AFTER au niveau ligne." -#: commands/trigger.c:197 +#: commands/trigger.c:203 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Les vues ne peuvent pas avoir de triggers TRUNCATE." -#: commands/trigger.c:205 commands/trigger.c:212 commands/trigger.c:219 +#: commands/trigger.c:211 commands/trigger.c:218 commands/trigger.c:225 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" msgstr "« %s » est une table distante" -#: commands/trigger.c:207 +#: commands/trigger.c:213 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Les tables distantes ne peuvent pas avoir de triggers INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:214 +#: commands/trigger.c:220 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Les tables distantes ne peuvent pas avoir de triggers TRUNCATE." -#: commands/trigger.c:221 +#: commands/trigger.c:227 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." msgstr "Les tables distantes ne peuvent pas avoir de triggers de contrainte." -#: commands/trigger.c:284 +#: commands/trigger.c:290 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "les triggers TRUNCATE FOR EACH ROW ne sont pas supportés" -#: commands/trigger.c:292 +#: commands/trigger.c:298 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "les triggers INSTEAD OF doivent être FOR EACH ROW" -#: commands/trigger.c:296 +#: commands/trigger.c:302 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "les triggers INSTEAD OF ne peuvent pas avoir de conditions WHEN" -#: commands/trigger.c:300 +#: commands/trigger.c:306 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "les triggers INSTEAD OF ne peuvent pas avoir de liste de colonnes" -#: commands/trigger.c:359 commands/trigger.c:372 +#: commands/trigger.c:365 commands/trigger.c:378 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "" -"la condition WHEN de l'instruction du trigger ne peut pas référencer les " -"valeurs\n" +"la condition WHEN de l'instruction du trigger ne peut pas référencer les valeurs\n" "des colonnes" -#: commands/trigger.c:364 +#: commands/trigger.c:370 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" -msgstr "" -"la condition WHEN du trigger INSERT ne peut pas référencer les valeurs OLD" +msgstr "la condition WHEN du trigger INSERT ne peut pas référencer les valeurs OLD" -#: commands/trigger.c:377 +#: commands/trigger.c:383 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" -msgstr "" -"la condition WHEN du trigger DELETE ne peut pas référencer les valeurs NEW" +msgstr "la condition WHEN du trigger DELETE ne peut pas référencer les valeurs NEW" -#: commands/trigger.c:382 +#: commands/trigger.c:388 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "" "la condition WHEN d'un trigger BEFORE ne doit pas référencer les colonnes\n" "système avec NEW" -#: commands/trigger.c:427 +#: commands/trigger.c:433 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" -msgstr "" -"changement du type de retour de la fonction %s de « opaque » vers « trigger »" +msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de « opaque » vers « trigger »" -#: commands/trigger.c:434 +#: commands/trigger.c:440 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « trigger »" -#: commands/trigger.c:546 commands/trigger.c:1295 +#: commands/trigger.c:552 commands/trigger.c:1301 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "le trigger « %s » de la relation « %s » existe déjà" -#: commands/trigger.c:831 +#: commands/trigger.c:837 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "Trigger UPDATE de la table référencée trouvé." -#: commands/trigger.c:832 +#: commands/trigger.c:838 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "Trigger DELETE de la table référencée trouvé." -#: commands/trigger.c:833 +#: commands/trigger.c:839 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Trigger de la table référencée trouvé." -#: commands/trigger.c:942 commands/trigger.c:958 +#: commands/trigger.c:948 commands/trigger.c:964 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "ignore le groupe de trigger incomplet pour la contrainte « %s » %s" -#: commands/trigger.c:970 +#: commands/trigger.c:976 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "conversion du groupe de trigger en une contrainte « %s » %s" -#: commands/trigger.c:1112 commands/trigger.c:1217 +#: commands/trigger.c:1118 commands/trigger.c:1223 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue ou une table distante" -#: commands/trigger.c:1183 commands/trigger.c:1343 commands/trigger.c:1459 +#: commands/trigger.c:1189 commands/trigger.c:1349 commands/trigger.c:1465 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "le trigger « %s » de la table « %s » n'existe pas" -#: commands/trigger.c:1424 +#: commands/trigger.c:1430 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "droit refusé : « %s » est un trigger système" -#: commands/trigger.c:1920 +#: commands/trigger.c:1926 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "la fonction trigger %u a renvoyé la valeur NULL" -#: commands/trigger.c:1979 commands/trigger.c:2178 commands/trigger.c:2382 -#: commands/trigger.c:2664 +#: commands/trigger.c:1985 commands/trigger.c:2184 commands/trigger.c:2388 commands/trigger.c:2670 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "le trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur" -#: commands/trigger.c:2726 executor/nodeModifyTable.c:434 -#: executor/nodeModifyTable.c:712 +#: commands/trigger.c:2732 executor/nodeModifyTable.c:434 executor/nodeModifyTable.c:712 #, c-format -msgid "" -"tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the " -"current command" -msgstr "" -"la ligne à mettre à jour était déjà modifiée par une opération déclenchée " -"par la commande courante" +msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" +msgstr "la ligne à mettre à jour était déjà modifiée par une opération déclenchée par la commande courante" -#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:435 -#: executor/nodeModifyTable.c:713 +#: commands/trigger.c:2733 executor/nodeModifyTable.c:435 executor/nodeModifyTable.c:713 #, c-format -msgid "" -"Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate " -"changes to other rows." -msgstr "" -"Considérez l'utilisation d'un trigger AFTER au lieu d'un trigger BEFORE pour " -"propager les changements sur les autres lignes." +msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." +msgstr "Considérez l'utilisation d'un trigger AFTER au lieu d'un trigger BEFORE pour propager les changements sur les autres lignes." -#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2059 -#: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:447 -#: executor/nodeModifyTable.c:725 +#: commands/trigger.c:2747 executor/execMain.c:2169 executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:447 executor/nodeModifyTable.c:725 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour en parallèle" -#: commands/trigger.c:4538 +#: commands/trigger.c:4544 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "la contrainte « %s » n'est pas DEFERRABLE" -#: commands/trigger.c:4561 +#: commands/trigger.c:4567 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte « %s » n'existe pas" @@ -8632,9 +7777,7 @@ msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type %s" #: commands/tsearchcmds.c:186 #, c-format msgid "must be superuser to create text search parsers" -msgstr "" -"doit être super-utilisateur pour créer des analyseurs de recherche plein " -"texte" +msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des analyseurs de recherche plein texte" #: commands/tsearchcmds.c:234 #, c-format @@ -8649,8 +7792,7 @@ msgstr "la m #: commands/tsearchcmds.c:249 #, c-format msgid "text search parser gettoken method is required" -msgstr "" -"la méthode gettoken de l'analyseur de recherche plein texte est requise" +msgstr "la méthode gettoken de l'analyseur de recherche plein texte est requise" #: commands/tsearchcmds.c:254 #, c-format @@ -8660,8 +7802,7 @@ msgstr "la m #: commands/tsearchcmds.c:259 #, c-format msgid "text search parser lextypes method is required" -msgstr "" -"la méthode lextypes de l'analyseur de recherche plein texte est requise" +msgstr "la méthode lextypes de l'analyseur de recherche plein texte est requise" #: commands/tsearchcmds.c:376 #, c-format @@ -8676,8 +7817,7 @@ msgstr "le mod #: commands/tsearchcmds.c:735 #, c-format msgid "must be superuser to create text search templates" -msgstr "" -"doit être super-utilisateur pour créer des modèles de recherche plein texte" +msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des modèles de recherche plein texte" #: commands/tsearchcmds.c:772 #, c-format @@ -8768,9 +7908,7 @@ msgstr "le type de sortie de la fonction doit #: commands/typecmds.c:432 #, c-format -msgid "" -"type modifier output function is useless without a type modifier input " -"function" +msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function" msgstr "" "la fonction en sortie du modificateur de type est inutile sans une fonction\n" "en entrée du modificateur de type" @@ -8788,8 +7926,7 @@ msgstr "le type d'entr #: commands/typecmds.c:472 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "" -"changement du type de retour de la fonction %s d'« opaque » vers « cstring »" +msgstr "changement du type de retour de la fonction %s d'« opaque » vers « cstring »" #: commands/typecmds.c:479 #, c-format @@ -8824,9 +7961,7 @@ msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit" #: commands/typecmds.c:935 #, c-format msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" -msgstr "" -"les contraintes CHECK pour les domaines ne peuvent pas être marquées NO " -"INHERIT" +msgstr "les contraintes CHECK pour les domaines ne peuvent pas être marquées NO INHERIT" #: commands/typecmds.c:944 commands/typecmds.c:2453 #, c-format @@ -8851,8 +7986,7 @@ msgstr "contraintes de cl #: commands/typecmds.c:971 commands/typecmds.c:2480 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" -msgstr "" -"spécifier des contraintes déferrantes n'est pas supporté par les domaines" +msgstr "spécifier des contraintes déferrantes n'est pas supporté par les domaines" #: commands/typecmds.c:1243 utils/cache/typcache.c:1071 #, c-format @@ -8872,15 +8006,12 @@ msgstr "le sous-type de l'intervalle ne peut pas #: commands/typecmds.c:1403 #, c-format msgid "range collation specified but subtype does not support collation" -msgstr "" -"collationnement spécifié pour l'intervalle mais le sous-type ne supporte pas " -"les collationnements" +msgstr "collationnement spécifié pour l'intervalle mais le sous-type ne supporte pas les collationnements" #: commands/typecmds.c:1639 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "" -"changement du type d'argument de la fonction %s d'« opaque » à « cstring »" +msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'« opaque » à « cstring »" #: commands/typecmds.c:1690 #, c-format @@ -8904,12 +8035,9 @@ msgstr "la fonction analyze du type %s doit renvoyer le type #: commands/typecmds.c:1889 #, c-format -msgid "" -"You must specify an operator class for the range type or define a default " -"operator class for the subtype." +msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype." msgstr "" -"Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour le type range ou définir " -"une\n" +"Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour le type range ou définir une\n" "classe d'opérateur par défaut pour le sous-type." #: commands/typecmds.c:1920 @@ -8954,14 +8082,11 @@ msgstr "la contrainte #: commands/typecmds.c:2580 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" -msgstr "" -"la contrainte « %s » du domaine « %s » n'est pas une contrainte de " -"vérification" +msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » n'est pas une contrainte de vérification" #: commands/typecmds.c:2684 #, c-format -msgid "" -"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" +msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs violant la\n" "nouvelle contrainte" @@ -9001,8 +8126,7 @@ msgstr "ne peut pas modifier le type array %s" #: commands/typecmds.c:3210 commands/typecmds.c:3290 commands/typecmds.c:3454 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." -msgstr "" -"Vous pouvez modifier le type %s, ce qui va modifier aussi le type tableau." +msgstr "Vous pouvez modifier le type %s, ce qui va modifier aussi le type tableau." #: commands/typecmds.c:3519 #, c-format @@ -9022,9 +8146,7 @@ msgstr "doit #: commands/user.c:284 #, c-format msgid "must be superuser to create replication users" -msgstr "" -"doit être super-utilisateur pour créer des utilisateurs avec l'attribut " -"réplication" +msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des utilisateurs avec l'attribut réplication" #: commands/user.c:291 #, c-format @@ -9041,15 +8163,12 @@ msgstr "le nom du r msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "le rôle « %s » existe déjà" -#: commands/user.c:618 commands/user.c:827 commands/user.c:933 -#: commands/user.c:1088 commands/variable.c:797 commands/variable.c:869 -#: utils/adt/acl.c:5121 utils/init/miscinit.c:362 +#: commands/user.c:618 commands/user.c:827 commands/user.c:933 commands/user.c:1088 commands/variable.c:797 commands/variable.c:869 utils/adt/acl.c:5121 utils/init/miscinit.c:362 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "le rôle « %s » n'existe pas" -#: commands/user.c:631 commands/user.c:846 commands/user.c:1357 -#: commands/user.c:1503 +#: commands/user.c:631 commands/user.c:846 commands/user.c:1357 commands/user.c:1503 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier des super-utilisateurs" @@ -9057,9 +8176,7 @@ msgstr "doit #: commands/user.c:638 #, c-format msgid "must be superuser to alter replication users" -msgstr "" -"doit être super-utilisateur pour modifier des utilisateurs ayant l'attribut " -"réplication" +msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier des utilisateurs ayant l'attribut réplication" #: commands/user.c:654 commands/user.c:854 #, c-format @@ -9069,8 +8186,7 @@ msgstr "droit refus #: commands/user.c:884 #, c-format msgid "must be superuser to alter settings globally" -msgstr "" -"doit être super-utilisateur pour modifier globalement les configurations" +msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier globalement les configurations" #: commands/user.c:906 #, c-format @@ -9100,8 +8216,7 @@ msgstr "doit #: commands/user.c:985 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" -msgstr "" -"le rôle « %s » ne peut pas être supprimé car d'autres objets en dépendent" +msgstr "le rôle « %s » ne peut pas être supprimé car d'autres objets en dépendent" #: commands/user.c:1103 #, c-format @@ -9168,72 +8283,69 @@ msgstr "le r msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "le rôle « %s » n'est pas un membre du rôle « %s »" -#: commands/vacuum.c:468 +#: commands/vacuum.c:478 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "le plus ancien xmin est loin dans le passé" -#: commands/vacuum.c:469 +#: commands/vacuum.c:479 #, c-format msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "" "Fermez les transactions ouvertes rapidement pour éviter des problèmes de\n" "réinitialisation." -#: commands/vacuum.c:501 +#: commands/vacuum.c:511 #, c-format msgid "oldest multixact is far in the past" msgstr "le plus ancien multixact est loin dans le passé" -#: commands/vacuum.c:502 +#: commands/vacuum.c:512 #, c-format -msgid "" -"Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." +msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "" -"Fermez les transactions ouvertes avec multixacts rapidement pour éviter des " -"problèmes de\n" +"Fermez les transactions ouvertes avec multixacts rapidement pour éviter des problèmes de\n" "réinitialisation." -#: commands/vacuum.c:1064 +#: commands/vacuum.c:1074 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "certaines bases de données n'ont pas eu droit à l'opération de maintenance\n" "VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions" -#: commands/vacuum.c:1065 +#: commands/vacuum.c:1075 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une\n" "réinitialisation de l'identifiant des transactions." -#: commands/vacuum.c:1182 +#: commands/vacuum.c:1192 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "ignore le vacuum de « %s » --- verrou non disponible" -#: commands/vacuum.c:1208 +#: commands/vacuum.c:1218 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur peut exécuter un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1212 +#: commands/vacuum.c:1222 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "" -"ignore « %s » --- seul le super-utilisateur ou le propriétaire de la base de " -"données\n" +"ignore « %s » --- seul le super-utilisateur ou le propriétaire de la base de données\n" "peuvent exécuter un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1216 +#: commands/vacuum.c:1226 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "ignore « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données\n" "peut exécuter un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1234 +#: commands/vacuum.c:1244 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" @@ -9242,13 +8354,6 @@ msgstr "" #: commands/vacuumlazy.c:346 #, c-format -#| msgid "" -#| "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" -#| "pages: %d removed, %d remain\n" -#| "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" -#| "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" -#| "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" -#| "system usage: %s" msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" "pages: %d removed, %d remain\n" @@ -9259,18 +8364,15 @@ msgid "" msgstr "" "VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s » : parcours d'index : %d\n" "pages : %d supprimées, %d restantes\n" -"lignes : %.0f supprimées, %.0f restantes, %.0f sont mortes mais non " -"supprimables\n" -"utilisation des tampons : %d lus dans le cache, %d lus hors du cache, %d " -"modifiés\n" +"lignes : %.0f supprimées, %.0f restantes, %.0f sont mortes mais non supprimables\n" +"utilisation des tampons : %d lus dans le cache, %d lus hors du cache, %d modifiés\n" "taux moyen de lecture : %.3f Mo/s, taux moyen d'écriture : %.3f Mo/s\n" "utilisation système : %s" #: commands/vacuumlazy.c:680 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" -msgstr "" -"relation « %s » : la page %u n'est pas initialisée --- correction en cours" +msgstr "relation « %s » : la page %u n'est pas initialisée --- correction en cours" #: commands/vacuumlazy.c:1092 #, c-format @@ -9279,9 +8381,7 @@ msgstr " #: commands/vacuumlazy.c:1097 #, c-format -msgid "" -"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u " -"pages" +msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" msgstr "" "« %s » : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n" "parmi %u pages sur %u" @@ -9304,8 +8404,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "« %s »: %d versions de ligne supprimée parmi %d pages" -#: commands/vacuumlazy.c:1175 commands/vacuumlazy.c:1342 -#: commands/vacuumlazy.c:1514 +#: commands/vacuumlazy.c:1175 commands/vacuumlazy.c:1342 commands/vacuumlazy.c:1514 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -9318,8 +8417,7 @@ msgstr "a parcouru l'index #: commands/vacuumlazy.c:1385 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" -msgstr "" -"l'index « %s » contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages" +msgstr "l'index « %s » contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages" #: commands/vacuumlazy.c:1389 #, c-format @@ -9335,9 +8433,7 @@ msgstr "" #: commands/vacuumlazy.c:1446 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" -msgstr "" -"« %s » : mis en suspens du tronquage à cause d'un conflit dans la demande de " -"verrou" +msgstr "« %s » : mis en suspens du tronquage à cause d'un conflit dans la demande de verrou" #: commands/vacuumlazy.c:1511 #, c-format @@ -9347,11 +8443,9 @@ msgstr " #: commands/vacuumlazy.c:1567 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" -msgstr "" -"« %s » : mis en suspens du tronquage à cause d'un conflit dans la demande de " -"verrou" +msgstr "« %s » : mis en suspens du tronquage à cause d'un conflit dans la demande de verrou" -#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9058 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9036 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Mot clé non reconnu : « %s »" @@ -9383,7 +8477,6 @@ msgstr "PostgreSQL ne supporte pas les secondes #: commands/variable.c:355 #, c-format -#| msgid "time zone displacement out of range" msgid "UTC timezone offset is out of range." msgstr "le décalage du fuseau horaire UTC est en dehors des limites." @@ -9398,16 +8491,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "transaction read-write mode must be set before any query" msgstr "" -"le mode de transaction lecture/écriture doit être configuré avant " -"d'exécuter\n" +"le mode de transaction lecture/écriture doit être configuré avant d'exécuter\n" "la première requête" #: commands/variable.c:507 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery" msgstr "" -"ne peut pas initialiser le mode lecture-écriture des transactions lors de " -"la\n" +"ne peut pas initialiser le mode lecture-écriture des transactions lors de la\n" "restauration" #: commands/variable.c:556 @@ -9425,8 +8516,7 @@ msgstr "" #: commands/variable.c:570 storage/lmgr/predicate.c:1588 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser le mode sérialisable sur un serveur en « Hot Standby »" +msgstr "ne peut pas utiliser le mode sérialisable sur un serveur en « Hot Standby »" #: commands/variable.c:571 #, c-format @@ -9435,8 +8525,7 @@ msgstr "Vous pouvez utiliser REPEATABLE READ #: commands/variable.c:619 #, c-format -msgid "" -"SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction" +msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction" msgstr "" "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE ne doit pas être appelé dans une\n" "sous-transaction" @@ -9496,9 +8585,7 @@ msgstr "ne peut pas modifier le nom de la colonne #: commands/view.c:285 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" -msgstr "" -"ne peut pas modifier le type de données de la colonne « %s » de la vue de %s " -"à %s" +msgstr "ne peut pas modifier le type de données de la colonne « %s » de la vue de %s à %s" #: commands/view.c:420 #, c-format @@ -9508,9 +8595,7 @@ msgstr "les vues ne peuvent pas contenir SELECT INTO" #: commands/view.c:433 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" -msgstr "" -"les vues ne peuvent pas contenir d'instructions de modifications de données " -"avec WITH" +msgstr "les vues ne peuvent pas contenir d'instructions de modifications de données avec WITH" #: commands/view.c:504 #, c-format @@ -9520,8 +8605,7 @@ msgstr "CREATE VIEW sp #: commands/view.c:512 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" -msgstr "" -"les vues ne peuvent pas être non tracées car elles n'ont pas de stockage" +msgstr "les vues ne peuvent pas être non tracées car elles n'ont pas de stockage" #: commands/view.c:526 #, c-format @@ -9541,16 +8625,12 @@ msgstr "le curseur #: executor/execCurrent.c:114 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\"" -msgstr "" -"le curseur « %s » a plusieurs références FOR UPDATE/SHARE pour la table « %s " -"»" +msgstr "le curseur « %s » a plusieurs références FOR UPDATE/SHARE pour la table « %s »" #: executor/execCurrent.c:123 #, c-format -msgid "" -"cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" -msgstr "" -"le curseur « %s » n'a pas de référence FOR UPDATE/SHARE pour la table « %s »" +msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" +msgstr "le curseur « %s » n'a pas de référence FOR UPDATE/SHARE pour la table « %s »" #: executor/execCurrent.c:133 executor/execCurrent.c:179 #, c-format @@ -9562,367 +8642,318 @@ msgstr "le curseur msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "le curseur « %s » n'est pas un parcours modifiable de la table « %s »" -#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1160 +#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1163 #, c-format -msgid "" -"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" -msgstr "" -"le type de paramètre %d (%s) ne correspond pas à ce qui est préparé dans le " -"plan (%s)" +msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" +msgstr "le type de paramètre %d (%s) ne correspond pas à ce qui est préparé dans le plan (%s)" -#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1172 +#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1175 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "aucune valeur trouvée pour le paramètre %d" -#: executor/execMain.c:955 +#: executor/execMain.c:966 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la séquence « %s »" -#: executor/execMain.c:961 +#: executor/execMain.c:972 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST « %s »" -#: executor/execMain.c:979 rewrite/rewriteHandler.c:2512 +#: executor/execMain.c:990 rewrite/rewriteHandler.c:2512 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "ne peut pas insérer dans la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:981 rewrite/rewriteHandler.c:2515 +#: executor/execMain.c:992 rewrite/rewriteHandler.c:2515 #, c-format -msgid "" -"To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or " -"an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." -msgstr "" -"Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF " -"INSERT ou une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition." +msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:987 rewrite/rewriteHandler.c:2520 +#: executor/execMain.c:998 rewrite/rewriteHandler.c:2520 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "ne peut pas mettre à jour la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:989 rewrite/rewriteHandler.c:2523 +#: executor/execMain.c:1000 rewrite/rewriteHandler.c:2523 #, c-format -msgid "" -"To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an " -"unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." -msgstr "" -"Pour activer la mise à jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF " -"UPDATE ou une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition." +msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." +msgstr "Pour activer la mise à jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:995 rewrite/rewriteHandler.c:2528 +#: executor/execMain.c:1006 rewrite/rewriteHandler.c:2528 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:997 rewrite/rewriteHandler.c:2531 +#: executor/execMain.c:1008 rewrite/rewriteHandler.c:2531 #, c-format -msgid "" -"To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an " -"unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." -msgstr "" -"Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF " -"DELETE ou une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition." +msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." +msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:1008 +#: executor/execMain.c:1019 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la vue matérialisée « %s »" -#: executor/execMain.c:1020 +#: executor/execMain.c:1031 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas insérer dans la table distante « %s »" -#: executor/execMain.c:1026 +#: executor/execMain.c:1037 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "la table distante « %s » n'autorise pas les insertions" -#: executor/execMain.c:1033 +#: executor/execMain.c:1044 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la table distante « %s »" -#: executor/execMain.c:1039 +#: executor/execMain.c:1050 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "la table distante « %s » n'autorise pas les modifications" -#: executor/execMain.c:1046 +#: executor/execMain.c:1057 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la table distante « %s »" -#: executor/execMain.c:1052 +#: executor/execMain.c:1063 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "la table distante « %s » n'autorise pas les suppressions" -#: executor/execMain.c:1063 +#: executor/execMain.c:1074 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la relation « %s »" -#: executor/execMain.c:1087 +#: executor/execMain.c:1098 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la séquence « %s »" -#: executor/execMain.c:1094 +#: executor/execMain.c:1105 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la relation TOAST « %s »" -#: executor/execMain.c:1101 +#: executor/execMain.c:1112 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1109 +#: executor/execMain.c:1120 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue matérialisée « %s »" -#: executor/execMain.c:1116 +#: executor/execMain.c:1127 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas verrouiller la table distante « %s »" -#: executor/execMain.c:1122 +#: executor/execMain.c:1133 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu verrouiller les lignes dans la relation « %s »" -#: executor/execMain.c:1607 +#: executor/execMain.c:1629 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "une valeur NULL viole la contrainte NOT NULL de la colonne « %s »" -#: executor/execMain.c:1609 executor/execMain.c:1626 executor/execMain.c:1673 +#: executor/execMain.c:1631 executor/execMain.c:1656 executor/execMain.c:1714 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "La ligne en échec contient %s" -#: executor/execMain.c:1624 +#: executor/execMain.c:1654 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "" -"la nouvelle ligne viole la contrainte de vérification « %s » de la relation " -"« %s »" +msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de vérification « %s » de la relation « %s »" -#: executor/execMain.c:1671 +#: executor/execMain.c:1712 #, c-format msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for view \"%s\"" -msgstr "" -"la nouvelle ligne viole la contrainte WITH CHECK OPTION pour la vue « %s »" +msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte WITH CHECK OPTION pour la vue « %s »" -#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3157 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1275 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2961 utils/adt/arrayfuncs.c:4986 +#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3160 utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1275 utils/adt/arrayfuncs.c:2961 utils/adt/arrayfuncs.c:4986 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "" -"le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)" +msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)" #: executor/execQual.c:319 executor/execQual.c:347 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas être NULL" -#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4078 +#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4081 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "l'attribut %d a un type invalide" -#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4079 +#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4082 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "La table a le type %s alors que la requête attend %s." -#: executor/execQual.c:836 executor/execQual.c:853 executor/execQual.c:1050 -#: executor/nodeModifyTable.c:85 executor/nodeModifyTable.c:95 -#: executor/nodeModifyTable.c:112 executor/nodeModifyTable.c:120 +#: executor/execQual.c:836 executor/execQual.c:853 executor/execQual.c:1053 executor/nodeModifyTable.c:85 executor/nodeModifyTable.c:95 executor/nodeModifyTable.c:112 executor/nodeModifyTable.c:120 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" -msgstr "" -"Le type de ligne de la table et celui spécifié par la requête ne " -"correspondent pas" +msgstr "Le type de ligne de la table et celui spécifié par la requête ne correspondent pas" #: executor/execQual.c:837 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr[0] "" -"La ligne de la table contient %d attribut alors que la requête en attend %d." -msgstr[1] "" -"La ligne de la table contient %d attributs alors que la requête en attend %d." +msgstr[0] "La ligne de la table contient %d attribut alors que la requête en attend %d." +msgstr[1] "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requête en attend %d." #: executor/execQual.c:854 executor/nodeModifyTable.c:96 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "" -"La table a le type %s à la position ordinale %d alors que la requête attend " -"%s." +msgstr "La table a le type %s à la position ordinale %d alors que la requête attend %s." -#: executor/execQual.c:1051 executor/execQual.c:1647 +#: executor/execQual.c:1054 executor/execQual.c:1650 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" "Le stockage physique ne correspond pas à l'attribut supprimé à la position\n" "ordinale %d." -#: executor/execQual.c:1326 parser/parse_func.c:114 parser/parse_func.c:535 -#: parser/parse_func.c:887 +#: executor/execQual.c:1329 parser/parse_func.c:114 parser/parse_func.c:535 parser/parse_func.c:887 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "ne peut pas passer plus de %d argument à une fonction" msgstr[1] "ne peut pas passer plus de %d arguments à une fonction" -#: executor/execQual.c:1515 +#: executor/execQual.c:1518 #, c-format msgid "functions and operators can take at most one set argument" -msgstr "" -"les fonctions et opérateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble" +msgstr "les fonctions et opérateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble" -#: executor/execQual.c:1565 +#: executor/execQual.c:1568 #, c-format -msgid "" -"function returning setof record called in context that cannot accept type " -"record" +msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "la fonction renvoyant des lignes a été appelée dans un contexte qui\n" "n'accepte pas un ensemble" -#: executor/execQual.c:1620 executor/execQual.c:1636 executor/execQual.c:1646 +#: executor/execQual.c:1623 executor/execQual.c:1639 executor/execQual.c:1649 #, c-format msgid "function return row and query-specified return row do not match" -msgstr "" -"la ligne de retour spécifiée par la requête et la ligne de retour de la " -"fonction ne correspondent pas" +msgstr "la ligne de retour spécifiée par la requête et la ligne de retour de la fonction ne correspondent pas" -#: executor/execQual.c:1621 +#: executor/execQual.c:1624 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr[0] "" -"La ligne renvoyée contient %d attribut mais la requête en attend %d." -msgstr[1] "" -"La ligne renvoyée contient %d attributs mais la requête en attend %d." +msgstr[0] "La ligne renvoyée contient %d attribut mais la requête en attend %d." +msgstr[1] "La ligne renvoyée contient %d attributs mais la requête en attend %d." -#: executor/execQual.c:1637 +#: executor/execQual.c:1640 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "" -"A renvoyé le type %s à la position ordinale %d, mais la requête attend %s." +msgstr "A renvoyé le type %s à la position ordinale %d, mais la requête attend %s." -#: executor/execQual.c:1879 executor/execQual.c:2310 +#: executor/execQual.c:1882 executor/execQual.c:2313 #, c-format msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" -msgstr "" -"le protocole de la fonction table pour le mode matérialisé n'a pas été " -"respecté" +msgstr "le protocole de la fonction table pour le mode matérialisé n'a pas été respecté" -#: executor/execQual.c:1899 executor/execQual.c:2317 +#: executor/execQual.c:1902 executor/execQual.c:2320 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "returnMode de la fonction table non reconnu : %d" -#: executor/execQual.c:2227 +#: executor/execQual.c:2230 #, c-format msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "" "la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n" "NULL" -#: executor/execQual.c:2284 +#: executor/execQual.c:2287 #, c-format msgid "rows returned by function are not all of the same row type" -msgstr "" -"les lignes renvoyées par la fonction ne sont pas toutes du même type ligne" +msgstr "les lignes renvoyées par la fonction ne sont pas toutes du même type ligne" -#: executor/execQual.c:2499 +#: executor/execQual.c:2502 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:2576 +#: executor/execQual.c:2579 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "" "l'opérateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n" "d'ensemble" -#: executor/execQual.c:3135 +#: executor/execQual.c:3138 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles" -#: executor/execQual.c:3136 +#: executor/execQual.c:3139 #, c-format -msgid "" -"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " -"element type %s." -msgstr "" -"Le tableau avec le type d'élément %s ne peut pas être inclus dans la " -"construction ARRAY avec le type d'élément %s." +msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." +msgstr "Le tableau avec le type d'élément %s ne peut pas être inclus dans la construction ARRAY avec le type d'élément %s." -#: executor/execQual.c:3177 executor/execQual.c:3204 +#: executor/execQual.c:3180 executor/execQual.c:3207 #, c-format -msgid "" -"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" "les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n" "avec les dimensions correspondantes" -#: executor/execQual.c:3719 +#: executor/execQual.c:3722 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:3949 utils/adt/domains.c:131 +#: executor/execQual.c:3952 utils/adt/domains.c:131 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL" -#: executor/execQual.c:3979 utils/adt/domains.c:168 +#: executor/execQual.c:3982 utils/adt/domains.c:168 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" -msgstr "" -"la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vérification « %s »" +msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vérification « %s »" -#: executor/execQual.c:4337 +#: executor/execQual.c:4340 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour ce type de table" -#: executor/execQual.c:4484 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464 +#: executor/execQual.c:4487 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas être imbriqués" -#: executor/execQual.c:4524 parser/parse_agg.c:565 +#: executor/execQual.c:4527 parser/parse_agg.c:565 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "les appels à la fonction window ne peuvent pas être imbriqués" -#: executor/execQual.c:4736 +#: executor/execQual.c:4739 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "le type cible n'est pas un tableau" -#: executor/execQual.c:4851 +#: executor/execQual.c:4854 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s" -#: executor/execQual.c:4986 utils/adt/arrayfuncs.c:3424 -#: utils/adt/rowtypes.c:921 +#: executor/execQual.c:4989 utils/adt/arrayfuncs.c:3424 utils/adt/rowtypes.c:921 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s" @@ -9937,26 +8968,36 @@ msgstr "la vue mat msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." msgstr "Utilisez la commande REFRESH MATERIALIZED VIEW." -#: executor/execUtils.c:1324 +#: executor/execUtils.c:1326 #, c-format msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" msgstr "n'a pas pu créer la contrainte d'exclusion « %s »" -#: executor/execUtils.c:1326 +#: executor/execUtils.c:1329 #, c-format msgid "Key %s conflicts with key %s." msgstr "La clé %s est en conflit avec la clé %s." -#: executor/execUtils.c:1333 +#: executor/execUtils.c:1331 +#, c-format +msgid "Key conflicts exist." +msgstr "Un conflit de clés est présent." + +#: executor/execUtils.c:1337 #, c-format msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" msgstr "la valeur d'une clé en conflit rompt la contrainte d'exclusion « %s »" -#: executor/execUtils.c:1335 +#: executor/execUtils.c:1340 #, c-format msgid "Key %s conflicts with existing key %s." msgstr "La clé %s est en conflit avec la clé existante %s." +#: executor/execUtils.c:1342 +#, c-format +msgid "Key conflicts with existing key." +msgstr "La clé est en conflit avec une clé existante." + #: executor/functions.c:225 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" @@ -9976,9 +9017,7 @@ msgstr "%s n'est pas autoris #: executor/functions.c:638 #, c-format -msgid "" -"could not determine actual result type for function declared to return type " -"%s" +msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" msgstr "" "n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction déclarant\n" "renvoyer le type %s" @@ -9993,18 +9032,14 @@ msgstr "fonction SQL msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "fonction SQL « %s » lors du lancement" -#: executor/functions.c:1587 executor/functions.c:1624 -#: executor/functions.c:1636 executor/functions.c:1749 -#: executor/functions.c:1782 executor/functions.c:1812 +#: executor/functions.c:1587 executor/functions.c:1624 executor/functions.c:1636 executor/functions.c:1749 executor/functions.c:1782 executor/functions.c:1812 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" -msgstr "" -"le type de retour ne correspond pas à la fonction déclarant renvoyer %s" +msgstr "le type de retour ne correspond pas à la fonction déclarant renvoyer %s" #: executor/functions.c:1589 #, c-format -msgid "" -"Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." +msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "" "L'instruction finale de la fonction doit être un SELECT ou un\n" "INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." @@ -10049,8 +9084,7 @@ msgstr "" #: executor/nodeHashjoin.c:823 executor/nodeHashjoin.c:853 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu revenir au début du fichier temporaire de la jointure hâchée : %m" +msgstr "n'a pas pu revenir au début du fichier temporaire de la jointure hâchée : %m" #: executor/nodeHashjoin.c:888 executor/nodeHashjoin.c:894 #, c-format @@ -10060,8 +9094,7 @@ msgstr "n'a pas pu #: executor/nodeHashjoin.c:928 executor/nodeHashjoin.c:938 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hâchée : %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hâchée : %m" #: executor/nodeLimit.c:253 #, c-format @@ -10076,14 +9109,12 @@ msgstr "LIMIT ne doit pas #: executor/nodeMergejoin.c:1576 #, c-format msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "" -"RIGHT JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE" +msgstr "RIGHT JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE" #: executor/nodeMergejoin.c:1596 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "" -"FULL JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE" +msgstr "FULL JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE" #: executor/nodeModifyTable.c:86 #, c-format @@ -10102,18 +9133,15 @@ msgstr "" msgid "Query has too few columns." msgstr "La requête n'a pas assez de colonnes." -#: executor/nodeSubplan.c:304 executor/nodeSubplan.c:343 -#: executor/nodeSubplan.c:970 +#: executor/nodeSubplan.c:304 executor/nodeSubplan.c:343 executor/nodeSubplan.c:970 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" -msgstr "" -"plus d'une ligne renvoyée par une sous-requête utilisée comme une expression" +msgstr "plus d'une ligne renvoyée par une sous-requête utilisée comme une expression" #: executor/nodeWindowAgg.c:353 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cast function must not return a set" +#, c-format msgid "moving-aggregate transition function must not return null" -msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble" +msgstr "la fonction de conversion de l'agrégat en déplacement ne doit pas renvoyer null" #: executor/nodeWindowAgg.c:1609 #, c-format @@ -10231,13 +9259,7 @@ msgstr "STDIN/STDOUT non autoris msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "GLOBAL est obsolète dans la création de la table temporaire" -#: gram.y:3248 utils/adt/ri_triggers.c:310 utils/adt/ri_triggers.c:367 -#: utils/adt/ri_triggers.c:786 utils/adt/ri_triggers.c:1009 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1165 utils/adt/ri_triggers.c:1346 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1511 utils/adt/ri_triggers.c:1687 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1867 utils/adt/ri_triggers.c:2058 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2221 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2386 +#: gram.y:3248 utils/adt/ri_triggers.c:311 utils/adt/ri_triggers.c:368 utils/adt/ri_triggers.c:787 utils/adt/ri_triggers.c:1010 utils/adt/ri_triggers.c:1166 utils/adt/ri_triggers.c:1347 utils/adt/ri_triggers.c:1512 utils/adt/ri_triggers.c:1688 utils/adt/ri_triggers.c:1868 utils/adt/ri_triggers.c:2059 utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2222 utils/adt/ri_triggers.c:2387 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL non implémenté" @@ -10289,8 +9311,7 @@ msgstr "argument manquant" #: gram.y:6847 utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "" -"Utilisez NONE pour dénoter l'argument manquant d'un opérateur unitaire." +msgstr "Utilisez NONE pour dénoter l'argument manquant d'un opérateur unitaire." #: gram.y:8236 gram.y:8254 #, c-format @@ -10345,14 +9366,12 @@ msgstr "la pr #: gram.y:10952 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "" -"mauvais nombre de paramètres sur le côté gauche de l'expression OVERLAPS" +msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté gauche de l'expression OVERLAPS" #: gram.y:10957 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "" -"mauvais nombre de paramètres sur le côté droit de l'expression OVERLAPS" +msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté droit de l'expression OVERLAPS" #: gram.y:11141 #, c-format @@ -10392,9 +9411,7 @@ msgstr "la fin du frame ne peut pas #: gram.y:11982 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" -msgstr "" -"la frame commençant après la ligne suivante ne peut pas se terminer avec la " -"ligne actuelle" +msgstr "la frame commençant après la ligne suivante ne peut pas se terminer avec la ligne actuelle" #: gram.y:12005 #, c-format @@ -10404,16 +9421,12 @@ msgstr "la fin du frame ne peut pas #: gram.y:12011 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" -msgstr "" -"la frame commençant à la ligne courante ne peut pas avoir des lignes " -"précédentes" +msgstr "la frame commençant à la ligne courante ne peut pas avoir des lignes précédentes" #: gram.y:12018 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" -msgstr "" -"la frame commençant à la ligne suivante ne peut pas avoir des lignes " -"précédentes" +msgstr "la frame commençant à la ligne suivante ne peut pas avoir des lignes précédentes" #: gram.y:12657 #, c-format @@ -10429,20 +9442,15 @@ msgstr "le modificateur de type ne peut pas avoir de clause ORDER BY" msgid "improper use of \"*\"" msgstr "mauvaise utilisation de « * »" -#: gram.y:13422 gram.y:13439 tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 -#: tsearch/spell.c:552 tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 +#: gram.y:13422 gram.y:13439 tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552 tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" #: gram.y:13523 #, c-format -msgid "" -"an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one " -"VARIADIC aggregated argument of the same data type" -msgstr "" -"un agrégat par ensemble ordonné avec un argument VARIADIC direct doit avoir " -"un argument VARIADIC agrégé du même type de données" +msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" +msgstr "un agrégat par ensemble ordonné avec un argument VARIADIC direct doit avoir un argument VARIADIC agrégé du même type de données" #: gram.y:13560 #, c-format @@ -10467,8 +9475,7 @@ msgstr "clauses WITH multiples non autoris #: gram.y:13729 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" -msgstr "" -"les arguments OUT et INOUT ne sont pas autorisés dans des fonctions TABLE" +msgstr "les arguments OUT et INOUT ne sont pas autorisés dans des fonctions TABLE" #: gram.y:13830 #, c-format @@ -10493,89 +9500,76 @@ msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées NO INHERIT" -#: guc-file.l:263 +#: guc-file.l:256 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" -msgstr "" -"paramètre de configuration « %s » non reconnu dans le fichier « %s », ligne " -"%u" +msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu dans le fichier « %s », ligne %u" -#: guc-file.l:299 utils/misc/guc.c:5650 utils/misc/guc.c:5833 -#: utils/misc/guc.c:5919 utils/misc/guc.c:6005 utils/misc/guc.c:6109 -#: utils/misc/guc.c:6200 +#: guc-file.l:292 utils/misc/guc.c:5596 utils/misc/guc.c:5779 utils/misc/guc.c:5867 utils/misc/guc.c:5955 utils/misc/guc.c:6061 utils/misc/guc.c:6154 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" -msgstr "" -"le paramètre « %s » ne peut pas être modifié sans redémarrer le serveur" +msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié sans redémarrer le serveur" -#: guc-file.l:327 +#: guc-file.l:320 #, c-format msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" msgstr "" "paramètre « %s » supprimé du fichier de configuration ;\n" "réinitialisation à la valeur par défaut" -#: guc-file.l:389 +#: guc-file.l:382 #, c-format msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\"" msgstr "paramètre « %s » modifié par « %s »" -#: guc-file.l:424 +#: guc-file.l:417 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors" msgstr "le fichier de configuration « %s » contient des erreurs" -#: guc-file.l:429 +#: guc-file.l:422 #, c-format -msgid "" -"configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" -msgstr "" -"le fichier de configuration « %s » contient des erreurs ; les modifications " -"non affectées ont été appliquées" +msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" +msgstr "le fichier de configuration « %s » contient des erreurs ; les modifications non affectées ont été appliquées" -#: guc-file.l:434 +#: guc-file.l:427 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" -msgstr "" -"le fichier de configuration « %s » contient des erreurs ; aucune " -"modification n'a été appliquée" +msgstr "le fichier de configuration « %s » contient des erreurs ; aucune modification n'a été appliquée" -#: guc-file.l:504 +#: guc-file.l:500 #, c-format -msgid "" -"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "" "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration « %s » : profondeur\n" "d'imbrication dépassé" -#: guc-file.l:517 libpq/hba.c:1789 +#: guc-file.l:513 libpq/hba.c:1759 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration « %s » : %m" -#: guc-file.l:524 +#: guc-file.l:520 #, c-format msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" msgstr "ignore le fichier de configuration « %s » manquant" -#: guc-file.l:763 +#: guc-file.l:730 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" -msgstr "" -"erreur de syntaxe dans le fichier « %s », ligne %u, près de la fin de ligne" +msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier « %s », ligne %u, près de la fin de ligne" -#: guc-file.l:768 +#: guc-file.l:735 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "" -"erreur de syntaxe dans le fichier « %s », ligne %u, près du mot clé « %s »" +msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier « %s », ligne %u, près du mot clé « %s »" -#: guc-file.l:784 +#: guc-file.l:751 #, c-format msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" msgstr "trop d'erreurs de syntaxe trouvées, abandon du fichier « %s »" -#: guc-file.l:829 +#: guc-file.l:796 #, c-format msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire de configuration « %s » : %m" @@ -10583,9 +9577,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le r #: lib/stringinfo.c:259 #, c-format msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." -msgstr "" -"Ne peut pas agrandir de %d octets le tampon de chaîne contenant déjà %d " -"octets" +msgstr "Ne peut pas agrandir de %d octets le tampon de chaîne contenant déjà %d octets" #: libpq/auth.c:235 #, c-format @@ -10661,8 +9653,7 @@ msgstr "la connexion requiert un certificat client valide" #: libpq/auth.c:379 #, c-format -msgid "" -"pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" +msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "" "pg_hba.conf rejette la connexion de la réplication pour l'hôte « %s »,\n" "utilisateur « %s », %s" @@ -10684,73 +9675,55 @@ msgstr "" #: libpq/auth.c:394 #, c-format -msgid "" -"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s" -"\", %s" +msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" -"pg_hba.conf rejette la connexion pour l'hôte « %s », utilisateur « %s », " -"base\n" +"pg_hba.conf rejette la connexion pour l'hôte « %s », utilisateur « %s », base\n" "de données « %s », %s" #: libpq/auth.c:401 #, c-format -msgid "" -"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" -"pg_hba.conf rejette la connexion pour l'hôte « %s », utilisateur « %s », " -"base\n" +"pg_hba.conf rejette la connexion pour l'hôte « %s », utilisateur « %s », base\n" "de données « %s »" #: libpq/auth.c:430 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." -msgstr "" -"Adresse IP du client résolue en « %s », la recherche inverse correspond bien." +msgstr "Adresse IP du client résolue en « %s », la recherche inverse correspond bien." #: libpq/auth.c:433 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." -msgstr "" -"Adresse IP du client résolue en « %s », la recherche inverse n'est pas " -"vérifiée." +msgstr "Adresse IP du client résolue en « %s », la recherche inverse n'est pas vérifiée." #: libpq/auth.c:436 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." -msgstr "" -"Adresse IP du client résolue en « %s », la recherche inverse ne correspond " -"pas." +msgstr "Adresse IP du client résolue en « %s », la recherche inverse ne correspond pas." #: libpq/auth.c:439 #, c-format -#| msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "N'a pas pu traduire le nom d'hôte « %s » du client en adresse IP : %s." #: libpq/auth.c:444 #, c-format -#| msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." -msgstr "" -"N'a pas pu résoudre l'adresse IP du client à partir du nom d'hôte : %s." +msgstr "N'a pas pu résoudre l'adresse IP du client à partir du nom d'hôte : %s." #: libpq/auth.c:453 #, c-format -msgid "" -"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s" -"\", %s" +msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "" -"aucune entrée dans pg_hba.conf pour la connexion de la réplication à partir " -"de\n" +"aucune entrée dans pg_hba.conf pour la connexion de la réplication à partir de\n" "l'hôte « %s », utilisateur « %s », %s" #: libpq/auth.c:460 #, c-format -msgid "" -"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" +msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "" -"aucune entrée dans pg_hba.conf pour la connexion de la réplication à partir " -"de\n" +"aucune entrée dans pg_hba.conf pour la connexion de la réplication à partir de\n" "l'hôte « %s », utilisateur « %s »" #: libpq/auth.c:470 @@ -10767,393 +9740,359 @@ msgstr "" "aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte « %s », utilisateur « %s »,\n" "base de données « %s »" -#: libpq/auth.c:521 libpq/hba.c:1212 +#: libpq/auth.c:521 libpq/hba.c:1182 #, c-format -msgid "" -"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" -msgstr "" -"l'authentification MD5 n'est pas supportée quand « db_user_namespace » est " -"activé" +msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" +msgstr "l'authentification MD5 n'est pas supportée quand « db_user_namespace » est activé" -#: libpq/auth.c:645 +#: libpq/auth.c:646 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "en attente du mot de passe, a reçu un type de message %d" -#: libpq/auth.c:673 +#: libpq/auth.c:674 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide" -#: libpq/auth.c:677 +#: libpq/auth.c:678 #, c-format msgid "received password packet" msgstr "paquet du mot de passe reçu" -#: libpq/auth.c:804 +#: libpq/auth.c:805 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI n'est pas supporté dans le protocole de version 2" -#: libpq/auth.c:859 +#: libpq/auth.c:861 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "en attente d'une réponse GSS, a reçu un message de type %d" -#: libpq/auth.c:918 +#: libpq/auth.c:920 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "échec de l'acceptation du contexte de sécurité GSS" -#: libpq/auth.c:944 +#: libpq/auth.c:946 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "échec lors de la récupération du nom de l'utilisateur avec GSS" -#: libpq/auth.c:1061 +#: libpq/auth.c:1063 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI n'est pas supporté dans le protocole de version 2" -#: libpq/auth.c:1076 +#: libpq/auth.c:1078 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "n'a pas pu obtenir les pièces d'identité SSPI" -#: libpq/auth.c:1093 +#: libpq/auth.c:1096 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "en attente d'une réponse SSPI, a reçu un message de type %d" -#: libpq/auth.c:1165 +#: libpq/auth.c:1168 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de sécurité SSPI" -#: libpq/auth.c:1227 +#: libpq/auth.c:1230 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "n'a pas pu obtenir le jeton du contexte de sécurité SSPI" -#: libpq/auth.c:1470 +#: libpq/auth.c:1472 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "n'a pas pu créer le socket pour la connexion Ident : %m" -#: libpq/auth.c:1485 +#: libpq/auth.c:1487 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu se lier à l'adresse locale « %s » : %m" -#: libpq/auth.c:1497 +#: libpq/auth.c:1499 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu se connecter au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m" +msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m" -#: libpq/auth.c:1517 +#: libpq/auth.c:1519 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu envoyer la requête au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : " -"%m" +msgstr "n'a pas pu envoyer la requête au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m" -#: libpq/auth.c:1532 +#: libpq/auth.c:1534 #, c-format -msgid "" -"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" -"n'a pas pu recevoir la réponse du serveur Ident à l'adresse « %s », port " -"%s :\n" +"n'a pas pu recevoir la réponse du serveur Ident à l'adresse « %s », port %s :\n" "%m" -#: libpq/auth.c:1542 +#: libpq/auth.c:1544 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "réponse mal formatée du serveur Ident : « %s »" -#: libpq/auth.c:1580 +#: libpq/auth.c:1584 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" -msgstr "" -"la méthode d'authentification «peer n'est pas supportée sur cette plateforme" +msgstr "la méthode d'authentification «peer n'est pas supportée sur cette plateforme" -#: libpq/auth.c:1584 +#: libpq/auth.c:1588 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m" -#: libpq/auth.c:1593 +#: libpq/auth.c:1597 #, c-format -#| msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" -msgid "could not to look up local user ID %ld: %s" -msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant réel %ld de l'utilisateur : %s" +msgid "could not look up local user ID %ld: %s" +msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant %ld de l'utilisateur local : %s" -#: libpq/auth.c:1676 libpq/auth.c:1947 libpq/auth.c:2304 +#: libpq/auth.c:1681 libpq/auth.c:1952 libpq/auth.c:2309 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "mot de passe vide renvoyé par le client" -#: libpq/auth.c:1686 +#: libpq/auth.c:1691 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s" -#: libpq/auth.c:1755 +#: libpq/auth.c:1760 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "n'a pas pu créer l'authenticateur PAM : %s" -#: libpq/auth.c:1766 +#: libpq/auth.c:1771 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a échoué : %s" -#: libpq/auth.c:1777 +#: libpq/auth.c:1782 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a échoué : %s" -#: libpq/auth.c:1788 +#: libpq/auth.c:1793 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate a échoué : %s" -#: libpq/auth.c:1799 +#: libpq/auth.c:1804 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt a échoué : %s" -#: libpq/auth.c:1810 +#: libpq/auth.c:1815 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s" -#: libpq/auth.c:1843 +#: libpq/auth.c:1848 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : %m" -#: libpq/auth.c:1846 +#: libpq/auth.c:1851 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:1856 +#: libpq/auth.c:1861 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : %s" -#: libpq/auth.c:1885 +#: libpq/auth.c:1890 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1893 +#: libpq/auth.c:1898 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1894 +#: libpq/auth.c:1899 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP via SSL n'est pas supporté sur cette plateforme." -#: libpq/auth.c:1909 +#: libpq/auth.c:1914 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "n'a pas pu démarrer la session TLS LDAP : %s" -#: libpq/auth.c:1931 +#: libpq/auth.c:1936 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "serveur LDAP non précisé" -#: libpq/auth.c:1984 +#: libpq/auth.c:1989 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" -msgstr "" -"caractère invalide dans le nom de l'utilisateur pour l'authentification LDAP" +msgstr "caractère invalide dans le nom de l'utilisateur pour l'authentification LDAP" -#: libpq/auth.c:1999 +#: libpq/auth.c:2004 #, c-format -msgid "" -"could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " -"%s" -msgstr "" -"n'a pas pu réaliser le lien LDAP initiale pour ldapbinddn « %s » sur le " -"serveur « %s » : %s" +msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu réaliser le lien LDAP initiale pour ldapbinddn « %s » sur le serveur « %s » : %s" -#: libpq/auth.c:2023 +#: libpq/auth.c:2028 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" -msgstr "" -"n'a pas pu rechercher dans LDAP pour filtrer « %s » sur le serveur « %s » : " -"%s" +msgstr "n'a pas pu rechercher dans LDAP pour filtrer « %s » sur le serveur « %s » : %s" -#: libpq/auth.c:2034 +#: libpq/auth.c:2039 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "l'utilisateur LDAP « %s » n'existe pas" -#: libpq/auth.c:2035 +#: libpq/auth.c:2040 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." -msgstr "" -"la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » n'a renvoyé " -"aucun enregistrement." +msgstr "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » n'a renvoyé aucun enregistrement." -#: libpq/auth.c:2039 +#: libpq/auth.c:2044 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "l'utilisateur LDAP « %s » n'est pas unique" -#: libpq/auth.c:2040 +#: libpq/auth.c:2045 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." -msgid_plural "" -"LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." -msgstr[0] "" -"la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » a renvoyé %d " -"enregistrement." -msgstr[1] "" -"la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » a renvoyé %d " -"enregistrements." +msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." +msgstr[0] "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » a renvoyé %d enregistrement." +msgstr[1] "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » a renvoyé %d enregistrements." -#: libpq/auth.c:2058 +#: libpq/auth.c:2063 #, c-format -msgid "" -"could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "n'a pas pu obtenir le dn pour la première entrée correspondante « %s » sur\n" "le serveur « %s » : %s" -#: libpq/auth.c:2078 +#: libpq/auth.c:2083 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "n'a pas pu exécuter le unbind après la recherche de l'utilisateur « %s »\n" "sur le serveur « %s » : %s" -#: libpq/auth.c:2108 +#: libpq/auth.c:2113 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" -msgstr "" -"échec de connexion LDAP pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » : %s" +msgstr "échec de connexion LDAP pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » : %s" -#: libpq/auth.c:2136 +#: libpq/auth.c:2141 #, c-format -msgid "" -"certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " -"contains no user name" +msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "" "l'authentification par le certificat a échoué pour l'utilisateur « %s » :\n" "le certificat du client ne contient aucun nom d'utilisateur" -#: libpq/auth.c:2260 +#: libpq/auth.c:2265 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "serveur RADIUS non précisé" -#: libpq/auth.c:2267 +#: libpq/auth.c:2272 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "secret RADIUS non précisé" -#: libpq/auth.c:2283 libpq/hba.c:1609 +#: libpq/auth.c:2288 libpq/hba.c:1579 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" -msgstr "" -"n'a pas pu traduire le nom du serveur RADIUS « %s » en une adresse : %s" +msgstr "n'a pas pu traduire le nom du serveur RADIUS « %s » en une adresse : %s" -#: libpq/auth.c:2311 +#: libpq/auth.c:2316 #, c-format -msgid "" -"RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" +msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "" "l'authentification RADIUS ne supporte pas les mots de passe de plus de 16\n" "caractères" -#: libpq/auth.c:2322 +#: libpq/auth.c:2327 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "n'a pas pu générer le vecteur de chiffrement aléatoire" -#: libpq/auth.c:2345 +#: libpq/auth.c:2350 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "n'a pas pu réaliser le chiffrement MD5 du mot de passe" -#: libpq/auth.c:2367 +#: libpq/auth.c:2372 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "n'a pas pu créer le socket RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2388 +#: libpq/auth.c:2393 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "n'a pas pu se lier à la socket RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2398 +#: libpq/auth.c:2403 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2427 libpq/auth.c:2452 +#: libpq/auth.c:2432 libpq/auth.c:2457 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "dépassement du délai pour la réponse du RADIUS" -#: libpq/auth.c:2445 +#: libpq/auth.c:2450 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "n'a pas pu vérifier le statut sur la socket RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2474 +#: libpq/auth.c:2479 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "n'a pas pu lire la réponse RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2486 libpq/auth.c:2490 +#: libpq/auth.c:2491 libpq/auth.c:2495 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "la réponse RADIUS a été envoyée à partir d'un mauvais port : %d" -#: libpq/auth.c:2499 +#: libpq/auth.c:2504 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "réponse RADIUS trop courte : %d" -#: libpq/auth.c:2506 +#: libpq/auth.c:2511 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "la réponse RADIUS a une longueur corrompue : %d (longueur actuelle %d)" -#: libpq/auth.c:2514 +#: libpq/auth.c:2519 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" -msgstr "" -"la réponse RADIUS correspond à une demande différente : %d (devrait être %d)" +msgstr "la réponse RADIUS correspond à une demande différente : %d (devrait être %d)" -#: libpq/auth.c:2539 +#: libpq/auth.c:2544 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "n'a pas pu réaliser le chiffrement MD5 du paquet reçu" -#: libpq/auth.c:2548 +#: libpq/auth.c:2553 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "la réponse RADIUS a une signature MD5 erronée" -#: libpq/auth.c:2565 +#: libpq/auth.c:2570 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "la réponse RADIUS a un code invalide (%d) pour l'utilisateur « %s »" -#: libpq/be-fsstubs.c:134 libpq/be-fsstubs.c:165 libpq/be-fsstubs.c:199 -#: libpq/be-fsstubs.c:239 libpq/be-fsstubs.c:264 libpq/be-fsstubs.c:312 -#: libpq/be-fsstubs.c:335 libpq/be-fsstubs.c:583 +#: libpq/be-fsstubs.c:134 libpq/be-fsstubs.c:165 libpq/be-fsstubs.c:199 libpq/be-fsstubs.c:239 libpq/be-fsstubs.c:264 libpq/be-fsstubs.c:312 libpq/be-fsstubs.c:335 libpq/be-fsstubs.c:583 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "descripteur invalide de « Large Object » : %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:180 libpq/be-fsstubs.c:218 libpq/be-fsstubs.c:602 -#: libpq/be-fsstubs.c:790 +#: libpq/be-fsstubs.c:180 libpq/be-fsstubs.c:218 libpq/be-fsstubs.c:602 libpq/be-fsstubs.c:790 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "droit refusé pour le Large Object %u" @@ -11161,22 +10100,17 @@ msgstr "droit refus #: libpq/be-fsstubs.c:205 libpq/be-fsstubs.c:589 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" -msgstr "" -"le descripteur %d du « Large Object » n'a pas été ouvert pour l'écriture" +msgstr "le descripteur %d du « Large Object » n'a pas été ouvert pour l'écriture" #: libpq/be-fsstubs.c:247 #, c-format msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d" -msgstr "" -"résultat de lo_lseek en dehors de l'intervalle pour le descripteur de Large " -"Object %d" +msgstr "résultat de lo_lseek en dehors de l'intervalle pour le descripteur de Large Object %d" #: libpq/be-fsstubs.c:320 #, c-format msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d" -msgstr "" -"résultat de lo_tell en dehors de l'intervalle pour le descripteur de Large " -"Object %d" +msgstr "résultat de lo_tell en dehors de l'intervalle pour le descripteur de Large Object %d" #: libpq/be-fsstubs.c:457 #, c-format @@ -11186,8 +10120,7 @@ msgstr "doit #: libpq/be-fsstubs.c:458 #, c-format msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "" -"Tout le monde peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du côté client." +msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du côté client." #: libpq/be-fsstubs.c:471 #, c-format @@ -11207,8 +10140,7 @@ msgstr "doit #: libpq/be-fsstubs.c:524 #, c-format msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "" -"Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du côté client." +msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du côté client." #: libpq/be-fsstubs.c:549 #, c-format @@ -11241,33 +10173,29 @@ msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d" #: libpq/be-secure.c:365 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SSL failed to send renegotiation request" +#, c-format msgid "SSL failure during renegotiation start" -msgstr "SSL a échoué lors de l'envoi de la requête de re-négotiation" +msgstr "échec SSL au début de la re-négotiation" #: libpq/be-secure.c:380 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SSL failed to send renegotiation request" +#, c-format msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying" -msgstr "SSL a échoué lors de l'envoi de la requête de re-négotiation" +msgstr "échec du handshake SSL lors de la renégotiation, nouvelle tentative" #: libpq/be-secure.c:384 #, c-format msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures" -msgstr "" +msgstr "n'a pas pu terminer la poignée de main de renégotiation, trop d'échecs" #: libpq/be-secure.c:453 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SSL failed to send renegotiation request" +#, c-format msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired" -msgstr "SSL a échoué lors de l'envoi de la requête de re-négotiation" +msgstr "SSL a échoué à renégotier la connexion avant l'expiration du délai" #: libpq/be-secure.c:793 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized event name \"%s\"" +#, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" -msgstr "nom d'événement non reconnu : « %s »" +msgstr "ECDH : nome de courbe non reconnu : %s" #: libpq/be-secure.c:798 #, c-format @@ -11324,15 +10252,12 @@ msgstr "liste de r #: libpq/be-secure.c:941 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." -msgstr "" -"La bibliothèque SSL ne supporte pas les listes de révocation des certificats." +msgstr "La bibliothèque SSL ne supporte pas les listes de révocation des certificats." #: libpq/be-secure.c:946 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" -msgstr "" -"n'a pas pu charger le fichier de liste de révocation des certificats SSL (« " -"%s ») : %s" +msgstr "n'a pas pu charger le fichier de liste de révocation des certificats SSL (« %s ») : %s" #: libpq/be-secure.c:991 #, c-format @@ -11405,480 +10330,442 @@ msgstr "" msgid "authentication file line too long" msgstr "ligne du fichier d'authentification trop longue" -#: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:787 libpq/hba.c:803 libpq/hba.c:833 -#: libpq/hba.c:879 libpq/hba.c:892 libpq/hba.c:914 libpq/hba.c:923 -#: libpq/hba.c:946 libpq/hba.c:958 libpq/hba.c:977 libpq/hba.c:998 -#: libpq/hba.c:1009 libpq/hba.c:1064 libpq/hba.c:1082 libpq/hba.c:1094 -#: libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1121 libpq/hba.c:1135 libpq/hba.c:1151 -#: libpq/hba.c:1166 libpq/hba.c:1177 libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1245 -#: libpq/hba.c:1256 libpq/hba.c:1276 libpq/hba.c:1287 libpq/hba.c:1304 -#: libpq/hba.c:1329 libpq/hba.c:1366 libpq/hba.c:1376 libpq/hba.c:1432 -#: libpq/hba.c:1444 libpq/hba.c:1457 libpq/hba.c:1540 libpq/hba.c:1611 -#: libpq/hba.c:1629 libpq/hba.c:1650 tsearch/ts_locale.c:182 +#: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:757 libpq/hba.c:773 libpq/hba.c:803 libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:862 libpq/hba.c:884 libpq/hba.c:893 libpq/hba.c:916 libpq/hba.c:928 libpq/hba.c:947 libpq/hba.c:968 libpq/hba.c:979 libpq/hba.c:1034 libpq/hba.c:1052 libpq/hba.c:1064 libpq/hba.c:1081 libpq/hba.c:1091 libpq/hba.c:1105 libpq/hba.c:1121 libpq/hba.c:1136 libpq/hba.c:1147 libpq/hba.c:1183 libpq/hba.c:1215 libpq/hba.c:1226 libpq/hba.c:1246 +#: libpq/hba.c:1257 libpq/hba.c:1274 libpq/hba.c:1299 libpq/hba.c:1336 libpq/hba.c:1346 libpq/hba.c:1402 libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1427 libpq/hba.c:1510 libpq/hba.c:1581 libpq/hba.c:1599 libpq/hba.c:1620 tsearch/ts_locale.c:182 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "ligne %d du fichier de configuration « %s »" #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:785 +#: libpq/hba.c:755 #, c-format -msgid "" -"authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" +msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "" "l'option d'authentification « %s » est seulement valide pour les méthodes\n" "d'authentification « %s »" -#: libpq/hba.c:801 +#: libpq/hba.c:771 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" -msgstr "" -"la méthode d'authentification « %s » requiert un argument « %s » pour " -"êtremise en place" +msgstr "la méthode d'authentification « %s » requiert un argument « %s » pour êtremise en place" -#: libpq/hba.c:822 +#: libpq/hba.c:792 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "entrée manquante dans le fichier « %s » à la fin de la ligne %d" -#: libpq/hba.c:832 +#: libpq/hba.c:802 #, c-format msgid "multiple values in ident field" msgstr "plusieurs valeurs dans le champ ident" -#: libpq/hba.c:877 +#: libpq/hba.c:847 #, c-format msgid "multiple values specified for connection type" msgstr "plusieurs valeurs indiquées pour le type de connexion" -#: libpq/hba.c:878 +#: libpq/hba.c:848 #, c-format msgid "Specify exactly one connection type per line." msgstr "Indiquez uniquement un type de connexion par ligne." -#: libpq/hba.c:891 +#: libpq/hba.c:861 #, c-format msgid "local connections are not supported by this build" msgstr "les connexions locales ne sont pas supportées dans cette installation" -#: libpq/hba.c:912 +#: libpq/hba.c:882 #, c-format msgid "hostssl requires SSL to be turned on" msgstr "hostssl requiert que SSL soit activé" -#: libpq/hba.c:913 +#: libpq/hba.c:883 #, c-format msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." msgstr "Configurez ssl = on dans le postgresql.conf." -#: libpq/hba.c:921 +#: libpq/hba.c:891 #, c-format msgid "hostssl is not supported by this build" msgstr "hostssl n'est pas supporté par cette installation" -#: libpq/hba.c:922 +#: libpq/hba.c:892 #, c-format msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." msgstr "Compilez avec --with-openssl pour utiliser les connexions SSL." -#: libpq/hba.c:944 +#: libpq/hba.c:914 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "type de connexion « %s » invalide" -#: libpq/hba.c:957 +#: libpq/hba.c:927 #, c-format msgid "end-of-line before database specification" msgstr "fin de ligne avant la spécification de la base de données" -#: libpq/hba.c:976 +#: libpq/hba.c:946 #, c-format msgid "end-of-line before role specification" msgstr "fin de ligne avant la spécification du rôle" -#: libpq/hba.c:997 +#: libpq/hba.c:967 #, c-format msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "fin de ligne avant la spécification de l'adresse IP" -#: libpq/hba.c:1007 +#: libpq/hba.c:977 #, c-format msgid "multiple values specified for host address" msgstr "plusieurs valeurs indiquées pour l'adresse hôte" -#: libpq/hba.c:1008 +#: libpq/hba.c:978 #, c-format msgid "Specify one address range per line." msgstr "Indiquez un sous-réseau par ligne." -#: libpq/hba.c:1062 +#: libpq/hba.c:1032 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "adresse IP « %s » invalide : %s" -#: libpq/hba.c:1080 +#: libpq/hba.c:1050 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "spécifier le nom d'hôte et le masque CIDR n'est pas valide : « %s »" -#: libpq/hba.c:1092 +#: libpq/hba.c:1062 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "masque CIDR invalide dans l'adresse « %s »" -#: libpq/hba.c:1109 +#: libpq/hba.c:1079 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "fin de ligne avant la spécification du masque réseau" -#: libpq/hba.c:1110 +#: libpq/hba.c:1080 #, c-format -msgid "" -"Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." -msgstr "" -"Indiquez un sous-réseau en notation CIDR ou donnez un masque réseau séparé." +msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." +msgstr "Indiquez un sous-réseau en notation CIDR ou donnez un masque réseau séparé." -#: libpq/hba.c:1120 +#: libpq/hba.c:1090 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "plusieurs valeurs indiquées pour le masque réseau" -#: libpq/hba.c:1133 +#: libpq/hba.c:1103 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "masque IP « %s » invalide : %s" -#: libpq/hba.c:1150 +#: libpq/hba.c:1120 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "l'adresse IP et le masque ne correspondent pas" -#: libpq/hba.c:1165 +#: libpq/hba.c:1135 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "fin de ligne avant la méthode d'authentification" -#: libpq/hba.c:1175 +#: libpq/hba.c:1145 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "plusieurs valeurs indiquées pour le type d'authentification" -#: libpq/hba.c:1176 +#: libpq/hba.c:1146 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "Indiquez uniquement un type d'authentification par ligne." -#: libpq/hba.c:1243 +#: libpq/hba.c:1213 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "méthode d'authentification « %s » invalide" -#: libpq/hba.c:1254 +#: libpq/hba.c:1224 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "" "méthode d'authentification « %s » invalide : non supportée sur cette\n" "installation" -#: libpq/hba.c:1275 +#: libpq/hba.c:1245 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "" -"l'authentification gssapi n'est pas supportée sur les connexions locales " -"par\n" +"l'authentification gssapi n'est pas supportée sur les connexions locales par\n" "socket" -#: libpq/hba.c:1286 +#: libpq/hba.c:1256 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "" -"l'authentification peer est seulement supportée sur les connexions locales " -"par\n" +"l'authentification peer est seulement supportée sur les connexions locales par\n" "socket" -#: libpq/hba.c:1303 +#: libpq/hba.c:1273 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" -msgstr "" -"l'authentification cert est seulement supportée sur les connexions hostssl" +msgstr "l'authentification cert est seulement supportée sur les connexions hostssl" -#: libpq/hba.c:1328 +#: libpq/hba.c:1298 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "l'option d'authentification n'est pas dans le format nom=valeur : %s" -#: libpq/hba.c:1365 +#: libpq/hba.c:1335 #, c-format -msgid "" -"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or " -"ldapurl together with ldapprefix" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, " -"ldapsearchattribute, ou ldapurl avec ldapprefix" +msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or ldapurl together with ldapprefix" +msgstr "ne peut pas utiliser ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ou ldapurl avec ldapprefix" -#: libpq/hba.c:1375 +#: libpq/hba.c:1345 #, c-format -msgid "" -"authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix" -"\", or \"ldapsuffix\" to be set" +msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" msgstr "" "la méthode d'authentification « ldap » requiert un argument « ldapbasedn »,\n" "« ldapprefix » ou « ldapsuffix » pour être mise en place" -#: libpq/hba.c:1418 +#: libpq/hba.c:1388 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, gssapi, sspi et cert" -#: libpq/hba.c:1431 +#: libpq/hba.c:1401 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert peut seulement être configuré pour les lignes « hostssl »" -#: libpq/hba.c:1442 +#: libpq/hba.c:1412 #, c-format -msgid "" -"client certificates can only be checked if a root certificate store is " -"available" +msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" msgstr "" "les certificats cert peuvent seulement être vérifiés si un emplacement de\n" "certificat racine est disponible" -#: libpq/hba.c:1443 +#: libpq/hba.c:1413 #, c-format msgid "Make sure the configuration parameter \"ssl_ca_file\" is set." -msgstr "" -"Assurez-vous que le paramètre de configuration « ssl_ca_file » soit " -"configuré." +msgstr "Assurez-vous que le paramètre de configuration « ssl_ca_file » soit configuré." -#: libpq/hba.c:1456 +#: libpq/hba.c:1426 #, c-format msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" -msgstr "" -"clientcert ne peut pas être initialisé à 0 si vous utilisez " -"l'authentification « cert »" +msgstr "clientcert ne peut pas être initialisé à 0 si vous utilisez l'authentification « cert »" -#: libpq/hba.c:1483 +#: libpq/hba.c:1453 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu analyser l'URL LDAP « %s » : %s" -#: libpq/hba.c:1491 +#: libpq/hba.c:1461 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "méthode URL LDAP non supporté : %s" -#: libpq/hba.c:1507 +#: libpq/hba.c:1477 #, c-format msgid "filters not supported in LDAP URLs" msgstr "filtres non supportés dans les URL LDAP" -#: libpq/hba.c:1515 +#: libpq/hba.c:1485 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "URL LDAP non supportés sur cette plateforme." -#: libpq/hba.c:1539 +#: libpq/hba.c:1509 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "numéro de port LDAP invalide : « %s »" -#: libpq/hba.c:1579 libpq/hba.c:1586 +#: libpq/hba.c:1549 libpq/hba.c:1556 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi et sspi" -#: libpq/hba.c:1628 +#: libpq/hba.c:1598 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "numéro de port RADIUS invalide : « %s »" -#: libpq/hba.c:1648 +#: libpq/hba.c:1618 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "nom d'option de l'authentification inconnu : « %s »" -#: libpq/hba.c:1839 +#: libpq/hba.c:1809 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "le fichier de configuration « %s » ne contient aucun enregistrement" -#: libpq/hba.c:1935 +#: libpq/hba.c:1905 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "expression rationnelle invalide « %s » : %s" -#: libpq/hba.c:1995 +#: libpq/hba.c:1965 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" -msgstr "" -"la correspondance de l'expression rationnelle pour « %s » a échoué : %s" +msgstr "la correspondance de l'expression rationnelle pour « %s » a échoué : %s" -#: libpq/hba.c:2012 +#: libpq/hba.c:1982 #, c-format -msgid "" -"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " -"backreference in \"%s\"" +msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" msgstr "" "l'expression rationnelle « %s » n'a pas de sous-expressions comme celle\n" "demandée par la référence dans « %s »" -#: libpq/hba.c:2108 +#: libpq/hba.c:2078 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "" -"le nom d'utilisateur (%s) et le nom d'utilisateur authentifié (%s) fournis " -"ne\n" +"le nom d'utilisateur (%s) et le nom d'utilisateur authentifié (%s) fournis ne\n" "correspondent pas" -#: libpq/hba.c:2128 +#: libpq/hba.c:2098 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "" "pas de correspondance dans la usermap « %s » pour l'utilisateur « %s »\n" "authentifié en tant que « %s »" -#: libpq/hba.c:2163 +#: libpq/hba.c:2133 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap « %s » : %m" -#: libpq/pqcomm.c:314 +#: libpq/pqcomm.c:316 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" -msgstr "" -"Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)" +msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)" -#: libpq/pqcomm.c:335 +#: libpq/pqcomm.c:337 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" -msgstr "" -"n'a pas pu résoudre le nom de l'hôte « %s », service « %s » par l'adresse : " -"%s" +msgstr "n'a pas pu résoudre le nom de l'hôte « %s », service « %s » par l'adresse : %s" -#: libpq/pqcomm.c:339 +#: libpq/pqcomm.c:341 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "n'a pas pu résoudre le service « %s » par l'adresse : %s" -#: libpq/pqcomm.c:366 +#: libpq/pqcomm.c:368 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" -msgstr "" -"n'a pas pu se lier à toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) dépassé" +msgstr "n'a pas pu se lier à toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) dépassé" -#: libpq/pqcomm.c:375 +#: libpq/pqcomm.c:377 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:379 +#: libpq/pqcomm.c:381 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:384 +#: libpq/pqcomm.c:386 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:389 +#: libpq/pqcomm.c:391 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "famille d'adresse %d non reconnue" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:400 +#: libpq/pqcomm.c:402 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "n'a pas pu créer le socket %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:425 +#: libpq/pqcomm.c:427 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a échoué : %m" -#: libpq/pqcomm.c:440 +#: libpq/pqcomm.c:442 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a échoué : %m" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:459 +#: libpq/pqcomm.c:461 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "n'a pas pu se lier à la socket %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:462 +#: libpq/pqcomm.c:464 #, c-format -msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " -"\"%s\" and retry." -msgstr "" -"Un autre postmaster fonctionne-t'il déjà sur le port %d ?Sinon, supprimez le " -"fichier socket « %s » et réessayez." +msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." +msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il déjà sur le port %d ?Sinon, supprimez le fichier socket « %s » et réessayez." -#: libpq/pqcomm.c:465 +#: libpq/pqcomm.c:467 #, c-format -msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " -"and retry." +msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." msgstr "" "Un autre postmaster fonctionne-t'il déjà sur le port %d ?\n" "Sinon, attendez quelques secondes et réessayez." #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:498 +#: libpq/pqcomm.c:500 #, c-format msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "n'a pas pu écouter sur le socket %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:588 +#: libpq/pqcomm.c:590 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "le groupe « %s » n'existe pas" -#: libpq/pqcomm.c:598 +#: libpq/pqcomm.c:600 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier « %s » : %m" -#: libpq/pqcomm.c:609 +#: libpq/pqcomm.c:611 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier « %s » : %m" -#: libpq/pqcomm.c:639 +#: libpq/pqcomm.c:641 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m" -#: libpq/pqcomm.c:811 +#: libpq/pqcomm.c:813 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %m" -#: libpq/pqcomm.c:817 +#: libpq/pqcomm.c:819 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %m" msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %m" -#: libpq/pqcomm.c:869 libpq/pqcomm.c:959 +#: libpq/pqcomm.c:871 libpq/pqcomm.c:965 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "n'a pas pu recevoir les données du client : %m" -#: libpq/pqcomm.c:1110 +#: libpq/pqcomm.c:1110 tcop/postgres.c:3946 +#, c-format +msgid "terminating connection because protocol sync was lost" +msgstr "arrêt de la connexion à cause d'une perte de synchronisation du protocole" + +#: libpq/pqcomm.c:1176 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" -msgstr "" -"fin de fichier (EOF) inattendue à l'intérieur de la longueur du message" +msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue à l'intérieur de la longueur du message" -#: libpq/pqcomm.c:1121 +#: libpq/pqcomm.c:1187 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "longueur du message invalide" -#: libpq/pqcomm.c:1143 libpq/pqcomm.c:1153 +#: libpq/pqcomm.c:1209 libpq/pqcomm.c:1222 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "message incomplet du client" -#: libpq/pqcomm.c:1283 +#: libpq/pqcomm.c:1355 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer les données au client : %m" @@ -11888,8 +10775,7 @@ msgstr "n'a pas pu envoyer les donn msgid "no data left in message" msgstr "pas de données dans le message" -#: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1444 utils/adt/rowtypes.c:561 +#: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 utils/adt/arrayfuncs.c:1444 utils/adt/rowtypes.c:561 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "données insuffisantes laissées dans le message" @@ -11904,17 +10790,17 @@ msgstr "cha msgid "invalid message format" msgstr "format du message invalide" -#: main/main.c:262 +#: main/main.c:263 #, c-format msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" msgstr "%s : setsysinfo a échoué : %s\n" -#: main/main.c:284 +#: main/main.c:285 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s : WSAStartup a échoué : %d\n" -#: main/main.c:313 +#: main/main.c:331 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -11923,7 +10809,7 @@ msgstr "" "%s est le serveur PostgreSQL.\n" "\n" -#: main/main.c:314 +#: main/main.c:332 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -11934,127 +10820,121 @@ msgstr "" " %s [OPTION]...\n" "\n" -#: main/main.c:315 +#: main/main.c:333 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Options :\n" -#: main/main.c:317 +#: main/main.c:335 #, c-format msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr "" -" -A 1|0 active/désactive la vérification des limites (assert) " -"à\n" +" -A 1|0 active/désactive la vérification des limites (assert) à\n" " l'exécution\n" -#: main/main.c:319 +#: main/main.c:337 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B NBUFFERS nombre de tampons partagés\n" -#: main/main.c:320 +#: main/main.c:338 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NOM=VALEUR configure un paramètre d'exécution\n" -#: main/main.c:321 +#: main/main.c:339 #, c-format msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" msgstr "" " -C NOM affiche la valeur d'un paramètre en exécution,\n" " puis quitte\n" -#: main/main.c:322 +#: main/main.c:340 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 niveau de débogage\n" -#: main/main.c:323 +#: main/main.c:341 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D RÉPDONNEES répertoire de la base de données\n" -#: main/main.c:324 +#: main/main.c:342 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" -msgstr "" -" -e utilise le format de saisie européen des dates (DMY)\n" +msgstr " -e utilise le format de saisie européen des dates (DMY)\n" -#: main/main.c:325 +#: main/main.c:343 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F désactive fsync\n" -#: main/main.c:326 +#: main/main.c:344 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h NOMHOTE nom d'hôte ou adresse IP à écouter\n" -#: main/main.c:327 +#: main/main.c:345 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i active les connexions TCP/IP\n" -#: main/main.c:328 +#: main/main.c:346 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k RÉPERTOIRE emplacement des sockets de domaine Unix\n" -#: main/main.c:330 +#: main/main.c:348 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l active les connexions SSL\n" -#: main/main.c:332 +#: main/main.c:350 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N MAX-CONNECT nombre maximum de connexions simultanées\n" -#: main/main.c:333 +#: main/main.c:351 #, c-format -msgid "" -" -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" -msgstr "" -" -o OPTIONS passe « OPTIONS » à chaque processus serveur " -"(obsolète)\n" +msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" +msgstr " -o OPTIONS passe « OPTIONS » à chaque processus serveur (obsolète)\n" -#: main/main.c:334 +#: main/main.c:352 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PORT numéro du port à écouter\n" -#: main/main.c:335 +#: main/main.c:353 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s affiche les statistiques après chaque requête\n" -#: main/main.c:336 +#: main/main.c:354 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S WORK-MEM configure la mémoire pour les tris (en Ko)\n" -#: main/main.c:337 +#: main/main.c:355 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version et quitte\n" -#: main/main.c:338 +#: main/main.c:356 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --NOM=VALEUR configure un paramètre d'exécution\n" -#: main/main.c:339 +#: main/main.c:357 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" -msgstr "" -" --describe-config décrit les paramètres de configuration, puis quitte\n" +msgstr " --describe-config décrit les paramètres de configuration, puis quitte\n" -#: main/main.c:340 +#: main/main.c:358 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide et quitte\n" -#: main/main.c:342 +#: main/main.c:360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12063,53 +10943,50 @@ msgstr "" "\n" "Options pour le développeur :\n" -#: main/main.c:343 +#: main/main.c:361 #, c-format msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" -msgstr "" -" -f s|i|n|m|h interdit l'utilisation de certains types de plan\n" +msgstr " -f s|i|n|m|h interdit l'utilisation de certains types de plan\n" -#: main/main.c:344 +#: main/main.c:362 #, c-format -msgid "" -" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" +msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" msgstr "" " -n ne réinitialise pas la mémoire partagée après un arrêt\n" " brutal\n" -#: main/main.c:345 +#: main/main.c:363 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr "" " -O autorise les modifications de structure des tables\n" " système\n" -#: main/main.c:346 +#: main/main.c:364 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P désactive les index systèmes\n" -#: main/main.c:347 +#: main/main.c:365 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex affiche les horodatages pour chaque requête\n" -#: main/main.c:348 +#: main/main.c:366 #, c-format -msgid "" -" -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" +msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" msgstr "" " -T envoie SIGSTOP à tous les processus serveur si l'un\n" " d'entre eux meurt\n" -#: main/main.c:349 +#: main/main.c:367 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr "" " -W NUM attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un\n" " débogueur\n" -#: main/main.c:351 +#: main/main.c:369 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12118,44 +10995,41 @@ msgstr "" "\n" "Options pour le mode mono-utilisateur :\n" -#: main/main.c:352 +#: main/main.c:370 #, c-format -msgid "" -" --single selects single-user mode (must be first argument)\n" +msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr "" " --single sélectionne le mode mono-utilisateur (doit être le\n" " premier argument)\n" -#: main/main.c:353 +#: main/main.c:371 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" -msgstr "" -" NOMBASE nom de la base (par défaut, celui de l'utilisateur)\n" +msgstr " NOMBASE nom de la base (par défaut, celui de l'utilisateur)\n" -#: main/main.c:354 +#: main/main.c:372 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 surcharge le niveau de débogage\n" -#: main/main.c:355 +#: main/main.c:373 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E affiche la requête avant de l'exécuter\n" -#: main/main.c:356 +#: main/main.c:374 #, c-format -msgid "" -" -j do not use newline as interactive query delimiter\n" +msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" msgstr "" " -j n'utilise pas le retour à la ligne comme délimiteur de\n" " requête\n" -#: main/main.c:357 main/main.c:362 +#: main/main.c:375 main/main.c:380 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r FICHIER envoie stdout et stderr dans le fichier indiqué\n" -#: main/main.c:359 +#: main/main.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12164,29 +11038,26 @@ msgstr "" "\n" "Options pour le mode « bootstrapping » :\n" -#: main/main.c:360 +#: main/main.c:378 #, c-format -msgid "" -" --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" +msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr "" " --boot sélectionne le mode « bootstrapping » (doit être le\n" " premier argument)\n" -#: main/main.c:361 +#: main/main.c:379 #, c-format -msgid "" -" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping " -"mode)\n" +msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" msgstr "" " NOMBASE nom de la base (argument obligatoire dans le mode\n" " « bootstrapping »)\n" -#: main/main.c:363 +#: main/main.c:381 #, c-format msgid " -x NUM internal use\n" msgstr " -x NUM utilisation interne\n" -#: main/main.c:365 +#: main/main.c:383 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12203,7 +11074,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapportez les bogues à .\n" -#: main/main.c:379 +#: main/main.c:397 #, c-format msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" @@ -12214,18 +11085,15 @@ msgstr "" "L'exécution du serveur PostgreSQL par l'utilisateur « root » n'est pas\n" "autorisée.\n" "Le serveur doit être lancé avec un utilisateur non privilégié pour empêcher\n" -"tout problème possible de sécurité sur le serveur. Voir la documentation " -"pour\n" +"tout problème possible de sécurité sur le serveur. Voir la documentation pour\n" "plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n" -#: main/main.c:396 +#: main/main.c:414 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" -msgstr "" -"%s : les identifiants réel et effectif de l'utilisateur doivent " -"correspondre\n" +msgstr "%s : les identifiants réel et effectif de l'utilisateur doivent correspondre\n" -#: main/main.c:403 +#: main/main.c:421 #, c-format msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" @@ -12234,39 +11102,31 @@ msgid "" "possible system security compromises. See the documentation for\n" "more information on how to properly start the server.\n" msgstr "" -"L'exécution du serveur PostgreSQL par un utilisateur doté de droits " -"d'administrateur n'est pas permise.\n" +"L'exécution du serveur PostgreSQL par un utilisateur doté de droits d'administrateur n'est pas permise.\n" "Le serveur doit être lancé avec un utilisateur non privilégié pour empêcher\n" "tout problème de sécurité sur le serveur. Voir la documentation pour\n" "plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n" -#: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1782 -#: parser/parse_coerce.c:1810 parser/parse_coerce.c:1886 -#: parser/parse_expr.c:1739 parser/parse_func.c:590 parser/parse_oper.c:948 +#: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1782 parser/parse_coerce.c:1810 parser/parse_coerce.c:1886 parser/parse_expr.c:1739 parser/parse_func.c:590 parser/parse_oper.c:948 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "n'a pas pu trouver le type array pour le type de données %s" #: optimizer/path/joinrels.c:722 #, c-format -msgid "" -"FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join " -"conditions" +msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" msgstr "" -"FULL JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE et " -"de\n" +"FULL JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE et de\n" "jointures HASH JOIN" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE #: optimizer/plan/initsplan.c:1079 #, c-format msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" -msgstr "" -"%s ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL d'une jointure externe" +msgstr "%s ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL d'une jointure externe" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1158 parser/analyze.c:1330 parser/analyze.c:1528 -#: parser/analyze.c:2287 +#: optimizer/plan/planner.c:1158 parser/analyze.c:1330 parser/analyze.c:1528 parser/analyze.c:2287 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT" @@ -12276,12 +11136,9 @@ msgstr "%s n'est pas autoris msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "n'a pas pu implanté GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2724 optimizer/plan/planner.c:2892 -#: optimizer/prep/prepunion.c:825 +#: optimizer/plan/planner.c:2724 optimizer/plan/planner.c:2892 optimizer/prep/prepunion.c:825 #, c-format -msgid "" -"Some of the datatypes only support hashing, while others only support " -"sorting." +msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "" "Certains des types de données supportent seulement le hachage,\n" "alors que les autres supportent seulement le tri." @@ -12311,8 +11168,7 @@ msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window" #: optimizer/plan/planner.c:3503 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." -msgstr "" -"Les colonnes de tri de la window doivent être d'un type de données triable." +msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent être d'un type de données triable." #: optimizer/plan/setrefs.c:402 #, c-format @@ -12343,9 +11199,7 @@ msgstr "fonction SQL #: optimizer/util/plancat.c:104 #, c-format msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" -msgstr "" -"ne peut pas accéder à des tables temporaires et non tracées lors de la " -"restauration" +msgstr "ne peut pas accéder à des tables temporaires et non tracées lors de la restauration" #: parser/analyze.c:627 parser/analyze.c:1102 #, c-format @@ -12364,13 +11218,10 @@ msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions" #: parser/analyze.c:816 #, c-format -msgid "" -"The insertion source is a row expression containing the same number of " -"columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" +msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "" "La source d'insertion est une expression de ligne contenant le même nombre\n" -"de colonnes que celui attendu par INSERT. Auriez-vous utilisé des " -"parenthèses\n" +"de colonnes que celui attendu par INSERT. Auriez-vous utilisé des parenthèses\n" "supplémentaires ?" #: parser/analyze.c:924 parser/analyze.c:1303 @@ -12381,9 +11232,7 @@ msgstr "SELECT ... INTO n'est pas autoris #: parser/analyze.c:1116 #, c-format msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" -msgstr "" -"DEFAULT peut seulement apparaître dans la liste VALUES comprise dans un " -"INSERT" +msgstr "DEFAULT peut seulement apparaître dans la liste VALUES comprise dans un INSERT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE #: parser/analyze.c:1235 parser/analyze.c:2459 @@ -12405,25 +11254,17 @@ msgstr "" #: parser/analyze.c:1458 #, c-format -msgid "" -"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " -"clause." -msgstr "" -"Ajouter l'expression/fonction à chaque SELECT, ou déplacer l'UNION dans une " -"clause FROM." +msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." +msgstr "Ajouter l'expression/fonction à chaque SELECT, ou déplacer l'UNION dans une clause FROM." #: parser/analyze.c:1518 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "" -"INTO est autorisé uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/" -"EXCEPT" +msgstr "INTO est autorisé uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT" #: parser/analyze.c:1582 #, c-format -msgid "" -"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " -"same query level" +msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "" "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire référence à\n" "d'autres relations que celles de la requête de même niveau" @@ -12446,9 +11287,7 @@ msgstr "ne peut pas sp #: parser/analyze.c:2106 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" -msgstr "" -"DECLARE CURSOR ne doit pas contenir des instructions de modification de " -"données dans WITH" +msgstr "DECLARE CURSOR ne doit pas contenir des instructions de modification de données dans WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE #: parser/analyze.c:2114 @@ -12481,23 +11320,17 @@ msgstr "Les curseurs insensibles doivent #: parser/analyze.c:2205 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" -msgstr "" -"les vues matérialisées ne peuvent pas contenir d'instructions de " -"modifications de données avec WITH" +msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas contenir d'instructions de modifications de données avec WITH" #: parser/analyze.c:2215 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" -msgstr "" -"les vues matérialisées ne doivent pas utiliser de tables temporaires ou de " -"vues" +msgstr "les vues matérialisées ne doivent pas utiliser de tables temporaires ou de vues" #: parser/analyze.c:2225 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" -msgstr "" -"les vues matérialisées ne peuvent pas être définies en utilisant des " -"paramètres liés" +msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas être définies en utilisant des paramètres liés" #: parser/analyze.c:2237 #, c-format @@ -12538,9 +11371,7 @@ msgstr "%s n'est pas autoris #: parser/analyze.c:2329 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" -msgstr "" -"%s n'est pas autorisé avec les fonctions renvoyant plusieurs lignes dans la " -"liste cible" +msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions renvoyant plusieurs lignes dans la liste cible" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE #: parser/analyze.c:2408 @@ -12584,70 +11415,51 @@ msgstr "Les agr #: parser/parse_agg.c:254 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" -msgstr "" -"les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans les conditions de " -"jointures" +msgstr "les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans les conditions de jointures" #: parser/parse_agg.c:260 -msgid "" -"aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" -msgstr "" -"les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans la clause FROM du même " -"niveau de la requête" +msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" +msgstr "les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans la clause FROM du même niveau de la requête" #: parser/parse_agg.c:263 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" -msgstr "" -"les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans les fonctions contenues " -"dans la clause FROM" +msgstr "les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans les fonctions contenues dans la clause FROM" #: parser/parse_agg.c:281 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" -msgstr "" -"les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans le RANGE de fenêtrage" +msgstr "les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans le RANGE de fenêtrage" #: parser/parse_agg.c:284 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" -msgstr "" -"les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans le ROWS de fenêtrage" +msgstr "les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans le ROWS de fenêtrage" #: parser/parse_agg.c:315 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" -msgstr "" -"les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans les contraintes CHECK" +msgstr "les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans les contraintes CHECK" #: parser/parse_agg.c:319 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" -msgstr "" -"les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans les expressions par " -"défaut" +msgstr "les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans les expressions par défaut" #: parser/parse_agg.c:322 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" -msgstr "" -"les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans les expressions d'index" +msgstr "les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans les expressions d'index" #: parser/parse_agg.c:325 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" -msgstr "" -"les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans les prédicats d'index" +msgstr "les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans les prédicats d'index" #: parser/parse_agg.c:328 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" -msgstr "" -"les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans les expressions de " -"transformation" +msgstr "les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans les expressions de transformation" #: parser/parse_agg.c:331 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" -msgstr "" -"les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans les paramètres d'EXECUTE" +msgstr "les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans les paramètres d'EXECUTE" #: parser/parse_agg.c:334 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" -msgstr "" -"les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans les conditions WHEN des " -"triggers" +msgstr "les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans les conditions WHEN des triggers" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY #: parser/parse_agg.c:354 parser/parse_clause.c:1407 @@ -12657,9 +11469,7 @@ msgstr "les fonctions d'agr #: parser/parse_agg.c:457 #, c-format -msgid "" -"outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct " -"arguments" +msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments" msgstr "" #: parser/parse_agg.c:514 @@ -12671,60 +11481,43 @@ msgstr "" #: parser/parse_agg.c:591 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" -msgstr "" -"les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les conditions de " -"jointure" +msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les conditions de jointure" #: parser/parse_agg.c:598 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" -msgstr "" -"les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les fonctions " -"contenues dans la clause FROM" +msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les fonctions contenues dans la clause FROM" #: parser/parse_agg.c:613 msgid "window functions are not allowed in window definitions" -msgstr "" -"les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les définitions de " -"fenêtres" +msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les définitions de fenêtres" #: parser/parse_agg.c:644 msgid "window functions are not allowed in check constraints" -msgstr "" -"les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les contraintes CHECK" +msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les contraintes CHECK" #: parser/parse_agg.c:648 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" -msgstr "" -"les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions par " -"défaut" +msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions par défaut" #: parser/parse_agg.c:651 msgid "window functions are not allowed in index expressions" -msgstr "" -"les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions d'index" +msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions d'index" #: parser/parse_agg.c:654 msgid "window functions are not allowed in index predicates" -msgstr "" -"les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les prédicats d'index" +msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les prédicats d'index" #: parser/parse_agg.c:657 msgid "window functions are not allowed in transform expressions" -msgstr "" -"les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions de " -"transformation" +msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions de transformation" #: parser/parse_agg.c:660 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" -msgstr "" -"les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les paramètres " -"d'EXECUTE" +msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les paramètres d'EXECUTE" #: parser/parse_agg.c:663 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" -msgstr "" -"les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les conditions WHEN " -"des triggers" +msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les conditions WHEN des triggers" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY #: parser/parse_agg.c:683 parser/parse_clause.c:1416 @@ -12739,28 +11532,18 @@ msgstr "le window #: parser/parse_agg.c:879 #, c-format -msgid "" -"aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" -msgstr "" -"les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans le terme récursif " -"d'une requête récursive" +msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" +msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans le terme récursif d'une requête récursive" #: parser/parse_agg.c:1057 #, c-format -msgid "" -"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " -"aggregate function" -msgstr "" -"la colonne « %s.%s » doit apparaître dans la clause GROUP BY ou doit être " -"utilisé dans une fonction d'agrégat" +msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" +msgstr "la colonne « %s.%s » doit apparaître dans la clause GROUP BY ou doit être utilisé dans une fonction d'agrégat" #: parser/parse_agg.c:1060 #, c-format -msgid "" -"Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." -msgstr "" -"Les arguments directs d'un agégat par ensemble ordonné doivent seulement " -"utiliser des colonnes groupées." +msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." +msgstr "Les arguments directs d'un agégat par ensemble ordonné doivent seulement utiliser des colonnes groupées." #: parser/parse_agg.c:1065 #, c-format @@ -12771,51 +11554,33 @@ msgstr "" #: parser/parse_clause.c:636 #, c-format -#| msgid "" -#| "a column definition list is only allowed for functions returning \"record" -#| "\"" msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function" -msgstr "" -"plusieurs listes de définition de colonnes ne sont pas autorisées pour la " -"même fonction" +msgstr "plusieurs listes de définition de colonnes ne sont pas autorisées pour la même fonction" #: parser/parse_clause.c:669 #, c-format -msgid "" -"ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list" -msgstr "" -"ROWS FROM() avec plusieurs fonctions ne peut pas avoir une liste de " -"définitions de colonnes" +msgid "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list" +msgstr "ROWS FROM() avec plusieurs fonctions ne peut pas avoir une liste de définitions de colonnes" #: parser/parse_clause.c:670 #, c-format -msgid "" -"Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()." -msgstr "" -"Placer une liste de définitions de colonnes séparée pour chaque fonction à " -"l'intérieur de ROWS FROM()." +msgid "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()." +msgstr "Placer une liste de définitions de colonnes séparée pour chaque fonction à l'intérieur de ROWS FROM()." #: parser/parse_clause.c:676 #, c-format -#| msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list" -msgstr "" -"UNNEST() avec plusieurs arguments ne peut pas avoir de liste de définition " -"de colonnes" +msgstr "UNNEST() avec plusieurs arguments ne peut pas avoir de liste de définition de colonnes" #: parser/parse_clause.c:677 #, c-format -msgid "" -"Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column " -"definition list to each one." -msgstr "" +msgid "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column definition list to each one." +msgstr "Utiliser des appels séparés UNNEST() à l'intérieur de ROWS FROM(), et attacher une liste de définition des colonnes pour chaque." #: parser/parse_clause.c:684 #, c-format msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list" -msgstr "" -"WITH ORDINALITY ne peut pas être utilisé avec une liste de définitions de " -"colonnes" +msgstr "WITH ORDINALITY ne peut pas être utilisé avec une liste de définitions de colonnes" #: parser/parse_clause.c:685 #, c-format @@ -12825,15 +11590,13 @@ msgstr "Placez la liste de d #: parser/parse_clause.c:967 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" -msgstr "" -"le nom de la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la clause USING" +msgstr "le nom de la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la clause USING" #: parser/parse_clause.c:982 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "" -"le nom commun de la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la table " -"de\n" +"le nom commun de la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la table de\n" "gauche" #: parser/parse_clause.c:991 @@ -12847,8 +11610,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "" -"le nom commun de la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la table " -"de\n" +"le nom commun de la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la table de\n" " droite" #: parser/parse_clause.c:1014 @@ -12905,8 +11667,7 @@ msgstr "n'a pas pu surcharger la clause ORDER BY de window #: parser/parse_clause.c:1918 parser/parse_clause.c:1924 #, c-format msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" -msgstr "" -"ne peut pas copier la fenêtre « %s » car il dispose d'une clause de portée" +msgstr "ne peut pas copier la fenêtre « %s » car il dispose d'une clause de portée" #: parser/parse_clause.c:1926 #, c-format @@ -12915,9 +11676,7 @@ msgstr "Omettre les parenth #: parser/parse_clause.c:1992 #, c-format -msgid "" -"in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument " -"list" +msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list" msgstr "" "dans un agrégat avec DISTINCT, les expressions ORDER BY doivent apparaître\n" "dans la liste d'argument" @@ -12936,7 +11695,6 @@ msgstr "un agr #: parser/parse_clause.c:2027 #, c-format -#| msgid "view must have at least one column" msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column" msgstr "SELECT DISTINCT doit avoir au moins une colonne" @@ -12954,15 +11712,12 @@ msgstr "l'op #: parser/parse_clause.c:2255 #, c-format -msgid "" -"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." +msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "" "Les opérateurs de tri doivent être les membres « < » ou « > » des familles\n" "d'opérateurs btree." -#: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963 -#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996 -#: parser/parse_expr.c:1773 parser/parse_expr.c:2247 parser/parse_target.c:854 +#: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963 parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996 parser/parse_expr.c:1773 parser/parse_expr.c:2247 parser/parse_target.c:854 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s" @@ -13028,18 +11783,14 @@ msgstr "les arguments d msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike" msgstr "les arguments déclarés « anyrange » ne sont pas tous identiques" -#: parser/parse_coerce.c:1660 parser/parse_coerce.c:1871 -#: parser/parse_coerce.c:1905 +#: parser/parse_coerce.c:1660 parser/parse_coerce.c:1871 parser/parse_coerce.c:1905 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" -msgstr "" -"l'argument déclaré « anyarray » n'est pas un tableau mais est du type %s" +msgstr "l'argument déclaré « anyarray » n'est pas un tableau mais est du type %s" #: parser/parse_coerce.c:1676 #, c-format -msgid "" -"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " -"\"anyelement\"" +msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" msgstr "" "l'argument déclaré « anyarray » n'est pas cohérent avec l'argument déclaré\n" "« anyelement »" @@ -13047,15 +11798,11 @@ msgstr "" #: parser/parse_coerce.c:1697 parser/parse_coerce.c:1918 #, c-format msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range type but type %s" -msgstr "" -"l'argument déclaré « anyrange » n'est pas un type d'intervalle mais est du " -"type %s" +msgstr "l'argument déclaré « anyrange » n'est pas un type d'intervalle mais est du type %s" #: parser/parse_coerce.c:1713 #, c-format -msgid "" -"argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared " -"\"anyelement\"" +msgid "argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" msgstr "" "l'argument déclaré « anyrange » n'est pas cohérent avec l'argument déclaré\n" "« anyelement »" @@ -13082,36 +11829,24 @@ msgstr "le type d msgid "could not find range type for data type %s" msgstr "n'a pas pu trouver le type range pour le type de données %s" -#: parser/parse_collate.c:228 parser/parse_collate.c:475 -#: parser/parse_collate.c:984 +#: parser/parse_collate.c:228 parser/parse_collate.c:475 parser/parse_collate.c:984 #, c-format msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "" -"le collationnement ne correspond pas aux collationnements implicites « %s » " -"et « %s »" +msgstr "le collationnement ne correspond pas aux collationnements implicites « %s » et « %s »" -#: parser/parse_collate.c:231 parser/parse_collate.c:478 -#: parser/parse_collate.c:987 +#: parser/parse_collate.c:231 parser/parse_collate.c:478 parser/parse_collate.c:987 #, c-format -msgid "" -"You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both " -"expressions." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir le collationnement en appliquant la clause COLLATE à une " -"ou aux deux expressions." +msgid "You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both expressions." +msgstr "Vous pouvez choisir le collationnement en appliquant la clause COLLATE à une ou aux deux expressions." #: parser/parse_collate.c:832 #, c-format msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "" -"le collationnement ne correspond pas aux collationnements explicites « %s » " -"et « %s »" +msgstr "le collationnement ne correspond pas aux collationnements explicites « %s » et « %s »" #: parser/parse_cte.c:42 #, c-format -msgid "" -"recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive " -"term" +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive term" msgstr "" "la référence récursive à la requête « %s » ne doit pas apparaître à\n" "l'intérieur de son terme non récursif" @@ -13125,8 +11860,7 @@ msgstr "" #: parser/parse_cte.c:46 #, c-format -msgid "" -"recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join" +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join" msgstr "" "la référence récursive à la requête « %s » ne doit pas apparaître à\n" "l'intérieur d'une jointure externe" @@ -13152,21 +11886,16 @@ msgstr "le nom de la requ #: parser/parse_cte.c:264 #, c-format -msgid "" -"WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level" +msgid "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level" msgstr "" -"la clause WITH contenant une instruction de modification de données doit " -"être\n" +"la clause WITH contenant une instruction de modification de données doit être\n" "au plus haut niveau" #: parser/parse_cte.c:313 #, c-format -msgid "" -"recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type " -"%s overall" +msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall" msgstr "" -"dans la requête récursive « %s », la colonne %d a le type %s dans le terme " -"non\n" +"dans la requête récursive « %s », la colonne %d a le type %s dans le terme non\n" "récursif mais le type global %s" #: parser/parse_cte.c:319 @@ -13176,25 +11905,18 @@ msgstr "Convertit la sortie du terme non r #: parser/parse_cte.c:324 #, c-format -msgid "" -"recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term " -"but collation \"%s\" overall" -msgstr "" -"requête récursive « %s » : la colonne %d a le collationnement « %s » dans un " -"terme non récursifet un collationnement « %s » global" +msgid "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term but collation \"%s\" overall" +msgstr "requête récursive « %s » : la colonne %d a le collationnement « %s » dans un terme non récursifet un collationnement « %s » global" #: parser/parse_cte.c:328 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term." -msgstr "" -"Utilisez la clause COLLATE pour configurer le collationnement du terme non " -"récursif." +msgstr "Utilisez la clause COLLATE pour configurer le collationnement du terme non récursif." #: parser/parse_cte.c:419 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "" -"la requête WITH « %s » a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spécifiées" +msgstr "la requête WITH « %s » a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spécifiées" #: parser/parse_cte.c:599 #, c-format @@ -13204,18 +11926,13 @@ msgstr "la r #: parser/parse_cte.c:651 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements" -msgstr "" -"la requête récursive « %s » ne doit pas contenir des instructions de " -"modification de données" +msgstr "la requête récursive « %s » ne doit pas contenir des instructions de modification de données" #: parser/parse_cte.c:659 #, c-format -msgid "" -"recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] " -"recursive-term" +msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term" msgstr "" -"la requête récursive « %s » n'a pas la forme terme-non-récursive UNION " -"[ALL]\n" +"la requête récursive « %s » n'a pas la forme terme-non-récursive UNION [ALL]\n" "terme-récursive" #: parser/parse_cte.c:703 @@ -13241,9 +11958,7 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE dans une requ #: parser/parse_cte.c:778 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" -msgstr "" -"la référence récursive à la requête « %s » ne doit pas apparaître plus d'une " -"fois" +msgstr "la référence récursive à la requête « %s » ne doit pas apparaître plus d'une fois" #: parser/parse_expr.c:389 parser/parse_relation.c:2875 #, c-format @@ -13258,29 +11973,24 @@ msgstr "colonne #: parser/parse_expr.c:407 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" -msgstr "" -"n'a pas pu identifier la colonne « %s » dans le type de données de " -"l'enregistrement" +msgstr "n'a pas pu identifier la colonne « %s » dans le type de données de l'enregistrement" #: parser/parse_expr.c:413 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" -msgstr "" -"notation d'attribut .%s appliqué au type %s, qui n'est pas un type composé" +msgstr "notation d'attribut .%s appliqué au type %s, qui n'est pas un type composé" #: parser/parse_expr.c:443 parser/parse_target.c:640 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "l'expansion de ligne via « * » n'est pas supporté ici" -#: parser/parse_expr.c:766 parser/parse_relation.c:561 -#: parser/parse_relation.c:652 parser/parse_target.c:1089 +#: parser/parse_expr.c:766 parser/parse_relation.c:561 parser/parse_relation.c:652 parser/parse_target.c:1089 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la référence à la colonne « %s » est ambigu" -#: parser/parse_expr.c:822 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 -#: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298 +#: parser/parse_expr.c:822 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "Il n'existe pas de paramètres $%d" @@ -13292,8 +12002,7 @@ msgstr "NULLIF requiert l'op #: parser/parse_expr.c:1469 msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser une sous-requête dans la contrainte de vérification" +msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans la contrainte de vérification" #: parser/parse_expr.c:1473 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" @@ -13309,8 +12018,7 @@ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ #: parser/parse_expr.c:1482 msgid "cannot use subquery in transform expression" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser une sous-requête dans l'expression de transformation" +msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans l'expression de transformation" #: parser/parse_expr.c:1485 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" @@ -13318,8 +12026,7 @@ msgstr "ne peut pas utiliser les sous-requ #: parser/parse_expr.c:1488 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser une sous-requête dans la condition WHEN d'un trigger" +msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans la condition WHEN d'un trigger" #: parser/parse_expr.c:1545 #, c-format @@ -13349,8 +12056,7 @@ msgstr "ne peut pas d #: parser/parse_expr.c:1714 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." -msgstr "" -"Convertit explicitement vers le type désiré, par exemple ARRAY[]::integer[]." +msgstr "Convertit explicitement vers le type désiré, par exemple ARRAY[]::integer[]." #: parser/parse_expr.c:1728 #, c-format @@ -13360,8 +12066,7 @@ msgstr "n'a pas pu trouver le type d' #: parser/parse_expr.c:1954 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" -msgstr "" -"la valeur d'un attribut XML sans nom doit être une référence de colonne" +msgstr "la valeur d'un attribut XML sans nom doit être une référence de colonne" #: parser/parse_expr.c:1955 #, c-format @@ -13392,8 +12097,7 @@ msgstr "n'a pas pu comparer des lignes de taille z #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" -"l'opérateur de comparaison de ligne doit renvoyer le type booléen, et non " -"le\n" +"l'opérateur de comparaison de ligne doit renvoyer le type booléen, et non le\n" "type %s" #: parser/parse_expr.c:2362 @@ -13404,17 +12108,13 @@ msgstr "l'op #: parser/parse_expr.c:2421 parser/parse_expr.c:2466 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" -msgstr "" -"n'a pas pu déterminer l'interprétation de l'opérateur de comparaison de " -"ligne %s" +msgstr "n'a pas pu déterminer l'interprétation de l'opérateur de comparaison de ligne %s" #: parser/parse_expr.c:2423 #, c-format -msgid "" -"Row comparison operators must be associated with btree operator families." +msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "" -"Les opérateurs de comparaison de lignes doivent être associés à des " -"familles\n" +"Les opérateurs de comparaison de lignes doivent être associés à des familles\n" "d'opérateurs btree." #: parser/parse_expr.c:2468 @@ -13449,7 +12149,6 @@ msgstr "DISTINCT sp #: parser/parse_func.c:276 #, c-format -#| msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "WITHIN GROUP spécifié, mais %s n'est pas une fonction d'agrégat" @@ -13460,17 +12159,13 @@ msgstr "ORDER BY sp #: parser/parse_func.c:288 #, c-format -#| msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "FILTER spécifié mais %s n'est pas une fonction d'agrégat" #: parser/parse_func.c:294 #, c-format -msgid "" -"OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" -msgstr "" -"OVER spécifié, mais %s n'est pas une fonction window ou une fonction " -"d'agrégat" +msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" +msgstr "OVER spécifié, mais %s n'est pas une fonction window ou une fonction d'agrégat" #: parser/parse_func.c:324 #, c-format @@ -13479,45 +12174,31 @@ msgstr "WITHIN GROUP est requis pour l'agr #: parser/parse_func.c:330 #, c-format -#| msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s" msgstr "OVER n'est pas supporté pour l'agrégat %s à ensemble trié" #: parser/parse_func.c:361 parser/parse_func.c:390 #, c-format -msgid "" -"There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, " -"not %d." -msgstr "" -"Il existe un agrégat par ensemble trié nommé %s, mais il requiert au moins " -"%d arguments directs, pas %d." +msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, not %d." +msgstr "Il existe un agrégat par ensemble trié nommé %s, mais il requiert au moins %d arguments directs, pas %d." #: parser/parse_func.c:415 #, c-format -msgid "" -"To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct " -"arguments (here %d) must match the number of ordering columns (here %d)." -msgstr "" +msgid "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct arguments (here %d) must match the number of ordering columns (here %d)." +msgstr "Pour utiliser l'agrégat à ensemble hypothétique %s, le nombre d'arguments directs hypothétiques (ici %d) doit correspondre au nombre de colonnes de tri (ici %d)." #: parser/parse_func.c:429 #, c-format -msgid "" -"There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct " -"arguments." -msgstr "" -"Il existe un agrégat par ensemble trié nommé %s, mais il requiert au moins " -"%d arguments directs." +msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct arguments." +msgstr "Il existe un agrégat par ensemble trié nommé %s, mais il requiert au moins %d arguments directs." #: parser/parse_func.c:448 #, c-format msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP" -msgstr "" -"%s n'est pas un agrégat par ensemble trié, donc il ne peut pas avoir WITHIN " -"GROUP" +msgstr "%s n'est pas un agrégat par ensemble trié, donc il ne peut pas avoir WITHIN GROUP" #: parser/parse_func.c:461 #, c-format -#| msgid "window function call requires an OVER clause" msgid "window function %s requires an OVER clause" msgstr "la fonction de fenêtrage %s nécessite une clause OVER" @@ -13533,31 +12214,22 @@ msgstr "la fonction %s n'est pas unique" #: parser/parse_func.c:492 #, c-format -msgid "" -"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " -"type casts." +msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." msgstr "" "N'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous pourriez\n" "avoir besoin d'ajouter des conversions explicites de type." #: parser/parse_func.c:503 #, c-format -msgid "" -"No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you " -"misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the " -"aggregate." +msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate." msgstr "" -"Aucune fonction d'agrégat ne correspond au nom donné et aux types " -"d'arguments.\n" +"Aucune fonction d'agrégat ne correspond au nom donné et aux types d'arguments.\n" "Peut-être avez-vous mal placé la clause ORDER BY.\n" -"Cette dernière doit apparaître après tous les arguments standards de " -"l'agrégat." +"Cette dernière doit apparaître après tous les arguments standards de l'agrégat." #: parser/parse_func.c:514 #, c-format -msgid "" -"No function matches the given name and argument types. You might need to add " -"explicit type casts." +msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." msgstr "" "Aucune fonction ne correspond au nom donné et aux types d'arguments.\n" "Vous devez ajouter des conversions explicites de type." @@ -13570,8 +12242,7 @@ msgstr "l'argument VARIADIC doit #: parser/parse_func.c:661 parser/parse_func.c:725 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" -msgstr "" -"%s(*) doit être utilisé pour appeler une fonction d'agrégat sans paramètre" +msgstr "%s(*) doit être utilisé pour appeler une fonction d'agrégat sans paramètre" #: parser/parse_func.c:668 #, c-format @@ -13595,10 +12266,8 @@ msgstr "l'agr #: parser/parse_func.c:744 #, c-format -#| msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions" -msgstr "" -"FILTER n'est pas implémenté pour des fonctions de fenêtrage non agrégats" +msgstr "FILTER n'est pas implémenté pour des fonctions de fenêtrage non agrégats" #: parser/parse_func.c:750 #, c-format @@ -13638,12 +12307,9 @@ msgstr "l'indice d'un tableau doit #: parser/parse_node.c:407 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "" -"l'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type " -"%s" +msgstr "l'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %s" -#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:547 -#: utils/adt/regproc.c:567 utils/adt/regproc.c:751 +#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:547 utils/adt/regproc.c:567 utils/adt/regproc.c:751 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "l'opérateur n'existe pas : %s" @@ -13653,9 +12319,7 @@ msgstr "l'op msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Utilisez un opérateur explicite de tri ou modifiez la requête." -#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3222 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3741 utils/adt/arrayfuncs.c:5294 -#: utils/adt/rowtypes.c:1159 +#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3222 utils/adt/arrayfuncs.c:3741 utils/adt/arrayfuncs.c:5294 utils/adt/rowtypes.c:1159 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur d'égalité pour le type %s" @@ -13672,19 +12336,14 @@ msgstr "l'op #: parser/parse_oper.c:712 #, c-format -msgid "" -"Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit " -"type casts." +msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts." msgstr "" -"N'a pas pu choisir un meilleur candidat pour l'opérateur. Vous devez ajouter " -"une\n" +"N'a pas pu choisir un meilleur candidat pour l'opérateur. Vous devez ajouter une\n" "conversion explicite de type." #: parser/parse_oper.c:720 #, c-format -msgid "" -"No operator matches the given name and argument type(s). You might need to " -"add explicit type casts." +msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts." msgstr "" "Aucun opérateur ne correspond au nom donné et aux types d'arguments.\n" "Vous devez ajouter des conversions explicites de type." @@ -13707,8 +12366,7 @@ msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un op #: parser/parse_oper.c:928 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" -msgstr "" -"op ANY/ALL (tableau) requiert que l'opérateur ne renvoie pas un ensemble" +msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert que l'opérateur ne renvoie pas un ensemble" #: parser/parse_param.c:216 #, c-format @@ -13737,9 +12395,7 @@ msgstr "r #: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:2844 #, c-format -msgid "" -"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " -"part of the query." +msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "" "Il existe une entrée pour la table « %s » mais elle ne peut pas être\n" "référencée de cette partie de la requête." @@ -13747,61 +12403,50 @@ msgstr "" #: parser/parse_relation.c:427 #, c-format msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." -msgstr "" -"Le type JOIN combiné doit être INNER ou LEFT pour une référence LATERAL." +msgstr "Le type JOIN combiné doit être INNER ou LEFT pour une référence LATERAL." #: parser/parse_relation.c:591 #, c-format msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid" -msgstr "" -"la référence de la colonne système « %s » dans la contrainte CHECK est " -"invalide" +msgstr "la référence de la colonne système « %s » dans la contrainte CHECK est invalide" -#: parser/parse_relation.c:892 parser/parse_relation.c:1169 -#: parser/parse_relation.c:1663 +#: parser/parse_relation.c:892 parser/parse_relation.c:1169 parser/parse_relation.c:1663 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "la table « %s » a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spécifiées" #: parser/parse_relation.c:979 #, c-format -msgid "" -"There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this " -"part of the query." +msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "" "Il existe un élément WITH nommé « %s » mais il ne peut pas être\n" "référencée de cette partie de la requête." #: parser/parse_relation.c:981 #, c-format -msgid "" -"Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." +msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "" "Utilisez WITH RECURSIVE ou ré-ordonnez les éléments WITH pour supprimer\n" "les références en avant." #: parser/parse_relation.c:1287 #, c-format -msgid "" -"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "" -"une liste de définition de colonnes est uniquement autorisée pour les " -"fonctions\n" +"une liste de définition de colonnes est uniquement autorisée pour les fonctions\n" "renvoyant un « record »" #: parser/parse_relation.c:1296 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" -"une liste de définition de colonnes est requise pour les fonctions " -"renvoyant\n" +"une liste de définition de colonnes est requise pour les fonctions renvoyant\n" "un « record »" #: parser/parse_relation.c:1375 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" -msgstr "" -"la fonction « %s » dans la clause FROM a un type de retour %s non supporté" +msgstr "la fonction « %s » dans la clause FROM a un type de retour %s non supporté" #: parser/parse_relation.c:1495 #, c-format @@ -13837,12 +12482,8 @@ msgstr "entr #: parser/parse_relation.c:2890 #, c-format -msgid "" -"There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced " -"from this part of the query." -msgstr "" -"Il existe une colonne nommée « %s » pour la table « %s » mais elle ne peut " -"pas être référencée dans cette partie de la requête." +msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgstr "Il existe une colonne nommée « %s » pour la table « %s » mais elle ne peut pas être référencée dans cette partie de la requête." #: parser/parse_target.c:402 parser/parse_target.c:693 #, c-format @@ -13866,30 +12507,23 @@ msgstr "la colonne #: parser/parse_target.c:677 #, c-format -msgid "" -"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " -"composite type" +msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" msgstr "" "ne peut pas l'affecter au champ « %s » de la colonne « %s » parce que son\n" "type %s n'est pas un type composé" #: parser/parse_target.c:686 #, c-format -msgid "" -"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " -"column in data type %s" +msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" msgstr "" -"ne peut pas l'affecter au champ « %s » de la colonne « %s » parce qu'il " -"n'existe\n" +"ne peut pas l'affecter au champ « %s » de la colonne « %s » parce qu'il n'existe\n" "pas une telle colonne dans le type de données %s" #: parser/parse_target.c:753 #, c-format -msgid "" -"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" +msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" -"l'affectation d'un tableau avec « %s » requiert le type %s mais l'expression " -"est\n" +"l'affectation d'un tableau avec « %s » requiert le type %s mais l'expression est\n" "de type %s" #: parser/parse_target.c:763 @@ -13930,8 +12564,7 @@ msgstr "le modificateur de type n'est pas autoris #: parser/parse_type.c:384 #, c-format msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" -msgstr "" -"les modificateurs de type doivent être des constantes ou des identifiants" +msgstr "les modificateurs de type doivent être des constantes ou des identifiants" #: parser/parse_type.c:695 parser/parse_type.c:819 #, c-format @@ -13951,23 +12584,18 @@ msgstr "le tableau de type serial n'est pas implant #: parser/parse_utilcmd.c:390 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" -msgstr "" -"%s créera des séquences implicites « %s » pour la colonne serial « %s.%s »" +msgstr "%s créera des séquences implicites « %s » pour la colonne serial « %s.%s »" #: parser/parse_utilcmd.c:484 parser/parse_utilcmd.c:496 #, c-format -msgid "" -"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "" -"déclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne « %s » de la table « " -"%s »" +msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "déclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne « %s » de la table « %s »" #: parser/parse_utilcmd.c:508 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" -"plusieurs valeurs par défaut sont spécifiées pour la colonne « %s » de la " -"table\n" +"plusieurs valeurs par défaut sont spécifiées pour la colonne « %s » de la table\n" "« %s »" #: parser/parse_utilcmd.c:675 @@ -14005,12 +12633,10 @@ msgstr "l'index msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "« %s » n'est pas un index unique" -#: parser/parse_utilcmd.c:1581 parser/parse_utilcmd.c:1588 -#: parser/parse_utilcmd.c:1595 parser/parse_utilcmd.c:1665 +#: parser/parse_utilcmd.c:1581 parser/parse_utilcmd.c:1588 parser/parse_utilcmd.c:1595 parser/parse_utilcmd.c:1665 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." -msgstr "" -"Ne peut pas créer une clé primaire ou une contrainte unique avec cet index." +msgstr "Ne peut pas créer une clé primaire ou une contrainte unique avec cet index." #: parser/parse_utilcmd.c:1587 #, c-format @@ -14030,9 +12656,7 @@ msgstr " #: parser/parse_utilcmd.c:1607 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." -msgstr "" -"Ne peut pas créer une contrainte non-déferrable utilisant un index " -"déferrable." +msgstr "Ne peut pas créer une contrainte non-déferrable utilisant un index déferrable." #: parser/parse_utilcmd.c:1664 #, c-format @@ -14042,8 +12666,7 @@ msgstr "l'index #: parser/parse_utilcmd.c:1809 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" -msgstr "" -"la colonne « %s » apparaît deux fois dans la contrainte de la clé primaire" +msgstr "la colonne « %s » apparaît deux fois dans la contrainte de la clé primaire" #: parser/parse_utilcmd.c:1815 #, c-format @@ -14057,11 +12680,8 @@ msgstr "l'expression de l'index ne peut pas renvoyer un ensemble" #: parser/parse_utilcmd.c:1992 #, c-format -msgid "" -"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" -msgstr "" -"les expressions et prédicats d'index peuvent seulement faire référence à la " -"table en cours d'indexage" +msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" +msgstr "les expressions et prédicats d'index peuvent seulement faire référence à la table en cours d'indexage" #: parser/parse_utilcmd.c:2035 #, c-format @@ -14072,21 +12692,17 @@ msgstr "les r #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "" -"la condition WHERE d'une règle ne devrait pas contenir de références à " -"d'autres\n" +"la condition WHERE d'une règle ne devrait pas contenir de références à d'autres\n" "relations" #: parser/parse_utilcmd.c:2168 #, c-format -msgid "" -"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " -"actions" +msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "" "les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions\n" "SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE " -#: parser/parse_utilcmd.c:2186 parser/parse_utilcmd.c:2285 -#: rewrite/rewriteHandler.c:469 rewrite/rewriteManip.c:968 +#: parser/parse_utilcmd.c:2186 parser/parse_utilcmd.c:2285 rewrite/rewriteHandler.c:469 rewrite/rewriteManip.c:968 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "" @@ -14155,8 +12771,7 @@ msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal plac #: parser/parse_utilcmd.c:2794 #, c-format -msgid "" -"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" +msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE spécifie un schéma (%s) différent de celui tout juste créé (%s)" #: parser/scansup.c:194 @@ -14169,8 +12784,7 @@ msgstr "l'identifiant msgid "poll() failed: %m" msgstr "échec de poll() : %m" -#: port/pg_latch.c:423 port/unix_latch.c:423 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:363 +#: port/pg_latch.c:423 port/unix_latch.c:423 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:364 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "échec de select() : %m" @@ -14188,34 +12802,24 @@ msgstr "L'appel syst #: port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118 #, c-format msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " -"when either the system limit for the maximum number of semaphore sets " -"(SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be " -"exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " -"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " -"max_connections parameter.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " -"your system for PostgreSQL." +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." msgstr "" "Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque. Il arrive\n" "que soit la limite système du nombre maximum d'ensembles de sémaphores\n" "(SEMMNI) ou le nombre maximum de sémaphores pour le système (SEMMNS) soit\n" "dépassée. Vous avez besoin d'augmenter le paramètre noyau respectif.\n" -"Autrement, réduisez la consommation de sémaphores par PostgreSQL en " -"réduisant\n" +"Autrement, réduisez la consommation de sémaphores par PostgreSQL en réduisant\n" "son paramètre max_connections.\n" "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" "configuration de votre système avec PostgreSQL." #: port/pg_sema.c:148 port/sysv_sema.c:148 #, c-format -msgid "" -"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " -"Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "" "Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir\n" -"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les " -"détails." +"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les détails." #: port/pg_shmem.c:141 port/sysv_shmem.c:141 #, c-format @@ -14224,60 +12828,38 @@ msgstr "n'a pas pu cr #: port/pg_shmem.c:142 port/sysv_shmem.c:142 #, c-format -#| msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgstr "L'appel système qui a échoué était shmget(clé=%lu, taille=%zu, 0%o)." #: port/pg_shmem.c:146 port/sysv_shmem.c:146 #, c-format msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less " -"than your kernel's SHMMIN parameter.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." -msgstr "" -"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un " -"segment de mémoire partagée dépasse la valeur du paramètre SHMMAX du noyau, " -"ou est plus petite\n" -"que votre paramètre SHMMIN du noyau. La documentation PostgreSQL contient " -"plus d'information sur la configuration de la mémoire partagée." +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" +"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mémoire partagée dépasse la valeur du paramètre SHMMAX du noyau, ou est plus petite\n" +"que votre paramètre SHMMIN du noyau. La documentation PostgreSQL contient plus d'information sur la configuration de la mémoire partagée." #: port/pg_shmem.c:153 port/sysv_shmem.c:153 #, c-format msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to " -"reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." -msgstr "" -"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un " -"segment de mémoire partagée dépasse le paramètre SHMALL du noyau. Vous " -"pourriez avoir besoin de reconfigurer\n" -"le noyau avec un SHMALL plus important. La documentation PostgreSQL contient " -"plus d'information sur la configuration de la mémoire partagée." +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" +"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mémoire partagée dépasse le paramètre SHMALL du noyau. Vous pourriez avoir besoin de reconfigurer\n" +"le noyau avec un SHMALL plus important. La documentation PostgreSQL contient plus d'information sur la configuration de la mémoire partagée." #: port/pg_shmem.c:159 port/sysv_shmem.c:159 #, c-format msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " -"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you " -"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's " -"overall limit for shared memory has been reached.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." -msgstr "" -"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque. Elle " -"survient si tous les identifiants de mémoire partagé disponibles ont été " -"pris, auquel cas vous devez augmenter le paramètre SHMMNI de votre noyau, ou " -"parce que la limite maximum de la mémoire partagée\n" -"de votre système a été atteinte. La documentation de PostgreSQL contient " -"plus d'informations sur la configuration de la mémoire partagée." +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" +"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque. Elle survient si tous les identifiants de mémoire partagé disponibles ont été pris, auquel cas vous devez augmenter le paramètre SHMMNI de votre noyau, ou parce que la limite maximum de la mémoire partagée\n" +"de votre système a été atteinte. La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mémoire partagée." #: port/pg_shmem.c:340 port/sysv_shmem.c:340 #, c-format -#| msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgid "huge TLB pages not supported on this platform" msgstr "Huge Pages TLB non supporté sur cette plateforme." @@ -14288,16 +12870,7 @@ msgstr "n'a pas pu cr #: port/pg_shmem.c:392 port/sysv_shmem.c:392 #, c-format -#| msgid "" -#| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -#| "segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request " -#| "size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, " -#| "perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." -msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the " -"request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, " -"perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." +msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." msgstr "" "Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un\n" "segment de mémoire partagée dépasse la mémoire disponible, l'espace swap ou\n" @@ -14308,15 +12881,13 @@ msgstr "" #: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:136 #, c-format -#| msgid "hostssl not supported on this platform" msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "Huge Pages non supporté sur cette plateforme" #: port/pg_shmem.c:553 port/sysv_shmem.c:553 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu lire les informations sur le répertoire des données « %s » : %m" +msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le répertoire des données « %s » : %m" #: port/win32/crashdump.c:108 #, c-format @@ -14325,18 +12896,13 @@ msgstr "n'a pas pu charger dbghelp.dll, ne peut pas #: port/win32/crashdump.c:116 #, c-format -msgid "" -"could not load required functions in dbghelp.dll, cannot write crash dump\n" -msgstr "" -"n'a pas pu charger les fonctions requises dans dbghelp.dll, ne peut pas " -"écrire le « crashdump »\n" +msgid "could not load required functions in dbghelp.dll, cannot write crash dump\n" +msgstr "n'a pas pu charger les fonctions requises dans dbghelp.dll, ne peut pas écrire le « crashdump »\n" #: port/win32/crashdump.c:147 #, c-format msgid "could not open crash dump file \"%s\" for writing: error code %lu\n" -msgstr "" -"n'a pas pu ouvrir le fichier « crashdump » « %s » en écriture : code " -"d'erreur %lu\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « crashdump » « %s » en écriture : code d'erreur %lu\n" #: port/win32/crashdump.c:154 #, c-format @@ -14346,9 +12912,7 @@ msgstr "a #: port/win32/crashdump.c:156 #, c-format msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n" -msgstr "" -"n'a pas pu écrire le « crashdump » dans le fichier « %s » : code d'erreur " -"%lu\n" +msgstr "n'a pas pu écrire le « crashdump » dans le fichier « %s » : code d'erreur %lu\n" #: port/win32/security.c:43 #, c-format @@ -14358,8 +12922,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n" #: port/win32/security.c:63 #, c-format msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n" -msgstr "" -"n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %lu\n" +msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %lu\n" #: port/win32/security.c:72 #, c-format @@ -14372,22 +12935,18 @@ msgstr "" #, c-format msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu" msgstr "" -"n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal pour l'identifiant de processus " -"%d :\n" +"n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal pour l'identifiant de processus %d :\n" "code d'erreur %lu" #: port/win32/signal.c:273 port/win32/signal.c:305 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n" -msgstr "" -"n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal : code d'erreur %lu ; nouvelle " -"tentative\n" +msgstr "n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal : code d'erreur %lu ; nouvelle tentative\n" #: port/win32/signal.c:316 #, c-format msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n" -msgstr "" -"n'a pas pu créer le thread de répartition des signaux : code d'erreur %lu\n" +msgstr "n'a pas pu créer le thread de répartition des signaux : code d'erreur %lu\n" #: port/win32_sema.c:94 #, c-format @@ -14416,25 +12975,19 @@ msgstr "n'a pas pu cr #: port/win32_shmem.c:176 #, c-format -#| msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)." -msgstr "" -"L'appel système qui a échoué était CreateFileMapping(taille=%zu, nom=%s)." +msgstr "L'appel système qui a échoué était CreateFileMapping(taille=%zu, nom=%s)." #: port/win32_shmem.c:200 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block is still in use" -msgstr "" -"le bloc de mémoire partagé pré-existant est toujours en cours d'utilisation" +msgstr "le bloc de mémoire partagé pré-existant est toujours en cours d'utilisation" #: port/win32_shmem.c:201 #, c-format -msgid "" -"Check if there are any old server processes still running, and terminate " -"them." +msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them." msgstr "" -"Vérifier s'il n'y a pas de vieux processus serveur en cours d'exécution. Si " -"c'est le\n" +"Vérifier s'il n'y a pas de vieux processus serveur en cours d'exécution. Si c'est le\n" "cas, fermez-les." #: port/win32_shmem.c:211 @@ -14483,8 +13036,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "" -"autovacuum : a trouvé la table temporaire orpheline « %s.%s » dans la base " -"de\n" +"autovacuum : a trouvé la table temporaire orpheline « %s.%s » dans la base de\n" "données « %s »" #: postmaster/autovacuum.c:2353 @@ -14514,30 +13066,18 @@ msgstr "enregistrement du processus en t #: postmaster/bgworker.c:352 #, c-format -#| msgid "registering background worker \"%s\"" msgid "unregistering background worker \"%s\"" msgstr "désenregistrement du processus en tâche de fond « %s »" #: postmaster/bgworker.c:454 #, c-format -#| msgid "" -#| "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to be " -#| "able to request a database connection" -msgid "" -"background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a " -"database connection" -msgstr "" -"processus en tâche de fond « %s » : doit se lier à la mémoire partagée pour " -"être capable de demander une connexion à une base" +msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection" +msgstr "processus en tâche de fond « %s » : doit se lier à la mémoire partagée pour être capable de demander une connexion à une base" #: postmaster/bgworker.c:463 #, c-format -msgid "" -"background worker \"%s\": cannot request database access if starting at " -"postmaster start" -msgstr "" -"processus en tâche de fond « %s » : ne peut pas réclamer un accès à la base " -"s'il s'exécute au lancement de postmaster" +msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start" +msgstr "processus en tâche de fond « %s » : ne peut pas réclamer un accès à la base s'il s'exécute au lancement de postmaster" #: postmaster/bgworker.c:477 #, c-format @@ -14547,27 +13087,17 @@ msgstr "processus en t #: postmaster/bgworker.c:522 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" -msgstr "" -"arrêt du processus en tâche de fond « %s » suite à la demande de " -"l'administrateur" +msgstr "arrêt du processus en tâche de fond « %s » suite à la demande de l'administrateur" #: postmaster/bgworker.c:739 #, c-format -msgid "" -"background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" -msgstr "" -"processus en tâche de fond « %s » : doit être enregistré dans " -"shared_preload_libraries" +msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" +msgstr "processus en tâche de fond « %s » : doit être enregistré dans shared_preload_libraries" #: postmaster/bgworker.c:751 #, c-format -#| msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" -msgid "" -"background worker \"%s\": only dynamic background workers can request " -"notification" -msgstr "" -"processus en tâche de fond « %s » : seuls les processus utilisateurs en " -"tâche de fond dynamiques peuvent réclamer des notifications" +msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" +msgstr "processus en tâche de fond « %s » : seuls les processus utilisateurs en tâche de fond dynamiques peuvent réclamer des notifications" #: postmaster/bgworker.c:766 #, c-format @@ -14577,21 +13107,13 @@ msgstr "trop de processus en t #: postmaster/bgworker.c:767 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." -msgid_plural "" -"Up to %d background workers can be registered with the current settings." -msgstr[0] "" -"Un maximum de %d processus en tâche de fond peut être enregistré avec la " -"configuration actuelle" -msgstr[1] "" -"Un maximum de %d processus en tâche de fond peut être enregistré avec la " -"configuration actuelle" +msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." +msgstr[0] "Un maximum de %d processus en tâche de fond peut être enregistré avec la configuration actuelle" +msgstr[1] "Un maximum de %d processus en tâche de fond peut être enregistré avec la configuration actuelle" #: postmaster/bgworker.c:771 #, c-format -#| msgid "" -#| "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." -msgid "" -"Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." +msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "Considérez l'augmentation du paramètre « max_worker_processes »." #: postmaster/checkpointer.c:481 @@ -14607,8 +13129,7 @@ msgstr[1] "" #: postmaster/checkpointer.c:485 #, c-format -msgid "" -"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." +msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "Considèrez l'augmentation du paramètre « checkpoint_segments »." #: postmaster/checkpointer.c:630 @@ -14625,8 +13146,7 @@ msgstr " #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "" -"Consultez les messages récents du serveur dans les journaux applicatifs " -"pour\n" +"Consultez les messages récents du serveur dans les journaux applicatifs pour\n" "plus de détails." #: postmaster/checkpointer.c:1280 @@ -14637,9 +13157,7 @@ msgstr "a compact #: postmaster/pgarch.c:154 #, c-format msgid "could not fork archiver: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au processus d'archivage : " -"%m" +msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au processus d'archivage : %m" #: postmaster/pgarch.c:481 #, c-format @@ -14648,20 +13166,15 @@ msgstr "archive_mode activ #: postmaster/pgarch.c:509 #, c-format -msgid "" -"archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again " -"later" -msgstr "" -"l'archivage du journal de transactions « %s » a échoué trop de fois, " -"nouvelle tentative repoussée" +msgid "archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again later" +msgstr "l'archivage du journal de transactions « %s » a échoué trop de fois, nouvelle tentative repoussée" #: postmaster/pgarch.c:612 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "échec de la commande d'archivage avec un code de retour %d" -#: postmaster/pgarch.c:614 postmaster/pgarch.c:624 postmaster/pgarch.c:631 -#: postmaster/pgarch.c:637 postmaster/pgarch.c:646 +#: postmaster/pgarch.c:614 postmaster/pgarch.c:624 postmaster/pgarch.c:631 postmaster/pgarch.c:637 postmaster/pgarch.c:646 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "La commande d'archivage qui a échoué était : %s" @@ -14671,13 +13184,11 @@ msgstr "La commande d'archivage qui a msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "la commande d'archivage a été terminée par l'exception 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3303 +#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3335 #, c-format -msgid "" -"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." +msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" -"Voir le fichier d'en-tête C « ntstatus.h » pour une description de la " -"valeur\n" +"Voir le fichier d'en-tête C « ntstatus.h » pour une description de la valeur\n" "hexadécimale." #: postmaster/pgarch.c:628 @@ -14713,9 +13224,7 @@ msgstr "n'a pas pu r #: postmaster/pgstat.c:377 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" -msgstr "" -"nouvelle tentative avec une autre adresse pour le récupérateur de " -"statistiques" +msgstr "nouvelle tentative avec une autre adresse pour le récupérateur de statistiques" #: postmaster/pgstat.c:386 #, c-format @@ -14730,9 +13239,7 @@ msgstr "n'a pas pu lier la socket au r #: postmaster/pgstat.c:409 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du récupérateur de statistiques : " -"%m" +msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du récupérateur de statistiques : %m" #: postmaster/pgstat.c:425 #, c-format @@ -14769,16 +13276,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "" -"transmission incorrecte du message de tests sur la socket du récupérateur " -"de\n" +"transmission incorrecte du message de tests sur la socket du récupérateur de\n" "statistiques" #: postmaster/pgstat.c:535 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "" -"n'a pas pu initialiser la socket du récupérateur de statistiques dans le " -"mode\n" +"n'a pas pu initialiser la socket du récupérateur de statistiques dans le mode\n" "non bloquant : %m" #: postmaster/pgstat.c:545 @@ -14798,8 +13303,7 @@ msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:1233 postmaster/pgstat.c:1257 postmaster/pgstat.c:1290 #, c-format msgid "must be superuser to reset statistics counters" -msgstr "" -"doit être super-utilisateur pour réinitialiser les compteurs statistiques" +msgstr "doit être super-utilisateur pour réinitialiser les compteurs statistiques" #: postmaster/pgstat.c:1266 #, c-format @@ -14808,7 +13312,6 @@ msgstr "cible reset non reconnu : #: postmaster/pgstat.c:1267 #, c-format -#| msgid "Target must be \"bgwriter\"." msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "La cible doit être « archiver » ou « bgwriter »." @@ -14844,196 +13347,189 @@ msgstr "" msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de statistiques « %s » : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3947 postmaster/pgstat.c:3957 postmaster/pgstat.c:3967 -#: postmaster/pgstat.c:3988 postmaster/pgstat.c:4003 postmaster/pgstat.c:4061 -#: postmaster/pgstat.c:4132 postmaster/pgstat.c:4152 postmaster/pgstat.c:4170 -#: postmaster/pgstat.c:4186 postmaster/pgstat.c:4204 postmaster/pgstat.c:4220 -#: postmaster/pgstat.c:4287 postmaster/pgstat.c:4299 postmaster/pgstat.c:4311 -#: postmaster/pgstat.c:4336 postmaster/pgstat.c:4358 +#: postmaster/pgstat.c:3947 postmaster/pgstat.c:3957 postmaster/pgstat.c:3967 postmaster/pgstat.c:3988 postmaster/pgstat.c:4003 postmaster/pgstat.c:4061 postmaster/pgstat.c:4132 postmaster/pgstat.c:4152 postmaster/pgstat.c:4170 postmaster/pgstat.c:4186 postmaster/pgstat.c:4204 postmaster/pgstat.c:4220 postmaster/pgstat.c:4287 postmaster/pgstat.c:4299 postmaster/pgstat.c:4311 postmaster/pgstat.c:4336 postmaster/pgstat.c:4358 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "fichier de statistiques « %s » corrompu" -#: postmaster/pgstat.c:4785 +#: postmaster/pgstat.c:4475 +#, c-format +msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" +msgstr "" +"utilise de vieilles statistiques à la place des actuelles car le collecteur de\n" +"statistiques ne répond pas" + +#: postmaster/pgstat.c:4787 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "" "corruption de la table hachée de la base de données lors du lancement\n" "--- annulation" -#: postmaster/postmaster.c:650 +#: postmaster/postmaster.c:654 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : « %s »\n" -#: postmaster/postmaster.c:736 +#: postmaster/postmaster.c:740 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : « %s »\n" -#: postmaster/postmaster.c:787 +#: postmaster/postmaster.c:791 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide : « %s »\n" -#: postmaster/postmaster.c:822 +#: postmaster/postmaster.c:826 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" -msgstr "" -"%s : superuser_reserved_connections doit être inférieur à max_connections\n" +msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit être inférieur à max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:827 +#: postmaster/postmaster.c:831 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s : max_wal_senders doit être inférieur à max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:832 +#: postmaster/postmaster.c:836 #, c-format -#| msgid "" -#| "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or " -#| "\"hot_standby\"" -msgid "" -"WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby" -"\", or \"logical\"" +msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" msgstr "" "l'archivage des journaux de transactions (archive_mode=on) nécessite que\n" -"le paramètre wal_level soit initialisé avec « archive », « hot_standby » ou " -"« logical »" +"le paramètre wal_level soit initialisé avec « archive », « hot_standby » ou « logical »" -#: postmaster/postmaster.c:835 +#: postmaster/postmaster.c:839 #, c-format -#| msgid "" -#| "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or " -#| "\"hot_standby\"" -msgid "" -"WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", " -"\"hot_standby\", or \"logical\"" +msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" msgstr "" "l'envoi d'un flux de transactions (max_wal_senders > 0) nécessite que\n" -"le paramètre wal_level soit initialisé avec « archive », « hot_standby » ou " -"« logical »" +"le paramètre wal_level soit initialisé avec « archive », « hot_standby » ou « logical »" -#: postmaster/postmaster.c:843 +#: postmaster/postmaster.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n" -#: postmaster/postmaster.c:925 postmaster/postmaster.c:1023 -#: utils/init/miscinit.c:1188 +#: postmaster/postmaster.c:929 postmaster/postmaster.c:1027 utils/init/miscinit.c:1188 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « %s »" -#: postmaster/postmaster.c:956 +#: postmaster/postmaster.c:960 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "n'a pas pu créer le socket d'écoute pour « %s »" -#: postmaster/postmaster.c:962 +#: postmaster/postmaster.c:966 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "n'a pas pu créer de socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1045 +#: postmaster/postmaster.c:1049 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "n'a pas pu créer la socket de domaine Unix dans le répertoire « %s »" -#: postmaster/postmaster.c:1051 +#: postmaster/postmaster.c:1055 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "n'a pas pu créer les sockets de domaine Unix" -#: postmaster/postmaster.c:1063 +#: postmaster/postmaster.c:1067 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "pas de socket créé pour l'écoute" -#: postmaster/postmaster.c:1103 +#: postmaster/postmaster.c:1107 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "n'a pas pu créer un port de terminaison I/O pour la queue" -#: postmaster/postmaster.c:1132 +#: postmaster/postmaster.c:1136 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"%s : n'a pas pu modifier les droits du fichier PID externe « %s » : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du fichier PID externe « %s » : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1136 +#: postmaster/postmaster.c:1140 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier PID externe « %s » : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1160 +#: postmaster/postmaster.c:1170 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "arrêt des traces sur stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1161 +#: postmaster/postmaster.c:1171 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "Les traces suivantes iront sur « %s »." -#: postmaster/postmaster.c:1187 utils/init/postinit.c:199 +#: postmaster/postmaster.c:1197 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1263 +#: postmaster/postmaster.c:1223 +#, c-format +msgid "postmaster became multithreaded during startup" +msgstr "le postmaster est devenu multithreadé lors du démarrage" + +#: postmaster/postmaster.c:1224 +#, c-format +msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." +msgstr "Configurez la variable d'environnement LC_ALL avec une locale valide." + +#: postmaster/postmaster.c:1284 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'exécutable postgres correspondant" -#: postmaster/postmaster.c:1286 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1307 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format -msgid "" -"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " -"\"%s\" has been moved away from its proper location." -msgstr "" -"Ceci peut indiquer une installation PostgreSQL incomplète, ou que le fichier " -"« %s » a été déplacé." +msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." +msgstr "Ceci peut indiquer une installation PostgreSQL incomplète, ou que le fichier « %s » a été déplacé." -#: postmaster/postmaster.c:1314 +#: postmaster/postmaster.c:1335 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "le répertoire des données « %s » n'existe pas" -#: postmaster/postmaster.c:1319 +#: postmaster/postmaster.c:1340 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les droits du répertoire « %s » : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1327 +#: postmaster/postmaster.c:1348 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "le répertoire des données « %s » n'est pas un répertoire" -#: postmaster/postmaster.c:1343 +#: postmaster/postmaster.c:1364 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "le répertoire des données « %s » a un mauvais propriétaire" -#: postmaster/postmaster.c:1345 +#: postmaster/postmaster.c:1366 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Le serveur doit être en cours d'exécution par l'utilisateur qui possède le\n" "répertoire des données." -#: postmaster/postmaster.c:1365 +#: postmaster/postmaster.c:1386 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "" "le répertoire des données « %s » est accessible par le groupe et/ou par les\n" "autres" -#: postmaster/postmaster.c:1367 +#: postmaster/postmaster.c:1388 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1378 +#: postmaster/postmaster.c:1399 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -15044,373 +13540,371 @@ msgstr "" "S'attendait à le trouver dans le répertoire « %s »,\n" "mais n'a pas réussi à ouvrir le fichier « %s »: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1552 +#: postmaster/postmaster.c:1573 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "échec de select() dans postmaster : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1747 postmaster/postmaster.c:1778 +#: postmaster/postmaster.c:1778 postmaster/postmaster.c:1809 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "paquet de démarrage incomplet" -#: postmaster/postmaster.c:1759 +#: postmaster/postmaster.c:1790 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "longueur invalide du paquet de démarrage" -#: postmaster/postmaster.c:1816 +#: postmaster/postmaster.c:1848 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "échec lors de l'envoi de la réponse de négotiation SSL : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1845 +#: postmaster/postmaster.c:1877 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" -"Protocole non supportée de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 " -"à\n" +"Protocole non supportée de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 à\n" "%u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1908 +#: postmaster/postmaster.c:1940 #, c-format -#| msgid "invalid value for boolean option \"replication\"" msgid "invalid value for parameter \"replication\"" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « replication »" -#: postmaster/postmaster.c:1909 +#: postmaster/postmaster.c:1941 #, c-format msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database." msgstr "Les valeurs valides sont : false, 0, true, 1, database." -#: postmaster/postmaster.c:1929 +#: postmaster/postmaster.c:1961 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "configuration invalide du paquet de démarrage : terminaison attendue comme\n" "dernier octet" -#: postmaster/postmaster.c:1957 +#: postmaster/postmaster.c:1989 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" -msgstr "" -"aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a été spécifié dans le paquet de " -"démarrage" +msgstr "aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a été spécifié dans le paquet de démarrage" -#: postmaster/postmaster.c:2016 +#: postmaster/postmaster.c:2048 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "le système de bases de données se lance" -#: postmaster/postmaster.c:2021 +#: postmaster/postmaster.c:2053 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "le système de base de données s'arrête" -#: postmaster/postmaster.c:2026 +#: postmaster/postmaster.c:2058 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "le système de bases de données est en cours de restauration" -#: postmaster/postmaster.c:2031 storage/ipc/procarray.c:286 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339 +#: postmaster/postmaster.c:2063 storage/ipc/procarray.c:286 storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "désolé, trop de clients sont déjà connectés" -#: postmaster/postmaster.c:2093 +#: postmaster/postmaster.c:2125 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "mauvaise clé dans la demande d'annulation pour le processus %d" -#: postmaster/postmaster.c:2101 +#: postmaster/postmaster.c:2133 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond à aucun processus" -#: postmaster/postmaster.c:2321 +#: postmaster/postmaster.c:2353 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "a reçu SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration" -#: postmaster/postmaster.c:2347 +#: postmaster/postmaster.c:2379 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf non lu" -#: postmaster/postmaster.c:2351 +#: postmaster/postmaster.c:2383 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf non rechargé" -#: postmaster/postmaster.c:2392 +#: postmaster/postmaster.c:2424 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "a reçu une demande d'arrêt intelligent" -#: postmaster/postmaster.c:2445 +#: postmaster/postmaster.c:2477 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "a reçu une demande d'arrêt rapide" -#: postmaster/postmaster.c:2471 +#: postmaster/postmaster.c:2503 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "annulation des transactions actives" -#: postmaster/postmaster.c:2505 +#: postmaster/postmaster.c:2537 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "a reçu une demande d'arrêt immédiat" -#: postmaster/postmaster.c:2569 postmaster/postmaster.c:2590 +#: postmaster/postmaster.c:2601 postmaster/postmaster.c:2622 msgid "startup process" msgstr "processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2572 +#: postmaster/postmaster.c:2604 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" -msgstr "" -"annulation du démarrage à cause d'un échec dans le processus de lancement" +msgstr "annulation du démarrage à cause d'un échec dans le processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2630 +#: postmaster/postmaster.c:2662 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions" -#: postmaster/postmaster.c:2645 +#: postmaster/postmaster.c:2677 msgid "background writer process" msgstr "processus d'écriture en tâche de fond" -#: postmaster/postmaster.c:2699 +#: postmaster/postmaster.c:2731 msgid "checkpointer process" msgstr "processus checkpointer" -#: postmaster/postmaster.c:2715 +#: postmaster/postmaster.c:2747 msgid "WAL writer process" msgstr "processus d'écriture des journaux de transaction" -#: postmaster/postmaster.c:2729 +#: postmaster/postmaster.c:2761 msgid "WAL receiver process" msgstr "processus de réception des journaux de transaction" -#: postmaster/postmaster.c:2744 +#: postmaster/postmaster.c:2776 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "processus de l'autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2759 +#: postmaster/postmaster.c:2791 msgid "archiver process" msgstr "processus d'archivage" -#: postmaster/postmaster.c:2775 +#: postmaster/postmaster.c:2807 msgid "statistics collector process" msgstr "processus de récupération des statistiques" -#: postmaster/postmaster.c:2789 +#: postmaster/postmaster.c:2821 msgid "system logger process" msgstr "processus des journaux applicatifs" -#: postmaster/postmaster.c:2851 +#: postmaster/postmaster.c:2883 msgid "worker process" msgstr "processus de travail" -#: postmaster/postmaster.c:2937 postmaster/postmaster.c:2957 -#: postmaster/postmaster.c:2964 postmaster/postmaster.c:2982 +#: postmaster/postmaster.c:2969 postmaster/postmaster.c:2989 postmaster/postmaster.c:2996 postmaster/postmaster.c:3014 msgid "server process" msgstr "processus serveur" -#: postmaster/postmaster.c:3036 +#: postmaster/postmaster.c:3068 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "arrêt des autres processus serveur actifs" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3291 +#: postmaster/postmaster.c:3323 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d" -#: postmaster/postmaster.c:3293 postmaster/postmaster.c:3304 -#: postmaster/postmaster.c:3315 postmaster/postmaster.c:3324 -#: postmaster/postmaster.c:3334 +#: postmaster/postmaster.c:3325 postmaster/postmaster.c:3336 postmaster/postmaster.c:3347 postmaster/postmaster.c:3356 postmaster/postmaster.c:3366 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Le processus qui a échoué exécutait : %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3301 +#: postmaster/postmaster.c:3333 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par l'exception 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3311 +#: postmaster/postmaster.c:3343 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d : %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3322 +#: postmaster/postmaster.c:3354 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3332 +#: postmaster/postmaster.c:3364 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) a quitté avec le statut inattendu %d" -#: postmaster/postmaster.c:3520 +#: postmaster/postmaster.c:3552 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "le système de base de données a été arrêté anormalement" -#: postmaster/postmaster.c:3559 +#: postmaster/postmaster.c:3591 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tous les processus serveur se sont arrêtés, réinitialisation" -#: postmaster/postmaster.c:3811 +#: postmaster/postmaster.c:3843 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3853 +#: postmaster/postmaster.c:3885 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : " -#: postmaster/postmaster.c:3960 +#: postmaster/postmaster.c:3992 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "connexion reçue : hôte=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3965 +#: postmaster/postmaster.c:3997 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "connexion reçue : hôte=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4255 +#: postmaster/postmaster.c:4287 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu exécuter le processus serveur « %s » : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4804 +#: postmaster/postmaster.c:4782 +#, c-format +msgid "postmaster became multithreaded" +msgstr "le postmaster est devenu multithreadé" + +#: postmaster/postmaster.c:4848 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" -msgstr "" -"le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions en " -"lecture seule" +msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions en lecture seule" -#: postmaster/postmaster.c:5117 +#: postmaster/postmaster.c:5161 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de démarrage : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5121 +#: postmaster/postmaster.c:5165 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture en tâche de\n" "fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5125 +#: postmaster/postmaster.c:5169 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "n'a pas pu créer le processus checkpointer : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5129 +#: postmaster/postmaster.c:5173 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture des journaux de\n" "transaction : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5133 +#: postmaster/postmaster.c:5177 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "" "n'a pas pu créer un processus fils de réception des journaux de\n" "transactions : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5137 +#: postmaster/postmaster.c:5181 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5299 +#: postmaster/postmaster.c:5343 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" -msgstr "" -"pré-requis de la connexion à la base non indiqué lors de l'enregistrement" +msgstr "pré-requis de la connexion à la base non indiqué lors de l'enregistrement" -#: postmaster/postmaster.c:5306 +#: postmaster/postmaster.c:5350 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "mode de traitement invalide dans le processus en tâche de fond" -#: postmaster/postmaster.c:5358 +#: postmaster/postmaster.c:5402 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "démarrage du processus d'écriture en tâche de fond « %s »" -#: postmaster/postmaster.c:5369 +#: postmaster/postmaster.c:5413 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "n'a pas pu créer un processus fils du processus en tâche de fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5758 +#: postmaster/postmaster.c:5802 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d" -#: postmaster/postmaster.c:5790 +#: postmaster/postmaster.c:5834 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu créer la socket héritée : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5819 postmaster/postmaster.c:5826 +#: postmaster/postmaster.c:5863 +#, c-format +msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des variables moteurs « %s » : %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:5870 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur « %s » : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5835 +#: postmaster/postmaster.c:5879 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5852 +#: postmaster/postmaster.c:5896 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu exécuter \"map\" la vue des variables serveurs : code\n" "d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:5861 +#: postmaster/postmaster.c:5905 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu exécuter \"unmap\" sur la vue des variables serveurs : code\n" "d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:5868 +#: postmaster/postmaster.c:5912 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu fermer le lien vers les variables des paramètres du serveur :\n" "code d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6027 +#: postmaster/postmaster.c:6071 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n" -#: postmaster/postmaster.c:6032 +#: postmaster/postmaster.c:6076 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n" @@ -15468,15 +13962,12 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier applicatif #: postmaster/syslogger.c:1221 postmaster/syslogger.c:1265 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" -msgstr "" -"désactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la réactiver)" +msgstr "désactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la réactiver)" #: regex/regc_pg_locale.c:261 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for regular expression" -msgstr "" -"n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour une expression " -"rationnelle" +msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour une expression rationnelle" #: repl_gram.y:247 repl_gram.y:274 #, c-format @@ -15496,14 +13987,12 @@ msgstr "cha msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" msgstr "erreur de syntaxe : caractère « %s » inattendu" -#: replication/basebackup.c:184 replication/basebackup.c:1044 -#: utils/adt/misc.c:353 +#: replication/basebackup.c:184 replication/basebackup.c:1068 utils/adt/misc.c:353 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m" -#: replication/basebackup.c:191 replication/basebackup.c:1048 -#: utils/adt/misc.c:357 +#: replication/basebackup.c:191 replication/basebackup.c:1072 utils/adt/misc.c:357 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long" @@ -15511,58 +14000,51 @@ msgstr "la cible du lien symbolique #: replication/basebackup.c:284 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu récupérer des informations sur le fichier de contrôle « %s » : %m" +msgstr "n'a pas pu récupérer des informations sur le fichier de contrôle « %s » : %m" #: replication/basebackup.c:396 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "n'a pas pu trouver un seul fichier WAL" -#: replication/basebackup.c:409 replication/basebackup.c:423 -#: replication/basebackup.c:432 +#: replication/basebackup.c:409 replication/basebackup.c:423 replication/basebackup.c:432 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "n'a pas pu trouver le fichier WAL « %s »" -#: replication/basebackup.c:471 replication/basebackup.c:496 +#: replication/basebackup.c:471 replication/basebackup.c:497 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "taille du fichier WAL « %s » inattendue" -#: replication/basebackup.c:482 replication/basebackup.c:1186 +#: replication/basebackup.c:483 replication/basebackup.c:1210 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" -msgstr "" -"la sauvegarde de base n'a pas pu envoyer les données, annulation de la " -"sauvegarde" +msgstr "la sauvegarde de base n'a pas pu envoyer les données, annulation de la sauvegarde" -#: replication/basebackup.c:569 replication/basebackup.c:578 -#: replication/basebackup.c:587 replication/basebackup.c:596 -#: replication/basebackup.c:605 replication/basebackup.c:616 +#: replication/basebackup.c:584 replication/basebackup.c:593 replication/basebackup.c:602 replication/basebackup.c:611 replication/basebackup.c:620 replication/basebackup.c:631 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "option « %s » dupliquée" -#: replication/basebackup.c:622 utils/misc/guc.c:5409 +#: replication/basebackup.c:637 utils/misc/guc.c:5385 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" -msgstr "" -"%d est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%d .. %d)" +msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%d .. %d)" -#: replication/basebackup.c:879 replication/basebackup.c:972 +#: replication/basebackup.c:894 replication/basebackup.c:987 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier ou répertoire\n" "« %s » : %m" -#: replication/basebackup.c:1122 +#: replication/basebackup.c:1146 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "ignore le fichier spécial « %s »" -#: replication/basebackup.c:1176 +#: replication/basebackup.c:1200 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "membre « %s » de l'archive trop volumineux pour le format tar" @@ -15574,27 +14056,19 @@ msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur principal : %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:130 #, c-format -msgid "" -"could not receive database system identifier and timeline ID from the " -"primary server: %s" +msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" msgstr "" "n'a pas pu recevoir l'identifiant du système de bases de données et\n" "l'identifiant de la timeline à partir du serveur principal : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:294 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:295 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "réponse invalide du serveur principal" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:142 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d " -#| "rows and %d fields\n" -msgid "" -"Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and " -"%d or more fields." +msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields." msgstr "" "N'a pas pu identifier le système : a récupéré %d lignes et %d champs,\n" "attendait %d lignes et %d champs (ou plus)." @@ -15603,16 +14077,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "" -"l'identifiant du système de bases de données diffère entre le serveur " -"principal\n" +"l'identifiant du système de bases de données diffère entre le serveur principal\n" "et le serveur en attente" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:159 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "" -"L'identifiant du serveur principal est %s, l'identifiant du serveur en " -"attente\n" +"L'identifiant du serveur principal est %s, l'identifiant du serveur en attente\n" "est %s." #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:201 @@ -15623,8 +14095,7 @@ msgstr "n'a pas pu d #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:219 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" -msgstr "" -"n'a pas pu transmettre le message de fin d'envoi de flux au primaire : %s" +msgstr "n'a pas pu transmettre le message de fin d'envoi de flux au primaire : %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:241 #, c-format @@ -15636,35 +14107,32 @@ msgstr "ensemble de r msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "erreur lors de la lecture de la commande de flux : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:260 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:261 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "résultat inattendu après CommandComplete : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" -msgstr "" -"n'a pas pu recevoir le fichier historique à partir du serveur principal : %s" +msgstr "n'a pas pu recevoir le fichier historique à partir du serveur principal : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:295 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:296 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Attendait 1 ligne avec 2 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:323 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:324 #, c-format msgid "socket not open" msgstr "socket non ouvert" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:496 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:519 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:525 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:497 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:526 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "n'a pas pu recevoir des données du flux de WAL : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:544 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:545 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "n'a pas pu transmettre les données au flux WAL : %s" @@ -15681,63 +14149,51 @@ msgstr "le d #: replication/logical/logical.c:104 #, c-format -#| msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" msgstr "le décodage logique ne peut pas être utilisé lors de la restauration" -#: replication/logical/logical.c:230 replication/logical/logical.c:381 +#: replication/logical/logical.c:235 replication/logical/logical.c:386 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser un slot de réplication physique pour le décodage logique" +msgstr "ne peut pas utiliser un slot de réplication physique pour le décodage logique" -#: replication/logical/logical.c:235 replication/logical/logical.c:386 +#: replication/logical/logical.c:240 replication/logical/logical.c:391 #, c-format -#| msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" -msgstr "" -"le slot de réplication « %s » n'a pas été créé dans cette base de données" +msgstr "le slot de réplication « %s » n'a pas été créé dans cette base de données" -#: replication/logical/logical.c:242 +#: replication/logical/logical.c:247 #, c-format -msgid "" -"cannot create logical replication slot in transaction that has performed " -"writes" -msgstr "" -"ne peut pas créer un slot de réplication logique dans une transaction qui a " -"fait des écritures" +msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" +msgstr "ne peut pas créer un slot de réplication logique dans une transaction qui a fait des écritures" -#: replication/logical/logical.c:422 +#: replication/logical/logical.c:427 #, c-format -#| msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "début du décodage logique pour le slot « %s »" -#: replication/logical/logical.c:424 +#: replication/logical/logical.c:429 #, c-format msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X" -msgstr "" +msgstr "envoi des transactions validées après %X/%X, lecture des journaux à partir de %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:559 +#: replication/logical/logical.c:564 #, c-format -msgid "" -"slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" -msgstr "" +msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" +msgstr "slot « %s », plugin de sortie « %s », dans la fonction d'appel %s, associé au LSN %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:566 +#: replication/logical/logical.c:571 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" -msgstr "" +msgstr "slot « %s », plugin de sortie « %s », dans la fonction d'appel %s" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2123 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2111 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u, longueur %lu : %m" +msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u, longueur %lu : %m" #: replication/logical/logicalfuncs.c:209 replication/slotfuncs.c:32 #, c-format -#| msgid "must be superuser or replication role to start walsender" msgid "must be superuser or replication role to use replication slots" msgstr "" "doit être un superutilisateur ou un rôle ayant l'attribut de réplication\n" @@ -15753,66 +14209,52 @@ msgstr "le tableau doit avoir une dimension" msgid "array must not contain nulls" msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2198 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2202 #, c-format msgid "array must have even number of elements" msgstr "le tableau doit avoir un nombre pair d'éléments" #: replication/logical/logicalfuncs.c:404 #, c-format -msgid "" -"logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" " -"expects textual data" -msgstr "" +msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" expects textual data" +msgstr "le plugin de sortie « %s » pour le décodage logique produit une sortie binaire, mais « %s » attend des données texte" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2100 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2101 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier pour le XID %u : %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2196 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2216 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2197 replication/logical/reorderbuffer.c:2217 #, c-format -#| msgid "could not read from control file: %m" msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « reorderbuffer spill » : %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2200 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2220 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2201 replication/logical/reorderbuffer.c:2221 #, c-format -#| msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" -msgid "" -"could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" +msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "" -"n'a pas pu lire à partir du fichier « reorderbuffer spill » : a lu seulement " -"%d octets\n" +"n'a pas pu lire à partir du fichier « reorderbuffer spill » : a lu seulement %d octets\n" "sur %u" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2826 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2827 #, c-format -#| msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" -msgstr "" -"n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : lu %d octets au lieu de %d " -"octets" +msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : lu %d octets au lieu de %d octets" #: replication/logical/snapbuild.c:601 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" -msgid_plural "" -"exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" +msgstr[0] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiant de transaction" +msgstr[1] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiants de transaction" -#: replication/logical/snapbuild.c:904 replication/logical/snapbuild.c:1269 -#: replication/logical/snapbuild.c:1800 +#: replication/logical/snapbuild.c:904 replication/logical/snapbuild.c:1269 replication/logical/snapbuild.c:1800 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" -msgstr "" +msgstr "le décodage logique a trouvé le point de cohérence à %X/%X" #: replication/logical/snapbuild.c:906 #, c-format -#| msgid "The source transaction %u is not running anymore." msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." msgstr "Identifiant de transaction %u terminé ; plus de transactions en cours." @@ -15824,7 +14266,7 @@ msgstr "Il n'existe pas de transactions en cours." #: replication/logical/snapbuild.c:1333 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" -msgstr "" +msgstr "le décodage logique a trouvé le point de démarrage à %X/%X" #: replication/logical/snapbuild.c:1335 #, c-format @@ -15833,27 +14275,20 @@ msgid_plural "%u transactions need to finish." msgstr[0] "La transaction %u doit se terminer." msgstr[1] "Les transactions %u doivent se terminer." -#: replication/logical/snapbuild.c:1674 replication/logical/snapbuild.c:1700 -#: replication/logical/snapbuild.c:1714 replication/logical/snapbuild.c:1728 +#: replication/logical/snapbuild.c:1674 replication/logical/snapbuild.c:1700 replication/logical/snapbuild.c:1714 replication/logical/snapbuild.c:1728 #, c-format -#| msgid "could not read file \"%s\": %m" msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s », lu %d sur %d : %m" #: replication/logical/snapbuild.c:1680 #, c-format -#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" -msgstr "" -"le fichier d'état snapbuild « %s » a le nombre magique %u au lieu de %u" +msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a le nombre magique %u au lieu de %u" #: replication/logical/snapbuild.c:1685 #, c-format -#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version %u instead of %u" -msgstr "" -"le fichier d'état snapbuild « %s » a une version %u non supportée au lieu de " -"%u" +msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a une version %u non supportée au lieu de %u" #: replication/logical/snapbuild.c:1741 #, c-format @@ -15872,158 +14307,135 @@ msgstr "Le d msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser le mode du fichier « %s »" -#: replication/slot.c:173 +#: replication/slot.c:174 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too short" msgstr "le nom du slot de réplication « %s » est trop court" -#: replication/slot.c:182 +#: replication/slot.c:183 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too long" msgstr "le nom du slot de réplication « %s » est trop long" -#: replication/slot.c:195 +#: replication/slot.c:196 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character" msgstr "le nom du slot de réplication « %s » contient un caractère invalide" -#: replication/slot.c:197 +#: replication/slot.c:198 #, c-format -msgid "" -"Replication slot names may only contain letters, numbers, and the underscore " -"character." +msgid "Replication slot names may only contain letters, numbers, and the underscore character." msgstr "" -"Les noms des slots de réplication peuvent contenir des lettres, des nombres " -"et\n" +"Les noms des slots de réplication peuvent contenir des lettres, des nombres et\n" "des tirets bas." -#: replication/slot.c:244 +#: replication/slot.c:245 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" already exists" msgstr "le slot de réplication « %s » existe déjà" -#: replication/slot.c:254 +#: replication/slot.c:255 #, c-format msgid "all replication slots are in use" msgstr "tous les slots de réplication sont utilisés" -#: replication/slot.c:255 +#: replication/slot.c:256 #, c-format msgid "Free one or increase max_replication_slots." msgstr "Libérez un slot ou augmentez max_replication_slots." -#: replication/slot.c:347 +#: replication/slot.c:348 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "le slot de réplication « %s » n'existe pas" -#: replication/slot.c:351 +#: replication/slot.c:352 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" is already active" msgstr "le slot de réplication « %s » est déjà actif" -#: replication/slot.c:499 replication/slot.c:873 replication/slot.c:1218 +#: replication/slot.c:500 replication/slot.c:856 replication/slot.c:1201 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s »" -#: replication/slot.c:774 +#: replication/slot.c:775 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" -msgstr "" -"les slots de réplications peuvent seulement être utilisés si " -"max_replication_slots > 0" +msgstr "les slots de réplications peuvent seulement être utilisés si max_replication_slots > 0" -#: replication/slot.c:779 +#: replication/slot.c:780 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive" -msgstr "" -"les slots de réplication peuvent seulement être utilisés si wal_level >= " -"archive" +msgstr "les slots de réplication peuvent seulement être utilisés si wal_level >= archive" -#: replication/slot.c:1150 replication/slot.c:1188 +#: replication/slot.c:1133 replication/slot.c:1171 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s », a lu %d sur %u : %m" -#: replication/slot.c:1159 +#: replication/slot.c:1142 #, c-format -#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" -msgstr "" -"le fichier « %s » du slot de réplication un le nombre magique %u au lieu de " -"%u" +msgstr "le fichier « %s » du slot de réplication un le nombre magique %u au lieu de %u" -#: replication/slot.c:1166 +#: replication/slot.c:1149 #, c-format -#| msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" -msgstr "" -"le fichier « %s » du slot de réplication a une version %u non supportée" +msgstr "le fichier « %s » du slot de réplication a une version %u non supportée" -#: replication/slot.c:1173 +#: replication/slot.c:1156 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "le slot de réplication « %s » a une taille %u corrompue" -#: replication/slot.c:1203 +#: replication/slot.c:1186 #, c-format msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" msgstr "" "fichier de slot de réplication %s : différence de somme de contrôle,\n" "est %u, devrait être %u" -#: replication/slot.c:1256 +#: replication/slot.c:1239 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "trop de slots de réplication actifs avant l'arrêt" -#: replication/slot.c:1257 +#: replication/slot.c:1240 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Augmentez max_replication_slots et recommencez." #: replication/syncrep.c:208 #, c-format -msgid "" -"canceling the wait for synchronous replication and terminating connection " -"due to administrator command" +msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" msgstr "" -"annulation de l'attente pour la réplication synchrone et arrêt des " -"connexions\n" +"annulation de l'attente pour la réplication synchrone et arrêt des connexions\n" "suite à la demande de l'administrateur" #: replication/syncrep.c:209 replication/syncrep.c:226 #, c-format -msgid "" -"The transaction has already committed locally, but might not have been " -"replicated to the standby." +msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." msgstr "" -"La transaction a déjà enregistré les données localement, mais il se peut " -"que\n" +"La transaction a déjà enregistré les données localement, mais il se peut que\n" "cela n'ait pas été répliqué sur le serveur en standby." #: replication/syncrep.c:225 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" -msgstr "" -"annulation de l'attente pour la réplication synchrone à la demande de " -"l'utilisateur" +msgstr "annulation de l'attente pour la réplication synchrone à la demande de l'utilisateur" #: replication/syncrep.c:355 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "" -"le serveur « %s » en standby a maintenant une priorité %u en tant que " -"standby\n" +"le serveur « %s » en standby a maintenant une priorité %u en tant que standby\n" "synchrone" #: replication/syncrep.c:457 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u" -msgstr "" -"le serveur « %s » en standby est maintenant le serveur standby synchrone de " -"priorité %u" +msgstr "le serveur « %s » en standby est maintenant le serveur standby synchrone de priorité %u" #: replication/walreceiver.c:167 #, c-format @@ -16033,15 +14445,12 @@ msgstr "arr #: replication/walreceiver.c:332 #, c-format msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" -msgstr "" -"la plus grande timeline %u du serveur principal est derrière la timeline de " -"restauration %u" +msgstr "la plus grande timeline %u du serveur principal est derrière la timeline de restauration %u" #: replication/walreceiver.c:367 #, c-format msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" -msgstr "" -"Commence le flux des journaux depuis le principal à %X/%X sur la timeline %u" +msgstr "Commence le flux des journaux depuis le principal à %X/%X sur la timeline %u" #: replication/walreceiver.c:372 #, c-format @@ -16051,9 +14460,7 @@ msgstr "recommence le flux WAL #: replication/walreceiver.c:406 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" -msgstr "" -"ne peut pas continuer le flux de journaux de transactions, la récupération " -"est déjà terminée" +msgstr "ne peut pas continuer le flux de journaux de transactions, la récupération est déjà terminée" #: replication/walreceiver.c:443 #, c-format @@ -16068,14 +14475,12 @@ msgstr "Fin du WAL atteint sur la timeline %u #: replication/walreceiver.c:491 #, c-format msgid "terminating walreceiver due to timeout" -msgstr "" -"arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication" +msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication" #: replication/walreceiver.c:531 #, c-format msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" -msgstr "" -"le serveur principal ne contient plus de WAL sur la timeline %u demandée" +msgstr "le serveur principal ne contient plus de WAL sur la timeline %u demandée" #: replication/walreceiver.c:546 replication/walreceiver.c:903 #, c-format @@ -16085,93 +14490,76 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m" #: replication/walreceiver.c:668 #, c-format msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" -msgstr "" -"récupération du fichier historique pour la timeline %u à partir du serveur " -"principal" +msgstr "récupération du fichier historique pour la timeline %u à partir du serveur principal" #: replication/walreceiver.c:954 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu écrire le journal de transactions %s au décalage %u, longueur " -"%lu : %m" +msgstr "n'a pas pu écrire le journal de transactions %s au décalage %u, longueur %lu : %m" -#: replication/walsender.c:469 +#: replication/walsender.c:468 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu se déplacer au début du fichier « %s » : %m" -#: replication/walsender.c:520 +#: replication/walsender.c:519 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser un slot de réplication logique pour une réplication " -"physique" +msgstr "ne peut pas utiliser un slot de réplication logique pour une réplication physique" -#: replication/walsender.c:583 +#: replication/walsender.c:582 #, c-format -msgid "" -"requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" -msgstr "" -"le point de reprise %X/%X de la timeline %u n'est pas dans l'historique du " -"serveur" +msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" +msgstr "le point de reprise %X/%X de la timeline %u n'est pas dans l'historique du serveur" -#: replication/walsender.c:587 +#: replication/walsender.c:586 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "L'historique du serveur a changé à partir de la timeline %u à %X/%X." -#: replication/walsender.c:632 +#: replication/walsender.c:631 #, c-format -msgid "" -"requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this " -"server %X/%X" -msgstr "" -"le point de reprise requis %X/%X est devant la position de vidage des WAL de " -"ce serveur %X/%X" +msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" +msgstr "le point de reprise requis %X/%X est devant la position de vidage des WAL de ce serveur %X/%X" -#: replication/walsender.c:947 +#: replication/walsender.c:946 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "arrêt du processus walreceiver suite promotion" -#: replication/walsender.c:1362 replication/walsender.c:1412 -#: replication/walsender.c:1461 +#: replication/walsender.c:1362 replication/walsender.c:1378 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du serveur en attente" -#: replication/walsender.c:1381 +#: replication/walsender.c:1392 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "type de message standby « %c » inattendu, après avoir reçu CopyDone" -#: replication/walsender.c:1429 +#: replication/walsender.c:1430 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "type de message « %c » invalide pour le serveur en standby" -#: replication/walsender.c:1483 +#: replication/walsender.c:1471 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "type de message « %c » inattendu" -#: replication/walsender.c:1770 +#: replication/walsender.c:1758 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" -msgstr "" -"arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication" +msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication" -#: replication/walsender.c:1863 +#: replication/walsender.c:1851 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "le serveur standby « %s » a maintenant rattrapé le serveur primaire" -#: replication/walsender.c:1967 +#: replication/walsender.c:1955 #, c-format -msgid "" -"number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " -"%d)" +msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "" "le nombre de connexions demandées par le serveur en attente dépasse\n" "max_wal_senders (actuellement %d)" @@ -16214,8 +14602,7 @@ msgstr "Utilisez les vues #: rewrite/rewriteDefine.c:323 #, c-format msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" -msgstr "" -"les actions multiples pour les règles sur SELECT ne sont pas implémentées" +msgstr "les actions multiples pour les règles sur SELECT ne sont pas implémentées" #: rewrite/rewriteDefine.c:334 #, c-format @@ -16226,16 +14613,14 @@ msgstr "les r #, c-format msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "" -"les règles sur SELECT ne doivent pas contenir d'instructions de " -"modification\n" +"les règles sur SELECT ne doivent pas contenir d'instructions de modification\n" "de données avec WITH" #: rewrite/rewriteDefine.c:350 #, c-format msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "" -"les qualifications d'événements ne sont pas implémentées pour les règles " -"sur\n" +"les qualifications d'événements ne sont pas implémentées pour les règles sur\n" "SELECT" #: rewrite/rewriteDefine.c:377 @@ -16251,19 +14636,16 @@ msgstr "la r #: rewrite/rewriteDefine.c:429 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" -msgstr "" -"n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue car elle n'est pas vide" +msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue car elle n'est pas vide" #: rewrite/rewriteDefine.c:437 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" -msgstr "" -"n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des triggers" +msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des triggers" #: rewrite/rewriteDefine.c:439 #, c-format -msgid "" -"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." +msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "" "En particulier, la table ne peut pas être impliquée dans les relations des\n" "clés étrangères." @@ -16271,15 +14653,12 @@ msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:444 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" -msgstr "" -"n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des index" +msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des index" #: rewrite/rewriteDefine.c:450 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" -msgstr "" -"n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des tables " -"filles" +msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des tables filles" #: rewrite/rewriteDefine.c:477 #, c-format @@ -16289,14 +14668,12 @@ msgstr "ne peut pas avoir plusieurs listes RETURNING dans une r #: rewrite/rewriteDefine.c:482 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" -msgstr "" -"les listes RETURNING ne sont pas supportés dans des règles conditionnelles" +msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supportés dans des règles conditionnelles" #: rewrite/rewriteDefine.c:486 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" -msgstr "" -"les listes RETURNING ne sont pas supportés dans des règles autres que INSTEAD" +msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supportés dans des règles autres que INSTEAD" #: rewrite/rewriteDefine.c:649 #, c-format @@ -16311,17 +14688,12 @@ msgstr "la liste RETURNING a trop d'entr #: rewrite/rewriteDefine.c:666 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" -msgstr "" -"ne peut pas convertir la relation contenant les colonnes supprimées de la vue" +msgstr "ne peut pas convertir la relation contenant les colonnes supprimées de la vue" #: rewrite/rewriteDefine.c:672 #, c-format -#| msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" -msgid "" -"SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" -msgstr "" -"l'entrée cible de la règle SELECT %d a un nom de colonne différent pour la " -"colonne « %s »" +msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" +msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT %d a un nom de colonne différent pour la colonne « %s »" #: rewrite/rewriteDefine.c:674 #, c-format @@ -16331,42 +14703,32 @@ msgstr "l'entr #: rewrite/rewriteDefine.c:683 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" -msgstr "" -"l'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne « %s »" +msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne « %s »" #: rewrite/rewriteDefine.c:685 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" -msgstr "" -"l'entrée %d de la liste RETURNING a un type différent de la colonne « %s »" +msgstr "l'entrée %d de la liste RETURNING a un type différent de la colonne « %s »" #: rewrite/rewriteDefine.c:688 rewrite/rewriteDefine.c:712 #, c-format -#| msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." -msgstr "" -"l'entrée de la liste SELECT a le type %s alors que la colonne a le type %s." +msgstr "l'entrée de la liste SELECT a le type %s alors que la colonne a le type %s." #: rewrite/rewriteDefine.c:691 rewrite/rewriteDefine.c:716 #, c-format -#| msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." -msgstr "" -"l'entrée de la liste RETURNING a le type %s alors que la colonne a le type " -"%s." +msgstr "l'entrée de la liste RETURNING a le type %s alors que la colonne a le type %s." #: rewrite/rewriteDefine.c:707 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" -msgstr "" -"l'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne « " -"%s »" +msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne « %s »" #: rewrite/rewriteDefine.c:709 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" -msgstr "" -"l'entrée %d de la liste RETURNING a plusieurs tailles pour la colonne « %s »" +msgstr "l'entrée %d de la liste RETURNING a plusieurs tailles pour la colonne « %s »" #: rewrite/rewriteDefine.c:726 #, c-format @@ -16378,8 +14740,7 @@ msgstr "l'entr msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "la liste RETURNING n'a pas assez d'entrées" -#: rewrite/rewriteDefine.c:819 rewrite/rewriteDefine.c:933 -#: rewrite/rewriteSupport.c:112 +#: rewrite/rewriteDefine.c:819 rewrite/rewriteDefine.c:933 rewrite/rewriteSupport.c:112 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas" @@ -16391,12 +14752,9 @@ msgstr "le renommage d'une r #: rewrite/rewriteHandler.c:512 #, c-format -msgid "" -"WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being " -"rewritten" +msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "" -"Le nom de la requête WITH «%s » apparaît à la fois dans l'action d'une " -"règle\n" +"Le nom de la requête WITH «%s » apparaît à la fois dans l'action d'une règle\n" "et la requête en cours de ré-écriture." #: rewrite/rewriteHandler.c:572 @@ -16415,111 +14773,64 @@ msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »" #: rewrite/rewriteHandler.c:1995 -#| msgid "Views that return system columns are not automatically updatable." msgid "Junk view columns are not updatable." -msgstr "" -"Les colonnes « junk » des vues ne sont pas automatiquement disponibles en " -"écriture." +msgstr "Les colonnes « junk » des vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." #: rewrite/rewriteHandler.c:2000 -#| msgid "" -#| "Views that return columns that are not columns of their base relation are " -#| "not automatically updatable." -msgid "" -"View columns that are not columns of their base relation are not updatable." -msgstr "" -"Les colonnes des vues qui ne font pas référence à des colonnes de la " -"relation de base ne sont pas automatiquement modifiables." +msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." +msgstr "Les colonnes des vues qui ne font pas référence à des colonnes de la relation de base ne sont pas automatiquement modifiables." #: rewrite/rewriteHandler.c:2003 -#| msgid "Views that return system columns are not automatically updatable." msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." -msgstr "" -"Les colonnes des vues qui font référence à des colonnes systèmes ne sont pas " -"automatiquement modifiables." +msgstr "Les colonnes des vues qui font référence à des colonnes systèmes ne sont pas automatiquement modifiables." #: rewrite/rewriteHandler.c:2006 -#| msgid "" -#| "Views that return whole-row references are not automatically updatable." msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." -msgstr "" -"Les colonnes de vue qui font références à des lignes complètes ne sont pas " -"automatiquement modifiables." +msgstr "Les colonnes de vue qui font références à des lignes complètes ne sont pas automatiquement modifiables." #: rewrite/rewriteHandler.c:2064 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." -msgstr "" -"Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en " -"écriture." +msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." #: rewrite/rewriteHandler.c:2067 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." -msgstr "" -"Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en " -"écriture." +msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." #: rewrite/rewriteHandler.c:2070 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." -msgstr "" -"Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en " -"écriture." +msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." #: rewrite/rewriteHandler.c:2073 -msgid "" -"Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." -msgstr "" -"Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement " -"disponibles en écriture." +msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." +msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." #: rewrite/rewriteHandler.c:2076 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." -msgstr "" -"Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." +msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." #: rewrite/rewriteHandler.c:2079 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." -msgstr "" -"Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles " -"en écriture." +msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." #: rewrite/rewriteHandler.c:2091 -#| msgid "Views that return system columns are not automatically updatable." msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." -msgstr "" -"Les vues qui renvoient des fonctions d'agrégat ne sont pas automatiquement " -"disponibles en écriture." +msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions d'agrégat ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." #: rewrite/rewriteHandler.c:2094 -#| msgid "" -#| "Views that return whole-row references are not automatically updatable." msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." -msgstr "" -"Les vues qui renvoient des fonctions de fenêtrage ne sont pas " -"automatiquement disponibles en écriture." +msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions de fenêtrage ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." #: rewrite/rewriteHandler.c:2097 -#| msgid "Views that return system columns are not automatically updatable." -msgid "" -"Views that return set-returning functions are not automatically updatable." -msgstr "" -"Les vues qui renvoient des fonctions à plusieurs lignes ne sont pas " -"automatiquement disponibles en écriture." +msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." +msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions à plusieurs lignes ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2104 rewrite/rewriteHandler.c:2108 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2115 -msgid "" -"Views that do not select from a single table or view are not automatically " -"updatable." -msgstr "" -"Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement " -"disponibles en écriture." +#: rewrite/rewriteHandler.c:2104 rewrite/rewriteHandler.c:2108 rewrite/rewriteHandler.c:2115 +msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." +msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." #: rewrite/rewriteHandler.c:2139 -#| msgid "Views that return system columns are not automatically updatable." msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." -msgstr "" -"Les vues qui possèdent des colonnes non modifiables ne sont pas " -"automatiquement disponibles en écriture." +msgstr "Les vues qui possèdent des colonnes non modifiables ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." #: rewrite/rewriteHandler.c:2576 #, c-format @@ -16533,18 +14844,14 @@ msgstr "ne peut pas mettre #: rewrite/rewriteHandler.c:2952 #, c-format -msgid "" -"DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " -"WITH" +msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions\n" "de modification de données dans WITH" #: rewrite/rewriteHandler.c:2966 #, c-format -msgid "" -"conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " -"in WITH" +msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportées par les\n" "instructions de modification de données dans WITH" @@ -16553,15 +14860,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" -"les règles DO ALSO ne sont pas supportées par les instructions de " -"modification\n" +"les règles DO ALSO ne sont pas supportées par les instructions de modification\n" "de données dans WITH" #: rewrite/rewriteHandler.c:2975 #, c-format -msgid "" -"multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " -"statements in WITH" +msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportées pour les\n" "instructions de modification de données dans WITH" @@ -16573,8 +14877,7 @@ msgstr "ne peut pas ex #: rewrite/rewriteHandler.c:3168 #, c-format -msgid "" -"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." @@ -16586,8 +14889,7 @@ msgstr "ne peut pas ex #: rewrite/rewriteHandler.c:3175 #, c-format -msgid "" -"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." @@ -16599,20 +14901,15 @@ msgstr "ne peut pas ex #: rewrite/rewriteHandler.c:3182 #, c-format -msgid "" -"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." #: rewrite/rewriteHandler.c:3246 #, c-format -msgid "" -"WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " -"queries" -msgstr "" -"WITH ne peut pas être utilisé dans une requête réécrite par des règles en " -"plusieurs requêtes" +msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" +msgstr "WITH ne peut pas être utilisé dans une requête réécrite par des règles en plusieurs requêtes" #: rewrite/rewriteManip.c:956 #, c-format @@ -16654,14 +14951,11 @@ msgstr "cha #: scan.l:526 #, c-format msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" -msgstr "" -"utilisation non sûre de la constante de chaîne avec des échappements Unicode" +msgstr "utilisation non sûre de la constante de chaîne avec des échappements Unicode" #: scan.l:527 #, c-format -msgid "" -"String constants with Unicode escapes cannot be used when " -"standard_conforming_strings is off." +msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off." msgstr "" "Les constantes de chaîne avec des échappements Unicode ne peuvent pas être\n" "utilisées quand standard_conforming_strings est désactivé." @@ -16670,8 +14964,7 @@ msgstr "" msgid "invalid Unicode escape character" msgstr "chaîne d'échappement Unicode invalide" -#: scan.l:596 scan.l:604 scan.l:612 scan.l:613 scan.l:614 scan.l:1297 -#: scan.l:1324 scan.l:1328 scan.l:1366 scan.l:1370 scan.l:1392 +#: scan.l:596 scan.l:604 scan.l:612 scan.l:613 scan.l:614 scan.l:1297 scan.l:1324 scan.l:1328 scan.l:1366 scan.l:1370 scan.l:1392 msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "paire surrogate Unicode invalide" @@ -16683,8 +14976,7 @@ msgstr " #: scan.l:619 #, c-format msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." -msgstr "" -"Les échappements Unicode doivent être de la forme \\uXXXX ou \\UXXXXXXXX." +msgstr "Les échappements Unicode doivent être de la forme \\uXXXX ou \\UXXXXXXXX." #: scan.l:630 #, c-format @@ -16693,11 +14985,9 @@ msgstr "utilisation non s #: scan.l:631 #, c-format -msgid "" -"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." msgstr "" -"Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne. \\' n'est pas " -"sécurisé\n" +"Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne. \\' n'est pas sécurisé\n" "pour les encodages clients." #: scan.l:706 @@ -16729,9 +15019,7 @@ msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s sur ou près de « %s »" #: scan.l:1213 scan.l:1245 -msgid "" -"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " -"the server encoding is not UTF8" +msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" msgstr "" "Les valeurs d'échappement unicode ne peuvent pas être utilisées pour les\n" "valeurs de point de code au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est\n" @@ -16748,11 +15036,9 @@ msgstr "utilisation non standard de \\' dans une cha #: scan.l:1441 #, c-format -msgid "" -"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "" -"Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne ou utilisez la " -"syntaxe de\n" +"Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne ou utilisez la syntaxe de\n" "chaîne d'échappement (E'...')." #: scan.l:1450 @@ -16763,9 +15049,7 @@ msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une cha #: scan.l:1451 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." -msgstr "" -"Utilisez la syntaxe de chaîne d'échappement pour les antislashs, c'est-à-" -"dire E'\\\\'." +msgstr "Utilisez la syntaxe de chaîne d'échappement pour les antislashs, c'est-à-dire E'\\\\'." #: scan.l:1465 #, c-format @@ -16782,11 +15066,9 @@ msgstr "" #: snowball/dict_snowball.c:180 #, c-format msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" -msgstr "" -"aucun stemmer Snowball disponible pour la langue « %s » et l'encodage « %s »" +msgstr "aucun stemmer Snowball disponible pour la langue « %s » et l'encodage « %s »" -#: snowball/dict_snowball.c:203 tsearch/dict_ispell.c:73 -#: tsearch/dict_simple.c:48 +#: snowball/dict_snowball.c:203 tsearch/dict_ispell.c:73 tsearch/dict_simple.c:48 #, c-format msgid "multiple StopWords parameters" msgstr "plusieurs paramètres StopWords" @@ -16820,9 +15102,7 @@ msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:403 #, c-format -msgid "" -"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " -"system." +msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "" "Ceci s'est déjà vu avec des noyaux buggés ; pensez à mettre à jour votre\n" "système." @@ -16830,21 +15110,19 @@ msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:493 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" -msgstr "" -"page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement de la page " -"par des zéros" +msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement de la page par des zéros" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3178 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3192 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3180 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3194 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Échecs multiples --- l'erreur d'écriture pourrait être permanent." -#: storage/buffer/bufmgr.c:3201 storage/buffer/bufmgr.c:3220 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3215 storage/buffer/bufmgr.c:3234 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "écriture du bloc %u de la relation %s" @@ -16862,17 +15140,14 @@ msgstr " #: storage/file/fd.c:595 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" -msgstr "" -"nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus " -"serveur" +msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur" #: storage/file/fd.c:596 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Le système autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d." -#: storage/file/fd.c:637 storage/file/fd.c:1671 storage/file/fd.c:1764 -#: storage/file/fd.c:1912 +#: storage/file/fd.c:637 storage/file/fd.c:1671 storage/file/fd.c:1764 storage/file/fd.c:1912 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et ré-essayez" @@ -16890,23 +15165,17 @@ msgstr "la taille du fichier temporaire d #: storage/file/fd.c:1647 storage/file/fd.c:1697 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" -msgstr "" -"dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du " -"fichier « %s »" +msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du fichier « %s »" #: storage/file/fd.c:1737 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" -msgstr "" -"dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'exécution de la " -"commande « %s »" +msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'exécution de la commande « %s »" #: storage/file/fd.c:1888 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" -msgstr "" -"dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du " -"répertoire « %s »" +msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du répertoire « %s »" #: storage/file/fd.c:1961 #, c-format @@ -16915,7 +15184,6 @@ msgstr "n'a pas pu lire le r #: storage/ipc/dsm.c:363 #, c-format -#| msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt" msgstr "le segment contrôle de mémoire partagée dynamique est corrompu" @@ -16931,142 +15199,98 @@ msgstr "Configurez dynamic_shared_memory_type #: storage/ipc/dsm.c:431 #, c-format -#| msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgid "dynamic shared memory control segment is not valid" msgstr "le segment contrôle de mémoire partagée dynamique n'est pas valide" #: storage/ipc/dsm.c:501 #, c-format -#| msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" msgid "too many dynamic shared memory segments" msgstr "trop de segments de mémoire partagée dynamique" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:361 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:533 storage/ipc/dsm_impl.c:648 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:811 storage/ipc/dsm_impl.c:953 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:361 storage/ipc/dsm_impl.c:533 storage/ipc/dsm_impl.c:648 storage/ipc/dsm_impl.c:811 storage/ipc/dsm_impl.c:953 #, c-format -#| msgid "could not create shared memory segment: %m" msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu annuler le mappage du segment de mémoire partagée « %s » : %m" +msgstr "n'a pas pu annuler le mappage du segment de mémoire partagée « %s » : %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:271 storage/ipc/dsm_impl.c:543 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:821 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:271 storage/ipc/dsm_impl.c:543 storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:821 #, c-format -#| msgid "could not create shared memory segment: %m" msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le segment de mémoire partagée « %s » : %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:721 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:835 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:721 storage/ipc/dsm_impl.c:835 #, c-format -#| msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment de mémoire partagée « %s » : %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:316 storage/ipc/dsm_impl.c:559 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:766 storage/ipc/dsm_impl.c:859 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:316 storage/ipc/dsm_impl.c:559 storage/ipc/dsm_impl.c:766 storage/ipc/dsm_impl.c:859 #, c-format -#| msgid "could not create shared memory segment: %m" msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu obtenir des informations sur le segment de mémoire partagée « %s " -"» : %m" +msgstr "n'a pas pu obtenir des informations sur le segment de mémoire partagée « %s » : %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:878 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:926 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:878 storage/ipc/dsm_impl.c:926 #, c-format -#| msgid "could not create shared memory segment: %m" msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu retailler le segment de mémoire partagée « %s » en %zu octets : %m" +msgstr "n'a pas pu retailler le segment de mémoire partagée « %s » en %zu octets : %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:385 storage/ipc/dsm_impl.c:580 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:742 storage/ipc/dsm_impl.c:977 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:385 storage/ipc/dsm_impl.c:580 storage/ipc/dsm_impl.c:742 storage/ipc/dsm_impl.c:977 #, c-format -#| msgid "could not create shared memory segment: %m" msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu mapper le segment de mémoire partagée « %s » : %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:515 #, c-format -#| msgid "could not create shared memory segment: %m" msgid "could not get shared memory segment: %m" msgstr "n'a pas pu obtenir le segment de mémoire partagée : %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:694 #, c-format -#| msgid "could not create shared memory segment: %m" msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le segment de mémoire partagée « %s » : %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:1018 #, c-format -#| msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu dupliquer le lien pour « %s » : %m" -#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 -#: storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:2601 -#: storage/lmgr/lock.c:3713 storage/lmgr/lock.c:3778 storage/lmgr/lock.c:4068 -#: storage/lmgr/predicate.c:2323 storage/lmgr/predicate.c:2338 -#: storage/lmgr/predicate.c:3731 storage/lmgr/predicate.c:4874 -#: storage/lmgr/proc.c:198 utils/hash/dynahash.c:966 +#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:2601 storage/lmgr/lock.c:3717 storage/lmgr/lock.c:3782 storage/lmgr/lock.c:4072 storage/lmgr/predicate.c:2323 storage/lmgr/predicate.c:2338 storage/lmgr/predicate.c:3731 storage/lmgr/predicate.c:4874 storage/lmgr/proc.c:198 utils/hash/dynahash.c:966 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "mémoire partagée épuisée" #: storage/ipc/shmem.c:361 storage/ipc/shmem.c:412 #, c-format -#| msgid "" -#| "not enough shared memory for data structure \"%s\" (%lu bytes requested)" -msgid "" -"not enough shared memory for data structure \"%s\" (%zu bytes requested)" -msgstr "" -"pas assez de mémoire partagée pour la structure de données « %s » (%zu " -"octets demandés)" +msgid "not enough shared memory for data structure \"%s\" (%zu bytes requested)" +msgstr "pas assez de mémoire partagée pour la structure de données « %s » (%zu octets demandés)" #: storage/ipc/shmem.c:380 #, c-format msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\"" -msgstr "" -"n'a pas pu créer l'entrée ShmemIndex pour la structure de données « %s »" +msgstr "n'a pas pu créer l'entrée ShmemIndex pour la structure de données « %s »" #: storage/ipc/shmem.c:395 #, c-format -#| msgid "" -#| "ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %lu, " -#| "actual %lu" -msgid "" -"ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %zu, " -"actual %zu" -msgstr "" -"La taille de l'entrée ShmemIndex est mauvaise pour la structure de données « " -"%s » : %zu attendu, %zu obtenu" +msgid "ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %zu, actual %zu" +msgstr "La taille de l'entrée ShmemIndex est mauvaise pour la structure de données « %s » : %zu attendu, %zu obtenu" #: storage/ipc/shmem.c:440 storage/ipc/shmem.c:459 #, c-format msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "la taille de la mémoire partagée demandée dépasse size_t" -#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2952 +#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2989 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "annulation de la requête à cause d'un conflit avec la restauration" -#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2216 +#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2243 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." -msgstr "" -"La transaction de l'utilisateur causait un verrou mortel lors de la " -"restauration." +msgstr "La transaction de l'utilisateur causait un verrou mortel lors de la restauration." #: storage/large_object/inv_api.c:203 #, c-format msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d" -msgstr "" -"l'entrée du Large Object d'OID %u, en page %d, a une taille de champ de " -"données invalide, %d" +msgstr "l'entrée du Large Object d'OID %u, en page %d, a une taille de champ de données invalide, %d" #: storage/large_object/inv_api.c:284 #, c-format @@ -17101,51 +15325,47 @@ msgstr "Bloquage mortel d #: storage/lmgr/deadlock.c:956 #, c-format msgid "See server log for query details." -msgstr "" -"Voir les journaux applicatifs du serveur pour les détails sur la requête." +msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour les détails sur la requête." #: storage/lmgr/lmgr.c:599 #, c-format -#| msgid "writing block %u of relation %s" msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors de la mise à jour de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »" #: storage/lmgr/lmgr.c:602 #, c-format -#| msgid "writing block %u of relation %s" msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors de la suppression de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »" #: storage/lmgr/lmgr.c:605 #, c-format -#| msgid "writing block %u of relation %s" msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors du verrouillage de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »" #: storage/lmgr/lmgr.c:608 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "lors du verrou de la version mise à jour (%u, %u) de la ligne de la relation « %s »" #: storage/lmgr/lmgr.c:611 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "lors de l'insertion de l'enregistrement (%u, %u) de l'index dans la relation « %s »" #: storage/lmgr/lmgr.c:614 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "lors de la vérification de l'unicité de l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »" #: storage/lmgr/lmgr.c:617 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "lors de la re-vérification de l'enregistrement mis à jour (%u,%u) dans la relation « %s »" #: storage/lmgr/lmgr.c:620 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "lors de la vérification de la contrainte d'exclusion sur l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »" #: storage/lmgr/lmgr.c:840 #, c-format @@ -17199,85 +15419,60 @@ msgstr "type locktag non reconnu %d" #: storage/lmgr/lock.c:721 #, c-format -msgid "" -"cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" +msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" msgstr "" "ne peut pas acquérir le mode de verrou %s sur les objets de base de données\n" "alors que la restauration est en cours" #: storage/lmgr/lock.c:723 #, c-format -msgid "" -"Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during " -"recovery." +msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery." msgstr "" -"Seuls RowExclusiveLock et les verrous inférieurs peuvent être acquis sur " -"les\n" +"Seuls RowExclusiveLock et les verrous inférieurs peuvent être acquis sur les\n" "objets d'une base pendant une restauration." -#: storage/lmgr/lock.c:873 storage/lmgr/lock.c:907 storage/lmgr/lock.c:2602 -#: storage/lmgr/lock.c:3714 storage/lmgr/lock.c:3779 storage/lmgr/lock.c:4069 +#: storage/lmgr/lock.c:873 storage/lmgr/lock.c:907 storage/lmgr/lock.c:2602 storage/lmgr/lock.c:3718 storage/lmgr/lock.c:3783 storage/lmgr/lock.c:4073 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:3039 storage/lmgr/lock.c:3151 +#: storage/lmgr/lock.c:3043 storage/lmgr/lock.c:3155 #, c-format -msgid "" -"cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks " -"on the same object" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser PREPARE lorsque des verrous de niveau session et " -"deniveau transaction sont détenus sur le même objet" +msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" +msgstr "ne peut pas utiliser PREPARE lorsque des verrous de niveau session et deniveau transaction sont détenus sur le même objet" #: storage/lmgr/predicate.c:674 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict" -msgstr "" -"pas assez d'éléments dans RWConflictPool pour enregistrer un conflit en " -"lecture/écriture" +msgstr "pas assez d'éléments dans RWConflictPool pour enregistrer un conflit en lecture/écriture" #: storage/lmgr/predicate.c:675 storage/lmgr/predicate.c:703 #, c-format -msgid "" -"You might need to run fewer transactions at a time or increase " -"max_connections." +msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase max_connections." msgstr "" "Il est possible que vous ayez à exécuter moins de transactions à la fois\n" "ou d'augmenter max_connections." #: storage/lmgr/predicate.c:702 #, c-format -msgid "" -"not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write " -"conflict" -msgstr "" -"pas assez d'éléments dans RWConflictPool pour enregistrer un conflit en " -"lecture/écriture potentiel" +msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict" +msgstr "pas assez d'éléments dans RWConflictPool pour enregistrer un conflit en lecture/écriture potentiel" #: storage/lmgr/predicate.c:907 #, c-format msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" -msgstr "" -"la mémoire pour tracer les conflits sérialisables est pratiquement pleine" +msgstr "la mémoire pour tracer les conflits sérialisables est pratiquement pleine" #: storage/lmgr/predicate.c:908 #, c-format -msgid "" -"There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction " -"causing this." +msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this." msgstr "" "Il pourait y avoir une transaction en attente ou une transaction préparée\n" "oubliée causant cela." #: storage/lmgr/predicate.c:1190 storage/lmgr/predicate.c:1262 #, c-format -#| msgid "" -#| "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%lu bytes " -#| "requested)" -msgid "" -"not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes " -"requested)" +msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes requested)" msgstr "" "pas assez de mémoire partagée pour les éléments de la structure de données\n" "« %s » (%zu octets demandés)" @@ -17294,19 +15489,15 @@ msgstr " #: storage/lmgr/predicate.c:1590 #, c-format -msgid "" -"You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to " -"change the default." +msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default." msgstr "" -"Vous pouvez utiliser « SET default_transaction_isolation = 'repeatable read' " -"»\n" +"Vous pouvez utiliser « SET default_transaction_isolation = 'repeatable read' »\n" "pour modifier la valeur par défaut." #: storage/lmgr/predicate.c:1629 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" -msgstr "" -"une transaction important un snapshot ne doit pas être READ ONLY DEFERRABLE" +msgstr "une transaction important un snapshot ne doit pas être READ ONLY DEFERRABLE" #: storage/lmgr/predicate.c:1699 utils/time/snapmgr.c:398 #, c-format @@ -17318,96 +15509,76 @@ msgstr "n'a pas pu importer le snapshot demand msgid "The source transaction %u is not running anymore." msgstr "La transaction source %u n'est plus en cours d'exécution." -#: storage/lmgr/predicate.c:2324 storage/lmgr/predicate.c:2339 -#: storage/lmgr/predicate.c:3732 +#: storage/lmgr/predicate.c:2324 storage/lmgr/predicate.c:2339 storage/lmgr/predicate.c:3732 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_pred_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:3886 storage/lmgr/predicate.c:3975 -#: storage/lmgr/predicate.c:3983 storage/lmgr/predicate.c:4022 -#: storage/lmgr/predicate.c:4261 storage/lmgr/predicate.c:4598 -#: storage/lmgr/predicate.c:4610 storage/lmgr/predicate.c:4652 -#: storage/lmgr/predicate.c:4690 +#: storage/lmgr/predicate.c:3886 storage/lmgr/predicate.c:3975 storage/lmgr/predicate.c:3983 storage/lmgr/predicate.c:4022 storage/lmgr/predicate.c:4261 storage/lmgr/predicate.c:4598 storage/lmgr/predicate.c:4610 storage/lmgr/predicate.c:4652 storage/lmgr/predicate.c:4690 #, c-format -msgid "" -"could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" +msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "" "n'a pas pu sérialiser un accès à cause des dépendances de lecture/écriture\n" "parmi les transactions" -#: storage/lmgr/predicate.c:3888 storage/lmgr/predicate.c:3977 -#: storage/lmgr/predicate.c:3985 storage/lmgr/predicate.c:4024 -#: storage/lmgr/predicate.c:4263 storage/lmgr/predicate.c:4600 -#: storage/lmgr/predicate.c:4612 storage/lmgr/predicate.c:4654 -#: storage/lmgr/predicate.c:4692 +#: storage/lmgr/predicate.c:3888 storage/lmgr/predicate.c:3977 storage/lmgr/predicate.c:3985 storage/lmgr/predicate.c:4024 storage/lmgr/predicate.c:4263 storage/lmgr/predicate.c:4600 storage/lmgr/predicate.c:4612 storage/lmgr/predicate.c:4654 storage/lmgr/predicate.c:4692 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "La transaction pourrait réussir après une nouvelle tentative." -#: storage/lmgr/proc.c:1172 +#: storage/lmgr/proc.c:1179 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s." msgstr "Le processus %d attend %s sur %s." -#: storage/lmgr/proc.c:1182 +#: storage/lmgr/proc.c:1189 #, c-format msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "envoi de l'annulation pour bloquer le PID %d de l'autovacuum" -#: storage/lmgr/proc.c:1194 utils/adt/misc.c:136 +#: storage/lmgr/proc.c:1201 utils/adt/misc.c:136 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m" -#: storage/lmgr/proc.c:1293 +#: storage/lmgr/proc.c:1300 #, c-format -msgid "" -"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after " -"%ld.%03d ms" +msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" msgstr "" -"le processus %d a évité un verrou mortel pour %s sur %s en modifiant " -"l'ordre\n" +"le processus %d a évité un verrou mortel pour %s sur %s en modifiant l'ordre\n" "de la queue après %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1308 +#: storage/lmgr/proc.c:1315 #, c-format -msgid "" -"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" "le processus %d a détecté un verrou mortel alors qu'il était en attente de\n" "%s sur %s après %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1317 +#: storage/lmgr/proc.c:1324 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d est toujours en attente de %s sur %s après %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1324 +#: storage/lmgr/proc.c:1331 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s après %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1340 +#: storage/lmgr/proc.c:1347 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "" -"le processus %d a échoué pour l'acquisition de %s sur %s après %ld.%03d ms" +msgstr "le processus %d a échoué pour l'acquisition de %s sur %s après %ld.%03d ms" #: storage/page/bufpage.c:144 #, c-format msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" -msgstr "" -"échec de la vérification de la page, somme de contrôle calculé %u, mais " -"attendait %u" +msgstr "échec de la vérification de la page, somme de contrôle calculé %u, mais attendait %u" -#: storage/page/bufpage.c:200 storage/page/bufpage.c:459 -#: storage/page/bufpage.c:691 storage/page/bufpage.c:823 +#: storage/page/bufpage.c:200 storage/page/bufpage.c:459 storage/page/bufpage.c:691 storage/page/bufpage.c:823 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" -msgstr "" -"pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spécial = " -"%u" +msgstr "pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spécial = %u" #: storage/page/bufpage.c:503 #, c-format @@ -17483,8 +15654,7 @@ msgstr "" #: storage/smgr/md.c:873 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" -msgstr "" -"n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : il y a seulement %u blocs" +msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : il y a seulement %u blocs" #: storage/smgr/md.c:922 #, c-format @@ -17501,264 +15671,235 @@ msgstr "" #: storage/smgr/md.c:1365 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" -msgstr "" -"n'a pas pu envoyer la requête fsync car la queue des requêtes est pleine" +msgstr "n'a pas pu envoyer la requête fsync car la queue des requêtes est pleine" #: storage/smgr/md.c:1760 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : %m" -#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:502 tcop/fastpath.c:632 +#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:475 tcop/fastpath.c:605 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "" -"taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction" - -#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:353 tcop/postgres.c:389 -#, c-format -msgid "unexpected EOF on client connection" -msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client" +msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction" -#: tcop/fastpath.c:318 tcop/postgres.c:944 tcop/postgres.c:1254 -#: tcop/postgres.c:1512 tcop/postgres.c:1917 tcop/postgres.c:2284 -#: tcop/postgres.c:2359 +#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:971 tcop/postgres.c:1281 tcop/postgres.c:1539 tcop/postgres.c:1944 tcop/postgres.c:2311 tcop/postgres.c:2386 #, c-format -msgid "" -"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " -"block" +msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "" -"la transaction est annulée, les commandes sont ignorées jusqu'à la fin du " -"bloc\n" +"la transaction est annulée, les commandes sont ignorées jusqu'à la fin du bloc\n" "de la transaction" -#: tcop/fastpath.c:346 +#: tcop/fastpath.c:319 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "appel de fonction fastpath : « %s » (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:428 tcop/postgres.c:1114 tcop/postgres.c:1379 -#: tcop/postgres.c:1758 tcop/postgres.c:1975 +#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1141 tcop/postgres.c:1406 tcop/postgres.c:1785 tcop/postgres.c:2002 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "durée : %s ms" -#: tcop/fastpath.c:432 +#: tcop/fastpath.c:405 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "durée : %s ms, appel de fonction fastpath : « %s » (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:470 tcop/fastpath.c:597 +#: tcop/fastpath.c:443 tcop/fastpath.c:570 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n" "requiert %d" -#: tcop/fastpath.c:478 +#: tcop/fastpath.c:451 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "" "le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n" " arguments" -#: tcop/fastpath.c:565 tcop/fastpath.c:648 +#: tcop/fastpath.c:538 tcop/fastpath.c:621 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "" -"format des données binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d" +msgstr "format des données binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d" + +#: tcop/postgres.c:355 tcop/postgres.c:391 tcop/postgres.c:418 +#, c-format +msgid "unexpected EOF on client connection" +msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client" -#: tcop/postgres.c:417 tcop/postgres.c:429 tcop/postgres.c:440 -#: tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:4254 +#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464 tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4312 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "type %d du message de l'interface invalide" -#: tcop/postgres.c:885 +#: tcop/postgres.c:912 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "instruction : %s" -#: tcop/postgres.c:1119 +#: tcop/postgres.c:1146 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "durée : %s ms, instruction : %s" -#: tcop/postgres.c:1169 +#: tcop/postgres.c:1196 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "analyse %s : %s" -#: tcop/postgres.c:1227 +#: tcop/postgres.c:1254 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" -msgstr "" -"ne peut pas insérer les commandes multiples dans une instruction préparée" +msgstr "ne peut pas insérer les commandes multiples dans une instruction préparée" -#: tcop/postgres.c:1384 +#: tcop/postgres.c:1411 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "durée : %s ms, analyse %s : %s" -#: tcop/postgres.c:1429 +#: tcop/postgres.c:1456 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "lie %s à %s" -#: tcop/postgres.c:1448 tcop/postgres.c:2265 +#: tcop/postgres.c:1475 tcop/postgres.c:2292 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "l'instruction préparée non nommée n'existe pas" -#: tcop/postgres.c:1490 +#: tcop/postgres.c:1517 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "le message bind a %d formats de paramètres mais %d paramètres" -#: tcop/postgres.c:1496 +#: tcop/postgres.c:1523 #, c-format -msgid "" -"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires " -"%d" +msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "" -"le message bind fournit %d paramètres, mais l'instruction préparée « %s » " -"en\n" +"le message bind fournit %d paramètres, mais l'instruction préparée « %s » en\n" "requiert %d" -#: tcop/postgres.c:1665 +#: tcop/postgres.c:1692 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "format des données binaires incorrect dans le paramètre bind %d" -#: tcop/postgres.c:1763 +#: tcop/postgres.c:1790 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "durée : %s ms, lien %s%s%s : %s" -#: tcop/postgres.c:1811 tcop/postgres.c:2345 +#: tcop/postgres.c:1838 tcop/postgres.c:2372 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "le portail « %s » n'existe pas" -#: tcop/postgres.c:1896 +#: tcop/postgres.c:1923 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1983 +#: tcop/postgres.c:1925 tcop/postgres.c:2010 msgid "execute fetch from" msgstr "exécute fetch à partir de" -#: tcop/postgres.c:1899 tcop/postgres.c:1984 +#: tcop/postgres.c:1926 tcop/postgres.c:2011 msgid "execute" msgstr "exécute" -#: tcop/postgres.c:1980 +#: tcop/postgres.c:2007 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "durée : %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2106 +#: tcop/postgres.c:2133 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "préparation : %s" -#: tcop/postgres.c:2169 +#: tcop/postgres.c:2196 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "paramètres : %s" -#: tcop/postgres.c:2188 +#: tcop/postgres.c:2215 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "raison de l'annulation : conflit de restauration" -#: tcop/postgres.c:2204 +#: tcop/postgres.c:2231 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." -msgstr "" -"L'utilisateur conservait des blocs disques en mémoire partagée depuis trop " -"longtemps." +msgstr "L'utilisateur conservait des blocs disques en mémoire partagée depuis trop longtemps." -#: tcop/postgres.c:2207 +#: tcop/postgres.c:2234 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." -msgstr "" -"L'utilisateur conservait un verrou sur une relation depuis trop longtemps." +msgstr "L'utilisateur conservait un verrou sur une relation depuis trop longtemps." -#: tcop/postgres.c:2210 +#: tcop/postgres.c:2237 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." -msgstr "" -"L'utilisateur utilisait ou pouvait utiliser un tablespace qui doit être " -"supprimé." +msgstr "L'utilisateur utilisait ou pouvait utiliser un tablespace qui doit être supprimé." -#: tcop/postgres.c:2213 +#: tcop/postgres.c:2240 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" -"La requête de l'utilisateur pourrait avoir eu besoin de voir des versions " -"de\n" +"La requête de l'utilisateur pourrait avoir eu besoin de voir des versions de\n" "lignes qui doivent être supprimées." -#: tcop/postgres.c:2219 +#: tcop/postgres.c:2246 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." -msgstr "" -"L'utilisateur était connecté à une base de donnée qui doit être supprimé." +msgstr "L'utilisateur était connecté à une base de donnée qui doit être supprimé." -#: tcop/postgres.c:2548 +#: tcop/postgres.c:2575 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" -msgstr "" -"arrêt de la connexion à cause de l'arrêt brutal d'un autre processus serveur" +msgstr "arrêt de la connexion à cause de l'arrêt brutal d'un autre processus serveur" -#: tcop/postgres.c:2549 +#: tcop/postgres.c:2576 #, c-format -msgid "" -"The postmaster has commanded this server process to roll back the current " -"transaction and exit, because another server process exited abnormally and " -"possibly corrupted shared memory." +msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "" "Le postmaster a commandé à ce processus serveur d'annuler la transaction\n" "courante et de quitter car un autre processus serveur a quitté anormalement\n" "et qu'il existe probablement de la mémoire partagée corrompue." -#: tcop/postgres.c:2553 tcop/postgres.c:2947 +#: tcop/postgres.c:2580 tcop/postgres.c:2907 #, c-format -msgid "" -"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " -"command." +msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "" "Dans un moment, vous devriez être capable de vous reconnecter à la base de\n" "données et de relancer votre commande." -#: tcop/postgres.c:2666 +#: tcop/postgres.c:2673 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "exception dû à une virgule flottante" -#: tcop/postgres.c:2667 +#: tcop/postgres.c:2674 #, c-format -msgid "" -"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" -"of-range result or an invalid operation, such as division by zero." +msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "" "Une opération invalide sur les virgules flottantes a été signalée.\n" "Ceci signifie probablement un résultat en dehors de l'échelle ou une\n" "opération invalide telle qu'une division par zéro." -#: tcop/postgres.c:2851 +#: tcop/postgres.c:2850 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "arrêt du processus autovacuum suite à la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:2857 tcop/postgres.c:2867 tcop/postgres.c:2945 +#: tcop/postgres.c:2856 tcop/postgres.c:2866 tcop/postgres.c:2905 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "arrêt de la connexion à cause d'un conflit avec la restauration" -#: tcop/postgres.c:2873 +#: tcop/postgres.c:2872 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "arrêt des connexions suite à la demande de l'administrateur" @@ -17768,110 +15909,99 @@ msgstr "arr msgid "connection to client lost" msgstr "connexion au client perdue" -#: tcop/postgres.c:2900 +#: tcop/postgres.c:2941 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "annulation de l'authentification à cause du délai écoulé" -#: tcop/postgres.c:2915 +#: tcop/postgres.c:2957 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" -msgstr "" -"annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'obtention des verrous" +msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'obtention des verrous" -#: tcop/postgres.c:2924 +#: tcop/postgres.c:2967 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" -msgstr "" -"annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'exécution de " -"l'instruction" +msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'exécution de l'instruction" -#: tcop/postgres.c:2933 +#: tcop/postgres.c:2977 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "annulation de la tâche d'autovacuum" -#: tcop/postgres.c:2968 +#: tcop/postgres.c:3006 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "annulation de la requête à la demande de l'utilisateur" -#: tcop/postgres.c:3096 tcop/postgres.c:3118 +#: tcop/postgres.c:3134 tcop/postgres.c:3156 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "dépassement de limite (en profondeur) de la pile" -#: tcop/postgres.c:3097 tcop/postgres.c:3119 +#: tcop/postgres.c:3135 tcop/postgres.c:3157 #, c-format -msgid "" -"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " -"after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." +msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "" "Augmenter le paramètre « max_stack_depth » (actuellement %d Ko) après vous\n" "être assuré que la limite de profondeur de la pile de la plateforme est\n" "adéquate." -#: tcop/postgres.c:3135 +#: tcop/postgres.c:3173 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "« max_stack_depth » ne doit pas dépasser %ld Ko." -#: tcop/postgres.c:3137 +#: tcop/postgres.c:3175 #, c-format -msgid "" -"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " -"equivalent." +msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "" "Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n" "« ulimit -s » ou l'équivalent local." -#: tcop/postgres.c:3501 +#: tcop/postgres.c:3539 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "argument invalide en ligne de commande pour le processus serveur : %s" -#: tcop/postgres.c:3502 tcop/postgres.c:3508 +#: tcop/postgres.c:3540 tcop/postgres.c:3546 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: tcop/postgres.c:3506 +#: tcop/postgres.c:3544 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s : argument invalide en ligne de commande : %s" -#: tcop/postgres.c:3585 +#: tcop/postgres.c:3623 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s : aucune base de données et aucun utilisateur spécifiés" -#: tcop/postgres.c:4162 +#: tcop/postgres.c:4220 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide" -#: tcop/postgres.c:4197 +#: tcop/postgres.c:4255 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide" -#: tcop/postgres.c:4275 +#: tcop/postgres.c:4333 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" -msgstr "" -"appels à la fonction fastpath non supportés dans une connexion de réplication" +msgstr "appels à la fonction fastpath non supportés dans une connexion de réplication" -#: tcop/postgres.c:4279 +#: tcop/postgres.c:4337 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" -msgstr "" -"protocole étendu de requêtes non supporté dans une connexion de réplication" +msgstr "protocole étendu de requêtes non supporté dans une connexion de réplication" -#: tcop/postgres.c:4449 +#: tcop/postgres.c:4507 #, c-format -msgid "" -"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" -"%s" +msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "" "déconnexion : durée de la session : %d:%02d:%02d.%03d\n" "utilisateur=%s base=%s hôte=%s%s%s" @@ -17914,9 +16044,7 @@ msgstr "" #: tcop/utility.c:728 #, c-format msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "" -"doit être super-utilisateur pour exécuter un point de vérification " -"(CHECKPOINT)" +msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter un point de vérification (CHECKPOINT)" #: tsearch/dict_ispell.c:51 tsearch/dict_thesaurus.c:623 #, c-format @@ -17995,8 +16123,7 @@ msgstr "trop de lex #: tsearch/dict_thesaurus.c:420 #, c-format -msgid "" -"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" +msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "" "le mot d'exemple « %s » du thésaurus n'est pas reconnu par le\n" "sous-dictionnaire (règle %d)" @@ -18018,8 +16145,7 @@ msgstr "le mot substitut #: tsearch/dict_thesaurus.c:582 #, c-format -msgid "" -"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" +msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "" "le mot substitut « %s » du thésaurus n'est pas reconnu par le\n" "sous-dictionnaire (règle %d)" @@ -18067,13 +16193,12 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier affixe #: tsearch/spell.c:678 #, c-format msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" -msgstr "" -"le dictionnaire Ispell supporte seulement la valeur par défaut du drapeau" +msgstr "le dictionnaire Ispell supporte seulement la valeur par défaut du drapeau" #: tsearch/spell.c:901 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" -msgstr "" +msgstr "le fichier d'affixes contient des commandes ancien et nouveau style" #: tsearch/to_tsany.c:163 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:530 #, c-format @@ -18090,14 +16215,12 @@ msgstr "ligne %d du fichier de configuration msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "échec de l'encodage de wchar_t vers l'encodage du serveur : %m" -#: tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:397 tsearch/ts_parse.c:560 -#: tsearch/ts_parse.c:567 +#: tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:397 tsearch/ts_parse.c:560 tsearch/ts_parse.c:567 #, c-format msgid "word is too long to be indexed" msgstr "le mot est trop long pour être indexé" -#: tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:398 tsearch/ts_parse.c:561 -#: tsearch/ts_parse.c:568 +#: tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:398 tsearch/ts_parse.c:561 tsearch/ts_parse.c:568 #, c-format msgid "Words longer than %d characters are ignored." msgstr "Les mots de plus de %d caractères sont ignorés." @@ -18105,8 +16228,7 @@ msgstr "Les mots de plus de %d caract #: tsearch/ts_utils.c:51 #, c-format msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" -msgstr "" -"nom du fichier de configuration de la recherche plein texte invalide : « %s »" +msgstr "nom du fichier de configuration de la recherche plein texte invalide : « %s »" #: tsearch/ts_utils.c:83 #, c-format @@ -18191,8 +16313,7 @@ msgstr "un nom doit suivre le signe #: utils/adt/acl.c:353 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" -msgstr "" -"par défaut, le « donneur de droits » devient l'utilisateur d'identifiant %u" +msgstr "par défaut, le « donneur de droits » devient l'utilisateur d'identifiant %u" #: utils/adt/acl.c:544 #, c-format @@ -18244,8 +16365,7 @@ msgstr "aclremove n'est plus support msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "type de droit non reconnu : « %s »" -#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:143 -#: utils/adt/regproc.c:318 +#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:143 utils/adt/regproc.c:318 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "la fonction « %s » n'existe pas" @@ -18265,16 +16385,8 @@ msgstr "n'a pas pu d msgid "neither input type is an array" msgstr "aucun type de données n'est un tableau" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220 -#: utils/adt/float.c:2771 utils/adt/float.c:2787 utils/adt/int.c:623 -#: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 -#: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 -#: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 -#: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 -#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2304 -#: utils/adt/numeric.c:2313 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 -#: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 utils/adt/arrayfuncs.c:1309 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220 utils/adt/float.c:2771 utils/adt/float.c:2787 utils/adt/int.c:623 utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 +#: utils/adt/int.c:1076 utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2305 utils/adt/numeric.c:2314 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "entier en dehors des limites" @@ -18284,17 +16396,14 @@ msgstr "entier en dehors des limites" msgid "argument must be empty or one-dimensional array" msgstr "l'argument doit être vide ou doit être un tableau à une dimension" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263 utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329 utils/adt/array_userfuncs.c:357 #, c-format msgid "cannot concatenate incompatible arrays" msgstr "ne peut pas concaténer des tableaux non compatibles" #: utils/adt/array_userfuncs.c:225 #, c-format -msgid "" -"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." +msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." msgstr "" "Les tableaux avec les types d'élément %s et %s ne sont pas compatibles\n" "pour la concaténation." @@ -18308,9 +16417,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/array_userfuncs.c:301 #, c-format -msgid "" -"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " -"concatenation." +msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "" "Les tableaux de dimensions différentes ne sont pas compatibles pour\n" "une concaténation." @@ -18322,30 +16429,18 @@ msgstr "" "Les tableaux de dimensions différentes ne sont pas compatibles pour\n" "une concaténation." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1271 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2957 utils/adt/arrayfuncs.c:4982 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1271 utils/adt/arrayfuncs.c:2957 utils/adt/arrayfuncs.c:4982 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "nombre de dimensions invalides : %d" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1694 utils/adt/json.c:1789 -#: utils/adt/json.c:1820 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1698 utils/adt/json.c:1793 utils/adt/json.c:1824 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données date en entrée" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:241 utils/adt/arrayfuncs.c:255 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 utils/adt/arrayfuncs.c:288 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:317 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:323 utils/adt/arrayfuncs.c:330 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:461 utils/adt/arrayfuncs.c:477 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:488 utils/adt/arrayfuncs.c:503 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:524 utils/adt/arrayfuncs.c:554 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:569 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:603 utils/adt/arrayfuncs.c:626 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:646 utils/adt/arrayfuncs.c:758 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:767 utils/adt/arrayfuncs.c:797 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:812 utils/adt/arrayfuncs.c:865 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:241 utils/adt/arrayfuncs.c:255 utils/adt/arrayfuncs.c:266 utils/adt/arrayfuncs.c:288 utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:317 utils/adt/arrayfuncs.c:323 utils/adt/arrayfuncs.c:330 utils/adt/arrayfuncs.c:461 utils/adt/arrayfuncs.c:477 utils/adt/arrayfuncs.c:488 utils/adt/arrayfuncs.c:503 utils/adt/arrayfuncs.c:524 utils/adt/arrayfuncs.c:554 utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:569 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:603 utils/adt/arrayfuncs.c:626 utils/adt/arrayfuncs.c:646 utils/adt/arrayfuncs.c:758 utils/adt/arrayfuncs.c:767 utils/adt/arrayfuncs.c:797 utils/adt/arrayfuncs.c:812 utils/adt/arrayfuncs.c:865 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "tableau litéral mal formé : « %s »" @@ -18353,11 +16448,10 @@ msgstr "tableau lit #: utils/adt/arrayfuncs.c:242 #, c-format msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions." -msgstr "" +msgstr "« [ » doit introduire les dimensions explicites du tableau" #: utils/adt/arrayfuncs.c:256 #, c-format -#| msgid "missing dimension value" msgid "Missing array dimension value." msgstr "Valeur manquante de la dimension du tableau." @@ -18366,16 +16460,13 @@ msgstr "Valeur manquante de la dimension du tableau." msgid "Missing \"%s\" after array dimensions." msgstr "« %s » manquant après les dimensions du tableau." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:2482 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2510 utils/adt/arrayfuncs.c:2525 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:2482 utils/adt/arrayfuncs.c:2510 utils/adt/arrayfuncs.c:2525 #, c-format msgid "upper bound cannot be less than lower bound" -msgstr "" -"la limite supérieure ne peut pas être plus petite que la limite inférieure" +msgstr "la limite supérieure ne peut pas être plus petite que la limite inférieure" #: utils/adt/arrayfuncs.c:289 #, c-format -#| msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information." msgstr "" "La valeur du tableau doit commencer avec « { » ou avec l'information de la\n" @@ -18388,21 +16479,15 @@ msgstr "Le contenu du tableau doit commencer avec #: utils/adt/arrayfuncs.c:324 utils/adt/arrayfuncs.c:331 #, c-format -#| msgid "array dimensions incompatible with array literal" msgid "Specified array dimensions do not match array contents." -msgstr "" -"Les dimensions spécifiées du tableau ne correspondent pas au contenu du " -"tableau." +msgstr "Les dimensions spécifiées du tableau ne correspondent pas au contenu du tableau." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:462 utils/adt/arrayfuncs.c:489 -#: utils/adt/rangetypes.c:2083 utils/adt/rangetypes.c:2091 -#: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:462 utils/adt/arrayfuncs.c:489 utils/adt/rangetypes.c:2083 utils/adt/rangetypes.c:2091 utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "Fin de l'entrée inattendue." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:525 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:604 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:525 utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:604 #, c-format msgid "Unexpected \"%c\" character." msgstr "Caractère « %c » inattendu." @@ -18419,9 +16504,6 @@ msgstr "Caract #: utils/adt/arrayfuncs.c:570 #, c-format -#| msgid "" -#| "multidimensional arrays must have array expressions with matching " -#| "dimensions" msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." msgstr "" "Les tableaux multidimensionnels doivent avoir des sous-tableaux\n" @@ -18429,15 +16511,10 @@ msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:647 #, c-format -#| msgid "Junk after right parenthesis." msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Problème après la parenthèse droite fermante." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:904 utils/adt/arrayfuncs.c:1506 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:2989 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5082 utils/adt/arrayfuncs.c:5414 -#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 -#: utils/adt/arrayutils.c:109 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:904 utils/adt/arrayfuncs.c:1506 utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:2989 utils/adt/arrayfuncs.c:5082 utils/adt/arrayfuncs.c:5414 utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "la taille du tableau dépasse le maximum permis (%d)" @@ -18452,8 +16529,7 @@ msgstr "drapeaux de tableau invalides" msgid "wrong element type" msgstr "mauvais type d'élément" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1340 utils/adt/rangetypes.c:325 -#: utils/cache/lsyscache.c:2549 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1340 utils/adt/rangetypes.c:325 utils/cache/lsyscache.c:2549 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "aucune fonction d'entrée binaire disponible pour le type %s" @@ -18463,8 +16539,7 @@ msgstr "aucune fonction d'entr msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "format binaire mal conçu dans l'élément du tableau %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1562 utils/adt/rangetypes.c:330 -#: utils/cache/lsyscache.c:2582 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1562 utils/adt/rangetypes.c:330 utils/cache/lsyscache.c:2582 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s" @@ -18474,16 +16549,12 @@ msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s" msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "les morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentés" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2122 utils/adt/arrayfuncs.c:2144 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2178 utils/adt/arrayfuncs.c:2464 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4962 utils/adt/arrayfuncs.c:4994 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5011 utils/adt/json.c:2211 utils/adt/json.c:2286 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2122 utils/adt/arrayfuncs.c:2144 utils/adt/arrayfuncs.c:2178 utils/adt/arrayfuncs.c:2464 utils/adt/arrayfuncs.c:4962 utils/adt/arrayfuncs.c:4994 utils/adt/arrayfuncs.c:5011 utils/adt/json.c:2215 utils/adt/json.c:2290 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2127 utils/adt/arrayfuncs.c:2220 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2515 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2127 utils/adt/arrayfuncs.c:2220 utils/adt/arrayfuncs.c:2515 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "indice du tableau en dehors de l'échelle" @@ -18491,9 +16562,7 @@ msgstr "indice du tableau en dehors de l' #: utils/adt/arrayfuncs.c:2132 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" -msgstr "" -"ne peut pas affecter une valeur NULL à un élément d'un tableau à longueur " -"fixe" +msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL à un élément d'un tableau à longueur fixe" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2418 #, c-format @@ -18512,12 +16581,10 @@ msgstr "tableau source trop petit" msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "élément NULL de tableau interdit dans ce contexte" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3199 utils/adt/arrayfuncs.c:3407 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3724 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3199 utils/adt/arrayfuncs.c:3407 utils/adt/arrayfuncs.c:3724 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" -msgstr "" -"ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'éléments différents" +msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'éléments différents" #: utils/adt/arrayfuncs.c:3609 utils/adt/rangetypes.c:1212 #, c-format @@ -18552,15 +16619,12 @@ msgstr "les valeurs de dimension ne peuvent pas #: utils/adt/arrayfuncs.c:5012 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." -msgstr "" -"La limite basse du tableau a une taille différentes des dimensions du " -"tableau." +msgstr "La limite basse du tableau a une taille différentes des dimensions du tableau." #: utils/adt/arrayfuncs.c:5279 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" -msgstr "" -"la suppression d'éléments de tableaux multidimensionnels n'est pas supportée" +msgstr "la suppression d'éléments de tableaux multidimensionnels n'est pas supportée" #: utils/adt/arrayutils.c:209 #, c-format @@ -18592,15 +16656,8 @@ msgstr "syntaxe en entr msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type money : « %s »" -#: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 -#: utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 -#: utils/adt/float.c:788 utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:2530 -#: utils/adt/float.c:2593 utils/adt/geo_ops.c:4115 utils/adt/int.c:719 -#: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 -#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 -#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 -#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4961 -#: utils/adt/numeric.c:5244 utils/adt/timestamp.c:3357 +#: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 utils/adt/float.c:788 utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:2530 utils/adt/float.c:2593 utils/adt/geo_ops.c:4115 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 +#: utils/adt/int8.c:1005 utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4962 utils/adt/numeric.c:5245 utils/adt/timestamp.c:3357 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "division par zéro" @@ -18610,8 +16667,7 @@ msgstr "division par z msgid "\"char\" out of range" msgstr "« char » hors des limites" -#: utils/adt/date.c:68 utils/adt/timestamp.c:102 utils/adt/varbit.c:52 -#: utils/adt/varchar.c:44 +#: utils/adt/date.c:68 utils/adt/timestamp.c:102 utils/adt/varbit.c:52 utils/adt/varchar.c:44 #, c-format msgid "invalid type modifier" msgstr "modifieur de type invalide" @@ -18631,25 +16687,23 @@ msgstr "la pr msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "la valeur « current » pour la date et heure n'est plus supportée" -#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/formatting.c:3411 +#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/formatting.c:3523 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date en dehors des limites : « %s »" -#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/json.c:1431 utils/adt/xml.c:2024 +#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/xml.c:2025 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "date en dehors des limites" #: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:600 #, c-format -#| msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "valeur du champ date en dehors des limites : %d-%02d-%02d" #: utils/adt/date.c:265 utils/adt/timestamp.c:606 #, c-format -#| msgid "date out of range: \"%s\"" msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "date en dehors des limites : %d-%02d-%02d" @@ -18663,29 +16717,9 @@ msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs dates infinies" msgid "date out of range for timestamp" msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp" -#: utils/adt/date.c:971 utils/adt/date.c:1017 utils/adt/date.c:1617 -#: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3287 -#: utils/adt/formatting.c:3319 utils/adt/formatting.c:3387 -#: utils/adt/json.c:1456 utils/adt/json.c:1463 utils/adt/json.c:1483 -#: utils/adt/json.c:1490 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 -#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:232 -#: utils/adt/timestamp.c:275 utils/adt/timestamp.c:724 -#: utils/adt/timestamp.c:753 utils/adt/timestamp.c:792 -#: utils/adt/timestamp.c:2946 utils/adt/timestamp.c:2967 -#: utils/adt/timestamp.c:2980 utils/adt/timestamp.c:2989 -#: utils/adt/timestamp.c:3046 utils/adt/timestamp.c:3069 -#: utils/adt/timestamp.c:3082 utils/adt/timestamp.c:3093 -#: utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:3747 -#: utils/adt/timestamp.c:3788 utils/adt/timestamp.c:3876 -#: utils/adt/timestamp.c:3922 utils/adt/timestamp.c:4033 -#: utils/adt/timestamp.c:4357 utils/adt/timestamp.c:4496 -#: utils/adt/timestamp.c:4506 utils/adt/timestamp.c:4568 -#: utils/adt/timestamp.c:4708 utils/adt/timestamp.c:4718 -#: utils/adt/timestamp.c:4932 utils/adt/timestamp.c:4946 -#: utils/adt/timestamp.c:5025 utils/adt/timestamp.c:5032 -#: utils/adt/timestamp.c:5058 utils/adt/timestamp.c:5062 -#: utils/adt/timestamp.c:5131 utils/adt/xml.c:2046 utils/adt/xml.c:2053 -#: utils/adt/xml.c:2073 utils/adt/xml.c:2080 +#: utils/adt/date.c:971 utils/adt/date.c:1017 utils/adt/date.c:1617 utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3399 utils/adt/formatting.c:3431 utils/adt/formatting.c:3499 utils/adt/json.c:1469 utils/adt/json.c:1496 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:232 utils/adt/timestamp.c:275 utils/adt/timestamp.c:724 utils/adt/timestamp.c:753 +#: utils/adt/timestamp.c:792 utils/adt/timestamp.c:2946 utils/adt/timestamp.c:2967 utils/adt/timestamp.c:2980 utils/adt/timestamp.c:2989 utils/adt/timestamp.c:3046 utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3082 utils/adt/timestamp.c:3093 utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:3747 utils/adt/timestamp.c:3788 utils/adt/timestamp.c:3876 utils/adt/timestamp.c:3922 utils/adt/timestamp.c:4033 utils/adt/timestamp.c:4357 +#: utils/adt/timestamp.c:4496 utils/adt/timestamp.c:4506 utils/adt/timestamp.c:4568 utils/adt/timestamp.c:4708 utils/adt/timestamp.c:4718 utils/adt/timestamp.c:4932 utils/adt/timestamp.c:4946 utils/adt/timestamp.c:5025 utils/adt/timestamp.c:5032 utils/adt/timestamp.c:5058 utils/adt/timestamp.c:5062 utils/adt/timestamp.c:5131 utils/adt/xml.c:2047 utils/adt/xml.c:2054 utils/adt/xml.c:2074 utils/adt/xml.c:2081 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp en dehors des limites" @@ -18695,15 +16729,13 @@ msgstr "timestamp en dehors des limites" msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "ne peut pas convertir la valeur réservée abstime en date" -#: utils/adt/date.c:1197 utils/adt/date.c:1204 utils/adt/date.c:2015 -#: utils/adt/date.c:2022 +#: utils/adt/date.c:1197 utils/adt/date.c:1204 utils/adt/date.c:2015 utils/adt/date.c:2022 #, c-format msgid "time out of range" msgstr "heure en dehors des limites" #: utils/adt/date.c:1265 utils/adt/timestamp.c:625 #, c-format -#| msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "valeur du champ time en dehors des limites : %d:%02d:%02g" @@ -18722,10 +16754,7 @@ msgstr "d msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "L'unité « %s » n'est pas reconnu pour le type « time with time zone »" -#: utils/adt/date.c:2745 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1805 -#: utils/adt/datetime.c:4566 utils/adt/timestamp.c:539 -#: utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:4958 -#: utils/adt/timestamp.c:5142 +#: utils/adt/date.c:2745 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1805 utils/adt/datetime.c:4566 utils/adt/timestamp.c:539 utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:4958 utils/adt/timestamp.c:5142 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas reconnu" @@ -18733,17 +16762,12 @@ msgstr "le fuseau horaire #: utils/adt/date.c:2785 utils/adt/timestamp.c:4983 utils/adt/timestamp.c:5168 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" -msgstr "" -"l'intervalle de fuseau horaire « %s » ne doit pas spécifier de mois ou de " -"jours" +msgstr "l'intervalle de fuseau horaire « %s » ne doit pas spécifier de mois ou de jours" #: utils/adt/datetime.c:1680 #, c-format -#| msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" -msgstr "" -"l'abréviation « %s » du fuseau horaire n'est pas utilisée dans le fuseau " -"horaire « %s »" +msgstr "l'abréviation « %s » du fuseau horaire n'est pas utilisée dans le fuseau horaire « %s »" #: utils/adt/datetime.c:3766 utils/adt/datetime.c:3773 #, c-format @@ -18773,12 +16797,8 @@ msgstr "syntaxe en entr #: utils/adt/datetime.c:4568 #, c-format -msgid "" -"This time zone name appears in the configuration file for time zone " -"abbreviation \"%s\"." -msgstr "" -"Ce nom du fuseau horaire apparaît dans le fichier de configuration des " -"abréviations de fuseaux horaires « %s »." +msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." +msgstr "Ce nom du fuseau horaire apparaît dans le fichier de configuration des abréviations de fuseaux horaires « %s »." #: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 #, c-format @@ -18825,14 +16845,12 @@ msgstr "symbole invalide" msgid "invalid end sequence" msgstr "fin de séquence invalide" -#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:255 -#: utils/adt/varlena.c:296 +#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:255 utils/adt/varlena.c:296 #, c-format msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type bytea" -#: utils/adt/enum.c:48 utils/adt/enum.c:58 utils/adt/enum.c:113 -#: utils/adt/enum.c:123 +#: utils/adt/enum.c:48 utils/adt/enum.c:58 utils/adt/enum.c:113 utils/adt/enum.c:123 #, c-format msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" msgstr "valeur en entrée invalide pour le enum %s : « %s »" @@ -18842,8 +16860,7 @@ msgstr "valeur en entr msgid "invalid internal value for enum: %u" msgstr "valeur interne invalide pour le enum : %u" -#: utils/adt/enum.c:357 utils/adt/enum.c:386 utils/adt/enum.c:426 -#: utils/adt/enum.c:446 +#: utils/adt/enum.c:357 utils/adt/enum.c:386 utils/adt/enum.c:426 utils/adt/enum.c:446 #, c-format msgid "could not determine actual enum type" msgstr "n'a pas pu déterminer le type enum actuel" @@ -18873,8 +16890,7 @@ msgstr "syntaxe en entr msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "« %s » est hors des limites du type real" -#: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515 -#: utils/adt/numeric.c:4423 utils/adt/numeric.c:4449 +#: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515 utils/adt/numeric.c:4424 utils/adt/numeric.c:4450 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type double precision : « %s »" @@ -18884,69 +16900,60 @@ msgstr "syntaxe en entr msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "« %s » est en dehors des limites du type double precision" -#: utils/adt/float.c:1179 utils/adt/float.c:1237 utils/adt/int.c:349 -#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 -#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 -#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2401 utils/adt/numeric.c:2410 +#: utils/adt/float.c:1179 utils/adt/float.c:1237 utils/adt/int.c:349 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2402 utils/adt/numeric.c:2411 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint en dehors des limites" -#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5637 +#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5638 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "ne peut pas calculer la racine carré d'un nombre négatif" -#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2221 +#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2222 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "zéro à une puissance négative est indéfini" -#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2227 +#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2228 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" -msgstr "" -"un nombre négatif élevé à une puissance non entière donne un résultat " -"complexe" +msgstr "un nombre négatif élevé à une puissance non entière donne un résultat complexe" -#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5855 +#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5856 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de zéro" -#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5859 +#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5860 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre négatif" -#: utils/adt/float.c:1536 utils/adt/float.c:1557 utils/adt/float.c:1578 -#: utils/adt/float.c:1600 utils/adt/float.c:1621 utils/adt/float.c:1642 -#: utils/adt/float.c:1664 utils/adt/float.c:1685 +#: utils/adt/float.c:1536 utils/adt/float.c:1557 utils/adt/float.c:1578 utils/adt/float.c:1600 utils/adt/float.c:1621 utils/adt/float.c:1642 utils/adt/float.c:1664 utils/adt/float.c:1685 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "l'entrée est en dehors des limites" -#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1274 +#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1275 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "le total doit être supérieur à zéro" -#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1281 +#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1282 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" -msgstr "" -"la limite inférieure et supérieure de l'opérande ne peuvent pas être NaN" +msgstr "la limite inférieure et supérieure de l'opérande ne peuvent pas être NaN" #: utils/adt/float.c:2758 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "les limites basse et haute doivent être finies" -#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1294 +#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1295 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" -msgstr "" -"la limite inférieure ne peut pas être plus égale à la limite supérieure" +msgstr "la limite inférieure ne peut pas être plus égale à la limite supérieure" #: utils/adt/formatting.c:485 #, c-format @@ -18958,212 +16965,201 @@ msgstr "format de sp msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Les intervalles ne sont pas liés aux dates de calendriers spécifiques." -#: utils/adt/formatting.c:1055 +#: utils/adt/formatting.c:1059 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "« EEEE » doit être le dernier motif utilisé" -#: utils/adt/formatting.c:1063 +#: utils/adt/formatting.c:1067 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "« 9 » doit être avant « PR »" -#: utils/adt/formatting.c:1079 +#: utils/adt/formatting.c:1083 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "« 0 » doit être avant « PR »" -#: utils/adt/formatting.c:1106 +#: utils/adt/formatting.c:1110 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "multiples points décimaux" -#: utils/adt/formatting.c:1110 utils/adt/formatting.c:1193 +#: utils/adt/formatting.c:1114 utils/adt/formatting.c:1197 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "ne peut pas utiliser « V » et le point décimal ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1122 +#: utils/adt/formatting.c:1126 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "ne peut pas utiliser « S » deux fois" -#: utils/adt/formatting.c:1126 +#: utils/adt/formatting.c:1130 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "ne peut pas utiliser « S » et « PL »/« MI »/« SG »/« PR » ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1146 +#: utils/adt/formatting.c:1150 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "ne peut pas utiliser « S » et « MI » ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1156 +#: utils/adt/formatting.c:1160 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "ne peut pas utiliser « S » et « PL » ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1166 +#: utils/adt/formatting.c:1170 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "ne peut pas utiliser « S » et « SG » ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1175 +#: utils/adt/formatting.c:1179 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "ne peut pas utiliser « PR » et « S »/« PL »/« MI »/« SG » ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1201 +#: utils/adt/formatting.c:1205 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "ne peut pas utiliser « EEEE » deux fois" -#: utils/adt/formatting.c:1207 +#: utils/adt/formatting.c:1211 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "« EEEE » est incompatible avec les autres formats" -#: utils/adt/formatting.c:1208 +#: utils/adt/formatting.c:1212 #, c-format -msgid "" -"\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." -msgstr "" -"« EEEE » peut seulement être utilisé avec les motifs de chiffres et de " -"points décimaux." +msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." +msgstr "« EEEE » peut seulement être utilisé avec les motifs de chiffres et de points décimaux." -#: utils/adt/formatting.c:1408 +#: utils/adt/formatting.c:1412 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "« %s » n'est pas un nombre" -#: utils/adt/formatting.c:1509 utils/adt/formatting.c:1561 +#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" -msgstr "" -"n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour la fonction lower()" +msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour la fonction lower()" -#: utils/adt/formatting.c:1629 utils/adt/formatting.c:1681 +#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" -msgstr "" -"n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour la fonction upper()" +msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour la fonction upper()" -#: utils/adt/formatting.c:1750 utils/adt/formatting.c:1814 +#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" -msgstr "" -"n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour la fonction " -"initcap()" +msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour la fonction initcap()" -#: utils/adt/formatting.c:2118 +#: utils/adt/formatting.c:2122 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "combinaison invalide des conventions de date" -#: utils/adt/formatting.c:2119 +#: utils/adt/formatting.c:2123 #, c-format -msgid "" -"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." +msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "" "Ne pas mixer les conventions de jour de semaine grégorien et ISO dans un\n" "modèle de formatage." -#: utils/adt/formatting.c:2136 +#: utils/adt/formatting.c:2140 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "valeur conflictuelle pour le champ « %s » dans la chaîne de formatage" -#: utils/adt/formatting.c:2138 +#: utils/adt/formatting.c:2142 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." -msgstr "" -"Cette valeur contredit une configuration précédente pour le même type de " -"champ." +msgstr "Cette valeur contredit une configuration précédente pour le même type de champ." -#: utils/adt/formatting.c:2199 +#: utils/adt/formatting.c:2203 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "chaîne source trop petite pour le champ de formatage « %s »" -#: utils/adt/formatting.c:2201 +#: utils/adt/formatting.c:2205 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Le champ requiert %d caractères, mais seuls %d restent." -#: utils/adt/formatting.c:2204 utils/adt/formatting.c:2218 +#: utils/adt/formatting.c:2208 utils/adt/formatting.c:2222 #, c-format -msgid "" -"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." +msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "" "Si votre chaîne source n'a pas une taille fixe, essayez d'utiliser le\n" "modifieur « FM »." -#: utils/adt/formatting.c:2214 utils/adt/formatting.c:2227 -#: utils/adt/formatting.c:2357 +#: utils/adt/formatting.c:2218 utils/adt/formatting.c:2231 utils/adt/formatting.c:2361 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "valeur « %s » invalide pour « %s »" -#: utils/adt/formatting.c:2216 +#: utils/adt/formatting.c:2220 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." -msgstr "" -"Le champ nécessite %d caractères, mais seulement %d ont pu être analysés." +msgstr "Le champ nécessite %d caractères, mais seulement %d ont pu être analysés." -#: utils/adt/formatting.c:2229 +#: utils/adt/formatting.c:2233 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "La valeur doit être un entier" -#: utils/adt/formatting.c:2234 +#: utils/adt/formatting.c:2238 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "la valeur pour « %s » dans la chaîne source est en dehors des limites" -#: utils/adt/formatting.c:2236 +#: utils/adt/formatting.c:2240 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "La valeur doit être compris entre %d et %d" -#: utils/adt/formatting.c:2359 +#: utils/adt/formatting.c:2363 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." -msgstr "" -"La valeur donnée ne correspond pas aux valeurs autorisées pour ce champ." +msgstr "La valeur donnée ne correspond pas aux valeurs autorisées pour ce champ." -#: utils/adt/formatting.c:2932 +#: utils/adt/formatting.c:2551 utils/adt/formatting.c:2571 utils/adt/formatting.c:2591 utils/adt/formatting.c:2611 utils/adt/formatting.c:2630 utils/adt/formatting.c:2649 utils/adt/formatting.c:2672 utils/adt/formatting.c:2690 utils/adt/formatting.c:2708 utils/adt/formatting.c:2726 utils/adt/formatting.c:2743 utils/adt/formatting.c:2760 +#, c-format +msgid "localized string format value too long" +msgstr "chaîne localisée trop longue" + +#: utils/adt/formatting.c:3044 #, c-format -#| msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date" -msgstr "" -"les motifs de format « TZ »/« tz »/« OF » ne sont pas supportés dans to_date" +msgstr "les motifs de format « TZ »/« tz »/« OF » ne sont pas supportés dans to_date" -#: utils/adt/formatting.c:3040 +#: utils/adt/formatting.c:3152 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "chaîne invalide en entrée pour « Y,YYY »" -#: utils/adt/formatting.c:3543 +#: utils/adt/formatting.c:3655 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "l'heure « %d » est invalide pour une horloge sur 12 heures" -#: utils/adt/formatting.c:3545 +#: utils/adt/formatting.c:3657 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Utilisez une horloge sur 24 heures ou donnez une heure entre 1 et 12." -#: utils/adt/formatting.c:3640 +#: utils/adt/formatting.c:3752 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "ne peut pas calculer le jour de l'année sans information sur l'année" -#: utils/adt/formatting.c:4490 +#: utils/adt/formatting.c:4601 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "« EEEE » non supporté en entrée" -#: utils/adt/formatting.c:4502 +#: utils/adt/formatting.c:4613 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "« RN » non supporté en entrée" @@ -19183,9 +17179,7 @@ msgstr "chemin absolu non autoris msgid "path must be in or below the current directory" msgstr "le chemin doit être dans ou en-dessous du répertoire courant" -#: utils/adt/genfile.c:118 utils/adt/oracle_compat.c:184 -#: utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1059 +#: utils/adt/genfile.c:118 utils/adt/oracle_compat.c:184 utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758 utils/adt/oracle_compat.c:1059 #, c-format msgid "requested length too large" msgstr "longueur demandée trop importante" @@ -19195,8 +17189,7 @@ msgstr "longueur demand msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier « %s » : %m" -#: utils/adt/genfile.c:180 utils/adt/genfile.c:204 utils/adt/genfile.c:225 -#: utils/adt/genfile.c:249 +#: utils/adt/genfile.c:180 utils/adt/genfile.c:204 utils/adt/genfile.c:225 utils/adt/genfile.c:249 #, c-format msgid "must be superuser to read files" msgstr "doit être super-utilisateur pour lire des fichiers" @@ -19204,16 +17197,14 @@ msgstr "doit #: utils/adt/genfile.c:273 #, c-format msgid "must be superuser to get file information" -msgstr "" -"doit être super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier" +msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier" #: utils/adt/genfile.c:337 #, c-format msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir le contenu du répertoire" -#: utils/adt/geo_ops.c:299 utils/adt/geo_ops.c:1398 utils/adt/geo_ops.c:3460 -#: utils/adt/geo_ops.c:4236 utils/adt/geo_ops.c:5165 +#: utils/adt/geo_ops.c:299 utils/adt/geo_ops.c:1398 utils/adt/geo_ops.c:3460 utils/adt/geo_ops.c:4236 utils/adt/geo_ops.c:5165 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "trop de points demandé" @@ -19235,11 +17226,8 @@ msgstr "sp #: utils/adt/geo_ops.c:1001 #, c-format -#| msgid "interval specification not allowed here" msgid "invalid line specification: A and B cannot both be zero" -msgstr "" -"spécification invalide de ligne : A et B ne peuvent pas être à zéro tous les " -"deux" +msgstr "spécification invalide de ligne : A et B ne peuvent pas être à zéro tous les deux" #: utils/adt/geo_ops.c:1006 #, c-format @@ -19311,8 +17299,7 @@ msgstr "la fonction msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "le chemin ouvert ne peut être converti en polygône" -#: utils/adt/geo_ops.c:4542 utils/adt/geo_ops.c:4552 utils/adt/geo_ops.c:4567 -#: utils/adt/geo_ops.c:4573 +#: utils/adt/geo_ops.c:4542 utils/adt/geo_ops.c:4552 utils/adt/geo_ops.c:4567 utils/adt/geo_ops.c:4573 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type circle : « %s »" @@ -19357,14 +17344,12 @@ msgstr "donn msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector a trop d'éléments" -#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5229 -#: utils/adt/timestamp.c:5310 +#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5229 utils/adt/timestamp.c:5310 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zéro" -#: utils/adt/int8.c:98 utils/adt/int8.c:133 utils/adt/numutils.c:51 -#: utils/adt/numutils.c:61 utils/adt/numutils.c:103 +#: utils/adt/int8.c:98 utils/adt/int8.c:133 utils/adt/numutils.c:51 utils/adt/numutils.c:61 utils/adt/numutils.c:103 #, c-format msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour l'entier : « %s »" @@ -19374,16 +17359,8 @@ msgstr "syntaxe en entr msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites du type bigint" -#: utils/adt/int8.c:500 utils/adt/int8.c:529 utils/adt/int8.c:550 -#: utils/adt/int8.c:581 utils/adt/int8.c:615 utils/adt/int8.c:640 -#: utils/adt/int8.c:697 utils/adt/int8.c:714 utils/adt/int8.c:741 -#: utils/adt/int8.c:758 utils/adt/int8.c:834 utils/adt/int8.c:855 -#: utils/adt/int8.c:882 utils/adt/int8.c:915 utils/adt/int8.c:943 -#: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031 -#: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 -#: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 -#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2356 -#: utils/adt/varbit.c:1645 +#: utils/adt/int8.c:500 utils/adt/int8.c:529 utils/adt/int8.c:550 utils/adt/int8.c:581 utils/adt/int8.c:615 utils/adt/int8.c:640 utils/adt/int8.c:697 utils/adt/int8.c:714 utils/adt/int8.c:741 utils/adt/int8.c:758 utils/adt/int8.c:834 utils/adt/int8.c:855 utils/adt/int8.c:882 utils/adt/int8.c:915 utils/adt/int8.c:943 utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031 utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 +#: utils/adt/int8.c:1112 utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2357 utils/adt/varbit.c:1645 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint en dehors des limites" @@ -19393,226 +17370,195 @@ msgstr "bigint en dehors des limites" msgid "OID out of range" msgstr "OID en dehors des limites" -#: utils/adt/json.c:726 utils/adt/json.c:766 utils/adt/json.c:781 -#: utils/adt/json.c:792 utils/adt/json.c:802 utils/adt/json.c:838 -#: utils/adt/json.c:850 utils/adt/json.c:881 utils/adt/json.c:899 -#: utils/adt/json.c:911 utils/adt/json.c:923 utils/adt/json.c:1062 -#: utils/adt/json.c:1076 utils/adt/json.c:1087 utils/adt/json.c:1095 -#: utils/adt/json.c:1103 utils/adt/json.c:1111 utils/adt/json.c:1119 -#: utils/adt/json.c:1127 utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1143 -#: utils/adt/json.c:1173 +#: utils/adt/json.c:729 utils/adt/json.c:769 utils/adt/json.c:784 utils/adt/json.c:795 utils/adt/json.c:805 utils/adt/json.c:856 utils/adt/json.c:887 utils/adt/json.c:905 utils/adt/json.c:917 utils/adt/json.c:929 utils/adt/json.c:1068 utils/adt/json.c:1082 utils/adt/json.c:1093 utils/adt/json.c:1101 utils/adt/json.c:1109 utils/adt/json.c:1117 utils/adt/json.c:1125 utils/adt/json.c:1133 utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1149 +#: utils/adt/json.c:1179 #, c-format msgid "invalid input syntax for type json" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type json" -#: utils/adt/json.c:727 +#: utils/adt/json.c:730 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Le caractère de valeur 0x%02x doit être échappé." -#: utils/adt/json.c:767 +#: utils/adt/json.c:770 #, c-format msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "« \\u » doit être suivi par quatre chiffres hexadécimaux." -#: utils/adt/json.c:782 +#: utils/adt/json.c:785 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." -msgstr "" -"Une substitution unicode haute ne doit pas suivre une substitution haute." +msgstr "Une substitution unicode haute ne doit pas suivre une substitution haute." -#: utils/adt/json.c:793 utils/adt/json.c:803 utils/adt/json.c:851 -#: utils/adt/json.c:912 utils/adt/json.c:924 +#: utils/adt/json.c:796 utils/adt/json.c:806 utils/adt/json.c:857 utils/adt/json.c:918 utils/adt/json.c:930 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." -msgstr "" -"Une substitution unicode basse ne doit pas suivre une substitution haute." +msgstr "Une substitution unicode basse ne doit pas suivre une substitution haute." -#: utils/adt/json.c:839 +#: utils/adt/json.c:821 utils/adt/json.c:844 #, c-format -msgid "" -"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " -"the server encoding is not UTF8." +msgid "unsupported Unicode escape sequence" +msgstr "séquence d'échappement Unicode non supportée" + +#: utils/adt/json.c:822 +#, c-format +msgid "\\u0000 cannot be converted to text." +msgstr "\\u0000 ne peut pas être converti en texte." + +#: utils/adt/json.c:845 +#, c-format +msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8." msgstr "" -"Les valeurs d'échappement unicode ne peuvent pas être utilisées pour les " -"valeurs de point de code\n" +"Les valeurs d'échappement unicode ne peuvent pas être utilisées pour les valeurs de point de code\n" "au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est pas UTF8." -#: utils/adt/json.c:882 utils/adt/json.c:900 +#: utils/adt/json.c:888 utils/adt/json.c:906 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "La séquence d'échappement « \\%s » est invalide." -#: utils/adt/json.c:1063 +#: utils/adt/json.c:1069 #, c-format msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "La chaîne en entrée se ferme de manière inattendue." -#: utils/adt/json.c:1077 +#: utils/adt/json.c:1083 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "Attendait une fin de l'entrée, mais ait trouvé « %s »." -#: utils/adt/json.c:1088 +#: utils/adt/json.c:1094 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "Valeur JSON attendue, mais « %s » trouvé." -#: utils/adt/json.c:1096 utils/adt/json.c:1144 +#: utils/adt/json.c:1102 utils/adt/json.c:1150 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%s\"." msgstr "Chaîne attendue, mais « %s » trouvé." -#: utils/adt/json.c:1104 +#: utils/adt/json.c:1110 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Élément de tableau ou « ] » attendu, mais « %s » trouvé" -#: utils/adt/json.c:1112 +#: utils/adt/json.c:1118 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "« , » ou « ] » attendu, mais « %s » trouvé" -#: utils/adt/json.c:1120 +#: utils/adt/json.c:1126 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Chaîne ou « } » attendu, mais « %s » trouvé" -#: utils/adt/json.c:1128 +#: utils/adt/json.c:1134 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr "« : » attendu, mais « %s » trouvé" -#: utils/adt/json.c:1136 +#: utils/adt/json.c:1142 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "« , » ou « } » attendu, mais « %s » trouvé" -#: utils/adt/json.c:1174 +#: utils/adt/json.c:1180 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "le jeton « %s » n'est pas valide" -#: utils/adt/json.c:1246 +#: utils/adt/json.c:1252 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "données JSON, ligne %d : %s%s%s" -#: utils/adt/json.c:1389 +#: utils/adt/json.c:1395 #, c-format msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" -msgstr "" -"la valeur clé doit être scalaire, et non pas un tableau ou une valeur " -"composite ou un json" - -#: utils/adt/json.c:1432 -#, c-format -msgid "JSON does not support infinite date values." -msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de date." - -#: utils/adt/json.c:1457 utils/adt/json.c:1484 -#, c-format -msgid "JSON does not support infinite timestamp values." -msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp." +msgstr "la valeur clé doit être scalaire, et non pas un tableau ou une valeur composite ou un json" -#: utils/adt/json.c:1951 utils/adt/json.c:1969 utils/adt/json.c:2063 -#: utils/adt/json.c:2084 utils/adt/json.c:2143 +#: utils/adt/json.c:1955 utils/adt/json.c:1973 utils/adt/json.c:2067 utils/adt/json.c:2088 utils/adt/json.c:2147 #, c-format msgid "could not determine data type for argument %d" msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données pour l'argument %d" -#: utils/adt/json.c:1956 +#: utils/adt/json.c:1960 #, c-format msgid "field name must not be null" msgstr "le nom du champ ne doit pas être NULL" -#: utils/adt/json.c:2038 +#: utils/adt/json.c:2042 #, c-format msgid "argument list must have even number of elements" msgstr "la liste d'arguments doit avoir un nombre pair d'éléments" -#: utils/adt/json.c:2039 +#: utils/adt/json.c:2043 #, c-format -msgid "" -"The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and " -"values." -msgstr "" +msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values." +msgstr "Les arguments de json_build_object() doivent consister en des clés et valeurs alternées" -#: utils/adt/json.c:2069 +#: utils/adt/json.c:2073 #, c-format msgid "argument %d cannot be null" msgstr "l'argument %d ne peut pas être NULL" -#: utils/adt/json.c:2070 +#: utils/adt/json.c:2074 #, c-format msgid "Object keys should be text." msgstr "Les clés de l'objet doivent être du texte." -#: utils/adt/json.c:2205 +#: utils/adt/json.c:2209 #, c-format msgid "array must have two columns" msgstr "le tableau doit avoir deux colonnes" -#: utils/adt/json.c:2229 utils/adt/json.c:2313 +#: utils/adt/json.c:2233 utils/adt/json.c:2317 #, c-format -#| msgid "null array element not allowed in this context" msgid "null value not allowed for object key" msgstr "valeur NULL non autorisée pour une clé d'objet" -#: utils/adt/json.c:2302 +#: utils/adt/json.c:2306 #, c-format -#| msgid "mismatched parentheses" msgid "mismatched array dimensions" msgstr "dimensions du tableau non correspondantes" #: utils/adt/jsonb.c:202 #, c-format -#| msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgid "string too long to represent as jsonb string" msgstr "chaîne trop longue pour être représentée en tant que chaîne jsonb" #: utils/adt/jsonb.c:203 #, c-format -msgid "" -"Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes." +msgid "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes." msgstr "Dû à l'implémentation, les chaînes jsonb ne peuvent excéder %d octets." #: utils/adt/jsonb_util.c:622 #, c-format -#| msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "le nombre de paires d'objets jsonb dépasse le maximum autorisé (%zu)" #: utils/adt/jsonb_util.c:663 #, c-format -#| msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)" -msgstr "" -"le nombre d'éléments du tableau jsonb dépasse le maximum autorisé (%zu)" +msgstr "le nombre d'éléments du tableau jsonb dépasse le maximum autorisé (%zu)" #: utils/adt/jsonb_util.c:1490 utils/adt/jsonb_util.c:1510 #, c-format -#| msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes" -msgstr "" -"la taille totale des éléments du tableau jsonb dépasse le maximum de %u " -"octets" +msgstr "la taille totale des éléments du tableau jsonb dépasse le maximum de %u octets" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1571 utils/adt/jsonb_util.c:1606 -#: utils/adt/jsonb_util.c:1626 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1571 utils/adt/jsonb_util.c:1606 utils/adt/jsonb_util.c:1626 #, c-format msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes" -msgstr "" +msgstr "la taille totale des éléments de l'objet JSON dépasse le maximum de %u octets" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:263 utils/adt/jsonfuncs.c:428 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1968 utils/adt/jsonfuncs.c:2405 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2911 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:263 utils/adt/jsonfuncs.c:428 utils/adt/jsonfuncs.c:1968 utils/adt/jsonfuncs.c:2405 utils/adt/jsonfuncs.c:2911 #, c-format msgid "cannot call %s on a scalar" msgstr "ne peut pas appeler %s sur un scalaire" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:268 utils/adt/jsonfuncs.c:415 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2394 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:268 utils/adt/jsonfuncs.c:415 utils/adt/jsonfuncs.c:2394 #, c-format msgid "cannot call %s on an array" msgstr "ne peut pas appeler %s sur un tableau" @@ -19625,21 +17571,16 @@ msgstr "ne peut pas obtenir la longueur d'un scalaire" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1280 utils/adt/jsonfuncs.c:1299 #, c-format msgid "cannot get array length of a non-array" -msgstr "" -"ne peut pas obtenir la longueur du tableau d'un objet qui n'est pas un " -"tableau" +msgstr "ne peut pas obtenir la longueur du tableau d'un objet qui n'est pas un tableau" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1376 #, c-format -#| msgid "cannot call %s on a nested object" msgid "cannot call %s on a non-object" msgstr "ne peut pas appeler %s sur un non objet" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1394 utils/adt/jsonfuncs.c:2081 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2614 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1394 utils/adt/jsonfuncs.c:2081 utils/adt/jsonfuncs.c:2614 #, c-format -msgid "" -"function returning record called in context that cannot accept type record" +msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "fonction renvoyant le type record appelée dans un contexte qui ne peut pas\n" "accepter le type record" @@ -19656,7 +17597,6 @@ msgstr "ne peut pas d #: utils/adt/jsonfuncs.c:1695 #, c-format -#| msgid "cannot extract element from a scalar" msgid "cannot extract elements from a scalar" msgstr "ne peut pas extraire des éléments d'un scalaire" @@ -19677,11 +17617,8 @@ msgstr "le premier argument de %s doit #: utils/adt/jsonfuncs.c:2083 #, c-format -msgid "" -"Try calling the function in the FROM clause using a column definition list." -msgstr "" -"Essayez d'appeler la fonction dans la clause FROM en utilisant une liste de " -"définition de colonnes." +msgid "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list." +msgstr "Essayez d'appeler la fonction dans la clause FROM en utilisant une liste de définition de colonnes." #: utils/adt/jsonfuncs.c:2726 utils/adt/jsonfuncs.c:2893 #, c-format @@ -19730,20 +17667,16 @@ msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL" #: utils/adt/misc.c:154 #, c-format -msgid "" -"must be superuser or have the same role to cancel queries running in other " -"server processes" +msgid "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other server processes" msgstr "" "doit être super-utilisateur ou avoir le même rôle pour annuler des requêtes\n" "exécutées dans les autres processus serveur" #: utils/adt/misc.c:171 #, c-format -msgid "" -"must be superuser or have the same role to terminate other server processes" +msgid "must be superuser or have the same role to terminate other server processes" msgstr "" -"doit être super-utilisateur ou avoir le même rôle pour fermer les " -"connexions\n" +"doit être super-utilisateur ou avoir le même rôle pour fermer les connexions\n" "exécutées dans les autres processus serveur" #: utils/adt/misc.c:185 @@ -19759,16 +17692,12 @@ msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m" #: utils/adt/misc.c:207 #, c-format msgid "must be superuser to rotate log files" -msgstr "" -"doit être super-utilisateur pour exécuter la rotation des journaux " -"applicatifs" +msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter la rotation des journaux applicatifs" #: utils/adt/misc.c:212 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" -msgstr "" -"rotation impossible car la récupération des journaux applicatifs n'est pas " -"activée" +msgstr "rotation impossible car la récupération des journaux applicatifs n'est pas activée" #: utils/adt/misc.c:249 #, c-format @@ -19831,8 +17760,7 @@ msgstr "valeur cidr invalide : msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "La valeur a des bits positionnés à la droite du masque." -#: utils/adt/network.c:111 utils/adt/network.c:580 utils/adt/network.c:605 -#: utils/adt/network.c:630 +#: utils/adt/network.c:111 utils/adt/network.c:580 utils/adt/network.c:605 utils/adt/network.c:630 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" msgstr "n'a pas pu formater la valeur inet : %m" @@ -19894,82 +17822,79 @@ msgstr "le r msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "ne peut pas soustraire des valeurs inet de tailles différentes" -#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3704 -#: utils/adt/numeric.c:3727 utils/adt/numeric.c:3751 utils/adt/numeric.c:3758 +#: utils/adt/numeric.c:486 utils/adt/numeric.c:513 utils/adt/numeric.c:3705 utils/adt/numeric.c:3728 utils/adt/numeric.c:3752 utils/adt/numeric.c:3759 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type numeric : « %s »" -#: utils/adt/numeric.c:702 +#: utils/adt/numeric.c:703 #, c-format msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "longueur invalide dans la valeur externe « numeric »" -#: utils/adt/numeric.c:715 +#: utils/adt/numeric.c:716 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "signe invalide dans la valeur externe « numeric »" -#: utils/adt/numeric.c:721 +#: utils/adt/numeric.c:722 #, c-format msgid "invalid scale in external \"numeric\" value" msgstr "échelle invalide dans la valeur externe « numeric »" -#: utils/adt/numeric.c:730 +#: utils/adt/numeric.c:731 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "chiffre invalide dans la valeur externe « numeric »" -#: utils/adt/numeric.c:921 utils/adt/numeric.c:935 +#: utils/adt/numeric.c:922 utils/adt/numeric.c:936 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "la précision NUMERIC %d doit être comprise entre 1 et %d" -#: utils/adt/numeric.c:926 +#: utils/adt/numeric.c:927 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "l'échelle NUMERIC %d doit être comprise entre 0 et %d" -#: utils/adt/numeric.c:944 +#: utils/adt/numeric.c:945 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "modificateur de type NUMERIC invalide" -#: utils/adt/numeric.c:1951 utils/adt/numeric.c:4201 utils/adt/numeric.c:6170 +#: utils/adt/numeric.c:1952 utils/adt/numeric.c:4202 utils/adt/numeric.c:6171 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "la valeur dépasse le format numeric" -#: utils/adt/numeric.c:2282 +#: utils/adt/numeric.c:2283 #, c-format msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier" -#: utils/adt/numeric.c:2348 +#: utils/adt/numeric.c:2349 #, c-format msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type bigint" -#: utils/adt/numeric.c:2393 +#: utils/adt/numeric.c:2394 #, c-format msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type smallint" -#: utils/adt/numeric.c:4271 +#: utils/adt/numeric.c:4272 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "champ numérique en dehors des limites" -#: utils/adt/numeric.c:4272 +#: utils/adt/numeric.c:4273 #, c-format -msgid "" -"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " -"than %s%d." +msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "" "Un champ de précision %d et d'échelle %d doit être arrondi à une valeur\n" "absolue inférieure à %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:5727 +#: utils/adt/numeric.c:5728 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "l'argument de la fonction « exp » est trop gros" @@ -20016,7 +17941,6 @@ msgstr "caract #: utils/adt/oracle_compat.c:986 #, c-format -#| msgid "requested character too large for encoding: %d" msgid "requested character not valid for encoding: %d" msgstr "caractère demandé invalide pour l'encodage : %d" @@ -20025,11 +17949,10 @@ msgstr "caract msgid "null character not permitted" msgstr "caractère nul interdit" -#: utils/adt/orderedsetaggs.c:423 utils/adt/orderedsetaggs.c:528 -#: utils/adt/orderedsetaggs.c:667 +#: utils/adt/orderedsetaggs.c:423 utils/adt/orderedsetaggs.c:528 utils/adt/orderedsetaggs.c:667 #, c-format msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" -msgstr "" +msgstr "la valeur centile %g n'est pas entre 0 et 1" #: utils/adt/pg_locale.c:1039 #, c-format @@ -20038,18 +17961,12 @@ msgstr "n'a pas pu cr #: utils/adt/pg_locale.c:1042 #, c-format -msgid "" -"The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s" -"\"." -msgstr "" -"Le système d'exploitation n'a pas pu trouver des données de locale pour la " -"locale « %s »." +msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." +msgstr "Le système d'exploitation n'a pas pu trouver des données de locale pour la locale « %s »." #: utils/adt/pg_locale.c:1129 #, c-format -msgid "" -"collations with different collate and ctype values are not supported on this " -"platform" +msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" msgstr "" "les collationnements avec des valeurs différents pour le tri et le jeu de\n" "caractères ne sont pas supportés sur cette plateforme" @@ -20057,9 +17974,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/pg_locale.c:1144 #, c-format msgid "nondefault collations are not supported on this platform" -msgstr "" -"les collationnements autres que par défaut ne sont pas supportés sur cette " -"plateforme" +msgstr "les collationnements autres que par défaut ne sont pas supportés sur cette plateforme" #: utils/adt/pg_locale.c:1315 #, c-format @@ -20068,16 +17983,13 @@ msgstr "caract #: utils/adt/pg_locale.c:1316 #, c-format -msgid "" -"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " -"encoding." +msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "" "La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec l'encodage\n" "de la base de données." #: utils/adt/pg_lsn.c:44 utils/adt/pg_lsn.c:49 #, c-format -#| msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" msgid "invalid input syntax for type pg_lsn: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type pg_lsn : « %s »" @@ -20209,8 +18121,7 @@ msgstr "l'argument flags du contructeur d'intervalle ne doit pas #: utils/adt/rangetypes.c:983 #, c-format msgid "result of range difference would not be contiguous" -msgstr "" -"le résultat de la différence d'intervalle de valeur ne sera pas contigu" +msgstr "le résultat de la différence d'intervalle de valeur ne sera pas contigu" #: utils/adt/rangetypes.c:1044 #, c-format @@ -20221,26 +18132,20 @@ msgstr "le r #, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "" -"la limite inférieure de l'intervalle de valeurs doit être inférieure ou " -"égale\n" +"la limite inférieure de l'intervalle de valeurs doit être inférieure ou égale\n" "à la limite supérieure de l'intervalle de valeurs" -#: utils/adt/rangetypes.c:1885 utils/adt/rangetypes.c:1898 -#: utils/adt/rangetypes.c:1912 +#: utils/adt/rangetypes.c:1885 utils/adt/rangetypes.c:1898 utils/adt/rangetypes.c:1912 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "drapeaux de limite de l'intervalle invalides" -#: utils/adt/rangetypes.c:1886 utils/adt/rangetypes.c:1899 -#: utils/adt/rangetypes.c:1913 +#: utils/adt/rangetypes.c:1886 utils/adt/rangetypes.c:1899 utils/adt/rangetypes.c:1913 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "Les valeurs valides sont entre « [] », « [) », « (] » et « () »." -#: utils/adt/rangetypes.c:1978 utils/adt/rangetypes.c:1995 -#: utils/adt/rangetypes.c:2008 utils/adt/rangetypes.c:2026 -#: utils/adt/rangetypes.c:2037 utils/adt/rangetypes.c:2081 -#: utils/adt/rangetypes.c:2089 +#: utils/adt/rangetypes.c:1978 utils/adt/rangetypes.c:1995 utils/adt/rangetypes.c:2008 utils/adt/rangetypes.c:2026 utils/adt/rangetypes.c:2037 utils/adt/rangetypes.c:2081 utils/adt/rangetypes.c:2089 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "intervalle litéral mal formé : « %s »" @@ -20295,8 +18200,7 @@ msgstr "il existe plus d'une fonction nomm msgid "more than one operator named %s" msgstr "il existe plus d'un opérateur nommé%s" -#: utils/adt/regproc.c:743 utils/adt/regproc.c:784 utils/adt/regproc.c:1702 -#: utils/adt/ruleutils.c:7626 utils/adt/ruleutils.c:7749 +#: utils/adt/regproc.c:743 utils/adt/regproc.c:784 utils/adt/regproc.c:1702 utils/adt/ruleutils.c:7677 utils/adt/ruleutils.c:7800 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" @@ -20306,8 +18210,7 @@ msgstr "trop d'arguments" msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'opérateur." -#: utils/adt/regproc.c:1537 utils/adt/regproc.c:1542 utils/adt/varlena.c:2313 -#: utils/adt/varlena.c:2318 +#: utils/adt/regproc.c:1537 utils/adt/regproc.c:1542 utils/adt/varlena.c:2313 utils/adt/varlena.c:2318 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "syntaxe du nom invalide" @@ -20332,90 +18235,90 @@ msgstr "attendait un nom de type" msgid "improper type name" msgstr "nom du type invalide" -#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2474 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3227 +#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2475 utils/adt/ri_triggers.c:3262 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" -"une instruction insert ou update sur la table « %s » viole la contrainte de " -"clé\n" +"une instruction insert ou update sur la table « %s » viole la contrainte de clé\n" "étrangère « %s »" -#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2477 +#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2478 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs clés NULL et non NULL." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2716 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2717 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour l'instruction INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2722 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2723 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour l'instruction UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2728 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2729 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour l'instruction DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2751 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2752 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "aucune entrée pg_constraint pour le trigger « %s » sur la table « %s »" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2753 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2754 #, c-format -msgid "" -"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " -"ADD CONSTRAINT." +msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "" "Supprimez ce trigger sur une intégrité référentielle et ses enfants,\n" "puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3177 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3181 #, c-format -msgid "" -"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " -"unexpected result" +msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "" -"la requête d'intégrité référentielle sur « %s » à partir de la contrainte « " -"%s »\n" +"la requête d'intégrité référentielle sur « %s » à partir de la contrainte « %s »\n" "sur « %s » donne des résultats inattendus" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3181 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3185 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Ceci est certainement dû à une règle qui a ré-écrit la requête." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3230 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3266 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "La clé (%s)=(%s) n'est pas présente dans la table « %s »." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3237 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3269 #, c-format -msgid "" -"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " -"table \"%s\"" +msgid "Key is not present in table \"%s\"." +msgstr "La clé n'est pas présente dans la table « %s »." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3275 +#, c-format +msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "" "UPDATE ou DELETE sur la table « %s » viole la contrainte de clé étrangère\n" "« %s » de la table « %s »" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3241 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3280 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "La clé (%s)=(%s) est toujours référencée à partir de la table « %s »." +#: utils/adt/ri_triggers.c:3283 +#, c-format +msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." +msgstr "La clé est toujours référencée à partir de la table « %s »." + #: utils/adt/rowtypes.c:102 utils/adt/rowtypes.c:477 #, c-format msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type composé n'est pas implémenté" -#: utils/adt/rowtypes.c:155 utils/adt/rowtypes.c:183 utils/adt/rowtypes.c:206 -#: utils/adt/rowtypes.c:214 utils/adt/rowtypes.c:266 utils/adt/rowtypes.c:274 +#: utils/adt/rowtypes.c:155 utils/adt/rowtypes.c:183 utils/adt/rowtypes.c:206 utils/adt/rowtypes.c:214 utils/adt/rowtypes.c:266 utils/adt/rowtypes.c:274 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "enregistrement litéral invalide : « %s »" @@ -20455,23 +18358,21 @@ msgstr "mauvais type de donn msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "format binaire invalide dans l'enregistrement de la colonne %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:896 utils/adt/rowtypes.c:1134 -#: utils/adt/rowtypes.c:1388 utils/adt/rowtypes.c:1665 +#: utils/adt/rowtypes.c:896 utils/adt/rowtypes.c:1134 utils/adt/rowtypes.c:1388 utils/adt/rowtypes.c:1665 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "" "ne peut pas comparer les types de colonnes non similaires %s et %s pour la\n" "colonne %d de l'enregistrement" -#: utils/adt/rowtypes.c:985 utils/adt/rowtypes.c:1205 -#: utils/adt/rowtypes.c:1521 utils/adt/rowtypes.c:1761 +#: utils/adt/rowtypes.c:985 utils/adt/rowtypes.c:1205 utils/adt/rowtypes.c:1521 utils/adt/rowtypes.c:1761 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "" "ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numéros différents\n" "des colonnes" -#: utils/adt/ruleutils.c:3999 +#: utils/adt/ruleutils.c:4026 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la règle « %s » a un type d'événement %d non supporté" @@ -20479,14 +18380,12 @@ msgstr "la r #: utils/adt/selfuncs.c:5205 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" -msgstr "" -"la recherche insensible à la casse n'est pas supportée avec le type bytea" +msgstr "la recherche insensible à la casse n'est pas supportée avec le type bytea" #: utils/adt/selfuncs.c:5308 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" -msgstr "" -"la recherche par expression rationnelle n'est pas supportée sur le type bytea" +msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas supportée sur le type bytea" #: utils/adt/tid.c:71 utils/adt/tid.c:79 utils/adt/tid.c:87 #, c-format @@ -20508,8 +18407,7 @@ msgstr "la pr msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp en dehors de limites : « %s »" -#: utils/adt/timestamp.c:196 utils/adt/timestamp.c:470 -#: utils/adt/timestamp.c:925 +#: utils/adt/timestamp.c:196 utils/adt/timestamp.c:470 utils/adt/timestamp.c:925 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "la valeur date/time « %s » n'est plus supportée" @@ -20526,37 +18424,25 @@ msgstr "la pr #: utils/adt/timestamp.c:520 #, c-format -#| msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le fuseau horaire numérique : « %s »" #: utils/adt/timestamp.c:522 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." -msgstr "" -"Les fuseaux horaires numériques doivent avoir « - » ou « + » comme premier " -"caractère." +msgstr "Les fuseaux horaires numériques doivent avoir « - » ou « + » comme premier caractère." #: utils/adt/timestamp.c:535 #, c-format -#| msgid "number is out of range" msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "le fuseau horaire numérique « %s » est en dehors des limites" #: utils/adt/timestamp.c:638 utils/adt/timestamp.c:648 #, c-format -#| msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp en dehors de limites : %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:919 utils/adt/timestamp.c:1490 -#: utils/adt/timestamp.c:1993 utils/adt/timestamp.c:3133 -#: utils/adt/timestamp.c:3138 utils/adt/timestamp.c:3143 -#: utils/adt/timestamp.c:3193 utils/adt/timestamp.c:3200 -#: utils/adt/timestamp.c:3207 utils/adt/timestamp.c:3227 -#: utils/adt/timestamp.c:3234 utils/adt/timestamp.c:3241 -#: utils/adt/timestamp.c:3270 utils/adt/timestamp.c:3277 -#: utils/adt/timestamp.c:3322 utils/adt/timestamp.c:3613 +#: utils/adt/timestamp.c:919 utils/adt/timestamp.c:1490 utils/adt/timestamp.c:1993 utils/adt/timestamp.c:3133 utils/adt/timestamp.c:3138 utils/adt/timestamp.c:3143 utils/adt/timestamp.c:3193 utils/adt/timestamp.c:3200 utils/adt/timestamp.c:3207 utils/adt/timestamp.c:3227 utils/adt/timestamp.c:3234 utils/adt/timestamp.c:3241 utils/adt/timestamp.c:3270 utils/adt/timestamp.c:3277 utils/adt/timestamp.c:3322 utils/adt/timestamp.c:3613 #: utils/adt/timestamp.c:3742 utils/adt/timestamp.c:4133 #, c-format msgid "interval out of range" @@ -20575,9 +18461,7 @@ msgstr "la pr #: utils/adt/timestamp.c:1082 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "" -"La précision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit être réduit au maximum " -"permis, %d" +msgstr "La précision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit être réduit au maximum permis, %d" #: utils/adt/timestamp.c:1434 #, c-format @@ -20589,8 +18473,7 @@ msgstr "La pr msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies" -#: utils/adt/timestamp.c:3868 utils/adt/timestamp.c:4474 -#: utils/adt/timestamp.c:4514 +#: utils/adt/timestamp.c:3868 utils/adt/timestamp.c:4474 utils/adt/timestamp.c:4514 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "les unités timestamp « %s » ne sont pas supportées" @@ -20600,13 +18483,11 @@ msgstr "les unit msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "les unité « %s » ne sont pas reconnues pour le type timestamp" -#: utils/adt/timestamp.c:4022 utils/adt/timestamp.c:4685 -#: utils/adt/timestamp.c:4726 +#: utils/adt/timestamp.c:4022 utils/adt/timestamp.c:4685 utils/adt/timestamp.c:4726 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "" -"les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type « timestamp with " -"time\n" +"les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type « timestamp with time\n" "zone »" #: utils/adt/timestamp.c:4039 utils/adt/timestamp.c:4735 @@ -20618,12 +18499,8 @@ msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:4120 #, c-format -msgid "" -"interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional " -"weeks" -msgstr "" -"unités d'intervalle « %s » non supporté car les mois ont généralement des " -"semaines fractionnaires" +msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" +msgstr "unités d'intervalle « %s » non supporté car les mois ont généralement des semaines fractionnaires" #: utils/adt/timestamp.c:4126 utils/adt/timestamp.c:4841 #, c-format @@ -20648,28 +18525,24 @@ msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit #: utils/adt/trigfuncs.c:48 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update" -msgstr "" -"suppress_redundant_updates_trigger : doit être appelé sur une mise à jour" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit être appelé sur une mise à jour" #: utils/adt/trigfuncs.c:54 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update" -msgstr "" -"suppress_redundant_updates_trigger : doit être appelé avant une mise à jour" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit être appelé avant une mise à jour" #: utils/adt/trigfuncs.c:60 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" -msgstr "" -"suppress_redundant_updates_trigger : doit être appelé pour chaque ligne" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit être appelé pour chaque ligne" #: utils/adt/tsgistidx.c:98 #, c-format msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "gtsvector_in n'est pas encore implémenté" -#: utils/adt/tsquery.c:154 utils/adt/tsquery.c:389 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:133 +#: utils/adt/tsquery.c:154 utils/adt/tsquery.c:389 utils/adt/tsvector_parser.c:133 #, c-format msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" msgstr "erreur de syntaxe dans tsquery : « %s »" @@ -20697,8 +18570,7 @@ msgstr "le mot est trop long dans tsquery : #: utils/adt/tsquery.c:509 #, c-format msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" -msgstr "" -"la requête de recherche plein texte ne contient pas de lexemes : « %s »" +msgstr "la requête de recherche plein texte ne contient pas de lexemes : « %s »" #: utils/adt/tsquery.c:520 utils/adt/tsquery_util.c:340 #, c-format @@ -20707,9 +18579,7 @@ msgstr "le champ tsquery est trop gros" #: utils/adt/tsquery_cleanup.c:284 #, c-format -msgid "" -"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, " -"ignored" +msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored" msgstr "" "la requête de recherche plein texte ne contient que des termes courants\n" "ou ne contient pas de lexemes, ignoré" @@ -20829,9 +18699,7 @@ msgstr "la taille du tableau de bits d #: utils/adt/varbit.c:177 utils/adt/varbit.c:320 utils/adt/varbit.c:377 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" -msgstr "" -"la longueur (en bits) de la chaîne %d ne doit pas correspondre au type " -"bit(%d)" +msgstr "la longueur (en bits) de la chaîne %d ne doit pas correspondre au type bit(%d)" #: utils/adt/varbit.c:199 utils/adt/varbit.c:511 #, c-format @@ -20853,9 +18721,7 @@ msgstr "longueur invalide dans la cha msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "la chaîne bit est trop longue pour le type bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:800 -#: utils/adt/varlena.c:864 utils/adt/varlena.c:1008 utils/adt/varlena.c:1964 -#: utils/adt/varlena.c:2031 +#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:800 utils/adt/varlena.c:864 utils/adt/varlena.c:1008 utils/adt/varlena.c:1964 utils/adt/varlena.c:2031 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "longueur de sous-chaîne négative non autorisée" @@ -20863,23 +18729,17 @@ msgstr "longueur de sous-cha #: utils/adt/varbit.c:1226 #, c-format msgid "cannot AND bit strings of different sizes" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser l'opérateur AND sur des chaînes bit de tailles " -"différentes" +msgstr "ne peut pas utiliser l'opérateur AND sur des chaînes bit de tailles différentes" #: utils/adt/varbit.c:1268 #, c-format msgid "cannot OR bit strings of different sizes" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser l'opérateur OR sur des chaînes bit de tailles " -"différentes" +msgstr "ne peut pas utiliser l'opérateur OR sur des chaînes bit de tailles différentes" #: utils/adt/varbit.c:1315 #, c-format msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser l'opérateur XOR sur des chaînes bit de tailles " -"différentes" +msgstr "ne peut pas utiliser l'opérateur XOR sur des chaînes bit de tailles différentes" #: utils/adt/varbit.c:1793 utils/adt/varbit.c:1851 #, c-format @@ -20904,9 +18764,7 @@ msgstr "valeur trop longue pour le type character varying(%d)" #: utils/adt/varlena.c:1380 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" -msgstr "" -"n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour la comparaison de " -"chaîne" +msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour la comparaison de chaîne" #: utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1439 #, c-format @@ -20918,8 +18776,7 @@ msgstr "n'a pas pu convertir la cha msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "n'a pas pu comparer les chaînes unicode : %m" -#: utils/adt/varlena.c:2109 utils/adt/varlena.c:2140 utils/adt/varlena.c:2176 -#: utils/adt/varlena.c:2219 +#: utils/adt/varlena.c:2109 utils/adt/varlena.c:2140 utils/adt/varlena.c:2176 utils/adt/varlena.c:2219 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d" @@ -20952,9 +18809,7 @@ msgstr "le nombre est en dehors des limites" #: utils/adt/varlena.c:4376 utils/adt/varlena.c:4404 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" -msgstr "" -"le format indique l'argument 0 mais les arguments sont numérotés à partir de " -"1" +msgstr "le format indique l'argument 0 mais les arguments sont numérotés à partir de 1" #: utils/adt/varlena.c:4397 #, c-format @@ -20976,161 +18831,153 @@ msgstr "l'argument de ntile doit msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "l'argument de nth_value doit être supérieur à zéro" -#: utils/adt/xml.c:170 +#: utils/adt/xml.c:171 #, c-format msgid "unsupported XML feature" msgstr "fonctionnalité XML non supportée" -#: utils/adt/xml.c:171 +#: utils/adt/xml.c:172 #, c-format msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." -msgstr "" -"Cette fonctionnalité nécessite que le serveur dispose du support de libxml." +msgstr "Cette fonctionnalité nécessite que le serveur dispose du support de libxml." -#: utils/adt/xml.c:172 +#: utils/adt/xml.c:173 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:191 utils/mb/mbutils.c:523 +#: utils/adt/xml.c:192 utils/mb/mbutils.c:523 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "nom d'encodage « %s » invalide" -#: utils/adt/xml.c:434 utils/adt/xml.c:439 +#: utils/adt/xml.c:435 utils/adt/xml.c:440 #, c-format msgid "invalid XML comment" msgstr "commentaire XML invalide" -#: utils/adt/xml.c:568 +#: utils/adt/xml.c:569 #, c-format msgid "not an XML document" msgstr "pas un document XML" -#: utils/adt/xml.c:727 utils/adt/xml.c:750 +#: utils/adt/xml.c:728 utils/adt/xml.c:751 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "instruction de traitement XML invalide" -#: utils/adt/xml.c:728 +#: utils/adt/xml.c:729 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." -msgstr "" -"le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas être « %s »." +msgstr "le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas être « %s »." -#: utils/adt/xml.c:751 +#: utils/adt/xml.c:752 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir « ?> »." -#: utils/adt/xml.c:830 +#: utils/adt/xml.c:831 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "xmlvalidate n'est pas implémenté" -#: utils/adt/xml.c:909 +#: utils/adt/xml.c:910 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothèque XML" -#: utils/adt/xml.c:910 +#: utils/adt/xml.c:911 #, c-format -msgid "" -"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." +msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "" "libxml2 a un type de caractère incompatible : sizeof(char)=%u,\n" "sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:996 +#: utils/adt/xml.c:997 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "n'a pas pu configurer le gestionnaire d'erreurs XML" -#: utils/adt/xml.c:997 +#: utils/adt/xml.c:998 #, c-format -msgid "" -"This probably indicates that the version of libxml2 being used is not " -"compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." +msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "" "Ceci indique probablement que la version de libxml2 en cours d'utilisation\n" "n'est pas compatible avec les fichiers d'en-tête de libxml2 avec lesquels\n" "PostgreSQL a été construit." -#: utils/adt/xml.c:1732 +#: utils/adt/xml.c:1733 msgid "Invalid character value." msgstr "Valeur invalide pour le caractère." -#: utils/adt/xml.c:1735 +#: utils/adt/xml.c:1736 msgid "Space required." msgstr "Espace requis." -#: utils/adt/xml.c:1738 +#: utils/adt/xml.c:1739 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "la version autonome accepte seulement 'yes' et 'no'." -#: utils/adt/xml.c:1741 +#: utils/adt/xml.c:1742 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Déclaration mal formée : version manquante." -#: utils/adt/xml.c:1744 +#: utils/adt/xml.c:1745 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "Encodage manquant dans la déclaration du texte." -#: utils/adt/xml.c:1747 +#: utils/adt/xml.c:1748 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Analyse de la déclaration XML : « ?> » attendu." -#: utils/adt/xml.c:1750 +#: utils/adt/xml.c:1751 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "code d'erreur libxml inconnu : %d" -#: utils/adt/xml.c:2025 +#: utils/adt/xml.c:2026 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de date." -#: utils/adt/xml.c:2047 utils/adt/xml.c:2074 +#: utils/adt/xml.c:2048 utils/adt/xml.c:2075 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp." -#: utils/adt/xml.c:2465 +#: utils/adt/xml.c:2466 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "requête invalide" -#: utils/adt/xml.c:3778 +#: utils/adt/xml.c:3796 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML" -#: utils/adt/xml.c:3779 +#: utils/adt/xml.c:3797 #, c-format -msgid "" -"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." +msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "" "Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n" "deuxième axe." -#: utils/adt/xml.c:3803 +#: utils/adt/xml.c:3821 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "expression XPath vide" -#: utils/adt/xml.c:3852 +#: utils/adt/xml.c:3870 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent être NULL" -#: utils/adt/xml.c:3859 +#: utils/adt/xml.c:3877 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" -msgstr "" -"n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom « %s » et d'URI « %s »" +msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom « %s » et d'URI « %s »" -#: utils/cache/lsyscache.c:2478 utils/cache/lsyscache.c:2511 -#: utils/cache/lsyscache.c:2544 utils/cache/lsyscache.c:2577 +#: utils/cache/lsyscache.c:2478 utils/cache/lsyscache.c:2511 utils/cache/lsyscache.c:2544 utils/cache/lsyscache.c:2577 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "le type %s est seulement un shell" @@ -21150,18 +18997,17 @@ msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en résultat" -#: utils/cache/relcache.c:4828 +#: utils/cache/relcache.c:4844 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache « %s » : %m" +msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache « %s » : %m" -#: utils/cache/relcache.c:4830 +#: utils/cache/relcache.c:4846 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé." -#: utils/cache/relcache.c:5044 +#: utils/cache/relcache.c:5060 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier cache « %s » : %m" @@ -21170,15 +19016,13 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier cache #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping" msgstr "" -"ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a modifié la " -"correspondance\n" +"ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a modifié la correspondance\n" "de relation" #: utils/cache/relmapper.c:649 utils/cache/relmapper.c:749 #, c-format msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu ouvrir le fichier de correspondance des relations « %s » : %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de correspondance des relations « %s » : %m" #: utils/cache/relmapper.c:662 #, c-format @@ -21188,9 +19032,7 @@ msgstr "n'a pas pu lire le fichier de correspondance des relations #: utils/cache/relmapper.c:672 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data" -msgstr "" -"le fichier de correspondance des relations « %s » contient des données " -"invalides" +msgstr "le fichier de correspondance des relations « %s » contient des données invalides" #: utils/cache/relmapper.c:682 #, c-format @@ -21202,21 +19044,17 @@ msgstr "" #: utils/cache/relmapper.c:788 #, c-format msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu écrire le fichier de correspondance des relations « %s » : %m" +msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de correspondance des relations « %s » : %m" #: utils/cache/relmapper.c:801 #, c-format msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier de correspondance des relations « " -"%s » : %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier de correspondance des relations « %s » : %m" #: utils/cache/relmapper.c:807 #, c-format msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu fermer le fichier de correspondance des relations « %s » : %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de correspondance des relations « %s » : %m" #: utils/cache/typcache.c:704 #, c-format @@ -21238,103 +19076,102 @@ msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP : %s(« %s », fichier : « %s », ligne : %d)\n" -#: utils/error/elog.c:320 utils/error/elog.c:1291 +#: utils/error/elog.c:320 utils/error/elog.c:1305 #, c-format msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n" msgstr "" "erreur survenue à %s:%d avant que le traitement des messages d'erreurs ne\n" "soit disponible\n" -#: utils/error/elog.c:1807 +#: utils/error/elog.c:1821 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier « %s » comme stderr : %m" -#: utils/error/elog.c:1820 +#: utils/error/elog.c:1834 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier « %s » comme stdout : %m" -#: utils/error/elog.c:2295 utils/error/elog.c:2312 utils/error/elog.c:2328 +#: utils/error/elog.c:2309 utils/error/elog.c:2326 utils/error/elog.c:2342 msgid "[unknown]" msgstr "[inconnu]" -#: utils/error/elog.c:2766 utils/error/elog.c:3065 utils/error/elog.c:3173 +#: utils/error/elog.c:2780 utils/error/elog.c:3079 utils/error/elog.c:3187 msgid "missing error text" msgstr "texte d'erreur manquant" -#: utils/error/elog.c:2769 utils/error/elog.c:2772 utils/error/elog.c:3176 -#: utils/error/elog.c:3179 +#: utils/error/elog.c:2783 utils/error/elog.c:2786 utils/error/elog.c:3190 utils/error/elog.c:3193 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " au caractère %d" -#: utils/error/elog.c:2782 utils/error/elog.c:2789 +#: utils/error/elog.c:2796 utils/error/elog.c:2803 msgid "DETAIL: " msgstr "DÉTAIL: " -#: utils/error/elog.c:2796 +#: utils/error/elog.c:2810 msgid "HINT: " msgstr "ASTUCE : " -#: utils/error/elog.c:2803 +#: utils/error/elog.c:2817 msgid "QUERY: " msgstr "REQUÊTE : " -#: utils/error/elog.c:2810 +#: utils/error/elog.c:2824 msgid "CONTEXT: " msgstr "CONTEXTE : " -#: utils/error/elog.c:2820 +#: utils/error/elog.c:2834 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2827 +#: utils/error/elog.c:2841 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2841 +#: utils/error/elog.c:2855 msgid "STATEMENT: " msgstr "INSTRUCTION : " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:3294 +#: utils/error/elog.c:3308 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "erreur %d du système d'exploitation" -#: utils/error/elog.c:3489 +#: utils/error/elog.c:3503 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:3493 +#: utils/error/elog.c:3507 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:3496 +#: utils/error/elog.c:3510 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:3499 +#: utils/error/elog.c:3513 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: utils/error/elog.c:3502 +#: utils/error/elog.c:3516 msgid "WARNING" msgstr "ATTENTION" -#: utils/error/elog.c:3505 +#: utils/error/elog.c:3519 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: utils/error/elog.c:3508 +#: utils/error/elog.c:3522 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:3511 +#: utils/error/elog.c:3525 msgid "PANIC" msgstr "PANIC" @@ -21402,8 +19239,7 @@ msgstr "Le serveur a FLOAT8PASSBYVAL = %s, la biblioth #: utils/fmgr/dfmgr.c:376 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." -msgstr "" -"Le bloc magique a une longueur inattendue ou une différence de padding." +msgstr "Le bloc magique a une longueur inattendue ou une différence de padding." #: utils/fmgr/dfmgr.c:379 #, c-format @@ -21428,14 +19264,12 @@ msgstr "composant de longueur z #: utils/fmgr/dfmgr.c:628 #, c-format msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "" -"Un composant du paramètre « dynamic_library_path » n'est pas un chemin absolu" +msgstr "Un composant du paramètre « dynamic_library_path » n'est pas un chemin absolu" #: utils/fmgr/fmgr.c:272 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" -msgstr "" -"la fonction interne « %s » n'est pas dans une table de recherche interne" +msgstr "la fonction interne « %s » n'est pas dans une table de recherche interne" #: utils/fmgr/fmgr.c:479 #, c-format @@ -21450,14 +19284,11 @@ msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum #: utils/fmgr/fmgr.c:2532 #, c-format msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u" -msgstr "" -"fonction %u de validation du langage appelée pour le langage %u au lieu de %u" +msgstr "fonction %u de validation du langage appelée pour le langage %u au lieu de %u" #: utils/fmgr/funcapi.c:355 #, c-format -msgid "" -"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " -"return type %s" +msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" msgstr "" "n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction « %s »\n" "déclarant retourner le type %s" @@ -21484,7 +19315,7 @@ msgstr "" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m" -#: utils/init/miscinit.c:311 utils/misc/guc.c:5761 +#: utils/init/miscinit.c:311 utils/misc/guc.c:5707 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" @@ -21533,12 +19364,8 @@ msgstr "le fichier verrou #: utils/init/miscinit.c:704 #, c-format -msgid "" -"Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a " -"previous server startup crash." -msgstr "" -"Soit un autre serveur est en cours de démarrage, soit le fichier verrou est " -"un reste d'un précédent crash au démarrage du serveur" +msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." +msgstr "Soit un autre serveur est en cours de démarrage, soit le fichier verrou est un reste d'un précédent crash au démarrage du serveur" #: utils/init/miscinit.c:751 #, c-format @@ -21562,16 +19389,12 @@ msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:760 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "" -"Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket « %s " -"» ?" +msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket « %s » ?" #: utils/init/miscinit.c:762 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "" -"Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket « " -"%s » ?" +msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket « %s » ?" #: utils/init/miscinit.c:798 #, c-format @@ -21582,9 +19405,7 @@ msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:801 #, c-format -msgid "" -"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " -"shared memory block or just delete the file \"%s\"." +msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." msgstr "" "Si vous êtes sûr qu'aucun processus serveur n'est toujours en cours\n" "d'exécution, supprimez le bloc de mémoire partagée\n" @@ -21597,21 +19418,17 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou #: utils/init/miscinit.c:819 #, c-format -msgid "" -"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " -"remove the file by hand and try again." +msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "" -"Le fichier semble avoir été oublié accidentellement mais il ne peut pas " -"être\n" +"Le fichier semble avoir été oublié accidentellement mais il ne peut pas être\n" "supprimé. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de ré-essayer." -#: utils/init/miscinit.c:855 utils/init/miscinit.c:866 -#: utils/init/miscinit.c:876 +#: utils/init/miscinit.c:855 utils/init/miscinit.c:866 utils/init/miscinit.c:876 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier verrou « %s » : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/misc/guc.c:8381 +#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/misc/guc.c:8359 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m" @@ -21638,9 +19455,7 @@ msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ex #: utils/init/miscinit.c:1140 #, c-format -msgid "" -"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " -"not compatible with this version %s." +msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." msgstr "" "Le répertoire des données a été initialisé avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n" "qui est non compatible avec cette version %s." @@ -21652,13 +19467,8 @@ msgstr "biblioth #: utils/init/postinit.c:237 #, c-format -#| msgid "replication connection authorized: user=%s host=%s port=%s" -msgid "" -"replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=" -"%s, compression=%s)" -msgstr "" -"connexion autorisée : utilisateur=%s, SSL activé (protocole=%s, chiffrement=" -"%s, compression=%s)" +msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, compression=%s)" +msgstr "connexion autorisée : utilisateur=%s, SSL activé (protocole=%s, chiffrement=%s, compression=%s)" #: utils/init/postinit.c:239 utils/init/postinit.c:253 msgid "off" @@ -21675,13 +19485,8 @@ msgstr "connexion de r #: utils/init/postinit.c:251 #, c-format -#| msgid "connection authorized: user=%s database=%s" -msgid "" -"connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=" -"%s, compression=%s)" -msgstr "" -"connexion autorisée : utilisateur=%s, base de données=%s, SSL activé " -"(protocole=%s, chiffrement=%s, compression=%s)" +msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, compression=%s)" +msgstr "connexion autorisée : utilisateur=%s, base de données=%s, SSL activé (protocole=%s, chiffrement=%s, compression=%s)" #: utils/init/postinit.c:257 #, c-format @@ -21721,32 +19526,25 @@ msgstr "trop de connexions pour la base de donn #: utils/init/postinit.c:364 utils/init/postinit.c:371 #, c-format msgid "database locale is incompatible with operating system" -msgstr "" -"la locale de la base de données est incompatible avec le système " -"d'exploitation" +msgstr "la locale de la base de données est incompatible avec le système d'exploitation" #: utils/init/postinit.c:365 #, c-format -msgid "" -"The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." +msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "" "La base de données a été initialisée avec un LC_COLLATE à « %s »,\n" "qui n'est pas reconnu par setlocale()." #: utils/init/postinit.c:367 utils/init/postinit.c:374 #, c-format -msgid "" -"Recreate the database with another locale or install the missing locale." +msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale." msgstr "" "Recréez la base de données avec une autre locale ou installez la locale\n" "manquante." #: utils/init/postinit.c:372 #, c-format -msgid "" -"The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized " -"by setlocale()." +msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "" "La base de données a été initialisée avec un LC_CTYPE à « %s »,\n" "qui n'est pas reconnu par setlocale()." @@ -21772,21 +19570,17 @@ msgstr "" #, c-format msgid "must be superuser to connect during database shutdown" msgstr "" -"doit être super-utilisateur pour se connecter pendant un arrêt de la base " -"de\n" +"doit être super-utilisateur pour se connecter pendant un arrêt de la base de\n" "données" #: utils/init/postinit.c:718 #, c-format msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" -msgstr "" -"doit être super-utilisateur pour se connecter en mode de mise à jour binaire" +msgstr "doit être super-utilisateur pour se connecter en mode de mise à jour binaire" #: utils/init/postinit.c:732 #, c-format -msgid "" -"remaining connection slots are reserved for non-replication superuser " -"connections" +msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections" msgstr "" "les emplacements de connexions restants sont réservés pour les connexion\n" "superutilisateur non relatif à la réplication" @@ -21823,15 +19617,12 @@ msgstr "n'a pas pu acc msgid "invalid encoding number: %d" msgstr "numéro d'encodage invalide : %d" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136 utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163 #, c-format msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" -msgstr "" -"identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractères ISO-8859" +msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractères ISO-8859" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126 utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153 #, c-format msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractères WIN" @@ -21848,8 +19639,7 @@ msgstr "la conversion entre %s et %s n'est pas support #: utils/mb/mbutils.c:366 #, c-format -msgid "" -"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" msgstr "" "la fonction de conversion par défaut pour l'encodage de « %s » en « %s »\n" "n'existe pas" @@ -21886,331 +19676,289 @@ msgstr "s #: utils/mb/wchar.c:2042 #, c-format -msgid "" -"character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in " -"encoding \"%s\"" +msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\"" msgstr "" -"le caractère dont la séquence d'octets est %s dans l'encodage « %s » n'a " -"pas\n" +"le caractère dont la séquence d'octets est %s dans l'encodage « %s » n'a pas\n" "d'équivalent dans l'encodage « %s »" -#: utils/misc/guc.c:552 +#: utils/misc/guc.c:544 msgid "Ungrouped" msgstr "Dégroupé" -#: utils/misc/guc.c:554 +#: utils/misc/guc.c:546 msgid "File Locations" msgstr "Emplacement des fichiers" -#: utils/misc/guc.c:556 +#: utils/misc/guc.c:548 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Connexions et authentification" -#: utils/misc/guc.c:558 +#: utils/misc/guc.c:550 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Connexions et authentification / Paramètrages de connexion" -#: utils/misc/guc.c:560 +#: utils/misc/guc.c:552 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Connexions et authentification / Sécurité et authentification" -#: utils/misc/guc.c:562 +#: utils/misc/guc.c:554 msgid "Resource Usage" msgstr "Utilisation des ressources" -#: utils/misc/guc.c:564 +#: utils/misc/guc.c:556 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Utilisation des ressources / Mémoire" -#: utils/misc/guc.c:566 +#: utils/misc/guc.c:558 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Utilisation des ressources / Disques" -#: utils/misc/guc.c:568 +#: utils/misc/guc.c:560 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau" -#: utils/misc/guc.c:570 +#: utils/misc/guc.c:562 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "Utilisation des ressources / Délai du VACUUM basé sur le coût" -#: utils/misc/guc.c:572 +#: utils/misc/guc.c:564 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Utilisation des ressources / Processus d'écriture en tâche de fond" -#: utils/misc/guc.c:574 +#: utils/misc/guc.c:566 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "Utilisation des ressources / Comportement asynchrone" -#: utils/misc/guc.c:576 +#: utils/misc/guc.c:568 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead Log" -#: utils/misc/guc.c:578 +#: utils/misc/guc.c:570 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead Log / Paramètrages" -#: utils/misc/guc.c:580 +#: utils/misc/guc.c:572 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead Log / Points de vérification (Checkpoints)" -#: utils/misc/guc.c:582 +#: utils/misc/guc.c:574 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Write-Ahead Log / Archivage" -#: utils/misc/guc.c:584 +#: utils/misc/guc.c:576 msgid "Replication" msgstr "Réplication" -#: utils/misc/guc.c:586 +#: utils/misc/guc.c:578 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Réplication / Serveurs d'envoi" -#: utils/misc/guc.c:588 +#: utils/misc/guc.c:580 msgid "Replication / Master Server" msgstr "Réplication / Serveur maître" -#: utils/misc/guc.c:590 +#: utils/misc/guc.c:582 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Réplication / Serveurs en attente" -#: utils/misc/guc.c:592 +#: utils/misc/guc.c:584 msgid "Query Tuning" msgstr "Optimisation des requêtes" -#: utils/misc/guc.c:594 +#: utils/misc/guc.c:586 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" -msgstr "" -"Optimisation des requêtes / Configuration de la méthode du planificateur" +msgstr "Optimisation des requêtes / Configuration de la méthode du planificateur" -#: utils/misc/guc.c:596 +#: utils/misc/guc.c:588 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Optimisation des requêtes / Constantes des coûts du planificateur" -#: utils/misc/guc.c:598 +#: utils/misc/guc.c:590 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Optimisation des requêtes / Optimiseur génétique de requêtes" -#: utils/misc/guc.c:600 +#: utils/misc/guc.c:592 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Optimisation des requêtes / Autres options du planificateur" -#: utils/misc/guc.c:602 +#: utils/misc/guc.c:594 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Rapports et traces" -#: utils/misc/guc.c:604 +#: utils/misc/guc.c:596 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Rapports et traces / Où tracer" -#: utils/misc/guc.c:606 +#: utils/misc/guc.c:598 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Rapports et traces / Quand tracer" -#: utils/misc/guc.c:608 +#: utils/misc/guc.c:600 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Rapports et traces / Que tracer" -#: utils/misc/guc.c:610 +#: utils/misc/guc.c:602 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: utils/misc/guc.c:612 +#: utils/misc/guc.c:604 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Statistiques / Surveillance" -#: utils/misc/guc.c:614 +#: utils/misc/guc.c:606 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" -msgstr "" -"Statistiques / Récupérateur des statistiques sur les requêtes et sur les " -"index" +msgstr "Statistiques / Récupérateur des statistiques sur les requêtes et sur les index" -#: utils/misc/guc.c:616 +#: utils/misc/guc.c:608 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:618 +#: utils/misc/guc.c:610 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client" -#: utils/misc/guc.c:620 +#: utils/misc/guc.c:612 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" -msgstr "" -"Valeurs par défaut pour les connexions client / Comportement des instructions" +msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Comportement des instructions" -#: utils/misc/guc.c:622 +#: utils/misc/guc.c:614 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Locale et formattage" -#: utils/misc/guc.c:624 -#| msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" +#: utils/misc/guc.c:616 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" -msgstr "" -"Valeurs par défaut pour les connexions des clients / Préchargement des " -"bibliothèques partagées" +msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions des clients / Préchargement des bibliothèques partagées" -#: utils/misc/guc.c:626 +#: utils/misc/guc.c:618 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" -msgstr "" -"Valeurs par défaut pour les connexions client / Autres valeurs par défaut" +msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Autres valeurs par défaut" -#: utils/misc/guc.c:628 +#: utils/misc/guc.c:620 msgid "Lock Management" msgstr "Gestion des verrous" -#: utils/misc/guc.c:630 +#: utils/misc/guc.c:622 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes" -#: utils/misc/guc.c:632 +#: utils/misc/guc.c:624 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" -msgstr "" -"Compatibilité des versions et des plateformes / Anciennes versions de " -"PostgreSQL" +msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:634 +#: utils/misc/guc.c:626 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" -msgstr "" -"Compatibilité des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et " -"anciens clients" +msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients" -#: utils/misc/guc.c:636 +#: utils/misc/guc.c:628 msgid "Error Handling" msgstr "Gestion des erreurs" -#: utils/misc/guc.c:638 +#: utils/misc/guc.c:630 msgid "Preset Options" msgstr "Options pré-configurées" -#: utils/misc/guc.c:640 +#: utils/misc/guc.c:632 msgid "Customized Options" msgstr "Options personnalisées" -#: utils/misc/guc.c:642 +#: utils/misc/guc.c:634 msgid "Developer Options" msgstr "Options pour le développeur" -#: utils/misc/guc.c:696 +#: utils/misc/guc.c:688 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Active l'utilisation des parcours séquentiels par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:705 +#: utils/misc/guc.c:697 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:714 +#: utils/misc/guc.c:706 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index seul par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:723 +#: utils/misc/guc.c:715 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:732 +#: utils/misc/guc.c:724 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:741 +#: utils/misc/guc.c:733 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." -msgstr "" -"Active l'utilisation des étapes de tris explicites par le planificateur." +msgstr "Active l'utilisation des étapes de tris explicites par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:750 +#: utils/misc/guc.c:742 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Active l'utilisation de plans d'agrégats hâchés par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:759 +#: utils/misc/guc.c:751 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Active l'utilisation de la matérialisation par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:768 +#: utils/misc/guc.c:760 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." -msgstr "" -"Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriquées par le " -"planificateur." +msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriquées par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:777 +#: utils/misc/guc.c:769 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:786 +#: utils/misc/guc.c:778 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." -msgstr "" -"Active l'utilisation de plans de jointures hâchées par le planificateur." +msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hâchées par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:795 +#: utils/misc/guc.c:787 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Active l'optimisation génétique des requêtes." -#: utils/misc/guc.c:796 +#: utils/misc/guc.c:788 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." -msgstr "" -"Cet algorithme essaie de faire une planification sans recherche exhaustive." +msgstr "Cet algorithme essaie de faire une planification sans recherche exhaustive." -#: utils/misc/guc.c:806 +#: utils/misc/guc.c:798 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur." -#: utils/misc/guc.c:816 +#: utils/misc/guc.c:808 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Active la publication du serveur via Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:825 +#: utils/misc/guc.c:817 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Active les connexions SSL." -#: utils/misc/guc.c:834 +#: utils/misc/guc.c:826 msgid "Give priority to server ciphersuite order." msgstr "Donne la priorité à l'ordre des chiffrements du serveur." -#: utils/misc/guc.c:843 +#: utils/misc/guc.c:835 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Force la synchronisation des mises à jour sur le disque." -#: utils/misc/guc.c:844 -msgid "" -"The server will use the fsync() system call in several places to make sure " -"that updates are physically written to disk. This insures that a database " -"cluster will recover to a consistent state after an operating system or " -"hardware crash." +#: utils/misc/guc.c:836 +msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." msgstr "" "Le serveur utilisera l'appel système fsync() à différents endroits pour\n" -"s'assurer que les mises à jour sont écrites physiquement sur le disque. " -"Ceci\n" +"s'assurer que les mises à jour sont écrites physiquement sur le disque. Ceci\n" "nous assure qu'un groupe de bases de données se retrouvera dans un état\n" "cohérent après un arrêt brutal dû au système d'exploitation ou au matériel." -#: utils/misc/guc.c:855 +#: utils/misc/guc.c:847 msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "Continue le traitement après un échec de la somme de contrôle." -#: utils/misc/guc.c:856 -msgid "" -"Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an " -"error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to " -"true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), " -"and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious " -"problems. Only has an effect if checksums are enabled." -msgstr "" -"La détection d'une erreur de somme de contrôle a normalement pour effet de " -"rapporter une erreur, annulant la transaction en cours. Régler " -"ignore_checksum_failure à true permet au système d'ignorer cette erreur " -"(mais rapporte toujours un avertissement), et continue le traitement. Ce " -"comportement pourrait causer un arrêt brutal ou d'autres problèmes sérieux. " -"Cela a un effet seulement si les sommes de contrôles (checksums) sont " -"activés." - -#: utils/misc/guc.c:870 +#: utils/misc/guc.c:848 +msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled." +msgstr "La détection d'une erreur de somme de contrôle a normalement pour effet de rapporter une erreur, annulant la transaction en cours. Régler ignore_checksum_failure à true permet au système d'ignorer cette erreur (mais rapporte toujours un avertissement), et continue le traitement. Ce comportement pourrait causer un arrêt brutal ou d'autres problèmes sérieux. Cela a un effet seulement si les sommes de contrôles (checksums) sont activés." + +#: utils/misc/guc.c:862 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Continue le travail après les en-têtes de page endommagés." -#: utils/misc/guc.c:871 -msgid "" -"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " -"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " -"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, " -"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the " -"rows on the damaged page." +#: utils/misc/guc.c:863 +msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." msgstr "" "La détection d'une en-tête de page endommagée cause normalement le rapport\n" "d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours.\n" @@ -22218,19 +19966,14 @@ msgstr "" "message d'attention et continue à travailler. Ce comportement détruira des\n" "données, notamment toutes les lignes de la page endommagée." -#: utils/misc/guc.c:884 +#: utils/misc/guc.c:876 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" -"Écrit des pages complètes dans les WAL lors d'une première modification " -"après\n" +"Écrit des pages complètes dans les WAL lors d'une première modification après\n" "un point de vérification." -#: utils/misc/guc.c:885 -msgid "" -"A page write in process during an operating system crash might be only " -"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " -"are not enough to recover. This option writes pages when first modified " -"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." +#: utils/misc/guc.c:877 +msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." msgstr "" "Une page écrite au moment d'un arrêt brutal du système d'exploitation\n" "pourrait être seulement partiellement écrite sur le disque. Lors de la\n" @@ -22240,180 +19983,152 @@ msgstr "" "vérification des journaux de transaction pour que la récupération complète\n" "soit possible." -#: utils/misc/guc.c:898 -#| msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." -msgid "" -"Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a " -"non-critical modifications." +#: utils/misc/guc.c:890 +msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications." msgstr "" -"Écrit des pages complètes dans les WAL lors d'une première modification " -"après\n" +"Écrit des pages complètes dans les WAL lors d'une première modification après\n" "un point de vérification, y compris pour des modifications non critiques." -#: utils/misc/guc.c:908 +#: utils/misc/guc.c:900 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Trace tous les points de vérification." -#: utils/misc/guc.c:917 +#: utils/misc/guc.c:909 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Trace toutes les connexions réussies." -#: utils/misc/guc.c:926 +#: utils/misc/guc.c:918 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Trace la fin d'une session, avec sa durée." -#: utils/misc/guc.c:935 +#: utils/misc/guc.c:927 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Active les différentes vérifications des assertions." -#: utils/misc/guc.c:936 +#: utils/misc/guc.c:928 msgid "This is a debugging aid." msgstr "C'est une aide de débogage." -#: utils/misc/guc.c:950 +#: utils/misc/guc.c:942 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Termine la session sans erreur." -#: utils/misc/guc.c:959 +#: utils/misc/guc.c:951 msgid "Reinitialize server after backend crash." -msgstr "" -"Réinitialisation du serveur après un arrêt brutal d'un processus serveur." +msgstr "Réinitialisation du serveur après un arrêt brutal d'un processus serveur." -#: utils/misc/guc.c:969 +#: utils/misc/guc.c:961 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Trace la durée de chaque instruction SQL terminée." -#: utils/misc/guc.c:978 +#: utils/misc/guc.c:970 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Trace l'arbre d'analyse de chaque requête." -#: utils/misc/guc.c:987 +#: utils/misc/guc.c:979 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Trace l'arbre d'analyse réécrit de chaque requête." -#: utils/misc/guc.c:996 +#: utils/misc/guc.c:988 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Trace le plan d'exécution de chaque requête." -#: utils/misc/guc.c:1005 +#: utils/misc/guc.c:997 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de planification." -#: utils/misc/guc.c:1014 +#: utils/misc/guc.c:1006 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "" -"Écrit les statistiques de performance de l'analyseur dans les journaux " -"applicatifs\n" +"Écrit les statistiques de performance de l'analyseur dans les journaux applicatifs\n" "du serveur." -#: utils/misc/guc.c:1023 +#: utils/misc/guc.c:1015 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "" "Écrit les statistiques de performance de planification dans les journaux\n" "applicatifs du serveur." -#: utils/misc/guc.c:1032 +#: utils/misc/guc.c:1024 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "" -"Écrit les statistiques de performance de l'exécuteur dans les journaux " -"applicatifs\n" +"Écrit les statistiques de performance de l'exécuteur dans les journaux applicatifs\n" "du serveur." -#: utils/misc/guc.c:1041 +#: utils/misc/guc.c:1033 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "" -"Écrit les statistiques de performance cumulatives dans les journaux " -"applicatifs\n" +"Écrit les statistiques de performance cumulatives dans les journaux applicatifs\n" "du serveur." -#: utils/misc/guc.c:1051 -msgid "" -"Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree " -"operations." -msgstr "" -"Trace les statistiques d'utilisation des ressources systèmes (mémoire et " -"CPU) sur les différentes opérations B-tree." +#: utils/misc/guc.c:1043 +msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations." +msgstr "Trace les statistiques d'utilisation des ressources systèmes (mémoire et CPU) sur les différentes opérations B-tree." -#: utils/misc/guc.c:1063 +#: utils/misc/guc.c:1055 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Récupère les statistiques sur les commandes en exécution." -#: utils/misc/guc.c:1064 -msgid "" -"Enables the collection of information on the currently executing command of " -"each session, along with the time at which that command began execution." +#: utils/misc/guc.c:1056 +msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." msgstr "" "Active la récupération d'informations sur la commande en cours d'exécution\n" "pour chaque session, avec l'heure de début de l'exécution de la commande." -#: utils/misc/guc.c:1074 +#: utils/misc/guc.c:1066 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Récupère les statistiques sur l'activité de la base de données." -#: utils/misc/guc.c:1083 +#: utils/misc/guc.c:1075 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." -msgstr "" -"Récupère les statistiques d'horodatage sur l'activité en entrées/sorties de " -"la base de données." +msgstr "Récupère les statistiques d'horodatage sur l'activité en entrées/sorties de la base de données." -#: utils/misc/guc.c:1093 +#: utils/misc/guc.c:1085 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "" "Met à jour le titre du processus pour indiquer la commande SQL en cours\n" "d'exécution." -#: utils/misc/guc.c:1094 -msgid "" -"Enables updating of the process title every time a new SQL command is " -"received by the server." +#: utils/misc/guc.c:1086 +msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." msgstr "" "Active la mise à jour du titre du processus chaque fois qu'une nouvelle\n" "commande SQL est reçue par le serveur." -#: utils/misc/guc.c:1103 +#: utils/misc/guc.c:1095 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Exécute le sous-processus de l'autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1113 +#: utils/misc/guc.c:1105 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Génère une sortie de débogage pour LISTEN et NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:1125 -#| msgid "Emit information about resource usage in sorting." +#: utils/misc/guc.c:1117 msgid "Emits information about lock usage." msgstr "Émet des informations sur l'utilisation des verrous." -#: utils/misc/guc.c:1135 -#| msgid "Emit information about resource usage in sorting." +#: utils/misc/guc.c:1127 msgid "Emits information about user lock usage." msgstr "Émet des informations sur l'utilisation des verrous utilisateurs." -#: utils/misc/guc.c:1145 -#| msgid "Emit information about resource usage in sorting." +#: utils/misc/guc.c:1137 msgid "Emits information about lightweight lock usage." msgstr "Émet des informations sur l'utilisation des verrous légers." -#: utils/misc/guc.c:1155 -msgid "" -"Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." -msgstr "" -"Trace les informations sur les verrous actuels lorsqu'un délai sur le " -"deadlock est dépassé." +#: utils/misc/guc.c:1147 +msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." +msgstr "Trace les informations sur les verrous actuels lorsqu'un délai sur le deadlock est dépassé." -#: utils/misc/guc.c:1167 +#: utils/misc/guc.c:1159 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Trace les attentes longues de verrou." -#: utils/misc/guc.c:1177 +#: utils/misc/guc.c:1169 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Trace le nom d'hôte dans les traces de connexion." -#: utils/misc/guc.c:1178 -msgid "" -"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " -"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " -"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible " -"performance penalty." +#: utils/misc/guc.c:1170 +msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." msgstr "" "Par défaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hôte\n" "se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'hôte, vous devez\n" @@ -22421,1558 +20136,1329 @@ msgstr "" "pour votre hôte, cela pourrait imposer des dégradations de performances non\n" "négligeables." -#: utils/misc/guc.c:1189 +#: utils/misc/guc.c:1181 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "" "Fait que les sous-tables soient incluses par défaut dans les différentes\n" "commandes." -#: utils/misc/guc.c:1198 +#: utils/misc/guc.c:1190 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Chiffre les mots de passe." -#: utils/misc/guc.c:1199 -msgid "" -"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " -"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " -"password is to be encrypted." +#: utils/misc/guc.c:1191 +msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." msgstr "" "Lorsqu'un mot de passe est spécifié dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n" -"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramètre détermine si le mot de " -"passe\n" +"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramètre détermine si le mot de passe\n" "doit être chiffré." -#: utils/misc/guc.c:1209 +#: utils/misc/guc.c:1201 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Traite « expr=NULL » comme « expr IS NULL »." -#: utils/misc/guc.c:1210 -msgid "" -"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " -"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " -"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to " -"always return null (unknown)." +#: utils/misc/guc.c:1202 +msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." msgstr "" "Une fois activé, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr)\n" "sont traitées comme expr IS NULL, c'est-à-dire qu'elles renvoient true si\n" "l'expression est évaluée comme étant NULL et false sinon. Le comportement\n" "correct de expr = NULL est de toujours renvoyer NULL (inconnu)." -#: utils/misc/guc.c:1222 +#: utils/misc/guc.c:1214 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de données." -#: utils/misc/guc.c:1232 +#: utils/misc/guc.c:1224 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Ce paramètre ne fait rien." -#: utils/misc/guc.c:1233 -msgid "" -"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" -"vintage clients." +#: utils/misc/guc.c:1225 +msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." msgstr "" "C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problèmes avec le SET AUTOCOMMIT\n" "TO ON des clients 7.3." -#: utils/misc/guc.c:1242 +#: utils/misc/guc.c:1234 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." -msgstr "" -"Initialise le statut de lecture seule par défaut des nouvelles transactions." +msgstr "Initialise le statut de lecture seule par défaut des nouvelles transactions." -#: utils/misc/guc.c:1251 +#: utils/misc/guc.c:1243 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle." -#: utils/misc/guc.c:1261 +#: utils/misc/guc.c:1253 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "Initialise le statut déferrable par défaut des nouvelles transactions." -#: utils/misc/guc.c:1270 -msgid "" -"Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be " -"executed with no possible serialization failures." +#: utils/misc/guc.c:1262 +msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures." msgstr "" -"S'il faut repousser une transaction sérialisable en lecture seule jusqu'à ce " -"qu'elle\n" +"S'il faut repousser une transaction sérialisable en lecture seule jusqu'à ce qu'elle\n" "puisse être exécutée sans échecs possibles de sérialisation." -#: utils/misc/guc.c:1280 +#: utils/misc/guc.c:1272 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Vérifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1289 +#: utils/misc/guc.c:1281 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Active la saisie d'éléments NULL dans les tableaux." -#: utils/misc/guc.c:1290 -msgid "" -"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " -"otherwise it is taken literally." +#: utils/misc/guc.c:1282 +msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." msgstr "" "Si activé, un NULL sans guillemets en tant que valeur d'entrée dans un\n" "tableau signifie une valeur NULL ; sinon, il sera pris littéralement." -#: utils/misc/guc.c:1300 +#: utils/misc/guc.c:1292 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "Crée des nouvelles tables avec des OID par défaut." -#: utils/misc/guc.c:1309 -msgid "" -"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." +#: utils/misc/guc.c:1301 +msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) et/ou\n" "csvlogs dans des journaux applicatifs." -#: utils/misc/guc.c:1318 +#: utils/misc/guc.c:1310 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "" "Tronque les journaux applicatifs existants du même nom lors de la rotation\n" "des journaux applicatifs." -#: utils/misc/guc.c:1329 +#: utils/misc/guc.c:1321 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Émet des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri." -#: utils/misc/guc.c:1343 +#: utils/misc/guc.c:1335 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Génère une sortie de débogage pour les parcours synchronisés." -#: utils/misc/guc.c:1358 +#: utils/misc/guc.c:1350 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "Active le tri limité en utilisant le tri de heap." -#: utils/misc/guc.c:1371 +#: utils/misc/guc.c:1363 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Émet une sortie de débogage concernant les journaux de transactions." -#: utils/misc/guc.c:1383 +#: utils/misc/guc.c:1375 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Les types datetime sont basés sur des entiers" -#: utils/misc/guc.c:1398 -msgid "" -"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" -"insensitive." +#: utils/misc/guc.c:1390 +msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." msgstr "" -"Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos et GSSAPI devraient être " -"traités\n" +"Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos et GSSAPI devraient être traités\n" "sans se soucier de la casse." -#: utils/misc/guc.c:1408 +#: utils/misc/guc.c:1400 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." -msgstr "" -"Avertie sur les échappements par antislash dans les chaînes ordinaires." +msgstr "Avertie sur les échappements par antislash dans les chaînes ordinaires." -#: utils/misc/guc.c:1418 +#: utils/misc/guc.c:1410 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Fait que les chaînes '...' traitent les antislashs littéralement." -#: utils/misc/guc.c:1429 +#: utils/misc/guc.c:1421 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Active l'utilisation des parcours séquentiels synchronisés." -#: utils/misc/guc.c:1439 +#: utils/misc/guc.c:1431 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." -msgstr "" -"Autorise l'archivage des journaux de transactions en utilisant " -"archive_command." +msgstr "Autorise l'archivage des journaux de transactions en utilisant archive_command." -#: utils/misc/guc.c:1449 +#: utils/misc/guc.c:1441 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "Autorise les connexions et les requêtes pendant la restauration." -#: utils/misc/guc.c:1459 -msgid "" -"Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query " -"conflicts." +#: utils/misc/guc.c:1451 +msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts." msgstr "" "Permet l'envoi d'informations d'un serveur Hot Standby vers le serveur\n" "principal pour éviter les conflits de requêtes." -#: utils/misc/guc.c:1469 +#: utils/misc/guc.c:1461 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Permet les modifications de la structure des tables systèmes." -#: utils/misc/guc.c:1480 +#: utils/misc/guc.c:1472 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Désactive la lecture des index système." -#: utils/misc/guc.c:1481 -msgid "" -"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " -"consequence is slowness." +#: utils/misc/guc.c:1473 +msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." msgstr "" "Cela n'empêche pas la mise à jour des index, donc vous pouvez l'utiliser en\n" "toute sécurité. La pire conséquence est la lenteur." -#: utils/misc/guc.c:1492 -msgid "" -"Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." +#: utils/misc/guc.c:1484 +msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "" "Active la compatibilité ascendante pour la vérification des droits sur les\n" "Large Objects." -#: utils/misc/guc.c:1493 -msgid "" -"Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for " -"compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." +#: utils/misc/guc.c:1485 +msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." msgstr "" "Ignore la vérification des droits lors de la lecture et de la modification\n" -"des Larges Objects, pour la compatibilité avec les versions antérieures à " -"la\n" +"des Larges Objects, pour la compatibilité avec les versions antérieures à la\n" "9.0." -#: utils/misc/guc.c:1503 +#: utils/misc/guc.c:1495 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." -msgstr "" -"Lors de la génération des rragments SQL, mettre entre guillemets tous les " -"identifiants." +msgstr "Lors de la génération des rragments SQL, mettre entre guillemets tous les identifiants." -#: utils/misc/guc.c:1513 +#: utils/misc/guc.c:1505 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." -msgstr "" -"Affiche si les sommes de contrôle sont activées sur les données pour cette " -"instance." +msgstr "Affiche si les sommes de contrôle sont activées sur les données pour cette instance." -#: utils/misc/guc.c:1533 -msgid "" -"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " -"within N seconds." +#: utils/misc/guc.c:1525 +msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." msgstr "" "Force un changement du journal de transaction si un nouveau fichier n'a pas\n" "été créé depuis N secondes." -#: utils/misc/guc.c:1544 +#: utils/misc/guc.c:1536 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Attends N secondes après l'authentification." -#: utils/misc/guc.c:1545 utils/misc/guc.c:2047 +#: utils/misc/guc.c:1537 utils/misc/guc.c:2039 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Ceci permet d'attacher un débogueur au processus." -#: utils/misc/guc.c:1554 +#: utils/misc/guc.c:1546 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Initialise la cible par défaut des statistiques." -#: utils/misc/guc.c:1555 -msgid "" -"This applies to table columns that have not had a column-specific target set " -"via ALTER TABLE SET STATISTICS." +#: utils/misc/guc.c:1547 +msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "" "Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spécifique\n" "pour la colonne initialisée via ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc.c:1564 +#: utils/misc/guc.c:1556 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les\n" "sous-requêtes ne sont pas rassemblées." -#: utils/misc/guc.c:1566 -msgid "" -"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " -"list would have no more than this many items." +#: utils/misc/guc.c:1558 +msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." msgstr "" "Le planificateur fusionne les sous-requêtes dans des requêtes supérieures\n" "si la liste FROM résultante n'a pas plus de ce nombre d'éléments." -#: utils/misc/guc.c:1576 +#: utils/misc/guc.c:1568 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" -"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les " -"contructions\n" +"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions\n" "JOIN ne sont pas aplanies." -#: utils/misc/guc.c:1578 -msgid "" -"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " -"whenever a list of no more than this many items would result." +#: utils/misc/guc.c:1570 +msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." msgstr "" -"La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des " -"listes\n" +"La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des listes\n" "d'éléments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'éléments en\n" "résulterait." -#: utils/misc/guc.c:1588 +#: utils/misc/guc.c:1580 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." -msgstr "" -"Initialise la limite des éléments FROM en dehors de laquelle GEQO est " -"utilisé." +msgstr "Initialise la limite des éléments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilisé." -#: utils/misc/guc.c:1597 +#: utils/misc/guc.c:1589 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO : l'effort est utilisé pour initialiser une valeur par défaut pour les\n" "autres paramètres GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1606 +#: utils/misc/guc.c:1598 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population." -#: utils/misc/guc.c:1607 utils/misc/guc.c:1616 +#: utils/misc/guc.c:1599 utils/misc/guc.c:1608 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Zéro sélectionne une valeur par défaut convenable." -#: utils/misc/guc.c:1615 +#: utils/misc/guc.c:1607 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO : nombre d'itérations dans l'algorithme." -#: utils/misc/guc.c:1626 +#: utils/misc/guc.c:1618 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Temps d'attente du verrou avant de vérifier les verrous bloqués." -#: utils/misc/guc.c:1637 -msgid "" -"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " -"processing archived WAL data." +#: utils/misc/guc.c:1629 +msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data." msgstr "" -"Initialise le délai maximum avant d'annuler les requêtes lorsqu'un serveur " -"en\n" +"Initialise le délai maximum avant d'annuler les requêtes lorsqu'un serveur en\n" "hotstandby traite les données des journaux de transactions archivés" -#: utils/misc/guc.c:1648 -msgid "" -"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " -"processing streamed WAL data." +#: utils/misc/guc.c:1640 +msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data." msgstr "" -"Initialise le délai maximum avant d'annuler les requêtes lorsqu'un serveur " -"en\n" +"Initialise le délai maximum avant d'annuler les requêtes lorsqu'un serveur en\n" "hotstandby traite les données des journaux de transactions envoyés en flux." -#: utils/misc/guc.c:1659 -msgid "" -"Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." -msgstr "" -"Configure l'intervalle maximum entre chaque envoi d'un rapport de statut du " -"walreceiver vers le serveur maître." +#: utils/misc/guc.c:1651 +msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." +msgstr "Configure l'intervalle maximum entre chaque envoi d'un rapport de statut du walreceiver vers le serveur maître." -#: utils/misc/guc.c:1670 +#: utils/misc/guc.c:1662 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." -msgstr "" -"Configure la durée maximale de l'attente de la réception de données depuis " -"le serveur maître." +msgstr "Configure la durée maximale de l'attente de la réception de données depuis le serveur maître." -#: utils/misc/guc.c:1681 +#: utils/misc/guc.c:1673 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Nombre maximum de connexions simultanées." -#: utils/misc/guc.c:1691 +#: utils/misc/guc.c:1683 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Nombre de connexions réservées aux super-utilisateurs." -#: utils/misc/guc.c:1705 +#: utils/misc/guc.c:1697 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Nombre de tampons en mémoire partagée utilisé par le serveur." -#: utils/misc/guc.c:1716 +#: utils/misc/guc.c:1708 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." -msgstr "" -"Nombre maximum de tampons en mémoire partagée utilisés par chaque session." +msgstr "Nombre maximum de tampons en mémoire partagée utilisés par chaque session." -#: utils/misc/guc.c:1727 +#: utils/misc/guc.c:1719 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Port TCP sur lequel le serveur écoutera." -#: utils/misc/guc.c:1737 +#: utils/misc/guc.c:1729 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Droits d'accès au socket domaine Unix." -#: utils/misc/guc.c:1738 -msgid "" -"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " -"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " -"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " -"format the number must start with a 0 (zero).)" +#: utils/misc/guc.c:1730 +msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "" -"Les sockets de domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du " -"système\n" +"Les sockets de domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du système\n" "de fichiers Unix. La valeur de ce paramètre doit être une spécification en\n" "mode numérique de la forme acceptée par les appels système chmod et umask\n" "(pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zéro)." -#: utils/misc/guc.c:1752 +#: utils/misc/guc.c:1744 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Initialise les droits des fichiers de trace." -#: utils/misc/guc.c:1753 -msgid "" -"The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the " -"form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary " -"octal format the number must start with a 0 (zero).)" +#: utils/misc/guc.c:1745 +msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "" -"La valeur du paramètre est attendue dans le format numérique du mode " -"accepté\n" +"La valeur du paramètre est attendue dans le format numérique du mode accepté\n" "par les appels système chmod et umask (pour utiliser le format octal\n" "personnalisé, le numéro doit commencer avec un zéro)." -#: utils/misc/guc.c:1766 +#: utils/misc/guc.c:1758 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." -msgstr "" -"Initialise la mémoire maximum utilisée pour les espaces de travail des " -"requêtes." +msgstr "Initialise la mémoire maximum utilisée pour les espaces de travail des requêtes." -#: utils/misc/guc.c:1767 -msgid "" -"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " -"before switching to temporary disk files." +#: utils/misc/guc.c:1759 +msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." msgstr "" "Spécifie la mémoire à utiliser par les opérations de tris internes et par\n" -"les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur " -"disque." +"les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque." -#: utils/misc/guc.c:1779 +#: utils/misc/guc.c:1771 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." -msgstr "" -"Initialise la mémoire maximum utilisée pour les opérations de maintenance." +msgstr "Initialise la mémoire maximum utilisée pour les opérations de maintenance." -#: utils/misc/guc.c:1780 +#: utils/misc/guc.c:1772 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Ceci inclut les opérations comme VACUUM et CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:1795 +#: utils/misc/guc.c:1787 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko." -#: utils/misc/guc.c:1806 +#: utils/misc/guc.c:1798 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session." -msgstr "" -"Limite la taille totale de tous les fichiers temporaires utilisés par chaque " -"session." +msgstr "Limite la taille totale de tous les fichiers temporaires utilisés par chaque session." -#: utils/misc/guc.c:1807 +#: utils/misc/guc.c:1799 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 signifie sans limite." -#: utils/misc/guc.c:1817 +#: utils/misc/guc.c:1809 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Coût d'un VACUUM pour une page trouvée dans le cache du tampon." -#: utils/misc/guc.c:1827 +#: utils/misc/guc.c:1819 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Coût d'un VACUUM pour une page introuvable dans le cache du tampon." -#: utils/misc/guc.c:1837 +#: utils/misc/guc.c:1829 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Coût d'un VACUUM pour une page modifiée par VACUUM." -#: utils/misc/guc.c:1847 +#: utils/misc/guc.c:1839 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Coût du VACUUM disponible avant un repos." -#: utils/misc/guc.c:1857 +#: utils/misc/guc.c:1849 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Délai d'un coût de VACUUM en millisecondes." -#: utils/misc/guc.c:1868 +#: utils/misc/guc.c:1860 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Délai d'un coût de VACUUM en millisecondes, pour autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1879 +#: utils/misc/guc.c:1871 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Coût du VACUUM disponible avant un repos, pour autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1889 -msgid "" -"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +#: utils/misc/guc.c:1881 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanément pour chaque\n" "processus serveur." -#: utils/misc/guc.c:1902 +#: utils/misc/guc.c:1894 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions préparées simultanément." -#: utils/misc/guc.c:1913 -#| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." +#: utils/misc/guc.c:1905 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." msgstr "Initialise l'OID minimum des tables pour tracer les verrous." -#: utils/misc/guc.c:1914 +#: utils/misc/guc.c:1906 msgid "Is used to avoid output on system tables." msgstr "Est utilisé pour éviter la sortie sur des tables systèmes." -#: utils/misc/guc.c:1923 +#: utils/misc/guc.c:1915 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." -msgstr "" +msgstr "Configure l'OID de la table avec une trace des verrous sans condition." -#: utils/misc/guc.c:1935 +#: utils/misc/guc.c:1927 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Initialise la durée maximum permise pour toute instruction." -#: utils/misc/guc.c:1936 utils/misc/guc.c:1947 +#: utils/misc/guc.c:1928 utils/misc/guc.c:1939 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Une valeur de 0 désactive le timeout." -#: utils/misc/guc.c:1946 +#: utils/misc/guc.c:1938 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." msgstr "Initialise la durée maximum permise pour toute attente d'un verrou." -#: utils/misc/guc.c:1957 +#: utils/misc/guc.c:1949 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "Âge minimum à partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table." -#: utils/misc/guc.c:1967 +#: utils/misc/guc.c:1959 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" -"Âge à partir duquel VACUUM devra parcourir une table complète pour geler " -"les\n" +"Âge à partir duquel VACUUM devra parcourir une table complète pour geler les\n" "lignes." -#: utils/misc/guc.c:1977 +#: utils/misc/guc.c:1969 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." -msgstr "" -"Âge minimum à partir duquel VACUUM devra geler un MultiXactId dans une ligne " -"de table." +msgstr "Âge minimum à partir duquel VACUUM devra geler un MultiXactId dans une ligne de table." -#: utils/misc/guc.c:1987 +#: utils/misc/guc.c:1979 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" -"Âge Multixact à partir duquel VACUUM devra parcourir une table complète pour " -"geler les\n" +"Âge Multixact à partir duquel VACUUM devra parcourir une table complète pour geler les\n" "lignes." -#: utils/misc/guc.c:1997 -msgid "" -"Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, " -"if any." -msgstr "" -"Nombre de transactions à partir duquel les nettoyages VACUUM et HOT doivent " -"être déferrés." +#: utils/misc/guc.c:1989 +msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any." +msgstr "Nombre de transactions à partir duquel les nettoyages VACUUM et HOT doivent être déferrés." -#: utils/misc/guc.c:2010 +#: utils/misc/guc.c:2002 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction." -#: utils/misc/guc.c:2011 -msgid "" -"The shared lock table is sized on the assumption that at most " -"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " -"locked at any one time." +#: utils/misc/guc.c:2003 +msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "" "La table des verrous partagés est dimensionnée sur l'idée qu'au plus\n" "max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin\n" "d'être verrouillés à tout moment." -#: utils/misc/guc.c:2022 +#: utils/misc/guc.c:2014 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous prédicats par transaction." -#: utils/misc/guc.c:2023 -msgid "" -"The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most " -"max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need " -"to be locked at any one time." -msgstr "" -"La table des verrous de prédicat partagés est dimensionnée sur l'idée qu'au " -"plus\n" -"max_pred_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront " -"besoin\n" +#: utils/misc/guc.c:2015 +msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." +msgstr "" +"La table des verrous de prédicat partagés est dimensionnée sur l'idée qu'au plus\n" +"max_pred_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin\n" "d'être verrouillés à tout moment." -#: utils/misc/guc.c:2034 +#: utils/misc/guc.c:2026 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "" "Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du\n" "client." -#: utils/misc/guc.c:2046 +#: utils/misc/guc.c:2038 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." -msgstr "" -"Attends N secondes au lancement de la connexion avant l'authentification." +msgstr "Attends N secondes au lancement de la connexion avant l'authentification." -#: utils/misc/guc.c:2057 +#: utils/misc/guc.c:2049 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." -msgstr "" -"Initialise le nombre de journaux de transactions conservés tenus par les " -"seveurs en attente." +msgstr "Initialise le nombre de journaux de transactions conservés tenus par les seveurs en attente." -#: utils/misc/guc.c:2067 -msgid "" -"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." +#: utils/misc/guc.c:2059 +msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "" -"Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre " -"chaque\n" +"Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n" "point de vérification (checkpoints) des journaux." -#: utils/misc/guc.c:2077 +#: utils/misc/guc.c:2069 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Initialise le temps maximum entre des points de vérification (checkpoints)\n" "pour les journaux de transactions." -#: utils/misc/guc.c:2088 -msgid "" -"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." +#: utils/misc/guc.c:2080 +msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "" "Active des messages d'avertissement si les segments des points de\n" "vérifications se remplissent plus fréquemment que cette durée." -#: utils/misc/guc.c:2090 -msgid "" -"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " -"checkpoint segment files happens more frequently than this number of " -"seconds. Zero turns off the warning." +#: utils/misc/guc.c:2082 +msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." msgstr "" "Écrit un message dans les journaux applicatifs du serveur si les points de\n" "vérifications causées par le remplissage des journaux de transaction avec\n" "des points de vérification qui arrivent plus fréquemment que ce nombre de\n" "secondes. Une valeur 0 désactive l'avertissement." -#: utils/misc/guc.c:2102 +#: utils/misc/guc.c:2094 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "" "Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mémoire partagée\n" "pour les journaux de transactions." -#: utils/misc/guc.c:2113 +#: utils/misc/guc.c:2105 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "" "Temps d'endormissement du processus d'écriture pendant le vidage des\n" "journaux de transactions en millisecondes." -#: utils/misc/guc.c:2125 +#: utils/misc/guc.c:2117 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "" -"Initialise le nombre maximum de processus d'envoi des journaux de " -"transactions\n" +"Initialise le nombre maximum de processus d'envoi des journaux de transactions\n" "exécutés simultanément." -#: utils/misc/guc.c:2136 -#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." +#: utils/misc/guc.c:2128 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." -msgstr "" -"Initialise le nombre maximum de slots de réplication définis simultanément." +msgstr "Initialise le nombre maximum de slots de réplication définis simultanément." -#: utils/misc/guc.c:2146 +#: utils/misc/guc.c:2138 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Initialise le temps maximum à attendre pour la réplication des WAL." -#: utils/misc/guc.c:2157 -msgid "" -"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " -"to disk." +#: utils/misc/guc.c:2149 +msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." msgstr "" "Initialise le délai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction\n" "et le vidage du journal de transaction sur disque." -#: utils/misc/guc.c:2169 -msgid "" -"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." +#: utils/misc/guc.c:2161 +msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" -"Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanément avant " -"le\n" +"Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanément avant le\n" "commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:2180 +#: utils/misc/guc.c:2172 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." -msgstr "" -"Initialise le nombre de chiffres affichés pour les valeurs à virgule " -"flottante." +msgstr "Initialise le nombre de chiffres affichés pour les valeurs à virgule flottante." -#: utils/misc/guc.c:2181 -msgid "" -"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " -"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " -"appropriate)." +#: utils/misc/guc.c:2173 +msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." msgstr "" "Ceci affecte les types de données real, double precision et géométriques.\n" "La valeur du paramètre est ajoutée au nombre standard de chiffres (FLT_DIG\n" "ou DBL_DIG comme approprié)." -#: utils/misc/guc.c:2192 +#: utils/misc/guc.c:2184 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" -"Initialise le temps d'exécution minimum au-dessus de lequel les " -"instructions\n" +"Initialise le temps d'exécution minimum au-dessus de lequel les instructions\n" "seront tracées." -#: utils/misc/guc.c:2194 +#: utils/misc/guc.c:2186 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Zéro affiche toutes les requêtes. -1 désactive cette fonctionnalité." -#: utils/misc/guc.c:2204 -msgid "" -"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " -"logged." +#: utils/misc/guc.c:2196 +msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." msgstr "" "Initialise le temps d'exécution minimum au-dessus duquel les actions\n" "autovacuum seront tracées." -#: utils/misc/guc.c:2206 +#: utils/misc/guc.c:2198 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "Zéro affiche toutes les requêtes. -1 désactive cette fonctionnalité." -#: utils/misc/guc.c:2216 +#: utils/misc/guc.c:2208 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "" "Temps d'endormissement du processus d'écriture en tâche de fond en\n" "millisecondes." -#: utils/misc/guc.c:2227 +#: utils/misc/guc.c:2219 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "Nombre de pages LRU maximum à nettoyer par le processus d'écriture en\n" "tâche de fond." -#: utils/misc/guc.c:2243 -msgid "" -"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " -"subsystem." -msgstr "" -"Nombre de requêtes simultanées pouvant être gérées efficacement par le sous-" -"système disque." +#: utils/misc/guc.c:2235 +msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." +msgstr "Nombre de requêtes simultanées pouvant être gérées efficacement par le sous-système disque." -#: utils/misc/guc.c:2244 -msgid "" -"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles " -"in the array." +#: utils/misc/guc.c:2236 +msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." msgstr "" "Pour les systèmes RAID, cela devrait être approximativement le nombre de\n" "têtes de lecture du système." -#: utils/misc/guc.c:2259 -#| msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." +#: utils/misc/guc.c:2251 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgstr "Nombre maximum de background workers simultanés." -#: utils/misc/guc.c:2269 +#: utils/misc/guc.c:2261 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "" "La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue toutes les N\n" "minutes." -#: utils/misc/guc.c:2280 +#: utils/misc/guc.c:2272 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." -msgstr "" -"La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue après N Ko." +msgstr "La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue après N Ko." -#: utils/misc/guc.c:2291 +#: utils/misc/guc.c:2283 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction." -#: utils/misc/guc.c:2302 +#: utils/misc/guc.c:2294 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Affiche le nombre maximum de clés d'index." -#: utils/misc/guc.c:2313 +#: utils/misc/guc.c:2305 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant" -#: utils/misc/guc.c:2324 +#: utils/misc/guc.c:2316 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque." -#: utils/misc/guc.c:2335 +#: utils/misc/guc.c:2327 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Affiche le nombre de pages par fichier." -#: utils/misc/guc.c:2346 +#: utils/misc/guc.c:2338 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Affiche la taille du bloc dans les journaux de transactions." -#: utils/misc/guc.c:2357 +#: utils/misc/guc.c:2349 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "Affiche le nombre de pages par journal de transactions." -#: utils/misc/guc.c:2370 +#: utils/misc/guc.c:2362 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Durée d'endormissement entre deux exécutions d'autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:2380 +#: utils/misc/guc.c:2372 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Nombre minimum de lignes mises à jour ou supprimées avant le VACUUM." -#: utils/misc/guc.c:2389 +#: utils/misc/guc.c:2381 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." -msgstr "" -"Nombre minimum de lignes insérées, mises à jour ou supprimées avant un " -"ANALYZE." +msgstr "Nombre minimum de lignes insérées, mises à jour ou supprimées avant un ANALYZE." -#: utils/misc/guc.c:2399 -msgid "" -"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." +#: utils/misc/guc.c:2391 +msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" -"Âge à partir duquel l'autovacuum se déclenche sur une table pour empêcher " -"la\n" +"Âge à partir duquel l'autovacuum se déclenche sur une table pour empêcher la\n" "réinitialisation de l'identifiant de transaction" -#: utils/misc/guc.c:2410 -msgid "" -"Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." +#: utils/misc/guc.c:2402 +msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "" -"Âge multixact à partir duquel l'autovacuum se déclenche sur une table pour " -"empêcher la\n" +"Âge multixact à partir duquel l'autovacuum se déclenche sur une table pour empêcher la\n" "réinitialisation du multixact" -#: utils/misc/guc.c:2420 -msgid "" -"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " -"processes." -msgstr "" -"Initialise le nombre maximum de processus autovacuum exécutés simultanément." +#: utils/misc/guc.c:2412 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." +msgstr "Initialise le nombre maximum de processus autovacuum exécutés simultanément." -#: utils/misc/guc.c:2430 -#| msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." +#: utils/misc/guc.c:2422 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." -msgstr "" -"Initialise la mémoire maximum utilisée par chaque processus autovacuum " -"worker." +msgstr "Initialise la mémoire maximum utilisée par chaque processus autovacuum worker." -#: utils/misc/guc.c:2441 +#: utils/misc/guc.c:2433 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Secondes entre l'exécution de « TCP keepalives »." -#: utils/misc/guc.c:2442 utils/misc/guc.c:2453 +#: utils/misc/guc.c:2434 utils/misc/guc.c:2445 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Une valeur de 0 désactive la valeur système par défaut." -#: utils/misc/guc.c:2452 +#: utils/misc/guc.c:2444 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Secondes entre les retransmissions de « TCP keepalive »." -#: utils/misc/guc.c:2463 -msgid "" -"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " -"encryption keys." +#: utils/misc/guc.c:2455 +msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys." msgstr "" -"Configure la quantité de trafic à envoyer et recevoir avant la " -"renégotiation\n" +"Configure la quantité de trafic à envoyer et recevoir avant la renégotiation\n" "des clés d'enchiffrement." -#: utils/misc/guc.c:2474 +#: utils/misc/guc.c:2466 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Nombre maximum de retransmissions de « TCP keepalive »." -#: utils/misc/guc.c:2475 -msgid "" -"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " -"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " -"default." +#: utils/misc/guc.c:2467 +msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." msgstr "" "Ceci contrôle le nombre de retransmissions keepalive consécutives qui\n" "peuvent être perdues avant qu'une connexion ne soit considérée morte. Une\n" "valeur de 0 utilise la valeur par défaut du système." -#: utils/misc/guc.c:2486 +#: utils/misc/guc.c:2478 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Configure le nombre maximum de résultats lors d'une recherche par GIN." -#: utils/misc/guc.c:2497 +#: utils/misc/guc.c:2489 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." -msgstr "" -"Initialise le sentiment du planificateur sur la taille du cache disque." +msgstr "Initialise le sentiment du planificateur sur la taille du cache disque." -#: utils/misc/guc.c:2498 -msgid "" -"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " -"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " -"kB each." +#: utils/misc/guc.c:2490 +msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." msgstr "" "C'est-à-dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilisé pour les\n" "fichiers de données de PostgreSQL. C'est mesuré en pages disque, qui font\n" "normalement 8 Ko chaque." -#: utils/misc/guc.c:2511 +#: utils/misc/guc.c:2503 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Affiche la version du serveur sous la forme d'un entier." -#: utils/misc/guc.c:2522 +#: utils/misc/guc.c:2514 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "Trace l'utilisation de fichiers temporaires plus gros que ce nombre de\n" "kilooctets." -#: utils/misc/guc.c:2523 +#: utils/misc/guc.c:2515 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "Zéro trace toutes les requêtes. La valeur par défaut est -1 (désactivant\n" "cette fonctionnalité)." -#: utils/misc/guc.c:2533 +#: utils/misc/guc.c:2525 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Configure la taille réservée pour pg_stat_activity.query, en octets." -#: utils/misc/guc.c:2557 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." +#: utils/misc/guc.c:2549 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "Initialise l'estimation du planificateur pour le coût d'une page disque\n" "récupérée séquentiellement." -#: utils/misc/guc.c:2567 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " -"page." +#: utils/misc/guc.c:2559 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." msgstr "" "Initialise l'estimation du plnnificateur pour le coût d'une page disque\n" "récupérée non séquentiellement." -#: utils/misc/guc.c:2577 +#: utils/misc/guc.c:2569 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" -"Initialise l'estimation du planificateur pour le coût d'exécution sur " -"chaque\n" +"Initialise l'estimation du planificateur pour le coût d'exécution sur chaque\n" "ligne." -#: utils/misc/guc.c:2587 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " -"during an index scan." +#: utils/misc/guc.c:2579 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." msgstr "" "Initialise l'estimation du planificateur pour le coût de traitement de\n" "chaque ligne indexée lors d'un parcours d'index." -#: utils/misc/guc.c:2597 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " -"function call." +#: utils/misc/guc.c:2589 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." msgstr "" "Initialise l'estimation du planificateur pour le coût de traitement de\n" "chaque opérateur ou appel de fonction." -#: utils/misc/guc.c:2608 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " -"retrieved." -msgstr "" -"Initialise l'estimation du planificateur de la fraction des lignes d'un " -"curseur à récupérer." +#: utils/misc/guc.c:2600 +msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." +msgstr "Initialise l'estimation du planificateur de la fraction des lignes d'un curseur à récupérer." -#: utils/misc/guc.c:2619 +#: utils/misc/guc.c:2611 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO : pression sélective dans la population." -#: utils/misc/guc.c:2629 +#: utils/misc/guc.c:2621 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO : graine pour la sélection du chemin aléatoire." -#: utils/misc/guc.c:2639 +#: utils/misc/guc.c:2631 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "Multiplede l'utilisation moyenne des tampons à libérer à chaque tour." -#: utils/misc/guc.c:2649 +#: utils/misc/guc.c:2641 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Initialise la clé pour la génération de nombres aléatoires." -#: utils/misc/guc.c:2660 -msgid "" -"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " -"reltuples." +#: utils/misc/guc.c:2652 +msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "" "Nombre de lignes modifiées ou supprimées avant d'exécuter un VACUUM\n" "(fraction de reltuples)." -#: utils/misc/guc.c:2669 -msgid "" -"Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction " -"of reltuples." +#: utils/misc/guc.c:2661 +msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." msgstr "" "Nombre de lignes insérées, mises à jour ou supprimées avant d'analyser\n" "une fraction de reltuples." -#: utils/misc/guc.c:2679 -msgid "" -"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " -"checkpoint interval." +#: utils/misc/guc.c:2671 +msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." msgstr "" "Temps passé à vider les tampons lors du point de vérification, en tant que\n" "fraction de l'intervalle du point de vérification." -#: utils/misc/guc.c:2698 +#: utils/misc/guc.c:2690 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." -msgstr "" -"La commande shell qui sera appelée pour archiver un journal de transaction." +msgstr "La commande shell qui sera appelée pour archiver un journal de transaction." -#: utils/misc/guc.c:2708 +#: utils/misc/guc.c:2700 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Initialise l'encodage du client." -#: utils/misc/guc.c:2719 +#: utils/misc/guc.c:2711 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Contrôle l'information préfixée sur chaque ligne de trace." -#: utils/misc/guc.c:2720 +#: utils/misc/guc.c:2712 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "Si vide, aucun préfixe n'est utilisé." -#: utils/misc/guc.c:2729 +#: utils/misc/guc.c:2721 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Initialise le fuseau horaire à utiliser pour les journaux applicatifs." -#: utils/misc/guc.c:2739 +#: utils/misc/guc.c:2731 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time." -#: utils/misc/guc.c:2740 +#: utils/misc/guc.c:2732 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Contrôle aussi l'interprétation des dates ambigues en entrée." -#: utils/misc/guc.c:2751 +#: utils/misc/guc.c:2743 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Initialise le tablespace par défaut pour créer les tables et index." -#: utils/misc/guc.c:2752 +#: utils/misc/guc.c:2744 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." -msgstr "" -"Une chaîne vide sélectionne le tablespace par défaut de la base de données." +msgstr "Une chaîne vide sélectionne le tablespace par défaut de la base de données." -#: utils/misc/guc.c:2762 +#: utils/misc/guc.c:2754 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" -"Initialise le(s) tablespace(s) à utiliser pour les tables temporaires et " -"les\n" +"Initialise le(s) tablespace(s) à utiliser pour les tables temporaires et les\n" "fichiers de tri." -#: utils/misc/guc.c:2773 +#: utils/misc/guc.c:2765 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement." -#: utils/misc/guc.c:2774 -msgid "" -"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " -"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " -"slash), the system will search this path for the specified file." +#: utils/misc/guc.c:2766 +msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "" "Si un module chargeable dynamiquement a besoin d'être ouvert et que le nom\n" "spécifié n'a pas une composante répertoire (c'est-à-dire que le nom ne\n" "contient pas un '/'), le système cherche le fichier spécifié sur ce chemin." -#: utils/misc/guc.c:2787 +#: utils/misc/guc.c:2779 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la clé serveur pour Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2798 +#: utils/misc/guc.c:2790 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Initialise le nom du service Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:2810 +#: utils/misc/guc.c:2802 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement." -#: utils/misc/guc.c:2821 +#: utils/misc/guc.c:2813 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Affiche la classification des caractères et la locale de conversions." -#: utils/misc/guc.c:2832 +#: utils/misc/guc.c:2824 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichés." -#: utils/misc/guc.c:2842 +#: utils/misc/guc.c:2834 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants monétaires." -#: utils/misc/guc.c:2852 +#: utils/misc/guc.c:2844 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Initialise la locale pour formater les nombres." -#: utils/misc/guc.c:2862 +#: utils/misc/guc.c:2854 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Initialise la locale pour formater les valeurs date et time." -#: utils/misc/guc.c:2872 +#: utils/misc/guc.c:2864 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." -msgstr "" -"Liste les bibliothèques partagées à précharger dans chaque processus serveur." +msgstr "Liste les bibliothèques partagées à précharger dans chaque processus serveur." -#: utils/misc/guc.c:2883 +#: utils/misc/guc.c:2875 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Liste les bibliothèques partagées à précharger dans le serveur." -#: utils/misc/guc.c:2894 -#| msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." +#: utils/misc/guc.c:2886 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." -msgstr "" -"Liste les bibliothèques partagées non privilégiées à précharger dans chaque " -"processus serveur." +msgstr "Liste les bibliothèques partagées non privilégiées à précharger dans chaque processus serveur." -#: utils/misc/guc.c:2905 +#: utils/misc/guc.c:2897 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "" "Initialise l'ordre de recherche des schémas pour les noms qui ne précisent\n" "pas le schéma." -#: utils/misc/guc.c:2917 +#: utils/misc/guc.c:2909 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Initialise le codage des caractères pour le serveur (base de données)." -#: utils/misc/guc.c:2929 +#: utils/misc/guc.c:2921 msgid "Shows the server version." msgstr "Affiche la version du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2941 +#: utils/misc/guc.c:2933 msgid "Sets the current role." msgstr "Initialise le rôle courant." -#: utils/misc/guc.c:2953 +#: utils/misc/guc.c:2945 msgid "Sets the session user name." msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session." -#: utils/misc/guc.c:2964 +#: utils/misc/guc.c:2956 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Initialise la destination des journaux applicatifs du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2965 -msgid "" -"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " -"\"eventlog\", depending on the platform." +#: utils/misc/guc.c:2957 +msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." msgstr "" "Les valeurs valides sont une combinaison de « stderr », « syslog »,\n" "« csvlog » et « eventlog », suivant la plateforme." -#: utils/misc/guc.c:2976 +#: utils/misc/guc.c:2968 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Initialise le répertoire de destination pour les journaux applicatifs." -#: utils/misc/guc.c:2977 +#: utils/misc/guc.c:2969 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "Accepte un chemin relatif ou absolu pour le répertoire des données." -#: utils/misc/guc.c:2987 +#: utils/misc/guc.c:2979 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Initialise le modèle de nom de fichiers pour les journaux applicatifs." -#: utils/misc/guc.c:2998 +#: utils/misc/guc.c:2990 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "" "Initialise le nom du programme utilisé pour identifier les messages de\n" "PostgreSQL dans syslog." -#: utils/misc/guc.c:3009 -msgid "" -"Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event " -"log." +#: utils/misc/guc.c:3001 +msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log." msgstr "" "Initialise le nom de l'application, utilisé pour identifier les messages de\n" "PostgreSQL dans eventlog." -#: utils/misc/guc.c:3020 +#: utils/misc/guc.c:3012 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." -msgstr "" -"Initialise la zone horaire pour afficher et interpréter les dates/heures." +msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interpréter les dates/heures." -#: utils/misc/guc.c:3030 +#: utils/misc/guc.c:3022 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." -msgstr "" -"Sélectionne un fichier contenant les abréviations des fuseaux horaires." +msgstr "Sélectionne un fichier contenant les abréviations des fuseaux horaires." -#: utils/misc/guc.c:3040 +#: utils/misc/guc.c:3032 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante." -#: utils/misc/guc.c:3051 +#: utils/misc/guc.c:3043 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix." -#: utils/misc/guc.c:3052 -msgid "" -"The owning user of the socket is always the user that starts the server." -msgstr "" -"Le propriétaire du socket est toujours l'utilisateur qui a lancé le serveur." +#: utils/misc/guc.c:3044 +msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." +msgstr "Le propriétaire du socket est toujours l'utilisateur qui a lancé le serveur." -#: utils/misc/guc.c:3062 +#: utils/misc/guc.c:3054 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." -msgstr "" -"Initialise les répertoires où les sockets de domaine Unix seront créés." +msgstr "Initialise les répertoires où les sockets de domaine Unix seront créés." -#: utils/misc/guc.c:3077 +#: utils/misc/guc.c:3069 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Initialise le nom de l'hôte ou l'adresse IP à écouter." -#: utils/misc/guc.c:3092 +#: utils/misc/guc.c:3084 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Initialise le répertoire des données du serveur." -#: utils/misc/guc.c:3103 +#: utils/misc/guc.c:3095 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur." -#: utils/misc/guc.c:3114 +#: utils/misc/guc.c:3106 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Initialise le fichier de configuration « hba » du serveur." -#: utils/misc/guc.c:3125 +#: utils/misc/guc.c:3117 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Initialise le fichier de configuration « ident » du serveur." -#: utils/misc/guc.c:3136 +#: utils/misc/guc.c:3128 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Écrit le PID du postmaster PID dans le fichier spécifié." -#: utils/misc/guc.c:3147 +#: utils/misc/guc.c:3139 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Emplacement du fichier du certificat serveur SSL." -#: utils/misc/guc.c:3157 +#: utils/misc/guc.c:3149 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Emplacement du fichier de la clé privée SSL du serveur." -#: utils/misc/guc.c:3167 +#: utils/misc/guc.c:3159 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Emplacement du fichier du certificat autorité SSL." -#: utils/misc/guc.c:3177 +#: utils/misc/guc.c:3169 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Emplacement du fichier de liste de révocation des certificats SSL." -#: utils/misc/guc.c:3187 +#: utils/misc/guc.c:3179 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." -msgstr "" -"Écrit les fichiers statistiques temporaires dans le répertoire indiqué." +msgstr "Écrit les fichiers statistiques temporaires dans le répertoire indiqué." -#: utils/misc/guc.c:3198 +#: utils/misc/guc.c:3190 msgid "List of names of potential synchronous standbys." msgstr "Liste de noms de serveurs standbys synchrones potentiels." -#: utils/misc/guc.c:3209 +#: utils/misc/guc.c:3201 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Initialise le configuration par défaut de la recherche plein texte" -#: utils/misc/guc.c:3219 +#: utils/misc/guc.c:3211 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Initialise la liste des chiffrements SSL autorisés." -#: utils/misc/guc.c:3234 -#| msgid "Sets the current role." +#: utils/misc/guc.c:3226 msgid "Sets the curve to use for ECDH." -msgstr "" +msgstr "Initialise la courbe à utiliser pour ECDH." -#: utils/misc/guc.c:3249 +#: utils/misc/guc.c:3241 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." -msgstr "" -"Configure le nom de l'application à indiquer dans les statistiques et les " -"journaux." +msgstr "Configure le nom de l'application à indiquer dans les statistiques et les journaux." -#: utils/misc/guc.c:3269 +#: utils/misc/guc.c:3261 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Indique si « \\' » est autorisé dans une constante de chaîne." -#: utils/misc/guc.c:3279 +#: utils/misc/guc.c:3271 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Initialise le format de sortie pour bytea." -#: utils/misc/guc.c:3289 +#: utils/misc/guc.c:3281 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Initialise les niveaux de message envoyés au client." -#: utils/misc/guc.c:3290 utils/misc/guc.c:3343 utils/misc/guc.c:3354 -#: utils/misc/guc.c:3410 -msgid "" -"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " -"fewer messages are sent." +#: utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:3335 utils/misc/guc.c:3346 utils/misc/guc.c:3402 +msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." msgstr "" "Chaque niveau inclut les niveaux qui suivent. Plus loin sera le niveau,\n" "moindre sera le nombre de messages envoyés." -#: utils/misc/guc.c:3300 +#: utils/misc/guc.c:3292 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." -msgstr "" -"Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les " -"requêtes." +msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requêtes." -#: utils/misc/guc.c:3301 -msgid "" -"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " -"match the query." +#: utils/misc/guc.c:3293 +msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." msgstr "" "Les parcours de tables seront ignorés si leur contraintes garantissent\n" "qu'aucune ligne ne correspond à la requête." -#: utils/misc/guc.c:3311 +#: utils/misc/guc.c:3303 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." -msgstr "" -"Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle " -"transaction." +msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction." -#: utils/misc/guc.c:3321 +#: utils/misc/guc.c:3313 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs interval." -#: utils/misc/guc.c:3332 +#: utils/misc/guc.c:3324 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Initialise la verbosité des messages tracés." -#: utils/misc/guc.c:3342 +#: utils/misc/guc.c:3334 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Initialise les niveaux de messages tracés." -#: utils/misc/guc.c:3353 -msgid "" -"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." +#: utils/misc/guc.c:3345 +msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "Génère une trace pour toutes les instructions qui produisent une erreur de\n" "ce niveau ou de niveaux plus importants." -#: utils/misc/guc.c:3364 +#: utils/misc/guc.c:3356 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Initialise le type d'instructions tracées." -#: utils/misc/guc.c:3374 +#: utils/misc/guc.c:3366 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "" -"Initialise le niveau (« facility ») de syslog à utilisé lors de " -"l'activation\n" +"Initialise le niveau (« facility ») de syslog à utilisé lors de l'activation\n" "de syslog." -#: utils/misc/guc.c:3389 +#: utils/misc/guc.c:3381 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "" "Configure le comportement des sessions pour les triggers et les règles de\n" "ré-écriture." -#: utils/misc/guc.c:3399 +#: utils/misc/guc.c:3391 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante." -#: utils/misc/guc.c:3409 +#: utils/misc/guc.c:3401 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." -msgstr "" -"Active les traces sur les informations de débogage relatives à la " -"restauration." +msgstr "Active les traces sur les informations de débogage relatives à la restauration." -#: utils/misc/guc.c:3425 +#: utils/misc/guc.c:3417 msgid "Collects function-level statistics on database activity." -msgstr "" -"Récupère les statistiques niveau fonction sur l'activité de la base de " -"données." +msgstr "Récupère les statistiques niveau fonction sur l'activité de la base de données." -#: utils/misc/guc.c:3435 +#: utils/misc/guc.c:3427 msgid "Set the level of information written to the WAL." -msgstr "" -"Configure le niveau des informations écrites dans les journaux de " -"transactions." +msgstr "Configure le niveau des informations écrites dans les journaux de transactions." -#: utils/misc/guc.c:3445 -#| msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +#: utils/misc/guc.c:3437 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." msgstr "Sélectionne l'implémentation de la mémoire partagée dynamique." -#: utils/misc/guc.c:3455 +#: utils/misc/guc.c:3447 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "" "Sélectionne la méthode utilisée pour forcer la mise à jour des journaux de\n" "transactions sur le disque." -#: utils/misc/guc.c:3465 +#: utils/misc/guc.c:3457 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Configure comment les valeurs binaires seront codées en XML." -#: utils/misc/guc.c:3475 -msgid "" -"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " -"be considered as documents or content fragments." +#: utils/misc/guc.c:3467 +msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." msgstr "" "Configure si les données XML dans des opérations d'analyse et de\n" "sérialisation implicite doivent être considérées comme des documents\n" "ou des fragments de contenu." -#: utils/misc/guc.c:3486 +#: utils/misc/guc.c:3478 msgid "Use of huge pages on Linux." msgstr "Utilisation des HugePages sur Linux." -#: utils/misc/guc.c:4301 +#: utils/misc/guc.c:4293 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" -"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA " -"environment variable.\n" +"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n" msgstr "" "%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration du serveur.\n" "Vous devez soit spécifier l'option --config-file soit spécifier l'option -D\n" "soit initialiser la variable d'environnement.\n" -#: utils/misc/guc.c:4320 +#: utils/misc/guc.c:4312 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s ne peut pas accéder au fichier de configuration « %s » : %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4348 +#: utils/misc/guc.c:4338 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" -"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D " -"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" msgstr "" "%s ne sait pas où trouver les données du système de bases de données.\n" "Il est configurable avec « data_directory » dans « %s » ou avec l'option -D\n" "ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4396 +#: utils/misc/guc.c:4386 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " -"option, or by the PGDATA environment variable.\n" +"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" msgstr "" "%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration « hba ».\n" "Il est configurable avec « hba_file » dans « %s » ou avec l'option -D ou\n" "encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4419 +#: utils/misc/guc.c:4409 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " -"option, or by the PGDATA environment variable.\n" +"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" msgstr "" "%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration « hba ».\n" "Il est configurable avec « ident_file » dans « %s » ou avec l'option -D ou\n" "encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5011 utils/misc/guc.c:5191 +#: utils/misc/guc.c:5001 utils/misc/guc.c:5181 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "La valeur dépasse l'échelle des entiers." -#: utils/misc/guc.c:5030 -#| msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." +#: utils/misc/guc.c:5020 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." -msgstr "" -"Les unités valides pour ce paramètre sont « kB », « MB », « GB » et « TB »." +msgstr "Les unités valides pour ce paramètre sont « kB », « MB », « GB » et « TB »." -#: utils/misc/guc.c:5105 -msgid "" -"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." +#: utils/misc/guc.c:5095 +msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "" "Les unités valides pour ce paramètre sont « ms », « s », « min », « h » et\n" "« d »." -#: utils/misc/guc.c:5399 utils/misc/guc.c:5524 utils/misc/guc.c:6767 -#: utils/misc/guc.c:8964 utils/misc/guc.c:8998 +#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6723 utils/misc/guc.c:8942 utils/misc/guc.c:8976 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »" -#: utils/misc/guc.c:5437 +#: utils/misc/guc.c:5404 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur numérique" -#: utils/misc/guc.c:5446 +#: utils/misc/guc.c:5413 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" -msgstr "" -"%g est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%g .. %g)" +msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5612 utils/misc/guc.c:6334 utils/misc/guc.c:6386 -#: utils/misc/guc.c:6749 utils/misc/guc.c:7446 utils/misc/guc.c:7605 -#: utils/misc/guc.c:8784 +#: utils/misc/guc.c:5558 utils/misc/guc.c:6290 utils/misc/guc.c:6342 utils/misc/guc.c:6700 utils/misc/guc.c:7424 utils/misc/guc.c:7583 utils/misc/guc.c:8762 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu" -#: utils/misc/guc.c:5627 utils/misc/guc.c:6760 +#: utils/misc/guc.c:5573 utils/misc/guc.c:6711 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être changé" -#: utils/misc/guc.c:5660 +#: utils/misc/guc.c:5606 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié maintenant" -#: utils/misc/guc.c:5705 +#: utils/misc/guc.c:5651 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" -msgstr "" -"le paramètre « %s » ne peut pas être initialisé après le lancement du serveur" +msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être initialisé après le lancement du serveur" -#: utils/misc/guc.c:5715 utils/misc/guc.c:8800 +#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8778 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "droit refusé pour initialiser le paramètre « %s »" -#: utils/misc/guc.c:5753 +#: utils/misc/guc.c:5699 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "ne peut pas configurer le paramètre « %s » à l'intérieur d'une fonction\n" "SECURITY DEFINER" -#: utils/misc/guc.c:6342 utils/misc/guc.c:6390 utils/misc/guc.c:7609 +#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7587 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "doit être super-utilisateur pour examiner « %s »" -#: utils/misc/guc.c:6456 +#: utils/misc/guc.c:6412 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s prend un seul argument" -#: utils/misc/guc.c:6713 +#: utils/misc/guc.c:6660 #, c-format -#| msgid "must be superuser to SET SCHEMA of %s" msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter la commande ALTER SYSTEM" -#: utils/misc/guc.c:6946 +#: utils/misc/guc.c:6924 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT n'est pas implémenté" -#: utils/misc/guc.c:7034 +#: utils/misc/guc.c:7012 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET requiert le nom du paramètre" -#: utils/misc/guc.c:7148 +#: utils/misc/guc.c:7126 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "tentative de redéfinition du paramètre « %s »" -#: utils/misc/guc.c:8504 +#: utils/misc/guc.c:8482 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre « %s »" -#: utils/misc/guc.c:8862 utils/misc/guc.c:8896 +#: utils/misc/guc.c:8840 utils/misc/guc.c:8874 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %d" -#: utils/misc/guc.c:8930 +#: utils/misc/guc.c:8908 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %g" -#: utils/misc/guc.c:9120 +#: utils/misc/guc.c:9098 #, c-format -msgid "" -"\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " -"accessed in the session." -msgstr "" -"« temp_buffers » ne peut pas être modifié après que des tables temporaires " -"aient été utilisées dans la session." +msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." +msgstr "« temp_buffers » ne peut pas être modifié après que des tables temporaires aient été utilisées dans la session." -#: utils/misc/guc.c:9132 +#: utils/misc/guc.c:9110 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus supporté" -#: utils/misc/guc.c:9144 +#: utils/misc/guc.c:9122 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" -msgstr "" -"la vérification de l'assertion n'a pas été intégrée lors de la compilation" +msgstr "la vérification de l'assertion n'a pas été intégrée lors de la compilation" -#: utils/misc/guc.c:9157 +#: utils/misc/guc.c:9135 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour n'est pas supporté dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:9170 +#: utils/misc/guc.c:9148 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:9182 +#: utils/misc/guc.c:9160 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Ne peut pas activer le paramètre avec « log_statement_stats » à true." -#: utils/misc/guc.c:9194 +#: utils/misc/guc.c:9172 #, c-format -msgid "" -"Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " -"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." +msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "" "Ne peut pas activer « log_statement_stats » lorsque « log_parser_stats »,\n" "« log_planner_stats » ou « log_executor_stats » est true." @@ -23989,12 +21475,9 @@ msgstr "ne peut pas ajouter plus de raisons de timeout" #: utils/misc/tzparser.c:61 #, c-format -msgid "" -"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time " -"zone file \"%s\", line %d" +msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "" -"l'abréviation « %s » du fuseau horaire est trop long (maximum %d " -"caractères)\n" +"l'abréviation « %s » du fuseau horaire est trop long (maximum %d caractères)\n" "dans le fichier de fuseaux horaires « %s », ligne %d" #: utils/misc/tzparser.c:73 @@ -24007,8 +21490,7 @@ msgstr "" #: utils/misc/tzparser.c:112 #, c-format msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"abréviation du fuseau horaire manquant dans le fichier « %s », ligne %d" +msgstr "abréviation du fuseau horaire manquant dans le fichier « %s », ligne %d" #: utils/misc/tzparser.c:121 #, c-format @@ -24034,9 +21516,7 @@ msgstr "l'abr #: utils/misc/tzparser.c:239 #, c-format -msgid "" -"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s" -"\", line %d." +msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d." msgstr "" "L'entrée dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d, est en\n" "conflit avec l'entrée du fichier « %s », ligne %d." @@ -24079,7 +21559,6 @@ msgstr " #: utils/mmgr/aset.c:679 utils/mmgr/aset.c:873 utils/mmgr/aset.c:1115 #, c-format -#| msgid "Failed on request of size %lu." msgid "Failed on request of size %zu." msgstr "Échec d'une requête de taille %zu." @@ -24108,37 +21587,33 @@ msgstr "ne peut pas pr msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3255 +#: utils/sort/tuplesort.c:3259 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "n'a pas pu créer l'index unique « %s »" -#: utils/sort/tuplesort.c:3257 +#: utils/sort/tuplesort.c:3261 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "La clé %s est dupliquée." -#: utils/sort/tuplestore.c:506 utils/sort/tuplestore.c:516 -#: utils/sort/tuplestore.c:843 utils/sort/tuplestore.c:947 -#: utils/sort/tuplestore.c:1011 utils/sort/tuplestore.c:1028 -#: utils/sort/tuplestore.c:1230 utils/sort/tuplestore.c:1295 -#: utils/sort/tuplestore.c:1304 +#: utils/sort/tuplesort.c:3262 +#, c-format +msgid "Duplicate keys exist." +msgstr "Des clés dupliquées existent." + +#: utils/sort/tuplestore.c:506 utils/sort/tuplestore.c:516 utils/sort/tuplestore.c:843 utils/sort/tuplestore.c:947 utils/sort/tuplestore.c:1011 utils/sort/tuplestore.c:1028 utils/sort/tuplestore.c:1230 utils/sort/tuplestore.c:1295 utils/sort/tuplestore.c:1304 #, c-format -#| msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier temporaire tuplestore : %m" -#: utils/sort/tuplestore.c:1451 utils/sort/tuplestore.c:1524 -#: utils/sort/tuplestore.c:1530 +#: utils/sort/tuplestore.c:1451 utils/sort/tuplestore.c:1524 utils/sort/tuplestore.c:1530 #, c-format -#| msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire tuplestore : %m" -#: utils/sort/tuplestore.c:1492 utils/sort/tuplestore.c:1497 -#: utils/sort/tuplestore.c:1503 +#: utils/sort/tuplestore.c:1492 utils/sort/tuplestore.c:1497 utils/sort/tuplestore.c:1503 #, c-format -#| msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire tuplestore : %m" @@ -24147,11 +21622,7 @@ msgstr "n'a pas pu msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "ne peut pas exporter un snapshot dans un sous-transaction" -#: utils/time/snapmgr.c:1040 utils/time/snapmgr.c:1045 -#: utils/time/snapmgr.c:1050 utils/time/snapmgr.c:1065 -#: utils/time/snapmgr.c:1070 utils/time/snapmgr.c:1075 -#: utils/time/snapmgr.c:1174 utils/time/snapmgr.c:1190 -#: utils/time/snapmgr.c:1215 +#: utils/time/snapmgr.c:1040 utils/time/snapmgr.c:1045 utils/time/snapmgr.c:1050 utils/time/snapmgr.c:1065 utils/time/snapmgr.c:1070 utils/time/snapmgr.c:1075 utils/time/snapmgr.c:1174 utils/time/snapmgr.c:1190 utils/time/snapmgr.c:1215 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "données invalides du snapshot dans le fichier « %s »" @@ -24163,12 +21634,8 @@ msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT doit #: utils/time/snapmgr.c:1121 #, c-format -msgid "" -"a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or " -"REPEATABLE READ" -msgstr "" -"une transaction important un snapshot doit avoir le niveau d'isolation " -"SERIALIZABLE ou REPEATABLE READ." +msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ" +msgstr "une transaction important un snapshot doit avoir le niveau d'isolation SERIALIZABLE ou REPEATABLE READ." #: utils/time/snapmgr.c:1130 utils/time/snapmgr.c:1139 #, c-format @@ -24177,18 +21644,12 @@ msgstr "identifiant invalide du snapshot : #: utils/time/snapmgr.c:1228 #, c-format -msgid "" -"a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable " -"transaction" -msgstr "" -"une transaction sérialisable ne peut pas importer un snapshot provenant " -"d'une transaction non sérialisable" +msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction" +msgstr "une transaction sérialisable ne peut pas importer un snapshot provenant d'une transaction non sérialisable" #: utils/time/snapmgr.c:1232 #, c-format -msgid "" -"a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a " -"read-only transaction" +msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction" msgstr "" "une transaction sérialisable en écriture ne peut pas importer un snapshot\n" "provenant d'une transaction en lecture seule" @@ -24196,25 +21657,19 @@ msgstr "" #: utils/time/snapmgr.c:1247 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" -msgstr "" -"ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données différente" +msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données différente" #~ msgid "%s \"%s\": return code %d" #~ msgstr "%s « %s » : code de retour %d" #~ msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions « %s »" +#~ msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions « %s »" #~ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "syntaxe invalide en entrée pour l'emplacement du journal de " -#~ "transactions : « %s »" +#~ msgstr "syntaxe invalide en entrée pour l'emplacement du journal de transactions : « %s »" #~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" -#~ msgstr "" -#~ "le trigger « %s » pour la table « %s » n'existe pas, poursuite du " -#~ "traitement" +#~ msgstr "le trigger « %s » pour la table « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" #~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" #~ msgstr "authentification Kerberos 5 échouée pour l'utilisateur « %s »" @@ -24226,8 +21681,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "la résolution keytab de Kerberos a renvoyé l'erreur %d" #~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" -#~ msgstr "" -#~ "sname_to_principal(« %s », « %s ») de Kerberos a renvoyé l'erreur %d" +#~ msgstr "sname_to_principal(« %s », « %s ») de Kerberos a renvoyé l'erreur %d" #~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d" #~ msgstr "recvauth de Kerberos a renvoyé l'erreur %d" @@ -24243,17 +21697,14 @@ msgstr "" #~ msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" #~ msgstr "" -#~ "l'authentification krb5 n'est pas supportée sur les connexions locales " -#~ "par\n" +#~ "l'authentification krb5 n'est pas supportée sur les connexions locales par\n" #~ "socket" #~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" #~ msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n" #~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : n'a pas pu déterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a " -#~ "échoué)\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a échoué)\n" #~ msgid "too many column aliases specified for function %s" #~ msgstr "trop d'alias de colonnes spécifiées pour la fonction %s" @@ -24262,16 +21713,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Attendait 1 ligne avec 3 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs." #~ msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." -#~ msgstr "" -#~ "Les vues avec barrière de sécurité ne sont pas automatiquement " -#~ "disponibles en écriture." +#~ msgstr "Les vues avec barrière de sécurité ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#~ msgid "" -#~ "Views that return the same column more than once are not automatically " -#~ "updatable." -#~ msgstr "" -#~ "Les vues qui renvoient la même colonne plus d'une fois ne sont pas " -#~ "automatiquement disponibles en écriture." +#~ msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable." +#~ msgstr "Les vues qui renvoient la même colonne plus d'une fois ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." #~ msgid "wrong affix file format for flag" #~ msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau" @@ -24295,17 +21740,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "ne peut pas appeler une fonction avec des éléments chemins vides" #~ msgid "cannot extract array element from a non-array" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas extraire un élément du tableau à partir d'un objet qui n'est " -#~ "pas un tableau" +#~ msgstr "ne peut pas extraire un élément du tableau à partir d'un objet qui n'est pas un tableau" #~ msgid "cannot extract field from a non-object" #~ msgstr "ne peut pas extraire le chemin à partir d'un non-objet" #~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas appeler json_array_elements sur un objet qui n'est pas un " -#~ "tableau" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un objet qui n'est pas un tableau" #~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" #~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un scalaire" @@ -24314,22 +21755,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "le premier argument de json_populate_record doit être un type ROW" #~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type" -#~ msgstr "" -#~ "le premier argument de json_populate_recordset doit être un type ROW" +#~ msgstr "le premier argument de json_populate_recordset doit être un type ROW" #~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" #~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet" #~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur des objets imbriqués" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur des objets imbriqués" #~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" #~ msgstr "doit appeler json_populate_recordset sur un tableau d'objets" #~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas appeler json_populate_recordset avec des tableaux imbriqués" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset avec des tableaux imbriqués" #~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar" #~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un scalaire" @@ -24343,9 +21781,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Sets the name of the Kerberos service." #~ msgstr "Initialise le nom du service Kerberos." -#~ msgid "" -#~ "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone " -#~ "file \"%s\", line %d" +#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" #~ msgstr "" #~ "le décalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes\n" #~ "(15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d" @@ -24360,102 +21796,24 @@ msgstr "" #~ msgstr "les index GiST non tracés ne sont pas supportés" #~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (journal de transactions %u, segment " -#~ "%u) : %m" - -#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -#~ msgstr "taille du trou incorrect à l'enregistrement %X/%X" - -#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -#~ msgstr "longueur totale incorrecte à l'enregistrement %X/%X" - -#~ msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" -#~ msgstr "" -#~ "somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrecte à\n" -#~ "l'enregistrement %X/%X" - -#~ msgid "invalid record offset at %X/%X" -#~ msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X" - -#~ msgid "contrecord is requested by %X/%X" -#~ msgstr "« contrecord » est requis par %X/%X" - -#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -#~ msgstr "" -#~ "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide à %X/%X" - -#~ msgid "record with zero length at %X/%X" -#~ msgstr "enregistrement de longueur nulle à %X/%X" - -#~ msgid "invalid record length at %X/%X" -#~ msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X" - -#~ msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -#~ msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u à %X/%X" - -#~ msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -#~ msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X" - -#~ msgid "record length %u at %X/%X too long" -#~ msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u à %X/%X" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (journal de transactions %u, segment %u) : %m" #~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" #~ msgstr "" -#~ "il n'y a pas de drapeaux « contrecord » dans le journal de transactions " -#~ "%u,\n" +#~ "il n'y a pas de drapeaux « contrecord » dans le journal de transactions %u,\n" #~ "segment %u, décalage %u" #~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" #~ msgstr "" -#~ "longueur invalide du « contrecord » %u dans le journal de tranasctions " -#~ "%u,\n" +#~ "longueur invalide du « contrecord » %u dans le journal de tranasctions %u,\n" #~ "segment %u, décalage %u" -#~ msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -#~ msgstr "" -#~ "numéro magique invalide %04X dans le journal de transactions %u, segment " -#~ "%u,\n" -#~ "décalage %u" - -#~ msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -#~ msgstr "" -#~ "bits info %04X invalides dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" -#~ "décalage %u" - -#~ msgid "WAL file is from different database system" -#~ msgstr "" -#~ "le journal de transactions provient d'un système de bases de données " -#~ "différent" - -#~ msgid "" -#~ "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system " -#~ "identifier is %s." -#~ msgstr "" -#~ "L'identifiant du journal de transactions du système de base de données " -#~ "est %s,\n" -#~ "l'identifiant de pg_control du système de base de données est %s." - #~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." #~ msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tête de page." #~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." #~ msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page." -#~ msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" -#~ msgstr "" -#~ "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %u, segment " -#~ "%u,\n" -#~ "décalage %u" - -#~ msgid "" -#~ "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, " -#~ "offset %u" -#~ msgstr "" -#~ "identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le journal " -#~ "de\n" -#~ "transactions %u, segment %u, décalage %u" - #~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" #~ msgstr "xrecoff « %X » en dehors des limites valides, 0..%X" @@ -24466,20 +21824,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans l'expression par défaut" #~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans une expression par défaut" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans une expression par défaut" #~ msgid "cannot use window function in default expression" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par défaut" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par défaut" #~ msgid "cannot use window function in check constraint" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de " -#~ "vérification" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de vérification" -#~ msgid "" -#~ "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." +#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." #~ msgstr "" #~ "Une fonction renvoyant ANYRANGE doit avoir au moins un argument du type\n" #~ "ANYRANGE." @@ -24491,28 +21844,21 @@ msgstr "" #~ msgstr "CREATE TABLE AS spécifie trop de noms de colonnes" #~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas utiliser une sous-requête dans une valeur par défaut d'un " -#~ "paramètre" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans une valeur par défaut d'un paramètre" #~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" #~ msgstr "" -#~ "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans la valeur par défaut " -#~ "d'un\n" +#~ "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans la valeur par défaut d'un\n" #~ "paramètre" #~ msgid "cannot use window function in parameter default value" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas utiliser la fonction window dans la valeur par défaut d'un " -#~ "paramètre" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la valeur par défaut d'un paramètre" #~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." #~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agrégat." #~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propriétaire des fonctions " -#~ "d'agrégat." +#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propriétaire des fonctions d'agrégat." #~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" #~ msgstr "la fonction « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" @@ -24527,64 +21873,38 @@ msgstr "" #~ msgstr "les contraintes sur les tables distantes ne sont pas supportées" #~ msgid "default values on foreign tables are not supported" -#~ msgstr "" -#~ "les valeurs par défaut ne sont pas supportées sur les tables distantes" +#~ msgstr "les valeurs par défaut ne sont pas supportées sur les tables distantes" #~ msgid "cannot use window function in transform expression" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la " -#~ "transformation" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation" #~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." #~ msgstr "Utilisez ALTER FOREIGN TABLE à la place." #~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition WHEN d'un " -#~ "trigger" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition WHEN d'un trigger" #~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" #~ msgstr "" -#~ "doit être super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche " -#~ "plein\n" +#~ "doit être super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche plein\n" #~ "texte" #~ msgid "must be superuser to rename text search templates" -#~ msgstr "" -#~ "doit être super-utilisateur pour renommer les modèles de recherche plein " -#~ "texte" +#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer les modèles de recherche plein texte" -#~ msgid "" -#~ "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock " -#~ "for truncate scan" -#~ msgstr "" -#~ "vacuum automatique de la table « %s.%s.%s » : ne peut pas acquérir le " -#~ "verrou exclusif pour la tronquer" +#~ msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock for truncate scan" +#~ msgstr "vacuum automatique de la table « %s.%s.%s » : ne peut pas acquérir le verrou exclusif pour la tronquer" -#~ msgid "" -#~ "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF " -#~ "INSERT trigger." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition ou d'un " -#~ "trigger INSTEAD OF INSERT." +#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." +#~ msgstr "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition ou d'un trigger INSTEAD OF INSERT." -#~ msgid "" -#~ "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF " -#~ "UPDATE trigger." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez besoin d'une règle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD ou " -#~ "d'un trigger INSTEAD OF UPDATE." +#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." +#~ msgstr "Vous avez besoin d'une règle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF UPDATE." -#~ msgid "" -#~ "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF " -#~ "DELETE trigger." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez besoin d'une règle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD ou " -#~ "d'un trigger INSTEAD OF DELETE." +#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." +#~ msgstr "Vous avez besoin d'une règle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF DELETE." -#~ msgid "" -#~ "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique " -#~ "(%ld matches)" +#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" #~ msgstr "" #~ "échec de la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » :\n" #~ "utilisateur non unique (%ld correspondances)" @@ -24626,17 +21946,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause HAVING" #~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -#~ msgstr "" -#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec les fonctions d'agrégats" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec les fonctions d'agrégats" #~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" -#~ msgstr "" -#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec les fonctions window" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec les fonctions window" #~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être utilisé avec une table distante " -#~ "« %s »" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être utilisé avec une table distante « %s »" #~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" #~ msgstr "agrégats non autorisés dans une clause WHERE" @@ -24645,20 +21961,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "fonctions window non autorisées dans une clause GROUP BY" #~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -#~ msgstr "" -#~ "la clause JOIN/ON se réfère à « %s », qui ne fait pas partie du JOIN" +#~ msgstr "la clause JOIN/ON se réfère à « %s », qui ne fait pas partie du JOIN" #~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" #~ msgstr "" #~ "la sous-requête du FROM ne peut pas faire référence à d'autres relations\n" #~ "dans le même niveau de la requête" -#~ msgid "" -#~ "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query " -#~ "level" +#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" #~ msgstr "" -#~ "l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire référence à " -#~ "d'autres\n" +#~ "l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire référence à d'autres\n" #~ "relations sur le même niveau de la requête" #~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" @@ -24673,53 +21985,33 @@ msgstr "" #~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window" #~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -#~ msgstr "" -#~ "les arguments de la ligne IN doivent tous être des expressions de ligne" +#~ msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous être des expressions de ligne" #~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans la condition d'une règle " -#~ "WHERE" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans la condition d'une règle WHERE" #~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une règle " -#~ "WHERE" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une règle WHERE" #~ msgid "" -#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -#~ "segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce " -#~ "the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce " -#~ "the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory " -#~ "usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than " -#~ "your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or " -#~ "reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared " -#~ "memory configuration." +#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." #~ msgstr "" -#~ "Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour " -#~ "un\n" -#~ "segment de mémoire partagée a dépassé le paramètre SHMMAX de votre " -#~ "noyau.\n" -#~ "Vous pouvez soit réduire la taille de la requête soit reconfigurer le " -#~ "noyau\n" +#~ "Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un\n" +#~ "segment de mémoire partagée a dépassé le paramètre SHMMAX de votre noyau.\n" +#~ "Vous pouvez soit réduire la taille de la requête soit reconfigurer le noyau\n" #~ "avec un SHMMAX plus important. Pour réduire la taille de la requête\n" -#~ "(actuellement %lu octets), réduisez l'utilisation de la mémoire partagée " -#~ "par PostgreSQL,par exemple en réduisant shared_buffers ou " -#~ "max_connections\n" +#~ "(actuellement %lu octets), réduisez l'utilisation de la mémoire partagée par PostgreSQL,par exemple en réduisant shared_buffers ou max_connections\n" #~ "Si la taille de la requête est déjà petite, il est possible qu'elle soit\n" #~ "moindre que le paramètre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la\n" #~ "taille de la requête ou reconfigurez SHMMIN.\n" #~ "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" #~ "configuration de la mémoire partagée." -#~ msgid "" -#~ "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to " -#~ "update timeline and reconnect" +#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" #~ msgstr "" -#~ "arrêt de tous les processus walsender pour forcer les serveurs standby " -#~ "en\n" +#~ "arrêt de tous les processus walsender pour forcer les serveurs standby en\n" #~ "cascade à mettre à jour la timeline et à se reconnecter" #~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup" @@ -24731,12 +22023,9 @@ msgstr "" #~ msgid "invalid standby handshake message type %d" #~ msgstr "type %d du message de handshake du serveur en attente invalide" -#~ msgid "" -#~ "terminating walsender process to force cascaded standby to update " -#~ "timeline and reconnect" +#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" #~ msgstr "" -#~ "arrêt du processus walreceiver pour forcer le serveur standby en cascade " -#~ "à\n" +#~ "arrêt du processus walreceiver pour forcer le serveur standby en cascade à\n" #~ "mettre à jour la timeline et à se reconnecter" #~ msgid "invalid standby query string: %s" @@ -24749,9 +22038,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "le « Large Object » %u a déjà été supprimé" #~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -#~ msgstr "" -#~ "Pas assez de mémoire pour réaffecter les verrous des transactions " -#~ "préparées." +#~ msgstr "Pas assez de mémoire pour réaffecter les verrous des transactions préparées." #~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" #~ msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas valide pour le type « interval »" @@ -24775,8 +22062,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "fin de ligne inattendue à la ligne %d du thésaurus « %s »" #~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "fin de ligne ou de lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus « %s »" +#~ msgstr "fin de ligne ou de lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus « %s »" #~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" #~ msgstr "délimiteur inattendu sur la ligne %d du thesaurus « %s »" @@ -24784,23 +22070,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Use the @@@ operator instead." #~ msgstr "Utilisez à la place l'opérateur @@@." -#~ msgid "" -#~ "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index " -#~ "searches" +#~ msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" #~ msgstr "" -#~ "l'opérateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans " -#~ "les\n" +#~ "l'opérateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans les\n" #~ "recherches par index GIN" #~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" #~ msgstr "" -#~ "la requête nécessite un parcours complet, ce qui n'est pas supporté par " -#~ "les\n" +#~ "la requête nécessite un parcours complet, ce qui n'est pas supporté par les\n" #~ "index GIN" #~ msgid "cannot calculate week number without year information" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas calculer le numéro de la semaine sans informations sur l'année" +#~ msgstr "ne peut pas calculer le numéro de la semaine sans informations sur l'année" #~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" #~ msgstr "échec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu" @@ -24937,9 +22218,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." #~ msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT." -#~ msgid "" -#~ "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " -#~ "LOCAL7." +#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." #~ msgstr "" #~ "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n" #~ "LOCAL6, LOCAL7." @@ -24954,71 +22233,50 @@ msgstr "" #~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." #~ msgstr "" -#~ "Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos " -#~ "et\n" +#~ "Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos et\n" #~ "GSSAPI." #~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." -#~ msgstr "" -#~ "Chaque session peut valoir soit « origin » soit « replica » soit « local " -#~ "»." +#~ msgstr "Chaque session peut valoir soit « origin » soit « replica » soit « local »." -#~ msgid "" -#~ "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " -#~ "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable" -#~ "\"." +#~ msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." #~ msgstr "" #~ "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut être soit « read\n" #~ "uncommitted », soit « read committed », soit « repeatable read », soit\n" #~ "« serializable »." -#~ msgid "" -#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " -#~ "level are logged." +#~ msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." #~ msgstr "" -#~ "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spécifié ou " -#~ "d'un\n" +#~ "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spécifié ou d'un\n" #~ "niveau supérieur sont tracées." -#~ msgid "" -#~ "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " -#~ "that follow it." +#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." #~ msgstr "" #~ "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n" -#~ "NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous " -#~ "les\n" +#~ "NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les\n" #~ "niveaux qui le suit." #~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." #~ msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING." -#~ msgid "" -#~ "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." +#~ msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." #~ msgstr "" -#~ "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace " -#~ "libre\n" +#~ "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre\n" #~ "est tracé." -#~ msgid "" -#~ "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " -#~ "tracked." +#~ msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." #~ msgstr "" -#~ "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace " -#~ "libre\n" +#~ "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre\n" #~ "est tracé." #~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." #~ msgstr "Utilise le format de sortie indenté pour EXPLAIN VERBOSE." #~ msgid "Prints the execution plan to server log." -#~ msgstr "" -#~ "Affiche le plan d'exécution dans les journaux applicatifs du serveur." +#~ msgstr "Affiche le plan d'exécution dans les journaux applicatifs du serveur." #~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -#~ msgstr "" -#~ "Affiche l'arbre d'analyse après ré-écriture dans les journaux applicatifs " -#~ "du serveur." +#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse après ré-écriture dans les journaux applicatifs du serveur." #~ msgid "Prints the parse tree to the server log." #~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur." @@ -25026,25 +22284,17 @@ msgstr "" #~ msgid "string is too long for tsvector" #~ msgstr "la chaîne est trop longue pour un tsvector" -#~ msgid "" -#~ "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a " -#~ "value over %.0f." +#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f." #~ msgstr "" -#~ "Considérez l'augmentation du paramètre de configuration « max_fsm_pages " -#~ "»\n" +#~ "Considérez l'augmentation du paramètre de configuration « max_fsm_pages »\n" #~ "à une valeur supérieure à %.0f." #~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" -#~ msgstr "" -#~ "le nombre d'emplacements de pages nécessaires (%.0f) dépasse " -#~ "max_fsm_pages (%d)" +#~ msgstr "le nombre d'emplacements de pages nécessaires (%.0f) dépasse max_fsm_pages (%d)" -#~ msgid "" -#~ "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " -#~ "parameter \"max_fsm_relations\"." +#~ msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"." #~ msgstr "" -#~ "Vous avez au moins %d relations.Considèrez l'augmentation du paramètre " -#~ "de\n" +#~ "Vous avez au moins %d relations.Considèrez l'augmentation du paramètre de\n" #~ "configuration « max_fsm_relations »." #~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" @@ -25073,25 +22323,19 @@ msgstr "" #~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" #~ msgstr "n'a pas pu configurer le timer du récupérateur de statistiques : %m" -#~ msgid "" -#~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of " -#~ "allowed connections (-N) and at least 16\n" +#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" #~ msgstr "" #~ "%s : le nombre de tampons (-B) doit être au moins deux fois le nombre de\n" #~ "connexions disponibles (-N) et au moins 16\n" #~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requête pour la table « " -#~ "%s »" +#~ msgstr "entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requête pour la table « %s »" #~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requête de la table « %s »" +#~ msgstr "entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requête de la table « %s »" #~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" -#~ msgstr "" -#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté pour les requêtes d'héritage" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté pour les requêtes d'héritage" #~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" #~ msgstr "le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme « %s »" @@ -25105,20 +22349,14 @@ msgstr "" #~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" #~ msgstr "entrée invalide dans le fichier « %s » à la ligne %d, jeton « %s »" -#~ msgid "" -#~ "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-" -#~ "encrypted" +#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" #~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu utiliser la méthode d'authentification « crypt » car le mot " -#~ "de\n" +#~ "n'a pas pu utiliser la méthode d'authentification « crypt » car le mot de\n" #~ "passe est chiffré avec MD5" -#~ msgid "" -#~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for " -#~ "\"group\" or \"other\"." +#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." #~ msgstr "" -#~ "Le fichier doit appartenir au propriétaire de la base de données et ne " -#~ "doit\n" +#~ "Le fichier doit appartenir au propriétaire de la base de données et ne doit\n" #~ "pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres." #~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" @@ -25133,36 +22371,27 @@ msgstr "" #~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" #~ msgstr "Kerberos 5 non implémenté sur ce serveur" -#~ msgid "" -#~ "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " -#~ "expected \"%s\")" +#~ msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" #~ msgstr "" -#~ "nom d'utilisateur Kerberos inattendu reçu à partir du client (reçu « %s " -#~ "»,\n" +#~ "nom d'utilisateur Kerberos inattendu reçu à partir du client (reçu « %s »,\n" #~ "attendu « %s »)" #~ msgid "cannot change number of columns in view" #~ msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue" -#~ msgid "" -#~ "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the " -#~ "configuration parameter \"max_fsm_pages\"." +#~ msgid "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"." #~ msgstr "" -#~ "Pensez à compacter cette relation en utilisant VACUUM FULL ou à augmenter " -#~ "le\n" +#~ "Pensez à compacter cette relation en utilisant VACUUM FULL ou à augmenter le\n" #~ "paramètre de configuration « max_fsm_pages »." -#~ msgid "" -#~ "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful " -#~ "free space" +#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" #~ msgstr "" #~ "la relation « %s.%s » contient plus de « max_fsm_pages » pages d'espace\n" #~ "libre utile" #~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" #~ msgstr "" -#~ "la définition de la contrainte « %s » pour la contrainte de vérification " -#~ "ne\n" +#~ "la définition de la contrainte « %s » pour la contrainte de vérification ne\n" #~ "correspond pas" #~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" @@ -25188,16 +22417,12 @@ msgstr "" #~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." #~ msgstr "" -#~ "Il semble que vous avez besoin d'exécuter initdb ou d'installer le " -#~ "support\n" +#~ "Il semble que vous avez besoin d'exécuter initdb ou d'installer le support\n" #~ "des locales." -#~ msgid "" -#~ "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " -#~ "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." #~ msgstr "" -#~ "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un " -#~ "LOCALE_NAME_BUFLEN\n" +#~ "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un LOCALE_NAME_BUFLEN\n" #~ "à %d alors que le serveur a été compilé avec un LOCALE_NAME_BUFLEN à %d." #~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" @@ -25207,13 +22432,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "paramètre LC_COLLATE invalide" #~ msgid "GIN index does not support search with void query" -#~ msgstr "" -#~ "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requêtes vides" +#~ msgstr "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requêtes vides" #~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" -#~ msgstr "" -#~ "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait être " -#~ "entre %d et 100)" +#~ msgstr "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait être entre %d et 100)" #, fuzzy #~ msgid "wrong number of array_subscripts" @@ -25250,8 +22472,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "conversation PAM %d/%s non supportée" #~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu se déplacer à la fin du segment %u de la relation %s : %m" +#~ msgstr "n'a pas pu se déplacer à la fin du segment %u de la relation %s : %m" #~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" #~ msgstr "" @@ -25287,18 +22508,13 @@ msgstr "" #~ msgid "could not remove relation %s: %m" #~ msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %s : %m" -#~ msgid "" -#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple " -#~ "result relations" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations" #~ msgstr "" -#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté dans une requête avec " -#~ "plusieurs\n" +#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté dans une requête avec plusieurs\n" #~ "relations" #~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas exécuter SESSION AUTHORIZATION sur la fonction SECURITY " -#~ "DEFINER" +#~ msgstr "ne peut pas exécuter SESSION AUTHORIZATION sur la fonction SECURITY DEFINER" #~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" #~ msgstr "ne peut pas spécifier CSV en mode binaire (BINARY)" @@ -25323,8 +22539,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." #~ msgstr "" -#~ "Ajoute automatiquement les références à la table manquant dans les " -#~ "clauses\n" +#~ "Ajoute automatiquement les références à la table manquant dans les clauses\n" #~ "FROM." #~ msgid "Table contains duplicated values." @@ -25334,12 +22549,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "la taille de la ligne index %lu dépasse le maximum de btree, %lu" #~ msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" -#~ msgstr "" -#~ "DISTINCT est seulement supporté pour les agrégats à un seul argument" +#~ msgstr "DISTINCT est seulement supporté pour les agrégats à un seul argument" #~ msgid "database system is in consistent recovery mode" -#~ msgstr "" -#~ "le système de bases de données est dans un mode de restauration cohérent" +#~ msgstr "le système de bases de données est dans un mode de restauration cohérent" #~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" #~ msgstr "début du frame à CURRENT ROW n'est pas implémenté" @@ -25347,12 +22560,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Rebuild the index with REINDEX." #~ msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX." -#~ msgid "" -#~ "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row " -#~ "versions" +#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" #~ msgstr "" -#~ "l'index « %s » contient %.0f versions de ligne, mais la table contient " -#~ "%.0f\n" +#~ "l'index « %s » contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n" #~ "versions de ligne" #~ msgid "" @@ -25377,43 +22587,30 @@ msgstr "" #~ "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n" #~ "Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n" #~ "Il existait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n" -#~ "L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est " -#~ "de\n" +#~ "L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de\n" #~ "%.0f octets.\n" #~ "%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u pages en fin de la\n" #~ "table.\n" -#~ "%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de " -#~ "déplacement\n" +#~ "%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de déplacement\n" #~ "disponibles.\n" #~ "%s." -#~ msgid "" -#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot " -#~ "shrink relation" +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" #~ msgstr "" -#~ "relation « %s », TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas " -#~ "pu\n" +#~ "relation « %s », TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" #~ "diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "" -#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot " -#~ "shrink relation" +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" #~ msgstr "" -#~ "relation « %s », TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas " -#~ "pu\n" +#~ "relation « %s », TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" #~ "diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "" -#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink " -#~ "relation" +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" #~ msgstr "" -#~ "relation « %s », TID %u/%u : ligne morte mise à jour par HOT --- n'a pas " -#~ "pu\n" +#~ "relation « %s », TID %u/%u : ligne morte mise à jour par HOT --- n'a pas pu\n" #~ "diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "" -#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- " -#~ "cannot shrink relation" +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" #~ msgstr "" #~ "relation « %s », TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configuré pour la\n" #~ "transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" @@ -25428,29 +22625,22 @@ msgstr "" #~ msgstr "ne peut pas tronquer la relation système « %s »" #~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -#~ msgstr "" -#~ "la table partagée « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome" +#~ msgstr "la table partagée « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome" #~ msgid "\"%s\" is a system catalog" #~ msgstr "« %s » est un catalogue système" #~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -#~ msgstr "" -#~ "un index partagé « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome" +#~ msgstr "un index partagé « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome" #~ msgid "Sets the language used in DO statement if LANGUAGE is not specified." #~ msgstr "" -#~ "Configure le langage utilisé dans une instruction DO si la clause " -#~ "LANGUAGE n'est\n" +#~ "Configure le langage utilisé dans une instruction DO si la clause LANGUAGE n'est\n" #~ "pas spécifiée." -#~ msgid "" -#~ "This error can also happen if the byte sequence does not match the " -#~ "encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding" -#~ "\"." +#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." #~ msgstr "" -#~ "Cette erreur peut aussi survenir si la séquence d'octets ne correspond " -#~ "pas\n" +#~ "Cette erreur peut aussi survenir si la séquence d'octets ne correspond pas\n" #~ "au jeu de caractères attendu par le serveur, le jeu étant contrôlé par\n" #~ "« client_encoding »." @@ -25475,8 +22665,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "désolé, trop de clients sont déjà connectés" #~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" -#~ msgstr "" -#~ "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s" +#~ msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s" #, fuzzy #~ msgid "couldn't put socket to blocking mode: %m" @@ -25487,45 +22676,32 @@ msgstr "" #~ msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" #~ msgid "not enough shared memory for background writer" -#~ msgstr "" -#~ "pas assez de mémoire partagée pour le processus d'écriture en tâche de " -#~ "fond" +#~ msgstr "pas assez de mémoire partagée pour le processus d'écriture en tâche de fond" #~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers" #~ msgstr "limite de connexions dépassée pour les utilisateurs standards" #~ msgid "not enough shared memory for walreceiver" #~ msgstr "" -#~ "pas assez de mémoire partagée pour le processus de réception des journaux " -#~ "de\n" +#~ "pas assez de mémoire partagée pour le processus de réception des journaux de\n" #~ "transactions" #~ msgid "not enough shared memory for walsender" -#~ msgstr "" -#~ "pas assez de mémoire partagée pour le processus d'envoi des journaux de " -#~ "transactions" +#~ msgstr "pas assez de mémoire partagée pour le processus d'envoi des journaux de transactions" #~ msgid "unlogged operation performed, data may be missing" #~ msgstr "opération réalisée non tracée, les données pourraient manquer" -#~ msgid "" -#~ "During recovery, allows connections and queries. During normal running, " -#~ "causes additional info to be written to WAL to enable hot standby mode on " -#~ "WAL standby nodes." +#~ msgid "During recovery, allows connections and queries. During normal running, causes additional info to be written to WAL to enable hot standby mode on WAL standby nodes." #~ msgstr "" -#~ "Lors de la restauration, autorise les connexions et les requêtes. Lors " -#~ "d'une\n" -#~ "exécution normale, fait que des informations supplémentaires sont écrites " -#~ "dans\n" -#~ "les journaux de transactions pour activer le mode Hot Standby sur les " -#~ "n½uds\n" +#~ "Lors de la restauration, autorise les connexions et les requêtes. Lors d'une\n" +#~ "exécution normale, fait que des informations supplémentaires sont écrites dans\n" +#~ "les journaux de transactions pour activer le mode Hot Standby sur les n½uds\n" #~ "en attente." -#~ msgid "" -#~ "archive_command must be defined before online backups can be made safely." +#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." #~ msgstr "" -#~ "archive_command doit être défini avant que les sauvegardes à chaud " -#~ "puissent\n" +#~ "archive_command doit être défini avant que les sauvegardes à chaud puissent\n" #~ "s'effectuer correctement." #~ msgid "archive_mode must be enabled at server start." @@ -25549,9 +22725,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Envoi non sûr des données CSV\n" #~ msgid "Sets the message levels that are logged during recovery." -#~ msgstr "" -#~ "Initialise les niveaux de messages qui sont tracés lors de la " -#~ "restauration." +#~ msgstr "Initialise les niveaux de messages qui sont tracés lors de la restauration." #~ msgid "access to %s" #~ msgstr "accès à %s" @@ -25560,15 +22734,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "le paramètre « standby_mode » requiert une valeur booléenne" #~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" -#~ msgstr "" -#~ "le paramètre « recovery_target_inclusive » requiert une valeur booléenne" +#~ msgstr "le paramètre « recovery_target_inclusive » requiert une valeur booléenne" -#~ msgid "" -#~ "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this " -#~ "session" +#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" #~ msgstr "" -#~ "ne peut pas supprimer « %s » car cet objet est en cours d'utilisation " -#~ "par\n" +#~ "ne peut pas supprimer « %s » car cet objet est en cours d'utilisation par\n" #~ "des requêtes actives dans cette session" #~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" @@ -25589,17 +22759,11 @@ msgstr "" #~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" #~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à NEW et OLD" -#~ msgid "" -#~ "Ident authentication is not supported on local connections on this " -#~ "platform" -#~ msgstr "" -#~ "l'authentification Ident n'est pas supportée sur les connexions locales " -#~ "sur cette plateforme" +#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +#~ msgstr "l'authentification Ident n'est pas supportée sur les connexions locales sur cette plateforme" #~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu obtenir l'UID réel à partir des pièces d'identité de l'autre : " -#~ "%m" +#~ msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID réel à partir des pièces d'identité de l'autre : %m" #~ msgid "could not enable credential reception: %m" #~ msgstr "n'a pas pu activer la réception de lettres de créance : %m" @@ -25608,13 +22772,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues systèmes" #~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" -#~ msgstr "" -#~ "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : jour non autorisé" +#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : jour non autorisé" #~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" -#~ msgstr "" -#~ "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : les mois ne sont " -#~ "pas autorisés" +#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : les mois ne sont pas autorisés" #~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" #~ msgstr "mot clé « datestyle » non reconnu : « %s »" @@ -25648,14 +22809,12 @@ msgstr "" #~ msgid "must be superuser to comment on text search parser" #~ msgstr "" -#~ "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur l'analyseur " -#~ "de\n" +#~ "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur l'analyseur de\n" #~ "recherche plein texte" #~ msgid "must be superuser to comment on procedural language" #~ msgstr "" -#~ "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage " -#~ "de\n" +#~ "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage de\n" #~ "procédures" #~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" @@ -25664,35 +22823,23 @@ msgstr "" #~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type" #~ msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue ou un type composite" -#~ msgid "" -#~ "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access " -#~ "method does not handle null values" +#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" #~ msgstr "" -#~ "ne peut pas exécuter CLUSTER sur l'index à expression « %s » car sa " -#~ "méthode\n" +#~ "ne peut pas exécuter CLUSTER sur l'index à expression « %s » car sa méthode\n" #~ "d'accès ne gère pas les valeurs NULL" -#~ msgid "" -#~ "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne « %s » comme NOT NULL." +#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +#~ msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne « %s » comme NOT NULL." -#~ msgid "" -#~ "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, " -#~ "or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster " -#~ "specification from the table." +#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." #~ msgstr "" #~ "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne « %s » avec la\n" -#~ "contrainte NOT NULL ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER " -#~ "pour\n" +#~ "contrainte NOT NULL ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour\n" #~ "supprimer la spécification CLUSTER de la table." -#~ msgid "" -#~ "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null " -#~ "values" +#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" #~ msgstr "" -#~ "ne peut pas créer un cluster sur l'index « %s » car la méthode d'accès " -#~ "de\n" +#~ "ne peut pas créer un cluster sur l'index « %s » car la méthode d'accès de\n" #~ "l'index ne gère pas les valeurs NULL" #~ msgid "clustering \"%s.%s\"" @@ -25703,8 +22850,7 @@ msgstr "" #~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" #~ msgstr "" -#~ "l'index « %s » a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer " -#~ "la\n" +#~ "l'index « %s » a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" #~ "récupération suite à un arrêt brutal" #~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" @@ -25714,14 +22860,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." #~ msgstr "" -#~ "Insertion incomplète détectée lors de la ré-exécution des requêtes suite " -#~ "à\n" +#~ "Insertion incomplète détectée lors de la ré-exécution des requêtes suite à\n" #~ "l'arrêt brutal." #~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" #~ msgstr "" -#~ "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer " -#~ "la\n" +#~ "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" #~ "récupération suite à un arrêt brutal" #~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." @@ -25746,9 +22890,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "ALTER TYPE USING est seulement supportés sur les tables standards" #~ msgid "resetting unlogged relations: cleanup %d init %d" -#~ msgstr "" -#~ "réinitialisation des relations non tracées : nettoyage %d initialisation " -#~ "%d" +#~ msgstr "réinitialisation des relations non tracées : nettoyage %d initialisation %d" #~ msgid "%s (%x)" #~ msgstr "%s (%x)" @@ -25757,9 +22899,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "erreur SSPI : %x" #~ msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete" -#~ msgstr "" -#~ "état de cohérence pas encore atteint à cause d'un snapshot de " -#~ "restauration incomplet" +#~ msgstr "état de cohérence pas encore atteint à cause d'un snapshot de restauration incomplet" #~ msgid "tablespace %u is not empty" #~ msgstr "le tablespace %u n'est pas vide" @@ -25780,9 +22920,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO" #~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#~ msgstr "" -#~ "la liste de noms de colonnes n'est pas autorisée dans CREATE TABLE / AS " -#~ "EXECUTE" +#~ msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autorisée dans CREATE TABLE / AS EXECUTE" #~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" #~ msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas spécifier INTO" @@ -25794,8 +22932,7 @@ msgstr "" #~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" #~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable." -#~ msgstr "" -#~ "Assurez-vous que le certificat racine (root.crt) est présent et lisible" +#~ msgstr "Assurez-vous que le certificat racine (root.crt) est présent et lisible" #~ msgid "See server log for details." #~ msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de détails." @@ -25807,8 +22944,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Les certificats ne seront pas vérifiés avec la liste de révocation." #~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" -#~ msgstr "" -#~ "liste de révocation des certificats SSL « %s » introuvable, continue : %s" +#~ msgstr "liste de révocation des certificats SSL « %s » introuvable, continue : %s" #~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" #~ msgstr "n'a pas pu accéder au fichier du certificat racine « %s » : %m" @@ -25819,27 +22955,19 @@ msgstr "" #~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal" #~ msgstr "connexions standby non autorisées car wal_level=minimal" -#~ msgid "" -#~ "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections" -#~ msgstr "" -#~ "la restauration est en cours, ne peut pas accepter les connexions de flux " -#~ "WAL" +#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections" +#~ msgstr "la restauration est en cours, ne peut pas accepter les connexions de flux WAL" #~ msgid "must be superuser to drop text search templates" -#~ msgstr "" -#~ "doit être super-utilisateur pour supprimer des modèles de recherche plein " -#~ "texte" +#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer des modèles de recherche plein texte" #~ msgid "must be superuser to drop text search parsers" #~ msgstr "" -#~ "doit être super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche " -#~ "plein\n" +#~ "doit être super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche plein\n" #~ "texte" #~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." -#~ msgstr "" -#~ "Doit être super-utilisateur pour supprimer un wrapper de données " -#~ "distantes." +#~ msgstr "Doit être super-utilisateur pour supprimer un wrapper de données distantes." #~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" #~ msgstr "droit refusé pour supprimer le wrapper de données distantes « %s »" @@ -25858,16 +22986,12 @@ msgstr "" #~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications." #~ msgstr "" -#~ "Temps d'endormissement du processus d'envoi des journaux de transactions " -#~ "entre\n" +#~ "Temps d'endormissement du processus d'envoi des journaux de transactions entre\n" #~ "les réplications des journaux de transactions." -#~ msgid "" -#~ "If this parameter is set, the server will automatically run in the " -#~ "background and any controlling terminals are dissociated." +#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." #~ msgstr "" -#~ "Si ce paramètre est initialisé, le serveur sera exécuté automatiquement " -#~ "en\n" +#~ "Si ce paramètre est initialisé, le serveur sera exécuté automatiquement en\n" #~ "tâche de fond et les terminaux de contrôles seront dés-associés." #~ msgid "Runs the server silently." @@ -25895,8 +23019,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Les valeurs valides sont « [] », « [) », « (] » et « () »." #~ msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\"" -#~ msgstr "" -#~ "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « unix_socket_directories »" +#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « unix_socket_directories »" #~ msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" #~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « listen_addresses »" @@ -25906,3 +23029,9 @@ msgstr "" #~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" #~ msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window « %s »" + +#~ msgid "JSON does not support infinite timestamp values." +#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp." + +#~ msgid "JSON does not support infinite date values." +#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de date." diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index 4ec59df071..0e6507cdc8 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-14 05:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-14 19:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-14 18:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-15 07:02+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -105,24 +105,25 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634 #: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6123 lib/stringinfo.c:258 -#: libpq/auth.c:823 libpq/auth.c:1179 libpq/auth.c:1247 libpq/auth.c:1648 +#: libpq/auth.c:824 libpq/auth.c:1182 libpq/auth.c:1250 libpq/auth.c:1652 #: postmaster/bgworker.c:267 postmaster/bgworker.c:783 -#: postmaster/postmaster.c:2203 postmaster/postmaster.c:2234 -#: postmaster/postmaster.c:3770 postmaster/postmaster.c:4471 -#: postmaster/postmaster.c:4556 postmaster/postmaster.c:5260 -#: postmaster/postmaster.c:5492 replication/logical/logical.c:168 +#: postmaster/postmaster.c:2205 postmaster/postmaster.c:2236 +#: postmaster/postmaster.c:3772 postmaster/postmaster.c:4473 +#: postmaster/postmaster.c:4558 postmaster/postmaster.c:5262 +#: postmaster/postmaster.c:5494 replication/logical/logical.c:168 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 #: storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:855 storage/file/fd.c:973 #: storage/file/fd.c:1586 storage/ipc/procarray.c:909 #: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402 #: storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2335 -#: utils/adt/formatting.c:1520 utils/adt/formatting.c:1640 -#: utils/adt/formatting.c:1761 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653 +#: utils/adt/formatting.c:1523 utils/adt/formatting.c:1643 +#: utils/adt/formatting.c:1764 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653 #: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 -#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3571 utils/misc/guc.c:3587 -#: utils/misc/guc.c:3600 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:499 -#: utils/mmgr/aset.c:678 utils/mmgr/aset.c:872 utils/mmgr/aset.c:1114 +#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579 +#: utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6544 utils/misc/tzparser.c:470 +#: utils/mmgr/aset.c:499 utils/mmgr/aset.c:678 utils/mmgr/aset.c:872 +#: utils/mmgr/aset.c:1114 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "ошибка при удалении файла или каталога msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1595 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1599 msgid "user does not exist" msgstr "пользователь не существует" @@ -295,8 +296,8 @@ msgstr "число колонок индекса (%d) превышает пре msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu" -#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:571 -#: tcop/postgres.c:1672 +#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544 +#: tcop/postgres.c:1699 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "неподдерживаемый код формата: %d" @@ -387,20 +388,20 @@ msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "колонка \"%s\" не может быть объявлена как SETOF" #: access/gin/ginentrypage.c:108 access/gist/gist.c:1281 -#: access/nbtree/nbtinsert.c:545 access/nbtree/nbtsort.c:485 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:549 access/nbtree/nbtsort.c:485 #: access/spgist/spgdoinsert.c:1880 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "" "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера (%zu) (индекс \"%s\")" -#: access/gin/ginscan.c:402 +#: access/gin/ginscan.c:410 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" msgstr "" "старые GIN-индексы не поддерживают сканирование всего индекса и поиск NULL" -#: access/gin/ginscan.c:403 +#: access/gin/ginscan.c:411 #, c-format msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"." @@ -515,7 +516,7 @@ msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" #: access/heap/heapam.c:4394 access/heap/heapam.c:4451 -#: access/heap/heapam.c:4696 executor/execMain.c:1992 +#: access/heap/heapam.c:4696 executor/execMain.c:2102 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" @@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан #: access/transam/xlog.c:3315 replication/logical/snapbuild.c:1592 #: replication/slot.c:1025 replication/slot.c:1114 storage/file/fd.c:436 #: storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 storage/smgr/md.c:1370 -#: utils/misc/guc.c:6599 +#: utils/misc/guc.c:6566 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" @@ -545,7 +546,7 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \" #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475 #: access/transam/xlog.c:3141 access/transam/xlog.c:3276 #: access/transam/xlog.c:9922 access/transam/xlog.c:10237 -#: postmaster/postmaster.c:4246 replication/slot.c:982 +#: postmaster/postmaster.c:4248 replication/slot.c:982 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -565,11 +566,11 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491 #: access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3308 -#: postmaster/postmaster.c:4256 postmaster/postmaster.c:4266 +#: postmaster/postmaster.c:4258 postmaster/postmaster.c:4268 #: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/slot.c:1011 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057 -#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6567 -#: utils/misc/guc.c:6592 utils/misc/guc.c:8290 utils/misc/guc.c:8304 +#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6527 +#: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8268 utils/misc/guc.c:8282 #: utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" @@ -577,8 +578,8 @@ msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10106 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2352 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2409 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2353 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2410 #: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895 #: replication/slot.c:1088 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 #: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317 @@ -592,15 +593,15 @@ msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3536 #: access/transam/xlog.c:3614 replication/basebackup.c:458 #: replication/basebackup.c:1191 replication/logical/logicalfuncs.c:152 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:1965 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2172 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2801 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:1966 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2173 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2802 #: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653 #: replication/slot.c:1103 replication/walsender.c:457 -#: replication/walsender.c:2093 storage/file/copydir.c:155 +#: replication/walsender.c:2082 storage/file/copydir.c:155 #: storage/file/fd.c:422 storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 -#: utils/error/elog.c:1810 utils/init/miscinit.c:992 -#: utils/init/miscinit.c:1121 utils/misc/guc.c:6795 utils/misc/guc.c:6813 +#: utils/error/elog.c:1811 utils/init/miscinit.c:992 +#: utils/init/miscinit.c:1121 utils/misc/guc.c:6766 utils/misc/guc.c:6795 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" @@ -612,27 +613,27 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:396 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:401 #, c-format msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "повторяющееся значение ключа нарушает ограничение уникальности \"%s\"" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:398 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:403 #, c-format msgid "Key %s already exists." msgstr "Ключ \"%s\" уже существует." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:466 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:470 #, c-format msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\"" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:468 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:472 #, c-format msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:548 access/nbtree/nbtsort.c:488 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:552 access/nbtree/nbtsort.c:488 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -864,7 +865,7 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:10088 access/transam/xlog.c:10101 #: access/transam/xlog.c:10469 access/transam/xlog.c:10512 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2819 replication/walsender.c:482 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2820 replication/walsender.c:482 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -872,7 +873,7 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502 #: access/transam/xlog.c:3191 access/transam/xlog.c:3320 -#: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1518 +#: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1529 #: storage/file/copydir.c:201 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -888,7 +889,7 @@ msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку #: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:475 #: access/transam/xlogarchive.c:582 postmaster/pgarch.c:759 #: replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:469 -#: replication/slot.c:925 replication/slot.c:1037 utils/misc/guc.c:6843 +#: replication/slot.c:925 replication/slot.c:1037 utils/misc/guc.c:6819 #: utils/time/snapmgr.c:999 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" @@ -1112,36 +1113,36 @@ msgstr "" msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-2 команд" -#: access/transam/xact.c:1370 +#: access/transam/xact.c:1375 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)" -#: access/transam/xact.c:2151 +#: access/transam/xact.c:2156 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" "выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами, нельзя" -#: access/transam/xact.c:2161 +#: access/transam/xact.c:2166 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3000 +#: access/transam/xact.c:3005 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3010 +#: access/transam/xact.c:3015 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3020 +#: access/transam/xact.c:3025 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -1149,29 +1150,29 @@ msgstr "" "команд" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3091 +#: access/transam/xact.c:3096 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций" -#: access/transam/xact.c:3274 +#: access/transam/xact.c:3279 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "транзакция уже выполняется" -#: access/transam/xact.c:3442 access/transam/xact.c:3535 +#: access/transam/xact.c:3447 access/transam/xact.c:3540 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "нет незавершённой транзакции" -#: access/transam/xact.c:3631 access/transam/xact.c:3682 -#: access/transam/xact.c:3688 access/transam/xact.c:3732 -#: access/transam/xact.c:3781 access/transam/xact.c:3787 +#: access/transam/xact.c:3636 access/transam/xact.c:3687 +#: access/transam/xact.c:3693 access/transam/xact.c:3737 +#: access/transam/xact.c:3786 access/transam/xact.c:3792 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "нет такой точки сохранения" -#: access/transam/xact.c:4464 +#: access/transam/xact.c:4469 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" @@ -1221,7 +1222,7 @@ msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:3699 replication/logical/logicalfuncs.c:147 -#: replication/walsender.c:2088 +#: replication/walsender.c:2077 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" @@ -1564,7 +1565,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл команд восстан #: access/transam/xlog.c:5126 access/transam/xlog.c:5217 #: access/transam/xlog.c:5228 commands/extension.c:527 -#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5369 +#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5355 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение" @@ -1605,9 +1606,9 @@ msgstr "параметр \"%s\" требует временное значени #: catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:763 #: commands/tablecmds.c:8949 commands/user.c:988 commands/view.c:475 #: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 -#: storage/lmgr/proc.c:1184 utils/misc/guc.c:5401 utils/misc/guc.c:5526 -#: utils/misc/guc.c:8867 utils/misc/guc.c:8901 utils/misc/guc.c:8935 -#: utils/misc/guc.c:8969 utils/misc/guc.c:9004 +#: storage/lmgr/proc.c:1191 utils/misc/guc.c:5377 utils/misc/guc.c:5470 +#: utils/misc/guc.c:8845 utils/misc/guc.c:8879 utils/misc/guc.c:8913 +#: utils/misc/guc.c:8947 utils/misc/guc.c:8982 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -2274,7 +2275,7 @@ msgstr "" #: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72 #: storage/file/copydir.c:115 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 #: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280 -#: guc-file.l:885 +#: guc-file.l:852 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" @@ -2397,7 +2398,7 @@ msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." #: access/transam/xlog.c:10703 replication/logical/logicalfuncs.c:169 -#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2105 +#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2094 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" @@ -2635,12 +2636,12 @@ msgstr "" "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте " "журнала %s, смещение %u" -#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:763 tcop/postgres.c:3462 +#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:763 tcop/postgres.c:3500 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "для --%s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:768 tcop/postgres.c:3467 +#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:768 tcop/postgres.c:3505 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" @@ -2776,11 +2777,11 @@ msgid "large object %u does not exist" msgstr "большой объект %u не существует" #: catalog/aclchk.c:875 catalog/aclchk.c:883 commands/collationcmds.c:91 -#: commands/copy.c:925 commands/copy.c:943 commands/copy.c:951 -#: commands/copy.c:959 commands/copy.c:967 commands/copy.c:975 -#: commands/copy.c:983 commands/copy.c:991 commands/copy.c:999 -#: commands/copy.c:1015 commands/copy.c:1029 commands/copy.c:1048 -#: commands/copy.c:1063 commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156 +#: commands/copy.c:936 commands/copy.c:954 commands/copy.c:962 +#: commands/copy.c:970 commands/copy.c:978 commands/copy.c:986 +#: commands/copy.c:994 commands/copy.c:1002 commands/copy.c:1010 +#: commands/copy.c:1026 commands/copy.c:1040 commands/copy.c:1059 +#: commands/copy.c:1074 commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156 #: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172 #: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188 #: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1372 @@ -2790,10 +2791,10 @@ msgstr "большой объект %u не существует" #: commands/foreigncmds.c:495 commands/functioncmds.c:522 #: commands/functioncmds.c:614 commands/functioncmds.c:622 #: commands/functioncmds.c:630 commands/functioncmds.c:1700 -#: commands/functioncmds.c:1708 commands/sequence.c:1146 -#: commands/sequence.c:1154 commands/sequence.c:1162 commands/sequence.c:1170 -#: commands/sequence.c:1178 commands/sequence.c:1186 commands/sequence.c:1194 -#: commands/sequence.c:1202 commands/typecmds.c:297 commands/typecmds.c:1332 +#: commands/functioncmds.c:1708 commands/sequence.c:1169 +#: commands/sequence.c:1177 commands/sequence.c:1185 commands/sequence.c:1193 +#: commands/sequence.c:1201 commands/sequence.c:1209 commands/sequence.c:1217 +#: commands/sequence.c:1225 commands/typecmds.c:297 commands/typecmds.c:1332 #: commands/typecmds.c:1341 commands/typecmds.c:1349 commands/typecmds.c:1357 #: commands/typecmds.c:1365 commands/user.c:135 commands/user.c:152 #: commands/user.c:160 commands/user.c:168 commands/user.c:176 @@ -2813,12 +2814,12 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок" #: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:390 -#: commands/copy.c:4247 commands/sequence.c:1448 commands/tablecmds.c:4939 +#: commands/copy.c:4266 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4939 #: commands/tablecmds.c:5034 commands/tablecmds.c:5084 #: commands/tablecmds.c:5188 commands/tablecmds.c:5235 #: commands/tablecmds.c:5319 commands/tablecmds.c:5407 #: commands/tablecmds.c:7494 commands/tablecmds.c:7698 -#: commands/tablecmds.c:8090 commands/trigger.c:635 parser/analyze.c:1994 +#: commands/tablecmds.c:8090 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994 #: parser/parse_relation.c:2358 parser/parse_relation.c:2420 #: parser/parse_target.c:920 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840 #: utils/adt/ruleutils.c:1820 @@ -2826,7 +2827,7 @@ msgstr "права по умолчанию нельзя определить д msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1035 +#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 #: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:11244 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 @@ -2896,8 +2897,8 @@ msgstr "нет доступа к колонке %s" msgid "permission denied for relation %s" msgstr "нет доступа к отношению %s" -#: catalog/aclchk.c:3273 commands/sequence.c:535 commands/sequence.c:748 -#: commands/sequence.c:790 commands/sequence.c:827 commands/sequence.c:1500 +#: catalog/aclchk.c:3273 commands/sequence.c:544 commands/sequence.c:767 +#: commands/sequence.c:809 commands/sequence.c:846 commands/sequence.c:1523 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "нет доступа к последовательности %s" @@ -3324,28 +3325,28 @@ msgstr "" "сортировки" #: catalog/heap.c:582 commands/createas.c:345 commands/indexcmds.c:1072 -#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1511 -#: utils/adt/formatting.c:1563 utils/adt/formatting.c:1631 -#: utils/adt/formatting.c:1683 utils/adt/formatting.c:1752 -#: utils/adt/formatting.c:1816 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5221 +#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1514 +#: utils/adt/formatting.c:1566 utils/adt/formatting.c:1634 +#: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1755 +#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5221 #: utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE." -#: catalog/heap.c:1055 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2549 +#: catalog/heap.c:1056 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2549 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1071 catalog/pg_type.c:403 catalog/pg_type.c:706 +#: catalog/heap.c:1072 catalog/pg_type.c:403 catalog/pg_type.c:706 #: commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:739 commands/typecmds.c:1090 #: commands/typecmds.c:1308 commands/typecmds.c:2060 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "тип \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1072 +#: catalog/heap.c:1073 #, c-format msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " @@ -3354,61 +3355,61 @@ msgstr "" "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не " "конфликтующее с существующими типами." -#: catalog/heap.c:2257 +#: catalog/heap.c:2258 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2410 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5734 +#: catalog/heap.c:2411 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5734 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2420 +#: catalog/heap.c:2421 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2434 +#: catalog/heap.c:2435 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением" -#: catalog/heap.c:2527 +#: catalog/heap.c:2528 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на колонки" -#: catalog/heap.c:2538 +#: catalog/heap.c:2539 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество" -#: catalog/heap.c:2557 rewrite/rewriteHandler.c:1066 +#: catalog/heap.c:2558 rewrite/rewriteHandler.c:1066 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" -#: catalog/heap.c:2562 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 +#: catalog/heap.c:2563 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 #: parser/parse_target.c:509 parser/parse_target.c:758 #: parser/parse_target.c:768 rewrite/rewriteHandler.c:1071 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." -#: catalog/heap.c:2609 +#: catalog/heap.c:2610 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2849 +#: catalog/heap.c:2850 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT" -#: catalog/heap.c:2850 +#: catalog/heap.c:2851 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -3416,17 +3417,17 @@ msgid "" msgstr "" "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2855 +#: catalog/heap.c:2856 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя" -#: catalog/heap.c:2856 +#: catalog/heap.c:2857 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"." -#: catalog/heap.c:2858 +#: catalog/heap.c:2859 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" @@ -3476,7 +3477,7 @@ msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" #: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539 -#: commands/trigger.c:4486 +#: commands/trigger.c:4492 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\"" @@ -3607,7 +3608,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя" #: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1113 commands/variable.c:61 -#: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:9034 +#: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:9012 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." @@ -3850,98 +3851,98 @@ msgstr "обёртка сторонних данных %s" msgid "server %s" msgstr "сервер %s" -#: catalog/objectaddress.c:2070 +#: catalog/objectaddress.c:2073 #, c-format -msgid "user mapping for %s" -msgstr "сопоставление для пользователя %s" +msgid "user mapping for %s on server %s" +msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s" -#: catalog/objectaddress.c:2104 +#: catalog/objectaddress.c:2108 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:2109 +#: catalog/objectaddress.c:2113 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:2114 +#: catalog/objectaddress.c:2118 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:2119 +#: catalog/objectaddress.c:2123 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:2125 +#: catalog/objectaddress.c:2129 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:2133 +#: catalog/objectaddress.c:2137 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr " в схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:2150 +#: catalog/objectaddress.c:2154 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "расширение %s" -#: catalog/objectaddress.c:2163 +#: catalog/objectaddress.c:2167 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "событийный триггер %s" -#: catalog/objectaddress.c:2223 +#: catalog/objectaddress.c:2227 #, c-format msgid "table %s" msgstr "таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:2227 +#: catalog/objectaddress.c:2231 #, c-format msgid "index %s" msgstr "индекс %s" -#: catalog/objectaddress.c:2231 +#: catalog/objectaddress.c:2235 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "последовательность %s" -#: catalog/objectaddress.c:2235 +#: catalog/objectaddress.c:2239 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOAST-таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:2239 +#: catalog/objectaddress.c:2243 #, c-format msgid "view %s" msgstr "представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:2243 +#: catalog/objectaddress.c:2247 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "материализованное представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:2247 +#: catalog/objectaddress.c:2251 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "составной тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:2251 +#: catalog/objectaddress.c:2255 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "сторонняя таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:2256 +#: catalog/objectaddress.c:2260 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "отношение %s" -#: catalog/objectaddress.c:2293 +#: catalog/objectaddress.c:2297 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s" @@ -4662,7 +4663,7 @@ msgstr "" "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число " "строк: %.0f" -#: commands/analyze.c:1564 executor/execQual.c:2904 +#: commands/analyze.c:1564 executor/execQual.c:2907 msgid "could not convert row type" msgstr "не удалось преобразовать тип строки" @@ -4841,12 +4842,12 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, составной тип " "или сторонняя таблица" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2699 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2700 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2708 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2709 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк" @@ -4871,55 +4872,55 @@ msgstr "целевая кодировка \"%s\" не существует" msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" msgstr "функция преобразования кодировки %s должна возвращать void" -#: commands/copy.c:360 commands/copy.c:372 commands/copy.c:406 -#: commands/copy.c:416 +#: commands/copy.c:361 commands/copy.c:373 commands/copy.c:407 +#: commands/copy.c:419 #, c-format msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY не поддерживает стандартный вывод (stdout) и ввод (stdin)" -#: commands/copy.c:514 +#: commands/copy.c:519 #, c-format msgid "could not write to COPY program: %m" msgstr "не удалось записать в канал программы COPY: %m" -#: commands/copy.c:519 +#: commands/copy.c:524 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "не удалось записать в файл COPY: %m" -#: commands/copy.c:532 +#: commands/copy.c:537 #, c-format msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "в процессе вывода данных COPY в stdout потеряно соединение" -#: commands/copy.c:573 +#: commands/copy.c:578 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m" -#: commands/copy.c:589 commands/copy.c:608 commands/copy.c:612 -#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:342 tcop/postgres.c:378 +#: commands/copy.c:594 commands/copy.c:615 commands/copy.c:619 +#: tcop/postgres.c:344 tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:407 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции" -#: commands/copy.c:624 +#: commands/copy.c:632 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "ошибка при вводе данных COPY из stdin: %s" -#: commands/copy.c:640 +#: commands/copy.c:648 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при вводе данных COPY из stdin" -#: commands/copy.c:794 +#: commands/copy.c:803 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from an external program" msgstr "" "для использования COPY с внешними программами нужно быть суперпользователем" -#: commands/copy.c:795 commands/copy.c:801 +#: commands/copy.c:804 commands/copy.c:810 #, c-format msgid "" "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " @@ -4928,282 +4929,282 @@ msgstr "" "Не имея административных прав, можно использовать COPY с stdout и stdin (а " "также команду psql \\copy)." -#: commands/copy.c:800 +#: commands/copy.c:809 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "для использования COPY с файлами нужно быть суперпользователем" -#: commands/copy.c:936 +#: commands/copy.c:947 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан" -#: commands/copy.c:1007 commands/copy.c:1021 commands/copy.c:1035 -#: commands/copy.c:1055 +#: commands/copy.c:1018 commands/copy.c:1032 commands/copy.c:1046 +#: commands/copy.c:1066 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён колонок" -#: commands/copy.c:1068 +#: commands/copy.c:1079 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки" -#: commands/copy.c:1074 +#: commands/copy.c:1085 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "параметр \"%s\" не распознан" -#: commands/copy.c:1085 +#: commands/copy.c:1096 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER" -#: commands/copy.c:1090 +#: commands/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL" -#: commands/copy.c:1112 +#: commands/copy.c:1123 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом" -#: commands/copy.c:1119 +#: commands/copy.c:1130 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "" "разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки" -#: commands/copy.c:1125 +#: commands/copy.c:1136 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "" "представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или " "возврата каретки" -#: commands/copy.c:1142 +#: commands/copy.c:1153 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY" -#: commands/copy.c:1148 +#: commands/copy.c:1159 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1154 +#: commands/copy.c:1165 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1159 +#: commands/copy.c:1170 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным" -#: commands/copy.c:1164 +#: commands/copy.c:1175 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя" -#: commands/copy.c:1170 +#: commands/copy.c:1181 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1175 +#: commands/copy.c:1186 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным" -#: commands/copy.c:1181 +#: commands/copy.c:1192 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1185 +#: commands/copy.c:1196 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO" -#: commands/copy.c:1191 +#: commands/copy.c:1202 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "" "параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1195 +#: commands/copy.c:1206 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM" -#: commands/copy.c:1201 +#: commands/copy.c:1212 #, c-format msgid "COPY force null available only in CSV mode" msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1206 +#: commands/copy.c:1217 #, c-format msgid "COPY force null only available using COPY FROM" msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только с COPY FROM" -#: commands/copy.c:1212 +#: commands/copy.c:1223 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL" -#: commands/copy.c:1219 +#: commands/copy.c:1230 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL" -#: commands/copy.c:1281 +#: commands/copy.c:1292 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "таблица \"%s\" не содержит OID" -#: commands/copy.c:1298 +#: commands/copy.c:1309 #, c-format msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS не поддерживается" -#: commands/copy.c:1324 +#: commands/copy.c:1335 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается" -#: commands/copy.c:1387 +#: commands/copy.c:1398 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "колонка FORCE QUOTE \"%s\" не входит в список колонок COPY" -#: commands/copy.c:1409 +#: commands/copy.c:1420 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "колонка FORCE NOT NULL \"%s\" не входит в список колонок COPY" -#: commands/copy.c:1431 +#: commands/copy.c:1442 #, c-format msgid "FORCE NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "колонка FORCE NULL \"%s\" не входит в список колонок COPY" -#: commands/copy.c:1495 +#: commands/copy.c:1506 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m" -#: commands/copy.c:1498 +#: commands/copy.c:1509 #, c-format msgid "program \"%s\" failed" msgstr "сбой программы \"%s\"" -#: commands/copy.c:1547 +#: commands/copy.c:1558 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1549 commands/copy.c:1555 commands/copy.c:1561 +#: commands/copy.c:1560 commands/copy.c:1566 commands/copy.c:1572 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1553 +#: commands/copy.c:1564 #, c-format msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1559 +#: commands/copy.c:1570 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1565 +#: commands/copy.c:1576 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1570 +#: commands/copy.c:1581 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя" -#: commands/copy.c:1593 commands/copy.c:2616 +#: commands/copy.c:1604 commands/copy.c:2635 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" -#: commands/copy.c:1608 +#: commands/copy.c:1619 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь" -#: commands/copy.c:1616 +#: commands/copy.c:1627 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m" -#: commands/copy.c:1623 commands/copy.c:2634 +#: commands/copy.c:1634 commands/copy.c:2653 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" - это каталог" -#: commands/copy.c:1948 +#: commands/copy.c:1959 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s" -#: commands/copy.c:1952 commands/copy.c:1999 +#: commands/copy.c:1963 commands/copy.c:2010 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, строка %d" -#: commands/copy.c:1963 +#: commands/copy.c:1974 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:1971 +#: commands/copy.c:1982 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: значение NULL" -#: commands/copy.c:1993 +#: commands/copy.c:2004 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2077 +#: commands/copy.c:2088 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2082 +#: commands/copy.c:2093 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2087 +#: commands/copy.c:2098 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2092 +#: commands/copy.c:2103 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2097 +#: commands/copy.c:2108 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя" -#: commands/copy.c:2160 +#: commands/copy.c:2171 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции" -#: commands/copy.c:2166 +#: commands/copy.c:2177 #, c-format msgid "" "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the " @@ -5212,149 +5213,149 @@ msgstr "" "выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в " "текущей подтранзакции" -#: commands/copy.c:2627 utils/adt/genfile.c:123 +#: commands/copy.c:2646 utils/adt/genfile.c:123 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" -#: commands/copy.c:2654 +#: commands/copy.c:2673 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "подпись COPY-файла не распознана" -#: commands/copy.c:2659 +#: commands/copy.c:2678 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)" -#: commands/copy.c:2665 +#: commands/copy.c:2684 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY" -#: commands/copy.c:2671 +#: commands/copy.c:2690 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)" -#: commands/copy.c:2678 +#: commands/copy.c:2697 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)" -#: commands/copy.c:2811 commands/copy.c:3518 commands/copy.c:3748 +#: commands/copy.c:2830 commands/copy.c:3537 commands/copy.c:3767 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "лишние данные после содержимого последней колонки" -#: commands/copy.c:2821 +#: commands/copy.c:2840 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "нет данных для колонки OID" -#: commands/copy.c:2827 +#: commands/copy.c:2846 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY" -#: commands/copy.c:2837 commands/copy.c:2960 +#: commands/copy.c:2856 commands/copy.c:2979 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "неверный OID в данных COPY" -#: commands/copy.c:2852 +#: commands/copy.c:2871 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "нет данных для колонки \"%s\"" -#: commands/copy.c:2935 +#: commands/copy.c:2954 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY" -#: commands/copy.c:2942 +#: commands/copy.c:2961 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d" -#: commands/copy.c:3282 commands/copy.c:3299 +#: commands/copy.c:3301 commands/copy.c:3318 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки" -#: commands/copy.c:3283 commands/copy.c:3300 +#: commands/copy.c:3302 commands/copy.c:3319 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках" -#: commands/copy.c:3285 commands/copy.c:3302 +#: commands/copy.c:3304 commands/copy.c:3321 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"." -#: commands/copy.c:3286 commands/copy.c:3303 +#: commands/copy.c:3305 commands/copy.c:3322 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:3315 +#: commands/copy.c:3334 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки" -#: commands/copy.c:3316 +#: commands/copy.c:3335 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках" -#: commands/copy.c:3318 +#: commands/copy.c:3337 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"." -#: commands/copy.c:3319 +#: commands/copy.c:3338 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:3365 commands/copy.c:3401 +#: commands/copy.c:3384 commands/copy.c:3420 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки" -#: commands/copy.c:3374 commands/copy.c:3390 +#: commands/copy.c:3393 commands/copy.c:3409 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен" -#: commands/copy.c:3832 +#: commands/copy.c:3851 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV" -#: commands/copy.c:3909 commands/copy.c:3928 +#: commands/copy.c:3928 commands/copy.c:3947 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "неожиданный конец данных COPY" -#: commands/copy.c:3918 +#: commands/copy.c:3937 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "неверный размер поля" -#: commands/copy.c:3941 +#: commands/copy.c:3960 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "неверный двоичный формат данных" -#: commands/copy.c:4252 commands/indexcmds.c:993 commands/tablecmds.c:1427 +#: commands/copy.c:4271 commands/indexcmds.c:993 commands/tablecmds.c:1427 #: commands/tablecmds.c:2237 parser/parse_relation.c:2889 #: utils/adt/tsvector_op.c:1417 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "колонка \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:4259 commands/tablecmds.c:1453 commands/trigger.c:644 +#: commands/copy.c:4278 commands/tablecmds.c:1453 commands/trigger.c:650 #: parser/parse_target.c:936 parser/parse_target.c:947 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -5663,7 +5664,7 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций." -#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:400 commands/tablecmds.c:2318 +#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2318 #: commands/tablecmds.c:2499 commands/tablecmds.c:10625 tcop/utility.c:1006 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" @@ -5842,10 +5843,10 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр #: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1646 #: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702 -#: executor/execQual.c:1739 executor/execQual.c:1764 executor/execQual.c:2139 -#: executor/execQual.c:5315 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421 +#: executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:1767 executor/execQual.c:2142 +#: executor/execQual.c:5318 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421 #: replication/logical/logicalfuncs.c:310 replication/slotfuncs.c:173 -#: replication/walsender.c:2745 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 +#: replication/walsender.c:2734 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2601 #: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986 @@ -5857,28 +5858,28 @@ msgstr "" #: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1650 #: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706 #: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:314 -#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2749 +#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2738 #: utils/mmgr/portalmem.c:990 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" -#: commands/explain.c:169 +#: commands/explain.c:173 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\"" -#: commands/explain.c:175 +#: commands/explain.c:179 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\"" -#: commands/explain.c:182 +#: commands/explain.c:186 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" -#: commands/explain.c:191 +#: commands/explain.c:195 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" @@ -6676,24 +6677,24 @@ msgstr "" msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together" msgstr "параметры CONCURRENTLY и WITH NO DATA исключают друг друга" -#: commands/matview.c:591 +#: commands/matview.c:598 #, c-format msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any null columns" msgstr "" "новые данные для \"%s\" содержат дублирующиеся строки (без учёта колонок с " "NULL)" -#: commands/matview.c:593 +#: commands/matview.c:600 #, c-format msgid "Row: %s" msgstr "Строка: %s" -#: commands/matview.c:681 +#: commands/matview.c:688 #, c-format msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently" msgstr "обновить материализованное представление \"%s\" параллельно нельзя" -#: commands/matview.c:683 +#: commands/matview.c:690 #, c-format msgid "" "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the " @@ -6929,7 +6930,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "имя курсора не может быть пустым" #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2386 utils/adt/xml.c:2553 +#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2387 utils/adt/xml.c:2554 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" @@ -6949,7 +6950,7 @@ msgstr "передвинуть сохранённый курсор не удал msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым" -#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1296 +#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1323 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d" @@ -7064,97 +7065,97 @@ msgstr "" msgid "security label provider \"%s\" is not loaded" msgstr "поставщик меток безопасности \"%s\" не загружен" -#: commands/sequence.c:123 +#: commands/sequence.c:124 #, c-format msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются" -#: commands/sequence.c:618 +#: commands/sequence.c:627 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "функция nextval достигла максимума для последовательности \"%s\" (%s)" -#: commands/sequence.c:641 +#: commands/sequence.c:650 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "функция nextval достигла минимума для последовательности \"%s\" (%s)" -#: commands/sequence.c:754 +#: commands/sequence.c:773 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "" "текущее значение (currval) для последовательности \"%s\" ещё не определено в " "этом сеансе" -#: commands/sequence.c:773 commands/sequence.c:779 +#: commands/sequence.c:792 commands/sequence.c:798 #, c-format msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "последнее значение (lastval) ещё не определено в этом сеансе" -#: commands/sequence.c:848 +#: commands/sequence.c:867 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "" "setval передано значение %s вне пределов последовательности \"%s\" (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:1224 +#: commands/sequence.c:1247 #, c-format msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT не может быть нулевым" -#: commands/sequence.c:1280 +#: commands/sequence.c:1303 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) должно быть меньше MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1305 +#: commands/sequence.c:1328 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "значение START (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1317 +#: commands/sequence.c:1340 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "значение START (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1347 +#: commands/sequence.c:1370 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "значение RESTART (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1359 +#: commands/sequence.c:1382 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "значение RESTART (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1374 +#: commands/sequence.c:1397 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "значение CACHE (%s) должно быть больше нуля" -#: commands/sequence.c:1406 +#: commands/sequence.c:1429 #, c-format msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "неверное указание OWNED BY" -#: commands/sequence.c:1407 +#: commands/sequence.c:1430 #, c-format msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Укажите OWNED BY таблица.колонка или OWNED BY NONE." -#: commands/sequence.c:1430 +#: commands/sequence.c:1453 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей" -#: commands/sequence.c:1437 +#: commands/sequence.c:1460 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "" "последовательность должна иметь того же владельца, что и таблица, с которой " "она связана" -#: commands/sequence.c:1441 +#: commands/sequence.c:1464 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "" @@ -7289,8 +7290,8 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE #: commands/tablecmds.c:938 commands/tablecmds.c:1276 #: commands/tablecmds.c:2133 commands/tablecmds.c:4112 #: commands/tablecmds.c:5942 commands/tablecmds.c:11170 -#: commands/tablecmds.c:11205 commands/trigger.c:232 commands/trigger.c:1118 -#: commands/trigger.c:1226 rewrite/rewriteDefine.c:271 +#: commands/tablecmds.c:11205 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:1124 +#: commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 #: rewrite/rewriteDefine.c:887 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -7506,7 +7507,7 @@ msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL" msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:4133 commands/trigger.c:226 +#: commands/tablecmds.c:4133 commands/trigger.c:232 #: rewrite/rewriteDefine.c:265 rewrite/rewriteDefine.c:882 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" @@ -8265,157 +8266,157 @@ msgstr "удалить каталоги табличного пространс msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную." -#: commands/trigger.c:175 +#: commands/trigger.c:181 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "\"%s\" - это таблица" -#: commands/trigger.c:177 +#: commands/trigger.c:183 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "У таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:188 commands/trigger.c:195 +#: commands/trigger.c:194 commands/trigger.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "\"%s\" - это представление" -#: commands/trigger.c:190 +#: commands/trigger.c:196 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "У представлений не может быть строковых триггеров BEFORE/AFTER." -#: commands/trigger.c:197 +#: commands/trigger.c:203 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "У представлений не может быть триггеров TRUNCATE." -#: commands/trigger.c:205 commands/trigger.c:212 commands/trigger.c:219 +#: commands/trigger.c:211 commands/trigger.c:218 commands/trigger.c:225 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица" -#: commands/trigger.c:207 +#: commands/trigger.c:213 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:214 +#: commands/trigger.c:220 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров TRUNCATE." -#: commands/trigger.c:221 +#: commands/trigger.c:227 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." msgstr "У сторонних таблиц не может быть ограничивающих триггеров." -#: commands/trigger.c:284 +#: commands/trigger.c:290 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "триггеры TRUNCATE FOR EACH ROW не поддерживаются" -#: commands/trigger.c:292 +#: commands/trigger.c:298 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "триггеры INSTEAD OF должны иметь тип FOR EACH ROW" -#: commands/trigger.c:296 +#: commands/trigger.c:302 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "триггеры INSTEAD OF несовместимы с условиями WHEN" -#: commands/trigger.c:300 +#: commands/trigger.c:306 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "для триггеров INSTEAD OF нельзя задать список колонок" -#: commands/trigger.c:359 commands/trigger.c:372 +#: commands/trigger.c:365 commands/trigger.c:378 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "" "в условии WHEN для операторного триггера нельзя ссылаться на значения колонок" -#: commands/trigger.c:364 +#: commands/trigger.c:370 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "в условии WHEN для триггера INSERT нельзя ссылаться на значения OLD" -#: commands/trigger.c:377 +#: commands/trigger.c:383 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "в условии WHEN для триггера DELETE нельзя ссылаться на значения NEW" -#: commands/trigger.c:382 +#: commands/trigger.c:388 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "" "в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на системные колонки NEW" -#: commands/trigger.c:427 +#: commands/trigger.c:433 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "изменение типа возврата функции %s с \"opaque\" на \"trigger\"" -#: commands/trigger.c:434 +#: commands/trigger.c:440 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "функция %s должна возвращать тип \"trigger\"" -#: commands/trigger.c:546 commands/trigger.c:1295 +#: commands/trigger.c:552 commands/trigger.c:1301 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/trigger.c:831 +#: commands/trigger.c:837 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "Найден триггер UPDATE в главной таблице." -#: commands/trigger.c:832 +#: commands/trigger.c:838 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "Найден триггер DELETE в главной таблице." -#: commands/trigger.c:833 +#: commands/trigger.c:839 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Найден триггер в подчинённой таблице." -#: commands/trigger.c:942 commands/trigger.c:958 +#: commands/trigger.c:948 commands/trigger.c:964 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "неполный набор триггеров для ограничения \"%s\" %s игнорируется" -#: commands/trigger.c:970 +#: commands/trigger.c:976 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s" -#: commands/trigger.c:1112 commands/trigger.c:1217 +#: commands/trigger.c:1118 commands/trigger.c:1223 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица" -#: commands/trigger.c:1183 commands/trigger.c:1343 commands/trigger.c:1459 +#: commands/trigger.c:1189 commands/trigger.c:1349 commands/trigger.c:1465 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/trigger.c:1424 +#: commands/trigger.c:1430 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер" -#: commands/trigger.c:1920 +#: commands/trigger.c:1926 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL" -#: commands/trigger.c:1979 commands/trigger.c:2178 commands/trigger.c:2382 -#: commands/trigger.c:2664 +#: commands/trigger.c:1985 commands/trigger.c:2184 commands/trigger.c:2388 +#: commands/trigger.c:2670 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение" -#: commands/trigger.c:2726 executor/nodeModifyTable.c:434 +#: commands/trigger.c:2732 executor/nodeModifyTable.c:434 #: executor/nodeModifyTable.c:712 #, c-format msgid "" @@ -8425,7 +8426,7 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной " "текущей командой" -#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:435 +#: commands/trigger.c:2733 executor/nodeModifyTable.c:435 #: executor/nodeModifyTable.c:713 #, c-format msgid "" @@ -8435,19 +8436,19 @@ msgstr "" "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать " "триггер AFTER вместо BEFORE." -#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2059 +#: commands/trigger.c:2747 executor/execMain.c:2169 #: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:447 #: executor/nodeModifyTable.c:725 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения" -#: commands/trigger.c:4538 +#: commands/trigger.c:4544 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым" -#: commands/trigger.c:4561 +#: commands/trigger.c:4567 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" не существует" @@ -9144,7 +9145,7 @@ msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9058 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9036 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"." @@ -9343,7 +9344,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "" "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1160 +#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1163 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -9351,27 +9352,27 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1172 +#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1175 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "не найдено значение параметра %d" -#: executor/execMain.c:955 +#: executor/execMain.c:966 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:961 +#: executor/execMain.c:972 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:979 rewrite/rewriteHandler.c:2512 +#: executor/execMain.c:990 rewrite/rewriteHandler.c:2512 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:981 rewrite/rewriteHandler.c:2515 +#: executor/execMain.c:992 rewrite/rewriteHandler.c:2515 #, c-format msgid "" "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or " @@ -9380,12 +9381,12 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD " "OF INSERT trigger или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:987 rewrite/rewriteHandler.c:2520 +#: executor/execMain.c:998 rewrite/rewriteHandler.c:2520 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:989 rewrite/rewriteHandler.c:2523 +#: executor/execMain.c:1000 rewrite/rewriteHandler.c:2523 #, c-format msgid "" "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an " @@ -9394,12 +9395,12 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD " "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:995 rewrite/rewriteHandler.c:2528 +#: executor/execMain.c:1006 rewrite/rewriteHandler.c:2528 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:997 rewrite/rewriteHandler.c:2531 +#: executor/execMain.c:1008 rewrite/rewriteHandler.c:2531 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an " @@ -9408,98 +9409,98 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF " "DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1008 +#: executor/execMain.c:1019 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1020 +#: executor/execMain.c:1031 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1026 +#: executor/execMain.c:1037 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления" -#: executor/execMain.c:1033 +#: executor/execMain.c:1044 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1039 +#: executor/execMain.c:1050 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения" -#: executor/execMain.c:1046 +#: executor/execMain.c:1057 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1052 +#: executor/execMain.c:1063 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления" -#: executor/execMain.c:1063 +#: executor/execMain.c:1074 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1087 +#: executor/execMain.c:1098 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1094 +#: executor/execMain.c:1105 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1101 +#: executor/execMain.c:1112 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1109 +#: executor/execMain.c:1120 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1116 +#: executor/execMain.c:1127 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1122 +#: executor/execMain.c:1133 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1607 +#: executor/execMain.c:1629 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "нулевое значение в колонке \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL" -#: executor/execMain.c:1609 executor/execMain.c:1626 executor/execMain.c:1673 +#: executor/execMain.c:1631 executor/execMain.c:1656 executor/execMain.c:1714 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Ошибочная строка содержит %s." -#: executor/execMain.c:1624 +#: executor/execMain.c:1654 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1671 +#: executor/execMain.c:1712 #, c-format msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for view \"%s\"" msgstr "" "новая строка нарушает ограничение WITH CHECK OPTION для представления \"%s\"" -#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3157 +#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3160 #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 #: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1275 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2961 utils/adt/arrayfuncs.c:4986 @@ -9512,17 +9513,17 @@ msgstr "число размерностей массива (%d) превышае msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4078 +#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4081 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "атрибут %d имеет неверный тип" -#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4079 +#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4082 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s." -#: executor/execQual.c:836 executor/execQual.c:853 executor/execQual.c:1050 +#: executor/execQual.c:836 executor/execQual.c:853 executor/execQual.c:1053 #: executor/nodeModifyTable.c:85 executor/nodeModifyTable.c:95 #: executor/nodeModifyTable.c:112 executor/nodeModifyTable.c:120 #, c-format @@ -9544,14 +9545,14 @@ msgstr "" "В таблице определён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается " "%s." -#: executor/execQual.c:1051 executor/execQual.c:1647 +#: executor/execQual.c:1054 executor/execQual.c:1650 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" "Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под " "номером %d)." -#: executor/execQual.c:1326 parser/parse_func.c:114 parser/parse_func.c:535 +#: executor/execQual.c:1329 parser/parse_func.c:114 parser/parse_func.c:535 #: parser/parse_func.c:887 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" @@ -9560,12 +9561,12 @@ msgstr[0] "функции нельзя передать больше %d аргу msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов" msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов" -#: executor/execQual.c:1515 +#: executor/execQual.c:1518 #, c-format msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "функции и операторы принимают только один аргумент-множество" -#: executor/execQual.c:1565 +#: executor/execQual.c:1568 #, c-format msgid "" "function returning setof record called in context that cannot accept type " @@ -9574,12 +9575,12 @@ msgstr "" "функция, возвращающая запись SET OF, вызвана в контексте, не допускающем " "этот тип" -#: executor/execQual.c:1620 executor/execQual.c:1636 executor/execQual.c:1646 +#: executor/execQual.c:1623 executor/execQual.c:1639 executor/execQual.c:1649 #, c-format msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "тип результат функции отличается от типа строки-результата запроса" -#: executor/execQual.c:1621 +#: executor/execQual.c:1624 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -9589,47 +9590,47 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Возвращённая строка содержит %d атрибутов, но запрос предполагает %d." -#: executor/execQual.c:1637 +#: executor/execQual.c:1640 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Возвращён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается %s." -#: executor/execQual.c:1879 executor/execQual.c:2310 +#: executor/execQual.c:1882 executor/execQual.c:2313 #, c-format msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации" -#: executor/execQual.c:1899 executor/execQual.c:2317 +#: executor/execQual.c:1902 executor/execQual.c:2320 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d" -#: executor/execQual.c:2227 +#: executor/execQual.c:2230 #, c-format msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "функция, возвращающая множество строк, не может возвращать NULL" -#: executor/execQual.c:2284 +#: executor/execQual.c:2287 #, c-format msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы" -#: executor/execQual.c:2499 +#: executor/execQual.c:2502 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:2576 +#: executor/execQual.c:2579 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:3135 +#: executor/execQual.c:3138 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы" -#: executor/execQual.c:3136 +#: executor/execQual.c:3139 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -9638,7 +9639,7 @@ msgstr "" "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом " "элементов %s." -#: executor/execQual.c:3177 executor/execQual.c:3204 +#: executor/execQual.c:3180 executor/execQual.c:3207 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" @@ -9646,47 +9647,47 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: executor/execQual.c:3719 +#: executor/execQual.c:3722 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:3949 utils/adt/domains.c:131 +#: executor/execQual.c:3952 utils/adt/domains.c:131 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "домен %s не допускает значения null" -#: executor/execQual.c:3979 utils/adt/domains.c:168 +#: executor/execQual.c:3982 utils/adt/domains.c:168 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execQual.c:4337 +#: executor/execQual.c:4340 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается" -#: executor/execQual.c:4484 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464 +#: executor/execQual.c:4487 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы" -#: executor/execQual.c:4524 parser/parse_agg.c:565 +#: executor/execQual.c:4527 parser/parse_agg.c:565 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы" -#: executor/execQual.c:4736 +#: executor/execQual.c:4739 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "целевой тип не является массивом" -#: executor/execQual.c:4851 +#: executor/execQual.c:4854 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s" -#: executor/execQual.c:4986 utils/adt/arrayfuncs.c:3424 +#: executor/execQual.c:4989 utils/adt/arrayfuncs.c:3424 #: utils/adt/rowtypes.c:921 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -9702,26 +9703,36 @@ msgstr "материализованное представление \"%s\" н msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW." -#: executor/execUtils.c:1324 +#: executor/execUtils.c:1326 #, c-format msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" msgstr "не удалось создать ограничение-исключение \"%s\"" -#: executor/execUtils.c:1326 +#: executor/execUtils.c:1329 #, c-format msgid "Key %s conflicts with key %s." msgstr "Ключ %s конфликтует с ключом %s." -#: executor/execUtils.c:1333 +#: executor/execUtils.c:1331 +#, c-format +msgid "Key conflicts exist." +msgstr "Обнаружен конфликт ключей." + +#: executor/execUtils.c:1337 #, c-format msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" msgstr "конфликтующее значение ключа нарушает ограничение-исключение \"%s\"" -#: executor/execUtils.c:1335 +#: executor/execUtils.c:1340 #, c-format msgid "Key %s conflicts with existing key %s." msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключом %s." +#: executor/execUtils.c:1342 +#, c-format +msgid "Key conflicts with existing key." +msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим." + #: executor/functions.c:225 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" @@ -10134,7 +10145,7 @@ msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы " "\"%s\"" -#: libpq/auth.c:521 libpq/hba.c:1212 +#: libpq/auth.c:521 libpq/hba.c:1182 #, c-format msgid "" "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" @@ -10142,195 +10153,195 @@ msgstr "" "проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включен режим " "\"db_user_namespace\"" -#: libpq/auth.c:645 +#: libpq/auth.c:646 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:673 +#: libpq/auth.c:674 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "неверный размер пакета с паролем" -#: libpq/auth.c:677 +#: libpq/auth.c:678 #, c-format msgid "received password packet" msgstr "получен пакет с паролем" -#: libpq/auth.c:804 +#: libpq/auth.c:805 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:859 +#: libpq/auth.c:861 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:918 +#: libpq/auth.c:920 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:944 +#: libpq/auth.c:946 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:1061 +#: libpq/auth.c:1063 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:1076 +#: libpq/auth.c:1078 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" -#: libpq/auth.c:1093 +#: libpq/auth.c:1096 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1165 +#: libpq/auth.c:1168 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось" -#: libpq/auth.c:1227 +#: libpq/auth.c:1230 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI" -#: libpq/auth.c:1470 +#: libpq/auth.c:1472 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m" -#: libpq/auth.c:1485 +#: libpq/auth.c:1487 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:1497 +#: libpq/auth.c:1499 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1517 +#: libpq/auth.c:1519 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1532 +#: libpq/auth.c:1534 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1542 +#: libpq/auth.c:1544 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1580 +#: libpq/auth.c:1584 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается" -#: libpq/auth.c:1584 +#: libpq/auth.c:1588 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m" -#: libpq/auth.c:1593 +#: libpq/auth.c:1597 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s" -#: libpq/auth.c:1677 libpq/auth.c:1948 libpq/auth.c:2305 +#: libpq/auth.c:1681 libpq/auth.c:1952 libpq/auth.c:2309 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "клиент возвратил пустой пароль" -#: libpq/auth.c:1687 +#: libpq/auth.c:1691 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1756 +#: libpq/auth.c:1760 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1767 +#: libpq/auth.c:1771 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s" -#: libpq/auth.c:1778 +#: libpq/auth.c:1782 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s" -#: libpq/auth.c:1789 +#: libpq/auth.c:1793 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s" -#: libpq/auth.c:1800 +#: libpq/auth.c:1804 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s" -#: libpq/auth.c:1811 +#: libpq/auth.c:1815 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1844 +#: libpq/auth.c:1848 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m" -#: libpq/auth.c:1847 +#: libpq/auth.c:1851 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "не удалось инициализировать LDAP: код ошибки %d" -#: libpq/auth.c:1857 +#: libpq/auth.c:1861 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:1886 +#: libpq/auth.c:1890 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1894 +#: libpq/auth.c:1898 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1895 +#: libpq/auth.c:1899 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС." -#: libpq/auth.c:1910 +#: libpq/auth.c:1914 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s" -#: libpq/auth.c:1932 +#: libpq/auth.c:1936 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:1985 +#: libpq/auth.c:1989 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP" -#: libpq/auth.c:2000 +#: libpq/auth.c:2004 #, c-format msgid "" "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " @@ -10339,28 +10350,28 @@ msgstr "" "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2024 +#: libpq/auth.c:2028 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2035 +#: libpq/auth.c:2039 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2036 +#: libpq/auth.c:2040 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов" -#: libpq/auth.c:2040 +#: libpq/auth.c:2044 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален" -#: libpq/auth.c:2041 +#: libpq/auth.c:2045 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "" @@ -10369,7 +10380,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи." msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей." -#: libpq/auth.c:2059 +#: libpq/auth.c:2063 #, c-format msgid "" "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" @@ -10377,19 +10388,19 @@ msgstr "" "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2079 +#: libpq/auth.c:2083 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2109 +#: libpq/auth.c:2113 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2137 +#: libpq/auth.c:2141 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " @@ -10398,98 +10409,98 @@ msgstr "" "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат " "клиента не содержит имя пользователя" -#: libpq/auth.c:2261 +#: libpq/auth.c:2265 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2268 +#: libpq/auth.c:2272 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "секрет RADIUS не определён" -#: libpq/auth.c:2284 libpq/hba.c:1609 +#: libpq/auth.c:2288 libpq/hba.c:1579 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/auth.c:2312 +#: libpq/auth.c:2316 #, c-format msgid "" "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов" -#: libpq/auth.c:2323 +#: libpq/auth.c:2327 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования" -#: libpq/auth.c:2346 +#: libpq/auth.c:2350 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "не удалось вычислить MD5-хэш пароля" -#: libpq/auth.c:2368 +#: libpq/auth.c:2372 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2389 +#: libpq/auth.c:2393 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2399 +#: libpq/auth.c:2403 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2428 libpq/auth.c:2453 +#: libpq/auth.c:2432 libpq/auth.c:2457 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS" -#: libpq/auth.c:2446 +#: libpq/auth.c:2450 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2475 +#: libpq/auth.c:2479 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2487 libpq/auth.c:2491 +#: libpq/auth.c:2491 libpq/auth.c:2495 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d" -#: libpq/auth.c:2500 +#: libpq/auth.c:2504 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d" -#: libpq/auth.c:2507 +#: libpq/auth.c:2511 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)" -#: libpq/auth.c:2515 +#: libpq/auth.c:2519 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)" -#: libpq/auth.c:2540 +#: libpq/auth.c:2544 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета" -#: libpq/auth.c:2549 +#: libpq/auth.c:2553 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5" -#: libpq/auth.c:2566 +#: libpq/auth.c:2570 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\"" @@ -10747,198 +10758,198 @@ msgstr "" msgid "authentication file line too long" msgstr "слишком длинная строка в файле конфигурации безопасности" -#: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:787 libpq/hba.c:803 libpq/hba.c:833 -#: libpq/hba.c:879 libpq/hba.c:892 libpq/hba.c:914 libpq/hba.c:923 -#: libpq/hba.c:946 libpq/hba.c:958 libpq/hba.c:977 libpq/hba.c:998 -#: libpq/hba.c:1009 libpq/hba.c:1064 libpq/hba.c:1082 libpq/hba.c:1094 -#: libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1121 libpq/hba.c:1135 libpq/hba.c:1151 -#: libpq/hba.c:1166 libpq/hba.c:1177 libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1245 -#: libpq/hba.c:1256 libpq/hba.c:1276 libpq/hba.c:1287 libpq/hba.c:1304 -#: libpq/hba.c:1329 libpq/hba.c:1366 libpq/hba.c:1376 libpq/hba.c:1432 -#: libpq/hba.c:1444 libpq/hba.c:1457 libpq/hba.c:1540 libpq/hba.c:1611 -#: libpq/hba.c:1629 libpq/hba.c:1650 tsearch/ts_locale.c:182 +#: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:757 libpq/hba.c:773 libpq/hba.c:803 +#: libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:862 libpq/hba.c:884 libpq/hba.c:893 +#: libpq/hba.c:916 libpq/hba.c:928 libpq/hba.c:947 libpq/hba.c:968 +#: libpq/hba.c:979 libpq/hba.c:1034 libpq/hba.c:1052 libpq/hba.c:1064 +#: libpq/hba.c:1081 libpq/hba.c:1091 libpq/hba.c:1105 libpq/hba.c:1121 +#: libpq/hba.c:1136 libpq/hba.c:1147 libpq/hba.c:1183 libpq/hba.c:1215 +#: libpq/hba.c:1226 libpq/hba.c:1246 libpq/hba.c:1257 libpq/hba.c:1274 +#: libpq/hba.c:1299 libpq/hba.c:1336 libpq/hba.c:1346 libpq/hba.c:1402 +#: libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1427 libpq/hba.c:1510 libpq/hba.c:1581 +#: libpq/hba.c:1599 libpq/hba.c:1620 tsearch/ts_locale.c:182 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\"" #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:785 +#: libpq/hba.c:755 #, c-format msgid "" "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "параметр проверки подлинности \"%s\" допускается только для методов %s" -#: libpq/hba.c:801 +#: libpq/hba.c:771 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "" "для метода проверки подлинности \"%s\" требуется определить аргумент \"%s\"" -#: libpq/hba.c:822 +#: libpq/hba.c:792 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "отсутствует запись в файле \"%s\" в конце строки %d" -#: libpq/hba.c:832 +#: libpq/hba.c:802 #, c-format msgid "multiple values in ident field" msgstr "множественные значения в поле ident" -#: libpq/hba.c:877 +#: libpq/hba.c:847 #, c-format msgid "multiple values specified for connection type" msgstr "для типа подключения указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:878 +#: libpq/hba.c:848 #, c-format msgid "Specify exactly one connection type per line." msgstr "Определите в строке единственный тип подключения." -#: libpq/hba.c:891 +#: libpq/hba.c:861 #, c-format msgid "local connections are not supported by this build" msgstr "локальные подключения не поддерживаются в этой сборке" -#: libpq/hba.c:912 +#: libpq/hba.c:882 #, c-format msgid "hostssl requires SSL to be turned on" msgstr "для использования hostssl необходимо включить SSL" -#: libpq/hba.c:913 +#: libpq/hba.c:883 #, c-format msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." msgstr "Установите ssl = on в postgresql.conf." -#: libpq/hba.c:921 +#: libpq/hba.c:891 #, c-format msgid "hostssl is not supported by this build" msgstr "hostssl не поддерживается в этой сборке" -#: libpq/hba.c:922 +#: libpq/hba.c:892 #, c-format msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." msgstr "Для работы с SSL скомпилируйте posgresql с ключом --with-openssl." -#: libpq/hba.c:944 +#: libpq/hba.c:914 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "неверный тип подключения \"%s\"" -#: libpq/hba.c:957 +#: libpq/hba.c:927 #, c-format msgid "end-of-line before database specification" msgstr "конец строки перед определением базы данных" -#: libpq/hba.c:976 +#: libpq/hba.c:946 #, c-format msgid "end-of-line before role specification" msgstr "конец строки перед определением роли" -#: libpq/hba.c:997 +#: libpq/hba.c:967 #, c-format msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "конец строки перед определением IP-адресов" -#: libpq/hba.c:1007 +#: libpq/hba.c:977 #, c-format msgid "multiple values specified for host address" msgstr "для адреса узла указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:1008 +#: libpq/hba.c:978 #, c-format msgid "Specify one address range per line." msgstr "Определите в строке один диапазон адресов." -#: libpq/hba.c:1062 +#: libpq/hba.c:1032 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "неверный IP-адрес \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1080 +#: libpq/hba.c:1050 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "указать одновременно и имя узла, и маску CIDR нельзя: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1092 +#: libpq/hba.c:1062 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "неверная маска CIDR в адресе \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1109 +#: libpq/hba.c:1079 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "конец строки перед определением маски сети" -#: libpq/hba.c:1110 +#: libpq/hba.c:1080 #, c-format msgid "" "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "" "Укажите диапазон адресов в формате CIDR или задайте отдельную маску сети." -#: libpq/hba.c:1120 +#: libpq/hba.c:1090 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "для сетевой маски указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:1133 +#: libpq/hba.c:1103 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "неверная маска IP \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1150 +#: libpq/hba.c:1120 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "IP-адрес не соответствует маске" -#: libpq/hba.c:1165 +#: libpq/hba.c:1135 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "конец строки перед методом проверки подлинности" -#: libpq/hba.c:1175 +#: libpq/hba.c:1145 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "для типа проверки подлинности указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:1176 +#: libpq/hba.c:1146 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "Определите в строке единственный тип проверки подлинности." -#: libpq/hba.c:1243 +#: libpq/hba.c:1213 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1254 +#: libpq/hba.c:1224 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "" "неверный метод проверки подлинности \"%s\": не поддерживается в этой сборке" -#: libpq/hba.c:1275 +#: libpq/hba.c:1245 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "проверка подлинности gssapi для локальных сокетов не поддерживается" -#: libpq/hba.c:1286 +#: libpq/hba.c:1256 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "проверка подлинности peer поддерживается только для локальных сокетов" -#: libpq/hba.c:1303 +#: libpq/hba.c:1273 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "" "проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl" -#: libpq/hba.c:1328 +#: libpq/hba.c:1298 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s" -#: libpq/hba.c:1365 +#: libpq/hba.c:1335 #, c-format msgid "" "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or " @@ -10947,7 +10958,7 @@ msgstr "" "нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, " "ldapsearchattribute или ldapurl вместе с ldapprefix" -#: libpq/hba.c:1375 +#: libpq/hba.c:1345 #, c-format msgid "" "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix" @@ -10956,16 +10967,16 @@ msgstr "" "для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы " "\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\"" -#: libpq/hba.c:1418 +#: libpq/hba.c:1388 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, gssapi, sspi и cert" -#: libpq/hba.c:1431 +#: libpq/hba.c:1401 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\"" -#: libpq/hba.c:1442 +#: libpq/hba.c:1412 #, c-format msgid "" "client certificates can only be checked if a root certificate store is " @@ -10974,78 +10985,78 @@ msgstr "" "сертификаты клиентов могут проверяться, только если доступно хранилище " "корневых сертификатов" -#: libpq/hba.c:1443 +#: libpq/hba.c:1413 #, c-format msgid "Make sure the configuration parameter \"ssl_ca_file\" is set." msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"ssl_ca_file\"." -#: libpq/hba.c:1456 +#: libpq/hba.c:1426 #, c-format msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "" "clientcert нельзя установить в 0 при использовании проверки подлинности " "\"cert\"" -#: libpq/hba.c:1483 +#: libpq/hba.c:1453 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1491 +#: libpq/hba.c:1461 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s" -#: libpq/hba.c:1507 +#: libpq/hba.c:1477 #, c-format msgid "filters not supported in LDAP URLs" msgstr "фильтры в URL-адресах LDAP не поддерживаются" -#: libpq/hba.c:1515 +#: libpq/hba.c:1485 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС" -#: libpq/hba.c:1539 +#: libpq/hba.c:1509 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1579 libpq/hba.c:1586 +#: libpq/hba.c:1549 libpq/hba.c:1556 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi и sspi" -#: libpq/hba.c:1628 +#: libpq/hba.c:1598 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1648 +#: libpq/hba.c:1618 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1789 guc-file.l:517 +#: libpq/hba.c:1759 guc-file.l:513 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m" -#: libpq/hba.c:1839 +#: libpq/hba.c:1809 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей" -#: libpq/hba.c:1935 +#: libpq/hba.c:1905 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1995 +#: libpq/hba.c:1965 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:2012 +#: libpq/hba.c:1982 #, c-format msgid "" "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " @@ -11054,87 +11065,87 @@ msgstr "" "в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной " "ссылки в \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2108 +#: libpq/hba.c:2078 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "" "указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку " "(%s)" -#: libpq/hba.c:2128 +#: libpq/hba.c:2098 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "" "нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", " "прошедшего проверку как \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2163 +#: libpq/hba.c:2133 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:314 +#: libpq/pqcomm.c:316 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)" -#: libpq/pqcomm.c:335 +#: libpq/pqcomm.c:337 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s" -#: libpq/pqcomm.c:339 +#: libpq/pqcomm.c:341 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/pqcomm.c:366 +#: libpq/pqcomm.c:368 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "" "не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел " "MAXLISTEN (%d)" -#: libpq/pqcomm.c:375 +#: libpq/pqcomm.c:377 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:379 +#: libpq/pqcomm.c:381 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:384 +#: libpq/pqcomm.c:386 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:389 +#: libpq/pqcomm.c:391 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:400 +#: libpq/pqcomm.c:402 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "не удалось создать сокет %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:425 +#: libpq/pqcomm.c:427 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR): %m" -#: libpq/pqcomm.c:440 +#: libpq/pqcomm.c:442 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY): %m" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:459 +#: libpq/pqcomm.c:461 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "не удалось привязаться к сокету %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:462 +#: libpq/pqcomm.c:464 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " @@ -11143,7 +11154,7 @@ msgstr "" "Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл " "\"%s\" и повторите попытку." -#: libpq/pqcomm.c:465 +#: libpq/pqcomm.c:467 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " @@ -11153,62 +11164,67 @@ msgstr "" "попытку через несколько секунд." #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:498 +#: libpq/pqcomm.c:500 #, c-format msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "не удалось начать приём в сокете %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:588 +#: libpq/pqcomm.c:590 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "группа \"%s\" не существует" -#: libpq/pqcomm.c:598 +#: libpq/pqcomm.c:600 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:609 +#: libpq/pqcomm.c:611 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:639 +#: libpq/pqcomm.c:641 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "не удалось принять новое подключение: %m" -#: libpq/pqcomm.c:811 +#: libpq/pqcomm.c:813 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m" -#: libpq/pqcomm.c:817 +#: libpq/pqcomm.c:819 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %m" msgstr "не удалось перевести сокет в блокирующий режим: %m" -#: libpq/pqcomm.c:869 libpq/pqcomm.c:959 +#: libpq/pqcomm.c:871 libpq/pqcomm.c:965 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1110 +#: libpq/pqcomm.c:1110 tcop/postgres.c:3946 +#, c-format +msgid "terminating connection because protocol sync was lost" +msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола" + +#: libpq/pqcomm.c:1176 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения" -#: libpq/pqcomm.c:1121 +#: libpq/pqcomm.c:1187 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "неверная длина сообщения" -#: libpq/pqcomm.c:1143 libpq/pqcomm.c:1153 +#: libpq/pqcomm.c:1209 libpq/pqcomm.c:1222 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "неполное сообщение от клиента" -#: libpq/pqcomm.c:1283 +#: libpq/pqcomm.c:1355 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m" @@ -13369,7 +13385,7 @@ msgid "poll() failed: %m" msgstr "ошибка в poll(): %m" #: port/pg_latch.c:423 port/unix_latch.c:423 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:363 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:364 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "ошибка в select(): %m" @@ -13820,7 +13836,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3333 +#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3335 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." @@ -13983,7 +13999,16 @@ msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен" -#: postmaster/pgstat.c:4785 +#: postmaster/pgstat.c:4475 +#, c-format +msgid "" +"using stale statistics instead of current ones because stats collector is " +"not responding" +msgstr "" +"используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик " +"статистики не отвечает" + +#: postmaster/pgstat.c:4787 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "таблица хэша базы данных испорчена при очистке --- прерывание" @@ -14175,362 +14200,362 @@ msgstr "" msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1777 postmaster/postmaster.c:1808 +#: postmaster/postmaster.c:1778 postmaster/postmaster.c:1809 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "неполный стартовый пакет" -#: postmaster/postmaster.c:1789 +#: postmaster/postmaster.c:1790 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "неверная длина стартового пакета" -#: postmaster/postmaster.c:1846 +#: postmaster/postmaster.c:1848 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1875 +#: postmaster/postmaster.c:1877 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает " "%u.0 - %u.%u " -#: postmaster/postmaster.c:1938 +#: postmaster/postmaster.c:1940 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"replication\"" msgstr "неверное значение параметра \"replication\"" -#: postmaster/postmaster.c:1939 +#: postmaster/postmaster.c:1941 #, c-format msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database." msgstr "Допустимые значения: false, 0, true, 1, database." -#: postmaster/postmaster.c:1959 +#: postmaster/postmaster.c:1961 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор" -#: postmaster/postmaster.c:1987 +#: postmaster/postmaster.c:1989 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL" -#: postmaster/postmaster.c:2046 +#: postmaster/postmaster.c:2048 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "система баз данных запускается" -#: postmaster/postmaster.c:2051 +#: postmaster/postmaster.c:2053 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "система баз данных останавливается" -#: postmaster/postmaster.c:2056 +#: postmaster/postmaster.c:2058 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "система баз данных в режиме восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2061 storage/ipc/procarray.c:286 +#: postmaster/postmaster.c:2063 storage/ipc/procarray.c:286 #: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "извините, уже слишком много клиентов" -#: postmaster/postmaster.c:2123 +#: postmaster/postmaster.c:2125 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d" -#: postmaster/postmaster.c:2131 +#: postmaster/postmaster.c:2133 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден" -#: postmaster/postmaster.c:2351 +#: postmaster/postmaster.c:2353 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются" -#: postmaster/postmaster.c:2377 +#: postmaster/postmaster.c:2379 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf не перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2381 +#: postmaster/postmaster.c:2383 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf не перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2422 +#: postmaster/postmaster.c:2424 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2475 +#: postmaster/postmaster.c:2477 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "получен запрос на быстрое выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2501 +#: postmaster/postmaster.c:2503 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "прерывание всех активных транзакций" -#: postmaster/postmaster.c:2535 +#: postmaster/postmaster.c:2537 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "получен запрос на немедленное выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2599 postmaster/postmaster.c:2620 +#: postmaster/postmaster.c:2601 postmaster/postmaster.c:2622 msgid "startup process" msgstr "стартовый процесс" -#: postmaster/postmaster.c:2602 +#: postmaster/postmaster.c:2604 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:2660 +#: postmaster/postmaster.c:2662 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "система БД готова принимать подключения" -#: postmaster/postmaster.c:2675 +#: postmaster/postmaster.c:2677 msgid "background writer process" msgstr "процесс фоновой записи" -#: postmaster/postmaster.c:2729 +#: postmaster/postmaster.c:2731 msgid "checkpointer process" msgstr "процесс контрольных точек" -#: postmaster/postmaster.c:2745 +#: postmaster/postmaster.c:2747 msgid "WAL writer process" msgstr "процесс записи WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2759 +#: postmaster/postmaster.c:2761 msgid "WAL receiver process" msgstr "процесс считывания WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2774 +#: postmaster/postmaster.c:2776 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "процесс запуска автоочистки" -#: postmaster/postmaster.c:2789 +#: postmaster/postmaster.c:2791 msgid "archiver process" msgstr "процесс архивации" -#: postmaster/postmaster.c:2805 +#: postmaster/postmaster.c:2807 msgid "statistics collector process" msgstr "процесс сбора статистики" -#: postmaster/postmaster.c:2819 +#: postmaster/postmaster.c:2821 msgid "system logger process" msgstr "процесс системного протоколирования" -#: postmaster/postmaster.c:2881 +#: postmaster/postmaster.c:2883 msgid "worker process" msgstr "рабочий процесс" -#: postmaster/postmaster.c:2967 postmaster/postmaster.c:2987 -#: postmaster/postmaster.c:2994 postmaster/postmaster.c:3012 +#: postmaster/postmaster.c:2969 postmaster/postmaster.c:2989 +#: postmaster/postmaster.c:2996 postmaster/postmaster.c:3014 msgid "server process" msgstr "процесс сервера" -#: postmaster/postmaster.c:3066 +#: postmaster/postmaster.c:3068 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3321 +#: postmaster/postmaster.c:3323 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d" -#: postmaster/postmaster.c:3323 postmaster/postmaster.c:3334 -#: postmaster/postmaster.c:3345 postmaster/postmaster.c:3354 -#: postmaster/postmaster.c:3364 +#: postmaster/postmaster.c:3325 postmaster/postmaster.c:3336 +#: postmaster/postmaster.c:3347 postmaster/postmaster.c:3356 +#: postmaster/postmaster.c:3366 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3331 +#: postmaster/postmaster.c:3333 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3341 +#: postmaster/postmaster.c:3343 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3352 +#: postmaster/postmaster.c:3354 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3362 +#: postmaster/postmaster.c:3364 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d" -#: postmaster/postmaster.c:3550 +#: postmaster/postmaster.c:3552 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "аварийное выключение системы БД" -#: postmaster/postmaster.c:3589 +#: postmaster/postmaster.c:3591 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация" -#: postmaster/postmaster.c:3841 +#: postmaster/postmaster.c:3843 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3883 +#: postmaster/postmaster.c:3885 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: " -#: postmaster/postmaster.c:3990 +#: postmaster/postmaster.c:3992 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3995 +#: postmaster/postmaster.c:3997 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4285 +#: postmaster/postmaster.c:4287 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4780 +#: postmaster/postmaster.c:4782 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded" msgstr "процесс postmaster стал многопоточным" -#: postmaster/postmaster.c:4846 +#: postmaster/postmaster.c:4848 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\"" -#: postmaster/postmaster.c:5159 +#: postmaster/postmaster.c:5161 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5163 +#: postmaster/postmaster.c:5165 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5167 +#: postmaster/postmaster.c:5169 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5171 +#: postmaster/postmaster.c:5173 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5175 +#: postmaster/postmaster.c:5177 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5179 +#: postmaster/postmaster.c:5181 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "породить процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5341 +#: postmaster/postmaster.c:5343 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "" "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется " "подключение к БД" -#: postmaster/postmaster.c:5348 +#: postmaster/postmaster.c:5350 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:5400 +#: postmaster/postmaster.c:5402 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5411 +#: postmaster/postmaster.c:5413 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5800 +#: postmaster/postmaster.c:5802 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось: код ошибки %d" -#: postmaster/postmaster.c:5832 +#: postmaster/postmaster.c:5834 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "создать наследуемый сокет не удалось: код ошибки %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5861 +#: postmaster/postmaster.c:5863 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5868 +#: postmaster/postmaster.c:5870 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5877 +#: postmaster/postmaster.c:5879 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5894 +#: postmaster/postmaster.c:5896 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:5903 +#: postmaster/postmaster.c:5905 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "отключить отображение файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:5910 +#: postmaster/postmaster.c:5912 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6069 +#: postmaster/postmaster.c:6071 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n" -#: postmaster/postmaster.c:6074 +#: postmaster/postmaster.c:6076 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" @@ -14644,7 +14669,7 @@ msgstr "" msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "повторяющийся параметр \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:637 utils/misc/guc.c:5409 +#: replication/basebackup.c:637 utils/misc/guc.c:5385 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)" @@ -14679,7 +14704,7 @@ msgstr "" "сервера: %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:294 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:295 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "неверный ответ главного сервера" @@ -14723,34 +14748,34 @@ msgstr "неожиданный набор данных после конца п msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:260 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:261 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:295 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:296 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:323 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:324 #, c-format msgid "socket not open" msgstr "сокет не открыт" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:496 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:519 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:525 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:497 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:526 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:544 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:545 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s" @@ -14811,7 +14836,7 @@ msgstr "" msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2122 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2111 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" @@ -14833,7 +14858,7 @@ msgstr "массив должен быть одномерным" msgid "array must not contain nulls" msgstr "массив не должен содержать элементы null" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2198 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2202 #, c-format msgid "array must have even number of elements" msgstr "в массиве должно быть чётное число элементов" @@ -14847,19 +14872,19 @@ msgstr "" "модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но " "\"%s\" ожидает текстовые" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2100 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2101 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2196 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2216 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2197 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2217 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2200 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2220 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2201 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2221 #, c-format msgid "" "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" @@ -14867,7 +14892,7 @@ msgstr "" "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано " "байт: %d, требовалось: %u)" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2826 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2827 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "" @@ -15187,39 +15212,38 @@ msgstr "" msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения" -#: replication/walsender.c:1361 replication/walsender.c:1411 -#: replication/walsender.c:1460 +#: replication/walsender.c:1362 replication/walsender.c:1378 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером" -#: replication/walsender.c:1380 +#: replication/walsender.c:1392 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "" "после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1428 +#: replication/walsender.c:1430 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1482 +#: replication/walsender.c:1471 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1769 +#: replication/walsender.c:1758 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации" -#: replication/walsender.c:1862 +#: replication/walsender.c:1851 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный" -#: replication/walsender.c:1966 +#: replication/walsender.c:1955 #, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " @@ -15693,17 +15717,17 @@ msgstr "" msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3178 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3192 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "не удалось запись блок %u файла %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3180 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3194 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи." -#: storage/buffer/bufmgr.c:3201 storage/buffer/bufmgr.c:3220 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3215 storage/buffer/bufmgr.c:3234 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "запись блока %u отношения %s" @@ -15847,7 +15871,7 @@ msgstr "не удалось продублировать указатель дл #: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 #: storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:2601 -#: storage/lmgr/lock.c:3713 storage/lmgr/lock.c:3778 storage/lmgr/lock.c:4068 +#: storage/lmgr/lock.c:3717 storage/lmgr/lock.c:3782 storage/lmgr/lock.c:4072 #: storage/lmgr/predicate.c:2323 storage/lmgr/predicate.c:2338 #: storage/lmgr/predicate.c:3731 storage/lmgr/predicate.c:4874 #: storage/lmgr/proc.c:198 utils/hash/dynahash.c:966 @@ -15882,13 +15906,13 @@ msgstr "" msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t" -#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2952 +#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2989 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "" "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления" -#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2216 +#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2243 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "" @@ -16046,12 +16070,12 @@ msgstr "" "только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная." #: storage/lmgr/lock.c:873 storage/lmgr/lock.c:907 storage/lmgr/lock.c:2602 -#: storage/lmgr/lock.c:3714 storage/lmgr/lock.c:3779 storage/lmgr/lock.c:4069 +#: storage/lmgr/lock.c:3718 storage/lmgr/lock.c:3783 storage/lmgr/lock.c:4073 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:3039 storage/lmgr/lock.c:3151 +#: storage/lmgr/lock.c:3043 storage/lmgr/lock.c:3155 #, c-format msgid "" "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks " @@ -16169,22 +16193,22 @@ msgstr "" msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке." -#: storage/lmgr/proc.c:1172 +#: storage/lmgr/proc.c:1179 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s." msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s." -#: storage/lmgr/proc.c:1182 +#: storage/lmgr/proc.c:1189 #, c-format msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)" -#: storage/lmgr/proc.c:1194 utils/adt/misc.c:136 +#: storage/lmgr/proc.c:1201 utils/adt/misc.c:136 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m" -#: storage/lmgr/proc.c:1293 +#: storage/lmgr/proc.c:1300 #, c-format msgid "" "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after " @@ -16193,7 +16217,7 @@ msgstr "" "процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", " "изменив порядок очереди через %ld.%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1308 +#: storage/lmgr/proc.c:1315 #, c-format msgid "" "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" @@ -16201,19 +16225,19 @@ msgstr "" "процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" " "в течение %ld.%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1317 +#: storage/lmgr/proc.c:1324 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" "процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld." "%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1324 +#: storage/lmgr/proc.c:1331 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1340 +#: storage/lmgr/proc.c:1347 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" @@ -16326,19 +16350,14 @@ msgstr "" msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m" -#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:502 tcop/fastpath.c:632 +#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:475 tcop/fastpath.c:605 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции" -#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:353 tcop/postgres.c:389 -#, c-format -msgid "unexpected EOF on client connection" -msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом" - -#: tcop/fastpath.c:318 tcop/postgres.c:944 tcop/postgres.c:1254 -#: tcop/postgres.c:1512 tcop/postgres.c:1917 tcop/postgres.c:2284 -#: tcop/postgres.c:2359 +#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:971 tcop/postgres.c:1281 +#: tcop/postgres.c:1539 tcop/postgres.c:1944 tcop/postgres.c:2311 +#: tcop/postgres.c:2386 #, c-format msgid "" "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " @@ -16346,90 +16365,95 @@ msgid "" msgstr "" "текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются" -#: tcop/fastpath.c:346 +#: tcop/fastpath.c:319 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:428 tcop/postgres.c:1114 tcop/postgres.c:1379 -#: tcop/postgres.c:1758 tcop/postgres.c:1975 +#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1141 tcop/postgres.c:1406 +#: tcop/postgres.c:1785 tcop/postgres.c:2002 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "продолжительность: %s мс" -#: tcop/fastpath.c:432 +#: tcop/fastpath.c:405 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "продолжительность %s мс, вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:470 tcop/fastpath.c:597 +#: tcop/fastpath.c:443 tcop/fastpath.c:570 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "сообщение вызова функции содержит неверное число аргументов (%d, а требуется " "%d)" -#: tcop/fastpath.c:478 +#: tcop/fastpath.c:451 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "" "сообщение вызова функции содержит неверное число форматов (%d, а аргументов " "%d)" -#: tcop/fastpath.c:565 tcop/fastpath.c:648 +#: tcop/fastpath.c:538 tcop/fastpath.c:621 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d" -#: tcop/postgres.c:417 tcop/postgres.c:429 tcop/postgres.c:440 -#: tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:4254 +#: tcop/postgres.c:355 tcop/postgres.c:391 tcop/postgres.c:418 +#, c-format +msgid "unexpected EOF on client connection" +msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом" + +#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464 +#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4312 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d" -#: tcop/postgres.c:885 +#: tcop/postgres.c:912 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "оператор: %s" -#: tcop/postgres.c:1119 +#: tcop/postgres.c:1146 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s" -#: tcop/postgres.c:1169 +#: tcop/postgres.c:1196 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "разбор %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1227 +#: tcop/postgres.c:1254 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд" -#: tcop/postgres.c:1384 +#: tcop/postgres.c:1411 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1429 +#: tcop/postgres.c:1456 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "привязка %s к %s" # [SM]: TO REVIEW -#: tcop/postgres.c:1448 tcop/postgres.c:2265 +#: tcop/postgres.c:1475 tcop/postgres.c:2292 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует" -#: tcop/postgres.c:1490 +#: tcop/postgres.c:1517 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "" "неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)" -#: tcop/postgres.c:1496 +#: tcop/postgres.c:1523 #, c-format msgid "" "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires " @@ -16438,88 +16462,88 @@ msgstr "" "в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный " "оператор \"%s\" требует %d)" -#: tcop/postgres.c:1665 +#: tcop/postgres.c:1692 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Вind %d" -#: tcop/postgres.c:1763 +#: tcop/postgres.c:1790 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1811 tcop/postgres.c:2345 +#: tcop/postgres.c:1838 tcop/postgres.c:2372 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "портал \"%s\" не существует" -#: tcop/postgres.c:1896 +#: tcop/postgres.c:1923 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1983 +#: tcop/postgres.c:1925 tcop/postgres.c:2010 msgid "execute fetch from" msgstr "выборка из" -#: tcop/postgres.c:1899 tcop/postgres.c:1984 +#: tcop/postgres.c:1926 tcop/postgres.c:2011 msgid "execute" msgstr "выполнение" -#: tcop/postgres.c:1980 +#: tcop/postgres.c:2007 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2106 +#: tcop/postgres.c:2133 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "подготовка: %s" -#: tcop/postgres.c:2169 +#: tcop/postgres.c:2196 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "параметры: %s" -#: tcop/postgres.c:2188 +#: tcop/postgres.c:2215 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении" -#: tcop/postgres.c:2204 +#: tcop/postgres.c:2231 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2207 +#: tcop/postgres.c:2234 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2210 +#: tcop/postgres.c:2237 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "" "Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено." -#: tcop/postgres.c:2213 +#: tcop/postgres.c:2240 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" "Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть " "удалены." -#: tcop/postgres.c:2219 +#: tcop/postgres.c:2246 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Пользователь был подключен к базе данных, которая должна быть удалена." -#: tcop/postgres.c:2548 +#: tcop/postgres.c:2575 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса" -#: tcop/postgres.c:2549 +#: tcop/postgres.c:2576 #, c-format msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " @@ -16530,7 +16554,7 @@ msgstr "" "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился " "аварийно и возможно разрушил разделяемую память." -#: tcop/postgres.c:2553 tcop/postgres.c:2947 +#: tcop/postgres.c:2580 tcop/postgres.c:2907 #, c-format msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " @@ -16539,12 +16563,12 @@ msgstr "" "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию " "минуту." -#: tcop/postgres.c:2666 +#: tcop/postgres.c:2673 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "исключение в операции с плавающей точкой" -#: tcop/postgres.c:2667 +#: tcop/postgres.c:2674 #, c-format msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" @@ -16554,17 +16578,17 @@ msgstr "" "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, " "деление на ноль." -#: tcop/postgres.c:2851 +#: tcop/postgres.c:2850 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:2857 tcop/postgres.c:2867 tcop/postgres.c:2945 +#: tcop/postgres.c:2856 tcop/postgres.c:2866 tcop/postgres.c:2905 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления" -#: tcop/postgres.c:2873 +#: tcop/postgres.c:2872 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "закрытие подключения по команде администратора" @@ -16574,37 +16598,37 @@ msgstr "закрытие подключения по команде админи msgid "connection to client lost" msgstr "подключение к клиенту потеряно" -#: tcop/postgres.c:2900 +#: tcop/postgres.c:2941 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута" -#: tcop/postgres.c:2915 +#: tcop/postgres.c:2957 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки" -#: tcop/postgres.c:2924 +#: tcop/postgres.c:2967 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута" -#: tcop/postgres.c:2933 +#: tcop/postgres.c:2977 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "отмена задачи автоочистки" -#: tcop/postgres.c:2968 +#: tcop/postgres.c:3006 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя" -#: tcop/postgres.c:3096 tcop/postgres.c:3118 +#: tcop/postgres.c:3134 tcop/postgres.c:3156 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "превышен предел глубины стека" -#: tcop/postgres.c:3097 tcop/postgres.c:3119 +#: tcop/postgres.c:3135 tcop/postgres.c:3157 #, c-format msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " @@ -16614,12 +16638,12 @@ msgstr "" "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер " "стека." -#: tcop/postgres.c:3135 +#: tcop/postgres.c:3173 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ." -#: tcop/postgres.c:3137 +#: tcop/postgres.c:3175 #, c-format msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " @@ -16628,48 +16652,48 @@ msgstr "" "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или " "эквивалента в вашей ОС." -#: tcop/postgres.c:3501 +#: tcop/postgres.c:3539 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s" -#: tcop/postgres.c:3502 tcop/postgres.c:3508 +#: tcop/postgres.c:3540 tcop/postgres.c:3546 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: tcop/postgres.c:3506 +#: tcop/postgres.c:3544 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s" -#: tcop/postgres.c:3585 +#: tcop/postgres.c:3623 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь" -#: tcop/postgres.c:4162 +#: tcop/postgres.c:4220 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d" -#: tcop/postgres.c:4197 +#: tcop/postgres.c:4255 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d" -#: tcop/postgres.c:4275 +#: tcop/postgres.c:4333 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4279 +#: tcop/postgres.c:4337 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "" "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4449 +#: tcop/postgres.c:4507 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -17073,8 +17097,8 @@ msgstr "входной тип так же не является массивом #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 -#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2304 -#: utils/adt/numeric.c:2313 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 +#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2305 +#: utils/adt/numeric.c:2314 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 #: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036 #, c-format msgid "integer out of range" @@ -17121,8 +17145,8 @@ msgstr "Массивы с разными размерностями несовм msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "неверное число размерностей: %d" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1694 utils/adt/json.c:1789 -#: utils/adt/json.c:1820 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1698 utils/adt/json.c:1793 +#: utils/adt/json.c:1824 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "не удалось определить тип входных данных" @@ -17258,7 +17282,7 @@ msgstr "разрезание массивов постоянной длины н #: utils/adt/arrayfuncs.c:2122 utils/adt/arrayfuncs.c:2144 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2178 utils/adt/arrayfuncs.c:2464 #: utils/adt/arrayfuncs.c:4962 utils/adt/arrayfuncs.c:4994 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5011 utils/adt/json.c:2211 utils/adt/json.c:2286 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5011 utils/adt/json.c:2215 utils/adt/json.c:2290 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "неверное число индексов массива" @@ -17372,8 +17396,8 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа money: \"%s\"" #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 -#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4961 -#: utils/adt/numeric.c:5244 utils/adt/timestamp.c:3357 +#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4962 +#: utils/adt/numeric.c:5245 utils/adt/timestamp.c:3357 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" @@ -17404,12 +17428,12 @@ msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенн msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается" -#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/formatting.c:3412 +#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/formatting.c:3523 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "дата вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/json.c:1431 utils/adt/xml.c:2024 +#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/xml.c:2025 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "дата вне диапазона" @@ -17435,28 +17459,27 @@ msgid "date out of range for timestamp" msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp" #: utils/adt/date.c:971 utils/adt/date.c:1017 utils/adt/date.c:1617 -#: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3288 -#: utils/adt/formatting.c:3320 utils/adt/formatting.c:3388 -#: utils/adt/json.c:1456 utils/adt/json.c:1463 utils/adt/json.c:1483 -#: utils/adt/json.c:1490 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 -#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:232 -#: utils/adt/timestamp.c:275 utils/adt/timestamp.c:724 -#: utils/adt/timestamp.c:753 utils/adt/timestamp.c:792 -#: utils/adt/timestamp.c:2946 utils/adt/timestamp.c:2967 -#: utils/adt/timestamp.c:2980 utils/adt/timestamp.c:2989 -#: utils/adt/timestamp.c:3046 utils/adt/timestamp.c:3069 -#: utils/adt/timestamp.c:3082 utils/adt/timestamp.c:3093 -#: utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:3747 -#: utils/adt/timestamp.c:3788 utils/adt/timestamp.c:3876 -#: utils/adt/timestamp.c:3922 utils/adt/timestamp.c:4033 -#: utils/adt/timestamp.c:4357 utils/adt/timestamp.c:4496 -#: utils/adt/timestamp.c:4506 utils/adt/timestamp.c:4568 -#: utils/adt/timestamp.c:4708 utils/adt/timestamp.c:4718 -#: utils/adt/timestamp.c:4932 utils/adt/timestamp.c:4946 -#: utils/adt/timestamp.c:5025 utils/adt/timestamp.c:5032 -#: utils/adt/timestamp.c:5058 utils/adt/timestamp.c:5062 -#: utils/adt/timestamp.c:5131 utils/adt/xml.c:2046 utils/adt/xml.c:2053 -#: utils/adt/xml.c:2073 utils/adt/xml.c:2080 +#: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3399 +#: utils/adt/formatting.c:3431 utils/adt/formatting.c:3499 +#: utils/adt/json.c:1469 utils/adt/json.c:1496 utils/adt/nabstime.c:455 +#: utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 +#: utils/adt/timestamp.c:232 utils/adt/timestamp.c:275 +#: utils/adt/timestamp.c:724 utils/adt/timestamp.c:753 +#: utils/adt/timestamp.c:792 utils/adt/timestamp.c:2946 +#: utils/adt/timestamp.c:2967 utils/adt/timestamp.c:2980 +#: utils/adt/timestamp.c:2989 utils/adt/timestamp.c:3046 +#: utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3082 +#: utils/adt/timestamp.c:3093 utils/adt/timestamp.c:3618 +#: utils/adt/timestamp.c:3747 utils/adt/timestamp.c:3788 +#: utils/adt/timestamp.c:3876 utils/adt/timestamp.c:3922 +#: utils/adt/timestamp.c:4033 utils/adt/timestamp.c:4357 +#: utils/adt/timestamp.c:4496 utils/adt/timestamp.c:4506 +#: utils/adt/timestamp.c:4568 utils/adt/timestamp.c:4708 +#: utils/adt/timestamp.c:4718 utils/adt/timestamp.c:4932 +#: utils/adt/timestamp.c:4946 utils/adt/timestamp.c:5025 +#: utils/adt/timestamp.c:5032 utils/adt/timestamp.c:5058 +#: utils/adt/timestamp.c:5062 utils/adt/timestamp.c:5131 utils/adt/xml.c:2047 +#: utils/adt/xml.c:2054 utils/adt/xml.c:2074 utils/adt/xml.c:2081 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp вне диапазона" @@ -17642,7 +17665,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real" #: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515 -#: utils/adt/numeric.c:4423 utils/adt/numeric.c:4449 +#: utils/adt/numeric.c:4424 utils/adt/numeric.c:4450 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"%s\"" @@ -17655,32 +17678,32 @@ msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision" #: utils/adt/float.c:1179 utils/adt/float.c:1237 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 -#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2401 utils/adt/numeric.c:2410 +#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2402 utils/adt/numeric.c:2411 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5637 +#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5638 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя" -#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2221 +#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2222 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость" -#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2227 +#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2228 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат" -#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5855 +#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5856 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя" -#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5859 +#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5860 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя" @@ -17692,12 +17715,12 @@ msgstr "вычислить логарифм отрицательного чис msgid "input is out of range" msgstr "введённое значение вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1274 +#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1275 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "счётчик должен быть больше нуля" -#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1281 +#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1282 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN" @@ -17707,7 +17730,7 @@ msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не мо msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными" -#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1294 +#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1295 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "нижняя граница не может равняться верхней" @@ -17722,110 +17745,110 @@ msgstr "неправильная спецификация формата для msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Интервалы не привязываются к определённым календарным датам." -#: utils/adt/formatting.c:1056 +#: utils/adt/formatting.c:1059 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "\"EEEE\" может быть только последним шаблоном" -#: utils/adt/formatting.c:1064 +#: utils/adt/formatting.c:1067 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"9\" должна стоять до \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1080 +#: utils/adt/formatting.c:1083 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"0\" должен стоять до \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1107 +#: utils/adt/formatting.c:1110 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "многочисленные десятичные точки" -#: utils/adt/formatting.c:1111 utils/adt/formatting.c:1194 +#: utils/adt/formatting.c:1114 utils/adt/formatting.c:1197 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "нельзя использовать \"V\" вместе с десятичной точкой" -#: utils/adt/formatting.c:1123 +#: utils/adt/formatting.c:1126 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "нельзя использовать \"S\" дважды" -#: utils/adt/formatting.c:1127 +#: utils/adt/formatting.c:1130 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1147 +#: utils/adt/formatting.c:1150 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"MI\"" -#: utils/adt/formatting.c:1157 +#: utils/adt/formatting.c:1160 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"" -#: utils/adt/formatting.c:1167 +#: utils/adt/formatting.c:1170 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"SG\"" -#: utils/adt/formatting.c:1176 +#: utils/adt/formatting.c:1179 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "нельзя использовать \"PR\" вместе с \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\"" -#: utils/adt/formatting.c:1202 +#: utils/adt/formatting.c:1205 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "нельзя использовать \"EEEE\" дважды" -#: utils/adt/formatting.c:1208 +#: utils/adt/formatting.c:1211 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "\"EEEE\" несовместим с другими форматами" -#: utils/adt/formatting.c:1209 +#: utils/adt/formatting.c:1212 #, c-format msgid "" "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "" "\"EEEE\" может использоваться только с шаблонами цифр и десятичной точки." -#: utils/adt/formatting.c:1409 +#: utils/adt/formatting.c:1412 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\" не является числом" -#: utils/adt/formatting.c:1510 utils/adt/formatting.c:1562 +#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции " "lower()" -#: utils/adt/formatting.c:1630 utils/adt/formatting.c:1682 +#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции " "upper()" -#: utils/adt/formatting.c:1751 utils/adt/formatting.c:1815 +#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции " "initcap()" -#: utils/adt/formatting.c:2119 +#: utils/adt/formatting.c:2122 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "неверное сочетание стилей дат" -#: utils/adt/formatting.c:2120 +#: utils/adt/formatting.c:2123 #, c-format msgid "" "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." @@ -17833,27 +17856,27 @@ msgstr "" "Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне " "форматирования." -#: utils/adt/formatting.c:2137 +#: utils/adt/formatting.c:2140 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования" -#: utils/adt/formatting.c:2139 +#: utils/adt/formatting.c:2142 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа." -#: utils/adt/formatting.c:2200 +#: utils/adt/formatting.c:2203 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2202 +#: utils/adt/formatting.c:2205 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d." -#: utils/adt/formatting.c:2205 utils/adt/formatting.c:2219 +#: utils/adt/formatting.c:2208 utils/adt/formatting.c:2222 #, c-format msgid "" "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." @@ -17861,70 +17884,80 @@ msgstr "" "Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать " "модификатор \"FM\"." -#: utils/adt/formatting.c:2215 utils/adt/formatting.c:2228 -#: utils/adt/formatting.c:2358 +#: utils/adt/formatting.c:2218 utils/adt/formatting.c:2231 +#: utils/adt/formatting.c:2361 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2217 +#: utils/adt/formatting.c:2220 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d." -#: utils/adt/formatting.c:2230 +#: utils/adt/formatting.c:2233 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Значение должно быть целым числом." -#: utils/adt/formatting.c:2235 +#: utils/adt/formatting.c:2238 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона" -#: utils/adt/formatting.c:2237 +#: utils/adt/formatting.c:2240 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d." -#: utils/adt/formatting.c:2360 +#: utils/adt/formatting.c:2363 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "" "Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого " "поля." -#: utils/adt/formatting.c:2933 +#: utils/adt/formatting.c:2551 utils/adt/formatting.c:2571 +#: utils/adt/formatting.c:2591 utils/adt/formatting.c:2611 +#: utils/adt/formatting.c:2630 utils/adt/formatting.c:2649 +#: utils/adt/formatting.c:2672 utils/adt/formatting.c:2690 +#: utils/adt/formatting.c:2708 utils/adt/formatting.c:2726 +#: utils/adt/formatting.c:2743 utils/adt/formatting.c:2760 +#, c-format +msgid "localized string format value too long" +msgstr "слишком длинное значение формата локализованной строки" + +#: utils/adt/formatting.c:3044 #, c-format msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date" msgstr "шаблоны формата \"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" не поддерживаются в to_date" -#: utils/adt/formatting.c:3041 +#: utils/adt/formatting.c:3152 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\"" -#: utils/adt/formatting.c:3544 +#: utils/adt/formatting.c:3655 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени" -#: utils/adt/formatting.c:3546 +#: utils/adt/formatting.c:3657 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12." -#: utils/adt/formatting.c:3641 +#: utils/adt/formatting.c:3752 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе" -#: utils/adt/formatting.c:4488 +#: utils/adt/formatting.c:4601 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе" -#: utils/adt/formatting.c:4500 +#: utils/adt/formatting.c:4613 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе" @@ -18139,7 +18172,7 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа bigint #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 -#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2356 +#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2357 #: utils/adt/varbit.c:1645 #, c-format msgid "bigint out of range" @@ -18150,41 +18183,50 @@ msgstr "bigint вне диапазона" msgid "OID out of range" msgstr "OID вне диапазона" -#: utils/adt/json.c:726 utils/adt/json.c:766 utils/adt/json.c:781 -#: utils/adt/json.c:792 utils/adt/json.c:802 utils/adt/json.c:838 -#: utils/adt/json.c:850 utils/adt/json.c:881 utils/adt/json.c:899 -#: utils/adt/json.c:911 utils/adt/json.c:923 utils/adt/json.c:1062 -#: utils/adt/json.c:1076 utils/adt/json.c:1087 utils/adt/json.c:1095 -#: utils/adt/json.c:1103 utils/adt/json.c:1111 utils/adt/json.c:1119 -#: utils/adt/json.c:1127 utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1143 -#: utils/adt/json.c:1173 +#: utils/adt/json.c:729 utils/adt/json.c:769 utils/adt/json.c:784 +#: utils/adt/json.c:795 utils/adt/json.c:805 utils/adt/json.c:856 +#: utils/adt/json.c:887 utils/adt/json.c:905 utils/adt/json.c:917 +#: utils/adt/json.c:929 utils/adt/json.c:1068 utils/adt/json.c:1082 +#: utils/adt/json.c:1093 utils/adt/json.c:1101 utils/adt/json.c:1109 +#: utils/adt/json.c:1117 utils/adt/json.c:1125 utils/adt/json.c:1133 +#: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1179 #, c-format msgid "invalid input syntax for type json" msgstr "неверный синтаксис для типа json" -#: utils/adt/json.c:727 +#: utils/adt/json.c:730 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать." -#: utils/adt/json.c:767 +#: utils/adt/json.c:770 #, c-format msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры." -#: utils/adt/json.c:782 +#: utils/adt/json.c:785 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "" "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом." -#: utils/adt/json.c:793 utils/adt/json.c:803 utils/adt/json.c:851 -#: utils/adt/json.c:912 utils/adt/json.c:924 +#: utils/adt/json.c:796 utils/adt/json.c:806 utils/adt/json.c:857 +#: utils/adt/json.c:918 utils/adt/json.c:930 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом." -#: utils/adt/json.c:839 +#: utils/adt/json.c:821 utils/adt/json.c:844 +#, c-format +msgid "unsupported Unicode escape sequence" +msgstr "неподдерживаемая спецпоследовательность Unicode" + +#: utils/adt/json.c:822 +#, c-format +msgid "\\u0000 cannot be converted to text." +msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст." + +#: utils/adt/json.c:845 #, c-format msgid "" "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " @@ -18193,99 +18235,89 @@ msgstr "" "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с " "серверной кодировкой UTF8." -#: utils/adt/json.c:882 utils/adt/json.c:900 +#: utils/adt/json.c:888 utils/adt/json.c:906 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"." -#: utils/adt/json.c:1063 +#: utils/adt/json.c:1069 #, c-format msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Неожиданный конец входной строки." -#: utils/adt/json.c:1077 +#: utils/adt/json.c:1083 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1088 +#: utils/adt/json.c:1094 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1096 utils/adt/json.c:1144 +#: utils/adt/json.c:1102 utils/adt/json.c:1150 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%s\"." msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1104 +#: utils/adt/json.c:1110 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1112 +#: utils/adt/json.c:1118 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1120 +#: utils/adt/json.c:1126 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1128 +#: utils/adt/json.c:1134 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1136 +#: utils/adt/json.c:1142 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1174 +#: utils/adt/json.c:1180 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1246 +#: utils/adt/json.c:1252 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s" -#: utils/adt/json.c:1389 +#: utils/adt/json.c:1395 #, c-format msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "" "значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)" -#: utils/adt/json.c:1432 -#, c-format -msgid "JSON does not support infinite date values." -msgstr "JSON не поддерживает бесконечность в датах." - -#: utils/adt/json.c:1457 utils/adt/json.c:1484 -#, c-format -msgid "JSON does not support infinite timestamp values." -msgstr "JSON не поддерживает бесконечность в timestamp." - -#: utils/adt/json.c:1951 utils/adt/json.c:1969 utils/adt/json.c:2063 -#: utils/adt/json.c:2084 utils/adt/json.c:2143 +#: utils/adt/json.c:1955 utils/adt/json.c:1973 utils/adt/json.c:2067 +#: utils/adt/json.c:2088 utils/adt/json.c:2147 #, c-format msgid "could not determine data type for argument %d" msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d" -#: utils/adt/json.c:1956 +#: utils/adt/json.c:1960 #, c-format msgid "field name must not be null" msgstr "имя поля не может быть NULL" -#: utils/adt/json.c:2038 +#: utils/adt/json.c:2042 #, c-format msgid "argument list must have even number of elements" msgstr "в списке аргументов должно быть чётное число элементов" -#: utils/adt/json.c:2039 +#: utils/adt/json.c:2043 #, c-format msgid "" "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and " @@ -18293,27 +18325,27 @@ msgid "" msgstr "" "Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключей и значений." -#: utils/adt/json.c:2069 +#: utils/adt/json.c:2073 #, c-format msgid "argument %d cannot be null" msgstr "аргумент %d не может быть NULL" -#: utils/adt/json.c:2070 +#: utils/adt/json.c:2074 #, c-format msgid "Object keys should be text." msgstr "Ключи объектов должны быть текстовыми." -#: utils/adt/json.c:2205 +#: utils/adt/json.c:2209 #, c-format msgid "array must have two columns" msgstr "массив должен иметь две колонки" -#: utils/adt/json.c:2229 utils/adt/json.c:2313 +#: utils/adt/json.c:2233 utils/adt/json.c:2317 #, c-format msgid "null value not allowed for object key" msgstr "значение null не может быть ключом объекта" -#: utils/adt/json.c:2302 +#: utils/adt/json.c:2306 #, c-format msgid "mismatched array dimensions" msgstr "неподходящие размерности массива" @@ -18627,73 +18659,73 @@ msgstr "результат вне диапазона" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера" -#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3704 -#: utils/adt/numeric.c:3727 utils/adt/numeric.c:3751 utils/adt/numeric.c:3758 +#: utils/adt/numeric.c:486 utils/adt/numeric.c:513 utils/adt/numeric.c:3705 +#: utils/adt/numeric.c:3728 utils/adt/numeric.c:3752 utils/adt/numeric.c:3759 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа numeric: \"%s\"" -#: utils/adt/numeric.c:702 +#: utils/adt/numeric.c:703 #, c-format msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "неверная длина во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:715 +#: utils/adt/numeric.c:716 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "неверный знак во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:721 +#: utils/adt/numeric.c:722 #, c-format msgid "invalid scale in external \"numeric\" value" msgstr "неверный порядок числа во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:730 +#: utils/adt/numeric.c:731 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "неверная цифра во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:921 utils/adt/numeric.c:935 +#: utils/adt/numeric.c:922 utils/adt/numeric.c:936 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "точность NUMERIC %d должна быть между 1 и %d" -#: utils/adt/numeric.c:926 +#: utils/adt/numeric.c:927 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "порядок NUMERIC %d должен быть между 0 и точностью (%d)" -#: utils/adt/numeric.c:944 +#: utils/adt/numeric.c:945 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC" -#: utils/adt/numeric.c:1951 utils/adt/numeric.c:4201 utils/adt/numeric.c:6170 +#: utils/adt/numeric.c:1952 utils/adt/numeric.c:4202 utils/adt/numeric.c:6171 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "значение переполняет формат numeric" -#: utils/adt/numeric.c:2282 +#: utils/adt/numeric.c:2283 #, c-format msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "нельзя преобразовать NaN в integer" -#: utils/adt/numeric.c:2348 +#: utils/adt/numeric.c:2349 #, c-format msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "нельзя преобразовать NaN в bigint" -#: utils/adt/numeric.c:2393 +#: utils/adt/numeric.c:2394 #, c-format msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint" -#: utils/adt/numeric.c:4271 +#: utils/adt/numeric.c:4272 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "переполнение поля numeric" -#: utils/adt/numeric.c:4272 +#: utils/adt/numeric.c:4273 #, c-format msgid "" "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " @@ -18702,7 +18734,7 @@ msgstr "" "Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения " "меньше чем %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:5727 +#: utils/adt/numeric.c:5728 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "аргумент функции \"exp\" слишком велик" @@ -19029,7 +19061,7 @@ msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." #: utils/adt/regproc.c:743 utils/adt/regproc.c:784 utils/adt/regproc.c:1702 -#: utils/adt/ruleutils.c:7626 utils/adt/ruleutils.c:7749 +#: utils/adt/ruleutils.c:7677 utils/adt/ruleutils.c:7800 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -19065,51 +19097,51 @@ msgstr "ожидалось имя типа" msgid "improper type name" msgstr "ошибочное имя типа" -#: utils/adt/ri_triggers.c:310 utils/adt/ri_triggers.c:367 -#: utils/adt/ri_triggers.c:786 utils/adt/ri_triggers.c:1009 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1165 utils/adt/ri_triggers.c:1346 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1511 utils/adt/ri_triggers.c:1687 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1867 utils/adt/ri_triggers.c:2058 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2221 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2386 gram.y:3248 +#: utils/adt/ri_triggers.c:311 utils/adt/ri_triggers.c:368 +#: utils/adt/ri_triggers.c:787 utils/adt/ri_triggers.c:1010 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1166 utils/adt/ri_triggers.c:1347 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1512 utils/adt/ri_triggers.c:1688 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1868 utils/adt/ri_triggers.c:2059 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2222 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2387 gram.y:3248 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано" -#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2474 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3227 +#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2475 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3262 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" "INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s" "\" " -#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2477 +#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2478 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2716 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2717 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2722 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2723 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2728 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2729 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2751 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2752 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2753 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2754 #, c-format msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " @@ -19118,7 +19150,7 @@ msgstr "" "Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем " "выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3177 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3181 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -19127,17 +19159,22 @@ msgstr "" "неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения " "\"%s\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3181 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3185 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3230 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3266 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3237 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3269 +#, c-format +msgid "Key is not present in table \"%s\"." +msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3275 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " @@ -19146,11 +19183,16 @@ msgstr "" "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s" "\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3241 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3280 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." +#: utils/adt/ri_triggers.c:3283 +#, c-format +msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." +msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." + #: utils/adt/rowtypes.c:102 utils/adt/rowtypes.c:477 #, c-format msgid "input of anonymous composite types is not implemented" @@ -19209,7 +19251,7 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы кол msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя" -#: utils/adt/ruleutils.c:3999 +#: utils/adt/ruleutils.c:4026 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" @@ -19692,73 +19734,73 @@ msgstr "аргумент ntile должен быть больше нуля" msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "аргумент nth_value должен быть больше нуля" -#: utils/adt/xml.c:170 +#: utils/adt/xml.c:171 #, c-format msgid "unsupported XML feature" msgstr "XML-функции не поддерживаются" -#: utils/adt/xml.c:171 +#: utils/adt/xml.c:172 #, c-format msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml." -#: utils/adt/xml.c:172 +#: utils/adt/xml.c:173 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:191 utils/mb/mbutils.c:523 +#: utils/adt/xml.c:192 utils/mb/mbutils.c:523 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\"" -#: utils/adt/xml.c:434 utils/adt/xml.c:439 +#: utils/adt/xml.c:435 utils/adt/xml.c:440 #, c-format msgid "invalid XML comment" msgstr "ошибка в XML-комментарии" -#: utils/adt/xml.c:568 +#: utils/adt/xml.c:569 #, c-format msgid "not an XML document" msgstr "не XML-документ" -#: utils/adt/xml.c:727 utils/adt/xml.c:750 +#: utils/adt/xml.c:728 utils/adt/xml.c:751 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "неправильная XML-инструкция обработки (PI)" -#: utils/adt/xml.c:728 +#: utils/adt/xml.c:729 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "назначением XML-инструкции обработки (PI) не может быть \"%s\"." -#: utils/adt/xml.c:751 +#: utils/adt/xml.c:752 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML-инструкция обработки (PI) не может содержать \"?>\"." -#: utils/adt/xml.c:830 +#: utils/adt/xml.c:831 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "функция xmlvalidate не реализована" -#: utils/adt/xml.c:909 +#: utils/adt/xml.c:910 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "не удалось инициализировать библиотеку XML" -#: utils/adt/xml.c:910 +#: utils/adt/xml.c:911 #, c-format msgid "" "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "другой тип char в libxml2: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:996 +#: utils/adt/xml.c:997 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "не удалось установить обработчик XML-ошибок" -#: utils/adt/xml.c:997 +#: utils/adt/xml.c:998 #, c-format msgid "" "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not " @@ -19767,72 +19809,72 @@ msgstr "" "Возможно это означает, что используемая версия libxml2 не совместима с " "заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL." -#: utils/adt/xml.c:1732 +#: utils/adt/xml.c:1733 msgid "Invalid character value." msgstr "Неверный символ." -#: utils/adt/xml.c:1735 +#: utils/adt/xml.c:1736 msgid "Space required." msgstr "Требуется пробел." -#: utils/adt/xml.c:1738 +#: utils/adt/xml.c:1739 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'." -#: utils/adt/xml.c:1741 +#: utils/adt/xml.c:1742 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия." -#: utils/adt/xml.c:1744 +#: utils/adt/xml.c:1745 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "В объявлении не указана кодировка." -#: utils/adt/xml.c:1747 +#: utils/adt/xml.c:1748 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'." -#: utils/adt/xml.c:1750 +#: utils/adt/xml.c:1751 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "нераспознанный код ошибки libxml: %d." -#: utils/adt/xml.c:2025 +#: utils/adt/xml.c:2026 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах." -#: utils/adt/xml.c:2047 utils/adt/xml.c:2074 +#: utils/adt/xml.c:2048 utils/adt/xml.c:2075 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp." -#: utils/adt/xml.c:2465 +#: utils/adt/xml.c:2466 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "неверный запрос" -#: utils/adt/xml.c:3778 +#: utils/adt/xml.c:3796 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML" -#: utils/adt/xml.c:3779 +#: utils/adt/xml.c:3797 #, c-format msgid "" "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси." -#: utils/adt/xml.c:3803 +#: utils/adt/xml.c:3821 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "пустое выражение XPath" -#: utils/adt/xml.c:3852 +#: utils/adt/xml.c:3870 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null" -#: utils/adt/xml.c:3859 +#: utils/adt/xml.c:3877 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "" @@ -19937,102 +19979,102 @@ msgstr "ЛОВУШКА: Исключительное условие: невер msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:320 utils/error/elog.c:1304 +#: utils/error/elog.c:320 utils/error/elog.c:1305 #, c-format msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n" msgstr "" "в %s:%d произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n" -#: utils/error/elog.c:1820 +#: utils/error/elog.c:1821 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:1833 +#: utils/error/elog.c:1834 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:2308 utils/error/elog.c:2325 utils/error/elog.c:2341 +#: utils/error/elog.c:2309 utils/error/elog.c:2326 utils/error/elog.c:2342 msgid "[unknown]" msgstr "[н/д]" -#: utils/error/elog.c:2779 utils/error/elog.c:3078 utils/error/elog.c:3186 +#: utils/error/elog.c:2780 utils/error/elog.c:3079 utils/error/elog.c:3187 msgid "missing error text" msgstr "отсутствует текст ошибки" -#: utils/error/elog.c:2782 utils/error/elog.c:2785 utils/error/elog.c:3189 -#: utils/error/elog.c:3192 +#: utils/error/elog.c:2783 utils/error/elog.c:2786 utils/error/elog.c:3190 +#: utils/error/elog.c:3193 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " (символ %d)" -#: utils/error/elog.c:2795 utils/error/elog.c:2802 +#: utils/error/elog.c:2796 utils/error/elog.c:2803 msgid "DETAIL: " msgstr "ПОДРОБНОСТИ: " -#: utils/error/elog.c:2809 +#: utils/error/elog.c:2810 msgid "HINT: " msgstr "ПОДСКАЗКА: " -#: utils/error/elog.c:2816 +#: utils/error/elog.c:2817 msgid "QUERY: " msgstr "ЗАПРОС: " -#: utils/error/elog.c:2823 +#: utils/error/elog.c:2824 msgid "CONTEXT: " msgstr "КОНТЕКСТ: " -#: utils/error/elog.c:2833 +#: utils/error/elog.c:2834 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2840 +#: utils/error/elog.c:2841 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2854 +#: utils/error/elog.c:2855 msgid "STATEMENT: " msgstr "ОПЕРАТОР: " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:3307 +#: utils/error/elog.c:3308 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "ошибка операционной системы %d" -#: utils/error/elog.c:3502 +#: utils/error/elog.c:3503 msgid "DEBUG" msgstr "ОТЛАДКА" -#: utils/error/elog.c:3506 +#: utils/error/elog.c:3507 msgid "LOG" msgstr "ОТМЕТКА" -#: utils/error/elog.c:3509 +#: utils/error/elog.c:3510 msgid "INFO" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ" -#: utils/error/elog.c:3512 +#: utils/error/elog.c:3513 msgid "NOTICE" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" -#: utils/error/elog.c:3515 +#: utils/error/elog.c:3516 msgid "WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" -#: utils/error/elog.c:3518 +#: utils/error/elog.c:3519 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: utils/error/elog.c:3521 +#: utils/error/elog.c:3522 msgid "FATAL" msgstr "ВАЖНО" -#: utils/error/elog.c:3524 +#: utils/error/elog.c:3525 msgid "PANIC" msgstr "ПАНИКА" @@ -20177,7 +20219,7 @@ msgstr "не удалось определить описание строки msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:311 utils/misc/guc.c:5761 +#: utils/init/miscinit.c:311 utils/misc/guc.c:5707 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" @@ -20295,7 +20337,7 @@ msgstr "" msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/misc/guc.c:8381 +#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/misc/guc.c:8359 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" @@ -20569,270 +20611,270 @@ msgstr "" "для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет " "эквивалента в \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:552 +#: utils/misc/guc.c:544 msgid "Ungrouped" msgstr "Разное" -#: utils/misc/guc.c:554 +#: utils/misc/guc.c:546 msgid "File Locations" msgstr "Расположения файлов" -#: utils/misc/guc.c:556 +#: utils/misc/guc.c:548 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Подключения и аутентификация" -#: utils/misc/guc.c:558 +#: utils/misc/guc.c:550 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключения" -#: utils/misc/guc.c:560 +#: utils/misc/guc.c:552 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Подключения и аутентификация / Безопасность и аутентификация" -#: utils/misc/guc.c:562 +#: utils/misc/guc.c:554 msgid "Resource Usage" msgstr "Использование ресурсов" -#: utils/misc/guc.c:564 +#: utils/misc/guc.c:556 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Использование ресурсов / Память" -#: utils/misc/guc.c:566 +#: utils/misc/guc.c:558 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Использование ресурсов / Диск" -#: utils/misc/guc.c:568 +#: utils/misc/guc.c:560 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра" -#: utils/misc/guc.c:570 +#: utils/misc/guc.c:562 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости" -#: utils/misc/guc.c:572 +#: utils/misc/guc.c:564 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись" -#: utils/misc/guc.c:574 +#: utils/misc/guc.c:566 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение" -#: utils/misc/guc.c:576 +#: utils/misc/guc.c:568 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Журнал WAL" -#: utils/misc/guc.c:578 +#: utils/misc/guc.c:570 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Журнал WAL / Настройки" -#: utils/misc/guc.c:580 +#: utils/misc/guc.c:572 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки" -#: utils/misc/guc.c:582 +#: utils/misc/guc.c:574 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Журнал WAL / Архивация" -#: utils/misc/guc.c:584 +#: utils/misc/guc.c:576 msgid "Replication" msgstr "Репликация" -#: utils/misc/guc.c:586 +#: utils/misc/guc.c:578 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Репликация / Передающие серверы" -#: utils/misc/guc.c:588 +#: utils/misc/guc.c:580 msgid "Replication / Master Server" msgstr "Репликация / Главный сервер" -#: utils/misc/guc.c:590 +#: utils/misc/guc.c:582 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Репликация / Резервные серверы" -#: utils/misc/guc.c:592 +#: utils/misc/guc.c:584 msgid "Query Tuning" msgstr "Настройка запросов" -#: utils/misc/guc.c:594 +#: utils/misc/guc.c:586 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика" -#: utils/misc/guc.c:596 +#: utils/misc/guc.c:588 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Настройка запросов / Оценочные константы планировщика" -#: utils/misc/guc.c:598 +#: utils/misc/guc.c:590 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов" -#: utils/misc/guc.c:600 +#: utils/misc/guc.c:592 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика" -#: utils/misc/guc.c:602 +#: utils/misc/guc.c:594 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Отчёты и протоколы" -#: utils/misc/guc.c:604 +#: utils/misc/guc.c:596 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать" -#: utils/misc/guc.c:606 +#: utils/misc/guc.c:598 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать" -#: utils/misc/guc.c:608 +#: utils/misc/guc.c:600 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать" -#: utils/misc/guc.c:610 +#: utils/misc/guc.c:602 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: utils/misc/guc.c:612 +#: utils/misc/guc.c:604 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Статистика / Мониторинг" -#: utils/misc/guc.c:614 +#: utils/misc/guc.c:606 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Статистика / Сборщик статистики запросов и индексов" -#: utils/misc/guc.c:616 +#: utils/misc/guc.c:608 msgid "Autovacuum" msgstr "Автоочистка" -#: utils/misc/guc.c:618 +#: utils/misc/guc.c:610 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию" -#: utils/misc/guc.c:620 +#: utils/misc/guc.c:612 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд" -#: utils/misc/guc.c:622 +#: utils/misc/guc.c:614 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "" "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы" -#: utils/misc/guc.c:624 +#: utils/misc/guc.c:616 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" msgstr "" "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых " "библиотек" -#: utils/misc/guc.c:626 +#: utils/misc/guc.c:618 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры" -#: utils/misc/guc.c:628 +#: utils/misc/guc.c:620 msgid "Lock Management" msgstr "Управление блокировками" -#: utils/misc/guc.c:630 +#: utils/misc/guc.c:622 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Версия и совместимость платформ" -#: utils/misc/guc.c:632 +#: utils/misc/guc.c:624 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:634 +#: utils/misc/guc.c:626 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты" -#: utils/misc/guc.c:636 +#: utils/misc/guc.c:628 msgid "Error Handling" msgstr "Обработка ошибок" -#: utils/misc/guc.c:638 +#: utils/misc/guc.c:630 msgid "Preset Options" msgstr "Предопределённые параметры" -#: utils/misc/guc.c:640 +#: utils/misc/guc.c:632 msgid "Customized Options" msgstr "Настраиваемые параметры" -#: utils/misc/guc.c:642 +#: utils/misc/guc.c:634 msgid "Developer Options" msgstr "Параметры для разработчиков" -#: utils/misc/guc.c:696 +#: utils/misc/guc.c:688 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:705 +#: utils/misc/guc.c:697 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу." -#: utils/misc/guc.c:714 +#: utils/misc/guc.c:706 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только по индексу." -#: utils/misc/guc.c:723 +#: utils/misc/guc.c:715 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте." -#: utils/misc/guc.c:732 +#: utils/misc/guc.c:724 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID." -#: utils/misc/guc.c:741 +#: utils/misc/guc.c:733 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой." -#: utils/misc/guc.c:750 +#: utils/misc/guc.c:742 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хэшу." -#: utils/misc/guc.c:759 +#: utils/misc/guc.c:751 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию." -#: utils/misc/guc.c:768 +#: utils/misc/guc.c:760 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы соединений с вложенными циклами." -#: utils/misc/guc.c:777 +#: utils/misc/guc.c:769 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений слиянием." -#: utils/misc/guc.c:786 +#: utils/misc/guc.c:778 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений по хэшу." -#: utils/misc/guc.c:795 +#: utils/misc/guc.c:787 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов." -#: utils/misc/guc.c:796 +#: utils/misc/guc.c:788 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора." -#: utils/misc/guc.c:806 +#: utils/misc/guc.c:798 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем." -#: utils/misc/guc.c:816 +#: utils/misc/guc.c:808 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Включает объявление сервера в Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:825 +#: utils/misc/guc.c:817 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Включает SSL-подключения." -#: utils/misc/guc.c:834 +#: utils/misc/guc.c:826 msgid "Give priority to server ciphersuite order." msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера." -#: utils/misc/guc.c:843 +#: utils/misc/guc.c:835 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Принудительная запись изменений на диск." -#: utils/misc/guc.c:844 +#: utils/misc/guc.c:836 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This insures that a database " @@ -20843,11 +20885,11 @@ msgstr "" "физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в " "целостное состояние после отказа ОС или оборудования." -#: utils/misc/guc.c:855 +#: utils/misc/guc.c:847 msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы." -#: utils/misc/guc.c:856 +#: utils/misc/guc.c:848 msgid "" "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to " @@ -20861,11 +20903,11 @@ msgstr "" "что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, " "только если включён контроль целостности страниц." -#: utils/misc/guc.c:870 +#: utils/misc/guc.c:862 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц." -#: utils/misc/guc.c:871 +#: utils/misc/guc.c:863 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " @@ -20879,12 +20921,12 @@ msgstr "" "продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в " "повреждённой странице." -#: utils/misc/guc.c:884 +#: utils/misc/guc.c:876 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки." -#: utils/misc/guc.c:885 +#: utils/misc/guc.c:877 msgid "" "A page write in process during an operating system crash might be only " "partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " @@ -20897,7 +20939,7 @@ msgstr "" "при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью " "восстановить данные." -#: utils/misc/guc.c:898 +#: utils/misc/guc.c:890 msgid "" "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a " "non-critical modifications." @@ -20905,71 +20947,71 @@ msgstr "" "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, " "даже при некритических изменениях." -#: utils/misc/guc.c:908 +#: utils/misc/guc.c:900 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Отмечать каждую контрольную точку." -#: utils/misc/guc.c:917 +#: utils/misc/guc.c:909 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Фиксировать установленные соединения." -#: utils/misc/guc.c:926 +#: utils/misc/guc.c:918 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Фиксировать конец сеанса, отмечая длительность." -#: utils/misc/guc.c:935 +#: utils/misc/guc.c:927 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Включает различные проверки истинности." -#: utils/misc/guc.c:936 +#: utils/misc/guc.c:928 msgid "This is a debugging aid." msgstr "Полезно при отладке." -#: utils/misc/guc.c:950 +#: utils/misc/guc.c:942 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке." -#: utils/misc/guc.c:959 +#: utils/misc/guc.c:951 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса." -#: utils/misc/guc.c:969 +#: utils/misc/guc.c:961 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Фиксировать длительность каждого выполненного SQL-оператора." -#: utils/misc/guc.c:978 +#: utils/misc/guc.c:970 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Фиксировать дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:987 +#: utils/misc/guc.c:979 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Фиксировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:996 +#: utils/misc/guc.c:988 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Фиксировать план выполнения каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:1005 +#: utils/misc/guc.c:997 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов." -#: utils/misc/guc.c:1014 +#: utils/misc/guc.c:1006 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1023 +#: utils/misc/guc.c:1015 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1032 +#: utils/misc/guc.c:1024 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1041 +#: utils/misc/guc.c:1033 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1051 +#: utils/misc/guc.c:1043 msgid "" "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree " "operations." @@ -20977,11 +21019,11 @@ msgstr "" "Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и " "процессора) при различных операциях с b-деревом." -#: utils/misc/guc.c:1063 +#: utils/misc/guc.c:1055 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах." -#: utils/misc/guc.c:1064 +#: utils/misc/guc.c:1056 msgid "" "Enables the collection of information on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." @@ -20989,60 +21031,60 @@ msgstr "" "Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также " "время запуска команды." -#: utils/misc/guc.c:1074 +#: utils/misc/guc.c:1066 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Собирает статистику активности в БД." -#: utils/misc/guc.c:1083 +#: utils/misc/guc.c:1075 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода." -#: utils/misc/guc.c:1093 +#: utils/misc/guc.c:1085 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду." -#: utils/misc/guc.c:1094 +#: utils/misc/guc.c:1086 msgid "" "Enables updating of the process title every time a new SQL command is " "received by the server." msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу." -#: utils/misc/guc.c:1103 +#: utils/misc/guc.c:1095 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:1113 +#: utils/misc/guc.c:1105 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:1125 +#: utils/misc/guc.c:1117 msgid "Emits information about lock usage." msgstr "Выдаёт информацию о применяемых блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1135 +#: utils/misc/guc.c:1127 msgid "Emits information about user lock usage." msgstr "Выдаёт информацию о применяемых пользовательских блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1145 +#: utils/misc/guc.c:1137 msgid "Emits information about lightweight lock usage." msgstr "Выдаёт информацию о применяемых лёгких блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1155 +#: utils/misc/guc.c:1147 msgid "" "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." msgstr "" "Выводит информацию обо всех текущих блокировках в случае таймаута при " "взаимоблокировке." -#: utils/misc/guc.c:1167 +#: utils/misc/guc.c:1159 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Фиксирует длительные ожидания в блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1177 +#: utils/misc/guc.c:1169 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Фиксирует имя узла в протоколах подключений." -#: utils/misc/guc.c:1178 +#: utils/misc/guc.c:1170 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -21054,15 +21096,15 @@ msgstr "" "параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на " "производительность." -#: utils/misc/guc.c:1189 +#: utils/misc/guc.c:1181 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "Выбирает режим включения подчинённых таблиц по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1198 +#: utils/misc/guc.c:1190 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Шифровать пароли." -#: utils/misc/guc.c:1199 +#: utils/misc/guc.c:1191 msgid "" "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " @@ -21071,11 +21113,11 @@ msgstr "" "Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER " "или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED." -#: utils/misc/guc.c:1209 +#: utils/misc/guc.c:1201 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"." -#: utils/misc/guc.c:1210 +#: utils/misc/guc.c:1202 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -21087,15 +21129,15 @@ msgstr "" "совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда " "должно возвращать null (неопределённость)." -#: utils/misc/guc.c:1222 +#: utils/misc/guc.c:1214 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных." -#: utils/misc/guc.c:1232 +#: utils/misc/guc.c:1224 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Этот параметр ничего не делает." -#: utils/misc/guc.c:1233 +#: utils/misc/guc.c:1225 msgid "" "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" "vintage clients." @@ -21103,21 +21145,21 @@ msgstr "" "Он сохранён только для того, чтобы не обидеть винтажных клиентов 7.3-, " "пожелавших SET AUTOCOMMIT TO ON." -#: utils/misc/guc.c:1242 +#: utils/misc/guc.c:1234 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1251 +#: utils/misc/guc.c:1243 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции." -#: utils/misc/guc.c:1261 +#: utils/misc/guc.c:1253 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1270 +#: utils/misc/guc.c:1262 msgid "" "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be " "executed with no possible serialization failures." @@ -21125,15 +21167,15 @@ msgstr "" "Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до " "момента, когда сбой сериализации будет исключён." -#: utils/misc/guc.c:1280 +#: utils/misc/guc.c:1272 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1289 +#: utils/misc/guc.c:1281 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах." -#: utils/misc/guc.c:1290 +#: utils/misc/guc.c:1282 msgid "" "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " "otherwise it is taken literally." @@ -21141,72 +21183,72 @@ msgstr "" "Когда этот параметр включен, NULL без кавычек при вводе в массив " "воспринимается как значение NULL, иначе - как строка." -#: utils/misc/guc.c:1300 +#: utils/misc/guc.c:1292 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "По умолчанию создавать новые таблицы с колонкой OID." -#: utils/misc/guc.c:1309 +#: utils/misc/guc.c:1301 msgid "" "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы " "протоколов." -#: utils/misc/guc.c:1318 +#: utils/misc/guc.c:1310 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "" "Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола." -#: utils/misc/guc.c:1329 +#: utils/misc/guc.c:1321 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке." -#: utils/misc/guc.c:1343 +#: utils/misc/guc.c:1335 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:1358 +#: utils/misc/guc.c:1350 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "" "Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки." -#: utils/misc/guc.c:1371 +#: utils/misc/guc.c:1363 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL." -#: utils/misc/guc.c:1383 +#: utils/misc/guc.c:1375 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Целочисленная реализация даты/времени." -#: utils/misc/guc.c:1398 +#: utils/misc/guc.c:1390 msgid "" "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" "insensitive." msgstr "" "Включает регистро-независимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI." -#: utils/misc/guc.c:1408 +#: utils/misc/guc.c:1400 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках." -#: utils/misc/guc.c:1418 +#: utils/misc/guc.c:1410 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'." -#: utils/misc/guc.c:1429 +#: utils/misc/guc.c:1421 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:1439 +#: utils/misc/guc.c:1431 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command." -#: utils/misc/guc.c:1449 +#: utils/misc/guc.c:1441 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "" "Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления." -#: utils/misc/guc.c:1459 +#: utils/misc/guc.c:1451 msgid "" "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query " "conflicts." @@ -21214,15 +21256,15 @@ msgstr "" "Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для " "предотвращения конфликтов при длительных запросах." -#: utils/misc/guc.c:1469 +#: utils/misc/guc.c:1461 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц." -#: utils/misc/guc.c:1480 +#: utils/misc/guc.c:1472 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Запрещает использование системных индексов." -#: utils/misc/guc.c:1481 +#: utils/misc/guc.c:1473 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." @@ -21230,14 +21272,14 @@ msgstr "" "При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. " "Худшее следствие - замедление." -#: utils/misc/guc.c:1492 +#: utils/misc/guc.c:1484 msgid "" "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "" "Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших " "объектов." -#: utils/misc/guc.c:1493 +#: utils/misc/guc.c:1485 msgid "" "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for " "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." @@ -21245,16 +21287,16 @@ msgstr "" "Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов " "(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)." -#: utils/misc/guc.c:1503 +#: utils/misc/guc.c:1495 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "" "Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки." -#: utils/misc/guc.c:1513 +#: utils/misc/guc.c:1505 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных." -#: utils/misc/guc.c:1533 +#: utils/misc/guc.c:1525 msgid "" "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " "within N seconds." @@ -21262,19 +21304,19 @@ msgstr "" "Принудительно переключаться на следующий файл xlog, если начать новый файл " "за N секунд не удалось." -#: utils/misc/guc.c:1544 +#: utils/misc/guc.c:1536 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности." -#: utils/misc/guc.c:1545 utils/misc/guc.c:2047 +#: utils/misc/guc.c:1537 utils/misc/guc.c:2039 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик." -#: utils/misc/guc.c:1554 +#: utils/misc/guc.c:1546 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Устанавливает целевое ограничение статистики по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1555 +#: utils/misc/guc.c:1547 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -21282,13 +21324,13 @@ msgstr "" "Это значение распространяется на колонки таблицы, для которых целевое " "ограничение не задано явно через ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc.c:1564 +#: utils/misc/guc.c:1556 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не " "сворачиваются." -#: utils/misc/guc.c:1566 +#: utils/misc/guc.c:1558 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -21296,13 +21338,13 @@ msgstr "" "Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке " "FROM будет не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc.c:1576 +#: utils/misc/guc.c:1568 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN " "сохраняются." -#: utils/misc/guc.c:1578 +#: utils/misc/guc.c:1570 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -21310,34 +21352,34 @@ msgstr "" "Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в " "результирующем списке не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc.c:1588 +#: utils/misc/guc.c:1580 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1597 +#: utils/misc/guc.c:1589 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для " "других параметров GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1606 +#: utils/misc/guc.c:1598 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: число индивидуалов в популяции." -#: utils/misc/guc.c:1607 utils/misc/guc.c:1616 +#: utils/misc/guc.c:1599 utils/misc/guc.c:1608 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1615 +#: utils/misc/guc.c:1607 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: число итераций алгоритма." -#: utils/misc/guc.c:1626 +#: utils/misc/guc.c:1618 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку." -#: utils/misc/guc.c:1637 +#: utils/misc/guc.c:1629 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing archived WAL data." @@ -21345,7 +21387,7 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из архива." -#: utils/misc/guc.c:1648 +#: utils/misc/guc.c:1640 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing streamed WAL data." @@ -21353,42 +21395,42 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из потока." -#: utils/misc/guc.c:1659 +#: utils/misc/guc.c:1651 msgid "" "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL." -#: utils/misc/guc.c:1670 +#: utils/misc/guc.c:1662 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." msgstr "" "Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера." -#: utils/misc/guc.c:1681 +#: utils/misc/guc.c:1673 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений." -#: utils/misc/guc.c:1691 +#: utils/misc/guc.c:1683 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "" "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей." -#: utils/misc/guc.c:1705 +#: utils/misc/guc.c:1697 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером." -#: utils/misc/guc.c:1716 +#: utils/misc/guc.c:1708 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс." -#: utils/misc/guc.c:1727 +#: utils/misc/guc.c:1719 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера." -#: utils/misc/guc.c:1737 +#: utils/misc/guc.c:1729 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт права доступа для доменного сокета Unix." -#: utils/misc/guc.c:1738 +#: utils/misc/guc.c:1730 msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " @@ -21400,11 +21442,11 @@ msgstr "" "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать " "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)" -#: utils/misc/guc.c:1752 +#: utils/misc/guc.c:1744 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов." -#: utils/misc/guc.c:1753 +#: utils/misc/guc.c:1745 msgid "" "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the " "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary " @@ -21414,11 +21456,11 @@ msgstr "" "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, " "добавьте в начало ноль (0).) " -#: utils/misc/guc.c:1766 +#: utils/misc/guc.c:1758 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов." -#: utils/misc/guc.c:1767 +#: utils/misc/guc.c:1759 msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." @@ -21426,116 +21468,116 @@ msgstr "" "Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией " "сортировки и таблицей хэшей до переключения на временные файлы на диске." -#: utils/misc/guc.c:1779 +#: utils/misc/guc.c:1771 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию." -#: utils/misc/guc.c:1780 +#: utils/misc/guc.c:1772 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:1795 +#: utils/misc/guc.c:1787 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)." -#: utils/misc/guc.c:1806 +#: utils/misc/guc.c:1798 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session." msgstr "" "Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого " "сеанса." -#: utils/misc/guc.c:1807 +#: utils/misc/guc.c:1799 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 отключает ограничение." -#: utils/misc/guc.c:1817 +#: utils/misc/guc.c:1809 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кэше." -#: utils/misc/guc.c:1827 +#: utils/misc/guc.c:1819 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кэше." -#: utils/misc/guc.c:1837 +#: utils/misc/guc.c:1829 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"." -#: utils/misc/guc.c:1847 +#: utils/misc/guc.c:1839 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка." -#: utils/misc/guc.c:1857 +#: utils/misc/guc.c:1849 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc.c:1868 +#: utils/misc/guc.c:1860 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc.c:1879 +#: utils/misc/guc.c:1871 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "" "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:1889 +#: utils/misc/guc.c:1881 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного " "процесса." -#: utils/misc/guc.c:1902 +#: utils/misc/guc.c:1894 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1913 +#: utils/misc/guc.c:1905 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки." -#: utils/misc/guc.c:1914 +#: utils/misc/guc.c:1906 msgid "Is used to avoid output on system tables." msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц." -#: utils/misc/guc.c:1923 +#: utils/misc/guc.c:1915 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок." -#: utils/misc/guc.c:1935 +#: utils/misc/guc.c:1927 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора." -#: utils/misc/guc.c:1936 utils/misc/guc.c:1947 +#: utils/misc/guc.c:1928 utils/misc/guc.c:1939 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Нулевое значение отключает таймаут." -#: utils/misc/guc.c:1946 +#: utils/misc/guc.c:1938 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок." -#: utils/misc/guc.c:1957 +#: utils/misc/guc.c:1949 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "" "Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить." -#: utils/misc/guc.c:1967 +#: utils/misc/guc.c:1959 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью " "заморозить кортежи." -#: utils/misc/guc.c:1977 +#: utils/misc/guc.c:1969 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." msgstr "" "Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в " "строке таблицы." -#: utils/misc/guc.c:1987 +#: utils/misc/guc.c:1979 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью " "заморозить кортежи." -#: utils/misc/guc.c:1997 +#: utils/misc/guc.c:1989 msgid "" "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, " "if any." @@ -21543,11 +21585,11 @@ msgstr "" "Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя " "VACUUM или \"горячее\" обновление." -#: utils/misc/guc.c:2010 +#: utils/misc/guc.c:2002 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc.c:2011 +#: utils/misc/guc.c:2003 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " @@ -21557,11 +21599,11 @@ msgstr "" "один момент времени потребуется заблокировать не больше чем " "max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов." -#: utils/misc/guc.c:2022 +#: utils/misc/guc.c:2014 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc.c:2023 +#: utils/misc/guc.c:2015 msgid "" "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most " "max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need " @@ -21571,38 +21613,38 @@ msgstr "" "предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше " "чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов." -#: utils/misc/guc.c:2034 +#: utils/misc/guc.c:2026 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию." -#: utils/misc/guc.c:2046 +#: utils/misc/guc.c:2038 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности." -#: utils/misc/guc.c:2057 +#: utils/misc/guc.c:2049 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранить для резервных серверов." -#: utils/misc/guc.c:2067 +#: utils/misc/guc.c:2059 msgid "" "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Задаёт максимальное расстояние в сегментах журнала между автоматическими " "контрольными точками WAL." -#: utils/misc/guc.c:2077 +#: utils/misc/guc.c:2069 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL." -#: utils/misc/guc.c:2088 +#: utils/misc/guc.c:2080 msgid "" "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "" "Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это " "время." -#: utils/misc/guc.c:2090 +#: utils/misc/guc.c:2082 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " @@ -21612,28 +21654,28 @@ msgstr "" "переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое " "значение отключает эти предупреждения." -#: utils/misc/guc.c:2102 +#: utils/misc/guc.c:2094 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL." -#: utils/misc/guc.c:2113 +#: utils/misc/guc.c:2105 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "Время простоя в процессе записи WAL после сброса буферов на диск." -#: utils/misc/guc.c:2125 +#: utils/misc/guc.c:2117 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL." -#: utils/misc/guc.c:2136 +#: utils/misc/guc.c:2128 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации." -#: utils/misc/guc.c:2146 +#: utils/misc/guc.c:2138 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL." -#: utils/misc/guc.c:2157 +#: utils/misc/guc.c:2149 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." @@ -21641,18 +21683,18 @@ msgstr "" "Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL " "на диск." -#: utils/misc/guc.c:2169 +#: utils/misc/guc.c:2161 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" "Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения " "commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:2180 +#: utils/misc/guc.c:2172 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой." -#: utils/misc/guc.c:2181 +#: utils/misc/guc.c:2173 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " @@ -21661,17 +21703,17 @@ msgstr "" "Этот параметр относится к типам real, double и geometric. Значение параметра " "добавляется к стандартному числу цифр (FLT_DIG или DBL_DIG)." -#: utils/misc/guc.c:2192 +#: utils/misc/guc.c:2184 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он " "фиксируется в протоколе." -#: utils/misc/guc.c:2194 +#: utils/misc/guc.c:2186 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения." -#: utils/misc/guc.c:2204 +#: utils/misc/guc.c:2196 msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " "logged." @@ -21679,22 +21721,22 @@ msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта " "операция фиксируется в протоколе." -#: utils/misc/guc.c:2206 +#: utils/misc/guc.c:2198 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "" "При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения." -#: utils/misc/guc.c:2216 +#: utils/misc/guc.c:2208 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами." -#: utils/misc/guc.c:2227 +#: utils/misc/guc.c:2219 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе " "фоновой записи." -#: utils/misc/guc.c:2243 +#: utils/misc/guc.c:2235 msgid "" "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " "subsystem." @@ -21702,83 +21744,83 @@ msgstr "" "Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны " "дисковой подсистемой." -#: utils/misc/guc.c:2244 +#: utils/misc/guc.c:2236 msgid "" "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles " "in the array." msgstr "" "Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве." -#: utils/misc/guc.c:2259 +#: utils/misc/guc.c:2251 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов." -#: utils/misc/guc.c:2269 +#: utils/misc/guc.c:2261 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут." -#: utils/misc/guc.c:2280 +#: utils/misc/guc.c:2272 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "" "Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт." -#: utils/misc/guc.c:2291 +#: utils/misc/guc.c:2283 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций." -#: utils/misc/guc.c:2302 +#: utils/misc/guc.c:2294 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе." -#: utils/misc/guc.c:2313 +#: utils/misc/guc.c:2305 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора." -#: utils/misc/guc.c:2324 +#: utils/misc/guc.c:2316 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Показывает размер дискового блока." -#: utils/misc/guc.c:2335 +#: utils/misc/guc.c:2327 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Показывает число страниц в одном файле." -#: utils/misc/guc.c:2346 +#: utils/misc/guc.c:2338 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL." -#: utils/misc/guc.c:2357 +#: utils/misc/guc.c:2349 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "Показывает число страниц в одном сегменте журнала WAL." -#: utils/misc/guc.c:2370 +#: utils/misc/guc.c:2362 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Время простоя между запусками автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2380 +#: utils/misc/guc.c:2372 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку." -#: utils/misc/guc.c:2389 +#: utils/misc/guc.c:2381 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "" "Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее " "анализ." -#: utils/misc/guc.c:2399 +#: utils/misc/guc.c:2391 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения " "наложений ID транзакций." -#: utils/misc/guc.c:2410 +#: utils/misc/guc.c:2402 msgid "" "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "" "Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для " "предотвращения наложений идентификаторов multixact." -#: utils/misc/guc.c:2420 +#: utils/misc/guc.c:2412 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " "processes." @@ -21786,24 +21828,24 @@ msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов " "автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2430 +#: utils/misc/guc.c:2422 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." msgstr "" "Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2441 +#: utils/misc/guc.c:2433 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2442 utils/misc/guc.c:2453 +#: utils/misc/guc.c:2434 utils/misc/guc.c:2445 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "При нулевом значении действует системный параметр." -#: utils/misc/guc.c:2452 +#: utils/misc/guc.c:2444 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2463 +#: utils/misc/guc.c:2455 msgid "" "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " "encryption keys." @@ -21811,11 +21853,11 @@ msgstr "" "Ограничивает объём трафика, передаваемого и принимаемого до повторного " "согласования ключей шифрования." -#: utils/misc/guc.c:2474 +#: utils/misc/guc.c:2466 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2475 +#: utils/misc/guc.c:2467 msgid "" "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " @@ -21825,15 +21867,15 @@ msgstr "" "прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении " "действует системный параметр." -#: utils/misc/guc.c:2486 +#: utils/misc/guc.c:2478 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN." -#: utils/misc/guc.c:2497 +#: utils/misc/guc.c:2489 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Подсказывает планировщику примерный размер дискового кэша." -#: utils/misc/guc.c:2498 +#: utils/misc/guc.c:2490 msgid "" "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " @@ -21842,31 +21884,31 @@ msgstr "" "Подразумевается часть дискового кэша в ядре ОС, которую займут файлы данных " "PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах (обычно это 8 КБ)." -#: utils/misc/guc.c:2511 +#: utils/misc/guc.c:2503 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа." -#: utils/misc/guc.c:2522 +#: utils/misc/guc.c:2514 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)." -#: utils/misc/guc.c:2523 +#: utils/misc/guc.c:2515 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)." -#: utils/misc/guc.c:2533 +#: utils/misc/guc.c:2525 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)." -#: utils/misc/guc.c:2557 +#: utils/misc/guc.c:2549 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы." -#: utils/misc/guc.c:2567 +#: utils/misc/guc.c:2559 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." @@ -21874,13 +21916,13 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения " "страницы." -#: utils/misc/guc.c:2577 +#: utils/misc/guc.c:2569 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа " "(строки)." -#: utils/misc/guc.c:2587 +#: utils/misc/guc.c:2579 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." @@ -21888,7 +21930,7 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента " "индекса в процессе сканирования индекса." -#: utils/misc/guc.c:2597 +#: utils/misc/guc.c:2589 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." @@ -21896,32 +21938,32 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или " "вызова функции." -#: utils/misc/guc.c:2608 +#: utils/misc/guc.c:2600 msgid "" "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " "retrieved." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе." -#: utils/misc/guc.c:2619 +#: utils/misc/guc.c:2611 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: выборочное давление в популяции." -#: utils/misc/guc.c:2629 +#: utils/misc/guc.c:2621 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути." -#: utils/misc/guc.c:2639 +#: utils/misc/guc.c:2631 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "" "Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число " "буферов, освобождаемых за один подход." -#: utils/misc/guc.c:2649 +#: utils/misc/guc.c:2641 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел." -#: utils/misc/guc.c:2660 +#: utils/misc/guc.c:2652 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." @@ -21929,7 +21971,7 @@ msgstr "" "Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее " "потребность в очистке." -#: utils/misc/guc.c:2669 +#: utils/misc/guc.c:2661 msgid "" "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." @@ -21937,7 +21979,7 @@ msgstr "" "Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, " "определяющее потребность в анализе." -#: utils/misc/guc.c:2679 +#: utils/misc/guc.c:2671 msgid "" "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " "checkpoint interval." @@ -21945,53 +21987,53 @@ msgstr "" "Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной " "точки к интервалу контрольных точек." -#: utils/misc/guc.c:2698 +#: utils/misc/guc.c:2690 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL." -#: utils/misc/guc.c:2708 +#: utils/misc/guc.c:2700 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом." -#: utils/misc/guc.c:2719 +#: utils/misc/guc.c:2711 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола." -#: utils/misc/guc.c:2720 +#: utils/misc/guc.c:2712 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует." -#: utils/misc/guc.c:2729 +#: utils/misc/guc.c:2721 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола." -#: utils/misc/guc.c:2739 +#: utils/misc/guc.c:2731 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени." -#: utils/misc/guc.c:2740 +#: utils/misc/guc.c:2732 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты." -#: utils/misc/guc.c:2751 +#: utils/misc/guc.c:2743 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "" "Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов." -#: utils/misc/guc.c:2752 +#: utils/misc/guc.c:2744 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных." -#: utils/misc/guc.c:2762 +#: utils/misc/guc.c:2754 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" "Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки." -#: utils/misc/guc.c:2773 +#: utils/misc/guc.c:2765 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей." -#: utils/misc/guc.c:2774 +#: utils/misc/guc.c:2766 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -22001,79 +22043,79 @@ msgstr "" "указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном " "пути." -#: utils/misc/guc.c:2787 +#: utils/misc/guc.c:2779 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера." -#: utils/misc/guc.c:2798 +#: utils/misc/guc.c:2790 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Задаёт название службы Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:2810 +#: utils/misc/guc.c:2802 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Показывает правило сортировки." -#: utils/misc/guc.c:2821 +#: utils/misc/guc.c:2813 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра." -#: utils/misc/guc.c:2832 +#: utils/misc/guc.c:2824 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:2842 +#: utils/misc/guc.c:2834 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм." -#: utils/misc/guc.c:2852 +#: utils/misc/guc.c:2844 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел." -#: utils/misc/guc.c:2862 +#: utils/misc/guc.c:2854 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени." -#: utils/misc/guc.c:2872 +#: utils/misc/guc.c:2864 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий " "процесс." -#: utils/misc/guc.c:2883 +#: utils/misc/guc.c:2875 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера." -#: utils/misc/guc.c:2894 +#: utils/misc/guc.c:2886 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в " "каждый обслуживающий процесс." -#: utils/misc/guc.c:2905 +#: utils/misc/guc.c:2897 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён." -#: utils/misc/guc.c:2917 +#: utils/misc/guc.c:2909 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)." -#: utils/misc/guc.c:2929 +#: utils/misc/guc.c:2921 msgid "Shows the server version." msgstr "Показывает версию сервера." -#: utils/misc/guc.c:2941 +#: utils/misc/guc.c:2933 msgid "Sets the current role." msgstr "Задаёт текущую роль." -#: utils/misc/guc.c:2953 +#: utils/misc/guc.c:2945 msgid "Sets the session user name." msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе." -#: utils/misc/guc.c:2964 +#: utils/misc/guc.c:2956 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:2965 +#: utils/misc/guc.c:2957 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " "\"eventlog\", depending on the platform." @@ -22081,24 +22123,24 @@ msgstr "" "Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и " "\"eventlog\", в зависимости от платформы." -#: utils/misc/guc.c:2976 +#: utils/misc/guc.c:2968 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc.c:2977 +#: utils/misc/guc.c:2969 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "" "Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных." -#: utils/misc/guc.c:2987 +#: utils/misc/guc.c:2979 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc.c:2998 +#: utils/misc/guc.c:2990 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog." -#: utils/misc/guc.c:3009 +#: utils/misc/guc.c:3001 msgid "" "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event " "log." @@ -22106,112 +22148,112 @@ msgstr "" "Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале " "событий." -#: utils/misc/guc.c:3020 +#: utils/misc/guc.c:3012 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "" "Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени." -#: utils/misc/guc.c:3030 +#: utils/misc/guc.c:3022 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов." -#: utils/misc/guc.c:3040 +#: utils/misc/guc.c:3032 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций." -#: utils/misc/guc.c:3051 +#: utils/misc/guc.c:3043 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт группу-владельца доменного сокета Unix." -#: utils/misc/guc.c:3052 +#: utils/misc/guc.c:3044 msgid "" "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "" "Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер." -#: utils/misc/guc.c:3062 +#: utils/misc/guc.c:3054 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться доменные сокеты Unix." -#: utils/misc/guc.c:3077 +#: utils/misc/guc.c:3069 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки." -#: utils/misc/guc.c:3092 +#: utils/misc/guc.c:3084 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Определяет каталог данных сервера." -#: utils/misc/guc.c:3103 +#: utils/misc/guc.c:3095 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера." -#: utils/misc/guc.c:3114 +#: utils/misc/guc.c:3106 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"." -#: utils/misc/guc.c:3125 +#: utils/misc/guc.c:3117 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"." -#: utils/misc/guc.c:3136 +#: utils/misc/guc.c:3128 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster." -#: utils/misc/guc.c:3147 +#: utils/misc/guc.c:3139 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3157 +#: utils/misc/guc.c:3149 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3167 +#: utils/misc/guc.c:3159 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3177 +#: utils/misc/guc.c:3169 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3187 +#: utils/misc/guc.c:3179 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики." -#: utils/misc/guc.c:3198 +#: utils/misc/guc.c:3190 msgid "List of names of potential synchronous standbys." msgstr "Список имён потенциально синхронных резервных серверов." -#: utils/misc/guc.c:3209 +#: utils/misc/guc.c:3201 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:3219 +#: utils/misc/guc.c:3211 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3234 +#: utils/misc/guc.c:3226 msgid "Sets the curve to use for ECDH." msgstr "Задаёт кривую для ECDH." -#: utils/misc/guc.c:3249 +#: utils/misc/guc.c:3241 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "" "Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах." -#: utils/misc/guc.c:3269 +#: utils/misc/guc.c:3261 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках." -#: utils/misc/guc.c:3279 +#: utils/misc/guc.c:3271 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea." -#: utils/misc/guc.c:3289 +#: utils/misc/guc.c:3281 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту." -#: utils/misc/guc.c:3290 utils/misc/guc.c:3343 utils/misc/guc.c:3354 -#: utils/misc/guc.c:3410 +#: utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:3335 utils/misc/guc.c:3346 +#: utils/misc/guc.c:3402 msgid "" "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " "fewer messages are sent." @@ -22219,12 +22261,12 @@ msgstr "" "Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше " "сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3300 +#: utils/misc/guc.c:3292 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "" "Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения." -#: utils/misc/guc.c:3301 +#: utils/misc/guc.c:3293 msgid "" "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " "match the query." @@ -22232,72 +22274,72 @@ msgstr "" "Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, " "что запросу не удовлетворяют никакие строки." -#: utils/misc/guc.c:3311 +#: utils/misc/guc.c:3303 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:3321 +#: utils/misc/guc.c:3313 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений." -#: utils/misc/guc.c:3332 +#: utils/misc/guc.c:3324 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3342 +#: utils/misc/guc.c:3334 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3353 +#: utils/misc/guc.c:3345 msgid "" "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого " "или большего уровня." -#: utils/misc/guc.c:3364 +#: utils/misc/guc.c:3356 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов." -#: utils/misc/guc.c:3374 +#: utils/misc/guc.c:3366 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog." -#: utils/misc/guc.c:3389 +#: utils/misc/guc.c:3381 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "" "Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса." -#: utils/misc/guc.c:3399 +#: utils/misc/guc.c:3391 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции." -#: utils/misc/guc.c:3409 +#: utils/misc/guc.c:3401 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "" "Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией." -#: utils/misc/guc.c:3425 +#: utils/misc/guc.c:3417 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций." -#: utils/misc/guc.c:3435 +#: utils/misc/guc.c:3427 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL." -#: utils/misc/guc.c:3445 +#: utils/misc/guc.c:3437 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти." -#: utils/misc/guc.c:3455 +#: utils/misc/guc.c:3447 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск." -#: utils/misc/guc.c:3465 +#: utils/misc/guc.c:3457 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML." -#: utils/misc/guc.c:3475 +#: utils/misc/guc.c:3467 msgid "" "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " "be considered as documents or content fragments." @@ -22305,11 +22347,11 @@ msgstr "" "Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора " "и сериализации как документы или как фрагменты содержания." -#: utils/misc/guc.c:3486 +#: utils/misc/guc.c:3478 msgid "Use of huge pages on Linux." msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux." -#: utils/misc/guc.c:4301 +#: utils/misc/guc.c:4293 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -22320,12 +22362,12 @@ msgstr "" "Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо " "установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4320 +#: utils/misc/guc.c:4312 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4348 +#: utils/misc/guc.c:4338 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -22336,7 +22378,7 @@ msgstr "" "Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4396 +#: utils/misc/guc.c:4386 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -22347,7 +22389,7 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо " "передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4419 +#: utils/misc/guc.c:4409 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -22358,126 +22400,126 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5011 utils/misc/guc.c:5191 +#: utils/misc/guc.c:5001 utils/misc/guc.c:5181 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел." -#: utils/misc/guc.c:5030 +#: utils/misc/guc.c:5020 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"kB\", \"MB\", \"GB\" и " "\"TB\"." -#: utils/misc/guc.c:5105 +#: utils/misc/guc.c:5095 msgid "" "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", " "\"h\" и \"d\"." -#: utils/misc/guc.c:5399 utils/misc/guc.c:5524 utils/misc/guc.c:6767 -#: utils/misc/guc.c:8964 utils/misc/guc.c:8998 +#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6723 +#: utils/misc/guc.c:8942 utils/misc/guc.c:8976 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5437 +#: utils/misc/guc.c:5404 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение" -#: utils/misc/guc.c:5446 +#: utils/misc/guc.c:5413 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5612 utils/misc/guc.c:6334 utils/misc/guc.c:6386 -#: utils/misc/guc.c:6749 utils/misc/guc.c:7446 utils/misc/guc.c:7605 -#: utils/misc/guc.c:8784 +#: utils/misc/guc.c:5558 utils/misc/guc.c:6290 utils/misc/guc.c:6342 +#: utils/misc/guc.c:6700 utils/misc/guc.c:7424 utils/misc/guc.c:7583 +#: utils/misc/guc.c:8762 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5627 utils/misc/guc.c:6760 +#: utils/misc/guc.c:5573 utils/misc/guc.c:6711 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить" -#: utils/misc/guc.c:5650 utils/misc/guc.c:5833 utils/misc/guc.c:5919 -#: utils/misc/guc.c:6005 utils/misc/guc.c:6109 utils/misc/guc.c:6200 -#: guc-file.l:299 +#: utils/misc/guc.c:5596 utils/misc/guc.c:5779 utils/misc/guc.c:5867 +#: utils/misc/guc.c:5955 utils/misc/guc.c:6061 utils/misc/guc.c:6154 +#: guc-file.l:292 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера" -#: utils/misc/guc.c:5660 +#: utils/misc/guc.c:5606 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас" -#: utils/misc/guc.c:5705 +#: utils/misc/guc.c:5651 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения" -#: utils/misc/guc.c:5715 utils/misc/guc.c:8800 +#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8778 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5753 +#: utils/misc/guc.c:5699 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности " "определившего" -#: utils/misc/guc.c:6342 utils/misc/guc.c:6390 utils/misc/guc.c:7609 +#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7587 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь" -#: utils/misc/guc.c:6456 +#: utils/misc/guc.c:6412 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s принимает только один аргумент" -#: utils/misc/guc.c:6713 +#: utils/misc/guc.c:6660 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь" -#: utils/misc/guc.c:6946 +#: utils/misc/guc.c:6924 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано" -#: utils/misc/guc.c:7034 +#: utils/misc/guc.c:7012 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET требует имя параметра" -#: utils/misc/guc.c:7148 +#: utils/misc/guc.c:7126 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8504 +#: utils/misc/guc.c:8482 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8862 utils/misc/guc.c:8896 +#: utils/misc/guc.c:8840 utils/misc/guc.c:8874 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:8930 +#: utils/misc/guc.c:8908 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:9120 +#: utils/misc/guc.c:9098 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -22486,33 +22528,33 @@ msgstr "" "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным " "таблицам в текущем сеансе." -#: utils/misc/guc.c:9132 +#: utils/misc/guc.c:9110 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF больше не поддерживается" -#: utils/misc/guc.c:9144 +#: utils/misc/guc.c:9122 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "в данной сборке не поддерживаются проверки истинности" -#: utils/misc/guc.c:9157 +#: utils/misc/guc.c:9135 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:9170 +#: utils/misc/guc.c:9148 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:9182 +#: utils/misc/guc.c:9160 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "" "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true." -#: utils/misc/guc.c:9194 +#: utils/misc/guc.c:9172 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " @@ -22647,15 +22689,20 @@ msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, с msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3255 +#: utils/sort/tuplesort.c:3259 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось" -#: utils/sort/tuplesort.c:3257 +#: utils/sort/tuplesort.c:3261 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." -msgstr "Обнаружен повторяющийся ключ (%s)." +msgstr "Ключ %s дублируется." + +#: utils/sort/tuplesort.c:3262 +#, c-format +msgid "Duplicate keys exist." +msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи." #: utils/sort/tuplestore.c:506 utils/sort/tuplestore.c:516 #: utils/sort/tuplestore.c:843 utils/sort/tuplestore.c:947 @@ -22994,29 +23041,29 @@ msgstr "ограничения %s не могут иметь характери msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT" -#: guc-file.l:263 +#: guc-file.l:256 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации \"%s\" в файле \"%s\", строке %u" -#: guc-file.l:327 +#: guc-file.l:320 #, c-format msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" msgstr "" "параметр \"%s\" удалён из файла конфигурации, он принимает значение по " "умолчанию" -#: guc-file.l:389 +#: guc-file.l:382 #, c-format msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\"" msgstr "параметр \"%s\" принял значение \"%s\"" -#: guc-file.l:424 +#: guc-file.l:417 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors" msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки" -#: guc-file.l:429 +#: guc-file.l:422 #, c-format msgid "" "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" @@ -23024,41 +23071,41 @@ msgstr "" "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; были применены не зависимые " "изменения" -#: guc-file.l:434 +#: guc-file.l:427 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; изменения не были применены" -#: guc-file.l:504 +#: guc-file.l:500 #, c-format msgid "" "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "" "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: превышен предел вложенности" -#: guc-file.l:524 +#: guc-file.l:520 #, c-format msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" msgstr "отсутствующий файл конфигурации \"%s\" пропускается" -#: guc-file.l:763 +#: guc-file.l:730 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в конце строки %u" -#: guc-file.l:768 +#: guc-file.l:735 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в строке %u, рядом с \"%s\"" -#: guc-file.l:784 +#: guc-file.l:751 #, c-format msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" msgstr "" "обнаружено слишком много синтаксических ошибок, обработка файла \"%s\" " "прекращается" -#: guc-file.l:829 +#: guc-file.l:796 #, c-format msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m" @@ -23213,6 +23260,12 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#~ msgid "JSON does not support infinite date values." +#~ msgstr "JSON не поддерживает бесконечность в датах." + +#~ msgid "JSON does not support infinite timestamp values." +#~ msgstr "JSON не поддерживает бесконечность в timestamp." + #~ msgid "missing assignment operator" #~ msgstr "отсутствует оператор присваивания" diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po index 8f06a8b59b..cf76391559 100644 --- a/src/bin/initdb/po/de.po +++ b/src/bin/initdb/po/de.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-12 21:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-12 23:12-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-19 00:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 20:57-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" "Language: de\n" @@ -51,13 +51,13 @@ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht lesen" msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s" -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#: ../../common/fe_memutils.c:92 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" @@ -77,6 +77,41 @@ msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht lesen: %s\n" msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht schließen: %s\n" +#: ../../common/restricted_token.c:68 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" +msgstr "%s: WARNUNG: auf dieser Platform können keine beschränkten Token erzeugt werden\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:77 +#, c-format +msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" +msgstr "%s: konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:90 +#, c-format +msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" +msgstr "%s: konnte SIDs nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:110 +#, c-format +msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:132 +#, c-format +msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "%s: konnte Prozess für Befehl „%s“ nicht starten: Fehlercode %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:170 +#, c-format +msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: konnte Prozess nicht mit beschränktem Token neu starten: Fehlercode %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:186 +#, c-format +msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +msgstr "%s: konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n" + #: ../../common/rmtree.c:77 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" @@ -146,112 +181,112 @@ msgstr "konnte Junction für „%s“ nicht erzeugen: %s\n" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Junction für „%s“ nicht ermitteln: %s\n" -#: initdb.c:337 +#: initdb.c:329 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" -#: initdb.c:447 initdb.c:1653 +#: initdb.c:439 initdb.c:1651 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht zum Lesen öffnen: %s\n" -#: initdb.c:503 initdb.c:1055 initdb.c:1083 +#: initdb.c:495 initdb.c:1047 initdb.c:1075 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht zum Schreiben öffnen: %s\n" -#: initdb.c:511 initdb.c:519 initdb.c:1062 initdb.c:1089 +#: initdb.c:503 initdb.c:511 initdb.c:1054 initdb.c:1081 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht schreiben: %s\n" -#: initdb.c:541 initdb.c:608 +#: initdb.c:533 initdb.c:600 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: initdb.c:558 +#: initdb.c:550 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte „stat“ für Datei „%s“ nicht ausführen: %s\n" -#: initdb.c:571 initdb.c:628 +#: initdb.c:563 initdb.c:620 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht lesen: %s\n" -#: initdb.c:578 initdb.c:635 +#: initdb.c:570 initdb.c:627 #, c-format msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht schließen: %s\n" -#: initdb.c:662 initdb.c:714 +#: initdb.c:654 initdb.c:706 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: initdb.c:730 +#: initdb.c:722 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht fsyncen: %s\n" -#: initdb.c:751 +#: initdb.c:743 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Befehl „%s“ nicht ausführen: %s\n" -#: initdb.c:767 +#: initdb.c:759 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis „%s“\n" -#: initdb.c:770 +#: initdb.c:762 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: konnte Datenverzeichnis nicht entfernen\n" -#: initdb.c:776 +#: initdb.c:768 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses „%s“\n" -#: initdb.c:779 +#: initdb.c:771 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen\n" -#: initdb.c:785 +#: initdb.c:777 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: entferne Transaktionslogverzeichnis „%s“\n" -#: initdb.c:788 +#: initdb.c:780 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: konnte Transaktionslogverzeichnis nicht entfernen\n" -#: initdb.c:794 +#: initdb.c:786 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: entferne Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses „%s“\n" -#: initdb.c:797 +#: initdb.c:789 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: konnte Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses nicht entfernen\n" -#: initdb.c:806 +#: initdb.c:798 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: Datenverzeichnis „%s“ wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n" -#: initdb.c:811 +#: initdb.c:803 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis „%s“ wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n" -#: initdb.c:832 +#: initdb.c:824 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -262,22 +297,22 @@ msgstr "" "Bitte loggen Sie sich (z.B. mit „su“) als der (unprivilegierte) Benutzer\n" "ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n" -#: initdb.c:868 +#: initdb.c:860 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: „%s“ ist keine gültige Serverkodierung\n" -#: initdb.c:982 initdb.c:3387 +#: initdb.c:974 initdb.c:3225 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht erzeugen: %s\n" -#: initdb.c:1011 +#: initdb.c:1003 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: Datei „%s“ existiert nicht\n" -#: initdb.c:1013 initdb.c:1022 initdb.c:1032 +#: initdb.c:1005 initdb.c:1014 initdb.c:1024 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -286,46 +321,46 @@ msgstr "" "Das könnte bedeuten, dass Ihre Installation fehlerhaft ist oder dass Sie das\n" "falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n" -#: initdb.c:1019 +#: initdb.c:1011 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Datei „%s“ zugreifen: %s\n" -#: initdb.c:1030 +#: initdb.c:1022 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: Datei „%s“ ist keine normale Datei\n" -#: initdb.c:1175 +#: initdb.c:1167 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "wähle Vorgabewert für max_connections ... " -#: initdb.c:1205 +#: initdb.c:1197 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "wähle Vorgabewert für shared_buffers ... " -#: initdb.c:1238 +#: initdb.c:1230 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "wähle Implementierung von dynamischem Shared Memory ... " -#: initdb.c:1256 +#: initdb.c:1248 msgid "creating configuration files ... " msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... " -#: initdb.c:1347 initdb.c:1367 initdb.c:1451 initdb.c:1467 +#: initdb.c:1345 initdb.c:1365 initdb.c:1449 initdb.c:1465 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Zugriffsrechte von „%s“ nicht ändern: %s\n" -#: initdb.c:1491 +#: initdb.c:1489 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "erzeuge Datenbank template1 in %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1507 +#: initdb.c:1505 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -335,156 +370,156 @@ msgstr "" "Prüfen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n" "Option -L an.\n" -#: initdb.c:1594 +#: initdb.c:1592 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "initialisiere pg_authid ... " -#: initdb.c:1628 +#: initdb.c:1626 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: " -#: initdb.c:1629 +#: initdb.c:1627 msgid "Enter it again: " msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " -#: initdb.c:1632 +#: initdb.c:1630 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n" -#: initdb.c:1660 +#: initdb.c:1658 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei „%s“ lesen: %s\n" -#: initdb.c:1663 +#: initdb.c:1661 #, c-format msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: Passwortdatei „%s“ ist leer\n" -#: initdb.c:1676 +#: initdb.c:1674 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "setze das Passwort ... " -#: initdb.c:1776 +#: initdb.c:1774 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "initialisiere Abhängigkeiten ... " -#: initdb.c:1804 +#: initdb.c:1802 msgid "creating system views ... " msgstr "erzeuge Systemsichten ... " -#: initdb.c:1840 +#: initdb.c:1838 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "lade Systemobjektbeschreibungen ... " -#: initdb.c:1946 +#: initdb.c:1944 msgid "creating collations ... " msgstr "erzeuge Sortierfolgen ... " -#: initdb.c:1979 +#: initdb.c:1977 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: Locale-Name zu lang, wird ausgelassen: „%s“\n" -#: initdb.c:2004 +#: initdb.c:2002 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: Locale-Name hat Nicht-ASCII-Zeichen, wird ausgelassen: „%s“\n" -#: initdb.c:2073 +#: initdb.c:2071 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "Es wurden keine brauchbaren System-Locales gefunden.\n" -#: initdb.c:2074 +#: initdb.c:2072 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Verwenden Sie die Option „--debug“, um Einzelheiten zu sehen.\n" -#: initdb.c:2077 +#: initdb.c:2075 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "auf dieser Plattform nicht unterstützt\n" -#: initdb.c:2092 +#: initdb.c:2090 msgid "creating conversions ... " msgstr "erzeuge Konversionen ... " -#: initdb.c:2127 +#: initdb.c:2125 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "erzeuge Wörterbücher ... " -#: initdb.c:2181 +#: initdb.c:2179 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "setze Privilegien der eingebauten Objekte ... " -#: initdb.c:2239 +#: initdb.c:2237 msgid "creating information schema ... " msgstr "erzeuge Informationsschema ... " -#: initdb.c:2295 +#: initdb.c:2293 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "lade Serversprache PL/pgSQL ... " -#: initdb.c:2320 +#: initdb.c:2318 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "führe Vacuum in Datenbank template1 durch ... " -#: initdb.c:2376 +#: initdb.c:2371 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "kopiere template1 nach template0 ... " -#: initdb.c:2408 +#: initdb.c:2403 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "kopiere template1 nach postgres ... " -#: initdb.c:2435 +#: initdb.c:2430 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "synchronisiere Daten auf Festplatte ... " -#: initdb.c:2514 +#: initdb.c:2509 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "Signal abgefangen\n" -#: initdb.c:2520 +#: initdb.c:2515 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n" -#: initdb.c:2528 +#: initdb.c:2523 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2618 +#: initdb.c:2613 #, c-format msgid "%s: setlocale() failed\n" msgstr "%s: setlocale() fehlgeschlagen\n" -#: initdb.c:2636 +#: initdb.c:2631 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte alte Locale „%s“ nicht wiederherstellen\n" -#: initdb.c:2646 +#: initdb.c:2641 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiger Locale-Name „%s“\n" -#: initdb.c:2658 +#: initdb.c:2653 #, c-format msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" msgstr "%s: ungültige Locale-Einstellungen; prüfen Sie die Umgebungsvariablen LANG und LC_*\n" -#: initdb.c:2686 +#: initdb.c:2681 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: unpassende Kodierungen\n" -#: initdb.c:2688 +#: initdb.c:2683 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -499,32 +534,7 @@ msgstr "" "führen. Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine\n" "Kodierung explizit an oder wählen Sie eine passende Kombination.\n" -#: initdb.c:2793 -#, c-format -msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" -msgstr "%s: WARNUNG: auf dieser Platform können keine beschränkten Token erzeugt werden\n" - -#: initdb.c:2802 -#, c-format -msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" -msgstr "%s: konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n" - -#: initdb.c:2815 -#, c-format -msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" -msgstr "%s: konnte SIDs nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" - -#: initdb.c:2835 -#, c-format -msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" -msgstr "%s: konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" - -#: initdb.c:2856 -#, c-format -msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" -msgstr "%s: konnte Prozess für Befehl „%s“ nicht starten: Fehlercode %lu\n" - -#: initdb.c:2870 +#: initdb.c:2755 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -533,17 +543,17 @@ msgstr "" "%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n" "\n" -#: initdb.c:2871 +#: initdb.c:2756 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: initdb.c:2872 +#: initdb.c:2757 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n" -#: initdb.c:2873 +#: initdb.c:2758 #, c-format msgid "" "\n" @@ -552,41 +562,41 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: initdb.c:2874 +#: initdb.c:2759 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr " -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale Verbindungen\n" -#: initdb.c:2875 +#: initdb.c:2760 #, c-format msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgstr "" " --auth-host=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale\n" " TCP/IP-Verbindungen\n" -#: initdb.c:2876 +#: initdb.c:2761 #, c-format msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgstr "" " --auth-local=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für Verbindungen\n" " auf lokalen Sockets\n" -#: initdb.c:2877 +#: initdb.c:2762 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis für diesen Datenbankcluster\n" -#: initdb.c:2878 +#: initdb.c:2763 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung für neue Datenbanken\n" -#: initdb.c:2879 +#: initdb.c:2764 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=LOCALE setze Standardlocale für neue Datenbanken\n" -#: initdb.c:2880 +#: initdb.c:2765 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -600,17 +610,17 @@ msgstr "" " für neue Datenbanken (Voreinstellung aus der\n" " Umgebung entnommen)\n" -#: initdb.c:2884 +#: initdb.c:2769 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n" -#: initdb.c:2885 +#: initdb.c:2770 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n" -#: initdb.c:2886 +#: initdb.c:2771 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -619,22 +629,22 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=KFG\n" " Standardtextsuchekonfiguration\n" -#: initdb.c:2888 +#: initdb.c:2773 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n" -#: initdb.c:2889 +#: initdb.c:2774 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort für neuen Superuser\n" -#: initdb.c:2890 +#: initdb.c:2775 #, c-format msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis für das Transaktionslog\n" -#: initdb.c:2891 +#: initdb.c:2776 #, c-format msgid "" "\n" @@ -643,44 +653,44 @@ msgstr "" "\n" "Weniger häufig verwendete Optionen:\n" -#: initdb.c:2892 +#: initdb.c:2777 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n" -#: initdb.c:2893 +#: initdb.c:2778 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums Datenseitenprüfsummen verwenden\n" -#: initdb.c:2894 +#: initdb.c:2779 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n" -#: initdb.c:2895 +#: initdb.c:2780 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean nach Fehlern nicht aufräumen\n" -#: initdb.c:2896 +#: initdb.c:2781 #, c-format msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr "" " -N, --nosync nicht warten, bis Änderungen sicher auf Festplatte\n" " geschrieben sind\n" -#: initdb.c:2897 +#: initdb.c:2782 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n" -#: initdb.c:2898 +#: initdb.c:2783 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr " -S, --sync-only nur Datenverzeichnis synchronisieren\n" -#: initdb.c:2899 +#: initdb.c:2784 #, c-format msgid "" "\n" @@ -689,17 +699,17 @@ msgstr "" "\n" "Weitere Optionen:\n" -#: initdb.c:2900 +#: initdb.c:2785 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: initdb.c:2901 +#: initdb.c:2786 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: initdb.c:2902 +#: initdb.c:2787 #, c-format msgid "" "\n" @@ -710,7 +720,7 @@ msgstr "" "Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n" "PGDATA verwendet.\n" -#: initdb.c:2904 +#: initdb.c:2789 #, c-format msgid "" "\n" @@ -719,7 +729,7 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: initdb.c:2912 +#: initdb.c:2797 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -732,27 +742,17 @@ msgstr "" "nächsten Aufruf von initdb die Option -A, oder --auth-local und\n" "--auth-host, verwenden.\n" -#: initdb.c:2934 +#: initdb.c:2819 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s: ungültige Authentifizierungsmethode „%s“ für „%s“-Verbindungen\n" -#: initdb.c:2948 +#: initdb.c:2833 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "%s: Superuser-Passwort muss angegeben werden um %s-Authentifizierung einzuschalten\n" -#: initdb.c:2981 -#, c-format -msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" -msgstr "%s: konnte Prozess nicht mit beschränktem Token neu starten: Fehlercode %lu\n" - -#: initdb.c:2996 -#, c-format -msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" -msgstr "%s: konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n" - -#: initdb.c:3022 +#: initdb.c:2860 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "" "werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n" "oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n" -#: initdb.c:3060 +#: initdb.c:2898 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "" "selben Verzeichnis wie „%s“ gefunden.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: initdb.c:3067 +#: initdb.c:2905 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -787,17 +787,17 @@ msgstr "" "aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: initdb.c:3086 +#: initdb.c:2924 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: Eingabedatei muss absoluten Pfad haben\n" -#: initdb.c:3105 +#: initdb.c:2943 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale „%s“ initialisiert werden.\n" -#: initdb.c:3108 +#: initdb.c:2946 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -816,22 +816,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:3132 +#: initdb.c:2970 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung für Locale „%s“ finden\n" -#: initdb.c:3134 +#: initdb.c:2972 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Führen Sie %s erneut mit der Option -E aus.\n" -#: initdb.c:3135 initdb.c:3711 initdb.c:3732 +#: initdb.c:2973 initdb.c:3549 initdb.c:3570 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" -#: initdb.c:3147 +#: initdb.c:2985 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -840,12 +840,12 @@ msgstr "" "Die von der Locale gesetzte Kodierung „%s“ ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n" "Die Standarddatenbankkodierung wird stattdessen auf „%s“ gesetzt.\n" -#: initdb.c:3155 +#: initdb.c:2993 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: Locale „%s“ benötigt nicht unterstützte Kodierung „%s“\n" -#: initdb.c:3158 +#: initdb.c:2996 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -854,52 +854,52 @@ msgstr "" "Kodierung „%s“ ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n" "Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl.\n" -#: initdb.c:3167 +#: initdb.c:3005 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf „%s“ gesetzt.\n" -#: initdb.c:3238 +#: initdb.c:3076 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte keine passende Textsuchekonfiguration für Locale „%s“ finden\n" -#: initdb.c:3249 +#: initdb.c:3087 #, c-format msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" msgstr "%s: Warnung: passende Textsuchekonfiguration für Locale „%s“ ist unbekannt\n" -#: initdb.c:3254 +#: initdb.c:3092 #, c-format msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" msgstr "%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration „%s“ passt möglicherweise nicht zur Locale „%s“\n" -#: initdb.c:3259 +#: initdb.c:3097 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf „%s“ gesetzt.\n" -#: initdb.c:3303 initdb.c:3381 +#: initdb.c:3141 initdb.c:3219 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... " -#: initdb.c:3317 initdb.c:3399 +#: initdb.c:3155 initdb.c:3237 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... " -#: initdb.c:3323 initdb.c:3405 +#: initdb.c:3161 initdb.c:3243 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses „%s“ nicht ändern: %s\n" -#: initdb.c:3338 initdb.c:3420 +#: initdb.c:3176 initdb.c:3258 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: Verzeichnis „%s“ existiert aber ist nicht leer\n" -#: initdb.c:3344 +#: initdb.c:3182 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -910,17 +910,17 @@ msgstr "" "Sie das Verzeichnis „%s“ or führen Sie %s\n" "mit einem anderen Argument als „%s“ aus.\n" -#: initdb.c:3352 initdb.c:3433 +#: initdb.c:3190 initdb.c:3271 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis „%s“ zugreifen: %s\n" -#: initdb.c:3372 +#: initdb.c:3210 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis muss absoluten Pfad haben\n" -#: initdb.c:3426 +#: initdb.c:3264 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -929,27 +929,27 @@ msgstr "" "Wenn Sie dort den Transaktionslog ablegen wollen, entfernen oder leeren\n" "Sie das Verzeichnis „%s“.\n" -#: initdb.c:3444 +#: initdb.c:3282 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht erzeugen: %s\n" -#: initdb.c:3449 +#: initdb.c:3287 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: initdb.c:3462 +#: initdb.c:3300 #, c-format msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Es enthält eine unsichtbare Datei (beginnt mit Punkt), vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist.\n" -#: initdb.c:3465 +#: initdb.c:3303 #, c-format msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Es enthält ein Verzeichnis „lost+found“, vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist.\n" -#: initdb.c:3468 +#: initdb.c:3306 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -958,32 +958,32 @@ msgstr "" "Einen Einhängepunkt direkt als Datenverzeichnis zu verwenden wird nicht empfohlen.\n" "Erzeugen Sie ein Unterverzeichnis unter dem Einhängepunkt.\n" -#: initdb.c:3487 +#: initdb.c:3325 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... " -#: initdb.c:3655 +#: initdb.c:3493 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Debug-Modus ist an.\n" -#: initdb.c:3659 +#: initdb.c:3497 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgeräumt.\n" -#: initdb.c:3730 +#: initdb.c:3568 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist „%s“)\n" -#: initdb.c:3747 +#: initdb.c:3585 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "%s: Passwortprompt und Passwortdatei können nicht zusammen angegeben werden\n" -#: initdb.c:3769 +#: initdb.c:3607 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -994,17 +994,17 @@ msgstr "" "„%s“ gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n" "\n" -#: initdb.c:3785 +#: initdb.c:3623 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Datenseitenprüfsummen sind eingeschaltet.\n" -#: initdb.c:3787 +#: initdb.c:3625 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Datenseitenprüfsummen sind ausgeschaltet.\n" -#: initdb.c:3796 +#: initdb.c:3634 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1015,22 +1015,18 @@ msgstr "" "Synchronisation auf Festplatte übersprungen.\n" "Das Datenverzeichnis könnte verfälscht werden, falls das Betriebssystem abstürzt.\n" -#: initdb.c:3805 +#: initdb.c:3643 #, c-format msgid "" "\n" "Success. You can now start the database server using:\n" "\n" -" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" -"or\n" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" msgstr "" "\n" "Erfolg. Sie können den Datenbankserver jetzt mit\n" "\n" -" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" -"oder\n" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logdatei start\n" "\n" "starten.\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po index d77137ba1b..ed0e48f075 100644 --- a/src/bin/initdb/po/fr.po +++ b/src/bin/initdb/po/fr.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 18:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-08 09:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-08 11:06+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -101,10 +101,10 @@ msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant r msgid "user does not exist" msgstr "l'utilisateur n'existe pas" -#: ../../common/username.c:61 +#: ../../common/username.c:62 #, c-format -msgid "user name lookup failure: %s" -msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : %s" +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code erreur %lu" #: ../../common/wait_error.c:47 #, c-format @@ -179,8 +179,7 @@ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le r #: initdb.c:558 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier « %s » : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier « %s » : %s\n" #: initdb.c:571 initdb.c:628 #, c-format @@ -235,36 +234,28 @@ msgstr "%s : suppression du r #: initdb.c:788 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -msgstr "" -"%s : échec de la suppression du répertoire des journaux de transaction\n" +msgstr "%s : échec de la suppression du répertoire des journaux de transaction\n" #: initdb.c:794 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "" -"%s : suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction « %s " -"»\n" +msgstr "%s : suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction « %s »\n" #: initdb.c:797 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -msgstr "" -"%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de " -"transaction\n" +msgstr "%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction\n" #: initdb.c:806 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "" -"%s : répertoire des données « %s » non supprimé à la demande de " -"l'utilisateur\n" +msgstr "%s : répertoire des données « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur\n" #: initdb.c:811 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" -"%s : répertoire des journaux de transaction « %s » non supprimé à la " -"demande\n" +"%s : répertoire des journaux de transaction « %s » non supprimé à la demande\n" "de l'utilisateur\n" #: initdb.c:832 @@ -283,7 +274,7 @@ msgstr "" msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s : « %s » n'est pas un nom d'encodage serveur valide\n" -#: initdb.c:982 initdb.c:3386 +#: initdb.c:982 initdb.c:3387 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n" @@ -374,7 +365,6 @@ msgstr "%s : n'a pas pu lire le mot de passe #: initdb.c:1663 #, c-format -#| msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s : le fichier de mots de passe « %s » est vide\n" @@ -407,8 +397,7 @@ msgstr "%s : nom de locale trop long, ignor #: initdb.c:2004 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" -msgstr "" -"%s : le nom de la locale contient des caractères non ASCII, ignoré : « %s »\n" +msgstr "%s : le nom de la locale contient des caractères non ASCII, ignoré : « %s »\n" #: initdb.c:2073 #, c-format @@ -493,11 +482,8 @@ msgstr "%s : nom de locale invalide ( #: initdb.c:2658 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" -msgstr "" -"%s : configuration invalide de la locale ; vérifiez les variables " -"d'environnement LANG et LC_*\n" +msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" +msgstr "%s : configuration invalide de la locale ; vérifiez les variables d'environnement LANG et LC_*\n" #: initdb.c:2686 #, c-format @@ -522,9 +508,7 @@ msgstr "" #: initdb.c:2793 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" -msgstr "" -"%s : ATTENTION : ne peut pas crér les jetons restreints sur cette " -"plateforme\n" +msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas crér les jetons restreints sur cette plateforme\n" #: initdb.c:2802 #, c-format @@ -533,22 +517,20 @@ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n" #: initdb.c:2815 #, c-format -msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" +msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2834 +#: initdb.c:2835 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer le jeton restreint : code d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2855 +#: initdb.c:2856 #, c-format msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" -msgstr "" -"%s : n'a pas pu démarrer le processus pour la commande « %s » : code " -"d'erreur %lu\n" +msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le processus pour la commande « %s » : code d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2869 +#: initdb.c:2870 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -557,17 +539,17 @@ msgstr "" "%s initialise un cluster PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2870 +#: initdb.c:2871 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: initdb.c:2871 +#: initdb.c:2872 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPTION]... [RÉP_DONNÉES]\n" -#: initdb.c:2872 +#: initdb.c:2873 #, c-format msgid "" "\n" @@ -576,59 +558,52 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: initdb.c:2873 +#: initdb.c:2874 #, c-format -msgid "" -" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " -"connections\n" +msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr "" " -A, --auth=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" " connexions locales\n" -#: initdb.c:2874 +#: initdb.c:2875 #, c-format -msgid "" -" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " -"connections\n" +msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgstr "" " --auth-host=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" " connexions locales TCP/IP\n" -#: initdb.c:2875 +#: initdb.c:2876 #, c-format -msgid "" -" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " -"connections\n" +msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgstr "" " --auth-local=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" " connexions locales socket\n" -#: initdb.c:2876 +#: initdb.c:2877 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNÉES emplacement du cluster\n" -#: initdb.c:2877 +#: initdb.c:2878 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n" " bases de données\n" -#: initdb.c:2878 +#: initdb.c:2879 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr "" " --locale=LOCALE initialise la locale par défaut pour les\n" " nouvelles bases de données\n" -#: initdb.c:2879 +#: initdb.c:2880 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" -" set default locale in the respective category " -"for\n" +" set default locale in the respective category for\n" " new databases (default taken from environment)\n" msgstr "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -638,20 +613,19 @@ msgstr "" " de données (les valeurs par défaut sont prises\n" " dans l'environnement)\n" -#: initdb.c:2883 +#: initdb.c:2884 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale équivalent à --locale=C\n" -#: initdb.c:2884 +#: initdb.c:2885 #, c-format -msgid "" -" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" " --pwfile=NOMFICHIER lit le mot de passe du nouveau\n" " super-utilisateur à partir de ce fichier\n" -#: initdb.c:2885 +#: initdb.c:2886 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -661,28 +635,24 @@ msgstr "" " configuration par défaut de la recherche plein\n" " texte\n" -#: initdb.c:2887 +#: initdb.c:2888 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" -msgstr "" -" -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de données\n" +msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de données\n" -#: initdb.c:2888 +#: initdb.c:2889 #, c-format -msgid "" -" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr "" " -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n" " super-utilisateur\n" -#: initdb.c:2889 +#: initdb.c:2890 #, c-format -msgid "" -" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" -msgstr "" -" -X, --xlogdir=RÉP_XLOG emplacement du répertoire des transactions\n" +msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgstr " -X, --xlogdir=RÉP_XLOG emplacement du répertoire des transactions\n" -#: initdb.c:2890 +#: initdb.c:2891 #, c-format msgid "" "\n" @@ -691,52 +661,44 @@ msgstr "" "\n" "Options moins utilisées :\n" -#: initdb.c:2891 +#: initdb.c:2892 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" -msgstr "" -" -d, --debug engendre un grand nombre de traces de débogage\n" +msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de débogage\n" -#: initdb.c:2892 +#: initdb.c:2893 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" -msgstr "" -" -k, --data-checksums utilise les sommes de contrôles pour les pages de " -"données\n" +msgstr " -k, --data-checksums utilise les sommes de contrôles pour les pages de données\n" -#: initdb.c:2893 +#: initdb.c:2894 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr "" " -L RÉPERTOIRE indique où trouver les fichiers servant à la\n" " création du cluster\n" -#: initdb.c:2894 +#: initdb.c:2895 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas en cas d'erreur\n" -#: initdb.c:2895 +#: initdb.c:2896 #, c-format -msgid "" -" -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to " -"disk\n" -msgstr "" -" -N, --nosync n'attend pas que les modifications sont proprement " -"écrites sur disque\n" +msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " -N, --nosync n'attend pas que les modifications sont proprement écrites sur disque\n" -#: initdb.c:2896 +#: initdb.c:2897 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n" -#: initdb.c:2897 +#: initdb.c:2898 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" -msgstr "" -" -S, --sync-only synchronise uniquement le répertoire des données\n" +msgstr " -S, --sync-only synchronise uniquement le répertoire des données\n" -#: initdb.c:2898 +#: initdb.c:2899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -745,17 +707,17 @@ msgstr "" "\n" "Autres options :\n" -#: initdb.c:2899 +#: initdb.c:2900 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: initdb.c:2900 +#: initdb.c:2901 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: initdb.c:2901 +#: initdb.c:2902 #, c-format msgid "" "\n" @@ -766,7 +728,7 @@ msgstr "" "Si le répertoire des données n'est pas indiqué, la variable d'environnement\n" "PGDATA est utilisée.\n" -#: initdb.c:2903 +#: initdb.c:2904 #, c-format msgid "" "\n" @@ -775,7 +737,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter les bogues à .\n" -#: initdb.c:2911 +#: initdb.c:2912 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -789,32 +751,29 @@ msgstr "" "ou en utilisant l'option -A, ou --auth-local et --auth-host au prochain\n" "lancement d'initdb.\n" -#: initdb.c:2933 +#: initdb.c:2934 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » invalide pour « %s »\n" -#: initdb.c:2947 +#: initdb.c:2948 #, c-format -msgid "" -"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" +msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour\n" "activer l'authentification %s\n" -#: initdb.c:2980 +#: initdb.c:2981 #, c-format msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu ré-exécuter le jeton restreint : code d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2995 +#: initdb.c:2996 #, c-format msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" -msgstr "" -"%s : n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code " -"d'erreur %lu\n" +msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:3021 +#: initdb.c:3022 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -827,7 +786,7 @@ msgstr "" "système de bases de données. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n" "initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: initdb.c:3059 +#: initdb.c:3060 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -838,7 +797,7 @@ msgstr "" "le même répertoire que « %s ».\n" "Vérifiez votre installation.\n" -#: initdb.c:3066 +#: initdb.c:3067 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -849,19 +808,19 @@ msgstr "" "version que « %s ».\n" "Vérifiez votre installation.\n" -#: initdb.c:3085 +#: initdb.c:3086 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s : l'emplacement du fichier d'entrées doit être indiqué avec un chemin\n" "absolu\n" -#: initdb.c:3104 +#: initdb.c:3105 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "L'instance sera initialisée avec la locale « %s ».\n" -#: initdb.c:3107 +#: initdb.c:3108 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -880,37 +839,36 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:3131 +#: initdb.c:3132 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu trouver un encodage adéquat pour la locale « %s »\n" -#: initdb.c:3133 +#: initdb.c:3134 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n" -#: initdb.c:3134 initdb.c:3710 initdb.c:3731 +#: initdb.c:3135 initdb.c:3711 initdb.c:3732 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n" -#: initdb.c:3146 +#: initdb.c:3147 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" "The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" msgstr "" -"L'encodage « %s » déduit de la locale n'est pas autorisé en tant qu'encodage " -"serveur.\n" +"L'encodage « %s » déduit de la locale n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n" "L'encodage par défaut des bases de données sera configuré à « %s ».\n" -#: initdb.c:3154 +#: initdb.c:3155 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s : la locale « %s » nécessite l'encodage « %s » non supporté\n" -#: initdb.c:3157 +#: initdb.c:3158 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -919,66 +877,60 @@ msgstr "" "L'encodage « %s » n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n" "Ré-exécuter %s avec une locale différente.\n" -#: initdb.c:3166 +#: initdb.c:3167 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "" "L'encodage par défaut des bases de données a été configuré en conséquence\n" "avec « %s ».\n" -#: initdb.c:3237 +#: initdb.c:3238 #, c-format -msgid "" -"%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" +msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "" "%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en\n" " adéquation avec la locale « %s »\n" -#: initdb.c:3248 +#: initdb.c:3249 #, c-format -msgid "" -"%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " -"unknown\n" +msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" msgstr "" "%s : attention : pas de configuration de la recherche plein texte connue\n" "pour la locale « %s »\n" -#: initdb.c:3253 +#: initdb.c:3254 #, c-format -msgid "" -"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " -"locale \"%s\"\n" +msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" msgstr "" "%s : attention : la configuration indiquée pour la recherche plein texte,\n" "« %s », pourrait ne pas correspondre à la locale « %s »\n" -#: initdb.c:3258 +#: initdb.c:3259 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" -msgstr "" -"La configuration de la recherche plein texte a été initialisée à « %s ».\n" +msgstr "La configuration de la recherche plein texte a été initialisée à « %s ».\n" -#: initdb.c:3302 initdb.c:3380 +#: initdb.c:3303 initdb.c:3381 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "création du répertoire %s... " -#: initdb.c:3316 initdb.c:3398 +#: initdb.c:3317 initdb.c:3399 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "correction des droits sur le répertoire existant %s... " -#: initdb.c:3322 initdb.c:3404 +#: initdb.c:3323 initdb.c:3405 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du répertoire « %s » : %s\n" -#: initdb.c:3337 initdb.c:3419 +#: initdb.c:3338 initdb.c:3420 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s : le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide\n" -#: initdb.c:3343 +#: initdb.c:3344 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -989,19 +941,19 @@ msgstr "" "videz le répertoire « %s ».\n" "Vous pouvez aussi exécuter %s avec un argument autre que « %s ».\n" -#: initdb.c:3351 initdb.c:3432 +#: initdb.c:3352 initdb.c:3433 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n" -#: initdb.c:3371 +#: initdb.c:3372 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s : l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être\n" "indiqué avec un chemin absolu\n" -#: initdb.c:3425 +#: initdb.c:3426 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -1010,72 +962,63 @@ msgstr "" "Si vous voulez enregistrer ici le journal des transactions, supprimez ou\n" "videz le répertoire « %s ».\n" -#: initdb.c:3443 +#: initdb.c:3444 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n" -#: initdb.c:3448 +#: initdb.c:3449 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme" -#: initdb.c:3461 +#: initdb.c:3462 #, c-format -msgid "" -"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " -"point.\n" -msgstr "" -"Il contient un fichier invisible, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de " -"montage.\n" +msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" +msgstr "Il contient un fichier invisible, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de montage.\n" -#: initdb.c:3464 +#: initdb.c:3465 #, c-format -msgid "" -"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" -msgstr "" -"Il contient un répertoire lost+found, peut-être parce qu'il s'agit d'un " -"point de montage.\n" +msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" +msgstr "Il contient un répertoire lost+found, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de montage.\n" -#: initdb.c:3467 +#: initdb.c:3468 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" "Create a subdirectory under the mount point.\n" msgstr "" -"Utiliser un point de montage comme répertoire de données n'est pas " -"recommandé.\n" +"Utiliser un point de montage comme répertoire de données n'est pas recommandé.\n" "Créez un sous-répertoire sous le point de montage.\n" -#: initdb.c:3486 +#: initdb.c:3487 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "création des sous-répertoires... " -#: initdb.c:3654 +#: initdb.c:3655 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Lancé en mode débogage.\n" -#: initdb.c:3658 +#: initdb.c:3659 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" -msgstr "" -"Lancé en mode « sans nettoyage ». Les erreurs ne seront pas supprimées.\n" +msgstr "Lancé en mode « sans nettoyage ». Les erreurs ne seront pas supprimées.\n" -#: initdb.c:3729 +#: initdb.c:3730 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" -#: initdb.c:3746 +#: initdb.c:3747 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "" "%s : les options d'invite du mot de passe et le fichier de mots de passe ne\n" " peuvent pas être indiquées simultanément\n" -#: initdb.c:3768 +#: initdb.c:3769 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -1086,17 +1029,17 @@ msgstr "" "Le processus serveur doit également lui appartenir.\n" "\n" -#: initdb.c:3784 +#: initdb.c:3785 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Les sommes de contrôles des pages de données sont activées.\n" -#: initdb.c:3786 +#: initdb.c:3787 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Les sommes de contrôles des pages de données sont désactivées.\n" -#: initdb.c:3795 +#: initdb.c:3796 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1105,10 +1048,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Synchronisation sur disque ignorée.\n" -"Le répertoire des données pourrait être corrompu si le système " -"d'exploitation s'arrêtait brutalement.\n" +"Le répertoire des données pourrait être corrompu si le système d'exploitation s'arrêtait brutalement.\n" -#: initdb.c:3804 +#: initdb.c:3805 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1127,24 +1069,25 @@ msgstr "" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l journal_applicatif start\n" "\n" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" - -#~ msgid "" -#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été créé.\n" -#~ "Merci de rapporter ce problème.\n" +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n" -#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n" +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n" #~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" #~ msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n" -#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n" +#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n" -#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" #~ msgstr "" -#~ "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n" +#~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été créé.\n" +#~ "Merci de rapporter ce problème.\n" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" + +#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/de.po b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po index d8eded15af..2a05b55d29 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/de.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-09 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-11 20:56-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 20:41-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" "Language: de\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#: ../../common/fe_memutils.c:92 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "%s: altes Verzeichnis im Tablespace-Mapping ist kein absoluter Pfad: %s\ msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" msgstr "%s: neues Verzeichnis im Tablespace-Mapping ist kein absoluter Pfad: %s\n" -#: pg_basebackup.c:228 +#: pg_basebackup.c:231 #, c-format msgid "" "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" @@ -64,17 +64,17 @@ msgstr "" "%s erzeugt eine Basissicherung eines laufenden PostgreSQL-Servers.\n" "\n" -#: pg_basebackup.c:230 pg_receivexlog.c:60 pg_recvlogical.c:67 +#: pg_basebackup.c:233 pg_receivexlog.c:65 pg_recvlogical.c:67 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_basebackup.c:231 pg_receivexlog.c:61 pg_recvlogical.c:68 +#: pg_basebackup.c:234 pg_receivexlog.c:66 pg_recvlogical.c:68 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_basebackup.c:232 +#: pg_basebackup.c:235 #, c-format msgid "" "\n" @@ -83,17 +83,17 @@ msgstr "" "\n" "Optionen, die die Ausgabe kontrollieren:\n" -#: pg_basebackup.c:233 +#: pg_basebackup.c:236 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" msgstr " -D, --pgdata=VERZ Basissicherung in dieses Verzeichnis empfangen\n" -#: pg_basebackup.c:234 +#: pg_basebackup.c:237 #, c-format msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" msgstr " -F, --format=p|t Ausgabeformat (plain (Voreinstellung), tar)\n" -#: pg_basebackup.c:235 +#: pg_basebackup.c:238 #, c-format msgid "" " -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" " -r, --max-rate=RATE maximale Transferrate für Übertragung des Datenver-\n" " zeichnisses (in kB/s, oder Suffix „k“ oder „M“ abgeben)\n" -#: pg_basebackup.c:237 +#: pg_basebackup.c:240 #, c-format msgid "" " -R, --write-recovery-conf\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" " -R, --write-recovery-conf\n" " recovery.conf schreiben nach der Sicherung\n" -#: pg_basebackup.c:239 +#: pg_basebackup.c:242 #, c-format msgid "" " -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" @@ -120,14 +120,14 @@ msgstr "" " -T, --tablespace-mapping=ALTES_VERZ=NEUES_VERZ\n" " Tablespace in ALTES_VERZ nach NEUES_VERZ verlagern\n" -#: pg_basebackup.c:241 +#: pg_basebackup.c:244 #, c-format msgid " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" msgstr "" " -x, --xlog benötigte WAL-Dateien in Sicherung einbeziehen\n" " (Fetch-Modus)\n" -#: pg_basebackup.c:242 +#: pg_basebackup.c:245 #, c-format msgid "" " -X, --xlog-method=fetch|stream\n" @@ -136,22 +136,22 @@ msgstr "" " -X, --xlog-method=fetch|stream\n" " benötigte WAL-Dateien mit angegebener Methode einbeziehen\n" -#: pg_basebackup.c:244 +#: pg_basebackup.c:247 #, c-format msgid " --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis für das Transaktionslog\n" -#: pg_basebackup.c:245 +#: pg_basebackup.c:248 #, c-format msgid " -z, --gzip compress tar output\n" msgstr " -z, --gzip Tar-Ausgabe komprimieren\n" -#: pg_basebackup.c:246 +#: pg_basebackup.c:249 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 Tar-Ausgabe mit angegebenem Niveau komprimieren\n" -#: pg_basebackup.c:247 +#: pg_basebackup.c:250 #, c-format msgid "" "\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" "\n" "Allgemeine Optionen:\n" -#: pg_basebackup.c:248 +#: pg_basebackup.c:251 #, c-format msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" @@ -169,32 +169,32 @@ msgstr "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " schnelles oder verteiltes Checkpointing einstellen\n" -#: pg_basebackup.c:250 +#: pg_basebackup.c:253 #, c-format msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" msgstr " -l, --label=LABEL Backup-Label setzen\n" -#: pg_basebackup.c:251 +#: pg_basebackup.c:254 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress Fortschrittsinformationen zeigen\n" -#: pg_basebackup.c:252 pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:86 +#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:74 pg_recvlogical.c:86 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose „Verbose“-Modus\n" -#: pg_basebackup.c:253 pg_receivexlog.c:69 pg_recvlogical.c:87 +#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:75 pg_recvlogical.c:87 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_basebackup.c:254 pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:88 +#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:88 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:89 +#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:89 #, c-format msgid "" "\n" @@ -203,22 +203,22 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:72 +#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:78 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=VERBDG Verbindungsparameter\n" -#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:73 pg_recvlogical.c:91 +#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:91 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n" -#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:74 pg_recvlogical.c:92 +#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:80 pg_recvlogical.c:92 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" -#: pg_basebackup.c:259 +#: pg_basebackup.c:262 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" @@ -227,22 +227,22 @@ msgstr "" " -s, --status-interval=INTERVALL\n" " Zeit zwischen an Server gesendeten Statuspaketen (in Sekunden)\n" -#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:75 pg_recvlogical.c:93 +#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:93 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:94 +#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:94 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n" -#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:95 +#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:95 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n" -#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:96 +#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:87 pg_recvlogical.c:96 #, c-format msgid "" "\n" @@ -251,390 +251,384 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: pg_basebackup.c:307 +#: pg_basebackup.c:310 #, c-format msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht aus bereiter Pipe lesen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:315 pg_basebackup.c:408 pg_basebackup.c:1890 -#: pg_receivexlog.c:301 pg_recvlogical.c:937 +#: pg_basebackup.c:318 pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:1879 +#: streamutil.c:282 streamutil.c:366 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Transaktionslogposition „%s“ nicht interpretieren\n" -#: pg_basebackup.c:421 +#: pg_basebackup.c:424 #, c-format msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" msgstr "%s: konnte Pipe für Hintergrundprozess nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:446 pg_basebackup.c:501 pg_basebackup.c:1259 +#: pg_basebackup.c:449 pg_basebackup.c:504 pg_basebackup.c:1262 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:464 +#: pg_basebackup.c:467 #, c-format msgid "%s: could not create background process: %s\n" msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:476 +#: pg_basebackup.c:479 #, c-format msgid "%s: could not create background thread: %s\n" msgstr "%s: konnte Hintergrund-Thread nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:520 +#: pg_basebackup.c:523 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: Verzeichnis „%s“ existiert aber ist nicht leer\n" -#: pg_basebackup.c:528 +#: pg_basebackup.c:531 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis „%s“ zugreifen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:590 +#: pg_basebackup.c:593 #, c-format msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d Tablespace %*s" msgstr[1] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d Tablespaces %*s" -#: pg_basebackup.c:602 +#: pg_basebackup.c:605 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespace (%s%-*.*s)" msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespaces (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:618 +#: pg_basebackup.c:621 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespace" msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespaces" -#: pg_basebackup.c:640 +#: pg_basebackup.c:643 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n" msgstr "%s: Transferrate „%s“ ist kein gültiger Wert\n" -#: pg_basebackup.c:647 +#: pg_basebackup.c:650 #, c-format msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ungültige Transferrate „%s“: %s\n" -#: pg_basebackup.c:657 +#: pg_basebackup.c:660 #, c-format msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n" msgstr "%s: Transferrate muss größer als null sein\n" -#: pg_basebackup.c:691 +#: pg_basebackup.c:694 #, c-format msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültige Einheit für --max-rate: „%s“\n" -#: pg_basebackup.c:700 +#: pg_basebackup.c:703 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n" msgstr "%s: Transferrate „%s“ überschreitet Bereich für ganze Zahlen\n" -#: pg_basebackup.c:712 +#: pg_basebackup.c:715 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n" msgstr "%s: Transferrate „%s“ ist außerhalb des gültigen Bereichs\n" -#: pg_basebackup.c:736 +#: pg_basebackup.c:739 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht in komprimierte Datei „%s“ schreiben: %s\n" -#: pg_basebackup.c:746 pg_basebackup.c:1353 pg_basebackup.c:1571 +#: pg_basebackup.c:749 pg_basebackup.c:1356 pg_basebackup.c:1574 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht in Datei „%s“ schreiben: %s\n" -#: pg_basebackup.c:801 pg_basebackup.c:822 pg_basebackup.c:850 +#: pg_basebackup.c:804 pg_basebackup.c:825 pg_basebackup.c:853 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s: konnte Komprimierungsniveau %d nicht setzen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:871 +#: pg_basebackup.c:874 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte komprimierte Datei „%s“ nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:882 pg_basebackup.c:1313 pg_basebackup.c:1564 +#: pg_basebackup.c:885 pg_basebackup.c:1316 pg_basebackup.c:1567 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:894 pg_basebackup.c:1158 +#: pg_basebackup.c:897 pg_basebackup.c:1161 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: konnte COPY-Datenstrom nicht empfangen: %s" -#: pg_basebackup.c:951 +#: pg_basebackup.c:954 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte komprimierte Datei „%s“ nicht schließen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:964 pg_recvlogical.c:554 receivelog.c:193 receivelog.c:342 -#: receivelog.c:731 +#: pg_basebackup.c:967 pg_recvlogical.c:554 receivelog.c:213 receivelog.c:362 +#: receivelog.c:754 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht schließen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:975 pg_basebackup.c:1187 pg_recvlogical.c:420 -#: receivelog.c:947 +#: pg_basebackup.c:978 pg_basebackup.c:1190 pg_recvlogical.c:420 +#: receivelog.c:1042 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: konnte COPY-Daten nicht lesen: %s" -#: pg_basebackup.c:1201 +#: pg_basebackup.c:1204 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s: ungültige Tar-Block-Kopf-Größe: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1209 +#: pg_basebackup.c:1212 #, c-format msgid "%s: could not parse file size\n" msgstr "%s: konnte Dateigröße nicht entziffern\n" -#: pg_basebackup.c:1217 +#: pg_basebackup.c:1220 #, c-format msgid "%s: could not parse file mode\n" msgstr "%s: konnte Dateimodus nicht entziffern\n" -#: pg_basebackup.c:1267 +#: pg_basebackup.c:1270 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Zugriffsrechte des Verzeichnisses „%s“ nicht setzen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1291 +#: pg_basebackup.c:1294 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung von „%s“ nach „%s“ nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1300 +#: pg_basebackup.c:1303 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: unbekannter Verknüpfungsindikator „%c“\n" -#: pg_basebackup.c:1320 +#: pg_basebackup.c:1323 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte der Datei „%s“ nicht setzen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1379 +#: pg_basebackup.c:1382 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: COPY-Strom endete vor dem Ende der letzten Datei\n" -#: pg_basebackup.c:1465 pg_basebackup.c:1485 pg_basebackup.c:1492 -#: pg_basebackup.c:1539 +#: pg_basebackup.c:1468 pg_basebackup.c:1488 pg_basebackup.c:1495 +#: pg_basebackup.c:1542 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" -#: pg_basebackup.c:1616 +#: pg_basebackup.c:1619 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: inkompatible Serverversion %s\n" -#: pg_basebackup.c:1643 pg_basebackup.c:1677 pg_receivexlog.c:286 -#: pg_recvlogical.c:255 pg_recvlogical.c:853 pg_recvlogical.c:886 -#: pg_recvlogical.c:921 receivelog.c:526 receivelog.c:577 receivelog.c:618 +#: pg_basebackup.c:1666 pg_recvlogical.c:255 receivelog.c:549 receivelog.c:600 +#: receivelog.c:641 streamutil.c:252 streamutil.c:338 streamutil.c:401 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: konnte Replikationsbefehl „%s“ nicht senden: %s" -#: pg_basebackup.c:1650 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:861 -#: receivelog.c:534 -#, c-format -msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n" -msgstr "%s: konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet\n" - -#: pg_basebackup.c:1688 +#: pg_basebackup.c:1677 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: konnte Basissicherung nicht starten: %s" -#: pg_basebackup.c:1695 +#: pg_basebackup.c:1684 #, c-format msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: unerwartete Antwort auf Befehl BASE_BACKUP: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" -#: pg_basebackup.c:1715 +#: pg_basebackup.c:1704 #, c-format msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" msgstr "Transaktionslog-Startpunkt: %s auf Zeitleiste %u\n" -#: pg_basebackup.c:1724 +#: pg_basebackup.c:1713 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: konnte Kopf der Sicherung nicht empfangen: %s" -#: pg_basebackup.c:1730 +#: pg_basebackup.c:1719 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: keine Daten vom Server zurückgegeben\n" -#: pg_basebackup.c:1762 +#: pg_basebackup.c:1751 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "%s: kann nur einen einzelnen Tablespace auf die Standardausgabe schreiben, Datenbank hat %d\n" -#: pg_basebackup.c:1774 +#: pg_basebackup.c:1763 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: Hintergrund-WAL-Receiver wird gestartet\n" -#: pg_basebackup.c:1805 +#: pg_basebackup.c:1794 #, c-format msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" msgstr "%s: konnte Transaktionslogendposition nicht vom Server empfangen: %s" -#: pg_basebackup.c:1812 +#: pg_basebackup.c:1801 #, c-format msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" msgstr "%s: kein Transaktionslogendpunkt vom Server zurückgegeben\n" -#: pg_basebackup.c:1824 +#: pg_basebackup.c:1813 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: letztes Empfangen fehlgeschlagen: %s" -#: pg_basebackup.c:1842 +#: pg_basebackup.c:1831 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: warte bis Hintergrundprozess Streaming beendet hat ...\n" -#: pg_basebackup.c:1848 +#: pg_basebackup.c:1837 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: konnte Befehl nicht an Hintergrund-Pipe senden: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1857 +#: pg_basebackup.c:1846 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Kindprozess warten: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1863 +#: pg_basebackup.c:1852 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: Kindprozess %d endete, aber %d wurde erwartet\n" -#: pg_basebackup.c:1869 +#: pg_basebackup.c:1858 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: Kindprozess hat nicht normal beendet\n" -#: pg_basebackup.c:1875 +#: pg_basebackup.c:1864 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: Kindprozess hat mit Fehler %d beendet\n" -#: pg_basebackup.c:1902 +#: pg_basebackup.c:1891 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Kind-Thread warten: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1909 +#: pg_basebackup.c:1898 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: konnte Statuscode des Kind-Threads nicht ermitteln: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1915 +#: pg_basebackup.c:1904 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: Kind-Thread hat mit Fehler %u beendet\n" -#: pg_basebackup.c:2004 +#: pg_basebackup.c:1993 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: ungültiges Ausgabeformat „%s“, muss „plain“ oder „tar“ sein\n" -#: pg_basebackup.c:2022 pg_basebackup.c:2034 +#: pg_basebackup.c:2011 pg_basebackup.c:2023 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s: --xlog und --xlog-method können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_basebackup.c:2049 +#: pg_basebackup.c:2038 #, c-format msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" msgstr "%s: ungültige Option „%s“ für --xlog-method, muss „fetch“ oder „stream“ sein\n" -#: pg_basebackup.c:2071 +#: pg_basebackup.c:2060 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Komprimierungsniveau „%s“\n" -#: pg_basebackup.c:2083 +#: pg_basebackup.c:2072 #, c-format msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "%s: ungültiges Checkpoint-Argument „%s“, muss „fast“ oder „spread“ sein\n" -#: pg_basebackup.c:2110 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:736 +#: pg_basebackup.c:2099 pg_receivexlog.c:434 pg_recvlogical.c:736 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Statusintervall „%s“\n" -#: pg_basebackup.c:2126 pg_basebackup.c:2140 pg_basebackup.c:2151 -#: pg_basebackup.c:2164 pg_basebackup.c:2174 pg_basebackup.c:2186 -#: pg_basebackup.c:2197 pg_receivexlog.c:448 pg_receivexlog.c:462 -#: pg_receivexlog.c:473 pg_recvlogical.c:760 pg_recvlogical.c:774 -#: pg_recvlogical.c:785 pg_recvlogical.c:793 pg_recvlogical.c:801 -#: pg_recvlogical.c:809 pg_recvlogical.c:817 pg_recvlogical.c:825 +#: pg_basebackup.c:2115 pg_basebackup.c:2129 pg_basebackup.c:2140 +#: pg_basebackup.c:2153 pg_basebackup.c:2163 pg_basebackup.c:2175 +#: pg_basebackup.c:2186 pg_receivexlog.c:463 pg_receivexlog.c:477 +#: pg_receivexlog.c:485 pg_receivexlog.c:495 pg_receivexlog.c:506 +#: pg_recvlogical.c:760 pg_recvlogical.c:774 pg_recvlogical.c:785 +#: pg_recvlogical.c:793 pg_recvlogical.c:801 pg_recvlogical.c:809 +#: pg_recvlogical.c:817 pg_recvlogical.c:825 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" -#: pg_basebackup.c:2138 pg_receivexlog.c:460 pg_recvlogical.c:772 +#: pg_basebackup.c:2127 pg_receivexlog.c:475 pg_recvlogical.c:772 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist „%s“)\n" -#: pg_basebackup.c:2150 pg_receivexlog.c:472 +#: pg_basebackup.c:2139 pg_receivexlog.c:505 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: kein Zielverzeichnis angegeben\n" -#: pg_basebackup.c:2162 +#: pg_basebackup.c:2151 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: nur Sicherungen im Tar-Modus können komprimiert werden\n" -#: pg_basebackup.c:2172 +#: pg_basebackup.c:2161 #, c-format msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" msgstr "%s: WAL-Streaming kann nur im „plain“-Modus verwendet werden\n" -#: pg_basebackup.c:2184 +#: pg_basebackup.c:2173 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis kann nur im „plain“-Modus angegeben werden\n" -#: pg_basebackup.c:2195 +#: pg_basebackup.c:2184 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis muss absoluten Pfad haben\n" -#: pg_basebackup.c:2207 +#: pg_basebackup.c:2196 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: diese Installation unterstützt keine Komprimierung\n" -#: pg_basebackup.c:2234 +#: pg_basebackup.c:2223 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:2239 +#: pg_basebackup.c:2228 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" msgstr "%s: symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt\n" -#: pg_receivexlog.c:58 +#: pg_receivexlog.c:63 #, c-format msgid "" "%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" @@ -643,7 +637,7 @@ msgstr "" "%s empfängt PostgreSQL-Streaming-Transaktionslogs.\n" "\n" -#: pg_receivexlog.c:62 pg_recvlogical.c:73 +#: pg_receivexlog.c:67 pg_recvlogical.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -652,17 +646,17 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: pg_receivexlog.c:63 +#: pg_receivexlog.c:68 #, c-format msgid " -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" msgstr " -D, --directory=VERZ Transaktionslogdateien in dieses Verzeichnis empfangen\n" -#: pg_receivexlog.c:64 pg_recvlogical.c:78 +#: pg_receivexlog.c:69 pg_recvlogical.c:78 #, c-format msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" msgstr " -n, --no-loop bei Verbindungsverlust nicht erneut probieren\n" -#: pg_receivexlog.c:65 pg_recvlogical.c:83 +#: pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:83 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=SECS\n" @@ -671,68 +665,118 @@ msgstr "" " -s, --status-interval=SEK\n" " Zeit zwischen an Server gesendeten Statuspaketen (Standard: %d)\n" -#: pg_receivexlog.c:67 +#: pg_receivexlog.c:72 #, c-format msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" msgstr " -S, --slot=SLOTNAME zu verwendender Replikations-Slot\n" -#: pg_receivexlog.c:89 +#: pg_receivexlog.c:73 +#, c-format +msgid " --synchronous flush transaction log immediately after writing\n" +msgstr " --synchronous Transaktionslog sofort nach dem Schreiben flushen\n" + +#: pg_receivexlog.c:84 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Optional actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Optionale Aktionen:\n" + +#: pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:70 +#, c-format +msgid " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --create-slot neuen Replikations-Slot erzeugen (Slot-Name siehe --slot)\n" + +#: pg_receivexlog.c:86 pg_recvlogical.c:71 +#, c-format +msgid " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --drop-slot Replikations-Slot löschen (Slot-Name siehe --slot)\n" + +#: pg_receivexlog.c:98 #, c-format msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: Segment bei %X/%X abgeschlossen (Zeitleiste %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:102 +#: pg_receivexlog.c:111 #, c-format msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" msgstr "%s: auf Zeitleiste %u umgeschaltet bei %X/%X\n" -#: pg_receivexlog.c:111 +#: pg_receivexlog.c:120 #, c-format msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n" msgstr "%s: Interrupt-Signal erhalten, beende\n" -#: pg_receivexlog.c:137 +#: pg_receivexlog.c:140 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: pg_receivexlog.c:187 +#: pg_receivexlog.c:158 +#, c-format +msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht schließen: %s\n" + +#: pg_receivexlog.c:216 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte „stat“ für Datei „%s“ nicht ausführen: %s\n" -#: pg_receivexlog.c:195 +#: pg_receivexlog.c:224 #, c-format msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" msgstr "%s: Segmentdatei „%s“ hat falsche Größe %d, wird übersprungen\n" -#: pg_receivexlog.c:214 +#: pg_receivexlog.c:243 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht lesen: %s\n" -#: pg_receivexlog.c:221 -#, c-format -msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht schließen: %s\n" - -#: pg_receivexlog.c:328 +#: pg_receivexlog.c:327 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: starte Log-Streaming bei %X/%X (Zeitleiste %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:410 pg_recvlogical.c:683 +#: pg_receivexlog.c:415 pg_recvlogical.c:683 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültige Portnummer „%s“\n" -#: pg_receivexlog.c:495 pg_recvlogical.c:964 +#: pg_receivexlog.c:484 +#, c-format +msgid "%s: cannot use --create-slot together with --drop-slot\n" +msgstr "%s: --create-slot kann nicht zusammen mit --drop-slot verwendet werden\n" + +#. translator: second %s is an option name +#: pg_receivexlog.c:493 +#, c-format +msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n" +msgstr "%s: für %s muss ein Slot mit --slot angegeben werden\n" + +#: pg_receivexlog.c:547 +#, c-format +msgid "%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific\n" +msgstr "%s: Replikationsverbindung, die Slot „%s“ verwendet, ist unerwarteterweise datenbankspezifisch\n" + +#: pg_receivexlog.c:559 pg_recvlogical.c:865 +#, c-format +msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" +msgstr "%s: lösche Replikations-Slot „%s“\n" + +#: pg_receivexlog.c:572 pg_recvlogical.c:877 +#, c-format +msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" +msgstr "%s: erzeuge Replikations-Slot „%s“\n" + +#: pg_receivexlog.c:597 pg_recvlogical.c:902 #, c-format msgid "%s: disconnected\n" msgstr "%s: Verbindung beendet\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:502 pg_recvlogical.c:971 +#: pg_receivexlog.c:604 pg_recvlogical.c:909 #, c-format msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: Verbindung beendet; erneuter Versuch in %d Sekunden\n" @@ -740,10 +784,10 @@ msgstr "%s: Verbindung beendet; erneuter Versuch in %d Sekunden\n" #: pg_recvlogical.c:65 #, c-format msgid "" -"%s receives PostgreSQL logical change streams.\n" +"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" "\n" msgstr "" -"%s empfängt logische Änderungsdatenströme von PostgreSQL.\n" +"%s kontrolliert logische Dekodierungsströme von PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_recvlogical.c:69 @@ -755,16 +799,6 @@ msgstr "" "\n" "Auszuführende Aktion:\n" -#: pg_recvlogical.c:70 -#, c-format -msgid " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" -msgstr " --create-slot neuen Replikations-Slot erzeugen (Slot-Name siehe --slot)\n" - -#: pg_recvlogical.c:71 -#, c-format -msgid " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" -msgstr " --drop-slot Replikations-Slot löschen (Slot-Name siehe --slot)\n" - #: pg_recvlogical.c:72 #, c-format msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" @@ -820,7 +854,7 @@ msgstr " -d, --dbname=DBNAME Datenbank, mit der verbunden werden soll\n" msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n" msgstr "%s: bestätige Schreiben bis %X/%X, Flush bis %X/%X (Slot %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:148 receivelog.c:395 +#: pg_recvlogical.c:148 receivelog.c:415 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s: konnte Rückmeldungspaket nicht senden: %s" @@ -845,23 +879,23 @@ msgstr "%s: Streaming eingeleitet\n" msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Logdatei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:397 receivelog.c:894 +#: pg_recvlogical.c:397 receivelog.c:978 #, c-format msgid "%s: select() failed: %s\n" msgstr "%s: select() fehlgeschlagen: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:406 receivelog.c:902 +#: pg_recvlogical.c:406 receivelog.c:1028 #, c-format msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "%s: konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s" -#: pg_recvlogical.c:447 pg_recvlogical.c:486 receivelog.c:969 -#: receivelog.c:1023 +#: pg_recvlogical.c:447 pg_recvlogical.c:486 receivelog.c:1074 +#: receivelog.c:1143 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: Streaming-Header zu klein: %d\n" -#: pg_recvlogical.c:469 receivelog.c:1129 +#: pg_recvlogical.c:469 receivelog.c:922 #, c-format msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" msgstr "%s: unbekannter Streaming-Header: „%c“\n" @@ -871,7 +905,7 @@ msgstr "%s: unbekannter Streaming-Header: „%c“\n" msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte %u Bytes nicht in Logdatei „%s“ schreiben: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:540 receivelog.c:684 receivelog.c:722 +#: pg_recvlogical.c:540 receivelog.c:707 receivelog.c:745 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s: unerwarteter Abbruch des Replikations-Streams: %s" @@ -916,191 +950,197 @@ msgstr "%s: --create-slot oder --start kann nicht zusammen mit --drop-slot verwe msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n" msgstr "%s: --create-slot oder --drop-slot kann nicht zusammen mit --startpos verwendet werden\n" -#: pg_recvlogical.c:878 -#, c-format -msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" -msgstr "%s: lösche Replikations-Slot „%s“\n" - -#: pg_recvlogical.c:894 -#, c-format -msgid "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "%s: konnte Replikations-Slot „%s“ nicht löschen: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" - -#: pg_recvlogical.c:912 +#: pg_recvlogical.c:855 #, c-format -msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" -msgstr "%s: erzeuge Replikations-Slot „%s“\n" - -#: pg_recvlogical.c:929 -#, c-format -msgid "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "%s: konnte Replikations-Slot „%s“ nicht erzeugen: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" +msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n" +msgstr "%s: konnte keine datenbankspezifische Replikationsverbindung herstellen\n" -#: receivelog.c:55 +#: receivelog.c:75 #, c-format msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Archivstatusdatei „%s“ nicht erzeugen: %s\n" -#: receivelog.c:62 receivelog.c:186 receivelog.c:335 receivelog.c:990 +#: receivelog.c:82 receivelog.c:206 receivelog.c:355 receivelog.c:848 +#: receivelog.c:1095 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht fsyncen: %s\n" -#: receivelog.c:101 +#: receivelog.c:121 #, c-format msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Transaktionslogdatei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: receivelog.c:113 +#: receivelog.c:133 #, c-format msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte „stat“ für Transaktionslogdatei „%s“ nicht ausführen: %s\n" -#: receivelog.c:127 +#: receivelog.c:147 #, c-format msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" msgstr "%s: Transaktionslogdatei „%s“ hat %d Bytes, sollte 0 oder %d sein\n" -#: receivelog.c:140 +#: receivelog.c:160 #, c-format msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Transaktionslogdatei „%s“ nicht auffüllen: %s\n" -#: receivelog.c:153 +#: receivelog.c:173 #, c-format msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Positionszeiger nicht an den Anfang der Transaktionslogdatei „%s“ setzen: %s\n" -#: receivelog.c:179 +#: receivelog.c:199 #, c-format msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Positionszeiger in Datei „%s“ nicht ermitteln: %s\n" -#: receivelog.c:212 +#: receivelog.c:232 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht umbenennen: %s\n" -#: receivelog.c:219 +#: receivelog.c:239 #, c-format msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" msgstr "%s: „%s%s“ wird nicht umbenannt, Segment ist noch nicht vollständig\n" -#: receivelog.c:265 +#: receivelog.c:285 #, c-format msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Zeitleisten-History-Datei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: receivelog.c:293 +#: receivelog.c:313 #, c-format msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" msgstr "%s: Server berichtete unerwarteten History-Dateinamen für Zeitleiste %u: %s\n" -#: receivelog.c:310 +#: receivelog.c:330 #, c-format msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Zeitleisten-History-Datei „%s“ nicht erzeugen: %s\n" -#: receivelog.c:327 +#: receivelog.c:347 #, c-format msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Zeitleisten-History-Datei „%s“ nicht schreiben: %s\n" -#: receivelog.c:352 +#: receivelog.c:372 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %s\n" -#: receivelog.c:429 +#: receivelog.c:449 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s\n" msgstr "%s: inkompatible Serverversion %s; Client unterstützt Streaming nicht mit Serverversionen älter als %s\n" -#: receivelog.c:439 +#: receivelog.c:459 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s\n" msgstr "%s: inkompatible Serverversion %s; Client unterstützt Streaming nicht mit Serverversionen neuer als %s\n" -#: receivelog.c:542 +#: receivelog.c:557 streamutil.c:261 streamutil.c:296 +#, c-format +msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n" +msgstr "%s: konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet\n" + +#: receivelog.c:565 #, c-format msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n" msgstr "%s: Systemidentifikator stimmt nicht zwischen Basissicherung und Streaming-Verbindung überein\n" -#: receivelog.c:550 +#: receivelog.c:573 #, c-format msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" msgstr "%s: Startzeitleiste %u ist auf dem Server nicht vorhanden\n" -#: receivelog.c:590 +#: receivelog.c:613 #, c-format msgid "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: unerwartete Antwort auf Befehl TIMELINE_HISTORY: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" -#: receivelog.c:665 +#: receivelog.c:688 #, c-format msgid "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" msgstr "%s: Server berichtete unerwartete nächste Zeitleiste %u, folgend auf Zeitleiste %u\n" -#: receivelog.c:672 +#: receivelog.c:695 #, c-format msgid "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X\n" msgstr "%s: Server beendete Streaming von Zeitleiste %u bei %X/%X, aber gab an, dass nächste Zeitleiste %u bei %X/%X beginnt\n" -#: receivelog.c:713 +#: receivelog.c:736 #, c-format msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" msgstr "%s: Replikationsstrom wurde vor Stopppunkt abgebrochen\n" -#: receivelog.c:762 +#: receivelog.c:785 #, c-format msgid "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: unerwartete Ergebnismenge nach Ende der Zeitleiste: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" -#: receivelog.c:772 +#: receivelog.c:795 #, c-format msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Startpunkt der nächsten Zeitleiste („%s“) nicht interpretieren\n" -#: receivelog.c:827 receivelog.c:930 receivelog.c:1116 +#: receivelog.c:957 #, c-format -msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" -msgstr "%s: konnte COPY-Ende-Paket nicht senden: %s" +msgid "%s: socket not open" +msgstr "%s: Socket ist nicht offen" -#: receivelog.c:1042 +#: receivelog.c:1162 #, c-format msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" msgstr "%s: Transaktionslogeintrag für Offset %u erhalten ohne offene Datei\n" -#: receivelog.c:1054 +#: receivelog.c:1174 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" msgstr "%s: WAL-Daten-Offset %08x erhalten, %08x erwartet\n" -#: receivelog.c:1091 +#: receivelog.c:1211 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte %u Bytes nicht in WAL-Datei „%s“ schreiben: %s\n" -#: streamutil.c:142 +#: receivelog.c:1236 receivelog.c:1278 receivelog.c:1310 +#, c-format +msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" +msgstr "%s: konnte COPY-Ende-Paket nicht senden: %s" + +#: streamutil.c:143 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: streamutil.c:166 +#: streamutil.c:167 #, c-format msgid "%s: could not connect to server\n" msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden\n" -#: streamutil.c:184 +#: streamutil.c:185 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden: %s\n" -#: streamutil.c:208 +#: streamutil.c:209 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" msgstr "%s: konnte Servereinstellung für integer_datetimes nicht ermitteln\n" -#: streamutil.c:221 +#: streamutil.c:222 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "%s: Kompilieroption „integer_datetimes“ stimmt nicht mit Server überein\n" + +#: streamutil.c:349 +#, c-format +msgid "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: konnte Replikations-Slot „%s“ nicht erzeugen: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" + +#: streamutil.c:412 +#, c-format +msgid "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: konnte Replikations-Slot „%s“ nicht löschen: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po b/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po index 49da77e8ab..4d9ecd71fe 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-09 17:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-08 09:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-08 11:07+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 #: ../../common/fe_memutils.c:83 @@ -29,61 +29,51 @@ msgstr "m msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" -#: pg_basebackup.c:153 +#: pg_basebackup.c:154 #, c-format -#| msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgid "%s: directory name too long\n" msgstr "%s : nom du répertoire trop long\n" -#: pg_basebackup.c:163 +#: pg_basebackup.c:164 #, c-format msgid "%s: multiple \"=\" signs in tablespace mapping\n" msgstr "%s : multiple signes « = » dans la correspondance de tablespace\n" -#: pg_basebackup.c:176 +#: pg_basebackup.c:177 #, c-format -#| msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" -msgid "" -"%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n" -msgstr "" -"%s : format de correspondance de tablespace « %s » invalide, doit être « " -"ANCIENREPERTOIRE=NOUVEAUREPERTOIRE »\n" +msgid "%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n" +msgstr "%s : format de correspondance de tablespace « %s » invalide, doit être « ANCIENREPERTOIRE=NOUVEAUREPERTOIRE »\n" -#: pg_basebackup.c:189 +#: pg_basebackup.c:190 #, c-format msgid "%s: old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" -msgstr "" -"%s : l'ancien répertoire n'est pas un chemin absolu dans la correspondance " -"de tablespace : %s\n" +msgstr "%s : l'ancien répertoire n'est pas un chemin absolu dans la correspondance de tablespace : %s\n" -#: pg_basebackup.c:196 +#: pg_basebackup.c:197 #, c-format msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" -msgstr "" -"%s : le nouveau répertoire n'est pas un chemin absolu dans la correspondance " -"de tablespace : %s\n" +msgstr "%s : le nouveau répertoire n'est pas un chemin absolu dans la correspondance de tablespace : %s\n" -#: pg_basebackup.c:227 +#: pg_basebackup.c:228 #, c-format msgid "" "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" "\n" msgstr "" -"%s prend une sauvegarde binaire d'un serveur PostgreSQL en cours " -"d'exécution.\n" +"%s prend une sauvegarde binaire d'un serveur PostgreSQL en cours d'exécution.\n" "\n" -#: pg_basebackup.c:229 pg_receivexlog.c:60 pg_recvlogical.c:67 +#: pg_basebackup.c:230 pg_receivexlog.c:60 pg_recvlogical.c:67 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: pg_basebackup.c:230 pg_receivexlog.c:61 pg_recvlogical.c:68 +#: pg_basebackup.c:231 pg_receivexlog.c:61 pg_recvlogical.c:68 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_basebackup.c:231 +#: pg_basebackup.c:232 #, c-format msgid "" "\n" @@ -92,91 +82,79 @@ msgstr "" "\n" "Options contrôlant la sortie :\n" -#: pg_basebackup.c:232 +#: pg_basebackup.c:233 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" -msgstr "" -" -D, --pgdata=RÉPERTOIRE reçoit la sauvegarde de base dans ce " -"répertoire\n" +msgstr " -D, --pgdata=RÉPERTOIRE reçoit la sauvegarde de base dans ce répertoire\n" -#: pg_basebackup.c:233 +#: pg_basebackup.c:234 #, c-format msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" -msgstr "" -" -F, --format=p|t format en sortie (plain (par défaut), tar)\n" +msgstr " -F, --format=p|t format en sortie (plain (par défaut), tar)\n" -#: pg_basebackup.c:234 +#: pg_basebackup.c:235 #, c-format msgid "" " -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" " (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n" msgstr "" " -r, --max-rate=TAUX taux maximum de transfert du répertoire de\n" -" données (en Ko/s, ou utiliser le suffixe « k " -"»\n" +" données (en Ko/s, ou utiliser le suffixe « k »\n" " ou « M »)\n" -#: pg_basebackup.c:236 +#: pg_basebackup.c:237 #, c-format msgid "" " -R, --write-recovery-conf\n" " write recovery.conf after backup\n" -msgstr "" -" -R, --write-recovery-conf écrit le recovery.conf après la sauvegarde\n" +msgstr " -R, --write-recovery-conf écrit le recovery.conf après la sauvegarde\n" -#: pg_basebackup.c:238 +#: pg_basebackup.c:239 #, c-format msgid "" " -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" " relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" msgstr "" " -T, --tablespace-mapping=ANCIENREP=NOUVEAUREP\n" -" déplacer le répertoire ANCIENREP en " -"NOUVEAUREP\n" +" déplacer le répertoire ANCIENREP en NOUVEAUREP\n" -#: pg_basebackup.c:240 +#: pg_basebackup.c:241 #, c-format -msgid "" -" -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" +msgid " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" msgstr "" -" -x, --xlog inclut les journaux de transactions " -"nécessaires\n" +" -x, --xlog inclut les journaux de transactions nécessaires\n" " dans la sauvegarde (mode fetch)\n" -#: pg_basebackup.c:241 +#: pg_basebackup.c:242 #, c-format msgid "" " -X, --xlog-method=fetch|stream\n" " include required WAL files with specified method\n" msgstr "" " -X, --xlog-method=fetch|stream\n" -" inclut les journaux de transactions requis " -"avec\n" +" inclut les journaux de transactions requis avec\n" " la méthode spécifiée\n" -#: pg_basebackup.c:243 +#: pg_basebackup.c:244 #, c-format -#| msgid "" -#| " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgid " --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr "" " -X, --xlogdir=RÉP_XLOG emplacement du répertoire des journaux de\n" " transactions\n" -#: pg_basebackup.c:244 +#: pg_basebackup.c:245 #, c-format msgid " -z, --gzip compress tar output\n" msgstr " -z, --gzip compresse la sortie tar\n" -#: pg_basebackup.c:245 +#: pg_basebackup.c:246 #, c-format -msgid "" -" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" msgstr "" " -Z, --compress=0-9 compresse la sortie tar avec le niveau de\n" " compression indiqué\n" -#: pg_basebackup.c:246 +#: pg_basebackup.c:247 #, c-format msgid "" "\n" @@ -185,41 +163,39 @@ msgstr "" "\n" "Options générales :\n" -#: pg_basebackup.c:247 +#: pg_basebackup.c:248 #, c-format msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " set fast or spread checkpointing\n" -msgstr "" -" -c, --checkpoint=fast|spread exécute un CHECKPOINT rapide ou réparti\n" +msgstr " -c, --checkpoint=fast|spread exécute un CHECKPOINT rapide ou réparti\n" -#: pg_basebackup.c:249 +#: pg_basebackup.c:250 #, c-format msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" msgstr " -l, --label=LABEL configure le label de sauvegarde\n" -#: pg_basebackup.c:250 +#: pg_basebackup.c:251 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" -msgstr "" -" -P, --progress affiche la progression de la sauvegarde\n" +msgstr " -P, --progress affiche la progression de la sauvegarde\n" -#: pg_basebackup.c:251 pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:86 +#: pg_basebackup.c:252 pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:86 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose affiche des messages verbeux\n" -#: pg_basebackup.c:252 pg_receivexlog.c:69 pg_recvlogical.c:87 +#: pg_basebackup.c:253 pg_receivexlog.c:69 pg_recvlogical.c:87 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: pg_basebackup.c:253 pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:88 +#: pg_basebackup.c:254 pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:88 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: pg_basebackup.c:254 pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:89 +#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:89 #, c-format msgid "" "\n" @@ -228,57 +204,52 @@ msgstr "" "\n" "Options de connexion :\n" -#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:72 +#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:72 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=CONNSTR chaîne de connexion\n" -#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:73 pg_recvlogical.c:91 +#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:73 pg_recvlogical.c:91 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=NOMHÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n" " répertoire des sockets\n" -#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:74 pg_recvlogical.c:92 +#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:74 pg_recvlogical.c:92 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr "" " -p, --port=PORT numéro de port du serveur de bases de\n" " données\n" -#: pg_basebackup.c:258 +#: pg_basebackup.c:259 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" -" time between status packets sent to server (in " -"seconds)\n" +" time between status packets sent to server (in seconds)\n" msgstr "" -" -s, --status-interval=INTERVAL durée entre l'envoi de paquets de statut " -"au\n" +" -s, --status-interval=INTERVAL durée entre l'envoi de paquets de statut au\n" " serveur (en secondes)\n" -#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:75 pg_recvlogical.c:93 +#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:75 pg_recvlogical.c:93 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NOM se connecte avec cet utilisateur\n" -#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:94 +#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:94 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password ne demande jamais le mot de passe\n" -#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:95 +#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:95 #, c-format -msgid "" -" -W, --password force password prompt (should happen " -"automatically)\n" +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr "" -" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait " -"arriver\n" +" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait arriver\n" " automatiquement)\n" -#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:96 +#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:96 #, c-format msgid "" "\n" @@ -287,433 +258,400 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter les bogues à .\n" -#: pg_basebackup.c:306 +#: pg_basebackup.c:307 #, c-format msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire à partir du tube : %s\n" -#: pg_basebackup.c:314 pg_basebackup.c:406 pg_basebackup.c:1877 +#: pg_basebackup.c:315 pg_basebackup.c:408 pg_basebackup.c:1890 #: pg_receivexlog.c:301 pg_recvlogical.c:937 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" -msgstr "" -"%s : n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions « %s »\n" +msgstr "%s : n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions « %s »\n" -#: pg_basebackup.c:419 +#: pg_basebackup.c:421 #, c-format msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" -msgstr "" -"%s : n'a pas pu créer un tube pour le processus en tâche de fond : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu créer un tube pour le processus en tâche de fond : %s\n" + +#: pg_basebackup.c:446 pg_basebackup.c:501 pg_basebackup.c:1259 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n" -#: pg_basebackup.c:452 +#: pg_basebackup.c:464 #, c-format msgid "%s: could not create background process: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer un processus en tâche de fond : %s\n" -#: pg_basebackup.c:464 +#: pg_basebackup.c:476 #, c-format msgid "%s: could not create background thread: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer un thread en tâche de fond : %s\n" -#: pg_basebackup.c:489 pg_basebackup.c:1246 -#, c-format -msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n" - -#: pg_basebackup.c:508 +#: pg_basebackup.c:520 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s : le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide\n" -#: pg_basebackup.c:516 +#: pg_basebackup.c:528 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n" -#: pg_basebackup.c:578 +#: pg_basebackup.c:590 #, c-format msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" msgstr[0] "%*s/%s Ko (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgstr[1] "%*s/%s Ko (100%%), %d/%d tablespaces %*s" -#: pg_basebackup.c:590 +#: pg_basebackup.c:602 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" msgstr[0] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgstr[1] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:606 +#: pg_basebackup.c:618 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" msgstr[0] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespace" msgstr[1] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespaces" -#: pg_basebackup.c:628 +#: pg_basebackup.c:640 #, c-format -#| msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n" -msgstr "" -"%s : le taux de transfert « %s » ne correspond pas à une valeur valide\n" +msgstr "%s : le taux de transfert « %s » ne correspond pas à une valeur valide\n" -#: pg_basebackup.c:635 +#: pg_basebackup.c:647 #, c-format -#| msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n" msgstr "%s : taux de transfert invalide (« %s ») : %s\n" -#: pg_basebackup.c:645 +#: pg_basebackup.c:657 #, c-format -#| msgid "count must be greater than zero" msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n" msgstr "%s : le taux de transfert doit être supérieur à zéro\n" -#: pg_basebackup.c:679 +#: pg_basebackup.c:691 #, c-format -#| msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n" msgstr "%s : unité invalide pour --max-rate : « %s »\n" -#: pg_basebackup.c:688 +#: pg_basebackup.c:700 #, c-format -#| msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n" msgstr "%s : le taux de transfert « %s » dépasse l'échelle des entiers\n" -#: pg_basebackup.c:700 +#: pg_basebackup.c:712 #, c-format -#| msgid "result is out of range" msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n" msgstr "%s : le taux de transfert « %s » est en dehors des limites\n" -#: pg_basebackup.c:724 +#: pg_basebackup.c:736 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu écrire dans le fichier compressé « %s » : %s\n" -#: pg_basebackup.c:734 pg_basebackup.c:1340 pg_basebackup.c:1558 +#: pg_basebackup.c:746 pg_basebackup.c:1353 pg_basebackup.c:1571 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %s\n" -#: pg_basebackup.c:789 pg_basebackup.c:810 pg_basebackup.c:838 +#: pg_basebackup.c:801 pg_basebackup.c:822 pg_basebackup.c:850 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu configurer le niveau de compression %d : %s\n" -#: pg_basebackup.c:859 +#: pg_basebackup.c:871 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier compressé « %s » : %s\n" -#: pg_basebackup.c:870 pg_basebackup.c:1300 pg_basebackup.c:1551 +#: pg_basebackup.c:882 pg_basebackup.c:1313 pg_basebackup.c:1564 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier « %s » : %s\n" -#: pg_basebackup.c:882 pg_basebackup.c:1146 +#: pg_basebackup.c:894 pg_basebackup.c:1158 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le flux de données de COPY : %s" -#: pg_basebackup.c:939 +#: pg_basebackup.c:951 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier compressé « %s » : %s\n" -#: pg_basebackup.c:952 pg_recvlogical.c:554 receivelog.c:160 receivelog.c:295 -#: receivelog.c:674 +#: pg_basebackup.c:964 pg_recvlogical.c:554 receivelog.c:193 receivelog.c:342 +#: receivelog.c:731 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %s\n" -#: pg_basebackup.c:963 pg_basebackup.c:1175 pg_recvlogical.c:420 -#: receivelog.c:890 +#: pg_basebackup.c:975 pg_basebackup.c:1187 pg_recvlogical.c:420 +#: receivelog.c:947 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s : n'a pas pu lire les données du COPY : %s" -#: pg_basebackup.c:1189 +#: pg_basebackup.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s : taille invalide de l'en-tête de bloc du fichier tar : %d\n" -#: pg_basebackup.c:1197 +#: pg_basebackup.c:1209 #, c-format msgid "%s: could not parse file size\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la taille du fichier\n" -#: pg_basebackup.c:1205 +#: pg_basebackup.c:1217 #, c-format msgid "%s: could not parse file mode\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser le mode du fichier\n" -#: pg_basebackup.c:1254 +#: pg_basebackup.c:1267 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas configurer les droits sur le répertoire « %s » : %s\n" -#: pg_basebackup.c:1278 +#: pg_basebackup.c:1291 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique de « %s » vers « %s » : %s\n" -#: pg_basebackup.c:1287 +#: pg_basebackup.c:1300 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s : indicateur de lien « %c » non reconnu\n" -#: pg_basebackup.c:1307 +#: pg_basebackup.c:1320 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu configurer les droits sur le fichier « %s » : %s\n" -#: pg_basebackup.c:1366 +#: pg_basebackup.c:1379 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" -msgstr "" -"%s : le flux COPY s'est terminé avant que le dernier fichier soit terminé\n" +msgstr "%s : le flux COPY s'est terminé avant que le dernier fichier soit terminé\n" -#: pg_basebackup.c:1452 pg_basebackup.c:1472 pg_basebackup.c:1479 -#: pg_basebackup.c:1526 +#: pg_basebackup.c:1465 pg_basebackup.c:1485 pg_basebackup.c:1492 +#: pg_basebackup.c:1539 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s : mémoire épuisée\n" -#: pg_basebackup.c:1603 +#: pg_basebackup.c:1616 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s : version « %s » du serveur incompatible\n" -#: pg_basebackup.c:1630 pg_basebackup.c:1664 pg_receivexlog.c:286 +#: pg_basebackup.c:1643 pg_basebackup.c:1677 pg_receivexlog.c:286 #: pg_recvlogical.c:255 pg_recvlogical.c:853 pg_recvlogical.c:886 -#: pg_recvlogical.c:921 receivelog.c:470 receivelog.c:521 receivelog.c:561 +#: pg_recvlogical.c:921 receivelog.c:526 receivelog.c:577 receivelog.c:618 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de réplication « %s » : %s" -#: pg_basebackup.c:1637 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:861 -#: receivelog.c:478 +#: pg_basebackup.c:1650 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:861 +#: receivelog.c:534 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d " -#| "rows and %d fields\n" -msgid "" -"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " -"and %d or more fields\n" +msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n" msgstr "" "%s : n'a pas pu identifier le système, a récupéré %d lignes et %d champs,\n" "attendait %d lignes et %d champs (ou plus)\n" -#: pg_basebackup.c:1675 +#: pg_basebackup.c:1688 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s : n'a pas pu initier la sauvegarde de base : %s" -#: pg_basebackup.c:1682 +#: pg_basebackup.c:1695 #, c-format -msgid "" -"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " -"and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "" -"%s : le serveur a renvoyé une réponse inattendue à la commande BASE_BACKUP ; " -"a récupéré %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d " -"champs\n" +msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s : le serveur a renvoyé une réponse inattendue à la commande BASE_BACKUP ; a récupéré %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d champs\n" -#: pg_basebackup.c:1702 +#: pg_basebackup.c:1715 #, c-format msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" msgstr "point de départ du journal de transactions : %s sur la timeline %u\n" -#: pg_basebackup.c:1711 +#: pg_basebackup.c:1724 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s : n'a pas pu obtenir l'en-tête du serveur : %s" -#: pg_basebackup.c:1717 +#: pg_basebackup.c:1730 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s : aucune donnée renvoyée du serveur\n" -#: pg_basebackup.c:1749 +#: pg_basebackup.c:1762 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" -msgstr "" -"%s : peut seulement écrire un tablespace sur la sortie standard, la base en " -"a %d\n" +msgstr "%s : peut seulement écrire un tablespace sur la sortie standard, la base en a %d\n" -#: pg_basebackup.c:1761 +#: pg_basebackup.c:1774 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s : lance le récepteur de journaux de transactions en tâche de fond\n" -#: pg_basebackup.c:1792 +#: pg_basebackup.c:1805 #, c-format msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" msgstr "" "%s : n'a pas pu obtenir la position finale des journaux de transactions à\n" "partir du serveur : %s" -#: pg_basebackup.c:1799 +#: pg_basebackup.c:1812 #, c-format msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" -msgstr "" -"%s : aucune position de fin du journal de transactions renvoyée par le " -"serveur\n" +msgstr "%s : aucune position de fin du journal de transactions renvoyée par le serveur\n" -#: pg_basebackup.c:1811 +#: pg_basebackup.c:1824 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s : échec lors de la réception finale : %s" -#: pg_basebackup.c:1829 +#: pg_basebackup.c:1842 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s : en attente que le processus en tâche de fond termine le flux...\n" -#: pg_basebackup.c:1835 +#: pg_basebackup.c:1848 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande au tube du processus : %s\n" -#: pg_basebackup.c:1844 +#: pg_basebackup.c:1857 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu attendre le processus fils : %s\n" -#: pg_basebackup.c:1850 +#: pg_basebackup.c:1863 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s : le fils %d est mort, %d attendu\n" -#: pg_basebackup.c:1856 +#: pg_basebackup.c:1869 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s : le processus fils n'a pas quitté normalement\n" -#: pg_basebackup.c:1862 +#: pg_basebackup.c:1875 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s : le processus fils a quitté avec le code erreur %d\n" -#: pg_basebackup.c:1889 +#: pg_basebackup.c:1902 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu attendre le thread : %s\n" -#: pg_basebackup.c:1896 +#: pg_basebackup.c:1909 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le code de sortie du thread : %s\n" -#: pg_basebackup.c:1902 +#: pg_basebackup.c:1915 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s : le thread a quitté avec le code d'erreur %u\n" -#: pg_basebackup.c:1991 +#: pg_basebackup.c:2004 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" -msgstr "" -"%s : format de sortie « %s » invalide, doit être soit « plain » soit « tar " -"»\n" +msgstr "%s : format de sortie « %s » invalide, doit être soit « plain » soit « tar »\n" -#: pg_basebackup.c:2009 pg_basebackup.c:2021 +#: pg_basebackup.c:2022 pg_basebackup.c:2034 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s : ne peut pas spécifier à la fois --xlog et --xlog-method\n" -#: pg_basebackup.c:2036 +#: pg_basebackup.c:2049 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" +msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" msgstr "" -"%s : option xlog-method « %s » invalide, doit être soit « fetch » soit « " -"stream »\n" +"%s : option xlog-method « %s » invalide, doit être soit « fetch » soit « stream »\n" "soit « stream »\n" -#: pg_basebackup.c:2058 +#: pg_basebackup.c:2071 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s : niveau de compression « %s » invalide\n" -#: pg_basebackup.c:2070 +#: pg_basebackup.c:2083 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" +msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "" "%s : argument « %s » invalide pour le CHECKPOINT, doit être soit « fast »\n" "soit « spread »\n" -#: pg_basebackup.c:2097 pg_receivexlog.c:428 pg_recvlogical.c:736 +#: pg_basebackup.c:2110 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:736 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s : intervalle « %s » invalide du statut\n" -#: pg_basebackup.c:2113 pg_basebackup.c:2127 pg_basebackup.c:2138 -#: pg_basebackup.c:2151 pg_basebackup.c:2161 pg_basebackup.c:2173 -#: pg_basebackup.c:2184 pg_receivexlog.c:447 pg_receivexlog.c:461 -#: pg_receivexlog.c:472 pg_recvlogical.c:760 pg_recvlogical.c:774 +#: pg_basebackup.c:2126 pg_basebackup.c:2140 pg_basebackup.c:2151 +#: pg_basebackup.c:2164 pg_basebackup.c:2174 pg_basebackup.c:2186 +#: pg_basebackup.c:2197 pg_receivexlog.c:448 pg_receivexlog.c:462 +#: pg_receivexlog.c:473 pg_recvlogical.c:760 pg_recvlogical.c:774 #: pg_recvlogical.c:785 pg_recvlogical.c:793 pg_recvlogical.c:801 #: pg_recvlogical.c:809 pg_recvlogical.c:817 pg_recvlogical.c:825 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n" -#: pg_basebackup.c:2125 pg_receivexlog.c:459 pg_recvlogical.c:772 +#: pg_basebackup.c:2138 pg_receivexlog.c:460 pg_recvlogical.c:772 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" -#: pg_basebackup.c:2137 pg_receivexlog.c:471 +#: pg_basebackup.c:2150 pg_receivexlog.c:472 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s : aucun répertoire cible indiqué\n" -#: pg_basebackup.c:2149 +#: pg_basebackup.c:2162 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s : seules les sauvegardes en mode tar peuvent être compressées\n" -#: pg_basebackup.c:2159 +#: pg_basebackup.c:2172 #, c-format msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" -msgstr "" -"%s : le flux de journaux de transactions peut seulement être utilisé en mode " -"plain\n" +msgstr "%s : le flux de journaux de transactions peut seulement être utilisé en mode plain\n" -#: pg_basebackup.c:2171 +#: pg_basebackup.c:2184 #, c-format -#| msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" -msgid "" -"%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" +msgid "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" msgstr "" "%s : l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être\n" "indiqué uniquement dans le mode plain\n" -#: pg_basebackup.c:2182 +#: pg_basebackup.c:2195 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s : l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être\n" "indiqué avec un chemin absolu\n" -#: pg_basebackup.c:2194 +#: pg_basebackup.c:2207 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s : cette construction ne supporte pas la compression\n" -#: pg_basebackup.c:2221 +#: pg_basebackup.c:2234 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n" -#: pg_basebackup.c:2226 +#: pg_basebackup.c:2239 #, c-format -msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" -msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme" +msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" +msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme\n" #: pg_receivexlog.c:58 #, c-format @@ -735,8 +673,7 @@ msgstr "" #: pg_receivexlog.c:63 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" +msgid " -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" msgstr "" " -D, --directory=RÉP reçoit les journaux de transactions dans ce\n" " répertoire\n" @@ -744,20 +681,13 @@ msgstr "" #: pg_receivexlog.c:64 pg_recvlogical.c:78 #, c-format msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" -msgstr "" -" -n, --no-loop ne boucle pas en cas de perte de la " -"connexion\n" +msgstr " -n, --no-loop ne boucle pas en cas de perte de la connexion\n" #: pg_receivexlog.c:65 pg_recvlogical.c:83 #, c-format -#| msgid "" -#| " -s, --status-interval=INTERVAL\n" -#| " time between status packets sent to server (in " -#| "seconds)\n" msgid "" " -s, --status-interval=SECS\n" -" time between status packets sent to server " -"(default: %d)\n" +" time between status packets sent to server (default: %d)\n" msgstr "" " -s, --status-interval=SECS durée entre l'envoi de paquets de statut au\n" " (par défaut %d)\n" @@ -790,8 +720,7 @@ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le r #: pg_receivexlog.c:187 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier « %s » : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier « %s » : %s\n" #: pg_receivexlog.c:195 #, c-format @@ -813,27 +742,24 @@ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le r msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s : commence le flux des journaux à %X/%X (timeline %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:409 pg_recvlogical.c:683 +#: pg_receivexlog.c:410 pg_recvlogical.c:683 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s : numéro de port invalide : « %s »\n" -#: pg_receivexlog.c:494 pg_recvlogical.c:964 +#: pg_receivexlog.c:495 pg_recvlogical.c:964 #, c-format msgid "%s: disconnected\n" msgstr "%s : déconnecté\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:501 pg_recvlogical.c:971 +#: pg_receivexlog.c:502 pg_recvlogical.c:971 #, c-format msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s : déconnecté, attente de %d secondes avant une nouvelle tentative\n" #: pg_recvlogical.c:65 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" -#| "\n" msgid "" "%s receives PostgreSQL logical change streams.\n" "\n" @@ -852,62 +778,42 @@ msgstr "" #: pg_recvlogical.c:70 #, c-format -msgid "" -" --create-slot create a new replication slot (for the slot's name " -"see --slot)\n" +msgid " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" msgstr "" -" --create-slot créer un nouveau slot de réplication (pour " -"le\n" +" --create-slot créer un nouveau slot de réplication (pour le\n" " nom du slot, voir --slot)\n" #: pg_recvlogical.c:71 #, c-format -msgid "" -" --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see " -"--slot)\n" +msgid " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" msgstr "" -" --drop-slot supprimer un nouveau slot de réplication " -"(pour\n" +" --drop-slot supprimer un nouveau slot de réplication (pour\n" " le nom du slot, voir --slot)\n" #: pg_recvlogical.c:72 #, c-format -msgid "" -" --start start streaming in a replication slot (for the " -"slot's name see --slot)\n" +msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" msgstr "" -" --start lance le flux dans un slot de réplication " -"(pour\n" +" --start lance le flux dans un slot de réplication (pour\n" " le nom du slot, voir --slot)\n" #: pg_recvlogical.c:74 #, c-format -#| msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" -msgstr "" -" -f, --file=NOMFICHIER trace la réception dans ce fichier, - pour " -"stdout\n" +msgstr " -f, --file=NOMFICHIER trace la réception dans ce fichier, - pour stdout\n" #: pg_recvlogical.c:75 #, c-format -#| msgid "" -#| " -s, --status-interval=INTERVAL\n" -#| " time between status packets sent to server (in " -#| "seconds)\n" msgid "" " -F --fsync-interval=SECS\n" -" time between fsyncs to the output file (default: " -"%d)\n" +" time between fsyncs to the output file (default: %d)\n" msgstr "" -" -F --fsync-interval=SECS durée entre les fsyncs vers le fichier de " -"sortie\n" +" -F --fsync-interval=SECS durée entre les fsyncs vers le fichier de sortie\n" " (par défaut %d)\n" #: pg_recvlogical.c:77 #, c-format -msgid "" -" -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming " -"start\n" +msgid " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming start\n" msgstr "" " -I, --startpos=LSN position de début du streaming dans le slot\n" " existant\n" @@ -919,8 +825,7 @@ msgid "" " pass option NAME with optional value VALUE to the\n" " output plugin\n" msgstr "" -" -o, --option=NOM[=VALEUR] passe l'option NAME avec la valeur " -"optionnelle\n" +" -o, --option=NOM[=VALEUR] passe l'option NAME avec la valeur optionnelle\n" " VALEUR au plugin en sortie\n" #: pg_recvlogical.c:82 @@ -937,37 +842,31 @@ msgstr " -S, --slot=NOMSLOT nom du slot de r #: pg_recvlogical.c:90 #, c-format -#| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données de connexion\n" #: pg_recvlogical.c:123 #, c-format msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n" -msgstr "" -"%s : confirmation d'écriture jusqu'à %X/%X et de synchronisation jusqu'à %X/" -"%X (slot %s)\n" +msgstr "%s : confirmation d'écriture jusqu'à %X/%X et de synchronisation jusqu'à %X/%X (slot %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:148 receivelog.c:340 +#: pg_recvlogical.c:148 receivelog.c:395 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le paquet d'informations en retour : %s" #: pg_recvlogical.c:184 #, c-format -#| msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier « %s » : %s\n" #: pg_recvlogical.c:223 #, c-format -#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (slot %s)\n" msgstr "%s : commence le flux des journaux à %X/%X (slot %s)\n" #: pg_recvlogical.c:265 #, c-format -#| msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgid "%s: streaming initiated\n" msgstr "%s : flux lancé\n" @@ -976,72 +875,64 @@ msgstr "%s : flux lanc msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %s\n" -#: pg_recvlogical.c:397 receivelog.c:837 +#: pg_recvlogical.c:397 receivelog.c:894 #, c-format msgid "%s: select() failed: %s\n" msgstr "%s : échec de select() : %s\n" -#: pg_recvlogical.c:406 receivelog.c:845 +#: pg_recvlogical.c:406 receivelog.c:902 #, c-format msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "%s : n'a pas pu recevoir des données du flux de WAL : %s" -#: pg_recvlogical.c:447 pg_recvlogical.c:486 receivelog.c:912 receivelog.c:966 +#: pg_recvlogical.c:447 pg_recvlogical.c:486 receivelog.c:969 +#: receivelog.c:1023 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s : en-tête de flux trop petit : %d\n" -#: pg_recvlogical.c:469 receivelog.c:1072 +#: pg_recvlogical.c:469 receivelog.c:1129 #, c-format msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" msgstr "%s : entête non reconnu du flux : « %c »\n" #: pg_recvlogical.c:515 pg_recvlogical.c:529 #, c-format -#| msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"%s : n'a pas pu écrire %u octets dans le journal de transactions « %s » : " -"%s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu écrire %u octets dans le journal de transactions « %s » : %s\n" -#: pg_recvlogical.c:540 receivelog.c:627 receivelog.c:665 +#: pg_recvlogical.c:540 receivelog.c:684 receivelog.c:722 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s : fin inattendue du flux de réplication : %s" #: pg_recvlogical.c:662 #, c-format -#| msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n" msgstr "%s : intervalle fsync « %s » invalide\n" #: pg_recvlogical.c:703 #, c-format -#| msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position de départ « %s »\n" #: pg_recvlogical.c:784 #, c-format -#| msgid "%s: no operation specified\n" msgid "%s: no slot specified\n" msgstr "%s : aucun slot de réplication indiqué\n" #: pg_recvlogical.c:792 #, c-format -#| msgid "%s: no target directory specified\n" msgid "%s: no target file specified\n" msgstr "%s : aucun fichier cible indiqué\n" #: pg_recvlogical.c:800 #, c-format -#| msgid "%s: no data directory specified\n" msgid "%s: no database specified\n" msgstr "%s : aucun base de données indiquée\n" #: pg_recvlogical.c:808 #, c-format -#| msgid "%s: no operation specified\n" msgid "%s: at least one action needs to be specified\n" msgstr "%s : au moins une action doit être indiquée\n" @@ -1053,244 +944,184 @@ msgstr "%s : ne peut pas utiliser --create-slot ou --start avec --drop-slot\n" #: pg_recvlogical.c:824 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n" -msgstr "" -"%s : ne peut pas utiliser --create-slot ou --drop-slot avec --startpos\n" +msgstr "%s : ne peut pas utiliser --create-slot ou --drop-slot avec --startpos\n" #: pg_recvlogical.c:878 #, c-format -#| msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s : suppression du slot de réplication « %s »\n" #: pg_recvlogical.c:894 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d " -#| "rows and %d fields\n" -msgid "" -"%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " -"expected %d rows and %d fields\n" +msgid "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "" -"%s : n'a pas pu supprimer le slot de réplication « %s » : a récupéré %d " -"lignes et %d champs,\n" +"%s : n'a pas pu supprimer le slot de réplication « %s » : a récupéré %d lignes et %d champs,\n" "attendait %d lignes et %d champs\n" #: pg_recvlogical.c:912 #, c-format -#| msgid "%s: could not start replication: %s\n" msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s : création du slot de réplication « %s »\n" #: pg_recvlogical.c:929 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d " -#| "rows and %d fields\n" -msgid "" -"%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " -"expected %d rows and %d fields\n" +msgid "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "" -"%s : n'a pas pu créer le slot de réplication « %s » : a récupéré %d lignes " -"et %d champs,\n" +"%s : n'a pas pu créer le slot de réplication « %s » : a récupéré %d lignes et %d champs,\n" "attendait %d lignes et %d champs\n" -#: receivelog.c:68 +#: receivelog.c:55 +#, c-format +msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier de statut d'archivage « %s » : %s\n" + +#: receivelog.c:62 receivelog.c:186 receivelog.c:335 receivelog.c:990 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier « %s » : %s\n" + +#: receivelog.c:101 #, c-format msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal des transactions « %s » : %s\n" -#: receivelog.c:80 +#: receivelog.c:113 #, c-format msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "" "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le journal de transactions\n" "« %s » : %s\n" -#: receivelog.c:94 +#: receivelog.c:127 #, c-format msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" msgstr "" "%s : le segment « %s » du journal de transactions comprend %d octets, cela\n" "devrait être 0 ou %d\n" -#: receivelog.c:107 +#: receivelog.c:140 #, c-format msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"%s : n'a pas pu remplir de zéros le journal de transactions « %s » : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu remplir de zéros le journal de transactions « %s » : %s\n" -#: receivelog.c:120 +#: receivelog.c:153 #, c-format msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"%s : n'a pas pu rechercher le début du journal de transaction « %s » : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu rechercher le début du journal de transaction « %s » : %s\n" -#: receivelog.c:146 +#: receivelog.c:179 #, c-format msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"%s : n'a pas pu déterminer la position de recherche dans le fichier " -"d'archive « %s » : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu déterminer la position de recherche dans le fichier d'archive « %s » : %s\n" -#: receivelog.c:153 receivelog.c:288 receivelog.c:933 -#, c-format -msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier « %s » : %s\n" - -#: receivelog.c:179 +#: receivelog.c:212 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier « %s » : %s\n" -#: receivelog.c:186 +#: receivelog.c:219 #, c-format msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" msgstr "%s : pas de renommage de « %s%s », le segment n'est pas complet\n" -#: receivelog.c:219 +#: receivelog.c:265 #, c-format msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"%s : n'a pas pu ouvrir le journal historique de la timeline « %s » : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal historique de la timeline « %s » : %s\n" -#: receivelog.c:246 +#: receivelog.c:293 #, c-format msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" -msgstr "" -"%s : le serveur a renvoyé un nom de fichier historique inattendu pour la " -"timeline %u : %s\n" +msgstr "%s : le serveur a renvoyé un nom de fichier historique inattendu pour la timeline %u : %s\n" -#: receivelog.c:263 +#: receivelog.c:310 #, c-format msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"%s : n'a pas pu créer le fichier historique de la timeline « %s » : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier historique de la timeline « %s » : %s\n" -#: receivelog.c:280 +#: receivelog.c:327 #, c-format msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"%s : n'a pas pu écrire dans le fichier historique de la timeline « %s » : " -"%s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu écrire dans le fichier historique de la timeline « %s » : %s\n" -#: receivelog.c:305 +#: receivelog.c:352 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %s\n" -#: receivelog.c:374 +#: receivelog.c:429 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with " -#| "server version %s\n" -msgid "" -"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " -"server versions older than %s\n" -msgstr "" -"%s : version %s du serveur incompatible ; le client ne supporte pas le " -"streaming de versions plus anciennes que %s\n" +msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s\n" +msgstr "%s : version %s du serveur incompatible ; le client ne supporte pas le streaming de versions plus anciennes que %s\n" -#: receivelog.c:384 +#: receivelog.c:439 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with " -#| "server version %s\n" -msgid "" -"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " -"server versions newer than %s\n" -msgstr "" -"%s : version %s du serveur incompatible ; le client ne supporte pas le " -"streaming de versions plus récentes que %s\n" +msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s\n" +msgstr "%s : version %s du serveur incompatible ; le client ne supporte pas le streaming de versions plus récentes que %s\n" -#: receivelog.c:486 +#: receivelog.c:542 #, c-format -msgid "" -"%s: system identifier does not match between base backup and streaming " -"connection\n" +msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n" msgstr "" -"%s : l'identifiant système ne correspond pas entre la sauvegarde des " -"fichiers\n" +"%s : l'identifiant système ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers\n" "et la connexion de réplication\n" -#: receivelog.c:494 +#: receivelog.c:550 #, c-format msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" msgstr "%s : la timeline %u de départ n'est pas dans le serveur\n" -#: receivelog.c:534 +#: receivelog.c:590 #, c-format -msgid "" -"%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " -"fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "" -"%s : réponse inattendue à la commande TIMELINE_HISTORY : a récupéré %d " -"lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d champs\n" +msgid "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s : réponse inattendue à la commande TIMELINE_HISTORY : a récupéré %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d champs\n" -#: receivelog.c:608 +#: receivelog.c:665 #, c-format -msgid "" -"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" -msgstr "" -"%s: le serveur a renvoyé une timeline suivante %u inattendue, après la " -"timeline %u\n" +msgid "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" +msgstr "%s: le serveur a renvoyé une timeline suivante %u inattendue, après la timeline %u\n" -#: receivelog.c:615 +#: receivelog.c:672 #, c-format -msgid "" -"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next " -"timeline %u to begin at %X/%X\n" -msgstr "" -"%s : le serveur a arrêté l'envoi de la timeline %u à %X/%X, mais a indiqué " -"que la timeline suivante, %u, commence à %X/%X\n" +msgid "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X\n" +msgstr "%s : le serveur a arrêté l'envoi de la timeline %u à %X/%X, mais a indiqué que la timeline suivante, %u, commence à %X/%X\n" -#: receivelog.c:656 +#: receivelog.c:713 #, c-format msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" -msgstr "" -"%s : le flux de réplication a été abandonné avant d'arriver au point " -"d'arrêt\n" +msgstr "%s : le flux de réplication a été abandonné avant d'arriver au point d'arrêt\n" -#: receivelog.c:705 +#: receivelog.c:762 #, c-format -msgid "" -"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " -"expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "" -"%s : ensemble de résultats inattendu après la fin de la timeline : a " -"récupéré %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d " -"champs\n" +msgid "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s : ensemble de résultats inattendu après la fin de la timeline : a récupéré %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d champs\n" -#: receivelog.c:715 +#: receivelog.c:772 #, c-format msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" -msgstr "" -"%s : n'a pas pu analyser la position de départ de la prochaine timeline « %s " -"»\n" +msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position de départ de la prochaine timeline « %s »\n" -#: receivelog.c:770 receivelog.c:873 receivelog.c:1059 +#: receivelog.c:827 receivelog.c:930 receivelog.c:1116 #, c-format msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le paquet de fin de copie : %s" -#: receivelog.c:985 +#: receivelog.c:1042 #, c-format msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" msgstr "" "%s : a reçu l'enregistrement du journal de transactions pour le décalage %u\n" "sans fichier ouvert\n" -#: receivelog.c:997 +#: receivelog.c:1054 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" -msgstr "" -"%s : a obtenu le décalage %08x pour les données du journal, attendait %08x\n" +msgstr "%s : a obtenu le décalage %08x pour les données du journal, attendait %08x\n" -#: receivelog.c:1034 +#: receivelog.c:1091 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"%s : n'a pas pu écrire %u octets dans le journal de transactions « %s » : " -"%s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu écrire %u octets dans le journal de transactions « %s » : %s\n" #: streamutil.c:142 msgid "Password: " @@ -1309,80 +1140,71 @@ msgstr "%s : n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n" #: streamutil.c:208 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" -msgstr "" -"%s : n'a pas pu déterminer la configuration serveur de integer_datetimes\n" +msgstr "%s : n'a pas pu déterminer la configuration serveur de integer_datetimes\n" #: streamutil.c:221 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" -msgstr "" -"%s : l'option de compilation integer_datetimes ne correspond pas au serveur\n" - -#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" -#~ msgstr "%s : aucun point de redémarrage renvoyé du serveur\n" +msgstr "%s : l'option de compilation integer_datetimes ne correspond pas au serveur\n" -#~ msgid "" -#~ "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : la timeline ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers et " -#~ "la\n" -#~ "connexion de réplication\n" +#~ msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser le nom du journal de transactions « %s »\n" -#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" -#~ msgstr "%s : le message keepalive a une taille %d incorrecte\n" +#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" +#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" +#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les données du COPY : %s\n" +#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n" +#~ msgstr "%s : format invalide de l'emplacement du journal de transactions : %s\n" -#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : n'a pas pu obtenir la position courant dans le fichier %s : %s\n" +#~ msgid "%s: could not identify system: %s" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s" -#~ msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu se déplacer au début du segment WAL %s : %s\n" +#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de sauvegarde de base : %s" -#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu terminer le segment WAL %s : %s\n" +#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s\n" -#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le segment WAL %s : %s\n" +#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position de départ des WAL à partir de la valeur « %s »\n" #~ msgid "%s: could not open WAL segment %s: %s\n" #~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le segment WAL %s : %s\n" -#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : n'a pas pu analyser la position de départ des WAL à partir de la " -#~ "valeur « %s »\n" +#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le segment WAL %s : %s\n" -#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s\n" +#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu terminer le segment WAL %s : %s\n" -#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de sauvegarde de base : %s" +#~ msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu se déplacer au début du segment WAL %s : %s\n" -#~ msgid "%s: could not identify system: %s" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s" +#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la position courant dans le fichier %s : %s\n" -#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : format invalide de l'emplacement du journal de transactions : %s\n" +#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les données du COPY : %s\n" -#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" -#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" -#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n" +#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" +#~ msgstr "%s : le message keepalive a une taille %d incorrecte\n" -#~ msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser le nom du journal de transactions « %s »\n" +#~ msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : la timeline ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers et la\n" +#~ "connexion de réplication\n" + +#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" +#~ msgstr "%s : aucun point de redémarrage renvoyé du serveur\n" diff --git a/src/bin/pg_config/po/fr.po b/src/bin/pg_config/po/fr.po index 9f13ebffbc..bcd365d6ed 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_config/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Stéphane Schildknecht , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-16 22:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-22 20:48+0100\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/de.po b/src/bin/pg_controldata/po/de.po index 7df66184a3..485f4857fb 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/de.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/de.po @@ -1,14 +1,14 @@ # German message translation file for pg_controldata -# Peter Eisentraut , 2002 - 2014. +# Peter Eisentraut , 2002 - 2015. # # Use these quotes: „%s“ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-22 17:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-22 22:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-19 00:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 22:40-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_controldata.c:34 +#: pg_controldata.c:35 #, c-format msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "" "%s zeigt Kontrollinformationen über einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:35 +#: pg_controldata.c:36 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_controldata.c:36 +#: pg_controldata.c:37 #, c-format -msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" -msgstr " %s [OPTION] [DATENVERZEICHNIS]\n" +msgid " %s [OPTION] [[-D] DATADIR]\n" +msgstr " %s [OPTION] [[-D] DATENVERZEICHNIS]\n" -#: pg_controldata.c:37 +#: pg_controldata.c:38 #, c-format msgid "" "\n" @@ -44,17 +44,17 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: pg_controldata.c:38 +#: pg_controldata.c:39 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_controldata.c:39 +#: pg_controldata.c:40 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_controldata.c:40 +#: pg_controldata.c:41 #, c-format msgid "" "\n" @@ -67,68 +67,73 @@ msgstr "" "PGDATA verwendet.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:42 +#: pg_controldata.c:43 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: pg_controldata.c:52 +#: pg_controldata.c:53 msgid "starting up" msgstr "startet" -#: pg_controldata.c:54 +#: pg_controldata.c:55 msgid "shut down" msgstr "heruntergefahren" -#: pg_controldata.c:56 +#: pg_controldata.c:57 msgid "shut down in recovery" msgstr "in der Wiederherstellung heruntergefahren" -#: pg_controldata.c:58 +#: pg_controldata.c:59 msgid "shutting down" msgstr "fährt herunter" -#: pg_controldata.c:60 +#: pg_controldata.c:61 msgid "in crash recovery" msgstr "bei der Wiederherstellung nach Absturz" -#: pg_controldata.c:62 +#: pg_controldata.c:63 msgid "in archive recovery" msgstr "bei der Archivwiederherstellung" -#: pg_controldata.c:64 +#: pg_controldata.c:65 msgid "in production" msgstr "im Produktionsmodus" -#: pg_controldata.c:66 +#: pg_controldata.c:67 msgid "unrecognized status code" msgstr "nicht erkannter Statuscode" -#: pg_controldata.c:83 +#: pg_controldata.c:84 msgid "unrecognized wal_level" msgstr "unbekanntes wal_level" -#: pg_controldata.c:128 -#, c-format -msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n" - -#: pg_controldata.c:129 +#: pg_controldata.c:133 pg_controldata.c:151 pg_controldata.c:159 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" -#: pg_controldata.c:137 +#: pg_controldata.c:149 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist „%s“)\n" + +#: pg_controldata.c:158 +#, c-format +msgid "%s: no data directory specified\n" +msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n" + +#: pg_controldata.c:167 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht zum Lesen öffnen: %s\n" -#: pg_controldata.c:144 +#: pg_controldata.c:174 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht lesen: %s\n" -#: pg_controldata.c:158 +#: pg_controldata.c:188 #, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" @@ -142,12 +147,12 @@ msgstr "" "verlässlich.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:192 +#: pg_controldata.c:222 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n" -#: pg_controldata.c:195 +#: pg_controldata.c:225 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" @@ -161,266 +166,276 @@ msgstr "" "diesem Fall wären die Ergebnisse unten falsch und die PostgreSQL-Installation\n" "wäre inkompatibel mit diesem Datenverzeichnis.\n" -#: pg_controldata.c:199 +#: pg_controldata.c:229 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" -#: pg_controldata.c:201 +#: pg_controldata.c:231 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n" -#: pg_controldata.c:203 +#: pg_controldata.c:233 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Datenbank-Cluster-Status: %s\n" -#: pg_controldata.c:205 +#: pg_controldata.c:235 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "pg_control zuletzt geändert: %s\n" -#: pg_controldata.c:207 +#: pg_controldata.c:237 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:210 +#: pg_controldata.c:240 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Position des vorletzten Checkpoints: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:213 +#: pg_controldata.c:243 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "REDO-Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:216 +#: pg_controldata.c:246 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" msgstr "REDO-WAL-Datei des letzten Checkpoints: %s\n" -#: pg_controldata.c:218 +#: pg_controldata.c:248 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:220 +#: pg_controldata.c:250 #, c-format msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" msgstr "PrevTimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:222 +#: pg_controldata.c:252 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "full_page_writes des letzten Checkpoints: %s\n" -#: pg_controldata.c:223 pg_controldata.c:264 +#: pg_controldata.c:253 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:306 msgid "off" msgstr "aus" -#: pg_controldata.c:223 pg_controldata.c:264 +#: pg_controldata.c:253 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:306 msgid "on" msgstr "an" -#: pg_controldata.c:224 +#: pg_controldata.c:254 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u/%u\n" -#: pg_controldata.c:227 +#: pg_controldata.c:257 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:229 +#: pg_controldata.c:259 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:231 +#: pg_controldata.c:261 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:233 +#: pg_controldata.c:263 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:235 +#: pg_controldata.c:265 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "DB der oldestXID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:237 +#: pg_controldata.c:267 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:239 +#: pg_controldata.c:269 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:241 +#: pg_controldata.c:271 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "DB des oldestMulti des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:243 +#: pg_controldata.c:273 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTs: %u\n" +msgstr "oldestCommitTs des letzten Checkpoints: %u\n" + +#: pg_controldata.c:275 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Zeit des letzten Checkpoints: %s\n" -#: pg_controldata.c:245 +#: pg_controldata.c:277 #, c-format msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" msgstr "Fake-LSN-Zähler für ungeloggte Relationen: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:248 +#: pg_controldata.c:280 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "Minimaler Wiederherstellungsendpunkt: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:251 +#: pg_controldata.c:283 #, c-format msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" msgstr "" "Zeitleiste des minimalen Wiederherstellungsendpunkts:\n" " %u\n" -#: pg_controldata.c:253 +#: pg_controldata.c:285 #, c-format msgid "Backup start location: %X/%X\n" msgstr "Backup-Startpunkt: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:256 +#: pg_controldata.c:288 #, c-format msgid "Backup end location: %X/%X\n" msgstr "Backup-Endpunkt: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:259 +#: pg_controldata.c:291 #, c-format msgid "End-of-backup record required: %s\n" msgstr "End-of-Backup-Eintrag erforderlich: %s\n" -#: pg_controldata.c:260 +#: pg_controldata.c:292 msgid "no" msgstr "nein" -#: pg_controldata.c:260 +#: pg_controldata.c:292 msgid "yes" msgstr "ja" -#: pg_controldata.c:261 +#: pg_controldata.c:293 #, c-format msgid "Current wal_level setting: %s\n" msgstr "Aktuelle wal_level-Einstellung: %s\n" -#: pg_controldata.c:263 +#: pg_controldata.c:295 #, c-format msgid "Current wal_log_hints setting: %s\n" msgstr "Aktuelle wal_log_hints-Einstellung: %s\n" -#: pg_controldata.c:265 +#: pg_controldata.c:297 #, c-format msgid "Current max_connections setting: %d\n" msgstr "Aktuelle max_connections-Einstellung: %d\n" -#: pg_controldata.c:267 +#: pg_controldata.c:299 #, c-format msgid "Current max_worker_processes setting: %d\n" msgstr "Aktuelle max_worker_processes-Einstellung: %d\n" -#: pg_controldata.c:269 +#: pg_controldata.c:301 #, c-format msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n" msgstr "Aktuelle max_prepared_xacts-Einstellung: %d\n" -#: pg_controldata.c:271 +#: pg_controldata.c:303 #, c-format msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n" msgstr "Aktuelle max_locks_per_xact-Einstellung: %d\n" -#: pg_controldata.c:273 +#: pg_controldata.c:305 +#, c-format +msgid "Current track_commit_timestamp setting: %s\n" +msgstr "Aktuelle track_commit_timestamp-Einstellung: %s\n" + +#: pg_controldata.c:307 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n" -#: pg_controldata.c:276 +#: pg_controldata.c:310 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Datenbankblockgröße: %u\n" -#: pg_controldata.c:278 +#: pg_controldata.c:312 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n" -#: pg_controldata.c:280 +#: pg_controldata.c:314 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL-Blockgröße: %u\n" -#: pg_controldata.c:282 +#: pg_controldata.c:316 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n" -#: pg_controldata.c:284 +#: pg_controldata.c:318 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maximale Bezeichnerlänge: %u\n" -#: pg_controldata.c:286 +#: pg_controldata.c:320 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n" -#: pg_controldata.c:288 +#: pg_controldata.c:322 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Maximale Größe eines Stücks TOAST: %u\n" -#: pg_controldata.c:290 +#: pg_controldata.c:324 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Größe eines Large-Object-Chunks: %u\n" -#: pg_controldata.c:292 +#: pg_controldata.c:326 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n" -#: pg_controldata.c:293 +#: pg_controldata.c:327 msgid "64-bit integers" msgstr "64-Bit-Ganzzahlen" -#: pg_controldata.c:293 +#: pg_controldata.c:327 msgid "floating-point numbers" msgstr "Gleitkommazahlen" -#: pg_controldata.c:294 +#: pg_controldata.c:328 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Übergabe von Float4-Argumenten: %s\n" -#: pg_controldata.c:295 pg_controldata.c:297 +#: pg_controldata.c:329 pg_controldata.c:331 msgid "by reference" msgstr "Referenz" -#: pg_controldata.c:295 pg_controldata.c:297 +#: pg_controldata.c:329 pg_controldata.c:331 msgid "by value" msgstr "Wert" -#: pg_controldata.c:296 +#: pg_controldata.c:330 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Übergabe von Float8-Argumenten: %s\n" -#: pg_controldata.c:298 +#: pg_controldata.c:332 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Datenseitenprüfsummenversion: %u\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po index 1e9a45e89b..d70f8ef665 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Stéphane Schildknecht , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-04 22:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:03+0100\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po index 08604085ea..c1999f2cf4 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Stéphane Schildknecht , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-04 22:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:04+0100\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index 7b37010734..96f61c9b96 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -1,14 +1,14 @@ # German message translation file for pg_dump and friends -# Peter Eisentraut , 2001 - 2014. +# Peter Eisentraut , 2001 - 2015. # # Use these quotes: „%s“ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 05:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-13 01:05-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 20:48-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -52,14 +52,14 @@ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht lesen" msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s" -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:189 -#: pg_backup_db.c:233 pg_backup_db.c:279 +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:135 pg_backup_db.c:190 +#: pg_backup_db.c:234 pg_backup_db.c:280 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#: ../../common/fe_memutils.c:92 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" @@ -99,225 +99,237 @@ msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" -#: common.c:105 +#: common.c:109 #, c-format msgid "reading schemas\n" msgstr "lese Schemas\n" -#: common.c:116 +#: common.c:120 #, c-format msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Tabellen\n" -#: common.c:124 +#: common.c:128 #, c-format msgid "reading extensions\n" msgstr "lese Erweiterungen\n" -#: common.c:128 +#: common.c:132 #, c-format msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Funktionen\n" -#: common.c:134 +#: common.c:138 #, c-format msgid "reading user-defined types\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Typen\n" -#: common.c:140 +#: common.c:144 #, c-format msgid "reading procedural languages\n" msgstr "lese prozedurale Sprachen\n" -#: common.c:144 +#: common.c:148 #, c-format msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Aggregatfunktionen\n" -#: common.c:148 +#: common.c:152 #, c-format msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Operatoren\n" -#: common.c:153 +#: common.c:157 #, c-format msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorklassen\n" -#: common.c:157 +#: common.c:161 #, c-format msgid "reading user-defined operator families\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorfamilien\n" -#: common.c:161 +#: common.c:165 #, c-format msgid "reading user-defined text search parsers\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Parser\n" -#: common.c:165 +#: common.c:169 #, c-format msgid "reading user-defined text search templates\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Templates\n" -#: common.c:169 +#: common.c:173 #, c-format msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchewörterbücher\n" -#: common.c:173 +#: common.c:177 #, c-format msgid "reading user-defined text search configurations\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchekonfigurationen\n" -#: common.c:177 +#: common.c:181 #, c-format msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Fremddaten-Wrapper\n" -#: common.c:181 +#: common.c:185 #, c-format msgid "reading user-defined foreign servers\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Fremdserver\n" -#: common.c:185 +#: common.c:189 #, c-format msgid "reading default privileges\n" msgstr "lese Vorgabeprivilegien\n" -#: common.c:189 +#: common.c:193 #, c-format msgid "reading user-defined collations\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Sortierfolgen\n" -#: common.c:194 +#: common.c:198 #, c-format msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Konversionen\n" -#: common.c:198 +#: common.c:202 #, c-format msgid "reading type casts\n" msgstr "lese Typumwandlungen\n" -#: common.c:202 +#: common.c:206 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "reading extensions\n" +msgid "reading transforms\n" +msgstr "lese Erweiterungen\n" + +#: common.c:210 #, c-format msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "lese Tabellenvererbungsinformationen\n" -#: common.c:206 +#: common.c:214 #, c-format msgid "reading event triggers\n" msgstr "lese Ereignistrigger\n" -#: common.c:215 +#: common.c:223 #, c-format msgid "finding extension members\n" msgstr "finde Erweiterungselemente\n" -#: common.c:220 +#: common.c:228 #, c-format msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "lese Vererbungsbeziehungen\n" -#: common.c:224 +#: common.c:232 #, c-format msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "lese Spalteninfo für interessante Tabellen\n" -#: common.c:228 +#: common.c:236 #, c-format msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "markiere vererbte Spalten in abgeleiteten Tabellen\n" -#: common.c:232 +#: common.c:240 #, c-format msgid "reading indexes\n" msgstr "lese Indexe\n" -#: common.c:236 +#: common.c:244 #, c-format msgid "reading constraints\n" msgstr "lese Constraints\n" -#: common.c:240 +#: common.c:248 #, c-format msgid "reading triggers\n" msgstr "lese Trigger\n" -#: common.c:244 +#: common.c:252 #, c-format msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "lese Umschreiberegeln\n" -#: common.c:792 +#: common.c:256 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "reading schemas\n" +msgid "reading policies\n" +msgstr "lese Schemas\n" + +#: common.c:804 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Eltern-OID %u von Tabelle „%s“ (OID %u) nicht gefunden\n" -#: common.c:834 +#: common.c:846 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "konnte numerisches Array „%s“ nicht parsen: zu viele Zahlen\n" -#: common.c:849 +#: common.c:861 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "konnte numerisches Array „%s“ nicht parsen: ungültiges Zeichen in Zahl\n" #. translator: this is a module name -#: compress_io.c:78 +#: compress_io.c:79 msgid "compress_io" msgstr "compress_io" -#: compress_io.c:114 +#: compress_io.c:115 #, c-format msgid "invalid compression code: %d\n" msgstr "ungültiger Komprimierungscode: %d\n" -#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:195 compress_io.c:514 -#: compress_io.c:541 +#: compress_io.c:139 compress_io.c:175 compress_io.c:196 compress_io.c:529 +#: compress_io.c:562 #, c-format msgid "not built with zlib support\n" msgstr "nicht mit zlib-Unterstützung gebaut\n" -#: compress_io.c:245 compress_io.c:347 +#: compress_io.c:246 compress_io.c:348 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht initialisieren: %s\n" -#: compress_io.c:266 +#: compress_io.c:267 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schließen: %s\n" -#: compress_io.c:284 +#: compress_io.c:285 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s\n" -#: compress_io.c:367 compress_io.c:383 +#: compress_io.c:368 compress_io.c:384 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "konnte Daten nicht dekomprimieren: %s\n" -#: compress_io.c:391 +#: compress_io.c:392 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht schließen: %s\n" -#: compress_io.c:575 compress_io.c:611 pg_backup_custom.c:590 -#: pg_backup_tar.c:563 +#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:591 +#: pg_backup_tar.c:562 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n" -#: compress_io.c:614 pg_backup_custom.c:587 pg_backup_directory.c:551 -#: pg_backup_tar.c:799 pg_backup_tar.c:823 +#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:552 +#: pg_backup_tar.c:798 pg_backup_tar.c:822 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: Dateiende\n" -#: parallel.c:77 +#: parallel.c:78 msgid "parallel archiver" msgstr "paralleler Archivierer" @@ -331,22 +343,22 @@ msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n" msgid "worker is terminating\n" msgstr "Arbeitsprozess bricht ab\n" -#: parallel.c:535 +#: parallel.c:537 #, c-format msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "konnte Kommunikationskanäle nicht erzeugen: %s\n" -#: parallel.c:608 +#: parallel.c:611 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %s\n" -#: parallel.c:825 +#: parallel.c:828 #, c-format msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" msgstr "konnte Relationsnamen für OID %u nicht ermitteln: %s\n" -#: parallel.c:842 +#: parallel.c:845 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -355,915 +367,930 @@ msgstr "" "konnte Sperre für Relation „%s“ nicht setzen\n" "Das bedeutet meistens, dass jemand eine ACCESS-EXCLUSIVE-Sperre auf die Tabelle gesetzt hat, nachdem der pg-dump-Elternprozess die anfängliche ACCESS-SHARE-Sperre gesetzt hatte.\n" -#: parallel.c:926 +#: parallel.c:929 #, c-format msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" msgstr "unbekannter Befehl auf Kommunikationskanal: %s\n" -#: parallel.c:959 +#: parallel.c:962 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "ein Arbeitsprozess endete unerwartet\n" -#: parallel.c:986 parallel.c:995 +#: parallel.c:989 parallel.c:998 #, c-format msgid "invalid message received from worker: %s\n" msgstr "ungültige Nachricht vom Arbeitsprozess empfangen: %s\n" -#: parallel.c:992 pg_backup_db.c:336 +#: parallel.c:995 pg_backup_db.c:337 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: parallel.c:1044 parallel.c:1088 +#: parallel.c:1047 parallel.c:1091 #, c-format msgid "error processing a parallel work item\n" msgstr "Fehler beim Verarbeiten eines parallelen Arbeitselements\n" -#: parallel.c:1116 parallel.c:1254 +#: parallel.c:1119 parallel.c:1257 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "konnte nicht in den Kommunikationskanal schreiben: %s\n" -#: parallel.c:1165 +#: parallel.c:1168 #, c-format msgid "terminated by user\n" msgstr "vom Benutzer abgebrochen\n" -#: parallel.c:1217 +#: parallel.c:1220 #, c-format msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" msgstr "Fehler in ListenToWorkers(): %s\n" -#: parallel.c:1341 +#: parallel.c:1345 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1352 +#: parallel.c:1356 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte nicht binden: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1359 +#: parallel.c:1363 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte nicht auf Socket hören: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1366 +#: parallel.c:1370 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: getsockname() fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1377 +#: parallel.c:1381 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte zweites Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1386 +#: parallel.c:1390 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht verbinden: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1393 +#: parallel.c:1397 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_archiver.c:51 +#: pg_backup_archiver.c:53 msgid "archiver" msgstr "Archivierer" -#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1386 +#: pg_backup_archiver.c:230 pg_backup_archiver.c:1479 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:204 pg_backup_archiver.c:209 +#: pg_backup_archiver.c:265 pg_backup_archiver.c:270 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "WARNUNG: Archivelemente nicht in richtiger Abschnittsreihenfolge\n" -#: pg_backup_archiver.c:215 +#: pg_backup_archiver.c:276 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "unerwarteter Abschnittscode %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:247 +#: pg_backup_archiver.c:308 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C und -1 sind inkompatible Optionen\n" -#: pg_backup_archiver.c:257 +#: pg_backup_archiver.c:318 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:261 +#: pg_backup_archiver.c:322 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "parallele Wiederherstellung wird mit Archiven, die mit pg_dump vor 8.0 erstellt worden sind, nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:279 +#: pg_backup_archiver.c:340 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" msgstr "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Komprimierung in dieser Installation nicht unterstützt)\n" -#: pg_backup_archiver.c:296 +#: pg_backup_archiver.c:357 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n" -#: pg_backup_archiver.c:298 +#: pg_backup_archiver.c:359 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:343 +#: pg_backup_archiver.c:404 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:412 +#: pg_backup_archiver.c:474 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "entferne %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:548 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" +#: pg_backup_archiver.c:627 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" +msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "setze Eigentümer und Privilegien für %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:614 pg_backup_archiver.c:616 +#: pg_backup_archiver.c:630 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" +msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" +msgstr "setze Eigentümer und Privilegien für %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:696 pg_backup_archiver.c:698 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:623 -#, c-format -msgid "creating %s %s\n" +#: pg_backup_archiver.c:707 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "creating %s %s\n" +msgid "creating %s \"%s\".\"%s\"\n" +msgstr "erstelle %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:710 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "creating %s %s\n" +msgid "creating %s \"%s\"\n" msgstr "erstelle %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:667 +#: pg_backup_archiver.c:755 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit neuer Datenbank „%s“\n" -#: pg_backup_archiver.c:695 +#: pg_backup_archiver.c:783 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "verarbeite %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:715 -#, c-format -msgid "processing data for table \"%s\"\n" +#: pg_backup_archiver.c:803 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "processing data for table \"%s\"\n" +msgid "processing data for table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "verarbeite Daten für Tabelle „%s“\n" -#: pg_backup_archiver.c:777 +#: pg_backup_archiver.c:865 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "führe %s %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:814 +#: pg_backup_archiver.c:902 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger für %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:840 +#: pg_backup_archiver.c:928 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger für %s ein\n" -#: pg_backup_archiver.c:870 +#: pg_backup_archiver.c:958 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine aufgerufen werden\n" -#: pg_backup_archiver.c:1029 +#: pg_backup_archiver.c:1122 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:1083 +#: pg_backup_archiver.c:1176 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt\n" msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:1104 pg_backup_tar.c:741 +#: pg_backup_archiver.c:1197 pg_backup_tar.c:740 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1116 +#: pg_backup_archiver.c:1209 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1121 pg_dump.c:2732 +#: pg_backup_archiver.c:1214 pg_dump.c:2776 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1178 +#: pg_backup_archiver.c:1271 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1219 +#: pg_backup_archiver.c:1312 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1226 +#: pg_backup_archiver.c:1319 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:1247 pg_backup_directory.c:229 -#: pg_backup_directory.c:600 +#: pg_backup_archiver.c:1340 pg_backup_directory.c:230 +#: pg_backup_directory.c:601 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1356 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340 -#: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:644 -#: pg_backup_directory.c:664 +#: pg_backup_archiver.c:1449 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341 +#: pg_backup_directory.c:587 pg_backup_directory.c:645 +#: pg_backup_directory.c:665 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1359 pg_backup_custom.c:168 +#: pg_backup_archiver.c:1452 pg_backup_custom.c:169 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1463 +#: pg_backup_archiver.c:1556 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1469 +#: pg_backup_archiver.c:1562 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1562 +#: pg_backup_archiver.c:1655 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1567 +#: pg_backup_archiver.c:1660 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1572 +#: pg_backup_archiver.c:1665 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1577 +#: pg_backup_archiver.c:1670 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1650 +#: pg_backup_archiver.c:1743 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "ungültige DumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1671 +#: pg_backup_archiver.c:1764 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "ungültige Tabellen-DumpId für „TABLE DATA“-Eintrag\n" -#: pg_backup_archiver.c:1763 +#: pg_backup_archiver.c:1856 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1776 +#: pg_backup_archiver.c:1869 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n" -#: pg_backup_archiver.c:1889 +#: pg_backup_archiver.c:1982 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n" -#: pg_backup_archiver.c:1915 pg_backup_archiver.c:1925 +#: pg_backup_archiver.c:2008 pg_backup_archiver.c:2018 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "Verzeichnisname zu lang: „%s“\n" -#: pg_backup_archiver.c:1933 +#: pg_backup_archiver.c:2026 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "Verzeichnis „%s“ scheint kein gültiges Archiv zu sein („toc.dat“ existiert nicht)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1941 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769 -#: pg_backup_directory.c:213 pg_backup_directory.c:401 +#: pg_backup_archiver.c:2034 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:402 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1949 pg_backup_custom.c:187 +#: pg_backup_archiver.c:2042 pg_backup_custom.c:188 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1956 +#: pg_backup_archiver.c:2049 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1958 +#: pg_backup_archiver.c:2051 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2041 +#: pg_backup_archiver.c:2134 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2047 +#: pg_backup_archiver.c:2140 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2053 +#: pg_backup_archiver.c:2146 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n" -#: pg_backup_archiver.c:2073 +#: pg_backup_archiver.c:2166 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2090 +#: pg_backup_archiver.c:2183 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2195 +#: pg_backup_archiver.c:2288 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "nicht erkanntes Dateiformat „%d“\n" -#: pg_backup_archiver.c:2345 +#: pg_backup_archiver.c:2438 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n" -#: pg_backup_archiver.c:2461 +#: pg_backup_archiver.c:2554 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2495 +#: pg_backup_archiver.c:2588 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "nicht erkannte Kodierung „%s“\n" -#: pg_backup_archiver.c:2500 +#: pg_backup_archiver.c:2593 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2518 +#: pg_backup_archiver.c:2611 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2735 +#: pg_backup_archiver.c:2834 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf „%s“ setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2767 +#: pg_backup_archiver.c:2866 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "konnte default_with_oids nicht setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2905 +#: pg_backup_archiver.c:3004 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "konnte search_path nicht auf „%s“ setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2966 +#: pg_backup_archiver.c:3065 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "konnte default_tablespace nicht auf „%s“ setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3053 pg_backup_archiver.c:3236 +#: pg_backup_archiver.c:3152 pg_backup_archiver.c:3337 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp %s nicht setzen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3289 +#: pg_backup_archiver.c:3390 #, c-format msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv wird nicht komprimiert\n" -#: pg_backup_archiver.c:3328 +#: pg_backup_archiver.c:3429 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:3341 +#: pg_backup_archiver.c:3442 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:3346 +#: pg_backup_archiver.c:3447 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3350 +#: pg_backup_archiver.c:3451 #, c-format msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3360 +#: pg_backup_archiver.c:3461 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3376 +#: pg_backup_archiver.c:3477 #, c-format msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n" -#: pg_backup_archiver.c:3394 +#: pg_backup_archiver.c:3495 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:3482 +#: pg_backup_archiver.c:3571 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3526 +#: pg_backup_archiver.c:3615 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3578 +#: pg_backup_archiver.c:3667 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3626 +#: pg_backup_archiver.c:3715 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n" -#: pg_backup_archiver.c:3637 +#: pg_backup_archiver.c:3726 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3647 +#: pg_backup_archiver.c:3736 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "starte Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3705 +#: pg_backup_archiver.c:3794 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n" -#: pg_backup_archiver.c:3714 +#: pg_backup_archiver.c:3803 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3732 +#: pg_backup_archiver.c:3821 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3881 +#: pg_backup_archiver.c:3970 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "kein Element bereit\n" -#: pg_backup_archiver.c:3931 +#: pg_backup_archiver.c:4020 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "konnte Slot des beendeten Arbeitsprozesses nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:3933 +#: pg_backup_archiver.c:4022 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3946 +#: pg_backup_archiver.c:4035 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4108 +#: pg_backup_archiver.c:4197 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "übertrage Abhängigkeit %d -> %d an %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4177 +#: pg_backup_archiver.c:4270 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "reduziere Abhängigkeiten für %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4216 +#: pg_backup_archiver.c:4309 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "Tabelle „%s“ konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_custom.c:93 +#: pg_backup_custom.c:94 msgid "custom archiver" msgstr "Custom-Archivierer" -#: pg_backup_custom.c:383 pg_backup_null.c:151 +#: pg_backup_custom.c:384 pg_backup_null.c:149 #, c-format msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "ungültige Oid für Large Object\n" -#: pg_backup_custom.c:454 +#: pg_backup_custom.c:455 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "unerkannter Datenblocktyp (%d) beim Suchen im Archiv gefunden\n" -#: pg_backup_custom.c:465 +#: pg_backup_custom.c:466 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:475 +#: pg_backup_custom.c:476 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n" msgstr "konnte Block-ID %d nicht im Archiv finden -- möglicherweise wegen Wiederherstellung außer der Reihe, was wegen fehlender Datenoffsets im Archiv nicht möglich ist\n" -#: pg_backup_custom.c:480 +#: pg_backup_custom.c:481 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n" msgstr "konnte Block-ID %d nicht im Archiv finden -- möglicherweise wegen Wiederherstellung außer der Reihe, was nicht möglich ist, weil die Eingabedatei kein Suchen unterstützt\n" -#: pg_backup_custom.c:485 +#: pg_backup_custom.c:486 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" msgstr "konnte Block-ID %d nicht im Archiv finden -- möglicherweise beschädigtes Archiv\n" -#: pg_backup_custom.c:492 +#: pg_backup_custom.c:493 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "unerwartete Block-ID (%d) beim Lesen der Daten gefunden -- erwartet wurde %d\n" -#: pg_backup_custom.c:506 +#: pg_backup_custom.c:507 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "unerkannter Datenblocktyp %d beim Wiederherstellen des Archivs gefunden\n" -#: pg_backup_custom.c:708 pg_backup_custom.c:758 pg_backup_custom.c:907 -#: pg_backup_tar.c:1086 +#: pg_backup_custom.c:709 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:908 +#: pg_backup_tar.c:1085 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "konnte Positionszeiger in Archivdatei nicht ermitteln: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:726 pg_backup_custom.c:763 +#: pg_backup_custom.c:727 pg_backup_custom.c:764 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "konnte Archivdatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:745 +#: pg_backup_custom.c:746 #, c-format msgid "can only reopen input archives\n" msgstr "nur Eingabearchive können neu geöffnet werden\n" -#: pg_backup_custom.c:752 +#: pg_backup_custom.c:753 #, c-format msgid "parallel restore from standard input is not supported\n" msgstr "parallele Wiederherstellung aus der Standardeingabe wird nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_custom.c:754 +#: pg_backup_custom.c:755 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n" msgstr "parallele Wiederherstellung aus einer Datei, die kein Suchen ermöglicht, wird nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_custom.c:773 +#: pg_backup_custom.c:774 #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" msgstr "konnte Positionszeiger in Archivdatei nicht setzen: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:791 +#: pg_backup_custom.c:792 #, c-format msgid "compressor active\n" msgstr "Kompressor ist aktiv\n" -#: pg_backup_custom.c:911 +#: pg_backup_custom.c:912 #, c-format msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "WARNUNG: erwartete Dateiposition stimmt nicht mit ftell überein -- benutze ftell\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_db.c:28 +#: pg_backup_db.c:29 msgid "archiver (db)" msgstr "Archivierer (DB)" -#: pg_backup_db.c:43 +#: pg_backup_db.c:44 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln\n" -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1933 +#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1952 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1935 +#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1954 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion\n" -#: pg_backup_db.c:127 +#: pg_backup_db.c:128 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit Datenbank „%s“ als Benutzer „%s“\n" -#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:184 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:277 -#: pg_dumpall.c:1763 pg_dumpall.c:1871 +#: pg_backup_db.c:133 pg_backup_db.c:185 pg_backup_db.c:232 pg_backup_db.c:278 +#: pg_dumpall.c:1782 pg_dumpall.c:1890 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: pg_backup_db.c:165 +#: pg_backup_db.c:166 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden\n" -#: pg_backup_db.c:170 +#: pg_backup_db.c:171 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s" -#: pg_backup_db.c:186 +#: pg_backup_db.c:187 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "Verbindung benötigt Passwort\n" -#: pg_backup_db.c:227 +#: pg_backup_db.c:228 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n" -#: pg_backup_db.c:269 +#: pg_backup_db.c:270 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n" -#: pg_backup_db.c:288 +#: pg_backup_db.c:289 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "Verbindung zur Datenbank „%s“ fehlgeschlagen: %s" -#: pg_backup_db.c:343 +#: pg_backup_db.c:344 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: pg_backup_db.c:345 +#: pg_backup_db.c:346 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "Anfrage war: %s\n" -#: pg_backup_db.c:409 +#: pg_backup_db.c:410 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s Die Anweisung war: %s\n" -#: pg_backup_db.c:465 pg_backup_db.c:537 pg_backup_db.c:544 +#: pg_backup_db.c:466 pg_backup_db.c:540 pg_backup_db.c:547 msgid "could not execute query" msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen" -#: pg_backup_db.c:516 +#: pg_backup_db.c:519 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:563 +#: pg_backup_db.c:568 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:569 +#: pg_backup_db.c:574 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY fehlgeschlagen für Tabelle „%s“: %s" -#: pg_backup_db.c:580 +#: pg_backup_db.c:587 msgid "could not start database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten" -#: pg_backup_db.c:586 +#: pg_backup_db.c:595 msgid "could not commit database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_directory.c:63 +#: pg_backup_directory.c:64 msgid "directory archiver" msgstr "Verzeichnis-Archivierer" -#: pg_backup_directory.c:161 +#: pg_backup_directory.c:162 #, c-format msgid "no output directory specified\n" msgstr "kein Ausgabeverzeichnis angegeben\n" -#: pg_backup_directory.c:190 +#: pg_backup_directory.c:191 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht lesen: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:194 +#: pg_backup_directory.c:195 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:200 +#: pg_backup_directory.c:201 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:412 +#: pg_backup_directory.c:413 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "konnte Datendatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:453 +#: pg_backup_directory.c:454 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei „%s“ nicht zur Eingabe öffnen: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:464 +#: pg_backup_directory.c:465 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "ungültige Zeile in Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei „%s“: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:473 +#: pg_backup_directory.c:474 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "Fehler beim Lesen von Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei „%s“\n" -#: pg_backup_directory.c:477 +#: pg_backup_directory.c:478 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei „%s“ nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:687 +#: pg_backup_directory.c:688 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "konnte nicht in Blobs-Inhaltsverzeichnisdatei schreiben\n" -#: pg_backup_directory.c:719 +#: pg_backup_directory.c:720 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "Dateiname zu lang: „%s“\n" -#: pg_backup_directory.c:805 +#: pg_backup_directory.c:806 #, c-format msgid "error during backup\n" msgstr "Fehler bei der Sicherung\n" -#: pg_backup_null.c:76 +#: pg_backup_null.c:74 #, c-format msgid "this format cannot be read\n" msgstr "dieses Format kann nicht gelesen werden\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_tar.c:109 +#: pg_backup_tar.c:108 msgid "tar archiver" msgstr "Tar-Archivierer" -#: pg_backup_tar.c:190 +#: pg_backup_tar.c:189 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei „%s“ nicht zur Ausgabe öffnen: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:198 +#: pg_backup_tar.c:197 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Ausgabe öffnen: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:226 pg_backup_tar.c:382 +#: pg_backup_tar.c:225 pg_backup_tar.c:381 #, c-format msgid "compression is not supported by tar archive format\n" msgstr "Komprimierung ist im Tar-Format nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_tar.c:234 +#: pg_backup_tar.c:233 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei „%s“ nicht zur Eingabe öffnen: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:241 +#: pg_backup_tar.c:240 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Eingabe öffnen: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:368 +#: pg_backup_tar.c:367 #, c-format msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht im Archiv finden\n" -#: pg_backup_tar.c:424 +#: pg_backup_tar.c:423 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "konnte keine temporären Dateinamen erzeugen: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:433 +#: pg_backup_tar.c:432 #, c-format msgid "could not open temporary file\n" msgstr "konnte komprimierte temporäre Datei nicht öffnen\n" -#: pg_backup_tar.c:460 +#: pg_backup_tar.c:459 #, c-format msgid "could not close tar member\n" msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schließen\n" -#: pg_backup_tar.c:573 +#: pg_backup_tar.c:572 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "interner Fehler -- weder th noch fh in tarReadRaw() angegeben\n" -#: pg_backup_tar.c:696 +#: pg_backup_tar.c:695 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" msgstr "unerwartete Syntax der COPY-Anweisung: „%s“\n" -#: pg_backup_tar.c:958 +#: pg_backup_tar.c:957 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "Large Object hat ungültige Oid (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1095 +#: pg_backup_tar.c:1094 #, c-format msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "Archivmitglied zu groß für Tar-Format\n" -#: pg_backup_tar.c:1109 +#: pg_backup_tar.c:1108 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "konnte temporäre Datei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1119 +#: pg_backup_tar.c:1118 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "tatsächliche Dateilänge (%s) stimmt nicht mit erwarteter Länge (%s) überein\n" -#: pg_backup_tar.c:1156 +#: pg_backup_tar.c:1155 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "bewege Position von %s auf nächstes Mitglied bei Position %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1167 +#: pg_backup_tar.c:1166 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "jetzt bei Dateiposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1176 pg_backup_tar.c:1206 +#: pg_backup_tar.c:1175 pg_backup_tar.c:1205 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "konnte Kopf für Datei „%s“ im Tar-Archiv nicht finden\n" -#: pg_backup_tar.c:1190 +#: pg_backup_tar.c:1189 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "Tar-Mitglied %s übersprungen\n" -#: pg_backup_tar.c:1194 +#: pg_backup_tar.c:1193 #, c-format msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" msgstr "Ausgabe der Daten in anderer Reihenfolge wird in diesem Archivformat nicht unterstützt: „%s“ wird benötigt, aber es kommt vor „%s“ in der Archivdatei.\n" -#: pg_backup_tar.c:1241 +#: pg_backup_tar.c:1240 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr[0] "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Byte)\n" msgstr[1] "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1279 +#: pg_backup_tar.c:1278 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %s bei %s (Länge %lu, Prüfsumme %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1289 +#: pg_backup_tar.c:1288 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), Dateiposition %s\n" @@ -1273,9 +1300,9 @@ msgstr "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), Datei msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname: „%s“\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:539 pg_dump.c:556 pg_dumpall.c:305 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:520 pg_dump.c:537 pg_dumpall.c:305 #: pg_dumpall.c:315 pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:350 -#: pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:278 pg_restore.c:294 pg_restore.c:306 +#: pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:281 pg_restore.c:297 pg_restore.c:309 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" @@ -1285,52 +1312,52 @@ msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "on_exit_nicely-Slots aufgebraucht\n" -#: pg_dump.c:554 pg_dumpall.c:313 pg_restore.c:292 +#: pg_dump.c:535 pg_dumpall.c:313 pg_restore.c:295 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist „%s“)\n" -#: pg_dump.c:567 +#: pg_dump.c:548 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dump.c:573 +#: pg_dump.c:554 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "Optionen -c/--clean und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dump.c:579 +#: pg_dump.c:560 #, c-format msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "Optionen --inserts/--column-inserts und -o/--oids können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dump.c:580 +#: pg_dump.c:561 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann OIDs nicht setzen.)\n" -#: pg_dump.c:585 +#: pg_dump.c:566 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "Option --if-exists benötigt Option -c/--clean\n" -#: pg_dump.c:613 +#: pg_dump.c:594 #, c-format msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" msgstr "%s: ungültige Anzahl paralleler Jobs\n" -#: pg_dump.c:617 +#: pg_dump.c:598 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" msgstr "parallele Sicherung wird nur vom Ausgabeformat „Verzeichnis“ unterstützt\n" -#: pg_dump.c:627 +#: pg_dump.c:608 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "konnte Ausgabedatei „%s“ nicht zum Schreiben öffnen\n" -#: pg_dump.c:686 +#: pg_dump.c:667 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1341,22 +1368,28 @@ msgstr "" "Verwenden Sie --no-synchronized-snapshots, wenn Sie keine synchronisierten\n" "Snapshots benötigen.\n" -#: pg_dump.c:699 +#: pg_dump.c:674 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" +msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n" +msgstr "Keine Unterstützung für Rolleneinstellungen pro Datenbank in dieser Serverversion.\n" + +#: pg_dump.c:685 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "letzte eingebaute OID ist %u\n" -#: pg_dump.c:708 +#: pg_dump.c:694 #, c-format msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Keine passenden Schemas gefunden\n" -#: pg_dump.c:720 +#: pg_dump.c:706 #, c-format msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Keine passenden Tabellen gefunden\n" -#: pg_dump.c:865 +#: pg_dump.c:860 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1365,17 +1398,17 @@ msgstr "" "%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n" "\n" -#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:553 pg_restore.c:432 +#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:553 pg_restore.c:436 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_dump.c:867 +#: pg_dump.c:862 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:556 pg_restore.c:435 +#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:556 pg_restore.c:439 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1384,12 +1417,12 @@ msgstr "" "\n" "Allgemeine Optionen:\n" -#: pg_dump.c:870 +#: pg_dump.c:865 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei oder des -verzeichnisses\n" -#: pg_dump.c:871 +#: pg_dump.c:866 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1398,37 +1431,37 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p Ausgabeformat (custom, d=Verzeichnis, tar,\n" " plain text)\n" -#: pg_dump.c:873 +#: pg_dump.c:868 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM so viele parallele Jobs zur Sicherung verwenden\n" -#: pg_dump.c:874 +#: pg_dump.c:869 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose „Verbose“-Modus\n" -#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:558 +#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:876 +#: pg_dump.c:871 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n" -#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=ZEIT Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n" -#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:873 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:880 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1437,49 +1470,49 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n" -#: pg_dump.c:881 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n" -#: pg_dump.c:882 +#: pg_dump.c:877 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs Large Objects mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:883 pg_restore.c:446 +#: pg_dump.c:878 pg_restore.c:450 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung löschen\n" -#: pg_dump.c:884 +#: pg_dump.c:879 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n" " Ausgabe einfügen\n" -#: pg_dump.c:885 +#: pg_dump.c:880 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Daten in Kodierung KODIERUNG ausgeben\n" -#: pg_dump.c:886 +#: pg_dump.c:881 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:887 +#: pg_dump.c:882 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:565 +#: pg_dump.c:883 pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:889 +#: pg_dump.c:884 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1488,114 +1521,125 @@ msgstr "" " -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft im\n" " „plain text“-Format auslassen\n" -#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n" -#: pg_dump.c:892 +#: pg_dump.c:887 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für „plain text“-Format\n" -#: pg_dump.c:893 +#: pg_dump.c:888 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELLE nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:894 +#: pg_dump.c:889 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABELLE die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:571 +#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:571 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges Zugriffsprivilegien (grant/revoke) nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:572 +#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:572 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n" -#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:573 +#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:573 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:574 +#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:574 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n" " verwenden\n" -#: pg_dump.c:899 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:462 +#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:466 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers Trigger während der Datenwiederherstellung\n" " abschalten\n" -#: pg_dump.c:900 +#: pg_dump.c:895 pg_restore.c:467 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" +msgid " --enable-row-security enable row level security\n" +msgstr " --no-security-labels Security-Labels nicht wiederherstellen\n" + +#: pg_dump.c:896 #, c-format msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=TABELLE Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:463 +#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:468 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists IF EXISTS verwenden, wenn Objekte gelöscht werden\n" -#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:577 +#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:577 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY ausgeben\n" -#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:578 +#: pg_dump.c:899 pg_dumpall.c:578 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels Security-Label-Zuweisungen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:904 +#: pg_dump.c:900 #, c-format msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" msgstr "" " --no-synchronized-snapshots keine synchronisierten Snapshots in parallelen\n" " Jobs verwenden\n" -#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:579 +#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:579 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:580 +#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:580 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data Daten in ungeloggten Tabellen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:581 +#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:581 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" " --quote-all-identifiers alle Bezeichner in Anführungszeichen, selbst wenn\n" " kein Schlüsselwort\n" -#: pg_dump.c:908 +#: pg_dump.c:904 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" " --section=ABSCHNITT angegebenen Abschnitt ausgeben (pre-data, data\n" " oder post-data)\n" -#: pg_dump.c:909 +#: pg_dump.c:905 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable warten bis der Dump ohne Anomalien laufen kann\n" -#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:469 +#: pg_dump.c:906 +#, c-format +msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given synchronous snapshot for the dump\n" +msgstr "" + +#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:474 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1607,7 +1651,7 @@ msgstr "" " OWNER Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu\n" " setzen\n" -#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:473 +#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:478 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1616,42 +1660,42 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: pg_dump.c:915 +#: pg_dump.c:912 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME auszugebende Datenbank\n" -#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:474 +#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:479 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n" -#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:475 +#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:480 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" -#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:476 +#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:481 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:477 +#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:482 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n" -#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:478 +#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:483 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n" -#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:594 +#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:594 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n" -#: pg_dump.c:923 +#: pg_dump.c:920 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1664,326 +1708,366 @@ msgstr "" "PGDATABASE verwendet.\n" "\n" -#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:485 +#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:490 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: pg_dump.c:943 +#: pg_dump.c:941 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "ungültige Clientkodierung „%s“ angegeben\n" -#: pg_dump.c:1105 +#: pg_dump.c:1125 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "ungültiges Ausgabeformat „%s“ angegeben\n" -#: pg_dump.c:1127 +#: pg_dump.c:1147 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "Serverversion muss mindestens 7.3 sein um Schemas auswählen zu können\n" -#: pg_dump.c:1403 -#, c-format -msgid "dumping contents of table %s\n" +#: pg_dump.c:1441 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "dumping contents of table %s\n" +msgid "dumping contents of table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n" -#: pg_dump.c:1526 +#: pg_dump.c:1565 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle „%s“ fehlgeschlagen: PQgetCopyData() fehlgeschlagen.\n" -#: pg_dump.c:1527 pg_dump.c:1537 +#: pg_dump.c:1566 pg_dump.c:1576 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s" -#: pg_dump.c:1528 pg_dump.c:1538 +#: pg_dump.c:1567 pg_dump.c:1577 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Die Anweisung war: %s\n" -#: pg_dump.c:1536 +#: pg_dump.c:1575 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle „%s“ fehlgeschlagen: PQgetResult() fehlgeschlagen.\n" -#: pg_dump.c:2174 +#: pg_dump.c:2214 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "sichere Datenbankdefinition\n" -#: pg_dump.c:2503 +#: pg_dump.c:2547 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "sichere Kodierung = %s\n" -#: pg_dump.c:2530 +#: pg_dump.c:2574 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:2563 +#: pg_dump.c:2607 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "lese Large Objects\n" -#: pg_dump.c:2695 +#: pg_dump.c:2739 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "sichere Large Objects\n" -#: pg_dump.c:2742 +#: pg_dump.c:2786 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von Large Object %u: %s" -#: pg_dump.c:2935 +#: pg_dump.c:2838 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" +msgid "reading row security enabled for table \"%s\".\"%s\"\n" +msgstr "lese Indexe von Tabelle „%s“\n" + +#: pg_dump.c:2869 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" +msgid "reading policies for table \"%s\".\"%s\"\n" +msgstr "lese Indexe von Tabelle „%s“\n" + +#: pg_dump.c:2999 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected message type \"%c\"" +msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n" +msgstr "unerwarteter Message-Typ „%c“" + +#: pg_dump.c:3214 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s gehört, nicht finden\n" -#: pg_dump.c:3038 +#: pg_dump.c:3317 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Schemas „%s“ scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3081 +#: pg_dump.c:3360 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n" -#: pg_dump.c:3431 +#: pg_dump.c:3710 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Datentypen „%s“ scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3542 +#: pg_dump.c:3821 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Operatoren „%s“ scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3801 +#: pg_dump.c:4080 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorklasse „%s“ scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3889 +#: pg_dump.c:4168 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorfamilie „%s“ scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:4048 +#: pg_dump.c:4306 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion „%s“ scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:4252 +#: pg_dump.c:4488 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion „%s“ scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:4870 +#: pg_dump.c:5161 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle „%s“ scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:5022 -#, c-format -msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" +#: pg_dump.c:5313 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" +msgid "reading indexes for table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "lese Indexe von Tabelle „%s“\n" -#: pg_dump.c:5388 -#, c-format -msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" +#: pg_dump.c:5680 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" +msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle „%s“\n" -#: pg_dump.c:5633 +#: pg_dump.c:5926 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:5726 -#, c-format -msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" +#: pg_dump.c:6019 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" +msgid "reading triggers for table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "lese Trigger von Tabelle „%s“\n" -#: pg_dump.c:5887 +#: pg_dump.c:6181 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger „%s“ von Tabelle „%s“ bezieht (OID der Tabelle: %u)\n" -#: pg_dump.c:6339 -#, c-format -msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" +#: pg_dump.c:6743 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" +msgid "finding the columns and types of table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle „%s“\n" -#: pg_dump.c:6517 +#: pg_dump.c:6922 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle „%s“\n" -#: pg_dump.c:6551 -#, c-format -msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" +#: pg_dump.c:6956 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" +msgid "finding default expressions of table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle „%s“\n" -#: pg_dump.c:6603 +#: pg_dump.c:7009 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle „%s“\n" -#: pg_dump.c:6675 -#, c-format -msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" +#: pg_dump.c:7081 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" +msgid "finding check constraints for table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle „%s“\n" -#: pg_dump.c:6770 +#: pg_dump.c:7177 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:6774 +#: pg_dump.c:7181 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n" -#: pg_dump.c:8143 +#: pg_dump.c:8556 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: typtype des Datentypen „%s“ scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:9591 +#: pg_dump.c:10015 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n" -#: pg_dump.c:9919 +#: pg_dump.c:10366 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:9935 +#: pg_dump.c:10382 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:9949 +#: pg_dump.c:10396 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:9960 +#: pg_dump.c:10407 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:10015 +#: pg_dump.c:10478 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion „%s“\n" -#: pg_dump.c:10237 +#: pg_dump.c:10654 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10240 +#: pg_dump.c:10657 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10628 +#: pg_dump.c:10740 +#, c-format +msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n" +msgstr "" + +#: pg_dump.c:10758 +#, c-format +msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" +msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_transform.trffromsql\n" + +#: pg_dump.c:10780 +#, c-format +msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" +msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_transform.trftosql\n" + +#: pg_dump.c:11166 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n" -#: pg_dump.c:11803 +#: pg_dump.c:12341 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt ausgegeben werden - ignoriert\n" -#: pg_dump.c:12628 +#: pg_dump.c:13166 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d\n" -#: pg_dump.c:12643 +#: pg_dump.c:13181 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:12698 +#: pg_dump.c:13236 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt „%s“ (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:13115 +#: pg_dump.c:13653 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht „%s“ zu ermitteln lieferte keine Daten\n" -#: pg_dump.c:13118 +#: pg_dump.c:13656 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht „%s“ zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition\n" -#: pg_dump.c:13125 +#: pg_dump.c:13663 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "Definition der Sicht „%s“ scheint leer zu sein (Länge null)\n" -#: pg_dump.c:13858 +#: pg_dump.c:14400 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle „%s“\n" -#: pg_dump.c:13982 +#: pg_dump.c:14524 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "fehlender Index für Constraint „%s“\n" -#: pg_dump.c:14169 +#: pg_dump.c:14711 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n" -#: pg_dump.c:14318 pg_dump.c:14482 +#: pg_dump.c:14860 pg_dump.c:15024 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)\n" msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n" -#: pg_dump.c:14329 +#: pg_dump.c:14871 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name „%s“\n" -#: pg_dump.c:14577 +#: pg_dump.c:15119 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d\n" -#: pg_dump.c:14659 +#: pg_dump.c:15201 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger „%s“ von Tabelle „%s“\n" -#: pg_dump.c:14847 +#: pg_dump.c:15389 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "Anfrage nach Regel „%s“ der Tabelle „%s“ fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben\n" -#: pg_dump.c:15148 +#: pg_dump.c:15766 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n" -#: pg_dump.c:15693 +#: pg_dump.c:16313 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -1991,46 +2075,46 @@ msgstr[0] "Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s\n" msgstr[1] "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n" #. translator: this is a module name -#: pg_dump_sort.c:21 +#: pg_dump_sort.c:23 msgid "sorter" msgstr "Sortierer" -#: pg_dump_sort.c:466 +#: pg_dump_sort.c:489 #, c-format msgid "invalid dumpId %d\n" msgstr "ungültige dumpId %d\n" -#: pg_dump_sort.c:472 +#: pg_dump_sort.c:495 #, c-format msgid "invalid dependency %d\n" msgstr "ungültige Abhängigkeit %d\n" -#: pg_dump_sort.c:705 +#: pg_dump_sort.c:728 #, c-format msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "konnte Abhängigkeitsschleife nicht bestimmen\n" -#: pg_dump_sort.c:1227 +#: pg_dump_sort.c:1250 #, c-format msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n" msgstr "HINWEIS: Es gibt zirkuläre Fremdschlüssel-Constraints zwischen dieser/n Tabelle(n):\n" -#: pg_dump_sort.c:1229 pg_dump_sort.c:1249 +#: pg_dump_sort.c:1252 pg_dump_sort.c:1272 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1230 +#: pg_dump_sort.c:1253 #, c-format msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n" msgstr "Möglicherweise kann der Dump nur wiederhergestellt werden, wenn --disable-triggers verwendet wird oder die Constraints vorübergehend entfernt werden.\n" -#: pg_dump_sort.c:1231 +#: pg_dump_sort.c:1254 #, c-format msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n" msgstr "Führen Sie einen vollen Dump statt eines Dumps mit --data-only durch, um dieses Problem zu vermeiden.\n" -#: pg_dump_sort.c:1243 +#: pg_dump_sort.c:1266 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "WARNUNG: konnte Abhängigkeitsschleife zwischen diesen Elementen nicht auflösen:\n" @@ -2067,7 +2151,7 @@ msgstr "%s: Optionen -g/--globals-only und -r/--roles-only können nicht zusamme msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: Optionen -g/--globals-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:343 +#: pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:347 #, c-format msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "%s: Option --if-exists benötigt Option -c/--clean\n" @@ -2077,7 +2161,7 @@ msgstr "%s: Option --if-exists benötigt Option -c/--clean\n" msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dumpall.c:390 pg_dumpall.c:1860 +#: pg_dumpall.c:390 pg_dumpall.c:1879 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank „%s“ verbinden\n" @@ -2125,7 +2209,7 @@ msgstr " -c, --clean Datenbanken vor der Wiedererstellung lös msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only nur globale Objekte ausgeben, keine Datenbanken\n" -#: pg_dumpall.c:566 pg_restore.c:454 +#: pg_dumpall.c:566 pg_restore.c:458 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr "" @@ -2174,102 +2258,102 @@ msgstr "" "Standardausgabe geschrieben.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1100 +#: pg_dumpall.c:1123 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Tablespace „%s“ nicht interpretieren\n" -#: pg_dumpall.c:1417 +#: pg_dumpall.c:1436 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Datenbank „%s“ nicht interpretieren\n" -#: pg_dumpall.c:1627 +#: pg_dumpall.c:1646 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: Ausgabe der Datenbank „%s“...\n" -#: pg_dumpall.c:1648 +#: pg_dumpall.c:1667 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump für Datenbank „%s“ fehlgeschlagen; beende\n" -#: pg_dumpall.c:1657 +#: pg_dumpall.c:1676 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei „%s“ nicht neu öffnen: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1702 +#: pg_dumpall.c:1721 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: führe „%s“ aus\n" -#: pg_dumpall.c:1882 +#: pg_dumpall.c:1901 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank „%s“ verbinden: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1912 +#: pg_dumpall.c:1931 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: konnte Version des Servers nicht ermitteln\n" -#: pg_dumpall.c:1918 +#: pg_dumpall.c:1937 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette „%s“ nicht entziffern\n" -#: pg_dumpall.c:1996 pg_dumpall.c:2022 +#: pg_dumpall.c:2015 pg_dumpall.c:2041 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: führe %s aus\n" -#: pg_dumpall.c:2002 pg_dumpall.c:2028 +#: pg_dumpall.c:2021 pg_dumpall.c:2047 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dumpall.c:2004 pg_dumpall.c:2030 +#: pg_dumpall.c:2023 pg_dumpall.c:2049 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: Anfrage war: %s\n" -#: pg_restore.c:304 +#: pg_restore.c:307 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "%s: Optionen -d/--dbname und -f/--file können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_restore.c:315 +#: pg_restore.c:318 #, c-format msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "%s: Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_restore.c:322 +#: pg_restore.c:325 #, c-format msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "%s: Optionen -c/--clean und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_restore.c:330 +#: pg_restore.c:333 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "%s: --single-transaction und mehrere Jobs können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_restore.c:369 +#: pg_restore.c:373 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" msgstr "unbekanntes Archivformat „%s“; bitte „c“, „d“ oder „t“ angeben\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:403 #, c-format msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" msgstr "%s: maximale Anzahl paralleler Jobs ist %d\n" -#: pg_restore.c:417 +#: pg_restore.c:421 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "WARNUNG: bei Wiederherstellung ignorierte Fehler: %d\n" -#: pg_restore.c:431 +#: pg_restore.c:435 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -2279,47 +2363,47 @@ msgstr "" "gesichert wurde.\n" "\n" -#: pg_restore.c:433 +#: pg_restore.c:437 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DATEI]\n" -#: pg_restore.c:436 +#: pg_restore.c:440 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAME mit angegebener Datenbank verbinden\n" -#: pg_restore.c:437 +#: pg_restore.c:441 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" -#: pg_restore.c:438 +#: pg_restore.c:442 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr " -F, --format=c|d|t Format der Backup-Datei (sollte automatisch gehen)\n" -#: pg_restore.c:439 +#: pg_restore.c:443 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list Inhaltsverzeichnis für dieses Archiv anzeigen\n" -#: pg_restore.c:440 +#: pg_restore.c:444 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose „Verbose“-Modus\n" -#: pg_restore.c:441 +#: pg_restore.c:445 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_restore.c:442 +#: pg_restore.c:446 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_restore.c:444 +#: pg_restore.c:448 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2328,34 +2412,34 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die die Wiederherstellung kontrollieren:\n" -#: pg_restore.c:445 +#: pg_restore.c:449 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:451 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create Zieldatenbank erzeugen\n" -#: pg_restore.c:448 +#: pg_restore.c:452 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error bei Fehler beenden, Voreinstellung ist fortsetzen\n" -#: pg_restore.c:449 +#: pg_restore.c:453 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAME benannten Index wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:450 +#: pg_restore.c:454 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr "" " -j, --jobs=NUM so viele parallele Jobs zur Wiederherstellung\n" " verwenden\n" -#: pg_restore.c:451 +#: pg_restore.c:455 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2365,47 +2449,47 @@ msgstr "" " Inhaltsverzeichnis aus dieser Datei zur Auswahl oder\n" " Sortierung der Ausgabe verwenden\n" -#: pg_restore.c:453 +#: pg_restore.c:457 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:455 +#: pg_restore.c:459 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=NAME(args) benannte Funktion wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:456 +#: pg_restore.c:460 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:457 +#: pg_restore.c:461 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n" -#: pg_restore.c:458 +#: pg_restore.c:462 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:459 +#: pg_restore.c:463 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME benannten Trigger wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:460 +#: pg_restore.c:464 #, c-format msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges Wiederherstellung der Zugriffsprivilegien auslassen\n" -#: pg_restore.c:461 +#: pg_restore.c:465 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr " -1, --single-transaction Wiederherstellung als eine einzige Transaktion\n" -#: pg_restore.c:464 +#: pg_restore.c:469 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n" @@ -2414,29 +2498,29 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables Daten für Tabellen, die nicht erzeugt werden\n" " konnten, nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:466 +#: pg_restore.c:471 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels Security-Labels nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:467 +#: pg_restore.c:472 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:468 +#: pg_restore.c:473 #, c-format msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" " --section=ABSCHNITT angegebenen Abschnitt wiederherstellen (pre-data,\n" " data oder post-data)\n" -#: pg_restore.c:479 +#: pg_restore.c:484 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Wiederherstellung SET ROLE ausführen\n" -#: pg_restore.c:481 +#: pg_restore.c:486 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2447,7 +2531,7 @@ msgstr "" "Die Optionen -I, -n, -P, -t, -T und --section können kombiniert und mehrfach\n" "angegeben werden, um mehrere Objekte auszuwählen.\n" -#: pg_restore.c:484 +#: pg_restore.c:489 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po index 283c84decb..08b803c906 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Stéphane Schildknecht , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-04 22:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:08+0100\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po index 3798a882f5..c7797bf92e 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po @@ -1,14 +1,14 @@ # German message translation file for pg_resetxlog -# Peter Eisentraut , 2002 - 2014. +# Peter Eisentraut , 2002 - 2015. # # Use these quotes: „%s“ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-24 19:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 20:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 20:46-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -16,99 +16,122 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_resetxlog.c:130 +#: ../../common/restricted_token.c:68 #, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -e\n" -msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -e\n" +msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" +msgstr "%s: WARNUNG: auf dieser Platform können keine beschränkten Token erzeugt werden\n" -#: pg_resetxlog.c:131 pg_resetxlog.c:146 pg_resetxlog.c:161 pg_resetxlog.c:176 -#: pg_resetxlog.c:184 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:224 pg_resetxlog.c:231 -#: pg_resetxlog.c:239 +#: ../../common/restricted_token.c:77 +#, c-format +msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" +msgstr "%s: konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:90 +#, c-format +msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" +msgstr "%s: konnte SIDs nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:110 +#, c-format +msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:132 +#, c-format +msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "%s: konnte Prozess für Befehl „%s“ nicht starten: Fehlercode %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:170 +#, c-format +msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: konnte Prozess nicht mit beschränktem Token neu starten: Fehlercode %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:186 +#, c-format +msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +msgstr "%s: konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n" + +#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc) +#: pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 pg_resetxlog.c:179 +#: pg_resetxlog.c:203 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:252 +#: pg_resetxlog.c:266 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option %s\n" +msgstr "%s: ungültiges Argument für Option %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:143 pg_resetxlog.c:158 pg_resetxlog.c:173 pg_resetxlog.c:180 +#: pg_resetxlog.c:204 pg_resetxlog.c:219 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:253 +#: pg_resetxlog.c:267 pg_resetxlog.c:274 pg_resetxlog.c:287 pg_resetxlog.c:295 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" -#: pg_resetxlog.c:136 +#: pg_resetxlog.c:148 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: Transaktions-ID-Epoche (-e) darf nicht -1 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:145 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -x\n" -msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -x\n" - -#: pg_resetxlog.c:151 +#: pg_resetxlog.c:163 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) darf nicht 0 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:160 +#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:194 #, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -o\n" -msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -o\n" +msgid "%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n" +msgstr "%s: Transaktions-ID (-c) muss entweder 0 oder größer oder gleich 2 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:166 +#: pg_resetxlog.c:209 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) darf nicht 0 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:175 pg_resetxlog.c:183 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -m\n" -msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -m\n" - -#: pg_resetxlog.c:189 +#: pg_resetxlog.c:232 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: Multitransaktions-ID (-m) darf nicht 0 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:199 +#: pg_resetxlog.c:242 #, c-format msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: älteste Multitransaktions-ID (-m) darf nicht 0 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:209 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -O\n" -msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -O\n" - -#: pg_resetxlog.c:215 +#: pg_resetxlog.c:258 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: Multitransaktions-Offset (-O) darf nicht -1 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:223 +#: pg_resetxlog.c:285 #, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -l\n" -msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -l\n" +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist „%s“)\n" -#: pg_resetxlog.c:238 +#: pg_resetxlog.c:294 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n" -#: pg_resetxlog.c:252 +#: pg_resetxlog.c:308 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: kann nicht von „root“ ausgeführt werden\n" -#: pg_resetxlog.c:254 +#: pg_resetxlog.c:310 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Sie müssen %s als PostgreSQL-Superuser ausführen.\n" -#: pg_resetxlog.c:264 +#: pg_resetxlog.c:320 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht in Verzeichnis „%s“ wechseln: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:277 pg_resetxlog.c:418 +#: pg_resetxlog.c:333 pg_resetxlog.c:479 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht zum Lesen öffnen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:284 +#: pg_resetxlog.c:340 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -117,7 +140,7 @@ msgstr "" "%s: Sperrdatei „%s“ existiert bereits\n" "Läuft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal versuchen.\n" -#: pg_resetxlog.c:366 +#: pg_resetxlog.c:427 #, c-format msgid "" "\n" @@ -127,7 +150,7 @@ msgstr "" "Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n" "Zurücksetzen zu erzwingen.\n" -#: pg_resetxlog.c:378 +#: pg_resetxlog.c:439 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -139,12 +162,12 @@ msgstr "" "Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f, um das\n" "Zurücksetzen zu erzwingen.\n" -#: pg_resetxlog.c:392 +#: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Transaktionslog wurde zurück gesetzt\n" -#: pg_resetxlog.c:421 +#: pg_resetxlog.c:482 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -155,22 +178,22 @@ msgstr "" " touch %s\n" "aus und versuchen Sie es erneut.\n" -#: pg_resetxlog.c:434 +#: pg_resetxlog.c:495 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht lesen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:457 +#: pg_resetxlog.c:518 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: pg_control existiert, aber mit ungültiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n" -#: pg_resetxlog.c:466 +#: pg_resetxlog.c:527 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "%s: pg_control existiert, aber ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n" -#: pg_resetxlog.c:568 +#: pg_resetxlog.c:630 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -179,7 +202,7 @@ msgstr "" "Geschätzte pg_control-Werte:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:570 +#: pg_resetxlog.c:632 #, c-format msgid "" "Current pg_control values:\n" @@ -188,166 +211,178 @@ msgstr "" "Aktuelle pg_control-Werte:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:579 +#: pg_resetxlog.c:641 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:581 +#: pg_resetxlog.c:643 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:583 +#: pg_resetxlog.c:645 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetxlog.c:647 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:587 +#: pg_resetxlog.c:649 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "full_page_writes des letzten Checkpoints: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:588 +#: pg_resetxlog.c:650 msgid "off" msgstr "aus" -#: pg_resetxlog.c:588 +#: pg_resetxlog.c:650 msgid "on" msgstr "an" -#: pg_resetxlog.c:589 +#: pg_resetxlog.c:651 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:592 +#: pg_resetxlog.c:654 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:594 +#: pg_resetxlog.c:656 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:596 +#: pg_resetxlog.c:658 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:598 +#: pg_resetxlog.c:660 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:600 +#: pg_resetxlog.c:662 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "DB der oldestXID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:602 +#: pg_resetxlog.c:664 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:604 +#: pg_resetxlog.c:666 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:606 +#: pg_resetxlog.c:668 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "DB des oldestMulti des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:608 +#: pg_resetxlog.c:670 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTs: %u\n" +msgid "Latest checkpoint's oldest CommitTs: %u\n" +msgstr "oldestCommitTs des letzten Checkpoints: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTs: %u\n" +msgid "Latest checkpoint's newest CommitTs: %u\n" +msgstr "oldestCommitTs des letzten Checkpoints: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:674 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n" -#: pg_resetxlog.c:611 +#: pg_resetxlog.c:677 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Datenbankblockgröße: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:613 +#: pg_resetxlog.c:679 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:615 +#: pg_resetxlog.c:681 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL-Blockgröße: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:617 +#: pg_resetxlog.c:683 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:619 +#: pg_resetxlog.c:685 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maximale Bezeichnerlänge: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:621 +#: pg_resetxlog.c:687 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:623 +#: pg_resetxlog.c:689 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Maximale Größe eines Stücks TOAST: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:625 +#: pg_resetxlog.c:691 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Größe eines Large-Object-Chunks: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:627 +#: pg_resetxlog.c:693 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:628 +#: pg_resetxlog.c:694 msgid "64-bit integers" msgstr "64-Bit-Ganzzahlen" -#: pg_resetxlog.c:628 +#: pg_resetxlog.c:694 msgid "floating-point numbers" msgstr "Gleitkommazahlen" -#: pg_resetxlog.c:629 +#: pg_resetxlog.c:695 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Übergabe von Float4-Argumenten: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:630 pg_resetxlog.c:632 +#: pg_resetxlog.c:696 pg_resetxlog.c:698 msgid "by reference" msgstr "Referenz" -#: pg_resetxlog.c:630 pg_resetxlog.c:632 +#: pg_resetxlog.c:696 pg_resetxlog.c:698 msgid "by value" msgstr "Wert" -#: pg_resetxlog.c:631 +#: pg_resetxlog.c:697 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Übergabe von Float8-Argumenten: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:633 +#: pg_resetxlog.c:699 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Datenseitenprüfsummenversion: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:647 +#: pg_resetxlog.c:713 #, c-format msgid "" "\n" @@ -360,107 +395,117 @@ msgstr "" "Zu ändernde Werte:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:650 +#: pg_resetxlog.c:716 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "Erstes Logdateisegment nach Zurücksetzen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:654 +#: pg_resetxlog.c:720 #, c-format msgid "NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:656 +#: pg_resetxlog.c:722 #, c-format msgid "OldestMultiXid: %u\n" msgstr "OldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:658 +#: pg_resetxlog.c:724 #, c-format msgid "OldestMulti's DB: %u\n" msgstr "OldestMulti's DB: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:664 +#: pg_resetxlog.c:730 #, c-format msgid "NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:670 +#: pg_resetxlog.c:736 #, c-format msgid "NextOID: %u\n" msgstr "NextOID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:676 +#: pg_resetxlog.c:742 #, c-format msgid "NextXID: %u\n" msgstr "NextXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:678 +#: pg_resetxlog.c:744 #, c-format msgid "OldestXID: %u\n" msgstr "OldestXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:680 +#: pg_resetxlog.c:746 #, c-format msgid "OldestXID's DB: %u\n" msgstr "OldestXID's DB: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:686 +#: pg_resetxlog.c:752 #, c-format msgid "NextXID epoch: %u\n" msgstr "NextXID-Epoche: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:751 +#: pg_resetxlog.c:758 +#, c-format +msgid "oldestCommitTs: %u\n" +msgstr "oldestCommitTs: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:763 +#, c-format +msgid "newestCommitTs: %u\n" +msgstr "newestCommitTs: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:829 #, c-format msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" msgstr "%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) ist zu groß ... PG_CONTROL_SIZE reparieren\n" -#: pg_resetxlog.c:766 +#: pg_resetxlog.c:844 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: konnte pg_control-Datei nicht erstellen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:777 +#: pg_resetxlog.c:855 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%sL konnte pg_control-Datei nicht schreiben: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:784 pg_resetxlog.c:1068 +#: pg_resetxlog.c:862 pg_resetxlog.c:1155 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:824 pg_resetxlog.c:890 pg_resetxlog.c:941 +#: pg_resetxlog.c:902 pg_resetxlog.c:972 pg_resetxlog.c:1023 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:855 pg_resetxlog.c:912 pg_resetxlog.c:964 +#: pg_resetxlog.c:937 pg_resetxlog.c:994 pg_resetxlog.c:1046 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht lesen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:862 pg_resetxlog.c:919 pg_resetxlog.c:971 +#: pg_resetxlog.c:944 pg_resetxlog.c:1001 pg_resetxlog.c:1053 #, c-format msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht schließen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:903 pg_resetxlog.c:955 +#: pg_resetxlog.c:985 pg_resetxlog.c:1037 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht löschen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1035 +#: pg_resetxlog.c:1122 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1046 pg_resetxlog.c:1060 +#: pg_resetxlog.c:1133 pg_resetxlog.c:1147 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht schreiben: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1079 +#: pg_resetxlog.c:1166 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -469,75 +514,91 @@ msgstr "" "%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zurück.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1080 -#, c-format +#: pg_resetxlog.c:1167 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage:\n" +#| " %s [OPTION]... DATADIR\n" +#| "\n" msgid "" "Usage:\n" -" %s [OPTION]... DATADIR\n" +" %s [OPTION]... {[-D] DATADIR}\n" "\n" msgstr "" "Aufruf:\n" " %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1081 +#: pg_resetxlog.c:1168 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Optionen:\n" -#: pg_resetxlog.c:1082 +#: pg_resetxlog.c:1169 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" +msgid " -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit timestamp\n" +msgstr " -m MXID,MXID nächste und älteste Multitransaktions-ID setzen\n" + +#: pg_resetxlog.c:1170 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -O allow system table structure changes\n" +msgid " (zero in either value means no change)\n" +msgstr " -O erlaube Änderungen an Systemtabellenstruktur\n" + +#: pg_resetxlog.c:1171 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCHE nächste Transaktions-ID-Epoche setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:1083 +#: pg_resetxlog.c:1172 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f Änderung erzwingen\n" -#: pg_resetxlog.c:1084 +#: pg_resetxlog.c:1173 #, c-format msgid " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction log\n" msgstr " -l XLOGDATEI minimale WAL-Startposition für neuen Log erzwingen\n" -#: pg_resetxlog.c:1085 +#: pg_resetxlog.c:1174 #, c-format msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" msgstr " -m MXID,MXID nächste und älteste Multitransaktions-ID setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:1086 +#: pg_resetxlog.c:1175 #, c-format msgid " -n no update, just show what would be done (for testing)\n" msgstr "" " -n keine Änderungen; nur zeigen, was gemacht werden würde (zum\n" " Testen)\n" -#: pg_resetxlog.c:1087 +#: pg_resetxlog.c:1176 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID nächste OID setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:1088 +#: pg_resetxlog.c:1177 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET nächsten Multitransaktions-Offset setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:1089 +#: pg_resetxlog.c:1178 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_resetxlog.c:1090 +#: pg_resetxlog.c:1179 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID nächste Transaktions-ID setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:1091 +#: pg_resetxlog.c:1180 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_resetxlog.c:1092 +#: pg_resetxlog.c:1181 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po index 7cc65d4caa..d0c7abfed9 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Stéphane Schildknecht , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-04 22:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:10+0100\n" diff --git a/src/bin/pg_rewind/nls.mk b/src/bin/pg_rewind/nls.mk index 656122630f..d6eb536b56 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/nls.mk +++ b/src/bin/pg_rewind/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/bin/pg_rewind/nls.mk CATALOG_NAME = pg_rewind -AVAIL_LANGUAGES = +AVAIL_LANGUAGES =de GETTEXT_FILES = copy_fetch.c datapagemap.c fetch.c file_ops.c filemap.c libpq_fetch.c logging.c parsexlog.c pg_rewind.c timeline.c ../../common/fe_memutils.c ../../common/restricted_token.c ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c GETTEXT_TRIGGERS = pg_log:2 pg_fatal report_invalid_record:2 diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/de.po b/src/bin/pg_rewind/po/de.po new file mode 100644 index 0000000000..3d24312dfe --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_rewind/po/de.po @@ -0,0 +1,785 @@ +# German message translation file for pg_rewind +# Copyright (C) 2015 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Peter Eisentraut , 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-23 01:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-24 21:54-0400\n" +"Last-Translator: Peter Eisentraut \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:267 +#, c-format +msgid "invalid record offset at %X/%X" +msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X" + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:275 +#, c-format +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X" + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:315 +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:606 +#, c-format +msgid "invalid record length at %X/%X" +msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X" + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:329 +#, c-format +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X ist zu lang" + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:370 +#, c-format +msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" +msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X" + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:383 +#, c-format +msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" +msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u bei %X/%X" + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:613 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X" + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:627 +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:644 +#, c-format +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X" + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:681 +#, c-format +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X" + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:714 +#, c-format +msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" +msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logsegment %s, Offset %u" + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:728 +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:779 +#, c-format +msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" +msgstr "ungültige Info-Bits %04X in Logsegment %s, Offset %u" + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:754 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." +msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %s, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %s." + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:761 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Falsche XLOG_SEG_SIZE im Seitenkopf." + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:767 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf." + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:793 +#, c-format +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" +msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u" + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:818 +#, c-format +msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" +msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u" + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1027 +#, c-format +msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" +msgstr "" + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1049 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X" + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1056 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X" + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1089 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" +msgstr "" + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1105 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" +msgstr "" + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1120 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" +msgstr "" + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1135 +#, c-format +msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" +msgstr "" + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1151 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" +msgstr "" + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1163 +#, c-format +msgid "invalid block_id %u at %X/%X" +msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X" + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1228 +#, c-format +msgid "record with invalid length at %X/%X" +msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X" + +#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1317 +#, c-format +msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" +msgstr "" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 +#: parsexlog.c:179 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "Speicher aufgebraucht\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:68 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" +msgstr "%s: WARNUNG: auf dieser Platform können keine beschränkten Token erzeugt werden\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:77 +#, c-format +msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" +msgstr "%s: konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:90 +#, c-format +msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" +msgstr "%s: konnte SIDs nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:110 +#, c-format +msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:132 +#, c-format +msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "%s: konnte Prozess für Befehl „%s“ nicht starten: Fehlercode %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:170 +#, c-format +msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: konnte Prozess nicht mit beschränktem Token neu starten: Fehlercode %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:186 +#, c-format +msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +msgstr "%s: konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n" + +#: copy_fetch.c:64 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht öffnen: %s\n" + +#: copy_fetch.c:93 filemap.c:104 filemap.c:259 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte „stat“ für Datei „%s“ nicht ausführen: %s\n" + +#: copy_fetch.c:122 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht lesen: %s\n" + +#: copy_fetch.c:125 +#, c-format +msgid "symbolic link \"%s\" target is too long\n" +msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung „%s“ ist zu lang\n" + +#: copy_fetch.c:140 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link, but symbolic links are not supported on this platform\n" +msgstr "„%s“ ist eine symbolische Verknüpfung, aber symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt\n" + +#: copy_fetch.c:147 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht lesen: %s\n" + +#: copy_fetch.c:151 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht schließen: %s\n" + +#: copy_fetch.c:171 +#, c-format +msgid "could not open source file \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Quelldatei „%s“ nicht öffnen: %s\n" + +#: copy_fetch.c:175 +#, c-format +msgid "could not seek in source file: %s\n" +msgstr "konnte Positionszeiger in Quelldatei nicht setzen: %s\n" + +#: copy_fetch.c:192 file_ops.c:301 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Datei „%s“ nicht lesen: %s\n" + +#: copy_fetch.c:195 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\"\n" +msgstr "unerwartetes EOF beim Lesen der Datei „%s“\n" + +#: copy_fetch.c:202 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Datei „%s“ nicht schließen: %s\n" + +#: file_ops.c:64 +#, c-format +msgid "could not open target file \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Zieldatei „%s“ nicht öffnen: %s\n" + +#: file_ops.c:78 +#, c-format +msgid "could not close target file \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Zieldatei „%s“ nicht schließen: %s\n" + +#: file_ops.c:99 +#, c-format +msgid "could not seek in target file \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Positionszeiger in Zieldatei „%s“ nicht setzen: %s\n" + +#: file_ops.c:115 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Datei „%s“ nicht schreiben: %s\n" + +#: file_ops.c:165 +#, c-format +msgid "invalid action (CREATE) for regular file\n" +msgstr "" + +#: file_ops.c:180 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Datei „%s“ nicht löschen: %s\n" + +#: file_ops.c:197 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %s\n" +msgstr "konnte Datei „%s“ nicht zum Kürzen öffnen: %s\n" + +#: file_ops.c:201 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" +msgid "could not truncate file \"%s\" to %u bytes: %s\n" +msgstr "konnte Datei „%s“ nicht auf %u kürzen: %m" + +#: file_ops.c:217 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht erzeugen: %s\n" + +#: file_ops.c:231 +#, c-format +msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht löschen: %s\n" + +#: file_ops.c:245 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link at \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht erstellen: %s\n" + +#: file_ops.c:259 +#, c-format +msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht löschen: %s\n" + +#: file_ops.c:289 file_ops.c:293 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "konnte Datei „%s“ nicht zum Lesen öffnen: %s\n" + +#: filemap.c:96 +#, c-format +msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file\n" +msgstr "Datendatei „%s“ in der Quelle ist keine normale Datei\n" + +#: filemap.c:118 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a directory\n" +msgstr "„%s“ ist kein Verzeichnis\n" + +#: filemap.c:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a symbolic link\n" +msgstr "„%s“ ist keine symbolische Verknüpfung\n" + +#: filemap.c:153 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file\n" +msgstr "„%s“ ist keine normale Datei\n" + +#: filemap.c:271 +#, c-format +msgid "source file list is empty\n" +msgstr "Quelldateiliste ist leer\n" + +#: filemap.c:387 +#, c-format +msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: libpq_fetch.c:55 +#, c-format +msgid "could not connect to server: %s" +msgstr "konnte nicht mit Server verbinden: %s" + +#: libpq_fetch.c:58 +#, c-format +msgid "connected to server\n" +msgstr "mit Server verbunden\n" + +#: libpq_fetch.c:68 +#, c-format +msgid "source server must not be in recovery mode\n" +msgstr "Quell-Server darf nicht im Wiederherstellungsmodus sein\n" + +#: libpq_fetch.c:78 +#, c-format +msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n" +msgstr "full_page_writes muss im Quell-Server eingeschaltet sein\n" + +#: libpq_fetch.c:94 +#, c-format +msgid "error running query (%s) in source server: %s" +msgstr "Fehler beim Ausführen einer Anfrage (%s) im Quellserver: %s" + +#: libpq_fetch.c:99 +#, c-format +msgid "unexpected result set from query\n" +msgstr "Anfrage ergab unerwartete Ergebnismenge\n" + +#: libpq_fetch.c:122 +#, c-format +msgid "unrecognized result \"%s\" for current XLOG insert location\n" +msgstr "" + +#: libpq_fetch.c:170 +#, c-format +msgid "could not fetch file list: %s" +msgstr "konnte Dateiliste nicht holen: %s" + +#: libpq_fetch.c:175 +#, c-format +msgid "unexpected result set while fetching file list\n" +msgstr "unerwartete Ergebnismenge beim Holen der Dateiliste\n" + +#: libpq_fetch.c:213 +#, c-format +msgid "could not send query: %s" +msgstr "konnte Anfrage nicht senden: %s" + +#: libpq_fetch.c:215 +#, c-format +msgid "getting file chunks" +msgstr "" + +#: libpq_fetch.c:218 +#, c-format +msgid "could not set libpq connection to single row mode\n" +msgstr "konnte libpq-Verbindung nicht in den Einzelzeilenmodus setzen\n" + +#: libpq_fetch.c:238 +#, c-format +msgid "unexpected result while fetching remote files: %s\n" +msgstr "" + +#: libpq_fetch.c:244 +#, c-format +msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n" +msgstr "" + +#: libpq_fetch.c:250 +#, c-format +msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n" +msgstr "" + +#: libpq_fetch.c:258 +#, c-format +msgid "unexpected result format while fetching remote files\n" +msgstr "" + +#: libpq_fetch.c:265 +#, c-format +msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n" +msgstr "" + +#: libpq_fetch.c:269 +#, c-format +msgid "unexpected result length while fetching remote files\n" +msgstr "" + +#: libpq_fetch.c:283 +#, c-format +msgid "received chunk for file \"%s\", offset %d, size %d\n" +msgstr "" + +#: libpq_fetch.c:312 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" +msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" +msgstr "konnte Datei „%s“ nicht löschen: %s\n" + +#: libpq_fetch.c:317 +#, c-format +msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: libpq_fetch.c:326 +#, c-format +msgid "fetched file \"%s\", length %d\n" +msgstr "" + +#: libpq_fetch.c:358 +#, c-format +msgid "could not send COPY data: %s" +msgstr "konnte COPY-Daten nicht senden: %s" + +#: libpq_fetch.c:384 +#, c-format +msgid "could not create temporary table: %s" +msgstr "konnte temporäre Tabelle nicht erzeugen: %s" + +#: libpq_fetch.c:391 +#, c-format +msgid "could not send file list: %s" +msgstr "konnte Dateiliste nicht senden: %s" + +#: libpq_fetch.c:432 +#, c-format +msgid "could not send end-of-COPY: %s" +msgstr "konnte COPY-Ende nicht senden: %s" + +#: libpq_fetch.c:438 +#, c-format +msgid "unexpected result while sending file list: %s" +msgstr "unerwartetes Ergebnis beim Senden der Dateiliste: %s" + +#: logging.c:57 +msgid "Failure, exiting\n" +msgstr "Fehlgeschlagen, Program wird beendet\n" + +#: logging.c:140 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied" +msgstr "%*s/%s kB (%d%%) kopiert" + +#: parsexlog.c:87 parsexlog.c:133 +#, c-format +msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s\n" +msgstr "konnte WAL-Eintrag bei %X/%X nicht lesen: %s\n" + +#: parsexlog.c:91 parsexlog.c:136 +#, c-format +msgid "could not read WAL record at %X/%X\n" +msgstr "konnte WAL-Eintrag bei %X/%X nicht lesen\n" + +#: parsexlog.c:191 +#, c-format +msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s\n" +msgstr "konnte vorangegangenen WAL-Eintrag bei %X/%X nicht finden: %s\n" + +#: parsexlog.c:195 +#, c-format +msgid "could not find previous WAL record at %X/%X\n" +msgstr "konnte vorangegangenen WAL-Eintrag bei %X/%X nicht finden\n" + +#: parsexlog.c:268 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Datei „%s“ nicht öffnen: %s\n" + +#: parsexlog.c:282 +#, c-format +msgid "could not seek in file \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Positionszeiger in Datei „%s“ nicht setzen: %s\n" + +#: parsexlog.c:289 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte nicht aus Datei „%s“ nicht lesen: %s\n" + +#: parsexlog.c:357 +#, c-format +msgid "" +"WAL record modifies a relation, but record type is not recognized\n" +"lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X\n" +msgstr "" +"WAL-Eintrag modifiziert eine Relation, aber Typ des Eintrags wurde nicht erkannt\n" +"lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X\n" + +#: pg_rewind.c:59 +#, c-format +msgid "" +"%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n" +"\n" +msgstr "%s resynchronisiert einen PostgreSQL-Cluster mit einer Kopie des Clusters.\n\n" + +#: pg_rewind.c:60 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +"Aufruf:\n" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" + +#: pg_rewind.c:61 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Optionen:\n" + +#: pg_rewind.c:62 +#, c-format +msgid " -D, --target-pgdata=DIRECTORY existing data directory to modify\n" +msgstr " -D, --target-pgdata=VERZ bestehendes zu modifizierendes Datenverzeichnis\n" + +#: pg_rewind.c:63 +#, c-format +msgid " --source-pgdata=DIRECTORY source data directory to sync with\n" +msgstr "" +" --source-pgdata=VERZ Quelldatenverzeichnis, mit dem synchronisiert\n" +" werden soll\n" + +#: pg_rewind.c:64 +#, c-format +msgid " --source-server=CONNSTR source server to sync with\n" +msgstr " --source-server=VERB Quellserver, mit dem synchronisiert werden soll\n" + +#: pg_rewind.c:65 +#, c-format +msgid " -n, --dry-run stop before modifying anything\n" +msgstr " -n, --dry-run anhalten, bevor etwas geändert wird\n" + +#: pg_rewind.c:66 +#, c-format +msgid " -P, --progress write progress messages\n" +msgstr " -P, --progress Fortschrittsmeldungen ausgeben\n" + +#: pg_rewind.c:67 +#, c-format +msgid " --debug write a lot of debug messages\n" +msgstr " --debug viele Debug-Meldungen ausgeben\n" + +#: pg_rewind.c:68 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" + +#: pg_rewind.c:69 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" + +#: pg_rewind.c:70 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Berichten Sie Fehler an .\n" + +#: pg_rewind.c:125 pg_rewind.c:156 pg_rewind.c:163 pg_rewind.c:171 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" + +#: pg_rewind.c:155 +#, c-format +msgid "%s: no source specified (--source-pgdata or --source-server)\n" +msgstr "%s: keine Quelle angegeben (--source-pgdata oder --source-server)\n" + +#: pg_rewind.c:162 +#, c-format +msgid "%s: no target data directory specified (--target-pgdata)\n" +msgstr "%s: kein Zielverzeichnis angegeben (--target-pgdata)\n" + +#: pg_rewind.c:169 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist „%s“)\n" + +#: pg_rewind.c:184 +#, c-format +msgid "cannot be executed by \"root\"\n" +msgstr "kann nicht von „root“ ausgeführt werden\n" + +#: pg_rewind.c:185 +#, c-format +msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" +msgstr "Sie müssen %s als PostgreSQL-Superuser ausführen.\n" + +#: pg_rewind.c:215 +#, c-format +msgid "source and target cluster are on the same timeline\n" +msgstr "" + +#: pg_rewind.c:218 +#, c-format +msgid "The servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u.\n" +msgstr "" + +#: pg_rewind.c:253 +#, c-format +msgid "No rewind required.\n" +msgstr "" + +#: pg_rewind.c:259 +#, c-format +msgid "Rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n" +msgstr "" + +#: pg_rewind.c:267 +#, c-format +msgid "reading source file list\n" +msgstr "lese Quelldateiliste\n" + +#: pg_rewind.c:269 +#, c-format +msgid "reading target file list\n" +msgstr "lese Zieldateiliste\n" + +#: pg_rewind.c:279 +#, c-format +msgid "reading WAL in target\n" +msgstr "lese WAL im Ziel-Cluster\n" + +#: pg_rewind.c:296 +#, c-format +msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)\n" +msgstr "%lu MB müssen kopiert werden (Gesamtgröße des Quellverzeichnisses ist %lu MB)\n" + +#: pg_rewind.c:313 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"creating backup label and updating control file\n" +msgstr "" +"\n" +"erzeuge Backup-Label und aktualisiere Kontrolldatei\n" + +#: pg_rewind.c:341 +#, c-format +msgid "Done!\n" +msgstr "Fertig!\n" + +#: pg_rewind.c:353 +#, c-format +msgid "source and target clusters are from different systems\n" +msgstr "Quell- und Ziel-Cluster sind von verschiedenen Systemen\n" + +#: pg_rewind.c:361 +#, c-format +msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind\n" +msgstr "die Cluster sind nicht mit dieser Version von pg_rewind kompatibel\n" + +#: pg_rewind.c:371 +#, c-format +msgid "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n" +msgstr "Zielserver muss entweder Datenprüfsummen oder „wal_log_hints = on“ verwenden\n" + +#: pg_rewind.c:381 +#, c-format +msgid "target server must be shut down cleanly\n" +msgstr "Zielserver muss sauber heruntergefahren worden sein\n" + +#: pg_rewind.c:389 +#, c-format +msgid "source data directory must be shut down cleanly\n" +msgstr "Quelldatenverzeichnis muss sauber heruntergefahren worden sein\n" + +#: pg_rewind.c:456 +#, c-format +msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines\n" +msgstr "" + +#: pg_rewind.c:496 +#, c-format +msgid "backup label buffer too small\n" +msgstr "Puffer für Backup-Label ist zu klein\n" + +#: pg_rewind.c:518 +#, c-format +msgid "unexpected control file CRC\n" +msgstr "unerwartete CRC in Kontrolldatei\n" + +#: pg_rewind.c:528 +#, c-format +msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n" +msgstr "unerwartete Kontrolldateigröße %d, erwartet wurde %d\n" + +#: timeline.c:76 timeline.c:82 +#, c-format +msgid "syntax error in history file: %s\n" +msgstr "Syntaxfehler in History-Datei: %s\n" + +#: timeline.c:77 +#, c-format +msgid "Expected a numeric timeline ID.\n" +msgstr "Eine numerische Zeitleisten-ID wurde erwartet.\n" + +#: timeline.c:83 +#, c-format +msgid "Expected an XLOG switchpoint location.\n" +msgstr "" + +#: timeline.c:88 +#, c-format +msgid "invalid data in history file: %s\n" +msgstr "ungültige Daten in History-Datei: %s\n" + +#: timeline.c:89 +#, c-format +msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence.\n" +msgstr "Zeitleisten-IDs müssen in aufsteigender Folge sein.\n" + +#: timeline.c:109 +#, c-format +msgid "invalid data in history file\n" +msgstr "ungültige Daten in History-Datei\n" + +#: timeline.c:110 +#, c-format +msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n" +msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein.\n" diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po index 90ffcd7ae7..e08e27e5c5 100644 --- a/src/bin/psql/po/de.po +++ b/src/bin/psql/po/de.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-12 21:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-12 23:29-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-19 00:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 22:54-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -52,14 +52,14 @@ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht lesen" msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s" -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:321 input.c:205 mainloop.c:72 -#: mainloop.c:234 +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:318 input.c:205 mainloop.c:73 +#: mainloop.c:253 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#: ../../common/fe_memutils.c:92 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: ../../common/username.c:47 command.c:276 +#: ../../common/username.c:47 command.c:273 msgid "user does not exist" msgstr "Benutzer existiert nicht" @@ -113,200 +113,200 @@ msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" -#: command.c:117 +#: command.c:114 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Ungültige Anweisung \\%s. Versuchen Sie \\? für Hilfe.\n" -#: command.c:119 +#: command.c:116 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "ungültige Anweisung \\%s\n" -#: command.c:130 +#: command.c:127 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: überflüssiges Argument „%s“ ignoriert\n" -#: command.c:274 +#: command.c:271 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" msgstr "konnte Home-Verzeichnis für Benutzer-ID %ld nicht ermitteln: %s\n" -#: command.c:292 +#: command.c:289 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis „%s“ wechseln: %s\n" -#: command.c:307 common.c:446 common.c:886 +#: command.c:304 common.c:442 common.c:500 common.c:966 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n" -#: command.c:334 +#: command.c:331 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank „%s“ als Benutzer „%s“ via Socket in „%s“ auf Port „%s“.\n" -#: command.c:337 +#: command.c:334 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank „%s“ als Benutzer „%s“ auf Host „%s“ auf Port „%s“.\n" -#: command.c:538 command.c:608 command.c:1403 +#: command.c:535 command.c:605 command.c:1404 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "kein Anfragepuffer\n" -#: command.c:571 command.c:3002 +#: command.c:568 command.c:3158 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "ungültige Zeilennummer: %s\n" -#: command.c:602 +#: command.c:599 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Bearbeiten des Funktionsquelltextes nicht.\n" -#: command.c:682 +#: command.c:679 msgid "No changes" msgstr "keine Änderungen" -#: command.c:736 +#: command.c:733 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n" -#: command.c:833 command.c:883 command.c:897 command.c:914 command.c:1021 -#: command.c:1180 command.c:1383 command.c:1414 +#: command.c:830 command.c:880 command.c:894 command.c:911 command.c:1018 +#: command.c:1181 command.c:1384 command.c:1415 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n" -#: command.c:946 +#: command.c:943 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Anfragepuffer ist leer." -#: command.c:956 +#: command.c:953 msgid "Enter new password: " msgstr "Neues Passwort eingeben: " -#: command.c:957 +#: command.c:954 msgid "Enter it again: " msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " -#: command.c:961 +#: command.c:958 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n" -#: command.c:979 +#: command.c:976 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Passwortverschlüsselung ist fehlgeschlagen.\n" -#: command.c:1050 command.c:1161 command.c:1388 +#: command.c:1047 command.c:1162 command.c:1389 #, c-format msgid "\\%s: error while setting variable\n" msgstr "\\%s: Fehler beim Setzen der Variable\n" -#: command.c:1108 +#: command.c:1109 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht." -#: command.c:1120 +#: command.c:1121 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Befehlsgeschichte in Datei „%s“ geschrieben.\n" -#: command.c:1185 +#: command.c:1186 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: Name der Umgebungsvariable darf kein „=“ enthalten\n" -#: command.c:1227 +#: command.c:1228 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Anzeigen des Funktionsquelltextes nicht.\n" -#: command.c:1233 +#: command.c:1234 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "Funktionsname wird benötigt\n" -#: command.c:1368 +#: command.c:1369 msgid "Timing is on." msgstr "Zeitmessung ist an." -#: command.c:1370 +#: command.c:1371 msgid "Timing is off." msgstr "Zeitmessung ist aus." -#: command.c:1431 command.c:1451 command.c:2039 command.c:2042 command.c:2045 -#: command.c:2051 command.c:2053 command.c:2061 command.c:2071 command.c:2080 -#: command.c:2094 command.c:2111 command.c:2170 common.c:74 copy.c:333 -#: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1677 psqlscan.l:1688 psqlscan.l:1698 +#: command.c:1432 command.c:1452 command.c:2081 command.c:2084 command.c:2087 +#: command.c:2093 command.c:2095 command.c:2103 command.c:2113 command.c:2122 +#: command.c:2136 command.c:2153 command.c:2212 common.c:74 copy.c:333 +#: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1700 psqlscan.l:1711 psqlscan.l:1721 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1530 +#: command.c:1543 #, c-format msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" -#: command.c:1556 startup.c:184 +#: command.c:1569 startup.c:195 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: command.c:1561 startup.c:186 +#: command.c:1574 startup.c:197 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Passwort für Benutzer %s: " -#: command.c:1606 +#: command.c:1621 #, c-format msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" msgstr "Alle Verbindungsparameter müssen angegeben werden, weil keine Datenbankverbindung besteht\n" -#: command.c:1692 command.c:3036 common.c:120 common.c:413 common.c:478 -#: common.c:929 common.c:954 common.c:1051 copy.c:492 copy.c:695 -#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1949 +#: command.c:1738 command.c:3192 common.c:120 common.c:413 common.c:1009 +#: common.c:1034 common.c:1134 copy.c:492 copy.c:700 large_obj.c:156 +#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1972 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1696 +#: command.c:1742 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n" -#: command.c:1700 +#: command.c:1746 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1733 +#: command.c:1779 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank „%s“ als Benutzer „%s“ via Socket in „%s“ auf Port „%s“.\n" -#: command.c:1736 +#: command.c:1782 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank „%s“ als Benutzer „%s“ auf Host „%s“ auf Port „%s“.\n" -#: command.c:1740 +#: command.c:1786 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank „%s“ als Benutzer „%s“.\n" -#: command.c:1774 +#: command.c:1820 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, Server %s)\n" -#: command.c:1782 +#: command.c:1828 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n" @@ -315,25 +315,24 @@ msgstr "" "WARNUNG: %s-Hauptversion %d.%d, Server-Hauptversion %d.%d.\n" " Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n" -#: command.c:1812 +#: command.c:1862 #, c-format -msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %d, compression: %s)\n" -msgstr "SSL-Verbindung (Protokoll: %s, Verschlüsselungsmethode: %s, Bits: %d, Komprimierung: %s)\n" +msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" +msgstr "SSL-Verbindung (Protokoll: %s, Verschlüsselungsmethode: %s, Bits: %s, Komprimierung: %s)\n" -#: command.c:1814 help.c:46 +#: command.c:1863 command.c:1864 command.c:1865 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" + +#: command.c:1866 help.c:46 msgid "off" msgstr "aus" -#: command.c:1814 help.c:46 +#: command.c:1866 help.c:46 msgid "on" msgstr "an" -#: command.c:1823 -#, c-format -msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" -msgstr "SSL-Verbindung (unbekannte Verschlüsselungsmethode)\n" - -#: command.c:1844 +#: command.c:1886 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -345,205 +344,243 @@ msgstr "" " richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n" " „Notes for Windows users“.\n" -#: command.c:1928 +#: command.c:1970 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" msgstr "Umgebungsvariable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG muss gesetzt werden, um eine Zeilennummer angeben zu können\n" -#: command.c:1957 +#: command.c:1999 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "konnte Editor „%s“ nicht starten\n" -#: command.c:1959 +#: command.c:2001 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n" -#: command.c:1997 +#: command.c:2039 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s\n" -#: command.c:2024 +#: command.c:2066 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte temporäre Datei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: command.c:2292 +#: command.c:2374 #, c-format -msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" -msgstr "\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" +msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, troff-ms\n" +msgstr "\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, troff-ms\n" -#: command.c:2311 +#: command.c:2393 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2457 command.c:2608 +#: command.c:2407 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" +msgid "\\pset: allowed unicode border linestyle are single, double\n" +msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n" + +#: command.c:2420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" +msgid "\\pset: allowed unicode column linestyle are single, double\n" +msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n" + +#: command.c:2433 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" +msgid "\\pset: allowed unicode header linestyle are single, double\n" +msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n" + +#: command.c:2585 command.c:2762 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n" -#: command.c:2475 +#: command.c:2603 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Rahmenstil ist %d.\n" -#: command.c:2481 +#: command.c:2609 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Zielbreite ist nicht gesetzt.\n" -#: command.c:2483 +#: command.c:2611 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Zielbreite ist %d.\n" -#: command.c:2490 +#: command.c:2618 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n" -#: command.c:2492 +#: command.c:2620 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige wird automatisch verwendet.\n" -#: command.c:2494 +#: command.c:2622 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n" -#: command.c:2501 command.c:2509 +#: command.c:2629 command.c:2637 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Feldtrennzeichen ist ein Null-Byte.\n" -#: command.c:2503 +#: command.c:2631 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Feldtrennzeichen ist „%s“.\n" -#: command.c:2516 +#: command.c:2644 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Standardfußzeile ist an.\n" -#: command.c:2518 +#: command.c:2646 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Standardfußzeile ist aus.\n" -#: command.c:2524 +#: command.c:2652 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Ausgabeformat ist „%s“.\n" -#: command.c:2530 +#: command.c:2658 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Linienstil ist %s.\n" -#: command.c:2537 +#: command.c:2665 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null-Anzeige ist „%s“.\n" -#: command.c:2545 +#: command.c:2673 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist an.\n" -#: command.c:2547 +#: command.c:2675 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus.\n" -#: command.c:2554 +#: command.c:2682 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet.\n" -#: command.c:2556 +#: command.c:2684 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Pager wird immer verwendet.\n" -#: command.c:2558 +#: command.c:2686 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Pager-Verwendung ist aus.\n" -#: command.c:2565 command.c:2575 +#: command.c:2692 +#, c-format +msgid "Pager won't be used for less than %d lines\n" +msgstr "" + +#: command.c:2700 command.c:2710 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Satztrennzeichen ist ein Null-Byte.\n" -#: command.c:2567 +#: command.c:2702 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Satztrennzeichen ist .\n" -#: command.c:2569 +#: command.c:2704 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Satztrennzeichen ist „%s“.\n" -#: command.c:2582 +#: command.c:2717 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Tabellenattribute sind „%s“.\n" -#: command.c:2585 +#: command.c:2720 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n" -#: command.c:2592 +#: command.c:2727 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titel ist „%s“.\n" -#: command.c:2594 +#: command.c:2729 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n" -#: command.c:2601 +#: command.c:2736 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Nur Datenzeilen ist an.\n" -#: command.c:2603 +#: command.c:2738 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Nur Datenzeilen ist aus.\n" -#: command.c:2754 +#: command.c:2744 command.c:2756 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Border style is %d.\n" +msgid "Unicode border linestyle is \"%s\".\n" +msgstr "Rahmenstil ist %d.\n" + +#: command.c:2750 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Line style is %s.\n" +msgid "Unicode column linestyle is \"%s\".\n" +msgstr "Linienstil ist %s.\n" + +#: command.c:2916 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n" -#: command.c:2774 command.c:2832 +#: command.c:2936 common.c:549 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch kann nicht mit einer leeren Anfrage verwendet werden\n" -#: command.c:2795 +#: command.c:2957 #, c-format msgid "Watch every %lds\t%s" msgstr "\\watch alle %lds\t%s" -#: command.c:2839 -#, c-format -msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" -msgstr "\\watch kann nicht mit COPY verwendet werden\n" - -#: command.c:2845 +#: command.c:3008 command.c:3015 common.c:448 common.c:455 common.c:992 #, c-format -msgid "unexpected result status for \\watch\n" -msgstr "unerwarteter Ergebnisstatus für \\watch\n" +msgid "" +"********* QUERY **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" +msgstr "" +"******** ANFRAGE *********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" #: common.c:287 #, c-format @@ -565,50 +602,52 @@ msgstr "Fehlgeschlagen.\n" msgid "Succeeded.\n" msgstr "Erfolgreich.\n" -#: common.c:403 common.c:683 common.c:851 +#: common.c:403 common.c:760 common.c:931 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "unerwarteter PQresultStatus: %d\n" -#: common.c:452 common.c:459 common.c:912 +#: common.c:556 #, c-format -msgid "" -"********* QUERY **********\n" -"%s\n" -"**************************\n" -"\n" -msgstr "" -"******** ANFRAGE *********\n" -"%s\n" -"**************************\n" -"\n" +msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" +msgstr "\\watch kann nicht mit COPY verwendet werden\n" + +#: common.c:561 +#, c-format +msgid "unexpected result status for \\watch\n" +msgstr "unerwarteter Ergebnisstatus für \\watch\n" + +#: common.c:572 common.c:1150 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms\n" +msgstr "Zeit: %.3f ms\n" -#: common.c:513 +#: common.c:590 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Asynchrone Benachrichtigung „%s“ mit Daten „%s“ vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n" -#: common.c:516 +#: common.c:593 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Asynchrone Benachrichtigung „%s“ vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n" -#: common.c:578 +#: common.c:655 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset\n" msgstr "keine Zeilen für \\gset zurückgegeben\n" -#: common.c:583 +#: common.c:660 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgstr "mehr als eine Zeile für \\gset zurückgegeben\n" -#: common.c:609 +#: common.c:686 #, c-format msgid "could not set variable \"%s\"\n" msgstr "konnte Variable „%s“ nicht setzen\n" -#: common.c:894 +#: common.c:974 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" @@ -619,20 +658,20 @@ msgstr "" "%s\n" "***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder „x“ um abzubrechen)*******\n" -#: common.c:945 +#: common.c:1025 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1039 +#: common.c:1079 #, c-format -msgid "unexpected transaction status (%d)\n" -msgstr "unerwarteter Transaktionsstatus (%d)\n" +msgid "STATEMENT: %s\n" +msgstr "ANWEISUNG: %s\n" -#: common.c:1067 +#: common.c:1122 #, c-format -msgid "Time: %.3f ms\n" -msgstr "Zeit: %.3f ms\n" +msgid "unexpected transaction status (%d)\n" +msgstr "unerwarteter Transaktionsstatus (%d)\n" #: copy.c:98 #, c-format @@ -683,7 +722,7 @@ msgstr "Datentransfer mit COPY fehlgeschlagen: %s" msgid "canceled by user" msgstr "vom Benutzer abgebrochen" -#: copy.c:544 +#: copy.c:545 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -691,48 +730,48 @@ msgstr "" "Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n" "Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile." -#: copy.c:667 +#: copy.c:672 msgid "aborted because of read failure" msgstr "abgebrochen wegen Lesenfehlers" -#: copy.c:691 +#: copy.c:696 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "versuche, den COPY-Modus zu verlassen" -#: describe.c:71 describe.c:259 describe.c:491 describe.c:615 describe.c:758 -#: describe.c:844 describe.c:914 describe.c:2759 describe.c:2964 -#: describe.c:3054 describe.c:3299 describe.c:3436 describe.c:3665 -#: describe.c:3737 describe.c:3748 describe.c:3807 describe.c:4215 -#: describe.c:4294 +#: describe.c:71 describe.c:264 describe.c:496 describe.c:626 describe.c:769 +#: describe.c:886 describe.c:956 describe.c:2921 describe.c:3126 +#: describe.c:3216 describe.c:3461 describe.c:3598 describe.c:3827 +#: describe.c:3899 describe.c:3910 describe.c:3969 describe.c:4377 +#: describe.c:4456 msgid "Schema" msgstr "Schema" -#: describe.c:72 describe.c:156 describe.c:164 describe.c:260 describe.c:492 -#: describe.c:616 describe.c:677 describe.c:759 describe.c:915 describe.c:2760 -#: describe.c:2886 describe.c:2965 describe.c:3055 describe.c:3134 -#: describe.c:3300 describe.c:3364 describe.c:3437 describe.c:3666 -#: describe.c:3738 describe.c:3749 describe.c:3808 describe.c:3997 -#: describe.c:4078 describe.c:4292 +#: describe.c:72 describe.c:156 describe.c:164 describe.c:265 describe.c:497 +#: describe.c:627 describe.c:688 describe.c:770 describe.c:957 describe.c:2922 +#: describe.c:3048 describe.c:3127 describe.c:3217 describe.c:3296 +#: describe.c:3462 describe.c:3526 describe.c:3599 describe.c:3828 +#: describe.c:3900 describe.c:3911 describe.c:3970 describe.c:4159 +#: describe.c:4240 describe.c:4454 msgid "Name" msgstr "Name" -#: describe.c:73 describe.c:272 describe.c:318 describe.c:335 +#: describe.c:73 describe.c:277 describe.c:323 describe.c:340 msgid "Result data type" msgstr "Ergebnisdatentyp" -#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:273 describe.c:319 -#: describe.c:336 +#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:278 describe.c:324 +#: describe.c:341 msgid "Argument data types" msgstr "Argumentdatentypen" -#: describe.c:105 describe.c:182 describe.c:365 describe.c:534 describe.c:631 -#: describe.c:702 describe.c:917 describe.c:1486 describe.c:2564 -#: describe.c:2793 describe.c:2917 describe.c:2991 describe.c:3064 -#: describe.c:3147 describe.c:3215 describe.c:3307 describe.c:3373 -#: describe.c:3438 describe.c:3574 describe.c:3614 describe.c:3682 -#: describe.c:3741 describe.c:3750 describe.c:3809 describe.c:4023 -#: describe.c:4100 describe.c:4229 describe.c:4295 large_obj.c:291 -#: large_obj.c:301 +#: describe.c:105 describe.c:187 describe.c:370 describe.c:545 describe.c:642 +#: describe.c:713 describe.c:959 describe.c:1570 describe.c:2722 +#: describe.c:2955 describe.c:3079 describe.c:3153 describe.c:3226 +#: describe.c:3309 describe.c:3377 describe.c:3469 describe.c:3535 +#: describe.c:3600 describe.c:3736 describe.c:3776 describe.c:3844 +#: describe.c:3903 describe.c:3912 describe.c:3971 describe.c:4185 +#: describe.c:4262 describe.c:4391 describe.c:4457 large_obj.c:289 +#: large_obj.c:299 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -745,9 +784,9 @@ msgstr "Liste der Aggregatfunktionen" msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Tablespaces.\n" -#: describe.c:157 describe.c:165 describe.c:362 describe.c:678 describe.c:843 -#: describe.c:2769 describe.c:2890 describe.c:3136 describe.c:3365 -#: describe.c:3998 describe.c:4079 large_obj.c:290 +#: describe.c:157 describe.c:165 describe.c:367 describe.c:535 describe.c:689 +#: describe.c:885 describe.c:2931 describe.c:3052 describe.c:3298 +#: describe.c:3527 describe.c:4160 describe.c:4241 large_obj.c:288 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" @@ -755,821 +794,846 @@ msgstr "Eigentümer" msgid "Location" msgstr "Pfad" -#: describe.c:177 describe.c:2382 +#: describe.c:177 describe.c:2535 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: describe.c:199 +#: describe.c:182 describe.c:508 describe.c:705 describe.c:2947 +#: describe.c:2951 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: describe.c:204 msgid "List of tablespaces" msgstr "Liste der Tablespaces" -#: describe.c:236 +#: describe.c:241 #, c-format msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" msgstr "\\df akzeptiert nur [antwS+] als Optionen\n" -#: describe.c:242 +#: describe.c:247 #, c-format msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n" msgstr "\\df akzeptiert die Option „w“ nicht mit Serverversion %d.%d\n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:275 describe.c:321 describe.c:338 +#: describe.c:280 describe.c:326 describe.c:343 msgid "agg" msgstr "Agg" -#: describe.c:276 +#: describe.c:281 msgid "window" msgstr "Fenster" -#: describe.c:277 describe.c:322 describe.c:339 describe.c:1028 +#: describe.c:282 describe.c:327 describe.c:344 describe.c:1093 msgid "trigger" msgstr "Trigger" -#: describe.c:278 describe.c:323 describe.c:340 +#: describe.c:283 describe.c:328 describe.c:345 msgid "normal" msgstr "normal" -#: describe.c:279 describe.c:324 describe.c:341 describe.c:765 describe.c:853 -#: describe.c:1455 describe.c:2768 describe.c:2966 describe.c:4097 +#: describe.c:284 describe.c:329 describe.c:346 describe.c:776 describe.c:895 +#: describe.c:1539 describe.c:2930 describe.c:3128 describe.c:4259 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: describe.c:355 +#: describe.c:360 msgid "definer" msgstr "definer" -#: describe.c:356 +#: describe.c:361 msgid "invoker" msgstr "invoker" -#: describe.c:357 +#: describe.c:362 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: describe.c:358 +#: describe.c:363 msgid "immutable" msgstr "unveränderlich" -#: describe.c:359 +#: describe.c:364 msgid "stable" msgstr "stabil" -#: describe.c:360 +#: describe.c:365 msgid "volatile" msgstr "volatil" -#: describe.c:361 +#: describe.c:366 msgid "Volatility" msgstr "Volatilität" -#: describe.c:363 +#: describe.c:368 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: describe.c:364 +#: describe.c:369 msgid "Source code" msgstr "Quelltext" -#: describe.c:462 +#: describe.c:467 msgid "List of functions" msgstr "Liste der Funktionen" -#: describe.c:502 +#: describe.c:507 msgid "Internal name" msgstr "Interner Name" -#: describe.c:503 describe.c:694 describe.c:2785 describe.c:2789 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: describe.c:524 +#: describe.c:529 msgid "Elements" msgstr "Elemente" -#: describe.c:574 +#: describe.c:585 msgid "List of data types" msgstr "Liste der Datentypen" -#: describe.c:617 +#: describe.c:628 msgid "Left arg type" msgstr "Linker Typ" -#: describe.c:618 +#: describe.c:629 msgid "Right arg type" msgstr "Rechter Typ" -#: describe.c:619 +#: describe.c:630 msgid "Result type" msgstr "Ergebnistyp" -#: describe.c:624 describe.c:3206 describe.c:3573 +#: describe.c:635 describe.c:3368 describe.c:3735 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:649 +#: describe.c:660 msgid "List of operators" msgstr "Liste der Operatoren" -#: describe.c:679 +#: describe.c:690 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" -#: describe.c:684 describe.c:3301 +#: describe.c:695 describe.c:3463 msgid "Collate" msgstr "Sortierfolge" -#: describe.c:685 describe.c:3302 +#: describe.c:696 describe.c:3464 msgid "Ctype" msgstr "Zeichentyp" -#: describe.c:698 +#: describe.c:709 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" -#: describe.c:720 +#: describe.c:731 msgid "List of databases" msgstr "Liste der Datenbanken" -#: describe.c:760 describe.c:846 describe.c:2761 +#: describe.c:771 describe.c:888 describe.c:2923 msgid "table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:761 describe.c:2762 +#: describe.c:772 describe.c:2924 msgid "view" msgstr "Sicht" -#: describe.c:762 describe.c:2763 +#: describe.c:773 describe.c:2925 msgid "materialized view" msgstr "materialisierte Sicht" -#: describe.c:763 describe.c:848 describe.c:2765 +#: describe.c:774 describe.c:890 describe.c:2927 msgid "sequence" msgstr "Sequenz" -#: describe.c:764 describe.c:2767 +#: describe.c:775 describe.c:2929 msgid "foreign table" msgstr "Fremdtabelle" -#: describe.c:776 -msgid "Column access privileges" -msgstr "Spalten-Zugriffsprivilegien" +#: describe.c:787 +msgid "Column privileges" +msgstr "Spaltenprivilegien" + +#: describe.c:818 +msgid "Policies" +msgstr "" -#: describe.c:802 describe.c:4439 describe.c:4443 +#: describe.c:844 describe.c:4601 describe.c:4605 msgid "Access privileges" msgstr "Zugriffsprivilegien" -#: describe.c:831 +#: describe.c:873 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt kein Ändern der Vorgabeprivilegien.\n" -#: describe.c:850 +#: describe.c:892 msgid "function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:852 +#: describe.c:894 msgid "type" msgstr "Typ" -#: describe.c:876 +#: describe.c:918 msgid "Default access privileges" msgstr "Vorgegebene Zugriffsprivilegien" -#: describe.c:916 +#: describe.c:958 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:930 sql_help.c:1595 -msgid "constraint" -msgstr "Constraint" +#: describe.c:972 +msgid "table constraint" +msgstr "Tabellen-Constraint" -#: describe.c:957 +#: describe.c:994 +msgid "domain constraint" +msgstr "Domänen-Constraint" + +#: describe.c:1022 msgid "operator class" msgstr "Operatorklasse" -#: describe.c:986 +#: describe.c:1051 msgid "operator family" msgstr "Operatorfamilie" -#: describe.c:1008 +#: describe.c:1073 msgid "rule" msgstr "Rule" -#: describe.c:1050 +#: describe.c:1115 msgid "Object descriptions" msgstr "Objektbeschreibungen" -#: describe.c:1104 +#: describe.c:1169 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Keine Relationen namens „%s“ gefunden\n" -#: describe.c:1295 +#: describe.c:1378 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n" -#: describe.c:1399 +#: describe.c:1483 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Ungeloggte Tabelle „%s.%s“" -#: describe.c:1402 +#: describe.c:1486 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabelle „%s.%s“" -#: describe.c:1406 +#: describe.c:1490 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Sicht „%s.%s“" -#: describe.c:1411 +#: describe.c:1495 #, c-format msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Ungeloggte materialisierte Sicht „%s.%s“" -#: describe.c:1414 +#: describe.c:1498 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Materialisierte Sicht „%s.%s“" -#: describe.c:1418 +#: describe.c:1502 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sequenz „%s.%s“" -#: describe.c:1423 +#: describe.c:1507 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Ungeloggter Index „%s.%s“" -#: describe.c:1426 +#: describe.c:1510 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index „%s.%s“" -#: describe.c:1431 +#: describe.c:1515 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Spezielle Relation „%s.%s“" -#: describe.c:1435 +#: describe.c:1519 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-Tabelle „%s.%s“" -#: describe.c:1439 +#: describe.c:1523 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Zusammengesetzter Typ „%s.%s“" -#: describe.c:1443 +#: describe.c:1527 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Fremdtabelle „%s.%s“" -#: describe.c:1454 +#: describe.c:1538 msgid "Column" msgstr "Spalte" -#: describe.c:1463 +#: describe.c:1547 msgid "Modifiers" msgstr "Attribute" -#: describe.c:1468 +#: describe.c:1552 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: describe.c:1471 +#: describe.c:1555 msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: describe.c:1474 describe.c:4018 describe.c:4099 describe.c:4167 -#: describe.c:4228 +#: describe.c:1558 describe.c:4180 describe.c:4261 describe.c:4329 +#: describe.c:4390 msgid "FDW Options" msgstr "FDW-Optionen" -#: describe.c:1478 +#: describe.c:1562 msgid "Storage" msgstr "Speicherung" -#: describe.c:1481 +#: describe.c:1565 msgid "Stats target" msgstr "Statistikziel" -#: describe.c:1531 +#: describe.c:1615 #, c-format msgid "collate %s" msgstr "Sortierfolge %s" -#: describe.c:1539 +#: describe.c:1623 msgid "not null" msgstr "not null" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1549 +#: describe.c:1633 #, c-format msgid "default %s" msgstr "Vorgabewert %s" -#: describe.c:1664 +#: describe.c:1748 msgid "primary key, " msgstr "Primärschlüssel, " -#: describe.c:1666 +#: describe.c:1750 msgid "unique, " msgstr "eindeutig, " -#: describe.c:1672 +#: describe.c:1756 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "für Tabelle „%s.%s“" -#: describe.c:1676 +#: describe.c:1760 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", Prädikat (%s)" -#: describe.c:1679 +#: describe.c:1763 msgid ", clustered" msgstr ", geclustert" -#: describe.c:1682 +#: describe.c:1766 msgid ", invalid" msgstr ", ungültig" -#: describe.c:1685 +#: describe.c:1769 msgid ", deferrable" msgstr ", DEFERRABLE" -#: describe.c:1688 +#: describe.c:1772 msgid ", initially deferred" msgstr ", INITIALLY DEFERRED" -#: describe.c:1691 +#: describe.c:1775 msgid ", replica identity" msgstr ", Replika-Identität" -#: describe.c:1726 +#: describe.c:1810 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Eigentümer: %s" -#: describe.c:1786 +#: describe.c:1870 msgid "Indexes:" msgstr "Indexe:" -#: describe.c:1870 +#: describe.c:1954 msgid "Check constraints:" msgstr "Check-Constraints:" -#: describe.c:1901 +#: describe.c:1985 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:" -#: describe.c:1932 +#: describe.c:2016 msgid "Referenced by:" msgstr "Fremdschlüsselverweise von:" -#: describe.c:2014 describe.c:2064 +#: describe.c:2061 +msgid "Policies:" +msgstr "" + +#: describe.c:2064 +msgid "Policies (Row Security Enabled): (None)" +msgstr "" + +#: describe.c:2067 +msgid "Policies (Row Security Disabled):" +msgstr "" + +#: describe.c:2167 describe.c:2217 msgid "Rules:" msgstr "Regeln:" -#: describe.c:2017 +#: describe.c:2170 msgid "Disabled rules:" msgstr "Abgeschaltete Regeln:" -#: describe.c:2020 +#: describe.c:2173 msgid "Rules firing always:" msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:" -#: describe.c:2023 +#: describe.c:2176 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:" -#: describe.c:2047 +#: describe.c:2200 msgid "View definition:" msgstr "Sichtdefinition:" -#: describe.c:2182 +#: describe.c:2335 msgid "Triggers:" msgstr "Trigger:" -#: describe.c:2186 +#: describe.c:2339 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "Abgeschaltete Benutzer-Trigger:" -#: describe.c:2188 +#: describe.c:2341 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Abgeschaltete Trigger:" -#: describe.c:2191 +#: describe.c:2344 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "Abgeschaltete interne Trigger:" -#: describe.c:2194 +#: describe.c:2347 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:" -#: describe.c:2197 +#: describe.c:2350 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:" -#: describe.c:2276 +#: describe.c:2429 msgid "Inherits" msgstr "Erbt von" -#: describe.c:2315 +#: describe.c:2468 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)" -#: describe.c:2322 +#: describe.c:2475 msgid "Child tables" msgstr "Kindtabellen" -#: describe.c:2344 +#: describe.c:2497 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Getypte Tabelle vom Typ: %s" -#: describe.c:2358 +#: describe.c:2511 msgid "Replica Identity" msgstr "Replika-Identität" -#: describe.c:2371 +#: describe.c:2524 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "Hat OIDs: ja" -#: describe.c:2460 +#: describe.c:2613 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: „%s“" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:2472 +#: describe.c:2625 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", Tablespace „%s“" -#: describe.c:2557 +#: describe.c:2715 msgid "List of roles" msgstr "Liste der Rollen" -#: describe.c:2559 +#: describe.c:2717 msgid "Role name" msgstr "Rollenname" -#: describe.c:2560 +#: describe.c:2718 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: describe.c:2561 +#: describe.c:2719 msgid "Member of" msgstr "Mitglied von" -#: describe.c:2572 +#: describe.c:2730 msgid "Superuser" msgstr "Superuser" -#: describe.c:2575 +#: describe.c:2733 msgid "No inheritance" msgstr "keine Vererbung" -#: describe.c:2578 +#: describe.c:2736 msgid "Create role" msgstr "Rolle erzeugen" -#: describe.c:2581 +#: describe.c:2739 msgid "Create DB" msgstr "DB erzeugen" -#: describe.c:2584 +#: describe.c:2742 msgid "Cannot login" msgstr "kann nicht einloggen" -#: describe.c:2588 +#: describe.c:2746 msgid "Replication" msgstr "Replikation" -#: describe.c:2597 +#: describe.c:2750 +msgid "Bypass RLS" +msgstr "" + +#: describe.c:2759 msgid "No connections" msgstr "keine Verbindungen" -#: describe.c:2599 +#: describe.c:2761 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d Verbindung" msgstr[1] "%d Verbindungen" -#: describe.c:2609 +#: describe.c:2771 msgid "Password valid until " msgstr "Passwort gültig bis " -#: describe.c:2665 +#: describe.c:2827 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: describe.c:2666 +#: describe.c:2828 msgid "Database" msgstr "Datenbank" -#: describe.c:2667 +#: describe.c:2829 msgid "Settings" msgstr "Einstellung" -#: describe.c:2677 +#: describe.c:2839 #, c-format msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" msgstr "Keine Unterstützung für Rolleneinstellungen pro Datenbank in dieser Serverversion.\n" -#: describe.c:2688 +#: describe.c:2850 #, c-format msgid "No matching settings found.\n" msgstr "Keine passenden Einstellungen gefunden.\n" -#: describe.c:2690 +#: describe.c:2852 #, c-format msgid "No settings found.\n" msgstr "Keine Einstellungen gefunden.\n" -#: describe.c:2695 +#: describe.c:2857 msgid "List of settings" msgstr "Liste der Einstellungen" -#: describe.c:2764 +#: describe.c:2926 msgid "index" msgstr "Index" -#: describe.c:2766 +#: describe.c:2928 msgid "special" msgstr "speziell" -#: describe.c:2774 describe.c:4216 +#: describe.c:2936 describe.c:4378 msgid "Table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:2850 +#: describe.c:3012 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Keine passenden Relationen gefunden.\n" -#: describe.c:2852 +#: describe.c:3014 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Keine Relationen gefunden.\n" -#: describe.c:2857 +#: describe.c:3019 msgid "List of relations" msgstr "Liste der Relationen" -#: describe.c:2894 +#: describe.c:3056 msgid "Trusted" msgstr "Vertraut" -#: describe.c:2902 +#: describe.c:3064 msgid "Internal Language" msgstr "Interne Sprache" -#: describe.c:2903 +#: describe.c:3065 msgid "Call Handler" msgstr "Call-Handler" -#: describe.c:2904 describe.c:4005 +#: describe.c:3066 describe.c:4167 msgid "Validator" msgstr "Validator" -#: describe.c:2907 +#: describe.c:3069 msgid "Inline Handler" msgstr "Inline-Handler" -#: describe.c:2935 +#: describe.c:3097 msgid "List of languages" msgstr "Liste der Sprachen" -#: describe.c:2979 +#: describe.c:3141 msgid "Modifier" msgstr "Attribut" -#: describe.c:2980 +#: describe.c:3142 msgid "Check" msgstr "Check" -#: describe.c:3022 +#: describe.c:3184 msgid "List of domains" msgstr "Liste der Domänen" -#: describe.c:3056 +#: describe.c:3218 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: describe.c:3057 +#: describe.c:3219 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: describe.c:3058 describe.c:3207 +#: describe.c:3220 describe.c:3369 msgid "no" msgstr "nein" -#: describe.c:3058 describe.c:3209 +#: describe.c:3220 describe.c:3371 msgid "yes" msgstr "ja" -#: describe.c:3059 +#: describe.c:3221 msgid "Default?" msgstr "Standard?" -#: describe.c:3096 +#: describe.c:3258 msgid "List of conversions" msgstr "Liste der Konversionen" -#: describe.c:3135 +#: describe.c:3297 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: describe.c:3137 +#: describe.c:3299 msgid "enabled" msgstr "eingeschaltet" -#: describe.c:3138 +#: describe.c:3300 msgid "replica" msgstr "Replika" -#: describe.c:3139 +#: describe.c:3301 msgid "always" msgstr "immer" -#: describe.c:3140 +#: describe.c:3302 msgid "disabled" msgstr "ausgeschaltet" -#: describe.c:3141 +#: describe.c:3303 msgid "Enabled" msgstr "Eingeschaltet" -#: describe.c:3142 +#: describe.c:3304 msgid "Procedure" msgstr "Prozedur" -#: describe.c:3143 +#: describe.c:3305 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: describe.c:3162 +#: describe.c:3324 msgid "List of event triggers" msgstr "Liste der Ereignistrigger" -#: describe.c:3204 +#: describe.c:3366 msgid "Source type" msgstr "Quelltyp" -#: describe.c:3205 +#: describe.c:3367 msgid "Target type" msgstr "Zieltyp" -#: describe.c:3208 +#: describe.c:3370 msgid "in assignment" msgstr "in Zuweisung" -#: describe.c:3210 +#: describe.c:3372 msgid "Implicit?" msgstr "Implizit?" -#: describe.c:3261 +#: describe.c:3423 msgid "List of casts" msgstr "Liste der Typumwandlungen" -#: describe.c:3287 +#: describe.c:3449 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sortierfolgen.\n" -#: describe.c:3337 +#: describe.c:3499 msgid "List of collations" msgstr "Liste der Sortierfolgen" -#: describe.c:3396 +#: describe.c:3558 msgid "List of schemas" msgstr "Liste der Schemas" -#: describe.c:3419 describe.c:3654 describe.c:3722 describe.c:3790 +#: describe.c:3581 describe.c:3816 describe.c:3884 describe.c:3952 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Volltextsuche.\n" -#: describe.c:3453 +#: describe.c:3615 msgid "List of text search parsers" msgstr "Liste der Textsucheparser" -#: describe.c:3496 +#: describe.c:3658 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Kein Textsucheparser namens „%s“ gefunden\n" -#: describe.c:3571 +#: describe.c:3733 msgid "Start parse" msgstr "Parsen starten" -#: describe.c:3572 +#: describe.c:3734 msgid "Method" msgstr "Methode" -#: describe.c:3576 +#: describe.c:3738 msgid "Get next token" msgstr "Nächstes Token lesen" -#: describe.c:3578 +#: describe.c:3740 msgid "End parse" msgstr "Parsen beenden" -#: describe.c:3580 +#: describe.c:3742 msgid "Get headline" msgstr "Überschrift ermitteln" -#: describe.c:3582 +#: describe.c:3744 msgid "Get token types" msgstr "Tokentypen ermitteln" -#: describe.c:3592 +#: describe.c:3754 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Textsucheparser „%s.%s“" -#: describe.c:3594 +#: describe.c:3756 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Textsucheparser „%s“" -#: describe.c:3613 +#: describe.c:3775 msgid "Token name" msgstr "Tokenname" -#: describe.c:3624 +#: describe.c:3786 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Tokentypen für Parser „%s.%s“" -#: describe.c:3626 +#: describe.c:3788 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Tokentypen für Parser „%s“" -#: describe.c:3676 +#: describe.c:3838 msgid "Template" msgstr "Vorlage" -#: describe.c:3677 +#: describe.c:3839 msgid "Init options" msgstr "Initialisierungsoptionen" -#: describe.c:3699 +#: describe.c:3861 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher" -#: describe.c:3739 +#: describe.c:3901 msgid "Init" msgstr "Init" -#: describe.c:3740 +#: describe.c:3902 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:3767 +#: describe.c:3929 msgid "List of text search templates" msgstr "Liste der Textsuchevorlagen" -#: describe.c:3824 +#: describe.c:3986 msgid "List of text search configurations" msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen" -#: describe.c:3868 +#: describe.c:4030 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens „%s“ gefunden\n" -#: describe.c:3934 +#: describe.c:4096 msgid "Token" msgstr "Token" -#: describe.c:3935 +#: describe.c:4097 msgid "Dictionaries" msgstr "Wörterbücher" -#: describe.c:3946 +#: describe.c:4108 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration „%s.%s“" -#: describe.c:3949 +#: describe.c:4111 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration „%s“" -#: describe.c:3953 +#: describe.c:4115 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1578,7 +1642,7 @@ msgstr "" "\n" "Parser: „%s.%s“" -#: describe.c:3956 +#: describe.c:4118 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1587,96 +1651,96 @@ msgstr "" "\n" "Parser: „%s“" -#: describe.c:3988 +#: describe.c:4150 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper.\n" -#: describe.c:4002 +#: describe.c:4164 msgid "Handler" msgstr "Handler" -#: describe.c:4045 +#: describe.c:4207 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper" -#: describe.c:4068 +#: describe.c:4230 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdserver.\n" -#: describe.c:4080 +#: describe.c:4242 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Fremddaten-Wrapper" -#: describe.c:4098 describe.c:4293 +#: describe.c:4260 describe.c:4455 msgid "Version" msgstr "Version" -#: describe.c:4124 +#: describe.c:4286 msgid "List of foreign servers" msgstr "Liste der Fremdserver" -#: describe.c:4147 +#: describe.c:4309 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Benutzerabbildungen.\n" -#: describe.c:4156 describe.c:4217 +#: describe.c:4318 describe.c:4379 msgid "Server" msgstr "Server" -#: describe.c:4157 +#: describe.c:4319 msgid "User name" msgstr "Benutzername" -#: describe.c:4182 +#: describe.c:4344 msgid "List of user mappings" msgstr "Liste der Benutzerabbildungen" -#: describe.c:4205 +#: describe.c:4367 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdtabellen.\n" -#: describe.c:4256 +#: describe.c:4418 msgid "List of foreign tables" msgstr "Liste der Fremdtabellen" -#: describe.c:4279 describe.c:4333 +#: describe.c:4441 describe.c:4495 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Erweiterungen.\n" -#: describe.c:4310 +#: describe.c:4472 msgid "List of installed extensions" msgstr "Liste der installierten Erweiterungen" -#: describe.c:4360 +#: describe.c:4522 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "Keine Erweiterungen namens „%s“ gefunden\n" -#: describe.c:4363 +#: describe.c:4525 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "Keine Erweiterungen gefunden\n" -#: describe.c:4407 +#: describe.c:4569 msgid "Object Description" msgstr "Objektbeschreibung" -#: describe.c:4416 +#: describe.c:4578 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Objekte in Erweiterung „%s“" -#: help.c:62 +#: help.c:63 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: help.c:67 +#: help.c:70 #, c-format msgid "" "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -1685,12 +1749,12 @@ msgstr "" "psql ist das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n" "\n" -#: help.c:68 +#: help.c:71 help.c:313 help.c:346 help.c:373 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: help.c:69 +#: help.c:72 #, c-format msgid "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" @@ -1699,53 +1763,56 @@ msgstr "" " psql [OPTION]... [DBNAME [BENUTZERNAME]]\n" "\n" -#: help.c:71 +#: help.c:74 #, c-format msgid "General options:\n" msgstr "Allgemeine Optionen:\n" -#: help.c:76 +#: help.c:79 #, c-format msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" msgstr " -c, --command=ANWEISUNG einzelne Anweisung ausführen und beenden\n" -#: help.c:77 +#: help.c:80 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -d, --dbname=DBNAME Datenbank, zu der verbunden werden soll\n" " (Standard: „%s“)\n" -#: help.c:78 +#: help.c:81 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Anweisungen aus Datei ausführen und danach beenden\n" -#: help.c:79 +#: help.c:82 #, c-format msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" msgstr " -l, --list verfügbare Datenbanken auflisten und beenden\n" -#: help.c:80 -#, c-format +#: help.c:83 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" +#| " set psql variable NAME to VALUE\n" msgid "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" -" set psql variable NAME to VALUE\n" +" set psql variable NAME to VALUE e.g.: -v ON_ERROR_STOP=1\n" msgstr "" " -v, --set=, --variable=NAME=WERT\n" " psql-Variable NAME auf WERT setzen\n" -#: help.c:82 +#: help.c:85 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: help.c:83 +#: help.c:86 #, c-format msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" msgstr " -X, --no-psqlrc Startdatei (~/.psqlrc) nicht lesen\n" -#: help.c:84 +#: help.c:87 #, c-format msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" @@ -1755,12 +1822,24 @@ msgstr "" " als eine einzige Transaktion ausführen (wenn nicht\n" " interaktiv)\n" -#: help.c:86 +#: help.c:89 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" + +#: help.c:90 #, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" +msgid " --help=variables show a list of all specially treated variables, then exit\n" +msgstr "" + +#: help.c:91 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgid " --help=commands show a list of backslash commands, then exit\n" +msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: help.c:88 +#: help.c:93 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1769,56 +1848,62 @@ msgstr "" "\n" "Eingabe- und Ausgabeoptionen:\n" -#: help.c:89 +#: help.c:94 #, c-format msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" msgstr " -a, --echo-all Skript-Inhalt wiedergeben\n" -#: help.c:90 +#: help.c:95 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" +msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" +msgstr " -e, --echo-queries an den Server geschickte Anweisungen zeigen\n" + +#: help.c:96 #, c-format msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" msgstr " -e, --echo-queries an den Server geschickte Anweisungen zeigen\n" -#: help.c:91 +#: help.c:97 #, c-format msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" msgstr " -E, --echo-hidden von internen Anweisungen erzeugte Anfragen zeigen\n" -#: help.c:92 +#: help.c:98 #, c-format msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" msgstr "" " -L, --log-file=DATEINAME\n" " Sitzungslog in Datei senden\n" -#: help.c:93 +#: help.c:99 #, c-format msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr " -n, --no-readline erweiterte Zeilenbearbeitung (Readline) ausschalten\n" -#: help.c:94 +#: help.c:100 #, c-format msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" msgstr " -o, --output=DATEINAME Anfrageergebnisse in Datei (oder |Pipe) senden\n" -#: help.c:95 +#: help.c:101 #, c-format msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr "" " -q, --quiet stille Ausführung (keine Mitteilungen, nur\n" " Anfrageergebnisse)\n" -#: help.c:96 +#: help.c:102 #, c-format msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr " -s, --single-step Einzelschrittmodus (jede Anfrage bestätigen)\n" -#: help.c:97 +#: help.c:103 #, c-format msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" msgstr " -S, --single-line Einzelzeilenmodus (Zeilenende beendet SQL-Anweisung)\n" -#: help.c:99 +#: help.c:105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1827,12 +1912,12 @@ msgstr "" "\n" "Ausgabeformatoptionen:\n" -#: help.c:100 +#: help.c:106 #, c-format msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" msgstr " -A, --no-align unausgerichteter Tabellenausgabemodus\n" -#: help.c:101 +#: help.c:107 #, c-format msgid "" " -F, --field-separator=STRING\n" @@ -1842,19 +1927,19 @@ msgstr "" " Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus\n" " (Standard: „%s“)\n" -#: help.c:104 +#: help.c:110 #, c-format msgid " -H, --html HTML table output mode\n" msgstr " -H, --html HTML-Tabellenausgabemodus\n" -#: help.c:105 +#: help.c:111 #, c-format msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" msgstr "" " -P, --pset=VAR[=ARG] Ausgabeoption VAR auf ARG setzen (siehe\n" " \\pset-Anweisung)\n" -#: help.c:106 +#: help.c:112 #, c-format msgid "" " -R, --record-separator=STRING\n" @@ -1864,22 +1949,22 @@ msgstr "" " Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus\n" " (Standard: Newline)\n" -#: help.c:108 +#: help.c:114 #, c-format msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" msgstr " -t, --tuples-only nur Datenzeilen ausgeben\n" -#: help.c:109 +#: help.c:115 #, c-format msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" msgstr " -T, --table-attr=TEXT HTML „table“-Tag-Attribute setzen (z.B. width, border)\n" -#: help.c:110 +#: help.c:116 #, c-format msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" msgstr " -x, --expanded erweiterte Tabellenausgabe einschalten\n" -#: help.c:111 +#: help.c:117 #, c-format msgid "" " -z, --field-separator-zero\n" @@ -1889,7 +1974,7 @@ msgstr "" " Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf\n" " Null-Byte setzen\n" -#: help.c:113 +#: help.c:119 #, c-format msgid "" " -0, --record-separator-zero\n" @@ -1899,7 +1984,7 @@ msgstr "" " Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf\n" " Null-Byte setzen\n" -#: help.c:116 +#: help.c:122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1908,38 +1993,38 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: help.c:119 +#: help.c:125 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME Hostname des Datenbankservers oder\n" " Socket-Verzeichnis (Standard: „%s“)\n" -#: help.c:120 +#: help.c:126 msgid "local socket" msgstr "lokales Socket" -#: help.c:123 +#: help.c:129 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers (Standard: „%s“)\n" -#: help.c:129 +#: help.c:135 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Benutzername (Standard: „%s“)\n" -#: help.c:130 +#: help.c:136 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n" -#: help.c:131 +#: help.c:137 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n" -#: help.c:133 +#: help.c:139 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1954,475 +2039,503 @@ msgstr "" "Abschnitt der PostgreSQL-Dokumentation.\n" "\n" -#: help.c:136 +#: help.c:142 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: help.c:157 +#: help.c:165 #, c-format msgid "General\n" msgstr "Allgemein\n" -#: help.c:158 +#: help.c:166 #, c-format msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen zeigen\n" -#: help.c:159 +#: help.c:167 #, c-format msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" msgstr "" " \\g [DATEI] oder ; SQL-Anweisung ausführen (und Ergebnis in Datei oder\n" " |Pipe schreiben)\n" -#: help.c:160 +#: help.c:168 #, c-format msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" msgstr "" " \\gset [PREFIX] SQL-Anweisung ausführen und Ergebnis in psql-Variablen\n" " ablegen\n" -#: help.c:161 -#, c-format -msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" -msgstr " \\h [NAME] Syntaxhilfe über SQL-Anweisung, * für alle Anweisungen\n" - -#: help.c:162 +#: help.c:169 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q psql beenden\n" -#: help.c:163 +#: help.c:170 #, c-format msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" msgstr " \\watch [SEK] Anfrage alle SEK Sekunden ausführen\n" -#: help.c:166 +#: help.c:173 +#, c-format +msgid "Help\n" +msgstr "" + +#: help.c:175 +#, c-format +msgid " \\? [commands] description of all psql backslash commands\n" +msgstr "" + +#: help.c:176 +#, c-format +msgid " \\? options description of all psql commandline options\n" +msgstr "" + +#: help.c:177 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" +msgid " \\? variables description of all psql configuration variables\n" +msgstr "" +" --sysconfdir zeige Installationsverzeichnis der systemweiten\n" +" Konfigurationsdateien\n" + +#: help.c:178 +#, c-format +msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" +msgstr " \\h [NAME] Syntaxhilfe über SQL-Anweisung, * für alle Anweisungen\n" + +#: help.c:181 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "Anfragepuffer\n" -#: help.c:167 +#: help.c:182 #, c-format msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr " \\e [DATEI] [ZEILE] Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor bearbeiten\n" -#: help.c:168 +#: help.c:183 #, c-format msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr " \\ef [FUNKNAME [LINE]] Funktionsdefinition mit externem Editor bearbeiten\n" -#: help.c:169 +#: help.c:184 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p aktuellen Inhalt der Anfragepuffers zeigen\n" -#: help.c:170 +#: help.c:185 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r Anfragepuffer löschen\n" -#: help.c:172 +#: help.c:187 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [DATEI] Befehlsgeschichte ausgeben oder in Datei schreiben\n" -#: help.c:174 +#: help.c:189 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w DATEI Anfragepuffer in Datei schreiben\n" -#: help.c:177 +#: help.c:192 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "Eingabe/Ausgabe\n" -#: help.c:178 +#: help.c:193 #, c-format msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... SQL COPY mit Datenstrom auf Client-Host ausführen\n" -#: help.c:179 +#: help.c:194 #, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [TEXT] Text auf Standardausgabe schreiben\n" -#: help.c:180 +#: help.c:195 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i DATEI Befehle aus Datei ausführen\n" -#: help.c:181 +#: help.c:196 #, c-format msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" msgstr " \\ir DATEI wie \\i, aber relativ zum Ort des aktuellen Skripts\n" -#: help.c:182 +#: help.c:197 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [DATEI] alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe schreiben\n" -#: help.c:183 +#: help.c:198 #, c-format msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr "" " \\qecho [TEXT] Text auf Ausgabestrom für Anfrageergebnisse schreiben\n" " (siehe \\o)\n" -#: help.c:186 +#: help.c:201 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "Informationen\n" -#: help.c:187 +#: help.c:202 #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr " (Optionen: S = Systemobjekte zeigen, + = zusätzliche Details zeigen)\n" -#: help.c:188 +#: help.c:203 #, c-format msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[S+] Tabellen, Sichten und Sequenzen auflisten\n" -#: help.c:189 +#: help.c:204 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr " \\d[S+] NAME Tabelle, Sicht, Sequenz oder Index beschreiben\n" -#: help.c:190 +#: help.c:205 #, c-format msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [MUSTER] Aggregatfunktionen auflisten\n" -#: help.c:191 +#: help.c:206 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [MUSTER] Tablespaces auflisten\n" -#: help.c:192 +#: help.c:207 #, c-format msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [MUSTER] Konversionen auflisten\n" -#: help.c:193 +#: help.c:208 #, c-format msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [MUSTER] Typumwandlungen (Casts) auflisten\n" -#: help.c:194 +#: help.c:209 #, c-format msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr "" " \\dd[S] [MUSTER] Objektbeschreibungen zeigen, die nirgendwo anders\n" " erscheinen\n" -#: help.c:195 +#: help.c:210 #, c-format msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [MUSTER] Vorgabeprivilegien auflisten\n" -#: help.c:196 +#: help.c:211 #, c-format msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S+] [MUSTER] Domänen auflisten\n" -#: help.c:197 +#: help.c:212 #, c-format msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [MUSTER] Fremdtabellen auflisten\n" -#: help.c:198 +#: help.c:213 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [MUSTER] Fremdserver auflisten\n" -#: help.c:199 +#: help.c:214 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [MUSTER] Benutzerabbildungen auflisten\n" -#: help.c:200 +#: help.c:215 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [MUSTER] Fremddaten-Wrapper auflisten\n" -#: help.c:201 +#: help.c:216 #, c-format msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" msgstr " \\df[antw][S+] [MUSTR] Funktionen [nur Agg/normale/Trigger/Fenster] auflisten\n" -#: help.c:202 +#: help.c:217 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [MUSTER] Textsuchekonfigurationen auflisten\n" -#: help.c:203 +#: help.c:218 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [MUSTER] Textsuchewörterbücher auflisten\n" -#: help.c:204 +#: help.c:219 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [MUSTER] Textsucheparser auflisten\n" -#: help.c:205 +#: help.c:220 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [MUSTER] Textsuchevorlagen auflisten\n" -#: help.c:206 +#: help.c:221 #, c-format msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[+] [MUSTER] Rollen auflisten\n" -#: help.c:207 +#: help.c:222 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [MUSTER] Indexe auflisten\n" -#: help.c:208 +#: help.c:223 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl Large Objects auflisten, wie \\lo_list\n" -#: help.c:209 +#: help.c:224 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [MUSTER] prozedurale Sprachen auflisten\n" -#: help.c:210 +#: help.c:225 #, c-format msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [MUSTER] materialisierte Sichten auflisten\n" -#: help.c:211 +#: help.c:226 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [MUSTER] Schemas auflisten\n" -#: help.c:212 +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [MUSTER] Operatoren auflisten\n" -#: help.c:213 +#: help.c:228 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [MUSTER] Sortierfolgen auflisten\n" -#: help.c:214 +#: help.c:229 #, c-format msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr "" " \\dp [MUSTER] Zugriffsprivilegien für Tabellen, Sichten und\n" " Sequenzen auflisten\n" -#: help.c:215 +#: help.c:230 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [MUSTER1 [MUSTER2]] datenbankspezifische Rolleneinstellungen auflisten\n" -#: help.c:216 +#: help.c:231 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [MUSTER] Sequenzen auflisten\n" -#: help.c:217 +#: help.c:232 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [MUSTER] Tabellen auflisten\n" -#: help.c:218 +#: help.c:233 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [MUSTER] Datentypen auflisten\n" -#: help.c:219 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[+] [MUSTER] Rollen auflisten\n" -#: help.c:220 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [MUSTER] Sichten auflisten\n" -#: help.c:221 +#: help.c:236 #, c-format msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [MUSTER] Fremdtabellen auflisten\n" -#: help.c:222 +#: help.c:237 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [MUSTER] Erweiterungen auflisten\n" -#: help.c:223 +#: help.c:238 #, c-format msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy [MUSTER] Ereignistrigger auflisten\n" -#: help.c:224 +#: help.c:239 #, c-format msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[+] [MUSTER] Datenbanken auflisten\n" -#: help.c:225 +#: help.c:240 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] [FUNKNAME] Funktionsdefinition zeigen\n" -#: help.c:226 +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [MUSTER] äquivalent zu \\dp\n" -#: help.c:229 +#: help.c:244 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Formatierung\n" -#: help.c:230 +#: help.c:245 #, c-format msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr "" " \\a zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem Ausgabemodus\n" " umschalten\n" -#: help.c:231 +#: help.c:246 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [TEXT] Tabellentitel setzen oder löschen\n" -#: help.c:232 +#: help.c:247 #, c-format msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [ZEICHEN] Feldtrennzeichen zeigen oder setzen\n" -#: help.c:233 +#: help.c:248 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML-Ausgabemodus umschalten (gegenwärtig %s)\n" -#: help.c:235 -#, c-format +#: help.c:250 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" +#| " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n" +#| " numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager|\n" +" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n" msgstr "" " \\pset [NAME [WERT]] Tabellenausgabeoption setzen\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n" " numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -#: help.c:238 +#: help.c:254 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] nur Datenzeilen zeigen (gegenwärtig %s)\n" -#: help.c:240 +#: help.c:256 #, c-format msgid " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [TEXT] HTML
-Tag-Attribute setzen oder löschen\n" -#: help.c:241 +#: help.c:257 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] erweiterte Ausgabe umschalten (gegenwärtig %s)\n" -#: help.c:245 +#: help.c:261 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "Verbindung\n" -#: help.c:247 +#: help.c:263 #, c-format msgid "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-]\n" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " mit neuer Datenbank verbinden (aktuell „%s“)\n" -#: help.c:251 +#: help.c:267 #, c-format msgid "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently no connection)\n" msgstr "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-]\n" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " mit neuer Datenbank verbinden (aktuell keine Verbindung)\n" -#: help.c:253 +#: help.c:269 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [KODIERUNG] Client-Kodierung zeigen oder setzen\n" -#: help.c:254 +#: help.c:270 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr "" " \\password [BENUTZERNAME]\n" " sicheres Ändern eines Benutzerpasswortes\n" -#: help.c:255 +#: help.c:271 #, c-format msgid " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo Informationen über aktuelle Verbindung anzeigen\n" -#: help.c:258 +#: help.c:274 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "Betriebssystem\n" -#: help.c:259 +#: help.c:275 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [VERZ] Arbeitsverzeichnis wechseln\n" -#: help.c:260 +#: help.c:276 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NAME [WERT] Umgebungsvariable setzen oder löschen\n" -#: help.c:261 +#: help.c:277 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] Zeitmessung umschalten (gegenwärtig %s)\n" -#: help.c:263 +#: help.c:279 #, c-format msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [BEFEHL] Befehl in Shell ausführen oder interaktive Shell starten\n" -#: help.c:266 +#: help.c:282 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "Variablen\n" -#: help.c:267 +#: help.c:283 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [TEXT] NAME interne Variable vom Benutzer abfragen\n" -#: help.c:268 +#: help.c:284 #, c-format msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr " \\set [NAME [WERT]] interne Variable setzen, oder alle anzeigen\n" -#: help.c:269 +#: help.c:285 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAME interne Variable löschen\n" -#: help.c:272 +#: help.c:288 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "Large Objects\n" -#: help.c:273 +#: help.c:289 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -2435,11 +2548,421 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID Large-Object-Operationen\n" +#: help.c:310 +#, c-format +msgid "List of specially treated variables.\n" +msgstr "" + +#: help.c:312 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Variables\n" +msgid "psql variables:\n" +msgstr "Variablen\n" + +#: help.c:314 +#, c-format +msgid "" +" psql --set=NAME=VALUE\n" +" or \\set NAME VALUE in interactive mode\n" +"\n" +msgstr "" + +#: help.c:316 +#, c-format +msgid " AUTOCOMMIT if set, successful SQL commands are automatically committed\n" +msgstr "" + +#: help.c:317 +#, c-format +msgid "" +" COMP_KEYWORD_CASE determine the case used to complete SQL keywords\n" +" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" +msgstr "" + +#: help.c:319 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" +msgid " DBNAME the currently connected database name\n" +msgstr " -d, --dbname=NAME mit angegebener Datenbank verbinden\n" + #: help.c:320 +#, c-format +msgid "" +" ECHO control what input is written to standard output\n" +" [all, errors, none, queries]\n" +msgstr "" + +#: help.c:322 +#, c-format +msgid "" +" ECHO_HIDDEN display internal queries executed by backslash commands when it is set\n" +" or with [noexec] just show without execution\n" +msgstr "" + +#: help.c:324 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Sets the client's character set encoding." +msgid " ENCODING current client character set encoding\n" +msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients." + +#: help.c:325 +#, c-format +msgid "" +" FETCH_COUNT the number of result rows to fetch and display at a time\n" +" (default: 0=unlimited)\n" +msgstr "" + +#: help.c:327 +#, c-format +msgid " HISTCONTROL control history list [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" +msgstr "" + +#: help.c:328 +#, c-format +msgid " HISTFILE file name used to store the history list\n" +msgstr "" + +#: help.c:329 +#, c-format +msgid " HISTSIZE the number of commands to store in the command history\n" +msgstr "" + +#: help.c:330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -C, --create create the target database\n" +msgid " HOST the currently connected database server\n" +msgstr " -C, --create Zieldatenbank erzeugen\n" + +#: help.c:331 +#, c-format +msgid " IGNOREEOF if unset, sending an EOF to interactive session terminates application\n" +msgstr "" + +#: help.c:332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -o OID set next OID\n" +msgid " LASTOID the value of last affected OID\n" +msgstr " -o OID nächste OID setzen\n" + +#: help.c:333 +#, c-format +msgid " ON_ERROR_ROLLBACK if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit SAVEPOINTs)\n" +msgstr "" + +#: help.c:334 +#, c-format +msgid " ON_ERROR_STOP stop batch execution after error\n" +msgstr "" + +#: help.c:335 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " \\conninfo display information about current connection\n" +msgid " PORT server port of the current connection\n" +msgstr " \\conninfo Informationen über aktuelle Verbindung anzeigen\n" + +#: help.c:336 +#, c-format +msgid " PROMPT1 specify the standard psql prompt\n" +msgstr "" + +#: help.c:337 +#, c-format +msgid " PROMPT2 specify the prompt used when a statement continues from a previous line\n" +msgstr "" + +#: help.c:338 +#, c-format +msgid " PROMPT3 specify the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" +msgstr "" + +#: help.c:339 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" +msgid " QUIET run quietly (same as -q option)\n" +msgstr "" +" -q, --quiet stille Ausführung (keine Mitteilungen, nur\n" +" Anfrageergebnisse)\n" + +#: help.c:340 +#, c-format +msgid " SINGLELINE end of line terminates SQL command mode (same as -S option)\n" +msgstr "" + +#: help.c:341 +#, c-format +msgid " SINGLESTEP single-step mode (same as -s option)\n" +msgstr "" + +#: help.c:342 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -C, --create create the target database\n" +msgid " USER the currently connected database user\n" +msgstr " -C, --create Zieldatenbank erzeugen\n" + +#: help.c:343 +#, c-format +msgid " VERBOSITY control verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n" +msgstr "" + +#: help.c:345 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display influencing variables:\n" +msgstr "" + +#: help.c:347 +#, c-format +msgid "" +" psql --pset=NAME[=VALUE]\n" +" or \\pset NAME [VALUE] in interactive mode\n" +"\n" +msgstr "" + +#: help.c:349 +#, c-format +msgid " border border style (number)\n" +msgstr "" + +#: help.c:350 +#, c-format +msgid " columns set the target width for the wrapped format\n" +msgstr "" + +#: help.c:351 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" +msgid " expanded (or x) toggle expanded output\n" +msgstr " -x, --expanded erweiterte Tabellenausgabe einschalten\n" + +#: help.c:352 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -F, --field-separator=STRING\n" +#| " field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n" +msgid " fieldsep field separator for unaligned output (default '|')\n" +msgstr "" +" -F, --field-separator=ZEICHEN\n" +" Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus\n" +" (Standard: „%s“)\n" + +#: help.c:353 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -z, --field-separator-zero\n" +#| " set field separator for unaligned output to zero byte\n" +msgid " fieldsep_zero set field separator in unaligned mode to zero\n" +msgstr "" +" -z, --field-separator-zero\n" +" Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf\n" +" Null-Byte setzen\n" + +#: help.c:354 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" +msgid " format set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" +msgstr "\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" + +#: help.c:355 +#, c-format +msgid " footer enable or disable display of the table footer [on, off]\n" +msgstr "" + +#: help.c:356 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" +msgid " linestyle set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" +msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n" + +#: help.c:357 +#, c-format +msgid " null set the string to be printed in place of a null value\n" +msgstr "" + +#: help.c:358 +#, c-format +msgid "" +" numericlocale enable or disable display of a locale-specific character to separate\n" +" groups of digits [on, off]\n" +msgstr "" + +#: help.c:360 +#, c-format +msgid " pager control when an external pager is used [yes, no, always]\n" +msgstr "" + +#: help.c:361 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -0, --record-separator-zero\n" +#| " set record separator for unaligned output to zero byte\n" +msgid " recordsep specify the record (line) separator to use in unaligned output format\n" +msgstr "" +" -0, --record-separator-zero\n" +" Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf\n" +" Null-Byte setzen\n" + +#: help.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -0, --record-separator-zero\n" +#| " set record separator for unaligned output to zero byte\n" +msgid " recordsep_zero set the record separator to use in unaligned output format to a zero byte.\n" +msgstr "" +" -0, --record-separator-zero\n" +" Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf\n" +" Null-Byte setzen\n" + +#: help.c:363 +#, c-format +msgid "" +" tableattr (or T) specify attributes for table tag in html format or proportional\n" +" column width of left aligned data type in latex format\n" +msgstr "" + +#: help.c:365 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgid " title set the table title for any subsequently printed tables\n" +msgstr " \\C [TEXT] Tabellentitel setzen oder löschen\n" + +#: help.c:366 +#, c-format +msgid " tuples_only if set, only actual table data is shown\n" +msgstr "" + +#: help.c:367 +#, c-format +msgid " unicode_border_linestyle\n" +msgstr "" + +#: help.c:368 +#, c-format +msgid " unicode_column_linestyle\n" +msgstr "" + +#: help.c:369 +#, c-format +msgid "" +" unicode_header_linestyle\n" +" set the style of unicode line drawing [single, double]\n" +msgstr "" + +#: help.c:372 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: help.c:376 +#, c-format +msgid "" +" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" +" or \\setenv NAME [VALUE] in interactive mode\n" +"\n" +msgstr "" + +#: help.c:378 +#, c-format +msgid "" +" set NAME=VALUE\n" +" psql ...\n" +" or \\setenv NAME VALUE in interactive mode\n" +"\n" +msgstr "" + +#: help.c:381 +#, c-format +msgid " COLUMNS number of columns for wrapped format\n" +msgstr "" + +#: help.c:382 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -x NUM internal use\n" +msgid " PAGER name of external pager program\n" +msgstr " -x NUM interne Verwendung\n" + +#: help.c:383 +#, c-format +msgid " PGAPPNAME same as the application_name connection parameter\n" +msgstr "" + +#: help.c:384 +#, c-format +msgid " PGDATABASE same as the dbname connection parameter\n" +msgstr "" + +#: help.c:385 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -l enable SSL connections\n" +msgid " PGHOST same as the host connection parameter\n" +msgstr " -l ermögliche SSL-Verbindungen\n" + +#: help.c:386 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -l enable SSL connections\n" +msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n" +msgstr " -l ermögliche SSL-Verbindungen\n" + +#: help.c:387 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" +msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n" +msgstr " DBNAME Datenbankname (Vorgabe: Benutzername)\n" + +#: help.c:388 +#, c-format +msgid " PGPASSWORD connection password (not recommended)\n" +msgstr "" + +#: help.c:389 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" +msgid " PGPASSFILE password file name\n" +msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" + +#: help.c:390 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" +" editor used by the \\e and \\ef commands\n" +msgstr "" + +#: help.c:392 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" +msgid "" +" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" +" how to specify a line number when invoking the editor\n" +msgstr "Umgebungsvariable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG muss gesetzt werden, um eine Zeilennummer angeben zu können\n" + +#: help.c:394 +#, c-format +msgid " PSQL_HISTORY alternative location for the command history file\n" +msgstr "" + +#: help.c:395 +#, c-format +msgid " PSQLRC alternative location for the user's .psqlrc file\n" +msgstr "" + +#: help.c:396 +#, c-format +msgid " SHELL shell used by the \\! command\n" +msgstr "" + +#: help.c:397 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgid " TMPDIR directory for temporary files\n" +msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n" + +#: help.c:440 msgid "Available help:\n" msgstr "Verfügbare Hilfe:\n" -#: help.c:404 +#: help.c:524 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -2454,7 +2977,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:420 +#: help.c:540 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -2468,49 +2991,55 @@ msgstr "" msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n" -#: input.c:451 input.c:490 +#: input.c:446 input.c:485 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Befehlsgeschichte nicht in „%s“ speichern: %s\n" -#: input.c:510 +#: input.c:505 #, c-format msgid "history is not supported by this installation\n" msgstr "Befehlsgeschichte wird von dieser Installation nicht unterstützt\n" -#: large_obj.c:66 +#: large_obj.c:64 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" msgstr "%s: nicht mit einer Datenbank verbunden\n" -#: large_obj.c:85 +#: large_obj.c:83 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" msgstr "%s: aktuelle Transaktion is abgebrochen\n" -#: large_obj.c:88 +#: large_obj.c:86 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: unbekannter Transaktionsstatus\n" -#: large_obj.c:289 large_obj.c:300 +#: large_obj.c:287 large_obj.c:298 msgid "ID" msgstr "ID" -#: large_obj.c:310 +#: large_obj.c:308 msgid "Large objects" msgstr "Large Objects" -#: mainloop.c:159 +#: mainloop.c:161 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Verwenden Sie „\\q“, um %s zu verlassen.\n" -#: mainloop.c:189 +#: mainloop.c:183 +msgid "" +"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" +"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" +msgstr "" + +#: mainloop.c:203 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." msgstr "Dies ist psql, die Kommandozeilenschnittstelle für PostgreSQL." -#: mainloop.c:190 +#: mainloop.c:204 #, c-format msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" @@ -2525,1912 +3054,2096 @@ msgstr "" " \\g oder Semikolon, um eine Anfrage auszuführen\n" " \\q um zu beenden\n" -#: print.c:272 +#: print.c:334 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu Zeile)" msgstr[1] "(%lu Zeilen)" -#: print.c:1174 -#, c-format -msgid "(No rows)\n" -msgstr "(keine Zeilen)\n" - -#: print.c:2238 +#: print.c:2783 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Unterbrochen\n" -#: print.c:2304 +#: print.c:2849 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "Kann keinen weiteren Spaltenkopf zur Tabelle hinzufügen: Spaltenzahl %d überschritten.\n" -#: print.c:2344 +#: print.c:2889 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "Cann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d überschritten.\n" -#: print.c:2570 +#: print.c:3121 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d" -#: psqlscan.l:727 +#: psqlscan.l:751 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" msgstr "rekursive Auswertung der Variable „%s“ wird ausgelassen\n" -#: psqlscan.l:1604 +#: psqlscan.l:1627 #, c-format msgid "unterminated quoted string\n" msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen\n" -#: psqlscan.l:1704 +#: psqlscan.l:1727 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" -#: psqlscan.l:1933 +#: psqlscan.l:1956 #, c-format msgid "can't escape without active connection\n" msgstr "Escape kann nicht ohne aktive Verbindung ausgeführt werden\n" -#: sql_help.c:32 sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:60 sql_help.c:62 -#: sql_help.c:64 sql_help.c:75 sql_help.c:77 sql_help.c:79 sql_help.c:103 -#: sql_help.c:107 sql_help.c:109 sql_help.c:111 sql_help.c:113 sql_help.c:116 -#: sql_help.c:118 sql_help.c:120 sql_help.c:213 sql_help.c:215 sql_help.c:216 -#: sql_help.c:218 sql_help.c:220 sql_help.c:223 sql_help.c:225 sql_help.c:227 -#: sql_help.c:229 sql_help.c:241 sql_help.c:242 sql_help.c:243 sql_help.c:245 -#: sql_help.c:290 sql_help.c:292 sql_help.c:294 sql_help.c:296 sql_help.c:354 -#: sql_help.c:359 sql_help.c:361 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:401 -#: sql_help.c:403 sql_help.c:460 sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:475 -#: sql_help.c:515 sql_help.c:517 sql_help.c:519 sql_help.c:522 sql_help.c:524 -#: sql_help.c:535 sql_help.c:537 sql_help.c:577 sql_help.c:579 sql_help.c:582 -#: sql_help.c:584 sql_help.c:586 sql_help.c:612 sql_help.c:616 sql_help.c:629 -#: sql_help.c:632 sql_help.c:635 sql_help.c:655 sql_help.c:667 sql_help.c:675 -#: sql_help.c:678 sql_help.c:681 sql_help.c:711 sql_help.c:717 sql_help.c:719 -#: sql_help.c:723 sql_help.c:726 sql_help.c:729 sql_help.c:738 sql_help.c:749 -#: sql_help.c:751 sql_help.c:768 sql_help.c:777 sql_help.c:779 sql_help.c:781 -#: sql_help.c:793 sql_help.c:797 sql_help.c:799 sql_help.c:878 sql_help.c:880 -#: sql_help.c:883 sql_help.c:886 sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:951 -#: sql_help.c:953 sql_help.c:955 sql_help.c:958 sql_help.c:979 sql_help.c:982 -#: sql_help.c:985 sql_help.c:988 sql_help.c:992 sql_help.c:994 sql_help.c:996 -#: sql_help.c:998 sql_help.c:1012 sql_help.c:1015 sql_help.c:1017 -#: sql_help.c:1019 sql_help.c:1029 sql_help.c:1031 sql_help.c:1041 -#: sql_help.c:1043 sql_help.c:1052 sql_help.c:1073 sql_help.c:1075 -#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1080 sql_help.c:1082 sql_help.c:1084 -#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1128 sql_help.c:1130 sql_help.c:1133 -#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1137 sql_help.c:1164 sql_help.c:1167 -#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1171 sql_help.c:1173 sql_help.c:1175 -#: sql_help.c:1178 sql_help.c:1218 sql_help.c:1456 sql_help.c:1472 -#: sql_help.c:1485 sql_help.c:1536 sql_help.c:1540 sql_help.c:1550 -#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1591 sql_help.c:1609 sql_help.c:1637 -#: sql_help.c:1696 sql_help.c:1738 sql_help.c:1760 sql_help.c:1780 -#: sql_help.c:1781 sql_help.c:1816 sql_help.c:1836 sql_help.c:1858 -#: sql_help.c:1886 sql_help.c:1911 sql_help.c:1947 sql_help.c:2133 -#: sql_help.c:2146 sql_help.c:2163 sql_help.c:2179 sql_help.c:2202 -#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2257 sql_help.c:2259 sql_help.c:2265 -#: sql_help.c:2283 sql_help.c:2310 sql_help.c:2345 sql_help.c:2357 -#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2416 sql_help.c:2444 sql_help.c:2452 -#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2468 sql_help.c:2476 sql_help.c:2484 -#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2500 sql_help.c:2509 sql_help.c:2520 -#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2536 sql_help.c:2544 sql_help.c:2552 -#: sql_help.c:2562 sql_help.c:2571 sql_help.c:2580 sql_help.c:2588 -#: sql_help.c:2596 sql_help.c:2605 sql_help.c:2613 sql_help.c:2621 -#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2637 sql_help.c:2645 sql_help.c:2653 -#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2669 sql_help.c:2677 sql_help.c:2686 -#: sql_help.c:2694 sql_help.c:2711 sql_help.c:2726 sql_help.c:2932 -#: sql_help.c:2983 sql_help.c:3011 sql_help.c:3019 sql_help.c:3417 -#: sql_help.c:3465 sql_help.c:3585 +#: sql_help.c:33 sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:61 sql_help.c:63 +#: sql_help.c:65 sql_help.c:76 sql_help.c:78 sql_help.c:80 sql_help.c:106 +#: sql_help.c:112 sql_help.c:114 sql_help.c:116 sql_help.c:118 sql_help.c:121 +#: sql_help.c:123 sql_help.c:125 sql_help.c:218 sql_help.c:220 sql_help.c:221 +#: sql_help.c:223 sql_help.c:225 sql_help.c:228 sql_help.c:230 sql_help.c:232 +#: sql_help.c:234 sql_help.c:246 sql_help.c:247 sql_help.c:248 sql_help.c:250 +#: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:300 sql_help.c:302 sql_help.c:362 +#: sql_help.c:367 sql_help.c:369 sql_help.c:412 sql_help.c:414 sql_help.c:417 +#: sql_help.c:419 sql_help.c:483 sql_help.c:488 sql_help.c:493 sql_help.c:498 +#: sql_help.c:546 sql_help.c:548 sql_help.c:550 sql_help.c:553 sql_help.c:555 +#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:608 sql_help.c:610 sql_help.c:613 +#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:646 sql_help.c:650 sql_help.c:668 +#: sql_help.c:671 sql_help.c:674 sql_help.c:703 sql_help.c:715 sql_help.c:723 +#: sql_help.c:726 sql_help.c:729 sql_help.c:743 sql_help.c:789 sql_help.c:812 +#: sql_help.c:823 sql_help.c:825 sql_help.c:842 sql_help.c:851 sql_help.c:853 +#: sql_help.c:855 sql_help.c:867 sql_help.c:871 sql_help.c:873 sql_help.c:955 +#: sql_help.c:957 sql_help.c:960 sql_help.c:963 sql_help.c:965 sql_help.c:967 +#: sql_help.c:1028 sql_help.c:1030 sql_help.c:1032 sql_help.c:1035 +#: sql_help.c:1056 sql_help.c:1059 sql_help.c:1062 sql_help.c:1065 +#: sql_help.c:1069 sql_help.c:1071 sql_help.c:1073 sql_help.c:1075 +#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 +#: sql_help.c:1106 sql_help.c:1108 sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 +#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1150 sql_help.c:1152 sql_help.c:1154 +#: sql_help.c:1157 sql_help.c:1159 sql_help.c:1161 sql_help.c:1211 +#: sql_help.c:1249 sql_help.c:1252 sql_help.c:1254 sql_help.c:1256 +#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1260 sql_help.c:1263 sql_help.c:1303 +#: sql_help.c:1547 sql_help.c:1563 sql_help.c:1576 sql_help.c:1627 +#: sql_help.c:1631 sql_help.c:1641 sql_help.c:1661 sql_help.c:1686 +#: sql_help.c:1704 sql_help.c:1732 sql_help.c:1806 sql_help.c:1849 +#: sql_help.c:1871 sql_help.c:1891 sql_help.c:1892 sql_help.c:1927 +#: sql_help.c:1947 sql_help.c:1969 sql_help.c:1982 sql_help.c:2014 +#: sql_help.c:2039 sql_help.c:2083 sql_help.c:2269 sql_help.c:2282 +#: sql_help.c:2299 sql_help.c:2315 sql_help.c:2354 sql_help.c:2405 +#: sql_help.c:2409 sql_help.c:2411 sql_help.c:2417 sql_help.c:2435 +#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2497 sql_help.c:2509 sql_help.c:2518 +#: sql_help.c:2568 sql_help.c:2596 sql_help.c:2604 sql_help.c:2612 +#: sql_help.c:2620 sql_help.c:2628 sql_help.c:2636 sql_help.c:2644 +#: sql_help.c:2652 sql_help.c:2661 sql_help.c:2672 sql_help.c:2680 +#: sql_help.c:2688 sql_help.c:2696 sql_help.c:2704 sql_help.c:2714 +#: sql_help.c:2723 sql_help.c:2732 sql_help.c:2740 sql_help.c:2749 +#: sql_help.c:2757 sql_help.c:2766 sql_help.c:2774 sql_help.c:2782 +#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2798 sql_help.c:2806 sql_help.c:2814 +#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2830 sql_help.c:2847 sql_help.c:2856 +#: sql_help.c:2864 sql_help.c:2881 sql_help.c:2896 sql_help.c:3161 +#: sql_help.c:3212 sql_help.c:3241 sql_help.c:3249 sql_help.c:3667 +#: sql_help.c:3715 sql_help.c:3855 msgid "name" msgstr "Name" -#: sql_help.c:33 sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:300 sql_help.c:1279 -#: sql_help.c:2417 sql_help.c:3234 +#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1366 +#: sql_help.c:2569 sql_help.c:3464 msgid "aggregate_signature" msgstr "Aggregatsignatur" -#: sql_help.c:34 sql_help.c:61 sql_help.c:76 sql_help.c:108 sql_help.c:228 -#: sql_help.c:246 sql_help.c:362 sql_help.c:402 sql_help.c:469 sql_help.c:502 -#: sql_help.c:516 sql_help.c:536 sql_help.c:583 sql_help.c:631 sql_help.c:677 -#: sql_help.c:718 sql_help.c:740 sql_help.c:750 sql_help.c:780 sql_help.c:800 -#: sql_help.c:887 sql_help.c:952 sql_help.c:995 sql_help.c:1016 -#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1042 sql_help.c:1054 sql_help.c:1081 -#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1172 +#: sql_help.c:35 sql_help.c:62 sql_help.c:77 sql_help.c:113 sql_help.c:233 +#: sql_help.c:251 sql_help.c:370 sql_help.c:418 sql_help.c:492 sql_help.c:533 +#: sql_help.c:547 sql_help.c:567 sql_help.c:614 sql_help.c:670 sql_help.c:725 +#: sql_help.c:745 sql_help.c:790 sql_help.c:814 sql_help.c:824 sql_help.c:854 +#: sql_help.c:874 sql_help.c:964 sql_help.c:1029 sql_help.c:1072 +#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1107 sql_help.c:1119 sql_help.c:1131 +#: sql_help.c:1158 sql_help.c:1212 sql_help.c:1257 msgid "new_name" msgstr "neuer_Name" -#: sql_help.c:37 sql_help.c:63 sql_help.c:78 sql_help.c:110 sql_help.c:226 -#: sql_help.c:244 sql_help.c:360 sql_help.c:431 sql_help.c:474 sql_help.c:538 -#: sql_help.c:547 sql_help.c:602 sql_help.c:615 sql_help.c:634 sql_help.c:680 -#: sql_help.c:752 sql_help.c:778 sql_help.c:798 sql_help.c:935 sql_help.c:954 -#: sql_help.c:997 sql_help.c:1018 sql_help.c:1076 sql_help.c:1170 +#: sql_help.c:38 sql_help.c:64 sql_help.c:79 sql_help.c:115 sql_help.c:231 +#: sql_help.c:249 sql_help.c:368 sql_help.c:454 sql_help.c:497 sql_help.c:569 +#: sql_help.c:578 sql_help.c:633 sql_help.c:649 sql_help.c:673 sql_help.c:728 +#: sql_help.c:826 sql_help.c:852 sql_help.c:872 sql_help.c:1013 +#: sql_help.c:1031 sql_help.c:1074 sql_help.c:1095 sql_help.c:1153 +#: sql_help.c:1255 sql_help.c:2255 msgid "new_owner" msgstr "neuer_Eigentümer" -#: sql_help.c:40 sql_help.c:65 sql_help.c:80 sql_help.c:230 sql_help.c:293 -#: sql_help.c:404 sql_help.c:479 sql_help.c:585 sql_help.c:619 sql_help.c:637 -#: sql_help.c:683 sql_help.c:782 sql_help.c:889 sql_help.c:999 sql_help.c:1020 -#: sql_help.c:1032 sql_help.c:1044 sql_help.c:1083 sql_help.c:1174 +#: sql_help.c:41 sql_help.c:66 sql_help.c:81 sql_help.c:235 sql_help.c:299 +#: sql_help.c:420 sql_help.c:502 sql_help.c:616 sql_help.c:653 sql_help.c:676 +#: sql_help.c:731 sql_help.c:856 sql_help.c:966 sql_help.c:1076 +#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1109 sql_help.c:1121 sql_help.c:1160 +#: sql_help.c:1259 msgid "new_schema" msgstr "neues_Schema" -#: sql_help.c:41 sql_help.c:1326 sql_help.c:2418 sql_help.c:3253 +#: sql_help.c:42 sql_help.c:1417 sql_help.c:2570 sql_help.c:3483 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "wobei Aggregatsignatur Folgendes ist:" -#: sql_help.c:42 sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:310 sql_help.c:333 -#: sql_help.c:336 sql_help.c:339 sql_help.c:461 sql_help.c:466 sql_help.c:471 -#: sql_help.c:476 sql_help.c:1295 sql_help.c:1327 sql_help.c:1330 -#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1457 sql_help.c:1473 sql_help.c:1476 -#: sql_help.c:1697 sql_help.c:2419 sql_help.c:2422 sql_help.c:2425 -#: sql_help.c:2510 sql_help.c:2870 sql_help.c:3149 sql_help.c:3240 -#: sql_help.c:3254 sql_help.c:3257 sql_help.c:3260 +#: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:316 sql_help.c:341 +#: sql_help.c:344 sql_help.c:347 sql_help.c:484 sql_help.c:489 sql_help.c:494 +#: sql_help.c:499 sql_help.c:1384 sql_help.c:1418 sql_help.c:1421 +#: sql_help.c:1424 sql_help.c:1548 sql_help.c:1564 sql_help.c:1567 +#: sql_help.c:1807 sql_help.c:2571 sql_help.c:2574 sql_help.c:2577 +#: sql_help.c:2662 sql_help.c:3047 sql_help.c:3379 sql_help.c:3470 +#: sql_help.c:3484 sql_help.c:3487 sql_help.c:3490 msgid "argmode" msgstr "Argmodus" -#: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:311 sql_help.c:334 -#: sql_help.c:337 sql_help.c:340 sql_help.c:462 sql_help.c:467 sql_help.c:472 -#: sql_help.c:477 sql_help.c:1296 sql_help.c:1328 sql_help.c:1331 -#: sql_help.c:1334 sql_help.c:1458 sql_help.c:1474 sql_help.c:1477 -#: sql_help.c:1698 sql_help.c:2420 sql_help.c:2423 sql_help.c:2426 -#: sql_help.c:2511 sql_help.c:3241 sql_help.c:3255 sql_help.c:3258 -#: sql_help.c:3261 +#: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:317 sql_help.c:342 +#: sql_help.c:345 sql_help.c:348 sql_help.c:485 sql_help.c:490 sql_help.c:495 +#: sql_help.c:500 sql_help.c:1385 sql_help.c:1419 sql_help.c:1422 +#: sql_help.c:1425 sql_help.c:1549 sql_help.c:1565 sql_help.c:1568 +#: sql_help.c:1808 sql_help.c:2572 sql_help.c:2575 sql_help.c:2578 +#: sql_help.c:2663 sql_help.c:3471 sql_help.c:3485 sql_help.c:3488 +#: sql_help.c:3491 msgid "argname" msgstr "Argname" -#: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:312 sql_help.c:335 -#: sql_help.c:338 sql_help.c:341 sql_help.c:463 sql_help.c:468 sql_help.c:473 -#: sql_help.c:478 sql_help.c:1297 sql_help.c:1329 sql_help.c:1332 -#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1699 sql_help.c:2421 sql_help.c:2424 -#: sql_help.c:2427 sql_help.c:2512 sql_help.c:3242 sql_help.c:3256 -#: sql_help.c:3259 sql_help.c:3262 +#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:318 sql_help.c:343 +#: sql_help.c:346 sql_help.c:349 sql_help.c:486 sql_help.c:491 sql_help.c:496 +#: sql_help.c:501 sql_help.c:1386 sql_help.c:1420 sql_help.c:1423 +#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1809 sql_help.c:2573 sql_help.c:2576 +#: sql_help.c:2579 sql_help.c:2664 sql_help.c:3472 sql_help.c:3486 +#: sql_help.c:3489 sql_help.c:3492 msgid "argtype" msgstr "Argtyp" -#: sql_help.c:104 sql_help.c:357 sql_help.c:425 sql_help.c:432 sql_help.c:712 -#: sql_help.c:795 sql_help.c:1013 sql_help.c:1123 sql_help.c:1149 -#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1389 sql_help.c:1640 sql_help.c:1664 -#: sql_help.c:1669 sql_help.c:1739 sql_help.c:1887 sql_help.c:1968 -#: sql_help.c:2148 sql_help.c:2311 sql_help.c:2333 sql_help.c:2745 +#: sql_help.c:107 sql_help.c:365 sql_help.c:443 sql_help.c:455 sql_help.c:784 +#: sql_help.c:869 sql_help.c:1090 sql_help.c:1206 sql_help.c:1234 +#: sql_help.c:1474 sql_help.c:1480 sql_help.c:1735 sql_help.c:1767 +#: sql_help.c:1774 sql_help.c:1850 sql_help.c:2015 sql_help.c:2104 +#: sql_help.c:2284 sql_help.c:2463 sql_help.c:2485 sql_help.c:2915 +#: sql_help.c:3081 msgid "option" msgstr "Option" -#: sql_help.c:105 sql_help.c:713 sql_help.c:1124 sql_help.c:1740 -#: sql_help.c:1888 sql_help.c:2312 +#: sql_help.c:108 sql_help.c:785 sql_help.c:1207 sql_help.c:1851 +#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2464 msgid "where option can be:" msgstr "wobei Option Folgendes sein kann:" -#: sql_help.c:106 sql_help.c:714 sql_help.c:1125 sql_help.c:1575 -#: sql_help.c:1889 sql_help.c:2313 +#: sql_help.c:109 sql_help.c:1668 +#, fuzzy +#| msgid "template" +msgid "istemplate" +msgstr "Vorlage" + +#: sql_help.c:110 sql_help.c:1669 +msgid "allowconn" +msgstr "" + +#: sql_help.c:111 sql_help.c:786 sql_help.c:1208 sql_help.c:1670 +#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2465 msgid "connlimit" msgstr "Verbindungslimit" -#: sql_help.c:112 sql_help.c:526 sql_help.c:588 sql_help.c:603 sql_help.c:892 -#: sql_help.c:936 +#: sql_help.c:117 sql_help.c:557 sql_help.c:619 sql_help.c:634 sql_help.c:969 +#: sql_help.c:1006 msgid "new_tablespace" msgstr "neuer_Tablespace" -#: sql_help.c:114 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:483 sql_help.c:485 -#: sql_help.c:486 sql_help.c:721 sql_help.c:725 sql_help.c:728 sql_help.c:811 -#: sql_help.c:814 sql_help.c:1131 sql_help.c:1134 sql_help.c:1136 -#: sql_help.c:1707 sql_help.c:3036 sql_help.c:3406 +#: sql_help.c:119 sql_help.c:122 sql_help.c:124 sql_help.c:506 sql_help.c:508 +#: sql_help.c:509 sql_help.c:793 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:885 +#: sql_help.c:888 sql_help.c:1214 sql_help.c:1217 sql_help.c:1219 +#: sql_help.c:1818 sql_help.c:3266 sql_help.c:3656 msgid "configuration_parameter" msgstr "Konfigurationsparameter" -#: sql_help.c:115 sql_help.c:358 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:433 -#: sql_help.c:484 sql_help.c:521 sql_help.c:594 sql_help.c:600 sql_help.c:722 -#: sql_help.c:796 sql_help.c:812 sql_help.c:813 sql_help.c:911 sql_help.c:930 -#: sql_help.c:957 sql_help.c:1014 sql_help.c:1132 sql_help.c:1150 -#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1665 sql_help.c:1670 sql_help.c:1708 -#: sql_help.c:1709 sql_help.c:1768 sql_help.c:1800 sql_help.c:1969 -#: sql_help.c:2043 sql_help.c:2051 sql_help.c:2083 sql_help.c:2105 -#: sql_help.c:2122 sql_help.c:2149 sql_help.c:2334 sql_help.c:3407 -#: sql_help.c:3408 +#: sql_help.c:120 sql_help.c:366 sql_help.c:438 sql_help.c:444 sql_help.c:456 +#: sql_help.c:507 sql_help.c:552 sql_help.c:625 sql_help.c:631 sql_help.c:794 +#: sql_help.c:870 sql_help.c:886 sql_help.c:887 sql_help.c:988 sql_help.c:1008 +#: sql_help.c:1034 sql_help.c:1091 sql_help.c:1215 sql_help.c:1235 +#: sql_help.c:1736 sql_help.c:1768 sql_help.c:1775 sql_help.c:1819 +#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1879 sql_help.c:1911 sql_help.c:2105 +#: sql_help.c:2179 sql_help.c:2187 sql_help.c:2219 sql_help.c:2241 +#: sql_help.c:2258 sql_help.c:2285 sql_help.c:2486 sql_help.c:3082 +#: sql_help.c:3657 sql_help.c:3658 msgid "value" msgstr "Wert" -#: sql_help.c:177 +#: sql_help.c:182 msgid "target_role" msgstr "Zielrolle" -#: sql_help.c:178 sql_help.c:1624 sql_help.c:1929 sql_help.c:1934 -#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2859 sql_help.c:2873 sql_help.c:2879 -#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3138 sql_help.c:3152 sql_help.c:3158 +#: sql_help.c:183 sql_help.c:1719 sql_help.c:2063 sql_help.c:2068 +#: sql_help.c:3029 sql_help.c:3036 sql_help.c:3050 sql_help.c:3056 +#: sql_help.c:3361 sql_help.c:3368 sql_help.c:3382 sql_help.c:3388 msgid "schema_name" msgstr "Schemaname" -#: sql_help.c:179 +#: sql_help.c:184 msgid "abbreviated_grant_or_revoke" msgstr "abgekürztes_Grant_oder_Revoke" -#: sql_help.c:180 +#: sql_help.c:185 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "wobei abgekürztes_Grant_oder_Revoke Folgendes sein kann:" -#: sql_help.c:181 sql_help.c:182 sql_help.c:183 sql_help.c:184 sql_help.c:185 -#: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:525 sql_help.c:587 -#: sql_help.c:891 sql_help.c:1743 sql_help.c:1744 sql_help.c:1745 -#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1747 sql_help.c:1892 sql_help.c:1893 -#: sql_help.c:1894 sql_help.c:1895 sql_help.c:1896 sql_help.c:2316 -#: sql_help.c:2317 sql_help.c:2318 sql_help.c:2319 sql_help.c:2320 -#: sql_help.c:2853 sql_help.c:2857 sql_help.c:2860 sql_help.c:2862 -#: sql_help.c:2864 sql_help.c:2866 sql_help.c:2868 sql_help.c:2874 -#: sql_help.c:2876 sql_help.c:2878 sql_help.c:2880 sql_help.c:2882 -#: sql_help.c:2884 sql_help.c:2885 sql_help.c:2886 sql_help.c:3132 -#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3139 sql_help.c:3141 sql_help.c:3143 -#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3147 sql_help.c:3153 sql_help.c:3155 -#: sql_help.c:3157 sql_help.c:3159 sql_help.c:3161 sql_help.c:3163 -#: sql_help.c:3164 sql_help.c:3165 sql_help.c:3427 +#: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:189 sql_help.c:190 +#: sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 sql_help.c:531 sql_help.c:556 +#: sql_help.c:618 sql_help.c:746 sql_help.c:804 sql_help.c:968 sql_help.c:1222 +#: sql_help.c:1854 sql_help.c:1855 sql_help.c:1856 sql_help.c:1857 +#: sql_help.c:1858 sql_help.c:1984 sql_help.c:2020 sql_help.c:2021 +#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2023 sql_help.c:2024 sql_help.c:2468 +#: sql_help.c:2469 sql_help.c:2470 sql_help.c:2471 sql_help.c:2472 +#: sql_help.c:3063 sql_help.c:3064 sql_help.c:3065 sql_help.c:3362 +#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3369 sql_help.c:3371 sql_help.c:3373 +#: sql_help.c:3375 sql_help.c:3377 sql_help.c:3383 sql_help.c:3385 +#: sql_help.c:3387 sql_help.c:3389 sql_help.c:3391 sql_help.c:3393 +#: sql_help.c:3394 sql_help.c:3395 sql_help.c:3677 msgid "role_name" msgstr "Rollenname" -#: sql_help.c:214 sql_help.c:414 sql_help.c:902 sql_help.c:904 sql_help.c:1166 -#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1598 sql_help.c:1764 sql_help.c:2055 -#: sql_help.c:2065 sql_help.c:2087 sql_help.c:2900 sql_help.c:3303 -#: sql_help.c:3304 sql_help.c:3308 sql_help.c:3313 sql_help.c:3381 -#: sql_help.c:3382 sql_help.c:3387 sql_help.c:3392 sql_help.c:3521 -#: sql_help.c:3522 sql_help.c:3526 sql_help.c:3531 sql_help.c:3611 -#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3644 sql_help.c:3690 sql_help.c:3691 -#: sql_help.c:3695 sql_help.c:3700 +#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:979 sql_help.c:981 sql_help.c:1251 +#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1693 sql_help.c:1778 sql_help.c:1782 +#: sql_help.c:1875 sql_help.c:2191 sql_help.c:2201 sql_help.c:2223 +#: sql_help.c:3112 sql_help.c:3127 sql_help.c:3129 sql_help.c:3542 +#: sql_help.c:3543 sql_help.c:3552 sql_help.c:3593 sql_help.c:3594 +#: sql_help.c:3595 sql_help.c:3596 sql_help.c:3597 sql_help.c:3598 +#: sql_help.c:3631 sql_help.c:3632 sql_help.c:3637 sql_help.c:3642 +#: sql_help.c:3780 sql_help.c:3781 sql_help.c:3790 sql_help.c:3831 +#: sql_help.c:3832 sql_help.c:3833 sql_help.c:3834 sql_help.c:3835 +#: sql_help.c:3836 sql_help.c:3883 sql_help.c:3885 sql_help.c:3918 +#: sql_help.c:3973 sql_help.c:3974 sql_help.c:3983 sql_help.c:4024 +#: sql_help.c:4025 sql_help.c:4026 sql_help.c:4027 sql_help.c:4028 +#: sql_help.c:4029 msgid "expression" msgstr "Ausdruck" -#: sql_help.c:217 +#: sql_help.c:222 msgid "domain_constraint" msgstr "Domänen-Constraint" -#: sql_help.c:219 sql_help.c:221 sql_help.c:224 sql_help.c:884 sql_help.c:917 -#: sql_help.c:918 sql_help.c:919 sql_help.c:939 sql_help.c:1285 -#: sql_help.c:1597 sql_help.c:1672 sql_help.c:2054 sql_help.c:2064 +#: sql_help.c:224 sql_help.c:226 sql_help.c:229 sql_help.c:446 sql_help.c:447 +#: sql_help.c:961 sql_help.c:994 sql_help.c:995 sql_help.c:996 sql_help.c:1016 +#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1374 sql_help.c:1692 sql_help.c:1777 +#: sql_help.c:1781 sql_help.c:2190 sql_help.c:2200 sql_help.c:3124 msgid "constraint_name" msgstr "Constraint-Name" -#: sql_help.c:222 sql_help.c:885 +#: sql_help.c:227 sql_help.c:962 msgid "new_constraint_name" msgstr "neuer_Constraint-Name" -#: sql_help.c:291 sql_help.c:794 +#: sql_help.c:297 sql_help.c:868 msgid "new_version" msgstr "neue_Version" -#: sql_help.c:295 sql_help.c:297 +#: sql_help.c:301 sql_help.c:303 msgid "member_object" msgstr "Elementobjekt" -#: sql_help.c:298 +#: sql_help.c:304 msgid "where member_object is:" msgstr "wobei Elementobjekt Folgendes ist:" -#: sql_help.c:299 sql_help.c:1278 sql_help.c:3233 +#: sql_help.c:305 sql_help.c:1365 sql_help.c:3463 msgid "aggregate_name" msgstr "Aggregatname" -#: sql_help.c:301 sql_help.c:1280 sql_help.c:1516 sql_help.c:1520 -#: sql_help.c:1522 sql_help.c:2435 +#: sql_help.c:307 sql_help.c:1367 sql_help.c:1607 sql_help.c:1611 +#: sql_help.c:1613 sql_help.c:2587 msgid "source_type" msgstr "Quelltyp" -#: sql_help.c:302 sql_help.c:1281 sql_help.c:1517 sql_help.c:1521 -#: sql_help.c:1523 sql_help.c:2436 +#: sql_help.c:308 sql_help.c:1368 sql_help.c:1608 sql_help.c:1612 +#: sql_help.c:1614 sql_help.c:2588 msgid "target_type" msgstr "Zieltyp" -#: sql_help.c:303 sql_help.c:304 sql_help.c:305 sql_help.c:306 sql_help.c:307 -#: sql_help.c:308 sql_help.c:313 sql_help.c:317 sql_help.c:319 sql_help.c:321 -#: sql_help.c:322 sql_help.c:323 sql_help.c:324 sql_help.c:325 sql_help.c:326 -#: sql_help.c:327 sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 -#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1287 sql_help.c:1288 sql_help.c:1289 -#: sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1292 sql_help.c:1293 -#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1300 sql_help.c:1304 sql_help.c:1306 -#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 -#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 -#: sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 sql_help.c:1320 sql_help.c:1323 -#: sql_help.c:1324 sql_help.c:3230 sql_help.c:3235 sql_help.c:3236 -#: sql_help.c:3237 sql_help.c:3238 sql_help.c:3244 sql_help.c:3245 -#: sql_help.c:3246 sql_help.c:3247 sql_help.c:3248 sql_help.c:3249 -#: sql_help.c:3250 sql_help.c:3251 +#: sql_help.c:309 sql_help.c:310 sql_help.c:311 sql_help.c:312 sql_help.c:313 +#: sql_help.c:314 sql_help.c:319 sql_help.c:323 sql_help.c:325 sql_help.c:327 +#: sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 +#: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:338 sql_help.c:339 +#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1376 sql_help.c:1377 sql_help.c:1378 +#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1380 sql_help.c:1381 sql_help.c:1382 +#: sql_help.c:1387 sql_help.c:1389 sql_help.c:1393 sql_help.c:1395 +#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1398 sql_help.c:1401 sql_help.c:1402 +#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1404 sql_help.c:1405 sql_help.c:1406 +#: sql_help.c:1407 sql_help.c:1408 sql_help.c:1409 sql_help.c:1414 +#: sql_help.c:1415 sql_help.c:3460 sql_help.c:3465 sql_help.c:3466 +#: sql_help.c:3467 sql_help.c:3468 sql_help.c:3474 sql_help.c:3475 +#: sql_help.c:3476 sql_help.c:3477 sql_help.c:3478 sql_help.c:3479 +#: sql_help.c:3480 sql_help.c:3481 msgid "object_name" msgstr "Objektname" -#: sql_help.c:309 sql_help.c:665 sql_help.c:1294 sql_help.c:1518 -#: sql_help.c:1553 sql_help.c:1612 sql_help.c:1817 sql_help.c:1848 -#: sql_help.c:2207 sql_help.c:2869 sql_help.c:3148 sql_help.c:3239 -#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3333 sql_help.c:3337 sql_help.c:3340 -#: sql_help.c:3547 sql_help.c:3551 sql_help.c:3555 sql_help.c:3558 -#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3720 sql_help.c:3724 sql_help.c:3727 +#: sql_help.c:315 sql_help.c:713 sql_help.c:1383 sql_help.c:1609 +#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1707 sql_help.c:1928 sql_help.c:1959 +#: sql_help.c:2359 sql_help.c:3046 sql_help.c:3378 sql_help.c:3469 +#: sql_help.c:3571 sql_help.c:3575 sql_help.c:3579 sql_help.c:3582 +#: sql_help.c:3809 sql_help.c:3813 sql_help.c:3817 sql_help.c:3820 +#: sql_help.c:4002 sql_help.c:4006 sql_help.c:4010 sql_help.c:4013 msgid "function_name" msgstr "Funktionsname" -#: sql_help.c:314 sql_help.c:658 sql_help.c:1301 sql_help.c:1841 +#: sql_help.c:320 sql_help.c:706 sql_help.c:1390 sql_help.c:1952 msgid "operator_name" msgstr "Operatorname" -#: sql_help.c:315 sql_help.c:613 sql_help.c:617 sql_help.c:1302 -#: sql_help.c:1818 sql_help.c:2553 +#: sql_help.c:321 sql_help.c:647 sql_help.c:651 sql_help.c:1391 +#: sql_help.c:1929 sql_help.c:2705 msgid "left_type" msgstr "linker_Typ" -#: sql_help.c:316 sql_help.c:614 sql_help.c:618 sql_help.c:1303 -#: sql_help.c:1819 sql_help.c:2554 +#: sql_help.c:322 sql_help.c:648 sql_help.c:652 sql_help.c:1392 +#: sql_help.c:1930 sql_help.c:2706 msgid "right_type" msgstr "rechter_Typ" -#: sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:630 sql_help.c:633 sql_help.c:636 -#: sql_help.c:656 sql_help.c:668 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:682 -#: sql_help.c:1305 sql_help.c:1307 sql_help.c:1838 sql_help.c:1859 -#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2563 sql_help.c:2572 +#: sql_help.c:324 sql_help.c:326 sql_help.c:669 sql_help.c:672 sql_help.c:675 +#: sql_help.c:704 sql_help.c:716 sql_help.c:724 sql_help.c:727 sql_help.c:730 +#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1396 sql_help.c:1949 sql_help.c:1970 +#: sql_help.c:2206 sql_help.c:2715 sql_help.c:2724 msgid "index_method" msgstr "Indexmethode" -#: sql_help.c:332 +#: sql_help.c:336 sql_help.c:1012 sql_help.c:1410 sql_help.c:1815 +#: sql_help.c:2182 sql_help.c:2328 sql_help.c:2838 sql_help.c:3060 +#: sql_help.c:3392 +msgid "type_name" +msgstr "Typname" + +#: sql_help.c:337 sql_help.c:1411 sql_help.c:1814 sql_help.c:2329 +#: sql_help.c:2553 sql_help.c:2839 sql_help.c:3052 sql_help.c:3384 +msgid "lang_name" +msgstr "Sprachname" + +#: sql_help.c:340 msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "und Aggregatsignatur Folgendes ist:" -#: sql_help.c:355 sql_help.c:1638 +#: sql_help.c:363 sql_help.c:1733 msgid "handler_function" msgstr "Handler-Funktion" -#: sql_help.c:356 sql_help.c:1639 +#: sql_help.c:364 sql_help.c:1734 msgid "validator_function" msgstr "Validator-Funktion" -#: sql_help.c:397 sql_help.c:464 sql_help.c:578 sql_help.c:879 sql_help.c:1074 -#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2062 sql_help.c:2078 sql_help.c:2079 +#: sql_help.c:413 sql_help.c:487 sql_help.c:609 sql_help.c:956 sql_help.c:1151 +#: sql_help.c:2197 sql_help.c:2198 sql_help.c:2214 sql_help.c:2215 msgid "action" msgstr "Aktion" -#: sql_help.c:399 sql_help.c:406 sql_help.c:410 sql_help.c:411 sql_help.c:413 -#: sql_help.c:415 sql_help.c:416 sql_help.c:417 sql_help.c:419 sql_help.c:422 -#: sql_help.c:424 sql_help.c:580 sql_help.c:590 sql_help.c:592 sql_help.c:595 -#: sql_help.c:597 sql_help.c:776 sql_help.c:881 sql_help.c:894 sql_help.c:898 -#: sql_help.c:899 sql_help.c:903 sql_help.c:905 sql_help.c:906 sql_help.c:907 -#: sql_help.c:909 sql_help.c:912 sql_help.c:914 sql_help.c:1165 -#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1188 sql_help.c:1284 sql_help.c:1380 -#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1399 sql_help.c:1400 sql_help.c:1401 -#: sql_help.c:1662 sql_help.c:1702 sql_help.c:1763 sql_help.c:1798 -#: sql_help.c:1954 sql_help.c:2034 sql_help.c:2047 sql_help.c:2066 -#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2075 sql_help.c:2086 sql_help.c:2103 -#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2346 sql_help.c:2854 sql_help.c:2855 -#: sql_help.c:2899 sql_help.c:3133 sql_help.c:3134 sql_help.c:3232 -#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3570 sql_help.c:3610 sql_help.c:3612 -#: sql_help.c:3629 sql_help.c:3632 sql_help.c:3739 +#: sql_help.c:415 sql_help.c:422 sql_help.c:426 sql_help.c:427 sql_help.c:430 +#: sql_help.c:432 sql_help.c:433 sql_help.c:434 sql_help.c:436 sql_help.c:439 +#: sql_help.c:441 sql_help.c:442 sql_help.c:611 sql_help.c:621 sql_help.c:623 +#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:850 sql_help.c:958 sql_help.c:971 +#: sql_help.c:975 sql_help.c:976 sql_help.c:980 sql_help.c:982 sql_help.c:983 +#: sql_help.c:984 sql_help.c:986 sql_help.c:989 sql_help.c:991 sql_help.c:1250 +#: sql_help.c:1253 sql_help.c:1273 sql_help.c:1371 sql_help.c:1471 +#: sql_help.c:1476 sql_help.c:1490 sql_help.c:1491 sql_help.c:1492 +#: sql_help.c:1765 sql_help.c:1812 sql_help.c:1874 sql_help.c:1909 +#: sql_help.c:2090 sql_help.c:2170 sql_help.c:2183 sql_help.c:2202 +#: sql_help.c:2204 sql_help.c:2211 sql_help.c:2222 sql_help.c:2239 +#: sql_help.c:2362 sql_help.c:2498 sql_help.c:3031 sql_help.c:3032 +#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3126 sql_help.c:3128 sql_help.c:3130 +#: sql_help.c:3363 sql_help.c:3364 sql_help.c:3462 sql_help.c:3602 +#: sql_help.c:3840 sql_help.c:3882 sql_help.c:3884 sql_help.c:3886 +#: sql_help.c:3903 sql_help.c:3906 sql_help.c:4033 msgid "column_name" msgstr "Spaltenname" -#: sql_help.c:400 sql_help.c:581 sql_help.c:882 +#: sql_help.c:416 sql_help.c:612 sql_help.c:959 msgid "new_column_name" msgstr "neuer_Spaltenname" -#: sql_help.c:405 sql_help.c:480 sql_help.c:589 sql_help.c:893 sql_help.c:1087 +#: sql_help.c:421 sql_help.c:503 sql_help.c:620 sql_help.c:970 sql_help.c:1164 msgid "where action is one of:" msgstr "wobei Aktion Folgendes sein kann:" -#: sql_help.c:407 sql_help.c:412 sql_help.c:895 sql_help.c:900 sql_help.c:1089 -#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1592 sql_help.c:1663 sql_help.c:1837 -#: sql_help.c:2035 sql_help.c:2255 sql_help.c:2984 +#: sql_help.c:423 sql_help.c:428 sql_help.c:972 sql_help.c:977 sql_help.c:1166 +#: sql_help.c:1170 sql_help.c:1687 sql_help.c:1766 sql_help.c:1948 +#: sql_help.c:2171 sql_help.c:2407 sql_help.c:3213 msgid "data_type" msgstr "Datentyp" -#: sql_help.c:408 sql_help.c:896 sql_help.c:901 sql_help.c:1090 -#: sql_help.c:1094 sql_help.c:1593 sql_help.c:1666 sql_help.c:1765 -#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2256 sql_help.c:2262 +#: sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:973 sql_help.c:978 sql_help.c:1167 +#: sql_help.c:1171 sql_help.c:1688 sql_help.c:1769 sql_help.c:1876 +#: sql_help.c:2172 sql_help.c:2408 sql_help.c:2414 sql_help.c:3121 msgid "collation" msgstr "Sortierfolge" -#: sql_help.c:409 sql_help.c:897 sql_help.c:1667 sql_help.c:2037 -#: sql_help.c:2048 +#: sql_help.c:425 sql_help.c:974 sql_help.c:1770 sql_help.c:2173 +#: sql_help.c:2184 msgid "column_constraint" msgstr "Spalten-Constraint" -#: sql_help.c:418 sql_help.c:591 sql_help.c:908 +#: sql_help.c:435 sql_help.c:622 sql_help.c:985 msgid "integer" msgstr "ganze_Zahl" -#: sql_help.c:420 sql_help.c:423 sql_help.c:593 sql_help.c:596 sql_help.c:910 -#: sql_help.c:913 +#: sql_help.c:437 sql_help.c:440 sql_help.c:624 sql_help.c:627 sql_help.c:987 +#: sql_help.c:990 msgid "attribute_option" msgstr "Attributoption" -#: sql_help.c:427 sql_help.c:428 sql_help.c:429 sql_help.c:430 sql_help.c:920 -#: sql_help.c:921 sql_help.c:922 sql_help.c:923 sql_help.c:1321 +#: sql_help.c:445 sql_help.c:992 sql_help.c:1771 sql_help.c:2174 +#: sql_help.c:2185 +msgid "table_constraint" +msgstr "Tabellen-Constraint" + +#: sql_help.c:448 sql_help.c:449 sql_help.c:450 sql_help.c:451 sql_help.c:997 +#: sql_help.c:998 sql_help.c:999 sql_help.c:1000 sql_help.c:1412 msgid "trigger_name" msgstr "Triggername" -#: sql_help.c:481 sql_help.c:1705 +#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:1010 sql_help.c:1011 +#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2177 +msgid "parent_table" +msgstr "Elterntabelle" + +#: sql_help.c:504 sql_help.c:1816 msgid "execution_cost" msgstr "Ausführungskosten" -#: sql_help.c:482 sql_help.c:1706 +#: sql_help.c:505 sql_help.c:1817 msgid "result_rows" msgstr "Ergebniszeilen" -#: sql_help.c:497 sql_help.c:499 sql_help.c:501 -msgid "group_name" -msgstr "Gruppenname" +#: sql_help.c:526 sql_help.c:528 sql_help.c:783 sql_help.c:791 sql_help.c:795 +#: sql_help.c:798 sql_help.c:801 sql_help.c:1205 sql_help.c:1213 +#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1218 sql_help.c:1220 sql_help.c:2064 +#: sql_help.c:2066 sql_help.c:2069 sql_help.c:2070 sql_help.c:3030 +#: sql_help.c:3034 sql_help.c:3037 sql_help.c:3039 sql_help.c:3041 +#: sql_help.c:3043 sql_help.c:3045 sql_help.c:3051 sql_help.c:3053 +#: sql_help.c:3055 sql_help.c:3057 sql_help.c:3059 sql_help.c:3061 +#, fuzzy +#| msgid "Replication" +msgid "role_specification" +msgstr "Replikation" -#: sql_help.c:498 sql_help.c:500 sql_help.c:1147 sql_help.c:1569 -#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1932 sql_help.c:1935 sql_help.c:1936 -#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2331 sql_help.c:2702 sql_help.c:3437 +#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:1232 sql_help.c:1662 +#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2483 sql_help.c:2872 sql_help.c:3687 msgid "user_name" msgstr "Benutzername" -#: sql_help.c:518 sql_help.c:1574 sql_help.c:1769 sql_help.c:1801 -#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2052 sql_help.c:2084 sql_help.c:2106 -#: sql_help.c:2118 sql_help.c:2881 sql_help.c:3160 +#: sql_help.c:530 sql_help.c:803 sql_help.c:1221 sql_help.c:2071 +#: sql_help.c:3062 +#, fuzzy +#| msgid "where option can be:" +msgid "where role_specification can be:" +msgstr "wobei Option Folgendes sein kann:" + +#: sql_help.c:532 +msgid "group_name" +msgstr "Gruppenname" + +#: sql_help.c:549 sql_help.c:1667 sql_help.c:1880 sql_help.c:1912 +#: sql_help.c:2180 sql_help.c:2188 sql_help.c:2220 sql_help.c:2242 +#: sql_help.c:2254 sql_help.c:3058 sql_help.c:3390 msgid "tablespace_name" msgstr "Tablespace-Name" -#: sql_help.c:520 sql_help.c:523 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:929 -#: sql_help.c:931 sql_help.c:1767 sql_help.c:1799 sql_help.c:2042 -#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2082 sql_help.c:2104 +#: sql_help.c:551 sql_help.c:554 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:1007 +#: sql_help.c:1009 sql_help.c:1878 sql_help.c:1910 sql_help.c:2178 +#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2218 sql_help.c:2240 msgid "storage_parameter" msgstr "Storage-Parameter" -#: sql_help.c:546 sql_help.c:1299 sql_help.c:3243 +#: sql_help.c:577 sql_help.c:1388 sql_help.c:3473 msgid "large_object_oid" msgstr "Large-Object-OID" -#: sql_help.c:598 sql_help.c:928 sql_help.c:937 sql_help.c:940 sql_help.c:1228 +#: sql_help.c:629 sql_help.c:1005 sql_help.c:1014 sql_help.c:1017 +#: sql_help.c:1313 msgid "index_name" msgstr "Indexname" -#: sql_help.c:657 sql_help.c:669 sql_help.c:1840 +#: sql_help.c:705 sql_help.c:717 sql_help.c:1951 msgid "strategy_number" msgstr "Strategienummer" -#: sql_help.c:659 sql_help.c:660 sql_help.c:663 sql_help.c:664 sql_help.c:670 -#: sql_help.c:671 sql_help.c:673 sql_help.c:674 sql_help.c:1842 -#: sql_help.c:1843 sql_help.c:1846 sql_help.c:1847 +#: sql_help.c:707 sql_help.c:708 sql_help.c:711 sql_help.c:712 sql_help.c:718 +#: sql_help.c:719 sql_help.c:721 sql_help.c:722 sql_help.c:1953 +#: sql_help.c:1954 sql_help.c:1957 sql_help.c:1958 msgid "op_type" msgstr "Optyp" -#: sql_help.c:661 sql_help.c:1844 +#: sql_help.c:709 sql_help.c:1955 msgid "sort_family_name" msgstr "Sortierfamilienname" -#: sql_help.c:662 sql_help.c:672 sql_help.c:1845 +#: sql_help.c:710 sql_help.c:720 sql_help.c:1956 msgid "support_number" msgstr "Unterst-Nummer" -#: sql_help.c:666 sql_help.c:1519 sql_help.c:1849 +#: sql_help.c:714 sql_help.c:1610 sql_help.c:1960 sql_help.c:2331 +#: sql_help.c:2333 msgid "argument_type" msgstr "Argumenttyp" -#: sql_help.c:715 sql_help.c:1126 sql_help.c:1741 sql_help.c:1890 -#: sql_help.c:2314 +#: sql_help.c:744 sql_help.c:813 sql_help.c:849 sql_help.c:1130 +#: sql_help.c:1272 sql_help.c:1312 sql_help.c:1373 sql_help.c:1400 +#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1470 sql_help.c:1475 sql_help.c:1764 +#: sql_help.c:1872 sql_help.c:1908 sql_help.c:1983 sql_help.c:2041 +#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2169 sql_help.c:2181 sql_help.c:2238 +#: sql_help.c:2356 sql_help.c:2532 sql_help.c:2741 sql_help.c:2758 +#: sql_help.c:2848 sql_help.c:3028 sql_help.c:3033 sql_help.c:3078 +#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3360 sql_help.c:3365 sql_help.c:3461 +#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3559 sql_help.c:3608 sql_help.c:3647 +#: sql_help.c:3795 sql_help.c:3797 sql_help.c:3846 sql_help.c:3880 +#: sql_help.c:3902 sql_help.c:3904 sql_help.c:3905 sql_help.c:3988 +#: sql_help.c:3990 sql_help.c:4039 +msgid "table_name" +msgstr "Tabellenname" + +#: sql_help.c:747 sql_help.c:1985 +#, fuzzy +#| msgid "missing expression" +msgid "using_expression" +msgstr "Ausdruck fehlt" + +#: sql_help.c:748 sql_help.c:1986 +#, fuzzy +#| msgid "expression" +msgid "check_expression" +msgstr "Ausdruck" + +#: sql_help.c:787 sql_help.c:1209 sql_help.c:1852 sql_help.c:2018 +#: sql_help.c:2466 msgid "password" msgstr "Passwort" -#: sql_help.c:716 sql_help.c:1127 sql_help.c:1742 sql_help.c:1891 -#: sql_help.c:2315 +#: sql_help.c:788 sql_help.c:1210 sql_help.c:1853 sql_help.c:2019 +#: sql_help.c:2467 msgid "timestamp" msgstr "Zeit" -#: sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:727 sql_help.c:730 sql_help.c:2861 -#: sql_help.c:3140 +#: sql_help.c:792 sql_help.c:796 sql_help.c:799 sql_help.c:802 sql_help.c:3038 +#: sql_help.c:3370 msgid "database_name" msgstr "Datenbankname" -#: sql_help.c:739 sql_help.c:775 sql_help.c:1053 sql_help.c:1187 -#: sql_help.c:1227 sql_help.c:1286 sql_help.c:1311 sql_help.c:1322 -#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1384 sql_help.c:1661 sql_help.c:1761 -#: sql_help.c:1797 sql_help.c:1913 sql_help.c:1953 sql_help.c:2033 -#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2102 sql_help.c:2204 sql_help.c:2380 -#: sql_help.c:2597 sql_help.c:2678 sql_help.c:2851 sql_help.c:2856 -#: sql_help.c:2898 sql_help.c:3130 sql_help.c:3135 sql_help.c:3231 -#: sql_help.c:3318 sql_help.c:3320 sql_help.c:3358 sql_help.c:3397 -#: sql_help.c:3536 sql_help.c:3538 sql_help.c:3576 sql_help.c:3608 -#: sql_help.c:3628 sql_help.c:3630 sql_help.c:3631 sql_help.c:3705 -#: sql_help.c:3707 sql_help.c:3745 -msgid "table_name" -msgstr "Tabellenname" - -#: sql_help.c:769 sql_help.c:1948 +#: sql_help.c:843 sql_help.c:2084 msgid "increment" msgstr "Inkrement" -#: sql_help.c:770 sql_help.c:1949 +#: sql_help.c:844 sql_help.c:2085 msgid "minvalue" msgstr "Minwert" -#: sql_help.c:771 sql_help.c:1950 +#: sql_help.c:845 sql_help.c:2086 msgid "maxvalue" msgstr "Maxwert" -#: sql_help.c:772 sql_help.c:1951 sql_help.c:3316 sql_help.c:3395 -#: sql_help.c:3534 sql_help.c:3648 sql_help.c:3703 +#: sql_help.c:846 sql_help.c:2087 sql_help.c:3555 sql_help.c:3645 +#: sql_help.c:3793 sql_help.c:3922 sql_help.c:3986 msgid "start" msgstr "Start" -#: sql_help.c:773 +#: sql_help.c:847 msgid "restart" msgstr "Restart" -#: sql_help.c:774 sql_help.c:1952 +#: sql_help.c:848 sql_help.c:2088 msgid "cache" msgstr "Cache" -#: sql_help.c:915 sql_help.c:2038 sql_help.c:2049 -msgid "table_constraint" -msgstr "Tabellen-Constraint" - -#: sql_help.c:916 +#: sql_help.c:993 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "Tabellen-Constraint-für-Index" -#: sql_help.c:924 sql_help.c:925 sql_help.c:926 sql_help.c:927 +#: sql_help.c:1001 sql_help.c:1002 sql_help.c:1003 sql_help.c:1004 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "Regelname" -#: sql_help.c:932 sql_help.c:933 sql_help.c:2041 -msgid "parent_table" -msgstr "Elterntabelle" - -#: sql_help.c:934 sql_help.c:2046 sql_help.c:2883 sql_help.c:3162 -msgid "type_name" -msgstr "Typname" - -#: sql_help.c:938 +#: sql_help.c:1015 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "und Tabellen-Constraint-für-Index Folgendes ist:" -#: sql_help.c:956 sql_help.c:959 sql_help.c:2121 +#: sql_help.c:1033 sql_help.c:1036 sql_help.c:2257 msgid "tablespace_option" msgstr "Tablespace-Option" -#: sql_help.c:980 sql_help.c:983 sql_help.c:989 sql_help.c:993 +#: sql_help.c:1057 sql_help.c:1060 sql_help.c:1066 sql_help.c:1070 msgid "token_type" msgstr "Tokentyp" -#: sql_help.c:981 sql_help.c:984 +#: sql_help.c:1058 sql_help.c:1061 msgid "dictionary_name" msgstr "Wörterbuchname" -#: sql_help.c:986 sql_help.c:990 +#: sql_help.c:1063 sql_help.c:1067 msgid "old_dictionary" msgstr "altes_Wörterbuch" -#: sql_help.c:987 sql_help.c:991 +#: sql_help.c:1064 sql_help.c:1068 msgid "new_dictionary" msgstr "neues_Wörterbuch" -#: sql_help.c:1078 sql_help.c:1088 sql_help.c:1091 sql_help.c:1092 -#: sql_help.c:2254 +#: sql_help.c:1155 sql_help.c:1165 sql_help.c:1168 sql_help.c:1169 +#: sql_help.c:2406 msgid "attribute_name" msgstr "Attributname" -#: sql_help.c:1079 +#: sql_help.c:1156 msgid "new_attribute_name" msgstr "neuer_Attributname" -#: sql_help.c:1085 +#: sql_help.c:1162 msgid "new_enum_value" msgstr "neuer_Enum-Wert" -#: sql_help.c:1086 +#: sql_help.c:1163 msgid "existing_enum_value" msgstr "existierender_Enum-Wert" -#: sql_help.c:1148 sql_help.c:1668 sql_help.c:1964 sql_help.c:2332 -#: sql_help.c:2703 sql_help.c:2867 sql_help.c:3146 +#: sql_help.c:1233 sql_help.c:1773 sql_help.c:2100 sql_help.c:2484 +#: sql_help.c:2873 sql_help.c:3044 sql_help.c:3079 sql_help.c:3376 msgid "server_name" msgstr "Servername" -#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1179 sql_help.c:2347 +#: sql_help.c:1261 sql_help.c:1264 sql_help.c:2499 msgid "view_option_name" msgstr "Sichtoptionsname" -#: sql_help.c:1177 sql_help.c:2348 +#: sql_help.c:1262 sql_help.c:2500 msgid "view_option_value" msgstr "Sichtoptionswert" -#: sql_help.c:1202 sql_help.c:3453 sql_help.c:3455 sql_help.c:3479 +#: sql_help.c:1287 sql_help.c:3703 sql_help.c:3705 sql_help.c:3729 msgid "transaction_mode" msgstr "Transaktionsmodus" -#: sql_help.c:1203 sql_help.c:3456 sql_help.c:3480 +#: sql_help.c:1288 sql_help.c:3706 sql_help.c:3730 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "wobei Transaktionsmodus Folgendes sein kann:" -#: sql_help.c:1283 +#: sql_help.c:1370 msgid "relation_name" msgstr "Relationsname" -#: sql_help.c:1310 +#: sql_help.c:1375 sql_help.c:3040 sql_help.c:3372 +msgid "domain_name" +msgstr "Domänenname" + +#: sql_help.c:1399 msgid "rule_name" msgstr "Regelname" -#: sql_help.c:1325 +#: sql_help.c:1416 msgid "text" msgstr "Text" -#: sql_help.c:1350 sql_help.c:2993 sql_help.c:3180 +#: sql_help.c:1441 sql_help.c:3222 sql_help.c:3410 msgid "transaction_id" msgstr "Transaktions-ID" -#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1387 sql_help.c:2919 +#: sql_help.c:1472 sql_help.c:1478 sql_help.c:3148 msgid "filename" msgstr "Dateiname" -#: sql_help.c:1382 sql_help.c:1388 sql_help.c:1915 sql_help.c:1916 -#: sql_help.c:1917 +#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1479 sql_help.c:2043 sql_help.c:2044 +#: sql_help.c:2045 msgid "command" msgstr "Befehl" -#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1802 sql_help.c:2107 sql_help.c:2349 -#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2901 +#: sql_help.c:1477 sql_help.c:1913 sql_help.c:2243 sql_help.c:2501 +#: sql_help.c:2519 sql_help.c:3113 msgid "query" msgstr "Anfrage" -#: sql_help.c:1390 sql_help.c:2748 +#: sql_help.c:1481 sql_help.c:2918 msgid "where option can be one of:" msgstr "wobei Option eine der folgenden sein kann:" -#: sql_help.c:1391 +#: sql_help.c:1482 msgid "format_name" msgstr "Formatname" -#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1393 sql_help.c:1396 sql_help.c:2749 -#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2751 sql_help.c:2752 sql_help.c:2753 +#: sql_help.c:1483 sql_help.c:1484 sql_help.c:1487 sql_help.c:2919 +#: sql_help.c:2920 sql_help.c:2921 sql_help.c:2922 sql_help.c:2923 msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: sql_help.c:1394 +#: sql_help.c:1485 msgid "delimiter_character" msgstr "Trennzeichen" -#: sql_help.c:1395 +#: sql_help.c:1486 msgid "null_string" msgstr "Null-Zeichenkette" -#: sql_help.c:1397 +#: sql_help.c:1488 msgid "quote_character" msgstr "Quote-Zeichen" -#: sql_help.c:1398 +#: sql_help.c:1489 msgid "escape_character" msgstr "Escape-Zeichen" -#: sql_help.c:1402 +#: sql_help.c:1493 msgid "encoding_name" msgstr "Kodierungsname" -#: sql_help.c:1459 sql_help.c:1475 sql_help.c:1478 +#: sql_help.c:1550 sql_help.c:1566 sql_help.c:1569 msgid "arg_data_type" msgstr "Arg-Datentyp" -#: sql_help.c:1460 sql_help.c:1479 sql_help.c:1487 +#: sql_help.c:1551 sql_help.c:1570 sql_help.c:1578 msgid "sfunc" msgstr "Übergangsfunktion" -#: sql_help.c:1461 sql_help.c:1480 sql_help.c:1488 +#: sql_help.c:1552 sql_help.c:1571 sql_help.c:1579 msgid "state_data_type" msgstr "Zustandsdatentyp" -#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1481 sql_help.c:1489 +#: sql_help.c:1553 sql_help.c:1572 sql_help.c:1580 msgid "state_data_size" msgstr "Zustandsdatengröße" -#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1482 sql_help.c:1490 +#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1573 sql_help.c:1581 msgid "ffunc" msgstr "Abschlussfunktion" -#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1483 sql_help.c:1491 +#: sql_help.c:1555 sql_help.c:1574 sql_help.c:1582 msgid "initial_condition" msgstr "Anfangswert" -#: sql_help.c:1465 sql_help.c:1492 +#: sql_help.c:1556 sql_help.c:1583 msgid "msfunc" msgstr "Moving-Übergangsfunktion" -#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1493 +#: sql_help.c:1557 sql_help.c:1584 msgid "minvfunc" msgstr "Moving-Inversfunktion" -#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1494 +#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1585 msgid "mstate_data_type" msgstr "Moving-Zustandsdatentyp" -#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1495 +#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1586 msgid "mstate_data_size" msgstr "Moving-Zustandsdatengröße" -#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1496 +#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1587 msgid "mffunc" msgstr "Moving-Abschlussfunktion" -#: sql_help.c:1470 sql_help.c:1497 +#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1588 msgid "minitial_condition" msgstr "Moving-Anfangswert" -#: sql_help.c:1471 sql_help.c:1498 +#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1589 msgid "sort_operator" msgstr "Sortieroperator" -#: sql_help.c:1484 +#: sql_help.c:1575 msgid "or the old syntax" msgstr "oder die alte Syntax" -#: sql_help.c:1486 +#: sql_help.c:1577 msgid "base_type" msgstr "Basistyp" -#: sql_help.c:1537 +#: sql_help.c:1628 msgid "locale" msgstr "Locale" -#: sql_help.c:1538 sql_help.c:1572 +#: sql_help.c:1629 sql_help.c:1665 msgid "lc_collate" msgstr "lc_collate" -#: sql_help.c:1539 sql_help.c:1573 +#: sql_help.c:1630 sql_help.c:1666 msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" -#: sql_help.c:1541 +#: sql_help.c:1632 msgid "existing_collation" msgstr "existierende_Sortierfolge" -#: sql_help.c:1551 +#: sql_help.c:1642 msgid "source_encoding" msgstr "Quellkodierung" -#: sql_help.c:1552 +#: sql_help.c:1643 msgid "dest_encoding" msgstr "Zielkodierung" -#: sql_help.c:1570 sql_help.c:2147 +#: sql_help.c:1663 sql_help.c:2283 msgid "template" msgstr "Vorlage" -#: sql_help.c:1571 +#: sql_help.c:1664 msgid "encoding" msgstr "Kodierung" -#: sql_help.c:1596 +#: sql_help.c:1690 +msgid "constraint" +msgstr "Constraint" + +#: sql_help.c:1691 msgid "where constraint is:" msgstr "wobei Constraint Folgendes ist:" -#: sql_help.c:1610 sql_help.c:1912 sql_help.c:2203 +#: sql_help.c:1705 sql_help.c:2040 sql_help.c:2355 msgid "event" msgstr "Ereignis" -#: sql_help.c:1611 +#: sql_help.c:1706 msgid "filter_variable" msgstr "Filtervariable" -#: sql_help.c:1623 +#: sql_help.c:1718 msgid "extension_name" msgstr "Erweiterungsname" -#: sql_help.c:1625 +#: sql_help.c:1720 msgid "version" msgstr "Version" -#: sql_help.c:1626 +#: sql_help.c:1721 msgid "old_version" msgstr "alte_Version" -#: sql_help.c:1671 sql_help.c:2053 +#: sql_help.c:1776 sql_help.c:2189 msgid "where column_constraint is:" msgstr "wobei Spalten-Constraint Folgendes ist:" -#: sql_help.c:1673 sql_help.c:1700 sql_help.c:2056 +#: sql_help.c:1779 sql_help.c:1810 sql_help.c:2192 msgid "default_expr" msgstr "Vorgabeausdruck" -#: sql_help.c:1701 +#: sql_help.c:1780 sql_help.c:2199 +msgid "and table_constraint is:" +msgstr "und Tabellen-Constraint Folgendes ist:" + +#: sql_help.c:1811 msgid "rettype" msgstr "Rückgabetyp" -#: sql_help.c:1703 +#: sql_help.c:1813 msgid "column_type" msgstr "Spaltentyp" -#: sql_help.c:1704 sql_help.c:2401 sql_help.c:2875 sql_help.c:3154 -msgid "lang_name" -msgstr "Sprachname" - -#: sql_help.c:1710 +#: sql_help.c:1821 msgid "definition" msgstr "Definition" -#: sql_help.c:1711 +#: sql_help.c:1822 msgid "obj_file" msgstr "Objektdatei" -#: sql_help.c:1712 +#: sql_help.c:1823 msgid "link_symbol" msgstr "Linksymbol" -#: sql_help.c:1713 +#: sql_help.c:1824 msgid "attribute" msgstr "Attribut" -#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1897 sql_help.c:2321 +#: sql_help.c:1859 sql_help.c:2025 sql_help.c:2473 msgid "uid" msgstr "Uid" -#: sql_help.c:1762 +#: sql_help.c:1873 msgid "method" msgstr "Methode" -#: sql_help.c:1766 sql_help.c:2088 +#: sql_help.c:1877 sql_help.c:2224 sql_help.c:3122 msgid "opclass" msgstr "Opklasse" -#: sql_help.c:1770 sql_help.c:2074 +#: sql_help.c:1881 sql_help.c:2210 msgid "predicate" msgstr "Prädikat" -#: sql_help.c:1782 +#: sql_help.c:1893 msgid "call_handler" msgstr "Handler" -#: sql_help.c:1783 +#: sql_help.c:1894 msgid "inline_handler" msgstr "Inline-Handler" -#: sql_help.c:1784 +#: sql_help.c:1895 msgid "valfunction" msgstr "Valfunktion" -#: sql_help.c:1820 +#: sql_help.c:1931 msgid "com_op" msgstr "Kommutator-Op" -#: sql_help.c:1821 +#: sql_help.c:1932 msgid "neg_op" msgstr "Umkehrungs-Op" -#: sql_help.c:1822 +#: sql_help.c:1933 msgid "res_proc" msgstr "Res-Funktion" -#: sql_help.c:1823 +#: sql_help.c:1934 msgid "join_proc" msgstr "Join-Funktion" -#: sql_help.c:1839 +#: sql_help.c:1950 msgid "family_name" msgstr "Familienname" -#: sql_help.c:1850 +#: sql_help.c:1961 msgid "storage_type" msgstr "Storage-Typ" -#: sql_help.c:1914 sql_help.c:2206 sql_help.c:2383 sql_help.c:3307 -#: sql_help.c:3309 sql_help.c:3386 sql_help.c:3388 sql_help.c:3525 -#: sql_help.c:3527 sql_help.c:3615 sql_help.c:3694 sql_help.c:3696 +#: sql_help.c:2042 sql_help.c:2358 sql_help.c:2535 sql_help.c:3132 +#: sql_help.c:3546 sql_help.c:3548 sql_help.c:3636 sql_help.c:3638 +#: sql_help.c:3784 sql_help.c:3786 sql_help.c:3889 sql_help.c:3977 +#: sql_help.c:3979 msgid "condition" msgstr "Bedingung" -#: sql_help.c:1918 sql_help.c:2209 +#: sql_help.c:2046 sql_help.c:2361 msgid "where event can be one of:" msgstr "wobei Ereignis eins der folgenden sein kann:" -#: sql_help.c:1931 sql_help.c:1933 +#: sql_help.c:2065 sql_help.c:2067 msgid "schema_element" msgstr "Schemaelement" -#: sql_help.c:1965 +#: sql_help.c:2101 msgid "server_type" msgstr "Servertyp" -#: sql_help.c:1966 +#: sql_help.c:2102 msgid "server_version" msgstr "Serverversion" -#: sql_help.c:1967 sql_help.c:2865 sql_help.c:3144 +#: sql_help.c:2103 sql_help.c:3042 sql_help.c:3374 msgid "fdw_name" msgstr "FDW-Name" -#: sql_help.c:2039 +#: sql_help.c:2175 msgid "source_table" msgstr "Quelltabelle" -#: sql_help.c:2040 +#: sql_help.c:2176 msgid "like_option" msgstr "Like-Option" -#: sql_help.c:2057 sql_help.c:2058 sql_help.c:2067 sql_help.c:2069 -#: sql_help.c:2073 +#: sql_help.c:2193 sql_help.c:2194 sql_help.c:2203 sql_help.c:2205 +#: sql_help.c:2209 msgid "index_parameters" msgstr "Indexparameter" -#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2076 +#: sql_help.c:2195 sql_help.c:2212 msgid "reftable" msgstr "Reftabelle" -#: sql_help.c:2060 sql_help.c:2077 +#: sql_help.c:2196 sql_help.c:2213 msgid "refcolumn" msgstr "Refspalte" -#: sql_help.c:2063 -msgid "and table_constraint is:" -msgstr "und Tabellen-Constraint Folgendes ist:" - -#: sql_help.c:2071 +#: sql_help.c:2207 msgid "exclude_element" msgstr "Exclude-Element" -#: sql_help.c:2072 sql_help.c:3314 sql_help.c:3393 sql_help.c:3532 -#: sql_help.c:3646 sql_help.c:3701 +#: sql_help.c:2208 sql_help.c:3553 sql_help.c:3643 sql_help.c:3791 +#: sql_help.c:3920 sql_help.c:3984 msgid "operator" msgstr "Operator" -#: sql_help.c:2080 +#: sql_help.c:2216 msgid "and like_option is:" msgstr "und Like-Option Folgendes ist:" -#: sql_help.c:2081 +#: sql_help.c:2217 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "Indexparameter bei UNIQUE-, PRIMARY KEY- und EXCLUDE-Constraints sind:" -#: sql_help.c:2085 +#: sql_help.c:2221 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "Exclude-Element in einem EXCLUDE-Constraint ist:" -#: sql_help.c:2120 +#: sql_help.c:2256 msgid "directory" msgstr "Verzeichnis" -#: sql_help.c:2134 +#: sql_help.c:2270 msgid "parser_name" msgstr "Parser-Name" -#: sql_help.c:2135 +#: sql_help.c:2271 msgid "source_config" msgstr "Quellkonfig" -#: sql_help.c:2164 +#: sql_help.c:2300 msgid "start_function" msgstr "Startfunktion" -#: sql_help.c:2165 +#: sql_help.c:2301 msgid "gettoken_function" msgstr "Gettext-Funktion" -#: sql_help.c:2166 +#: sql_help.c:2302 msgid "end_function" msgstr "Endfunktion" -#: sql_help.c:2167 +#: sql_help.c:2303 msgid "lextypes_function" msgstr "Lextypenfunktion" -#: sql_help.c:2168 +#: sql_help.c:2304 msgid "headline_function" msgstr "Headline-Funktion" -#: sql_help.c:2180 +#: sql_help.c:2316 msgid "init_function" msgstr "Init-Funktion" -#: sql_help.c:2181 +#: sql_help.c:2317 msgid "lexize_function" msgstr "Lexize-Funktion" -#: sql_help.c:2205 +#: sql_help.c:2330 +#, fuzzy +#| msgid "function_name" +msgid "from_sql_function_name" +msgstr "Funktionsname" + +#: sql_help.c:2332 +#, fuzzy +#| msgid "function_name" +msgid "to_sql_function_name" +msgstr "Funktionsname" + +#: sql_help.c:2357 msgid "referenced_table_name" msgstr "verwiesener_Tabellenname" -#: sql_help.c:2208 +#: sql_help.c:2360 msgid "arguments" msgstr "Argumente" -#: sql_help.c:2258 sql_help.c:3252 +#: sql_help.c:2410 sql_help.c:3482 msgid "label" msgstr "Label" -#: sql_help.c:2260 +#: sql_help.c:2412 msgid "subtype" msgstr "Untertyp" -#: sql_help.c:2261 +#: sql_help.c:2413 msgid "subtype_operator_class" msgstr "Untertyp-Operatorklasse" -#: sql_help.c:2263 +#: sql_help.c:2415 msgid "canonical_function" msgstr "Canonical-Funktion" -#: sql_help.c:2264 +#: sql_help.c:2416 msgid "subtype_diff_function" msgstr "Untertyp-Diff-Funktion" -#: sql_help.c:2266 +#: sql_help.c:2418 msgid "input_function" msgstr "Eingabefunktion" -#: sql_help.c:2267 +#: sql_help.c:2419 msgid "output_function" msgstr "Ausgabefunktion" -#: sql_help.c:2268 +#: sql_help.c:2420 msgid "receive_function" msgstr "Empfangsfunktion" -#: sql_help.c:2269 +#: sql_help.c:2421 msgid "send_function" msgstr "Sendefunktion" -#: sql_help.c:2270 +#: sql_help.c:2422 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "Typmod-Eingabefunktion" -#: sql_help.c:2271 +#: sql_help.c:2423 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "Typmod-Ausgabefunktion" -#: sql_help.c:2272 +#: sql_help.c:2424 msgid "analyze_function" msgstr "Analyze-Funktion" -#: sql_help.c:2273 +#: sql_help.c:2425 msgid "internallength" msgstr "interne_Länge" -#: sql_help.c:2274 +#: sql_help.c:2426 msgid "alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: sql_help.c:2275 +#: sql_help.c:2427 msgid "storage" msgstr "Speicherung" -#: sql_help.c:2276 +#: sql_help.c:2428 msgid "like_type" msgstr "wie_Typ" -#: sql_help.c:2277 +#: sql_help.c:2429 msgid "category" msgstr "Kategorie" -#: sql_help.c:2278 +#: sql_help.c:2430 msgid "preferred" msgstr "bevorzugt" -#: sql_help.c:2279 +#: sql_help.c:2431 msgid "default" msgstr "Vorgabewert" -#: sql_help.c:2280 +#: sql_help.c:2432 msgid "element" msgstr "Element" -#: sql_help.c:2281 +#: sql_help.c:2433 msgid "delimiter" msgstr "Trennzeichen" -#: sql_help.c:2282 +#: sql_help.c:2434 msgid "collatable" msgstr "sortierbar" -#: sql_help.c:2379 sql_help.c:2897 sql_help.c:3302 sql_help.c:3380 -#: sql_help.c:3520 sql_help.c:3607 sql_help.c:3689 +#: sql_help.c:2531 sql_help.c:3108 sql_help.c:3541 sql_help.c:3630 +#: sql_help.c:3779 sql_help.c:3879 sql_help.c:3972 msgid "with_query" msgstr "With-Anfrage" -#: sql_help.c:2381 sql_help.c:3321 sql_help.c:3324 sql_help.c:3327 -#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3335 sql_help.c:3343 sql_help.c:3539 -#: sql_help.c:3542 sql_help.c:3545 sql_help.c:3549 sql_help.c:3553 -#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3609 sql_help.c:3708 sql_help.c:3711 -#: sql_help.c:3714 sql_help.c:3718 sql_help.c:3722 sql_help.c:3730 +#: sql_help.c:2533 sql_help.c:3110 sql_help.c:3560 sql_help.c:3566 +#: sql_help.c:3569 sql_help.c:3573 sql_help.c:3577 sql_help.c:3585 +#: sql_help.c:3798 sql_help.c:3804 sql_help.c:3807 sql_help.c:3811 +#: sql_help.c:3815 sql_help.c:3823 sql_help.c:3881 sql_help.c:3991 +#: sql_help.c:3997 sql_help.c:4000 sql_help.c:4004 sql_help.c:4008 +#: sql_help.c:4016 msgid "alias" msgstr "Alias" -#: sql_help.c:2382 +#: sql_help.c:2534 msgid "using_list" msgstr "Using-Liste" -#: sql_help.c:2384 sql_help.c:2779 sql_help.c:2960 sql_help.c:3616 +#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2949 sql_help.c:3189 sql_help.c:3890 msgid "cursor_name" msgstr "Cursor-Name" -#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2902 sql_help.c:3617 +#: sql_help.c:2537 sql_help.c:3116 sql_help.c:3891 msgid "output_expression" msgstr "Ausgabeausdruck" -#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2903 sql_help.c:3305 sql_help.c:3383 -#: sql_help.c:3523 sql_help.c:3618 sql_help.c:3692 +#: sql_help.c:2538 sql_help.c:3117 sql_help.c:3544 sql_help.c:3633 +#: sql_help.c:3782 sql_help.c:3892 sql_help.c:3975 msgid "output_name" msgstr "Ausgabename" -#: sql_help.c:2402 +#: sql_help.c:2554 msgid "code" msgstr "Code" -#: sql_help.c:2727 +#: sql_help.c:2897 msgid "parameter" msgstr "Parameter" -#: sql_help.c:2746 sql_help.c:2747 sql_help.c:2985 +#: sql_help.c:2916 sql_help.c:2917 sql_help.c:3214 msgid "statement" msgstr "Anweisung" -#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2959 +#: sql_help.c:2948 sql_help.c:3188 msgid "direction" msgstr "Richtung" -#: sql_help.c:2780 sql_help.c:2961 +#: sql_help.c:2950 sql_help.c:3190 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "wobei Richtung leer sein kann oder Folgendes:" -#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:2783 sql_help.c:2784 -#: sql_help.c:2785 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 sql_help.c:2964 -#: sql_help.c:2965 sql_help.c:2966 sql_help.c:3315 sql_help.c:3317 -#: sql_help.c:3394 sql_help.c:3396 sql_help.c:3533 sql_help.c:3535 -#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3649 sql_help.c:3702 sql_help.c:3704 +#: sql_help.c:2951 sql_help.c:2952 sql_help.c:2953 sql_help.c:2954 +#: sql_help.c:2955 sql_help.c:3191 sql_help.c:3192 sql_help.c:3193 +#: sql_help.c:3194 sql_help.c:3195 sql_help.c:3554 sql_help.c:3556 +#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3646 sql_help.c:3792 sql_help.c:3794 +#: sql_help.c:3921 sql_help.c:3923 sql_help.c:3985 sql_help.c:3987 msgid "count" msgstr "Anzahl" -#: sql_help.c:2858 sql_help.c:3137 +#: sql_help.c:3035 sql_help.c:3367 msgid "sequence_name" msgstr "Sequenzname" -#: sql_help.c:2863 sql_help.c:3142 -msgid "domain_name" -msgstr "Domänenname" - -#: sql_help.c:2871 sql_help.c:3150 +#: sql_help.c:3048 sql_help.c:3380 msgid "arg_name" msgstr "Argname" -#: sql_help.c:2872 sql_help.c:3151 +#: sql_help.c:3049 sql_help.c:3381 msgid "arg_type" msgstr "Argtyp" -#: sql_help.c:2877 sql_help.c:3156 +#: sql_help.c:3054 sql_help.c:3386 msgid "loid" msgstr "Large-Object-OID" -#: sql_help.c:2911 sql_help.c:2974 sql_help.c:3593 +#: sql_help.c:3077 +#, fuzzy +#| msgid "remove a schema" +msgid "remote_schema" +msgstr "entfernt ein Schema" + +#: sql_help.c:3080 +#, fuzzy +#| msgid "local socket" +msgid "local_schema" +msgstr "lokales Socket" + +#: sql_help.c:3114 +msgid "conflict_target" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3115 +#, fuzzy +#| msgid "canonical_function" +msgid "conflict_action" +msgstr "Canonical-Funktion" + +#: sql_help.c:3118 +#, fuzzy +#| msgid "where from_item can be one of:" +msgid "where conflict_target can be one of:" +msgstr "wobei From-Element Folgendes sein kann:" + +#: sql_help.c:3119 +#, fuzzy +#| msgid "column_name" +msgid "column_name_index" +msgstr "Spaltenname" + +#: sql_help.c:3120 +#, fuzzy +#| msgid "expression" +msgid "expression_index" +msgstr "Ausdruck" + +#: sql_help.c:3123 +#, fuzzy +#| msgid "predicate" +msgid "index_predicate" +msgstr "Prädikat" + +#: sql_help.c:3125 +#, fuzzy +#| msgid "where action is one of:" +msgid "and conflict_action is one of:" +msgstr "wobei Aktion Folgendes sein kann:" + +#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3887 +msgid "sub-SELECT" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3203 sql_help.c:3863 msgid "channel" msgstr "Kanal" -#: sql_help.c:2933 +#: sql_help.c:3162 msgid "lockmode" msgstr "Sperrmodus" -#: sql_help.c:2934 +#: sql_help.c:3163 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "wobei Sperrmodus Folgendes sein kann:" -#: sql_help.c:2975 +#: sql_help.c:3204 msgid "payload" msgstr "Payload" -#: sql_help.c:3001 +#: sql_help.c:3231 msgid "old_role" msgstr "alte_Rolle" -#: sql_help.c:3002 +#: sql_help.c:3232 msgid "new_role" msgstr "neue_Rolle" -#: sql_help.c:3027 sql_help.c:3188 sql_help.c:3196 +#: sql_help.c:3257 sql_help.c:3418 sql_help.c:3426 msgid "savepoint_name" msgstr "Savepoint-Name" -#: sql_help.c:3229 +#: sql_help.c:3459 msgid "provider" msgstr "Provider" -#: sql_help.c:3306 sql_help.c:3345 sql_help.c:3347 sql_help.c:3385 -#: sql_help.c:3524 sql_help.c:3563 sql_help.c:3565 sql_help.c:3693 -#: sql_help.c:3732 sql_help.c:3734 +#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3587 sql_help.c:3589 sql_help.c:3635 +#: sql_help.c:3783 sql_help.c:3825 sql_help.c:3827 sql_help.c:3976 +#: sql_help.c:4018 sql_help.c:4020 msgid "from_item" msgstr "From-Element" -#: sql_help.c:3310 sql_help.c:3389 sql_help.c:3528 sql_help.c:3697 +#: sql_help.c:3547 sql_help.c:3599 sql_help.c:3785 sql_help.c:3837 +#: sql_help.c:3978 sql_help.c:4030 +#, fuzzy +#| msgid "wrong element type" +msgid "grouping_element" +msgstr "falscher Elementtyp" + +#: sql_help.c:3549 sql_help.c:3639 sql_help.c:3787 sql_help.c:3980 msgid "window_name" msgstr "Fenstername" -#: sql_help.c:3311 sql_help.c:3390 sql_help.c:3529 sql_help.c:3698 +#: sql_help.c:3550 sql_help.c:3640 sql_help.c:3788 sql_help.c:3981 msgid "window_definition" msgstr "Fensterdefinition" -#: sql_help.c:3312 sql_help.c:3323 sql_help.c:3353 sql_help.c:3391 -#: sql_help.c:3530 sql_help.c:3541 sql_help.c:3571 sql_help.c:3699 -#: sql_help.c:3710 sql_help.c:3740 +#: sql_help.c:3551 sql_help.c:3565 sql_help.c:3603 sql_help.c:3641 +#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3803 sql_help.c:3841 sql_help.c:3982 +#: sql_help.c:3996 sql_help.c:4034 msgid "select" msgstr "Select" -#: sql_help.c:3319 sql_help.c:3537 sql_help.c:3706 +#: sql_help.c:3558 sql_help.c:3796 sql_help.c:3989 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "wobei From-Element Folgendes sein kann:" -#: sql_help.c:3322 sql_help.c:3325 sql_help.c:3328 sql_help.c:3332 -#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3540 sql_help.c:3543 sql_help.c:3546 -#: sql_help.c:3550 sql_help.c:3562 sql_help.c:3709 sql_help.c:3712 -#: sql_help.c:3715 sql_help.c:3719 sql_help.c:3731 +#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3567 sql_help.c:3570 sql_help.c:3574 +#: sql_help.c:3586 sql_help.c:3799 sql_help.c:3805 sql_help.c:3808 +#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3824 sql_help.c:3992 sql_help.c:3998 +#: sql_help.c:4001 sql_help.c:4005 sql_help.c:4017 msgid "column_alias" msgstr "Spaltenalias" -#: sql_help.c:3326 sql_help.c:3351 sql_help.c:3544 sql_help.c:3569 -#: sql_help.c:3713 sql_help.c:3738 -msgid "with_query_name" -msgstr "With-Anfragename" +#: sql_help.c:3562 sql_help.c:3800 sql_help.c:3993 +#, fuzzy +#| msgid "index_method" +msgid "sampling_method" +msgstr "Indexmethode" -#: sql_help.c:3330 sql_help.c:3334 sql_help.c:3338 sql_help.c:3341 -#: sql_help.c:3548 sql_help.c:3552 sql_help.c:3556 sql_help.c:3559 -#: sql_help.c:3717 sql_help.c:3721 sql_help.c:3725 sql_help.c:3728 +#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3572 sql_help.c:3576 sql_help.c:3580 +#: sql_help.c:3583 sql_help.c:3801 sql_help.c:3810 sql_help.c:3814 +#: sql_help.c:3818 sql_help.c:3821 sql_help.c:3994 sql_help.c:4003 +#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4011 sql_help.c:4014 msgid "argument" msgstr "Argument" -#: sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 sql_help.c:3342 sql_help.c:3554 -#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3560 sql_help.c:3723 sql_help.c:3726 -#: sql_help.c:3729 +#: sql_help.c:3564 sql_help.c:3802 sql_help.c:3995 +msgid "seed" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3568 sql_help.c:3601 sql_help.c:3806 sql_help.c:3839 +#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4032 +msgid "with_query_name" +msgstr "With-Anfragename" + +#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3581 sql_help.c:3584 sql_help.c:3816 +#: sql_help.c:3819 sql_help.c:3822 sql_help.c:4009 sql_help.c:4012 +#: sql_help.c:4015 msgid "column_definition" msgstr "Spaltendefinition" -#: sql_help.c:3346 sql_help.c:3564 sql_help.c:3733 +#: sql_help.c:3588 sql_help.c:3826 sql_help.c:4019 msgid "join_type" msgstr "Verbundtyp" -#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3566 sql_help.c:3735 +#: sql_help.c:3590 sql_help.c:3828 sql_help.c:4021 msgid "join_condition" msgstr "Verbundbedingung" -#: sql_help.c:3349 sql_help.c:3567 sql_help.c:3736 +#: sql_help.c:3591 sql_help.c:3829 sql_help.c:4022 msgid "join_column" msgstr "Verbundspalte" -#: sql_help.c:3350 sql_help.c:3568 sql_help.c:3737 +#: sql_help.c:3592 sql_help.c:3830 sql_help.c:4023 +#, fuzzy +#| msgid "where event can be one of:" +msgid "and grouping_element can be one of:" +msgstr "wobei Ereignis eins der folgenden sein kann:" + +#: sql_help.c:3600 sql_help.c:3838 sql_help.c:4031 msgid "and with_query is:" msgstr "und With-Anfrage ist:" -#: sql_help.c:3354 sql_help.c:3572 sql_help.c:3741 +#: sql_help.c:3604 sql_help.c:3842 sql_help.c:4035 msgid "values" msgstr "values" -#: sql_help.c:3355 sql_help.c:3573 sql_help.c:3742 +#: sql_help.c:3605 sql_help.c:3843 sql_help.c:4036 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:3356 sql_help.c:3574 sql_help.c:3743 +#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3844 sql_help.c:4037 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:3357 sql_help.c:3575 sql_help.c:3744 +#: sql_help.c:3607 sql_help.c:3845 sql_help.c:4038 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:3384 +#: sql_help.c:3634 msgid "new_table" msgstr "neue_Tabelle" -#: sql_help.c:3409 +#: sql_help.c:3659 msgid "timezone" msgstr "Zeitzone" -#: sql_help.c:3454 +#: sql_help.c:3704 msgid "snapshot_id" msgstr "Snapshot-ID" -#: sql_help.c:3614 +#: sql_help.c:3888 msgid "from_list" msgstr "From-Liste" -#: sql_help.c:3645 +#: sql_help.c:3919 msgid "sort_expression" msgstr "Sortierausdruck" -#: sql_help.h:191 sql_help.h:891 +#: sql_help.h:197 sql_help.h:927 msgid "abort the current transaction" msgstr "bricht die aktuelle Transaktion ab" -#: sql_help.h:196 +#: sql_help.h:202 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "ändert die Definition einer Aggregatfunktion" -#: sql_help.h:201 +#: sql_help.h:207 msgid "change the definition of a collation" msgstr "ändert die Definition einer Sortierfolge" -#: sql_help.h:206 +#: sql_help.h:212 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "ändert die Definition einer Zeichensatzkonversion" -#: sql_help.h:211 +#: sql_help.h:217 msgid "change a database" msgstr "ändert eine Datenbank" -#: sql_help.h:216 +#: sql_help.h:222 msgid "define default access privileges" msgstr "definiert vorgegebene Zugriffsprivilegien" -#: sql_help.h:221 +#: sql_help.h:227 msgid "change the definition of a domain" msgstr "ändert die Definition einer Domäne" -#: sql_help.h:226 +#: sql_help.h:232 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "ändert die Definition eines Ereignistriggers" -#: sql_help.h:231 +#: sql_help.h:237 msgid "change the definition of an extension" msgstr "ändert die Definition einer Erweiterung" -#: sql_help.h:236 +#: sql_help.h:242 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "ändert die Definition eines Fremddaten-Wrappers" -#: sql_help.h:241 +#: sql_help.h:247 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "ändert die Definition einer Fremdtabelle" -#: sql_help.h:246 +#: sql_help.h:252 msgid "change the definition of a function" msgstr "ändert die Definition einer Funktion" -#: sql_help.h:251 +#: sql_help.h:257 msgid "change role name or membership" msgstr "ändert Rollenname oder -mitglieder" -#: sql_help.h:256 +#: sql_help.h:262 msgid "change the definition of an index" msgstr "ändert die Definition eines Index" -#: sql_help.h:261 +#: sql_help.h:267 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "ändert die Definition einer prozeduralen Sprache" -#: sql_help.h:266 +#: sql_help.h:272 msgid "change the definition of a large object" msgstr "ändert die Definition eines Large Object" -#: sql_help.h:271 +#: sql_help.h:277 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "ändert die Definition einer materialisierten Sicht" -#: sql_help.h:276 +#: sql_help.h:282 msgid "change the definition of an operator" msgstr "ändert die Definition eines Operators" -#: sql_help.h:281 +#: sql_help.h:287 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "ändert die Definition einer Operatorklasse" -#: sql_help.h:286 +#: sql_help.h:292 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "ändert die Definition einer Operatorfamilie" -#: sql_help.h:291 sql_help.h:361 +#: sql_help.h:297 +#, fuzzy +#| msgid "change the definition of a domain" +msgid "change the definition of a policy" +msgstr "ändert die Definition einer Domäne" + +#: sql_help.h:302 sql_help.h:372 msgid "change a database role" msgstr "ändert eine Datenbankrolle" -#: sql_help.h:296 +#: sql_help.h:307 msgid "change the definition of a rule" msgstr "ändert die Definition einer Regel" -#: sql_help.h:301 +#: sql_help.h:312 msgid "change the definition of a schema" msgstr "ändert die Definition eines Schemas" -#: sql_help.h:306 +#: sql_help.h:317 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "ändert die Definition eines Sequenzgenerators" -#: sql_help.h:311 +#: sql_help.h:322 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "ändert die Definition eines Fremdservers" -#: sql_help.h:316 +#: sql_help.h:327 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "ändert einen Server-Konfigurationsparameter" -#: sql_help.h:321 +#: sql_help.h:332 msgid "change the definition of a table" msgstr "ändert die Definition einer Tabelle" -#: sql_help.h:326 +#: sql_help.h:337 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "ändert die Definition eines Tablespace" -#: sql_help.h:331 +#: sql_help.h:342 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "ändert die Definition einer Textsuchekonfiguration" -#: sql_help.h:336 +#: sql_help.h:347 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "ändert die Definition eines Textsuchewörterbuchs" -#: sql_help.h:341 +#: sql_help.h:352 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "ändert die Definition eines Textsucheparsers" -#: sql_help.h:346 +#: sql_help.h:357 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "ändert die Definition einer Textsuchevorlage" -#: sql_help.h:351 +#: sql_help.h:362 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "ändert die Definition eines Triggers" -#: sql_help.h:356 +#: sql_help.h:367 msgid "change the definition of a type" msgstr "ändert die Definition eines Typs" -#: sql_help.h:366 +#: sql_help.h:377 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "ändert die Definition einer Benutzerabbildung" -#: sql_help.h:371 +#: sql_help.h:382 msgid "change the definition of a view" msgstr "ändert die Definition einer Sicht" -#: sql_help.h:376 +#: sql_help.h:387 msgid "collect statistics about a database" msgstr "sammelt Statistiken über eine Datenbank" -#: sql_help.h:381 sql_help.h:956 +#: sql_help.h:392 sql_help.h:992 msgid "start a transaction block" msgstr "startet einen Transaktionsblock" -#: sql_help.h:386 +#: sql_help.h:397 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "erzwingt einen Checkpoint im Transaktionslog" -#: sql_help.h:391 +#: sql_help.h:402 msgid "close a cursor" msgstr "schließt einen Cursor" -#: sql_help.h:396 +#: sql_help.h:407 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "clustert eine Tabelle nach einem Index" -#: sql_help.h:401 +#: sql_help.h:412 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "definiert oder ändert den Kommentar eines Objektes" -#: sql_help.h:406 sql_help.h:796 +#: sql_help.h:417 sql_help.h:827 msgid "commit the current transaction" msgstr "schließt die aktuelle Transaktion ab" -#: sql_help.h:411 +#: sql_help.h:422 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "schließt eine Transaktion ab, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet worden war" -#: sql_help.h:416 +#: sql_help.h:427 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "kopiert Daten zwischen einer Datei und einer Tabelle" -#: sql_help.h:421 +#: sql_help.h:432 msgid "define a new aggregate function" msgstr "definiert eine neue Aggregatfunktion" -#: sql_help.h:426 +#: sql_help.h:437 msgid "define a new cast" msgstr "definiert eine neue Typumwandlung" -#: sql_help.h:431 +#: sql_help.h:442 msgid "define a new collation" msgstr "definiert eine neue Sortierfolge" -#: sql_help.h:436 +#: sql_help.h:447 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "definiert eine neue Kodierungskonversion" -#: sql_help.h:441 +#: sql_help.h:452 msgid "create a new database" msgstr "erzeugt eine neue Datenbank" -#: sql_help.h:446 +#: sql_help.h:457 msgid "define a new domain" msgstr "definiert eine neue Domäne" -#: sql_help.h:451 +#: sql_help.h:462 msgid "define a new event trigger" msgstr "definiert einen neuen Ereignistrigger" -#: sql_help.h:456 +#: sql_help.h:467 msgid "install an extension" msgstr "installiert eine Erweiterung" -#: sql_help.h:461 +#: sql_help.h:472 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "definiert einen neuen Fremddaten-Wrapper" -#: sql_help.h:466 +#: sql_help.h:477 msgid "define a new foreign table" msgstr "definiert eine neue Fremdtabelle" -#: sql_help.h:471 +#: sql_help.h:482 msgid "define a new function" msgstr "definiert eine neue Funktion" -#: sql_help.h:476 sql_help.h:511 sql_help.h:581 +#: sql_help.h:487 sql_help.h:527 sql_help.h:602 msgid "define a new database role" msgstr "definiert eine neue Datenbankrolle" -#: sql_help.h:481 +#: sql_help.h:492 msgid "define a new index" msgstr "definiert einen neuen Index" -#: sql_help.h:486 +#: sql_help.h:497 msgid "define a new procedural language" msgstr "definiert eine neue prozedurale Sprache" -#: sql_help.h:491 +#: sql_help.h:502 msgid "define a new materialized view" msgstr "definiert eine neue materialisierte Sicht" -#: sql_help.h:496 +#: sql_help.h:507 msgid "define a new operator" msgstr "definiert einen neuen Operator" -#: sql_help.h:501 +#: sql_help.h:512 msgid "define a new operator class" msgstr "definiert eine neue Operatorklasse" -#: sql_help.h:506 +#: sql_help.h:517 msgid "define a new operator family" msgstr "definiert eine neue Operatorfamilie" -#: sql_help.h:516 +#: sql_help.h:522 +#, fuzzy +#| msgid "define a new foreign table" +msgid "define a new policy for a table" +msgstr "definiert eine neue Fremdtabelle" + +#: sql_help.h:532 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "definiert eine neue Umschreiberegel" -#: sql_help.h:521 +#: sql_help.h:537 msgid "define a new schema" msgstr "definiert ein neues Schema" -#: sql_help.h:526 +#: sql_help.h:542 msgid "define a new sequence generator" msgstr "definiert einen neuen Sequenzgenerator" -#: sql_help.h:531 +#: sql_help.h:547 msgid "define a new foreign server" msgstr "definiert einen neuen Fremdserver" -#: sql_help.h:536 +#: sql_help.h:552 msgid "define a new table" msgstr "definiert eine neue Tabelle" -#: sql_help.h:541 sql_help.h:921 +#: sql_help.h:557 sql_help.h:957 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "definiert eine neue Tabelle aus den Ergebnissen einer Anfrage" -#: sql_help.h:546 +#: sql_help.h:562 msgid "define a new tablespace" msgstr "definiert einen neuen Tablespace" -#: sql_help.h:551 +#: sql_help.h:567 msgid "define a new text search configuration" msgstr "definiert eine neue Textsuchekonfiguration" -#: sql_help.h:556 +#: sql_help.h:572 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "definiert ein neues Textsuchewörterbuch" -#: sql_help.h:561 +#: sql_help.h:577 msgid "define a new text search parser" msgstr "definiert einen neuen Textsucheparser" -#: sql_help.h:566 +#: sql_help.h:582 msgid "define a new text search template" msgstr "definiert eine neue Textsuchevorlage" -#: sql_help.h:571 +#: sql_help.h:587 +#, fuzzy +#| msgid "define a new operator" +msgid "define a new transform" +msgstr "definiert einen neuen Operator" + +#: sql_help.h:592 msgid "define a new trigger" msgstr "definiert einen neuen Trigger" -#: sql_help.h:576 +#: sql_help.h:597 msgid "define a new data type" msgstr "definiert einen neuen Datentyp" -#: sql_help.h:586 +#: sql_help.h:607 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "definiert eine neue Abbildung eines Benutzers auf einen Fremdserver" -#: sql_help.h:591 +#: sql_help.h:612 msgid "define a new view" msgstr "definiert eine neue Sicht" -#: sql_help.h:596 +#: sql_help.h:617 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "gibt einen vorbereiteten Befehl frei" -#: sql_help.h:601 +#: sql_help.h:622 msgid "define a cursor" msgstr "definiert einen Cursor" -#: sql_help.h:606 +#: sql_help.h:627 msgid "delete rows of a table" msgstr "löscht Zeilen einer Tabelle" -#: sql_help.h:611 +#: sql_help.h:632 msgid "discard session state" msgstr "verwirft den Sitzungszustand" -#: sql_help.h:616 +#: sql_help.h:637 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "führt einen anonymen Codeblock aus" -#: sql_help.h:621 +#: sql_help.h:642 msgid "remove an aggregate function" msgstr "entfernt eine Aggregatfunktion" -#: sql_help.h:626 +#: sql_help.h:647 msgid "remove a cast" msgstr "entfernt eine Typumwandlung" -#: sql_help.h:631 +#: sql_help.h:652 msgid "remove a collation" msgstr "entfernt eine Sortierfolge" -#: sql_help.h:636 +#: sql_help.h:657 msgid "remove a conversion" msgstr "entfernt eine Zeichensatzkonversion" -#: sql_help.h:641 +#: sql_help.h:662 msgid "remove a database" msgstr "entfernt eine Datenbank" -#: sql_help.h:646 +#: sql_help.h:667 msgid "remove a domain" msgstr "entfernt eine Domäne" -#: sql_help.h:651 +#: sql_help.h:672 msgid "remove an event trigger" msgstr "entfernt einen Ereignistrigger" -#: sql_help.h:656 +#: sql_help.h:677 msgid "remove an extension" msgstr "entfernt eine Erweiterung" -#: sql_help.h:661 +#: sql_help.h:682 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "entfernt einen Fremddaten-Wrapper" -#: sql_help.h:666 +#: sql_help.h:687 msgid "remove a foreign table" msgstr "entfernt eine Fremdtabelle" -#: sql_help.h:671 +#: sql_help.h:692 msgid "remove a function" msgstr "entfernt eine Funktion" -#: sql_help.h:676 sql_help.h:716 sql_help.h:781 +#: sql_help.h:697 sql_help.h:742 sql_help.h:812 msgid "remove a database role" msgstr "entfernt eine Datenbankrolle" -#: sql_help.h:681 +#: sql_help.h:702 msgid "remove an index" msgstr "entfernt einen Index" -#: sql_help.h:686 +#: sql_help.h:707 msgid "remove a procedural language" msgstr "entfernt eine prozedurale Sprache" -#: sql_help.h:691 +#: sql_help.h:712 msgid "remove a materialized view" msgstr "entfernt eine materialisierte Sicht" -#: sql_help.h:696 +#: sql_help.h:717 msgid "remove an operator" msgstr "entfernt einen Operator" -#: sql_help.h:701 +#: sql_help.h:722 msgid "remove an operator class" msgstr "entfernt eine Operatorklasse" -#: sql_help.h:706 +#: sql_help.h:727 msgid "remove an operator family" msgstr "entfernt eine Operatorfamilie" -#: sql_help.h:711 +#: sql_help.h:732 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "entfernt die einer Datenbankrolle gehörenden Datenbankobjekte" -#: sql_help.h:721 +#: sql_help.h:737 +#, fuzzy +#| msgid "remove a foreign table" +msgid "remove a policy from a table" +msgstr "entfernt eine Fremdtabelle" + +#: sql_help.h:747 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "entfernt eine Umschreiberegel" -#: sql_help.h:726 +#: sql_help.h:752 msgid "remove a schema" msgstr "entfernt ein Schema" -#: sql_help.h:731 +#: sql_help.h:757 msgid "remove a sequence" msgstr "entfernt eine Sequenz" -#: sql_help.h:736 +#: sql_help.h:762 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "entfernt einen Fremdserverdeskriptor" -#: sql_help.h:741 +#: sql_help.h:767 msgid "remove a table" msgstr "entfernt eine Tabelle" -#: sql_help.h:746 +#: sql_help.h:772 msgid "remove a tablespace" msgstr "entfernt einen Tablespace" -#: sql_help.h:751 +#: sql_help.h:777 msgid "remove a text search configuration" msgstr "entfernt eine Textsuchekonfiguration" -#: sql_help.h:756 +#: sql_help.h:782 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "entfernt ein Textsuchewörterbuch" -#: sql_help.h:761 +#: sql_help.h:787 msgid "remove a text search parser" msgstr "entfernt einen Textsucheparser" -#: sql_help.h:766 +#: sql_help.h:792 msgid "remove a text search template" msgstr "entfernt eine Textsuchevorlage" -#: sql_help.h:771 +#: sql_help.h:797 +#, fuzzy +#| msgid "remove an operator" +msgid "remove a transform" +msgstr "entfernt einen Operator" + +#: sql_help.h:802 msgid "remove a trigger" msgstr "entfernt einen Trigger" -#: sql_help.h:776 +#: sql_help.h:807 msgid "remove a data type" msgstr "entfernt einen Datentyp" -#: sql_help.h:786 +#: sql_help.h:817 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "entfernt eine Benutzerabbildung für einen Fremdserver" -#: sql_help.h:791 +#: sql_help.h:822 msgid "remove a view" msgstr "entfernt eine Sicht" -#: sql_help.h:801 +#: sql_help.h:832 msgid "execute a prepared statement" msgstr "führt einen vorbereiteten Befehl aus" -#: sql_help.h:806 +#: sql_help.h:837 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "zeigt den Ausführungsplan eines Befehls" -#: sql_help.h:811 +#: sql_help.h:842 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "liest Zeilen aus einer Anfrage mit einem Cursor" -#: sql_help.h:816 +#: sql_help.h:847 msgid "define access privileges" msgstr "definiert Zugriffsprivilegien" -#: sql_help.h:821 +#: sql_help.h:852 +#, fuzzy +#| msgid "change the definition of a foreign server" +msgid "import table definitions from a foreign server" +msgstr "ändert die Definition eines Fremdservers" + +#: sql_help.h:857 msgid "create new rows in a table" msgstr "erzeugt neue Zeilen in einer Tabelle" -#: sql_help.h:826 +#: sql_help.h:862 msgid "listen for a notification" msgstr "hört auf eine Benachrichtigung" -#: sql_help.h:831 +#: sql_help.h:867 msgid "load a shared library file" msgstr "lädt eine dynamische Bibliotheksdatei" -#: sql_help.h:836 +#: sql_help.h:872 msgid "lock a table" msgstr "sperrt eine Tabelle" -#: sql_help.h:841 +#: sql_help.h:877 msgid "position a cursor" msgstr "positioniert einen Cursor" -#: sql_help.h:846 +#: sql_help.h:882 msgid "generate a notification" msgstr "erzeugt eine Benachrichtigung" -#: sql_help.h:851 +#: sql_help.h:887 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "bereitet einen Befehl zur Ausführung vor" -#: sql_help.h:856 +#: sql_help.h:892 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "bereitet die aktuelle Transaktion für Two-Phase-Commit vor" -#: sql_help.h:861 +#: sql_help.h:897 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "ändert den Eigentümer der der Rolle gehörenden Datenbankobjekte" -#: sql_help.h:866 +#: sql_help.h:902 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "ersetzt den Inhalt einer materialisierten Sicht" -#: sql_help.h:871 +#: sql_help.h:907 msgid "rebuild indexes" msgstr "baut Indexe neu" -#: sql_help.h:876 +#: sql_help.h:912 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "gibt einen zuvor definierten Savepoint frei" -#: sql_help.h:881 +#: sql_help.h:917 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "setzt einen Konfigurationsparameter auf die Voreinstellung zurück" -#: sql_help.h:886 +#: sql_help.h:922 msgid "remove access privileges" msgstr "entfernt Zugriffsprivilegien" -#: sql_help.h:896 +#: sql_help.h:932 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "storniert eine Transaktion, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet worden war" -#: sql_help.h:901 +#: sql_help.h:937 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "rollt eine Transaktion bis zu einem Savepoint zurück" -#: sql_help.h:906 +#: sql_help.h:942 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "definiert einen neuen Savepoint in der aktuellen Transaktion" -#: sql_help.h:911 +#: sql_help.h:947 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes" -#: sql_help.h:916 sql_help.h:961 sql_help.h:991 +#: sql_help.h:952 sql_help.h:997 sql_help.h:1027 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "liest Zeilen aus einer Tabelle oder Sicht" -#: sql_help.h:926 +#: sql_help.h:962 msgid "change a run-time parameter" msgstr "ändert einen Konfigurationsparameter" -#: sql_help.h:931 +#: sql_help.h:967 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "setzt die Zeitsteuerung für Check-Constraints in der aktuellen Transaktion" -#: sql_help.h:936 +#: sql_help.h:972 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "setzt den aktuellen Benutzernamen der aktuellen Sitzung" -#: sql_help.h:941 +#: sql_help.h:977 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "setzt den Sitzungsbenutzernamen und den aktuellen Benutzernamen der aktuellen Sitzung" -#: sql_help.h:946 +#: sql_help.h:982 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "setzt die Charakteristika der aktuellen Transaktion" -#: sql_help.h:951 +#: sql_help.h:987 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "zeigt den Wert eines Konfigurationsparameters" -#: sql_help.h:966 +#: sql_help.h:1002 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "leert eine oder mehrere Tabellen" -#: sql_help.h:971 +#: sql_help.h:1007 msgid "stop listening for a notification" msgstr "beendet das Hören auf eine Benachrichtigung" -#: sql_help.h:976 +#: sql_help.h:1012 msgid "update rows of a table" msgstr "aktualisiert Zeilen einer Tabelle" -#: sql_help.h:981 +#: sql_help.h:1017 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "säubert und analysiert eine Datenbank" -#: sql_help.h:986 +#: sql_help.h:1022 msgid "compute a set of rows" msgstr "berechnet eine Zeilenmenge" -#: startup.c:166 +#: startup.c:177 #, c-format msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" msgstr "%s: -1 kann nur im nicht interaktiven Modus verwendet werden\n" -#: startup.c:266 +#: startup.c:277 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Logdatei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: startup.c:328 +#: startup.c:339 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -4439,42 +5152,42 @@ msgstr "" "Geben Sie „help“ für Hilfe ein.\n" "\n" -#: startup.c:471 +#: startup.c:486 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter „%s“ nicht setzen\n" -#: startup.c:511 +#: startup.c:526 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Variable „%s“ nicht löschen\n" -#: startup.c:521 +#: startup.c:536 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Variable „%s“ nicht setzen\n" -#: startup.c:564 startup.c:570 +#: startup.c:596 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" -#: startup.c:587 +#: startup.c:613 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: Warnung: überflüssiges Kommandozeilenargument „%s“ ignoriert\n" -#: startup.c:609 +#: startup.c:635 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n" -#: startup.c:729 startup.c:776 startup.c:797 startup.c:834 variables.c:121 +#: startup.c:757 startup.c:804 startup.c:825 startup.c:862 variables.c:121 #, c-format msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n" msgstr "unbekannter Wert „%s“ für „%s“; „%s“ wird angenommen\n" -#: tab-complete.c:4095 +#: tab-complete.c:4511 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -4484,3 +5197,6 @@ msgstr "" "Anfrage zur Tab-Vervollständigung fehlgeschlagen: %s\n" "Anfrage war:\n" "%s\n" + +#~ msgid "(No rows)\n" +#~ msgstr "(keine Zeilen)\n" diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po index 6b50d6907b..ddc8eb0579 100644 --- a/src/bin/psql/po/fr.po +++ b/src/bin/psql/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-11 02:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-13 23:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-08 09:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-08 11:08+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -76,10 +76,10 @@ msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant r msgid "user does not exist" msgstr "l'utilisateur n'existe pas" -#: ../../common/username.c:61 +#: ../../common/username.c:62 #, c-format -msgid "user name lookup failure: %s" -msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : %s" +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code erreur %lu" #: ../../common/wait_error.c:47 #, c-format @@ -134,9 +134,7 @@ msgstr "\\%s : argument #: command.c:274 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" -msgstr "" -"n'a pas pu obtenir le répertoire principal pour l'identifiant d'utilisateur " -"%ld : %s\n" +msgstr "n'a pas pu obtenir le répertoire principal pour l'identifiant d'utilisateur %ld : %s\n" #: command.c:292 #, c-format @@ -150,28 +148,20 @@ msgstr "Vous n' #: command.c:334 #, c-format -msgid "" -"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at " -"port \"%s\".\n" -msgstr "" -"Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » " -"via le socket dans « %s » via le port « %s ».\n" +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » via le socket dans « %s » via le port « %s ».\n" #: command.c:337 #, c-format -msgid "" -"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port " -"\"%s\".\n" -msgstr "" -"Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » " -"sur l'hôte « %s » via le port « %s ».\n" +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » via le port « %s ».\n" #: command.c:538 command.c:608 command.c:1403 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "aucun tampon de requête\n" -#: command.c:571 command.c:2998 +#: command.c:571 command.c:3002 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "numéro de ligne invalide : %s\n" @@ -179,9 +169,7 @@ msgstr "num #: command.c:602 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" -msgstr "" -"Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas l'édition du code de la " -"fonction.\n" +msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas l'édition du code de la fonction.\n" #: command.c:682 msgid "No changes" @@ -237,15 +225,12 @@ msgstr "Historique sauvegard #: command.c:1185 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" -msgstr "" -"\\%s : le nom de la variable d'environnement ne doit pas contenir « = »\n" +msgstr "\\%s : le nom de la variable d'environnement ne doit pas contenir « = »\n" #: command.c:1227 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" -msgstr "" -"Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas l'affichage du code de la " -"fonction.\n" +msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas l'affichage du code de la fonction.\n" #: command.c:1233 #, c-format @@ -284,15 +269,12 @@ msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : " #: command.c:1606 #, c-format -msgid "" -"All connection parameters must be supplied because no database connection " -"exists\n" +msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" msgstr "" -"Tous les paramètres de connexions doivent être fournis car il n'y a pas de " -"connexion\n" +"Tous les paramètres de connexions doivent être fournis car il n'y a pas de connexion\n" "à une base de données existante.\n" -#: command.c:1692 command.c:3032 common.c:120 common.c:413 common.c:478 +#: command.c:1692 command.c:3036 common.c:120 common.c:413 common.c:478 #: common.c:929 common.c:954 common.c:1051 copy.c:492 copy.c:695 #: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1949 #, c-format @@ -311,28 +293,18 @@ msgstr "\\connect : %s" #: command.c:1733 #, c-format -msgid "" -"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " -"at port \"%s\".\n" -msgstr "" -"Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant " -"qu'utilisateur « %s » via le socket dans « %s » via le port « %s ».\n" +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » via le socket dans « %s » via le port « %s ».\n" #: command.c:1736 #, c-format -msgid "" -"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " -"port \"%s\".\n" -msgstr "" -"Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant " -"qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » via le port « %s ».\n" +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » via le port « %s ».\n" #: command.c:1740 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" -msgstr "" -"Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant " -"qu'utilisateur « %s ».\n" +msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s ».\n" #: command.c:1774 #, c-format @@ -351,9 +323,7 @@ msgstr "" #: command.c:1812 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %d, compression: %s)\n" -msgstr "" -"Connexion SSL (protocole : %s, chiffrement : %s, bits : %d, compression : " -"%s)\n" +msgstr "Connexion SSL (protocole : %s, chiffrement : %s, bits : %d, compression : %s)\n" #: command.c:1814 help.c:46 msgid "off" @@ -377,15 +347,12 @@ msgid "" msgstr "" "Attention : l'encodage console (%u) diffère de l'encodage Windows (%u).\n" " Les caractères 8 bits peuvent ne pas fonctionner correctement.\n" -" Voir la section « Notes aux utilisateurs de Windows » de la " -"page\n" +" Voir la section « Notes aux utilisateurs de Windows » de la page\n" " référence de psql pour les détails.\n" #: command.c:1928 #, c-format -msgid "" -"environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " -"line number\n" +msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" msgstr "" "la variable d'environnement EDITOR_LINENUMBER_SWITCH doit être configurée\n" "pour spécifier un numéro de ligne\n" @@ -412,182 +379,177 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire #: command.c:2292 #, c-format -msgid "" -"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" -"ms\n" +msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" msgstr "" -"\\pset : les formats autorisés sont unaligned, aligned, wrapped, html, " -"latex,\n" +"\\pset : les formats autorisés sont unaligned, aligned, wrapped, html, latex,\n" "troff-ms\n" #: command.c:2311 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" -msgstr "" -"\\pset: les styles de lignes autorisés sont ascii, old-ascii, unicode\n" +msgstr "\\pset: les styles de lignes autorisés sont ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2453 command.c:2604 +#: command.c:2457 command.c:2608 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset : option inconnue : %s\n" -#: command.c:2471 +#: command.c:2475 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Le style de bordure est %d.\n" -#: command.c:2477 +#: command.c:2481 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "La largeur cible n'est pas configuré.\n" -#: command.c:2479 +#: command.c:2483 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "La largeur cible est %d.\n" -#: command.c:2486 +#: command.c:2490 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Affichage étendu activé.\n" -#: command.c:2488 +#: command.c:2492 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "L'affichage étendu est utilisé automatiquement.\n" -#: command.c:2490 +#: command.c:2494 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Affichage étendu désactivé.\n" -#: command.c:2497 command.c:2505 +#: command.c:2501 command.c:2509 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Le séparateur de champs est l'octet zéro.\n" -#: command.c:2499 +#: command.c:2503 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Le séparateur de champs est « %s ».\n" -#: command.c:2512 +#: command.c:2516 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Le bas de page pas défaut est activé.\n" -#: command.c:2514 +#: command.c:2518 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Le bas de page par défaut est désactivé.\n" -#: command.c:2520 +#: command.c:2524 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Le format de sortie est %s.\n" -#: command.c:2526 +#: command.c:2530 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Le style de ligne est %s.\n" -#: command.c:2533 +#: command.c:2537 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "L'affichage de null est « %s ».\n" -#: command.c:2541 +#: command.c:2545 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "L'affichage de la sortie numérique adaptée à la locale est activé.\n" -#: command.c:2543 +#: command.c:2547 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" -msgstr "" -"L'affichage de la sortie numérique adaptée à la locale est désactivé.\n" +msgstr "L'affichage de la sortie numérique adaptée à la locale est désactivé.\n" -#: command.c:2550 +#: command.c:2554 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Le paginateur est utilisé pour les affichages longs.\n" -#: command.c:2552 +#: command.c:2556 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Le paginateur est toujours utilisé.\n" -#: command.c:2554 +#: command.c:2558 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "L'utilisation du paginateur est désactivé.\n" -#: command.c:2561 command.c:2571 +#: command.c:2565 command.c:2575 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Le séparateur d'enregistrements est l'octet zéro.\n" -#: command.c:2563 +#: command.c:2567 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Le séparateur d'enregistrement est .\n" -#: command.c:2565 +#: command.c:2569 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Le séparateur d'enregistrements est « %s ».\n" -#: command.c:2578 +#: command.c:2582 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Les attributs de la table sont « %s ».\n" -#: command.c:2581 +#: command.c:2585 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Les attributs de la table ne sont pas définis.\n" -#: command.c:2588 +#: command.c:2592 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Le titre est « %s ».\n" -#: command.c:2590 +#: command.c:2594 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Le titre n'est pas défini.\n" -#: command.c:2597 +#: command.c:2601 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "L'affichage des tuples seuls est activé.\n" -#: command.c:2599 +#: command.c:2603 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "L'affichage des tuples seuls est désactivé.\n" -#: command.c:2750 +#: command.c:2754 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\! : échec\n" -#: command.c:2770 command.c:2828 +#: command.c:2774 command.c:2832 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch ne peut pas être utilisé avec une requête vide\n" -#: command.c:2791 +#: command.c:2795 #, c-format msgid "Watch every %lds\t%s" msgstr "Vérifier chaque %lds\t%s" -#: command.c:2835 +#: command.c:2839 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" msgstr "\\watch ne peut pas être utilisé avec COPY\n" -#: command.c:2841 +#: command.c:2845 #, c-format msgid "unexpected result status for \\watch\n" msgstr "statut résultat inattendu pour \\watch\n" @@ -632,18 +594,14 @@ msgstr "" #: common.c:513 #, c-format -msgid "" -"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " -"process with PID %d.\n" +msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" -"Notification asynchrone « %s » reçue avec le contenu « %s » en provenance " -"du\n" +"Notification asynchrone « %s » reçue avec le contenu « %s » en provenance du\n" "processus serveur de PID %d.\n" #: common.c:516 #, c-format -msgid "" -"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" +msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" "Notification asynchrone « %s » reçue en provenance du processus serveur de\n" "PID %d.\n" @@ -666,23 +624,17 @@ msgstr "n'a pas pu initialiser la variable #: common.c:894 #, c-format msgid "" -"***(Single step mode: verify " -"command)*******************************************\n" +"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" "%s\n" -"***(press return to proceed or enter x and return to " -"cancel)********************\n" +"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" msgstr "" -"***(Mode étape par étape: vérifiez la " -"commande)*********************************\n" +"***(Mode étape par étape: vérifiez la commande)*********************************\n" "%s\n" -"***(appuyez sur entrée pour l'exécuter ou tapez x puis entrée pour " -"annuler)***\n" +"***(appuyez sur entrée pour l'exécuter ou tapez x puis entrée pour annuler)***\n" #: common.c:945 #, c-format -msgid "" -"The server (version %d.%d) does not support savepoints for " -"ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les points de sauvegarde pour\n" "ON_ERROR_ROLLBACK.\n" @@ -984,11 +936,8 @@ msgstr "Droits d'acc #: describe.c:831 #, c-format -msgid "" -"The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n" -msgstr "" -"Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas la modification des droits par " -"défaut.\n" +msgid "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n" +msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas la modification des droits par défaut.\n" #: describe.c:850 msgid "function" @@ -1351,9 +1300,7 @@ msgstr "R #: describe.c:2677 #, c-format msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" -msgstr "" -"Pas de supprot des paramètres rôle par base de données pour la version de ce " -"serveur.\n" +msgstr "Pas de supprot des paramètres rôle par base de données pour la version de ce serveur.\n" #: describe.c:2688 #, c-format @@ -1536,8 +1483,7 @@ msgstr "Liste des analyseurs de la recherche de texte" #: describe.c:3496 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" -msgstr "" -"Aucun analyseur de la recherche de texte nommé « %s » n'a été trouvé.\n" +msgstr "Aucun analyseur de la recherche de texte nommé « %s » n'a été trouvé.\n" #: describe.c:3571 msgid "Start parse" @@ -1618,9 +1564,7 @@ msgstr "Liste des configurations de la recherche de texte" #: describe.c:3868 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" -msgstr "" -"Aucune configuration de la recherche de texte nommée « %s » n'a été " -"trouvée.\n" +msgstr "Aucune configuration de la recherche de texte nommée « %s » n'a été trouvée.\n" #: describe.c:3934 msgid "Token" @@ -1661,9 +1605,7 @@ msgstr "" #: describe.c:3988 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" -msgstr "" -"Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les wrappers de données " -"distantes.\n" +msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les wrappers de données distantes.\n" #: describe.c:4002 msgid "Handler" @@ -1693,9 +1635,7 @@ msgstr "Liste des serveurs distants" #: describe.c:4147 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" -msgstr "" -"Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les correspondances " -"d'utilisateurs.\n" +msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les correspondances d'utilisateurs.\n" #: describe.c:4156 describe.c:4217 msgid "Server" @@ -1781,17 +1721,14 @@ msgstr "Options g #: help.c:76 #, c-format -msgid "" -" -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " -"exit\n" +msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" msgstr "" " -c, --command=COMMANDE\n" " exécute une commande unique (SQL ou interne), puis quitte\n" #: help.c:77 #, c-format -msgid "" -" -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" +msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -d, --dbname=NOM_BASE\n" " indique le nom de la base de données à laquelle se\n" @@ -1807,8 +1744,7 @@ msgstr "" #: help.c:79 #, c-format msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" -msgstr "" -" -l, --list affiche les bases de données disponibles, puis quitte\n" +msgstr " -l, --list affiche les bases de données disponibles, puis quitte\n" #: help.c:80 #, c-format @@ -1833,8 +1769,7 @@ msgstr " -X, --no-psqlrc ne lit pas le fichier de d #, c-format msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" -" execute as a single transaction (if non-" -"interactive)\n" +" execute as a single transaction (if non-interactive)\n" msgstr "" " -1 (« un »), --single-transaction\n" " exécute dans une transaction unique (si non intéractif)\n" @@ -1867,12 +1802,10 @@ msgstr "" #: help.c:91 #, c-format -msgid "" -" -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" +msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" msgstr "" " -E, --echo-hidden\n" -" affiche les requêtes engendrées par les commandes " -"internes\n" +" affiche les requêtes engendrées par les commandes internes\n" #: help.c:92 #, c-format @@ -1883,8 +1816,7 @@ msgstr "" #: help.c:93 #, c-format -msgid "" -" -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" +msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr "" " -n, --no-readline\n" " désactive l'édition avancée de la ligne de commande\n" @@ -1900,8 +1832,7 @@ msgstr "" #: help.c:95 #, c-format -msgid "" -" -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" +msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr "" " -q, --quiet s'exécute silencieusement (pas de messages, uniquement le\n" " résultat des requêtes)\n" @@ -1916,9 +1847,7 @@ msgstr "" #: help.c:97 #, c-format -msgid "" -" -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " -"command)\n" +msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" msgstr "" " -S, --single-line\n" " active le mode ligne par ligne (EOL termine la commande\n" @@ -1944,8 +1873,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " -F, --field-separator=STRING\n" -" field separator for unaligned output (default: " -"\"%s\")\n" +" field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -F, --field-separator=CHAINE\n" " séparateur de champs pour un affichage non aligné\n" @@ -1954,15 +1882,11 @@ msgstr "" #: help.c:104 #, c-format msgid " -H, --html HTML table output mode\n" -msgstr "" -" -H, --html active le mode d'affichage HTML des tables (-" -"P format=html)\n" +msgstr " -H, --html active le mode d'affichage HTML des tables (-P format=html)\n" #: help.c:105 #, c-format -msgid "" -" -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " -"command)\n" +msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" msgstr "" " -P, --pset=VAR[=ARG]\n" " initialise l'option d'impression VAR à ARG (voir la\n" @@ -1972,8 +1896,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " -R, --record-separator=STRING\n" -" record separator for unaligned output (default: " -"newline)\n" +" record separator for unaligned output (default: newline)\n" msgstr "" " -R, --record-separator=CHAINE\n" " séparateur d'enregistrements pour un affichage non aligné\n" @@ -1988,9 +1911,7 @@ msgstr "" #: help.c:109 #, c-format -msgid "" -" -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, " -"border)\n" +msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" msgstr "" " -T, --table-attr=TEXTE\n" " initialise les attributs des balises HTML de tableau\n" @@ -2005,8 +1926,7 @@ msgstr " -x, --expanded active l'affichage #, c-format msgid "" " -z, --field-separator-zero\n" -" set field separator for unaligned output to zero " -"byte\n" +" set field separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr "" " -z, --field-separator-zero\n" " initialise le séparateur de champs pour un affichage non\n" @@ -2016,12 +1936,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " -0, --record-separator-zero\n" -" set record separator for unaligned output to zero " -"byte\n" +" set record separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr "" " -0, --record-separator-zero\n" -" initialise le séparateur d'enregistrements pour un " -"affichage\n" +" initialise le séparateur d'enregistrements pour un affichage\n" " non aligné à l'octet zéro\n" #: help.c:116 @@ -2035,9 +1953,7 @@ msgstr "" #: help.c:119 #, c-format -msgid "" -" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory " -"(default: \"%s\")\n" +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -h, --host=HOTE nom d'hôte du serveur de la base de données ou répertoire\n" " de la socket (par défaut : %s)\n" @@ -2070,9 +1986,7 @@ msgstr "" #: help.c:131 #, c-format -msgid "" -" -W, --password force password prompt (should happen " -"automatically)\n" +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr "" " -W, --password force la demande du mot de passe (devrait survenir\n" " automatiquement)\n" @@ -2081,15 +1995,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help" -"\" (for SQL\n" +"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" "commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" "documentation.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Pour en savoir davantage, saisissez « \\? » (pour les commandes internes) " -"ou\n" +"Pour en savoir davantage, saisissez « \\? » (pour les commandes internes) ou\n" "« \\help » (pour les commandes SQL) dans psql, ou consultez la section psql\n" "de la documentation de PostgreSQL.\n" "\n" @@ -2106,33 +2018,26 @@ msgstr "G #: help.c:158 #, c-format -msgid "" -" \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" +msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr "" " \\copyright affiche les conditions d'utilisation et de\n" " distribution de PostgreSQL\n" #: help.c:159 #, c-format -msgid "" -" \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" +msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" msgstr "" " \\g [FICHIER] ou ; envoie le tampon de requêtes au serveur (et les\n" " résultats au fichier ou |tube)\n" #: help.c:160 #, c-format -msgid "" -" \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" -msgstr "" -" \\gset [PRÉFIXE] exécute la requête et stocke les résultats dans des " -"variables psql\n" +msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" +msgstr " \\gset [PRÉFIXE] exécute la requête et stocke les résultats dans des variables psql\n" #: help.c:161 #, c-format -msgid "" -" \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " -"commands\n" +msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr "" " \\h [NOM] aide-mémoire pour les commandes SQL, * pour toutes\n" " les commandes\n" @@ -2154,17 +2059,14 @@ msgstr "Tampon de requ #: help.c:167 #, c-format -msgid "" -" \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external " -"editor\n" +msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr "" " \\e [FICHIER] [LIGNE] édite le tampon de requête ou le fichier avec un\n" " éditeur externe\n" #: help.c:168 #, c-format -msgid "" -" \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" +msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr "" " \\ef [FONCTION [LIGNE]] édite la définition de fonction avec un éditeur\n" " externe\n" @@ -2200,12 +2102,9 @@ msgstr "Entr #: help.c:178 #, c-format -msgid "" -" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client " -"host\n" +msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr "" -" \\copy ... exécute SQL COPY avec le flux de données dirigé " -"vers\n" +" \\copy ... exécute SQL COPY avec le flux de données dirigé vers\n" " l'hôte client\n" #: help.c:179 @@ -2220,12 +2119,9 @@ msgstr " \\i FICHIER ex #: help.c:181 #, c-format -msgid "" -" \\ir FILE as \\i, but relative to location of current " -"script\n" +msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" msgstr "" -" \\ir FICHIER identique à \\i, mais relatif à l'emplacement du " -"script\n" +" \\ir FICHIER identique à \\i, mais relatif à l'emplacement du script\n" " ou un |tube\n" #: help.c:182 @@ -2237,8 +2133,7 @@ msgstr "" #: help.c:183 #, c-format -msgid "" -" \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" +msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr "" " \\qecho [TEXTE] écrit un texte sur la sortie des résultats des\n" " requêtes (voir \\o)\n" @@ -2251,15 +2146,12 @@ msgstr "Informations\n" #: help.c:187 #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" -msgstr "" -" (options : S = affiche les objets systèmes, + = informations " -"supplémentaires)\n" +msgstr " (options : S = affiche les objets systèmes, + = informations supplémentaires)\n" #: help.c:188 #, c-format msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" -msgstr "" -" \\d[S+] affiche la liste des tables, vues et séquences\n" +msgstr " \\d[S+] affiche la liste des tables, vues et séquences\n" #: help.c:189 #, c-format @@ -2290,11 +2182,9 @@ msgstr " \\dC[+] [MOD #: help.c:194 #, c-format -msgid "" -" \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" +msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr "" -" \\dd[S] [MODÈLE] affiche les commentaires des objets dont le " -"commentaire\n" +" \\dd[S] [MODÈLE] affiche les commentaires des objets dont le commentaire\n" " n'est affiché nul part ailleurs\n" #: help.c:195 @@ -2320,19 +2210,16 @@ msgstr " \\des[+] [MOD #: help.c:199 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" -msgstr "" -" \\deu[+] [MODÈLE] affiche la liste des correspondances utilisateurs\n" +msgstr " \\deu[+] [MODÈLE] affiche la liste des correspondances utilisateurs\n" #: help.c:200 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" -msgstr "" -" \\dew[+] [MODÈLE] affiche la liste des wrappers de données distantes\n" +msgstr " \\dew[+] [MODÈLE] affiche la liste des wrappers de données distantes\n" #: help.c:201 #, c-format -msgid "" -" \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" +msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" msgstr "" " \\df[antw][S+] [PATRN] affiche la liste des fonctions\n" " [seulement agg/normal/trigger/window]\n" @@ -2348,16 +2235,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr "" -" \\dFd[+] [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche " -"de\n" +" \\dFd[+] [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche de\n" " texte\n" #: help.c:204 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr "" -" \\dFp[+] [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche " -"de\n" +" \\dFp[+] [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n" " texte\n" #: help.c:205 @@ -2411,8 +2296,7 @@ msgstr " \\dO[S+] [MOD #: help.c:214 #, c-format -msgid "" -" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr "" " \\dp [MODÈLE] affiche la liste des droits d'accès aux tables,\n" " vues, séquences\n" @@ -2420,9 +2304,7 @@ msgstr "" #: help.c:215 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" -msgstr "" -" \\drds [MODEL1 [MODEL2]] liste la configuration utilisateur par base " -"de données\n" +msgstr " \\drds [MODEL1 [MODEL2]] liste la configuration utilisateur par base de données\n" #: help.c:216 #, c-format @@ -2486,8 +2368,7 @@ msgstr "Formatage\n" #: help.c:230 #, c-format -msgid "" -" \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" +msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr "" " \\a bascule entre les modes de sortie alignée et non\n" " alignée\n" @@ -2501,9 +2382,7 @@ msgstr "" #: help.c:232 #, c-format -msgid "" -" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " -"output\n" +msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr "" " \\f [CHAÎNE] affiche ou initialise le séparateur de champ pour\n" " une sortie non alignée des requêtes\n" @@ -2511,35 +2390,28 @@ msgstr "" #: help.c:233 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" -msgstr "" -" \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n" +msgstr " \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n" #: help.c:235 #, c-format msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|" -"fieldsep_zero|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|" -"title|tableattr|pager})\n" +" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n" +" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" msgstr "" " \\pset [NOM [VALEUR]] régler l'affichage de la table\n" -" (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|" -"fieldsep_zero|footer|\n" -" null|numericlocale|recordsep|recordsep_zero|" -"tuples_only|\n" +" (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|\n" +" null|numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|\n" " title|tableattr|pager})\n" #: help.c:238 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" -msgstr "" -" \\t affiche uniquement les lignes (actuellement %s)\n" +msgstr " \\t affiche uniquement les lignes (actuellement %s)\n" #: help.c:240 #, c-format -msgid "" -" \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" +msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" msgstr "" " \\T [CHAÎNE] initialise les attributs HTML de la balise
,\n" " ou l'annule en l'absence d'argument\n" @@ -2589,10 +2461,8 @@ msgstr "" #: help.c:255 #, c-format -msgid "" -" \\conninfo display information about current connection\n" -msgstr "" -" \\conninfo affiche des informations sur la connexion en cours\n" +msgid " \\conninfo display information about current connection\n" +msgstr " \\conninfo affiche des informations sur la connexion en cours\n" #: help.c:258 #, c-format @@ -2618,9 +2488,7 @@ msgstr "" #: help.c:263 #, c-format -msgid "" -" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " -"shell\n" +msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr "" " \\! [COMMANDE] exécute la commande dans un shell ou exécute un\n" " shell interactif\n" @@ -2639,9 +2507,7 @@ msgstr "" #: help.c:268 #, c-format -msgid "" -" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " -"parameters\n" +msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr "" " \\set [NOM [VALEUR]] initialise une variable interne ou les affiche\n" " toutes en l'absence de paramètre\n" @@ -2782,16 +2648,14 @@ msgstr "Interrompu\n" #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "" -"Ne peut pas ajouter l'en-tête au contenu de la table : le nombre de " -"colonnes\n" +"Ne peut pas ajouter l'en-tête au contenu de la table : le nombre de colonnes\n" "%d est dépassé.\n" #: print.c:2344 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "" -"Ne peut pas ajouter une cellule au contenu de la table : le nombre total " -"des\n" +"Ne peut pas ajouter une cellule au contenu de la table : le nombre total des\n" "cellules %d est dépassé.\n" #: print.c:2570 @@ -3710,9 +3574,7 @@ msgstr "et option_like est :" #: sql_help.c:2081 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" -msgstr "" -"dans les contraintes UNIQUE, PRIMARY KEY et EXCLUDE, les paramètres_index " -"sont :" +msgstr "dans les contraintes UNIQUE, PRIMARY KEY et EXCLUDE, les paramètres_index sont :" #: sql_help.c:2085 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" @@ -4372,8 +4234,7 @@ msgstr "d #: sql_help.h:586 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" -msgstr "" -"définit une nouvelle correspondance d'un utilisateur vers un serveur distant" +msgstr "définit une nouvelle correspondance d'un utilisateur vers un serveur distant" #: sql_help.h:591 msgid "define a new view" @@ -4585,7 +4446,7 @@ msgstr "changer le propri #: sql_help.h:866 msgid "replace the contents of a materialized view" -msgstr "remplacer le contenue d'une vue matérialisée" +msgstr "remplacer le contenu d'une vue matérialisée" #: sql_help.h:871 msgid "rebuild indexes" @@ -4631,21 +4492,16 @@ msgstr "modifier un param #: sql_help.h:931 msgid "set constraint check timing for the current transaction" -msgstr "" -"définir le moment de la vérification des contraintes pour la transaction en " -"cours" +msgstr "définir le moment de la vérification des contraintes pour la transaction en cours" #: sql_help.h:936 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "définir l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante" #: sql_help.h:941 -msgid "" -"set the session user identifier and the current user identifier of the " -"current session" +msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "" -"définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel " -"de\n" +"définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de\n" "l'utilisateur de la session courante" #: sql_help.h:946 @@ -4725,7 +4581,12 @@ msgstr "%s : attention : option suppl msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s : n'a pas pu trouver son propre exécutable\n" -#: tab-complete.c:4111 +#: startup.c:729 startup.c:776 startup.c:797 startup.c:834 variables.c:121 +#, c-format +msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n" +msgstr "valeur « %s » non reconnue pour « %s » ; suppose « %s »\n" + +#: tab-complete.c:4095 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -4736,1035 +4597,790 @@ msgstr "" "La requête était :\n" "%s\n" -#: variables.c:115 -#, c-format -msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n" -msgstr "valeur booléenne non reconnue ; supposé à « on »\n" - -#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output." -#~ msgstr "Affichage de la sortie numérique adaptée à la locale." - -#~ msgid "Showing only tuples." -#~ msgstr "Affichage des tuples seuls." - -#~ msgid "could not get current user name: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur courant : %s\n" - -#~ msgid "agg_name" -#~ msgstr "nom_d_agrégat" +#~ msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname" +#~ msgstr "ALTER VIEW nom RENAME TO nouveau_nom" -#~ msgid "agg_type" -#~ msgstr "type_aggrégat" +#~ msgid " \"%s\"" +#~ msgstr " « %s »" -#~ msgid "input_data_type" -#~ msgstr "type_de_données_en_entrée" +#~ msgid "?%c? \"%s.%s\"" +#~ msgstr "?%c? « %s.%s »" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" +#~ msgid "Access privileges for database \"%s\"" +#~ msgstr "Droits d'accès pour la base de données « %s »" -#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +#~ msgid "" +#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" +#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n" +#~ "such as \\d, might not work properly.\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n" - -#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" -#~ msgstr " \\l[+] affiche la liste des bases de données\n" - -#~ msgid "\\%s: error\n" -#~ msgstr "\\%s : erreur\n" - -#~ msgid "\\copy: %s" -#~ msgstr "\\copy : %s" - -#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" -#~ msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" +#~ "ATTENTION : vous êtes connecté sur un serveur dont la version majeure est\n" +#~ "%d.%d alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines\n" +#~ "commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner\n" +#~ "correctement.\n" +#~ "\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "contains support for command-line editing" -#~ msgstr "contient une gestion avancée de la ligne de commande" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "data type" -#~ msgstr "type de données" +#~ msgid "Copy, Large Object\n" +#~ msgstr "Copie, « Large Object »\n" -#~ msgid "column" -#~ msgstr "colonne" +#~ msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\z [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables,\n" +#~ " vues et séquences (identique à \\dp)\n" -#~ msgid "new_column" -#~ msgstr "nouvelle_colonne" +#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\l affiche la liste des bases de données (ajouter « + »\n" +#~ " pour plus de détails)\n" -#~ msgid "tablespace" -#~ msgstr "tablespace" +#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dT [MODÈLE] affiche la liste des types de données (ajouter « + »\n" +#~ " pour plus de détails)\n" -#~ msgid "schema" -#~ msgstr "schéma" +#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dn [MODÈLE] affiche la liste des schémas (ajouter « + » pour\n" +#~ " plus de détails)\n" -#~ msgid "out of memory" -#~ msgstr "mémoire épuisée" +#~ msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dFp [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n" +#~ " texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n" -#~ msgid " on host \"%s\"" -#~ msgstr " sur l'hôte « %s »" +#~ msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dFd [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n" +#~ " de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n" -#~ msgid " at port \"%s\"" -#~ msgstr " sur le port « %s »" +#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\df [MODÈLE] affiche la liste des fonctions (ajouter « + » pour\n" +#~ " plus de détails)\n" -#~ msgid " as user \"%s\"" -#~ msgstr " comme utilisateur « %s »" +#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\db [MODÈLE] affiche la liste des tablespaces (ajouter « + » pour\n" +#~ " plus de détails)\n" -#~ msgid "define a new constraint trigger" -#~ msgstr "définir une nouvelle contrainte de déclenchement" +#~ msgid "" +#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" +#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\d{t|i|s|v|S} [MODÈLE] (ajouter « + » pour plus de détails)\n" +#~ " affiche la liste des\n" +#~ " tables/index/séquences/vues/tables système\n" -#~ msgid "Exclusion constraints:" -#~ msgstr "Contraintes d'exclusion :" +#~ msgid "(1 row)" +#~ msgid_plural "(%lu rows)" +#~ msgstr[0] "(1 ligne)" +#~ msgstr[1] "(%lu lignes)" -#~ msgid "rolename" -#~ msgstr "nom_rôle" +#~ msgid " \"%s\" IN %s %s" +#~ msgstr " \"%s\" DANS %s %s" -#~ msgid "number" -#~ msgstr "numéro" +#~ msgid "" +#~ "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" +#~ " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" +#~ msgstr "" +#~ "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" +#~ " [ ORDER BY expression_tri [ ASC | DESC | USING opérateur ] [, ...] ]\n" +#~ " [ LIMIT { total | ALL } ]\n" +#~ " [ OFFSET début [ ROW | ROWS ] ]\n" +#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ total ] { ROW | ROWS } ONLY ]" -#~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" +#~ msgid "" +#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" +#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" +#~ msgstr "" +#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" +#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]" #~ msgid "" -#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" -#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" +#~ "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +#~ " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" +#~ " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" +#~ " [ FROM fromlist ]\n" +#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" +#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" #~ msgstr "" -#~ "ALTER AGGREGATE nom ( type [ , ... ] ) RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER AGGREGATE nom ( type [ , ... ] ) OWNER TO nouveau_propriétaire\n" -#~ "ALTER AGGREGATE nom ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA nouveau_schéma" +#~ "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +#~ " SET { colonne = { expression | DEFAULT } |\n" +#~ " ( colonne [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" +#~ " [ FROM liste_from ]\n" +#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n" +#~ " [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]" + +#~ msgid "UNLISTEN { name | * }" +#~ msgstr "UNLISTEN { nom | * }" #~ msgid "" -#~ "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" +#~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n" +#~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "" -#~ "ALTER CONVERSION nom RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER CONVERSION nom OWNER TO nouveau_propriétaire" +#~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] nom [, ... ]\n" +#~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "" -#~ "ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" #~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ "\n" -#~ " CONNECTION LIMIT connlimit\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n" +#~ "where transaction_mode is one of:\n" #~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | " -#~ "DEFAULT }\n" -#~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -#~ "ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" -#~ "ALTER DATABASE name RESET ALL" +#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +#~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgstr "" -#~ "ALTER DATABASE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "où option peut être:\n" -#~ "\n" -#~ " CONNECTION LIMIT limite_connexion\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE nom RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE nom OWNER TO nouveau_propriétaire\n" +#~ "START TRANSACTION [ mode_transaction [, ...] ]\n" #~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE nom SET TABLESPACE nouveau_tablespace\n" +#~ "où mode_transaction peut être :\n" #~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE nom SET paramètre_configuration { TO | = } { valeur | " -#~ "DEFAULT }\n" -#~ "ALTER DATABASE nom SET paramètre_configuration FROM CURRENT\n" -#~ "ALTER DATABASE nom RESET paramètre_configuration\n" -#~ "ALTER DATABASE nom RESET ALL" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " { SET | DROP } NOT NULL\n" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " ADD domain_constraint\n" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " OWNER TO new_owner \n" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " SET SCHEMA new_schema" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER DOMAIN nom\n" -#~ " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" -#~ "ALTER DOMAIN nom\n" -#~ " { SET | DROP } NOT NULL\n" -#~ "ALTER DOMAIN nom\n" -#~ " ADD contrainte_domaine\n" -#~ "ALTER DOMAIN nom\n" -#~ " DROP CONSTRAINT nom_contrainte [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ "ALTER DOMAIN nom\n" -#~ " OWNER TO nouveau_propriétaire \n" -#~ "ALTER DOMAIN nom\n" -#~ " SET SCHEMA nouveau_schéma" +#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ |\n" +#~ " READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +#~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgid "" -#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n" -#~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" -#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n" -#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner" +#~ "SHOW name\n" +#~ "SHOW ALL" #~ msgstr "" -#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nom\n" -#~ " [ VALIDATOR fonction_validation | NO VALIDATOR ]\n" -#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['valeur'] [, ... ]) ]\n" -#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nom OWNER TO nouveau_propriétaire" +#~ "SHOW nom\n" +#~ "SHOW ALL" #~ msgid "" -#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -#~ " action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" -#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -#~ " RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -#~ " OWNER TO new_owner\n" -#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -#~ " SET SCHEMA new_schema\n" +#~ "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" +#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" #~ "\n" -#~ "where action is one of:\n" +#~ "where transaction_mode is one of:\n" #~ "\n" -#~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -#~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -#~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -#~ " COST execution_cost\n" -#~ " ROWS result_rows\n" -#~ " SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -#~ " SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -#~ " RESET configuration_parameter\n" -#~ " RESET ALL" +#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +#~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgstr "" -#~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" -#~ " action [, ... ] [ RESTRICT ]\n" -#~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" -#~ " RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" -#~ " OWNER TO nouveau_proprietaire\n" -#~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" -#~ " SET SCHEMA nouveau_schema\n" -#~ "\n" -#~ "où action peut être :\n" -#~ "\n" -#~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -#~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -#~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -#~ " COST cout_execution\n" -#~ " ROWS lignes_resultats\n" -#~ " SET paramètre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" -#~ " SET paramètre FROM CURRENT\n" -#~ " RESET paramètre\n" -#~ " RESET ALL" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" -#~ "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" +#~ "SET TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n" +#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n" #~ "\n" -#~ "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER GROUP nom_groupe ADD USER nom_utilisateur [, ... ]\n" -#~ "ALTER GROUP nom_groupe DROP USER nom_utilisateur [, ... ]\n" +#~ "où mode_transaction peut être :\n" #~ "\n" -#~ "ALTER GROUP nom_groupe RENAME TO nouveau_nom" +#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ |\n" +#~ " READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +#~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgid "" -#~ "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" -#~ "ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" -#~ "ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" +#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION" #~ msgstr "" -#~ "ALTER INDEX nom RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER INDEX nom SET TABLESPACE nom_tablespace\n" -#~ "ALTER INDEX nom SET ( paramètre_stockage = valeur [, ... ] )\n" -#~ "ALTER INDEX nom RESET ( paramètre_stockage [, ... ] )" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION nom_utilisateur\n" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" +#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION" #~ msgid "" -#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" +#~ "RESET ROLE" #~ msgstr "" -#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom OWNER TO nouveau_propriétaire" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE nom_rôle\n" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" +#~ "RESET ROLE" -#~ msgid "" -#~ "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER " -#~ "TO newowner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER OPERATOR nom ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } )\n" -#~ " OWNER TO nouveau_propriétaire" +#~ msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" +#~ msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nom [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" #~ msgid "" -#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" #~ msgstr "" -#~ "ALTER OPERATOR CLASS nom USING méthode_indexation\n" -#~ " RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER OPERATOR CLASS nom USING méthode_indexation\n" -#~ " OWNER TO nouveau_propriétaire" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] paramètre { TO | = } { valeur | 'valeur' | DEFAULT }\n" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zone_horaire | LOCAL | DEFAULT }" #~ msgid "" -#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" -#~ " { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" -#~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " -#~ "( argument_type [, ...] )\n" -#~ " } [, ... ]\n" -#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" -#~ " { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" -#~ " | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" -#~ " } [, ... ]\n" -#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" +#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" +#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" +#~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" +#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" +#~ " [ WHERE condition ]\n" +#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" +#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" +#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" +#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" #~ msgstr "" -#~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING méthode_indexage ADD\n" -#~ " { OPERATOR numéro_stratégie nom_opérateur ( type_op, type_op ) \n" -#~ " | FUNCTION numéro_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ]\n" -#~ " nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n" -#~ " } [, ... ]\n" -#~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING méthode_indexage DROP\n" -#~ " { OPERATOR numéro_stratégie ( type_op [ , type_op ] )\n" -#~ " | FUNCTION numéro_support ( type_op [ , type_op ] )\n" -#~ " } [, ... ]\n" -#~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING méthode_indexage\n" -#~ " RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING méthode_indexage\n" -#~ " OWNER TO nouveau_propriétaire" +#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] requête_with [, ...] ]\n" +#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +#~ " * | expression [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...]\n" +#~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nouvelle_table\n" +#~ " [ FROM élément_from [, ...] ]\n" +#~ " [ WHERE condition ]\n" +#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" +#~ " [ WINDOW nom_window AS ( définition_window ) [, ...] ]\n" +#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING opérateur ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" +#~ " [ LIMIT { total | ALL } ]\n" +#~ " [ OFFSET début [ ROW | ROWS ] ]\n" +#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ total ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" #~ msgid "" -#~ "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" +#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" +#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" +#~ " [ WHERE condition ]\n" +#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" +#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" +#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" +#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" #~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +#~ "where from_item can be one of:\n" #~ "\n" -#~ "ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" +#~ " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" +#~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" +#~ " with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" +#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" +#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" +#~ " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n" #~ "\n" -#~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | " -#~ "DEFAULT }\n" -#~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -#~ "ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n" -#~ "ALTER ROLE name RESET ALL" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER ROLE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "and with_query is:\n" #~ "\n" -#~ "où option peut être :\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT limite_connexions\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'mot de passe'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -#~ "\n" -#~ "ALTER ROLE nom RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ " with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" #~ "\n" -#~ "ALTER ROLE nom SET paramètre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" -#~ "ALTER ROLE name SET paramètre FROM CURRENT\n" -#~ "ALTER ROLE nom RESET paramètre\n" -#~ "ALTER ROLE name RESET ALL" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER SCHEMA nom RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER SCHEMA nom OWNER TO nouveau_propriétaire" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" -#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO " -#~ "MAXVALUE ]\n" -#~ " [ START [ WITH ] start ]\n" -#~ " [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" -#~ " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -#~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" -#~ "ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n" -#~ "ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrément ]\n" -#~ " [ MINVALUE valeur_min | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valeur_max | NO " -#~ "MAXVALUE ]\n" -#~ " [ START [ WITH ] valeur_début ]\n" -#~ " [ RESTART [ [ WITH ] valeur_redémarrage ] ]\n" -#~ " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -#~ " [ OWNED BY { table.colonne | NONE } ]\n" -#~ "ALTER SEQUENCE nom OWNER TO new_propriétaire\n" -#~ "ALTER SEQUENCE nom RENAME TO new_nom\n" -#~ "ALTER SEQUENCE nom SET SCHEMA new_schéma" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n" -#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n" -#~ "ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner" +#~ "TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" #~ msgstr "" -#~ "ALTER SERVER nom [ VERSION 'nouvelleversion' ]\n" -#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['valeur'] [, ... ] ) ]\n" -#~ "ALTER SERVER nom OWNER TO nouveau_propriétaire" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -#~ " action [, ... ]\n" -#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -#~ " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" -#~ "ALTER TABLE name\n" -#~ " RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER TABLE name\n" -#~ " SET SCHEMA new_schema\n" +#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] requête_with [, ...] ]\n" +#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +#~ " * | expression [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...]\n" +#~ " [ FROM élément_from [, ...] ]\n" +#~ " [ WHERE condition ]\n" +#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" +#~ " [ WINDOW nom_window AS ( définition_window ) [, ...] ]\n" +#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING opérateur ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" +#~ " [ LIMIT { total | ALL } ]\n" +#~ " [ OFFSET début [ ROW | ROWS ] ]\n" +#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ total ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" #~ "\n" -#~ "where action is one of:\n" +#~ "avec élément_from faisant parti de :\n" #~ "\n" -#~ " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" -#~ " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " -#~ "MAIN }\n" -#~ " ADD table_constraint\n" -#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" -#~ " ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" -#~ " ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" -#~ " ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" -#~ " DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" -#~ " ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" -#~ " ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" -#~ " ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" -#~ " CLUSTER ON index_name\n" -#~ " SET WITHOUT CLUSTER\n" -#~ " SET WITH OIDS\n" -#~ " SET WITHOUT OIDS\n" -#~ " SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" -#~ " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" -#~ " INHERIT parent_table\n" -#~ " NO INHERIT parent_table\n" -#~ " OWNER TO new_owner\n" -#~ " SET TABLESPACE new_tablespace" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n" -#~ " action [, ... ]\n" -#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n" -#~ " RENAME [ COLUMN ] colonne TO nouvelle_colonne\n" -#~ "ALTER TABLE nom\n" -#~ " RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER TABLE nom\n" -#~ " SET SCHEMA nouveau_schema\n" +#~ " [ ONLY ] nom_table [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ] ]\n" +#~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ]\n" +#~ " nom_requête_with [ [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ] ]\n" +#~ " nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] | définition_colonne [, ...] ) ]\n" +#~ " nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) AS ( définition_colonne [, ...] )\n" +#~ " élément_from [ NATURAL ] type_jointure élément_from [ ON condition_jointure | USING ( colonne_jointure [, ...] ) ]\n" #~ "\n" -#~ "où action peut être :\n" +#~ "et requête_with est:\n" #~ "\n" -#~ " ADD [ COLUMN ] colonne type [ contrainte_colonne [ ... ] ]\n" -#~ " DROP [ COLUMN ] colonne [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne SET DEFAULT expression\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne DROP DEFAULT\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne { SET | DROP } NOT NULL\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne SET STATISTICS entier\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne SET STORAGE\n" -#~ " { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" -#~ " ADD contrainte_table\n" -#~ " DROP CONSTRAINT nom_contrainte [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ " DISABLE TRIGGER [ nom_trigger | ALL | USER ]\n" -#~ " ENABLE TRIGGER [ nom_trigger | ALL | USER ]\n" -#~ " ENABLE REPLICA TRIGGER nom_trigger\n" -#~ " ENABLE ALWAYS TRIGGER nom_trigger\n" -#~ " DISABLE RULE nom_règle_réécriture\n" -#~ " ENABLE RULE nom_règle_réécriture\n" -#~ " ENABLE REPLICA RULE nom_règle_réécriture\n" -#~ " ENABLE ALWAYS RULE nom_règle_réécriture\n" -#~ " CLUSTER ON nom_index\n" -#~ " SET WITHOUT CLUSTER\n" -#~ " SET WITH OIDS\n" -#~ " SET WITHOUT OIDS\n" -#~ " SET ( paramètre_stockage = valeur [, ... ] )\n" -#~ " RESET ( paramètre_stockage [, ... ] )\n" -#~ " INHERIT table_parent\n" -#~ " NO INHERIT table_parent\n" -#~ " OWNER TO nouveau_propriétaire\n" -#~ " SET TABLESPACE nouveau_tablespace" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER TABLESPACE nom RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER TABLESPACE nom OWNER TO nouveau_propriétaire" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -#~ " ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -#~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -#~ " ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -#~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH " -#~ "new_dictionary\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -#~ " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" -#~ " ADD MAPPING FOR type_jeton [, ... ] WITH nom_dictionnaire [, ... ]\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" -#~ " ALTER MAPPING FOR type_jeton [, ... ] WITH nom_dictionnaire [, ... ]\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" -#~ " ALTER MAPPING REPLACE ancien_dictionnaire WITH nouveau_dictionnaire\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" -#~ " ALTER MAPPING FOR type_jeton [, ... ]\n" -#~ " REPLACE ancien_dictionnaire WITH nouveau_dictionnaire\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" -#~ " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR type_jeton [, ... ]\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom OWNER TO nouveau_propriétaire" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" -#~ " option [ = value ] [, ... ]\n" -#~ ")\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom (\n" -#~ " option [ = valeur ] [, ... ]\n" -#~ ")\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom OWNER TO nouveau_propriétaire" - -#~ msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" -#~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER nom RENAME TO nouveau_nom" +#~ " nom_requête_with [ ( nom_colonne [, ...] ) ] AS ( select )\n" +#~ "\n" +#~ "TABLE { [ ONLY ] nom_table [ * ] | nom_requête_with }" -#~ msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" -#~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE nom RENAME TO nouveau_nom" +#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" +#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nom_retour" -#~ msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" -#~ msgstr "ALTER TRIGGER nom ON table RENAME TO nouveau_nom" +#~ msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" +#~ msgstr "ROLLBACK PREPARED id_transaction" -#~ msgid "" -#~ "ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" -#~ "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER TYPE nom RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER TYPE nom OWNER TO nouveau_propriétaire\n" -#~ "ALTER TYPE nom SET SCHEMA nouveau_schéma" +#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" +#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgid "" -#~ "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" +#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" -#~ "ALTER USER name RENAME TO newname\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" -#~ "ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | " -#~ "DEFAULT }\n" -#~ "ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -#~ "ALTER USER name RESET configuration_parameter\n" -#~ "ALTER USER name RESET ALL" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER USER nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" -#~ "où option peut être :\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT limite_connexion\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'motdepasse'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" -#~ "ALTER USER nom RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" -#~ "ALTER USER nom SET paramètre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" -#~ "ALTER USER name SET paramètre FROM CURRENT\n" -#~ "ALTER USER nom RESET paramètre\n" -#~ "ALTER USER name RESET ALL" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" -#~ " SERVER servername\n" -#~ " OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" +#~ " role [, ...] FROM rolename [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "" -#~ "ALTER USER MAPPING FOR { nom_utilisateur | USER | CURRENT_USER | " -#~ "PUBLIC }\n" -#~ " SERVER nom_serveur\n" -#~ " OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['valeur'] [, ... ] )" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( colonne [, ...] )\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( colonne [, ...] ) }\n" +#~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON SEQUENCE nom_séquence [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON DATABASE nom_base [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER nom_fdw [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FOREIGN SERVER nom_serveur [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON LANGUAGE nom_langage [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON SCHEMA nom_schéma [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON TABLESPACE nom_tablespace [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" +#~ " role [, ...] FROM nom_rôle [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgid "" -#~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" -#~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" -#~ "ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n" -#~ "ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER VIEW nom ALTER [ COLUMN ] colonne SET DEFAULT expression\n" -#~ "ALTER VIEW nom ALTER [ COLUMN ] colonne DROP DEFAULT\n" -#~ "ALTER VIEW nom OWNER TO nouveau_propriétaire\n" -#~ "ALTER VIEW nom RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER VIEW nom SET SCHEMA nouveau_schéma" +#~ msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" +#~ msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nom_retour" -#~ msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" -#~ msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( colonne [, ...] ) ] ]" +#~ msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" +#~ msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } nom [ FORCE ]" + +#~ msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" +#~ msgstr "REASSIGN OWNED BY ancien_role [, ...] TO nouveau_role" + +#~ msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" +#~ msgstr "PREPARE TRANSACTION id_transaction" + +#~ msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" +#~ msgstr "PREPARE nom_plan [ ( type_données [, ...] ) ] AS instruction" + +#~ msgid "NOTIFY name" +#~ msgstr "NOTIFY nom" + +#~ msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" +#~ msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] nom_de_curseur" #~ msgid "" -#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" +#~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" #~ "\n" -#~ "where transaction_mode is one of:\n" +#~ "where lockmode is one of:\n" #~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | " -#~ "READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" +#~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" +#~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" #~ msgstr "" -#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" +#~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] nom [, ...] [ IN mode_verrouillage MODE ] [ NOWAIT ]\n" #~ "\n" -#~ "où transaction_mode peut être :\n" +#~ "avec mode_verrouillage parmi :\n" #~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ |\n" -#~ " READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" +#~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" +#~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" -#~ msgid "CHECKPOINT" -#~ msgstr "CHECKPOINT" +#~ msgid "LOAD 'filename'" +#~ msgstr "LOAD 'nom_de_fichier'" -#~ msgid "CLOSE { name | ALL }" -#~ msgstr "CLOSE { nom | ALL }" +#~ msgid "LISTEN name" +#~ msgstr "LISTEN nom" #~ msgid "" -#~ "CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n" -#~ "CLUSTER [VERBOSE]" +#~ "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" +#~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" +#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" #~ msgstr "" -#~ "CLUSTER [VERBOSE] nom_table [ USING nom_index ]\n" -#~ "CLUSTER [VERBOSE]" +#~ "INSERT INTO table [ ( colonne [, ...] ) ]\n" +#~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | requête }\n" +#~ " [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]" #~ msgid "" -#~ "COMMENT ON\n" -#~ "{\n" -#~ " TABLE object_name |\n" -#~ " COLUMN table_name.column_name |\n" -#~ " AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" -#~ " CAST (sourcetype AS targettype) |\n" -#~ " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" -#~ " CONVERSION object_name |\n" -#~ " DATABASE object_name |\n" -#~ " DOMAIN object_name |\n" -#~ " FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" -#~ " INDEX object_name |\n" -#~ " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" -#~ " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" -#~ " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" -#~ " OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" -#~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" -#~ " ROLE object_name |\n" -#~ " RULE rule_name ON table_name |\n" -#~ " SCHEMA object_name |\n" -#~ " SEQUENCE object_name |\n" -#~ " TABLESPACE object_name |\n" -#~ " TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n" -#~ " TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n" -#~ " TEXT SEARCH PARSER object_name |\n" -#~ " TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n" -#~ " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" -#~ " TYPE object_name |\n" -#~ " VIEW object_name\n" -#~ "} IS 'text'" +#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" +#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" #~ msgstr "" -#~ "COMMENT ON\n" -#~ "{\n" -#~ " TABLE nom_objet |\n" -#~ " COLUMN nom_table.nom_colonne |\n" -#~ " AGGREGATE nom_agg (type_agg [, ...] ) |\n" -#~ " CAST (type_source AS type_cible) |\n" -#~ " CONSTRAINT nom_contrainte ON nom_table |\n" -#~ " CONVERSION nom_objet |\n" -#~ " DATABASE nom_objet |\n" -#~ " DOMAIN nom_objet |\n" -#~ " FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) " -#~ "|\n" -#~ " INDEX nom_objet |\n" -#~ " LARGE OBJECT oid_LO |\n" -#~ " OPERATOR op (type_operande_gauche, type_operande_droit) |\n" -#~ " OPERATOR CLASS nom_objet USING methode_indexage |\n" -#~ " OPERATOR FAMILY nom_objet USING methode_indexage |\n" -#~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom_objet |\n" -#~ " ROLE nom_objet |\n" -#~ " RULE nom_regle ON nom_table |\n" -#~ " SCHEMA nom_objet |\n" -#~ " SEQUENCE nom_objet |\n" -#~ " TABLESPACE nom_objet |\n" -#~ " TEXT SEARCH CONFIGURATION nom_objet |\n" -#~ " TEXT SEARCH DICTIONARY nom_objet |\n" -#~ " TEXT SEARCH PARSER nom_objet |\n" -#~ " TEXT SEARCH TEMPLATE nom_objet |\n" -#~ " TRIGGER nom_trigger ON nom_objet |\n" -#~ " TYPE nom_objet |\n" -#~ " VIEW nom_objet\n" -#~ "} IS 'text'" - -#~ msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" - -#~ msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" -#~ msgstr "COMMIT PREPARED id_transaction" - -#~ msgid "" -#~ "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" -#~ " FROM { 'filename' | STDIN }\n" -#~ " [ [ WITH ] \n" -#~ " [ BINARY ]\n" -#~ " [ OIDS ]\n" -#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" -#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -#~ " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" +#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" -#~ "COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" -#~ " TO { 'filename' | STDOUT }\n" -#~ " [ [ WITH ] \n" -#~ " [ BINARY ]\n" -#~ " [ OIDS ]\n" -#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" -#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -#~ " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" -#~ msgstr "" -#~ "COPY nom_table [ ( colonne [, ...] ) ]\n" -#~ " FROM { 'nom_fichier' | STDIN }\n" -#~ " [ [ WITH ] \n" -#~ " [ BINARY ]\n" -#~ " [ OIDS ]\n" -#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'délimiteur' ]\n" -#~ " [ NULL [ AS ] 'chaîne null' ]\n" -#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" -#~ " [ QUOTE [ AS ] 'guillemet' ] \n" -#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'échappement' ]\n" -#~ " [ FORCE NOT NULL colonne [, ...] ]\n" +#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( colonne [, ...] )\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( colonne [, ...] ) }\n" +#~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" -#~ "COPY { nom_table [ ( colonne [, ...] ) ] | ( requête ) }\n" -#~ " TO { 'nom_fichier' | STDOUT }\n" -#~ " [ [ WITH ] \n" -#~ " [ BINARY ]\n" -#~ " [ OIDS ]\n" -#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'délimiteur' ]\n" -#~ " [ NULL [ AS ] 'chaîne null' ]\n" -#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" -#~ " [ QUOTE [ AS ] 'guillemet' ] \n" -#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'échappement' ]\n" -#~ " [ FORCE QUOTE colonne [, ...] ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" -#~ " SFUNC = sfunc,\n" -#~ " STYPE = state_data_type\n" -#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" -#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" -#~ ")\n" +#~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON SEQUENCE nom_séquence [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" -#~ "or the old syntax\n" +#~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON DATABASE nom_base [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" -#~ "CREATE AGGREGATE name (\n" -#~ " BASETYPE = base_type,\n" -#~ " SFUNC = sfunc,\n" -#~ " STYPE = state_data_type\n" -#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" -#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" -#~ ")" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE AGGREGATE nom ( type_données_en_entrée [ , ... ] ) (\n" -#~ " SFUNC = sfonction,\n" -#~ " STYPE = type_données_état\n" -#~ " [ , FINALFUNC = fonction_f ]\n" -#~ " [ , INITCOND = condition_initiale ]\n" -#~ " [ , SORTOP = opérateur_tri ]\n" -#~ ")\n" +#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER nomfdw [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" -#~ "ou l'ancienne syntaxe\n" +#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FOREIGN SERVER nom_serveur [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" -#~ "CREATE AGGREGATE nom (\n" -#~ " BASETYPE = type_base,\n" -#~ " SFUNC = fonction_s,\n" -#~ " STYPE = type_données_état\n" -#~ " [ , FINALFUNC = fonction_f ]\n" -#~ " [ , INITCOND = condition_initiale ]\n" -#~ " [ , SORTOP = opérateur_tri ]\n" -#~ ")" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -#~ " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" -#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -#~ " WITHOUT FUNCTION\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON LANGUAGE nom_langage [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" -#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -#~ " WITH INOUT\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n" -#~ " WITH FUNCTION nom_fonction (type_argument)\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON SCHEMA nom_schéma [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" -#~ "CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n" -#~ " WITHOUT FUNCTION\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON TABLESPACE nom_tablespace [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" -#~ "CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n" -#~ " WITH INOUT\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" -#~ " AFTER event [ OR ... ]\n" -#~ " ON table_name\n" -#~ " [ FROM referenced_table_name ]\n" -#~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY " -#~ "DEFERRED } }\n" -#~ " FOR EACH ROW\n" -#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER nom\n" -#~ " AFTER événement [ OR ... ]\n" -#~ " ON table\n" -#~ " [ FROM table_référencée ]\n" -#~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | " -#~ "INITIALLY DEFERRED } }\n" -#~ " FOR EACH ROW\n" -#~ " EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" -#~ " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [DEFAULT] CONVERSION nom\n" -#~ " FOR codage_source TO codage_cible FROM nom_fonction" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE DATABASE name\n" -#~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" -#~ " [ TEMPLATE [=] template ]\n" -#~ " [ ENCODING [=] encoding ]\n" -#~ " [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" -#~ " [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" -#~ " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" -#~ " [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE DATABASE nom\n" -#~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] nom_propriétaire ]\n" -#~ " [ TEMPLATE [=] modèle ]\n" -#~ " [ ENCODING [=] encodage ]\n" -#~ " [ LC_COLLATE [=] tri_caract ]\n" -#~ " [ LC_CTYPE [=] type_caract ]\n" -#~ " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" -#~ " [ CONNECTION LIMIT [=] limite_connexion ] ]" +#~ "GRANT rôle [, ...] TO nom_rôle [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" #~ msgid "" -#~ "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" -#~ " [ DEFAULT expression ]\n" -#~ " [ constraint [ ... ] ]\n" +#~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" #~ "\n" -#~ "where constraint is:\n" +#~ "where direction can be empty or one of:\n" #~ "\n" -#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" +#~ " NEXT\n" +#~ " PRIOR\n" +#~ " FIRST\n" +#~ " LAST\n" +#~ " ABSOLUTE count\n" +#~ " RELATIVE count\n" +#~ " count\n" +#~ " ALL\n" +#~ " FORWARD\n" +#~ " FORWARD count\n" +#~ " FORWARD ALL\n" +#~ " BACKWARD\n" +#~ " BACKWARD count\n" +#~ " BACKWARD ALL" #~ msgstr "" -#~ "CREATE DOMAIN nom [AS] type_données\n" -#~ " [ DEFAULT expression ]\n" -#~ " [ contrainte [ ... ] ]\n" +#~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] nom_curseur\n" #~ "\n" -#~ "avec comme contrainte :\n" +#~ "sans préciser de direction ou en choissant une des directions suivantes :\n" #~ "\n" -#~ "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n" -#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" +#~ " NEXT\n" +#~ " PRIOR\n" +#~ " FIRST\n" +#~ " LAST\n" +#~ " ABSOLUTE nombre\n" +#~ " RELATIVE nombre\n" +#~ " count\n" +#~ " ALL\n" +#~ " FORWARD\n" +#~ " FORWARD nombre\n" +#~ " FORWARD ALL\n" +#~ " BACKWARD\n" +#~ " BACKWARD nombre\n" +#~ " BACKWARD ALL" -#~ msgid "" -#~ "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n" -#~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" -#~ " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER nom\n" -#~ " [ VALIDATOR fonction_validation | NO VALIDATOR ]\n" -#~ " [ OPTIONS ( option 'valeur' [, ... ] ) ]" +#~ msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" +#~ msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] instruction" -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -#~ " name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] " -#~ "[, ...] ] )\n" -#~ " [ RETURNS rettype\n" -#~ " | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n" -#~ " { LANGUAGE langname\n" -#~ " | WINDOW\n" -#~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -#~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -#~ " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -#~ " | COST execution_cost\n" -#~ " | ROWS result_rows\n" -#~ " | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n" -#~ " | AS 'definition'\n" -#~ " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" -#~ " } ...\n" -#~ " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" +#~ msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" +#~ msgstr "EXECUTE nom_plan [ ( paramètre [, ...] ) ]" + +#~ msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" +#~ msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" + +#~ msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP VIEW [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER servername" +#~ msgstr "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { nomutilisateur | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER nomserveur" + +#~ msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" +#~ msgstr "DROP USER [IF EXISTS ] nom [, ...]" + +#~ msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP TYPE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP TRIGGER [IF EXISTS ] nom ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" +#~ msgstr "DROP TABLESPACE [IF EXISTS ] nom_tablespace" + +#~ msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP TABLE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP SEQUENCE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP SCHEMA [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP RULE [IF EXISTS ] nom ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" +#~ msgstr "DROP ROLE [IF EXISTS ] nom [, ...]" + +#~ msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP OWNED BY nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -#~ " nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [ { DEFAULT | = } " -#~ "expr_par_défaut ] [, ...] ] )\n" -#~ " [ RETURNS type_ret\n" -#~ " | RETURNS TABLE ( nom_colonne type_colonne [, ...] ) ]\n" -#~ " { LANGUAGE nom_lang\n" -#~ " | WINDOW\n" -#~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -#~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -#~ " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -#~ " | COST coût_exécution\n" -#~ " | ROWS lignes_résultats\n" -#~ " | SET paramètre_configuration { TO valeur | = valeur | FROM " -#~ "CURRENT }\n" -#~ " | AS 'définition'\n" -#~ " | AS 'fichier_obj', 'symbôle_lien'\n" -#~ " } ...\n" -#~ " [ WITH ( attribut [, ...] ) ]" +#~ "DROP OPERATOR FAMILY [IF EXISTS ] nom\n" +#~ " USING méthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgid "" -#~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" -#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" -#~ " | ROLE rolename [, ...]\n" -#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" -#~ " | USER rolename [, ...]\n" -#~ " | SYSID uid" +#~ msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "" -#~ "CREATE GROUP nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "où option peut être :\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'motdepasse'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -#~ " | IN ROLE nom_rôle [, ...]\n" -#~ " | IN GROUP nom_rôle [, ...]\n" -#~ " | ROLE nom_rôle [, ...]\n" -#~ " | ADMIN nom_rôle [, ...]\n" -#~ " | USER nom_rôle [, ...]\n" -#~ " | SYSID uid" +#~ "DROP OPERATOR CLASS [IF EXISTS ] nom\n" +#~ " USING méthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "" +#~ "DROP OPERATOR [IF EXISTS ] nom\n" +#~ " ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } )\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP INDEX [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" +#~ msgstr "DROP GROUP [IF EXISTS ] nom [, ...]" #~ msgid "" -#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" -#~ " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS " -#~ "{ FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" -#~ " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" -#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" -#~ " [ WHERE predicate ]" +#~ "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "" -#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] nom ON table [ USING methode ]\n" -#~ " ( { colonne | ( expression ) } [ classe_operateur ]\n" -#~ " [ ASC | DESC ]\n" -#~ " [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" -#~ " [ WITH ( parametre_stockage = valeur [, ... ] ) ]\n" -#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" -#~ " [ WHERE predicat ]" +#~ "DROP FUNCTION [IF EXISTS ] nom\n" +#~ " ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" +#~ msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] nom" + +#~ msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (type_source AS type_cible) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nom ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" +#~ msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" #~ msgid "" -#~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" -#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" -#~ " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" +#~ "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +#~ " [ USING usinglist ]\n" +#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" +#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" #~ msgstr "" -#~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom\n" -#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom\n" -#~ " HANDLER gestionnaire_appels [ VALIDATOR fonction_val ]" +#~ "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +#~ " [ USING liste_using ]\n" +#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n" +#~ " [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]" #~ msgid "" -#~ "CREATE OPERATOR name (\n" -#~ " PROCEDURE = funcname\n" -#~ " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" -#~ " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" -#~ " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" -#~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -#~ ")" +#~ "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" +#~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" #~ msgstr "" -#~ "CREATE OPERATOR nom (\n" -#~ " PROCEDURE = nom_fonction\n" -#~ " [, LEFTARG = type_gauche ] [, RIGHTARG = type_droit ]\n" -#~ " [, COMMUTATOR = op_com ] [, NEGATOR = op_neg ]\n" -#~ " [, RESTRICT = proc_res ] [, JOIN = proc_join ]\n" -#~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -#~ ")" +#~ "DECLARE nom [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" +#~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR requête" + +#~ msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" +#~ msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { nom_plan | ALL }" #~ msgid "" -#~ "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" -#~ " USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" -#~ " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n" -#~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " -#~ "( argument_type [, ...] )\n" -#~ " | STORAGE storage_type\n" -#~ " } [, ... ]" +#~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" +#~ " AS query" #~ msgstr "" -#~ "CREATE OPERATOR CLASS nom [ DEFAULT ] FOR TYPE type_donnée\n" -#~ " USING méthode_indexage [ FAMILY nom_famille ] AS\n" -#~ " { OPERATOR numéro_stratégie nom_operateur [ ( op_type, op_type ) ]\n" -#~ " | FUNCTION numéro_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ]\n" -#~ " nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n" -#~ " | STORAGE type_stockage\n" -#~ " } [, ... ]" +#~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nom\n" +#~ " [ ( nom_colonne [, ...] ) ]\n" +#~ " AS requête" -#~ msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" -#~ msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage" +#~ msgid "" +#~ "CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +#~ " SERVER servername\n" +#~ " [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE USER MAPPING FOR { nomutilisateur | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +#~ " SERVER nomserveur\n" +#~ " [ OPTIONS ( option 'valeur' [ , ... ] ) ]" #~ msgid "" -#~ "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "where option can be:\n" #~ " \n" @@ -5784,7 +5400,7 @@ msgstr "valeur bool #~ " | USER rolename [, ...]\n" #~ " | SYSID uid" #~ msgstr "" -#~ "CREATE ROLE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "CREATE USER nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "où option peut être :\n" #~ " \n" @@ -5805,63 +5421,151 @@ msgstr "valeur bool #~ " | SYSID uid" #~ msgid "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" -#~ " TO table [ WHERE condition ]\n" -#~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; " -#~ "command ... ) }" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE nom AS ON événement\n" -#~ " TO table [ WHERE condition ]\n" -#~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; " -#~ "commande ... ) }" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " -#~ "[ ... ] ]\n" -#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ]\n" -#~ " [ element_schema [ ... ] ]\n" -#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nom_utilisateur [ element_schema [ ... ] ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" -#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO " -#~ "MAXVALUE ]\n" -#~ " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -#~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] " -#~ "incrémentation ]\n" -#~ " [ MINVALUE valeur_mini | NO MINVALUE ]\n" -#~ " [ MAXVALUE valeur_maxi | NO MAXVALUE ]\n" -#~ " [ START [ WITH ] valeur_départ ]\n" -#~ " [ CACHE en_cache ]\n" -#~ " [ [ NO ] CYCLE ]\n" -#~ " [ OWNED BY { table.colonne | NONE } ]" +#~ "CREATE TYPE name AS\n" +#~ " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE TYPE name AS ENUM\n" +#~ " ( 'label' [, ... ] )\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE TYPE name (\n" +#~ " INPUT = input_function,\n" +#~ " OUTPUT = output_function\n" +#~ " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" +#~ " [ , SEND = send_function ]\n" +#~ " [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" +#~ " [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" +#~ " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" +#~ " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" +#~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" +#~ " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" +#~ " [ , STORAGE = storage ]\n" +#~ " [ , LIKE = like_type ]\n" +#~ " [ , CATEGORY = category ]\n" +#~ " [ , PREFERRED = preferred ]\n" +#~ " [ , DEFAULT = default ]\n" +#~ " [ , ELEMENT = element ]\n" +#~ " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" +#~ ")\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE TYPE name" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE TYPE nom AS\n" +#~ " ( nom_attribut type_donnee [, ... ] )\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE TYPE nom AS ENUM\n" +#~ " ( 'label' [, ... ] )\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE TYPE nom (\n" +#~ " INPUT = fonction_entrée,\n" +#~ " OUTPUT = fonction_sortie\n" +#~ " [ , RECEIVE = fonction_réception ]\n" +#~ " [ , SEND = fonction_envoi ]\n" +#~ " [ , TYPMOD_IN = fonction_entrée_modif_type ]\n" +#~ " [ , TYPMOD_OUT = fonction_sortie_modif_type ]\n" +#~ " [ , ANALYZE = fonction_analyse ]\n" +#~ " [ , INTERNALLENGTH = { longueur_interne | VARIABLE } ]\n" +#~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" +#~ " [ , ALIGNMENT = alignement ]\n" +#~ " [ , STORAGE = stockage ]\n" +#~ " [ , LIKE = type_like ]\n" +#~ " [ , CATEGORY = catégorie ]\n" +#~ " [ , PREFERRED = préféré ]\n" +#~ " [ , DEFAULT = valeur_par_défaut ]\n" +#~ " [ , ELEMENT = élément ]\n" +#~ " [ , DELIMITER = délimiteur ]\n" +#~ ")\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE TYPE nom" #~ msgid "" -#~ "CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION " -#~ "'serverversion' ]\n" -#~ " FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n" -#~ " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" +#~ "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" +#~ " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" #~ msgstr "" -#~ "CREATE SERVER nom [ TYPE 'typeserveur' ] [ VERSION 'versionserveur' ]\n" -#~ " FOREIGN DATA WRAPPER nomfdw\n" -#~ " [ OPTIONS ( option 'valeur' [, ... ] ) ]" +#~ "CREATE TRIGGER nom { BEFORE | AFTER } { événement [ OR ... ] }\n" +#~ " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +#~ " EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n" +#~ " [ INIT = init_function , ]\n" +#~ " LEXIZE = lexize_function\n" +#~ ")" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE nom (\n" +#~ " [ INIT = fonction_init , ]\n" +#~ " LEXIZE = fonction_lexize\n" +#~ ")" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" +#~ " START = start_function ,\n" +#~ " GETTOKEN = gettoken_function ,\n" +#~ " END = end_function ,\n" +#~ " LEXTYPES = lextypes_function\n" +#~ " [, HEADLINE = headline_function ]\n" +#~ ")" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE TEXT SEARCH PARSER nom (\n" +#~ " START = fonction_debut ,\n" +#~ " GETTOKEN = fonction_jeton ,\n" +#~ " END = fonction_fin ,\n" +#~ " LEXTYPES = fonction_typeslexem\n" +#~ " [, HEADLINE = fonction_entete ]\n" +#~ ")" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" +#~ " TEMPLATE = template\n" +#~ " [, option = value [, ... ]]\n" +#~ ")" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY nom (\n" +#~ " TEMPLATE = modèle\n" +#~ " [, option = valeur [, ... ]]\n" +#~ ")" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" +#~ " PARSER = parser_name |\n" +#~ " COPY = source_config\n" +#~ ")" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION nom (\n" +#~ " PARSER = nom_analyseur |\n" +#~ " COPY = config_source\n" +#~ ")" + +#~ msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE TABLESPACE nom_tablespace [ OWNER nom_utilisateur ]\n" +#~ " LOCATION 'répertoire'" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" +#~ " [ (column_name [, ...] ) ]\n" +#~ " [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +#~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" +#~ " AS query\n" +#~ " [ WITH [ NO ] DATA ]" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table\n" +#~ " [ (nom_colonne [, ...] ) ]\n" +#~ " [ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +#~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" +#~ " AS requête [ WITH [ NO ] DATA ]" #~ msgid "" #~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" -#~ " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " -#~ "[ ... ] ]\n" +#~ " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" #~ " | table_constraint\n" -#~ " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | " -#~ "CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" +#~ " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" #~ " [, ... ]\n" #~ "] )\n" #~ "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" -#~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " -#~ "OIDS ]\n" +#~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" #~ "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" #~ "[ TABLESPACE tablespace ]\n" #~ "\n" @@ -5873,11 +5577,9 @@ msgstr "valeur bool #~ " UNIQUE index_parameters |\n" #~ " PRIMARY KEY index_parameters |\n" #~ " CHECK ( expression ) |\n" -#~ " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | " -#~ "MATCH SIMPLE ]\n" +#~ " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" #~ " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" -#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " -#~ "IMMEDIATE ]\n" +#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" #~ "\n" #~ "and table_constraint is:\n" #~ "\n" @@ -5885,12 +5587,9 @@ msgstr "valeur bool #~ "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" #~ " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" #~ " CHECK ( expression ) |\n" -#~ " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " -#~ "[, ... ] ) ]\n" -#~ " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] " -#~ "[ ON UPDATE action ] }\n" -#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " -#~ "IMMEDIATE ]\n" +#~ " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" +#~ " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" +#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" #~ "\n" #~ "index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n" #~ "\n" @@ -5906,8 +5605,7 @@ msgstr "valeur bool #~ " [, ... ]\n" #~ "] )\n" #~ "[ INHERITS ( table_parent [, ... ] ) ]\n" -#~ "[ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " -#~ "OIDS ]\n" +#~ "[ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" #~ "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" #~ "[ TABLESPACE tablespace ]\n" #~ "\n" @@ -5944,147 +5642,148 @@ msgstr "valeur bool #~ "[ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ]" #~ msgid "" -#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" -#~ " [ (column_name [, ...] ) ]\n" -#~ " [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " -#~ "OIDS ]\n" -#~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" -#~ " AS query\n" -#~ " [ WITH [ NO ] DATA ]" +#~ "CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n" +#~ " FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n" +#~ " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" #~ msgstr "" -#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table\n" -#~ " [ (nom_colonne [, ...] ) ]\n" -#~ " [ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | " -#~ "WITHOUT OIDS ]\n" -#~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" -#~ " AS requête [ WITH [ NO ] DATA ]" +#~ "CREATE SERVER nom [ TYPE 'typeserveur' ] [ VERSION 'versionserveur' ]\n" +#~ " FOREIGN DATA WRAPPER nomfdw\n" +#~ " [ OPTIONS ( option 'valeur' [, ... ] ) ]" #~ msgid "" -#~ "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" +#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +#~ " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +#~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" #~ msgstr "" -#~ "CREATE TABLESPACE nom_tablespace [ OWNER nom_utilisateur ]\n" -#~ " LOCATION 'répertoire'" +#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrémentation ]\n" +#~ " [ MINVALUE valeur_mini | NO MINVALUE ]\n" +#~ " [ MAXVALUE valeur_maxi | NO MAXVALUE ]\n" +#~ " [ START [ WITH ] valeur_départ ]\n" +#~ " [ CACHE en_cache ]\n" +#~ " [ [ NO ] CYCLE ]\n" +#~ " [ OWNED BY { table.colonne | NONE } ]" #~ msgid "" -#~ "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" -#~ " PARSER = parser_name |\n" -#~ " COPY = source_config\n" -#~ ")" +#~ "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" +#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" #~ msgstr "" -#~ "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION nom (\n" -#~ " PARSER = nom_analyseur |\n" -#~ " COPY = config_source\n" -#~ ")" +#~ "CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ]\n" +#~ " [ element_schema [ ... ] ]\n" +#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nom_utilisateur [ element_schema [ ... ] ]" #~ msgid "" -#~ "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" -#~ " TEMPLATE = template\n" -#~ " [, option = value [, ... ]]\n" -#~ ")" +#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" +#~ " TO table [ WHERE condition ]\n" +#~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" #~ msgstr "" -#~ "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY nom (\n" -#~ " TEMPLATE = modèle\n" -#~ " [, option = valeur [, ... ]]\n" -#~ ")" +#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE nom AS ON événement\n" +#~ " TO table [ WHERE condition ]\n" +#~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; commande ... ) }" #~ msgid "" -#~ "CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" -#~ " START = start_function ,\n" -#~ " GETTOKEN = gettoken_function ,\n" -#~ " END = end_function ,\n" -#~ " LEXTYPES = lextypes_function\n" -#~ " [, HEADLINE = headline_function ]\n" -#~ ")" +#~ "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "\n" +#~ "where option can be:\n" +#~ " \n" +#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" +#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" +#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" +#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" +#~ " | ROLE rolename [, ...]\n" +#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" +#~ " | USER rolename [, ...]\n" +#~ " | SYSID uid" #~ msgstr "" -#~ "CREATE TEXT SEARCH PARSER nom (\n" -#~ " START = fonction_debut ,\n" -#~ " GETTOKEN = fonction_jeton ,\n" -#~ " END = fonction_fin ,\n" -#~ " LEXTYPES = fonction_typeslexem\n" -#~ " [, HEADLINE = fonction_entete ]\n" -#~ ")" +#~ "CREATE ROLE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "\n" +#~ "où option peut être :\n" +#~ " \n" +#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" +#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" +#~ " | CONNECTION LIMIT limite_connexion\n" +#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'motdepasse'\n" +#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +#~ " | IN ROLE nom_rôle [, ...]\n" +#~ " | IN GROUP nom_rôle [, ...]\n" +#~ " | ROLE nom_rôle [, ...]\n" +#~ " | ADMIN nom_rôle [, ...]\n" +#~ " | USER nom_rôle [, ...]\n" +#~ " | SYSID uid" -#~ msgid "" -#~ "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n" -#~ " [ INIT = init_function , ]\n" -#~ " LEXIZE = lexize_function\n" -#~ ")" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE nom (\n" -#~ " [ INIT = fonction_init , ]\n" -#~ " LEXIZE = fonction_lexize\n" -#~ ")" +#~ msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" +#~ msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage" #~ msgid "" -#~ "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" -#~ " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" -#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE TRIGGER nom { BEFORE | AFTER } { événement [ OR ... ] }\n" -#~ " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" -#~ " EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )" +#~ "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" +#~ " USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" +#~ " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n" +#~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" +#~ " | STORAGE storage_type\n" +#~ " } [, ... ]" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE OPERATOR CLASS nom [ DEFAULT ] FOR TYPE type_donnée\n" +#~ " USING méthode_indexage [ FAMILY nom_famille ] AS\n" +#~ " { OPERATOR numéro_stratégie nom_operateur [ ( op_type, op_type ) ]\n" +#~ " | FUNCTION numéro_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ]\n" +#~ " nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n" +#~ " | STORAGE type_stockage\n" +#~ " } [, ... ]" #~ msgid "" -#~ "CREATE TYPE name AS\n" -#~ " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE name AS ENUM\n" -#~ " ( 'label' [, ... ] )\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE name (\n" -#~ " INPUT = input_function,\n" -#~ " OUTPUT = output_function\n" -#~ " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" -#~ " [ , SEND = send_function ]\n" -#~ " [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" -#~ " [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" -#~ " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" -#~ " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" -#~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" -#~ " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" -#~ " [ , STORAGE = storage ]\n" -#~ " [ , LIKE = like_type ]\n" -#~ " [ , CATEGORY = category ]\n" -#~ " [ , PREFERRED = preferred ]\n" -#~ " [ , DEFAULT = default ]\n" -#~ " [ , ELEMENT = element ]\n" -#~ " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" -#~ ")\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE name" +#~ "CREATE OPERATOR name (\n" +#~ " PROCEDURE = funcname\n" +#~ " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" +#~ " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" +#~ " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" +#~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" +#~ ")" #~ msgstr "" -#~ "CREATE TYPE nom AS\n" -#~ " ( nom_attribut type_donnee [, ... ] )\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE nom AS ENUM\n" -#~ " ( 'label' [, ... ] )\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE nom (\n" -#~ " INPUT = fonction_entrée,\n" -#~ " OUTPUT = fonction_sortie\n" -#~ " [ , RECEIVE = fonction_réception ]\n" -#~ " [ , SEND = fonction_envoi ]\n" -#~ " [ , TYPMOD_IN = fonction_entrée_modif_type ]\n" -#~ " [ , TYPMOD_OUT = fonction_sortie_modif_type ]\n" -#~ " [ , ANALYZE = fonction_analyse ]\n" -#~ " [ , INTERNALLENGTH = { longueur_interne | VARIABLE } ]\n" -#~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" -#~ " [ , ALIGNMENT = alignement ]\n" -#~ " [ , STORAGE = stockage ]\n" -#~ " [ , LIKE = type_like ]\n" -#~ " [ , CATEGORY = catégorie ]\n" -#~ " [ , PREFERRED = préféré ]\n" -#~ " [ , DEFAULT = valeur_par_défaut ]\n" -#~ " [ , ELEMENT = élément ]\n" -#~ " [ , DELIMITER = délimiteur ]\n" -#~ ")\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE nom" +#~ "CREATE OPERATOR nom (\n" +#~ " PROCEDURE = nom_fonction\n" +#~ " [, LEFTARG = type_gauche ] [, RIGHTARG = type_droit ]\n" +#~ " [, COMMUTATOR = op_com ] [, NEGATOR = op_neg ]\n" +#~ " [, RESTRICT = proc_res ] [, JOIN = proc_join ]\n" +#~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" +#~ ")" #~ msgid "" -#~ "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" +#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" +#~ " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom\n" +#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom\n" +#~ " HANDLER gestionnaire_appels [ VALIDATOR fonction_val ]" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" +#~ " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" +#~ " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" +#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" +#~ " [ WHERE predicate ]" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] nom ON table [ USING methode ]\n" +#~ " ( { colonne | ( expression ) } [ classe_operateur ]\n" +#~ " [ ASC | DESC ]\n" +#~ " [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" +#~ " [ WITH ( parametre_stockage = valeur [, ... ] ) ]\n" +#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" +#~ " [ WHERE predicat ]" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "where option can be:\n" #~ " \n" @@ -6094,7 +5793,6 @@ msgstr "valeur bool #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" @@ -6104,7 +5802,7 @@ msgstr "valeur bool #~ " | USER rolename [, ...]\n" #~ " | SYSID uid" #~ msgstr "" -#~ "CREATE USER nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "CREATE GROUP nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "où option peut être :\n" #~ " \n" @@ -6114,7 +5812,6 @@ msgstr "valeur bool #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT limite_connexion\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'motdepasse'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ " | IN ROLE nom_rôle [, ...]\n" @@ -6125,858 +5822,902 @@ msgstr "valeur bool #~ " | SYSID uid" #~ msgid "" -#~ "CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" -#~ " SERVER servername\n" -#~ " [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]" +#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" +#~ " name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n" +#~ " [ RETURNS rettype\n" +#~ " | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n" +#~ " { LANGUAGE langname\n" +#~ " | WINDOW\n" +#~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +#~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +#~ " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +#~ " | COST execution_cost\n" +#~ " | ROWS result_rows\n" +#~ " | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n" +#~ " | AS 'definition'\n" +#~ " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" +#~ " } ...\n" +#~ " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" #~ msgstr "" -#~ "CREATE USER MAPPING FOR { nomutilisateur | USER | CURRENT_USER | " -#~ "PUBLIC }\n" -#~ " SERVER nomserveur\n" -#~ " [ OPTIONS ( option 'valeur' [ , ... ] ) ]" +#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" +#~ " nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [ { DEFAULT | = } expr_par_défaut ] [, ...] ] )\n" +#~ " [ RETURNS type_ret\n" +#~ " | RETURNS TABLE ( nom_colonne type_colonne [, ...] ) ]\n" +#~ " { LANGUAGE nom_lang\n" +#~ " | WINDOW\n" +#~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +#~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +#~ " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +#~ " | COST coût_exécution\n" +#~ " | ROWS lignes_résultats\n" +#~ " | SET paramètre_configuration { TO valeur | = valeur | FROM CURRENT }\n" +#~ " | AS 'définition'\n" +#~ " | AS 'fichier_obj', 'symbôle_lien'\n" +#~ " } ...\n" +#~ " [ WITH ( attribut [, ...] ) ]" #~ msgid "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name " -#~ "[, ...] ) ]\n" -#~ " AS query" +#~ "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n" +#~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" +#~ " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" #~ msgstr "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nom\n" -#~ " [ ( nom_colonne [, ...] ) ]\n" -#~ " AS requête" - -#~ msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" -#~ msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { nom_plan | ALL }" +#~ "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER nom\n" +#~ " [ VALIDATOR fonction_validation | NO VALIDATOR ]\n" +#~ " [ OPTIONS ( option 'valeur' [, ... ] ) ]" #~ msgid "" -#~ "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" -#~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" +#~ "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" +#~ " [ DEFAULT expression ]\n" +#~ " [ constraint [ ... ] ]\n" +#~ "\n" +#~ "where constraint is:\n" +#~ "\n" +#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" #~ msgstr "" -#~ "DECLARE nom [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" -#~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR requête" +#~ "CREATE DOMAIN nom [AS] type_données\n" +#~ " [ DEFAULT expression ]\n" +#~ " [ contrainte [ ... ] ]\n" +#~ "\n" +#~ "avec comme contrainte :\n" +#~ "\n" +#~ "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n" +#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" #~ msgid "" -#~ "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" -#~ " [ USING usinglist ]\n" -#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" -#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" +#~ "CREATE DATABASE name\n" +#~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" +#~ " [ TEMPLATE [=] template ]\n" +#~ " [ ENCODING [=] encoding ]\n" +#~ " [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" +#~ " [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" +#~ " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" +#~ " [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" #~ msgstr "" -#~ "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" -#~ " [ USING liste_using ]\n" -#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n" -#~ " [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]" - -#~ msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" -#~ msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" +#~ "CREATE DATABASE nom\n" +#~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] nom_propriétaire ]\n" +#~ " [ TEMPLATE [=] modèle ]\n" +#~ " [ ENCODING [=] encodage ]\n" +#~ " [ LC_COLLATE [=] tri_caract ]\n" +#~ " [ LC_CTYPE [=] type_caract ]\n" +#~ " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" +#~ " [ CONNECTION LIMIT [=] limite_connexion ] ]" #~ msgid "" -#~ "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | " -#~ "RESTRICT ]" +#~ "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" +#~ " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" #~ msgstr "" -#~ "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nom ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ "CREATE [DEFAULT] CONVERSION nom\n" +#~ " FOR codage_source TO codage_cible FROM nom_fonction" #~ msgid "" -#~ "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" +#~ " AFTER event [ OR ... ]\n" +#~ " ON table_name\n" +#~ " [ FROM referenced_table_name ]\n" +#~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" +#~ " FOR EACH ROW\n" +#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" #~ msgstr "" -#~ "DROP CAST [ IF EXISTS ] (type_source AS type_cible) [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" -#~ msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] nom" - -#~ msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER nom\n" +#~ " AFTER événement [ OR ... ]\n" +#~ " ON table\n" +#~ " [ FROM table_référencée ]\n" +#~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" +#~ " FOR EACH ROW\n" +#~ " EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )" #~ msgid "" -#~ "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype " -#~ "[, ...] ] )\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +#~ " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" +#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +#~ " WITHOUT FUNCTION\n" +#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +#~ " WITH INOUT\n" +#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" #~ msgstr "" -#~ "DROP FUNCTION [IF EXISTS ] nom\n" -#~ " ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#~ msgstr "DROP GROUP [IF EXISTS ] nom [, ...]" - -#~ msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP INDEX [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "" -#~ "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "" -#~ "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "" -#~ "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | " -#~ "NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "" -#~ "DROP OPERATOR [IF EXISTS ] nom\n" -#~ " ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } )\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ "CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n" +#~ " WITH FUNCTION nom_fonction (type_argument)\n" +#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n" +#~ " WITHOUT FUNCTION\n" +#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n" +#~ " WITH INOUT\n" +#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" #~ msgid "" -#~ "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " -#~ "RESTRICT ]" +#~ "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" +#~ " SFUNC = sfunc,\n" +#~ " STYPE = state_data_type\n" +#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" +#~ ")\n" +#~ "\n" +#~ "or the old syntax\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE AGGREGATE name (\n" +#~ " BASETYPE = base_type,\n" +#~ " SFUNC = sfunc,\n" +#~ " STYPE = state_data_type\n" +#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" +#~ ")" #~ msgstr "" -#~ "DROP OPERATOR CLASS [IF EXISTS ] nom\n" -#~ " USING méthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ "CREATE AGGREGATE nom ( type_données_en_entrée [ , ... ] ) (\n" +#~ " SFUNC = sfonction,\n" +#~ " STYPE = type_données_état\n" +#~ " [ , FINALFUNC = fonction_f ]\n" +#~ " [ , INITCOND = condition_initiale ]\n" +#~ " [ , SORTOP = opérateur_tri ]\n" +#~ ")\n" +#~ "\n" +#~ "ou l'ancienne syntaxe\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE AGGREGATE nom (\n" +#~ " BASETYPE = type_base,\n" +#~ " SFUNC = fonction_s,\n" +#~ " STYPE = type_données_état\n" +#~ " [ , FINALFUNC = fonction_f ]\n" +#~ " [ , INITCOND = condition_initiale ]\n" +#~ " [ , SORTOP = opérateur_tri ]\n" +#~ ")" #~ msgid "" -#~ "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " -#~ "RESTRICT ]" +#~ "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" +#~ " FROM { 'filename' | STDIN }\n" +#~ " [ [ WITH ] \n" +#~ " [ BINARY ]\n" +#~ " [ OIDS ]\n" +#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" +#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +#~ " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" +#~ "\n" +#~ "COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" +#~ " TO { 'filename' | STDOUT }\n" +#~ " [ [ WITH ] \n" +#~ " [ BINARY ]\n" +#~ " [ OIDS ]\n" +#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" +#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +#~ " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" #~ msgstr "" -#~ "DROP OPERATOR FAMILY [IF EXISTS ] nom\n" -#~ " USING méthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP OWNED BY nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#~ msgstr "DROP ROLE [IF EXISTS ] nom [, ...]" - -#~ msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP RULE [IF EXISTS ] nom ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP SCHEMA [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP SEQUENCE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ "COPY nom_table [ ( colonne [, ...] ) ]\n" +#~ " FROM { 'nom_fichier' | STDIN }\n" +#~ " [ [ WITH ] \n" +#~ " [ BINARY ]\n" +#~ " [ OIDS ]\n" +#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'délimiteur' ]\n" +#~ " [ NULL [ AS ] 'chaîne null' ]\n" +#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" +#~ " [ QUOTE [ AS ] 'guillemet' ] \n" +#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'échappement' ]\n" +#~ " [ FORCE NOT NULL colonne [, ...] ]\n" +#~ "\n" +#~ "COPY { nom_table [ ( colonne [, ...] ) ] | ( requête ) }\n" +#~ " TO { 'nom_fichier' | STDOUT }\n" +#~ " [ [ WITH ] \n" +#~ " [ BINARY ]\n" +#~ " [ OIDS ]\n" +#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'délimiteur' ]\n" +#~ " [ NULL [ AS ] 'chaîne null' ]\n" +#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" +#~ " [ QUOTE [ AS ] 'guillemet' ] \n" +#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'échappement' ]\n" +#~ " [ FORCE QUOTE colonne [, ...] ]" -#~ msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TABLE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" +#~ msgstr "COMMIT PREPARED id_transaction" -#~ msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" -#~ msgstr "DROP TABLESPACE [IF EXISTS ] nom_tablespace" +#~ msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" +#~ msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgid "" -#~ "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ "COMMENT ON\n" +#~ "{\n" +#~ " TABLE object_name |\n" +#~ " COLUMN table_name.column_name |\n" +#~ " AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" +#~ " CAST (sourcetype AS targettype) |\n" +#~ " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" +#~ " CONVERSION object_name |\n" +#~ " DATABASE object_name |\n" +#~ " DOMAIN object_name |\n" +#~ " FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" +#~ " INDEX object_name |\n" +#~ " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" +#~ " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" +#~ " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" +#~ " OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" +#~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" +#~ " ROLE object_name |\n" +#~ " RULE rule_name ON table_name |\n" +#~ " SCHEMA object_name |\n" +#~ " SEQUENCE object_name |\n" +#~ " TABLESPACE object_name |\n" +#~ " TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n" +#~ " TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n" +#~ " TEXT SEARCH PARSER object_name |\n" +#~ " TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n" +#~ " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" +#~ " TYPE object_name |\n" +#~ " VIEW object_name\n" +#~ "} IS 'text'" #~ msgstr "" -#~ "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ "COMMENT ON\n" +#~ "{\n" +#~ " TABLE nom_objet |\n" +#~ " COLUMN nom_table.nom_colonne |\n" +#~ " AGGREGATE nom_agg (type_agg [, ...] ) |\n" +#~ " CAST (type_source AS type_cible) |\n" +#~ " CONSTRAINT nom_contrainte ON nom_table |\n" +#~ " CONVERSION nom_objet |\n" +#~ " DATABASE nom_objet |\n" +#~ " DOMAIN nom_objet |\n" +#~ " FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) |\n" +#~ " INDEX nom_objet |\n" +#~ " LARGE OBJECT oid_LO |\n" +#~ " OPERATOR op (type_operande_gauche, type_operande_droit) |\n" +#~ " OPERATOR CLASS nom_objet USING methode_indexage |\n" +#~ " OPERATOR FAMILY nom_objet USING methode_indexage |\n" +#~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom_objet |\n" +#~ " ROLE nom_objet |\n" +#~ " RULE nom_regle ON nom_table |\n" +#~ " SCHEMA nom_objet |\n" +#~ " SEQUENCE nom_objet |\n" +#~ " TABLESPACE nom_objet |\n" +#~ " TEXT SEARCH CONFIGURATION nom_objet |\n" +#~ " TEXT SEARCH DICTIONARY nom_objet |\n" +#~ " TEXT SEARCH PARSER nom_objet |\n" +#~ " TEXT SEARCH TEMPLATE nom_objet |\n" +#~ " TRIGGER nom_trigger ON nom_objet |\n" +#~ " TYPE nom_objet |\n" +#~ " VIEW nom_objet\n" +#~ "} IS 'text'" #~ msgid "" -#~ "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ "CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n" +#~ "CLUSTER [VERBOSE]" #~ msgstr "" -#~ "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TRIGGER [IF EXISTS ] nom ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ "CLUSTER [VERBOSE] nom_table [ USING nom_index ]\n" +#~ "CLUSTER [VERBOSE]" -#~ msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TYPE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgid "CLOSE { name | ALL }" +#~ msgstr "CLOSE { nom | ALL }" -#~ msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#~ msgstr "DROP USER [IF EXISTS ] nom [, ...]" +#~ msgid "CHECKPOINT" +#~ msgstr "CHECKPOINT" #~ msgid "" -#~ "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | " -#~ "PUBLIC } SERVER servername" +#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" +#~ "\n" +#~ "where transaction_mode is one of:\n" +#~ "\n" +#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +#~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgstr "" -#~ "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { nomutilisateur | USER | " -#~ "CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER nomserveur" - -#~ msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP VIEW [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" +#~ "\n" +#~ "où transaction_mode peut être :\n" +#~ "\n" +#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ |\n" +#~ " READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +#~ " READ WRITE | READ ONLY" -#~ msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" +#~ msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" +#~ msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( colonne [, ...] ) ] ]" -#~ msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" -#~ msgstr "EXECUTE nom_plan [ ( paramètre [, ...] ) ]" +#~ msgid "" +#~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" +#~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" +#~ "ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n" +#~ "ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n" +#~ "ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER VIEW nom ALTER [ COLUMN ] colonne SET DEFAULT expression\n" +#~ "ALTER VIEW nom ALTER [ COLUMN ] colonne DROP DEFAULT\n" +#~ "ALTER VIEW nom OWNER TO nouveau_propriétaire\n" +#~ "ALTER VIEW nom RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER VIEW nom SET SCHEMA nouveau_schéma" -#~ msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" -#~ msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] instruction" +#~ msgid "" +#~ "ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +#~ " SERVER servername\n" +#~ " OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER USER MAPPING FOR { nom_utilisateur | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +#~ " SERVER nom_serveur\n" +#~ " OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['valeur'] [, ... ] )" #~ msgid "" -#~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" -#~ "\n" -#~ "where direction can be empty or one of:\n" +#~ "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" -#~ " NEXT\n" -#~ " PRIOR\n" -#~ " FIRST\n" -#~ " LAST\n" -#~ " ABSOLUTE count\n" -#~ " RELATIVE count\n" -#~ " count\n" -#~ " ALL\n" -#~ " FORWARD\n" -#~ " FORWARD count\n" -#~ " FORWARD ALL\n" -#~ " BACKWARD\n" -#~ " BACKWARD count\n" -#~ " BACKWARD ALL" -#~ msgstr "" -#~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] nom_curseur\n" -#~ "\n" -#~ "sans préciser de direction ou en choissant une des directions " -#~ "suivantes :\n" -#~ "\n" -#~ " NEXT\n" -#~ " PRIOR\n" -#~ " FIRST\n" -#~ " LAST\n" -#~ " ABSOLUTE nombre\n" -#~ " RELATIVE nombre\n" -#~ " count\n" -#~ " ALL\n" -#~ " FORWARD\n" -#~ " FORWARD nombre\n" -#~ " FORWARD ALL\n" -#~ " BACKWARD\n" -#~ " BACKWARD nombre\n" -#~ " BACKWARD ALL" - -#~ msgid "" -#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " -#~ "TRIGGER }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " -#~ "[ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " -#~ "[, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "where option can be:\n" +#~ " \n" +#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" +#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" +#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ "\n" -#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "ALTER USER name RENAME TO newname\n" #~ "\n" -#~ "GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" +#~ "ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +#~ "ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +#~ "ALTER USER name RESET configuration_parameter\n" +#~ "ALTER USER name RESET ALL" #~ msgstr "" -#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " -#~ "TRIGGER }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( colonne [, ...] )\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( colonne [, ...] ) }\n" -#~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SEQUENCE nom_séquence [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " -#~ "[ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON DATABASE nom_base [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER nomfdw [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN SERVER nom_serveur [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg " -#~ "[, ...] ] ) [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON LANGUAGE nom_langage [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "ALTER USER nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" -#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SCHEMA nom_schéma [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "où option peut être :\n" +#~ " \n" +#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" +#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" +#~ " | CONNECTION LIMIT limite_connexion\n" +#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'motdepasse'\n" +#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ "\n" -#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON TABLESPACE nom_tablespace [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "ALTER USER nom RENAME TO nouveau_nom\n" #~ "\n" -#~ "GRANT rôle [, ...] TO nom_rôle [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" +#~ "ALTER USER nom SET paramètre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" +#~ "ALTER USER name SET paramètre FROM CURRENT\n" +#~ "ALTER USER nom RESET paramètre\n" +#~ "ALTER USER name RESET ALL" #~ msgid "" -#~ "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" -#~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) " -#~ "[, ...] | query }\n" -#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" +#~ "ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n" +#~ "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" +#~ "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" #~ msgstr "" -#~ "INSERT INTO table [ ( colonne [, ...] ) ]\n" -#~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) " -#~ "[, ...] | requête }\n" -#~ " [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]" +#~ "ALTER TYPE nom RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER TYPE nom OWNER TO nouveau_propriétaire\n" +#~ "ALTER TYPE nom SET SCHEMA nouveau_schéma" -#~ msgid "LISTEN name" -#~ msgstr "LISTEN nom" +#~ msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" +#~ msgstr "ALTER TRIGGER nom ON table RENAME TO nouveau_nom" -#~ msgid "LOAD 'filename'" -#~ msgstr "LOAD 'nom_de_fichier'" +#~ msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" +#~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE nom RENAME TO nouveau_nom" + +#~ msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" +#~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER nom RENAME TO nouveau_nom" #~ msgid "" -#~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" -#~ "\n" -#~ "where lockmode is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" -#~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" +#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" +#~ " option [ = value ] [, ... ]\n" +#~ ")\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner" #~ msgstr "" -#~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] nom [, ...] [ IN mode_verrouillage MODE ] " -#~ "[ NOWAIT ]\n" -#~ "\n" -#~ "avec mode_verrouillage parmi :\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" -#~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" - -#~ msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" -#~ msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] nom_de_curseur" - -#~ msgid "NOTIFY name" -#~ msgstr "NOTIFY nom" - -#~ msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" -#~ msgstr "PREPARE nom_plan [ ( type_données [, ...] ) ] AS instruction" - -#~ msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" -#~ msgstr "PREPARE TRANSACTION id_transaction" - -#~ msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" -#~ msgstr "REASSIGN OWNED BY ancien_role [, ...] TO nouveau_role" +#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom (\n" +#~ " option [ = valeur ] [, ... ]\n" +#~ ")\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom OWNER TO nouveau_propriétaire" -#~ msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" -#~ msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } nom [ FORCE ]" +#~ msgid "" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +#~ " ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +#~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +#~ " ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +#~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +#~ " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" +#~ " ADD MAPPING FOR type_jeton [, ... ] WITH nom_dictionnaire [, ... ]\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" +#~ " ALTER MAPPING FOR type_jeton [, ... ] WITH nom_dictionnaire [, ... ]\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" +#~ " ALTER MAPPING REPLACE ancien_dictionnaire WITH nouveau_dictionnaire\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" +#~ " ALTER MAPPING FOR type_jeton [, ... ]\n" +#~ " REPLACE ancien_dictionnaire WITH nouveau_dictionnaire\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" +#~ " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR type_jeton [, ... ]\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom OWNER TO nouveau_propriétaire" -#~ msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -#~ msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nom_retour" +#~ msgid "" +#~ "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER TABLESPACE nom RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER TABLESPACE nom OWNER TO nouveau_propriétaire" #~ msgid "" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " -#~ "TRIGGER }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " -#~ "[ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " -#~ "[, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +#~ " action [, ... ]\n" +#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +#~ " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" +#~ "ALTER TABLE name\n" +#~ " RENAME TO new_name\n" +#~ "ALTER TABLE name\n" +#~ " SET SCHEMA new_schema\n" #~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "where action is one of:\n" #~ "\n" -#~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" -#~ " role [, ...] FROM rolename [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" +#~ " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" +#~ " ADD table_constraint\n" +#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +#~ " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" +#~ " ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" +#~ " ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" +#~ " ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" +#~ " DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" +#~ " ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" +#~ " ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" +#~ " ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" +#~ " CLUSTER ON index_name\n" +#~ " SET WITHOUT CLUSTER\n" +#~ " SET WITH OIDS\n" +#~ " SET WITHOUT OIDS\n" +#~ " SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" +#~ " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" +#~ " INHERIT parent_table\n" +#~ " NO INHERIT parent_table\n" +#~ " OWNER TO new_owner\n" +#~ " SET TABLESPACE new_tablespace" #~ msgstr "" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " -#~ "TRIGGER }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( colonne [, ...] )\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( colonne [, ...] ) }\n" -#~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SEQUENCE nom_séquence [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " -#~ "[ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON DATABASE nom_base [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER nom_fdw [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN SERVER nom_serveur [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg " -#~ "[, ...] ] ) [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON LANGUAGE nom_langage [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SCHEMA nom_schéma [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n" +#~ " action [, ... ]\n" +#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n" +#~ " RENAME [ COLUMN ] colonne TO nouvelle_colonne\n" +#~ "ALTER TABLE nom\n" +#~ " RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER TABLE nom\n" +#~ " SET SCHEMA nouveau_schema\n" #~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON TABLESPACE nom_tablespace [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "où action peut être :\n" #~ "\n" -#~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" -#~ " role [, ...] FROM nom_rôle [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ " ADD [ COLUMN ] colonne type [ contrainte_colonne [ ... ] ]\n" +#~ " DROP [ COLUMN ] colonne [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne SET DEFAULT expression\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne DROP DEFAULT\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne { SET | DROP } NOT NULL\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne SET STATISTICS entier\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne SET STORAGE\n" +#~ " { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" +#~ " ADD contrainte_table\n" +#~ " DROP CONSTRAINT nom_contrainte [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +#~ " DISABLE TRIGGER [ nom_trigger | ALL | USER ]\n" +#~ " ENABLE TRIGGER [ nom_trigger | ALL | USER ]\n" +#~ " ENABLE REPLICA TRIGGER nom_trigger\n" +#~ " ENABLE ALWAYS TRIGGER nom_trigger\n" +#~ " DISABLE RULE nom_règle_réécriture\n" +#~ " ENABLE RULE nom_règle_réécriture\n" +#~ " ENABLE REPLICA RULE nom_règle_réécriture\n" +#~ " ENABLE ALWAYS RULE nom_règle_réécriture\n" +#~ " CLUSTER ON nom_index\n" +#~ " SET WITHOUT CLUSTER\n" +#~ " SET WITH OIDS\n" +#~ " SET WITHOUT OIDS\n" +#~ " SET ( paramètre_stockage = valeur [, ... ] )\n" +#~ " RESET ( paramètre_stockage [, ... ] )\n" +#~ " INHERIT table_parent\n" +#~ " NO INHERIT table_parent\n" +#~ " OWNER TO nouveau_propriétaire\n" +#~ " SET TABLESPACE nouveau_tablespace" -#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" +#~ msgid "" +#~ "ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n" +#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n" +#~ "ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER SERVER nom [ VERSION 'nouvelleversion' ]\n" +#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['valeur'] [, ... ] ) ]\n" +#~ "ALTER SERVER nom OWNER TO nouveau_propriétaire" -#~ msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" -#~ msgstr "ROLLBACK PREPARED id_transaction" +#~ msgid "" +#~ "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +#~ " [ START [ WITH ] start ]\n" +#~ " [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" +#~ " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +#~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" +#~ "ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n" +#~ "ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" +#~ "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrément ]\n" +#~ " [ MINVALUE valeur_min | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valeur_max | NO MAXVALUE ]\n" +#~ " [ START [ WITH ] valeur_début ]\n" +#~ " [ RESTART [ [ WITH ] valeur_redémarrage ] ]\n" +#~ " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +#~ " [ OWNED BY { table.colonne | NONE } ]\n" +#~ "ALTER SEQUENCE nom OWNER TO new_propriétaire\n" +#~ "ALTER SEQUENCE nom RENAME TO new_nom\n" +#~ "ALTER SEQUENCE nom SET SCHEMA new_schéma" -#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nom_retour" +#~ msgid "" +#~ "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER SCHEMA nom RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER SCHEMA nom OWNER TO nouveau_propriétaire" #~ msgid "" -#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" -#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" -#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" -#~ " [ WHERE condition ]\n" -#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" -#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" -#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" -#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST " -#~ "| LAST } ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] " -#~ "[...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where from_item can be one of:\n" -#~ "\n" -#~ " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias " -#~ "[, ...] ) ] ]\n" -#~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" -#~ " with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" -#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias " -#~ "[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" -#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition " -#~ "[, ...] )\n" -#~ " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " -#~ "( join_column [, ...] ) ]\n" +#~ "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" -#~ "and with_query is:\n" +#~ "where option can be:\n" +#~ " \n" +#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" +#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" +#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ "\n" -#~ " with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" +#~ "ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" #~ "\n" -#~ "TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" +#~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +#~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +#~ "ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n" +#~ "ALTER ROLE name RESET ALL" #~ msgstr "" -#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] requête_with [, ...] ]\n" -#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -#~ " * | expression [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...]\n" -#~ " [ FROM élément_from [, ...] ]\n" -#~ " [ WHERE condition ]\n" -#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" -#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" -#~ " [ WINDOW nom_window AS ( définition_window ) [, ...] ]\n" -#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING opérateur ] [ NULLS " -#~ "{ FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { total | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET début [ ROW | ROWS ] ]\n" -#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ total ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "avec élément_from faisant parti de :\n" -#~ "\n" -#~ " [ ONLY ] nom_table [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_colonne " -#~ "[, ...] ) ] ]\n" -#~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ]\n" -#~ " nom_requête_with [ [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ] ]\n" -#~ " nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne " -#~ "[, ...] | définition_colonne [, ...] ) ]\n" -#~ " nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) AS ( définition_colonne " -#~ "[, ...] )\n" -#~ " élément_from [ NATURAL ] type_jointure élément_from [ ON " -#~ "condition_jointure | USING ( colonne_jointure [, ...] ) ]\n" +#~ "ALTER ROLE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" -#~ "et requête_with est:\n" +#~ "où option peut être :\n" +#~ " \n" +#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" +#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" +#~ " | CONNECTION LIMIT limite_connexions\n" +#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'mot de passe'\n" +#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ "\n" -#~ " nom_requête_with [ ( nom_colonne [, ...] ) ] AS ( select )\n" +#~ "ALTER ROLE nom RENAME TO nouveau_nom\n" #~ "\n" -#~ "TABLE { [ ONLY ] nom_table [ * ] | nom_requête_with }" +#~ "ALTER ROLE nom SET paramètre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" +#~ "ALTER ROLE name SET paramètre FROM CURRENT\n" +#~ "ALTER ROLE nom RESET paramètre\n" +#~ "ALTER ROLE name RESET ALL" #~ msgid "" -#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" -#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" -#~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" -#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" -#~ " [ WHERE condition ]\n" -#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" -#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" -#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" -#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST " -#~ "| LAST } ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" +#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" +#~ " { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" +#~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" +#~ " } [, ... ]\n" +#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" +#~ " { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +#~ " | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +#~ " } [, ... ]\n" +#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" #~ msgstr "" -#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] requête_with [, ...] ]\n" -#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -#~ " * | expression [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...]\n" -#~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nouvelle_table\n" -#~ " [ FROM élément_from [, ...] ]\n" -#~ " [ WHERE condition ]\n" -#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" -#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" -#~ " [ WINDOW nom_window AS ( définition_window ) [, ...] ]\n" -#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING opérateur ] [ NULLS " -#~ "{ FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { total | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET début [ ROW | ROWS ] ]\n" -#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ total ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" +#~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING méthode_indexage ADD\n" +#~ " { OPERATOR numéro_stratégie nom_opérateur ( type_op, type_op ) \n" +#~ " | FUNCTION numéro_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ]\n" +#~ " nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n" +#~ " } [, ... ]\n" +#~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING méthode_indexage DROP\n" +#~ " { OPERATOR numéro_stratégie ( type_op [ , type_op ] )\n" +#~ " | FUNCTION numéro_support ( type_op [ , type_op ] )\n" +#~ " } [, ... ]\n" +#~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING méthode_indexage\n" +#~ " RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING méthode_indexage\n" +#~ " OWNER TO nouveau_propriétaire" #~ msgid "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | " -#~ "'value' | DEFAULT }\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" +#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" #~ msgstr "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] paramètre { TO | = } { valeur | 'valeur' | " -#~ "DEFAULT }\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zone_horaire | LOCAL | DEFAULT }" +#~ "ALTER OPERATOR CLASS nom USING méthode_indexation\n" +#~ " RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER OPERATOR CLASS nom USING méthode_indexation\n" +#~ " OWNER TO nouveau_propriétaire" -#~ msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" -#~ msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nom [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" +#~ msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER OPERATOR nom ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } )\n" +#~ " OWNER TO nouveau_propriétaire" #~ msgid "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" -#~ "RESET ROLE" +#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" #~ msgstr "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE nom_rôle\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" -#~ "RESET ROLE" +#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom OWNER TO nouveau_propriétaire" #~ msgid "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" -#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION" +#~ "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" +#~ "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" +#~ "ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" +#~ "ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER INDEX nom RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER INDEX nom SET TABLESPACE nom_tablespace\n" +#~ "ALTER INDEX nom SET ( paramètre_stockage = valeur [, ... ] )\n" +#~ "ALTER INDEX nom RESET ( paramètre_stockage [, ... ] )" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" +#~ "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER GROUP nom_groupe ADD USER nom_utilisateur [, ... ]\n" +#~ "ALTER GROUP nom_groupe DROP USER nom_utilisateur [, ... ]\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER GROUP nom_groupe RENAME TO nouveau_nom" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +#~ " action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" +#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +#~ " RENAME TO new_name\n" +#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +#~ " OWNER TO new_owner\n" +#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +#~ " SET SCHEMA new_schema\n" +#~ "\n" +#~ "where action is one of:\n" +#~ "\n" +#~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +#~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +#~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +#~ " COST execution_cost\n" +#~ " ROWS result_rows\n" +#~ " SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +#~ " SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +#~ " RESET configuration_parameter\n" +#~ " RESET ALL" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" +#~ " action [, ... ] [ RESTRICT ]\n" +#~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" +#~ " RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" +#~ " OWNER TO nouveau_proprietaire\n" +#~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" +#~ " SET SCHEMA nouveau_schema\n" +#~ "\n" +#~ "où action peut être :\n" +#~ "\n" +#~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +#~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +#~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +#~ " COST cout_execution\n" +#~ " ROWS lignes_resultats\n" +#~ " SET paramètre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" +#~ " SET paramètre FROM CURRENT\n" +#~ " RESET paramètre\n" +#~ " RESET ALL" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n" +#~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" +#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n" +#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nom\n" +#~ " [ VALIDATOR fonction_validation | NO VALIDATOR ]\n" +#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['valeur'] [, ... ]) ]\n" +#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nom OWNER TO nouveau_propriétaire" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER DOMAIN name\n" +#~ " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" +#~ "ALTER DOMAIN name\n" +#~ " { SET | DROP } NOT NULL\n" +#~ "ALTER DOMAIN name\n" +#~ " ADD domain_constraint\n" +#~ "ALTER DOMAIN name\n" +#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +#~ "ALTER DOMAIN name\n" +#~ " OWNER TO new_owner \n" +#~ "ALTER DOMAIN name\n" +#~ " SET SCHEMA new_schema" #~ msgstr "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION nom_utilisateur\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" -#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION" +#~ "ALTER DOMAIN nom\n" +#~ " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" +#~ "ALTER DOMAIN nom\n" +#~ " { SET | DROP } NOT NULL\n" +#~ "ALTER DOMAIN nom\n" +#~ " ADD contrainte_domaine\n" +#~ "ALTER DOMAIN nom\n" +#~ " DROP CONSTRAINT nom_contrainte [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +#~ "ALTER DOMAIN nom\n" +#~ " OWNER TO nouveau_propriétaire \n" +#~ "ALTER DOMAIN nom\n" +#~ " SET SCHEMA nouveau_schéma" #~ msgid "" -#~ "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" -#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" +#~ "ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" -#~ "where transaction_mode is one of:\n" +#~ "where option can be:\n" #~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | " -#~ "READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" -#~ msgstr "" -#~ "SET TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n" -#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n" +#~ " CONNECTION LIMIT connlimit\n" #~ "\n" -#~ "où mode_transaction peut être :\n" +#~ "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" #~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ |\n" -#~ " READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" - -#~ msgid "" -#~ "SHOW name\n" -#~ "SHOW ALL" -#~ msgstr "" -#~ "SHOW nom\n" -#~ "SHOW ALL" - -#~ msgid "" -#~ "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" +#~ "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" #~ "\n" -#~ "where transaction_mode is one of:\n" +#~ "ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n" #~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | " -#~ "READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" +#~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +#~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +#~ "ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" +#~ "ALTER DATABASE name RESET ALL" #~ msgstr "" -#~ "START TRANSACTION [ mode_transaction [, ...] ]\n" +#~ "ALTER DATABASE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" -#~ "où mode_transaction peut être :\n" +#~ "où option peut être:\n" #~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ |\n" -#~ " READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" +#~ " CONNECTION LIMIT limite_connexion\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER DATABASE nom RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER DATABASE nom OWNER TO nouveau_propriétaire\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER DATABASE nom SET TABLESPACE nouveau_tablespace\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER DATABASE nom SET paramètre_configuration { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" +#~ "ALTER DATABASE nom SET paramètre_configuration FROM CURRENT\n" +#~ "ALTER DATABASE nom RESET paramètre_configuration\n" +#~ "ALTER DATABASE nom RESET ALL" #~ msgid "" -#~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n" -#~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" #~ msgstr "" -#~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] nom [, ... ]\n" -#~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "UNLISTEN { name | * }" -#~ msgstr "UNLISTEN { nom | * }" +#~ "ALTER CONVERSION nom RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER CONVERSION nom OWNER TO nouveau_propriétaire" #~ msgid "" -#~ "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" -#~ " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" -#~ " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } " -#~ "[, ...]\n" -#~ " [ FROM fromlist ]\n" -#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" -#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" +#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" +#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" +#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" #~ msgstr "" -#~ "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" -#~ " SET { colonne = { expression | DEFAULT } |\n" -#~ " ( colonne [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } " -#~ "[, ...]\n" -#~ " [ FROM liste_from ]\n" -#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n" -#~ " [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]" +#~ "ALTER AGGREGATE nom ( type [ , ... ] ) RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER AGGREGATE nom ( type [ , ... ] ) OWNER TO nouveau_propriétaire\n" +#~ "ALTER AGGREGATE nom ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA nouveau_schéma" -#~ msgid "" -#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" -#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " -#~ "[, ...] ) ] ]" -#~ msgstr "" -#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" -#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne " -#~ "[, ...] ) ] ]" +#~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" +#~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgid "" -#~ "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" -#~ " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" -#~ msgstr "" -#~ "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" -#~ " [ ORDER BY expression_tri [ ASC | DESC | USING opérateur ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { total | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET début [ ROW | ROWS ] ]\n" -#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ total ] { ROW | ROWS } ONLY ]" +#~ msgid "number" +#~ msgstr "numéro" -#~ msgid " \"%s\" IN %s %s" -#~ msgstr " \"%s\" DANS %s %s" +#~ msgid "rolename" +#~ msgstr "nom_rôle" -#~ msgid "(1 row)" -#~ msgid_plural "(%lu rows)" -#~ msgstr[0] "(1 ligne)" -#~ msgstr[1] "(%lu lignes)" +#~ msgid "Exclusion constraints:" +#~ msgstr "Contraintes d'exclusion :" -#~ msgid "" -#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" -#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\d{t|i|s|v|S} [MODÈLE] (ajouter « + » pour plus de détails)\n" -#~ " affiche la liste des\n" -#~ " tables/index/séquences/vues/tables système\n" +#~ msgid "define a new constraint trigger" +#~ msgstr "définir une nouvelle contrainte de déclenchement" -#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\db [MODÈLE] affiche la liste des tablespaces (ajouter « + » " -#~ "pour\n" -#~ " plus de détails)\n" +#~ msgid " as user \"%s\"" +#~ msgstr " comme utilisateur « %s »" -#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\df [MODÈLE] affiche la liste des fonctions (ajouter « + » " -#~ "pour\n" -#~ " plus de détails)\n" +#~ msgid " at port \"%s\"" +#~ msgstr " sur le port « %s »" -#~ msgid "" -#~ " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more " -#~ "detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\dFd [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la " -#~ "recherche\n" -#~ " de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n" +#~ msgid " on host \"%s\"" +#~ msgstr " sur l'hôte « %s »" -#~ msgid "" -#~ " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\dFp [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche " -#~ "de\n" -#~ " texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n" +#~ msgid "out of memory" +#~ msgstr "mémoire épuisée" -#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\dn [MODÈLE] affiche la liste des schémas (ajouter « + » pour\n" -#~ " plus de détails)\n" +#~ msgid "schema" +#~ msgstr "schéma" -#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\dT [MODÈLE] affiche la liste des types de données (ajouter « " -#~ "+ »\n" -#~ " pour plus de détails)\n" +#~ msgid "tablespace" +#~ msgstr "tablespace" -#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\l affiche la liste des bases de données (ajouter « " -#~ "+ »\n" -#~ " pour plus de détails)\n" +#~ msgid "new_column" +#~ msgstr "nouvelle_colonne" -#~ msgid "" -#~ " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same " -#~ "as \\dp)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\z [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux " -#~ "tables,\n" -#~ " vues et séquences (identique à \\dp)\n" +#~ msgid "column" +#~ msgstr "colonne" -#~ msgid "Copy, Large Object\n" -#~ msgstr "Copie, « Large Object »\n" +#~ msgid "data type" +#~ msgstr "type de données" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de " -#~ "PostgreSQL.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "contains support for command-line editing" +#~ msgstr "contient une gestion avancée de la ligne de commande" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n" -#~ "\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" -#~ msgid "" -#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" -#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n" -#~ "such as \\d, might not work properly.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "ATTENTION : vous êtes connecté sur un serveur dont la version majeure " -#~ "est\n" -#~ "%d.%d alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines\n" -#~ "commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner\n" -#~ "correctement.\n" -#~ "\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" -#~ msgid "Access privileges for database \"%s\"" -#~ msgstr "Droits d'accès pour la base de données « %s »" +#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" +#~ msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n" -#~ msgid "?%c? \"%s.%s\"" -#~ msgstr "?%c? « %s.%s »" +#~ msgid "\\copy: %s" +#~ msgstr "\\copy : %s" -#~ msgid " \"%s\"" -#~ msgstr " « %s »" +#~ msgid "\\%s: error\n" +#~ msgstr "\\%s : erreur\n" -#~ msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname" -#~ msgstr "ALTER VIEW nom RENAME TO nouveau_nom" +#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" +#~ msgstr " \\l[+] affiche la liste des bases de données\n" + +#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +#~ msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" + +#~ msgid "input_data_type" +#~ msgstr "type_de_données_en_entrée" + +#~ msgid "agg_type" +#~ msgstr "type_aggrégat" + +#~ msgid "agg_name" +#~ msgstr "nom_d_agrégat" + +#~ msgid "could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur courant : %s\n" + +#~ msgid "Showing only tuples." +#~ msgstr "Affichage des tuples seuls." + +#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output." +#~ msgstr "Affichage de la sortie numérique adaptée à la locale." diff --git a/src/bin/scripts/po/de.po b/src/bin/scripts/po/de.po index f53a4bcc5f..126a88dc5f 100644 --- a/src/bin/scripts/po/de.po +++ b/src/bin/scripts/po/de.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-12 21:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-12 23:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 20:52-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#: ../../common/fe_memutils.c:92 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" @@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Benutzernamens: Fehlercode %lu" #: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:168 #: createuser.c:183 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 #: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 -#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 -#: vacuumdb.c:139 vacuumdb.c:159 +#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:130 reindexdb.c:149 +#: vacuumdb.c:208 vacuumdb.c:227 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" #: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:181 -#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:137 -#: vacuumdb.c:157 +#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:147 +#: vacuumdb.c:225 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist „%s“)\n" @@ -93,20 +93,20 @@ msgstr "" "\n" #: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348 -#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:342 -#: vacuumdb.c:425 +#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:388 +#: vacuumdb.c:930 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:426 +#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:389 vacuumdb.c:931 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" #: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350 -#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:344 -#: vacuumdb.c:427 +#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:390 +#: vacuumdb.c:932 #, c-format msgid "" "\n" @@ -126,14 +126,14 @@ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME zu clusternde Datenbank\n" #: clusterdb.c:267 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:158 -#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:347 +#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:393 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr "" " -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n" " gesendet werden\n" -#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:349 +#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:395 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n" @@ -143,26 +143,26 @@ msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n" msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELLE clustere nur bestimmte Tabelle(n)\n" -#: clusterdb.c:270 +#: clusterdb.c:270 reindexdb.c:399 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose erzeuge viele Meldungen\n" #: clusterdb.c:271 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:160 -#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:352 +#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:400 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" #: clusterdb.c:272 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:162 -#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:353 +#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:401 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" #: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374 -#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:354 -#: vacuumdb.c:442 +#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:402 +#: vacuumdb.c:948 #, c-format msgid "" "\n" @@ -172,36 +172,36 @@ msgstr "" "Verbindungsoptionen:\n" #: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164 -#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:443 +#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:403 vacuumdb.c:949 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n" #: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165 -#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:444 +#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:404 vacuumdb.c:950 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers\n" #: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 -#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:445 +#: reindexdb.c:405 vacuumdb.c:951 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" #: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167 -#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:446 +#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:406 vacuumdb.c:952 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n" #: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168 -#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:447 +#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:407 vacuumdb.c:953 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password Passwortfrage erzwingen\n" -#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:448 +#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:408 vacuumdb.c:954 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME alternative Wartungsdatenbank\n" @@ -217,8 +217,8 @@ msgstr "" "SQL-Befehls CLUSTER.\n" #: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380 -#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:362 -#: vacuumdb.c:450 +#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:410 +#: vacuumdb.c:956 #, c-format msgid "" "\n" @@ -227,58 +227,58 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: common.c:69 common.c:115 +#: common.c:68 common.c:114 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: common.c:104 +#: common.c:103 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: konnte nicht mit Datenbank %s verbinden\n" -#: common.c:131 +#: common.c:130 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: konnte nicht mit Datenbank %s verbinden: %s" -#: common.c:180 common.c:208 +#: common.c:179 common.c:207 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: common.c:182 common.c:210 +#: common.c:181 common.c:209 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: Anfrage war: %s\n" #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:251 +#: common.c:250 msgid "y" msgstr "j" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:253 +#: common.c:252 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:263 +#: common.c:262 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:284 +#: common.c:283 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Bitte antworten Sie „%s“ oder „%s“.\n" -#: common.c:362 common.c:395 +#: common.c:362 common.c:399 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Abbruchsanforderung gesendet\n" -#: common.c:364 common.c:397 +#: common.c:365 common.c:403 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "Konnte Abbruchsanforderung nicht senden: %s" @@ -842,62 +842,79 @@ msgstr " -t, --timeout=SEK Sekunden auf Verbindung warten, 0 schaltet au msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: reindexdb.c:149 +#: reindexdb.c:159 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig reindizieren\n" -#: reindexdb.c:154 +#: reindexdb.c:164 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: kann nicht alle Datenbanken und Systemkataloge gleichzeitig reindizieren\n" -#: reindexdb.c:159 +#: reindexdb.c:169 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n" +msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n" +msgstr "%s: kann nicht bestimmte Tabelle(n) in allen Datenbanken reindizieren\n" + +#: reindexdb.c:174 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: kann nicht bestimmte Tabelle(n) in allen Datenbanken reindizieren\n" -#: reindexdb.c:164 +#: reindexdb.c:179 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n" msgstr "%s: kann nicht bestimmte Indexe in allen Datenbanken reindizieren\n" -#: reindexdb.c:175 +#: reindexdb.c:190 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" +msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s: kann nicht bestimmte Tabelle(n) und Systemkataloge gleichzeitig reindizieren\n" + +#: reindexdb.c:195 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: kann nicht bestimmte Tabelle(n) und Systemkataloge gleichzeitig reindizieren\n" -#: reindexdb.c:180 +#: reindexdb.c:200 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: kann nicht bestimmte Index und Systemkataloge gleichzeitig reindizieren\n" -#: reindexdb.c:264 +#: reindexdb.c:302 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Reindizieren der Tabelle „%s“ in Datenbank „%s“ fehlgeschlagen: %s" -#: reindexdb.c:267 +#: reindexdb.c:305 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Reindizieren des Index „%s“ in Datenbank „%s“ fehlgeschlagen: %s" -#: reindexdb.c:270 +#: reindexdb.c:308 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: Reindizieren des Schemas „%s“ in Datenbank „%s“ fehlgeschlagen: %s" + +#: reindexdb.c:311 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Reindizieren der Datenbank „%s“ fehlgeschlagen: %s" -#: reindexdb.c:301 +#: reindexdb.c:342 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: reindiziere Datenbank „%s“\n" -#: reindexdb.c:329 +#: reindexdb.c:375 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: Reindizieren der Systemkataloge fehlgeschlagen: %s" -#: reindexdb.c:341 +#: reindexdb.c:387 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -906,32 +923,38 @@ msgstr "" "%s reindiziert eine PostgreSQL-Datenbank.\n" "\n" -#: reindexdb.c:345 +#: reindexdb.c:391 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all reindiziere alle Datenbanken\n" -#: reindexdb.c:346 +#: reindexdb.c:392 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME zu reindizierende Datenbank\n" -#: reindexdb.c:348 +#: reindexdb.c:394 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=INDEX erneuere nur bestimmte(n) Index(e)\n" -#: reindexdb.c:350 +#: reindexdb.c:396 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system reindiziere Systemkataloge\n" -#: reindexdb.c:351 +#: reindexdb.c:397 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" +msgid " -S, --schema=SCHEMA recreate specific schema(s) only\n" +msgstr " -n, --schema=SCHEMA nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n" + +#: reindexdb.c:398 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELLE reindiziere nur bestimmte Tabelle(n)\n" -#: reindexdb.c:361 +#: reindexdb.c:409 #, c-format msgid "" "\n" @@ -941,54 +964,67 @@ msgstr "" "Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Beschreibung des\n" "SQL-Befehls REINDEX.\n" -#: vacuumdb.c:167 -#, c-format -msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n" -msgstr "%s: kann Option „full“ nicht verwenden, wenn nur Analyze durchgeführt wird\n" +#: vacuumdb.c:190 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" +msgid "%s: number of parallel \"jobs\" must be at least 1\n" +msgstr "%s: maximale Anzahl paralleler Jobs ist %d\n" -#: vacuumdb.c:173 +#: vacuumdb.c:196 #, c-format -msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" -msgstr "%s: kann Option „freeze“ nicht verwenden, wenn nur Analyze durchgeführt wird\n" +msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n" +msgstr "%s: zu viele parallele Jobs angefordert (Maximum: %d)\n" -#: vacuumdb.c:186 +#: vacuumdb.c:235 vacuumdb.c:241 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n" +msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n" +msgstr "%s: kann Option „full“ nicht verwenden, wenn nur Analyze durchgeführt wird\n" + +#: vacuumdb.c:258 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig vacuumen\n" -#: vacuumdb.c:192 +#: vacuumdb.c:264 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: kann nicht bestimmte Tabelle(n) in allen Datenbanken vacuumen\n" -#: vacuumdb.c:244 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: Vacuum der Tabelle „%s“ in Datenbank „%s“ fehlgeschlagen: %s" - -#: vacuumdb.c:247 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: Vacuum der Datenbank „%s“ fehlgeschlagen: %s" - -#: vacuumdb.c:333 +#: vacuumdb.c:350 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "Erzeuge minimale Optimierer-Statistiken (1 Ziel)" -#: vacuumdb.c:334 +#: vacuumdb.c:351 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" msgstr "Erzeuge mittlere Optimierer-Statistiken (10 Ziele)" -#: vacuumdb.c:335 +#: vacuumdb.c:352 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "Erzeuge volle Optimierer-Statistiken" -#: vacuumdb.c:406 +#: vacuumdb.c:361 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" +msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: clustere Datenbank „%s“\n" + +#: vacuumdb.c:364 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: führe Vacuum in Datenbank „%s“ aus\n" -#: vacuumdb.c:424 +#: vacuumdb.c:693 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: Vacuum der Tabelle „%s“ in Datenbank „%s“ fehlgeschlagen: %s" + +#: vacuumdb.c:696 vacuumdb.c:813 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: Vacuum der Datenbank „%s“ fehlgeschlagen: %s" + +#: vacuumdb.c:929 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -997,80 +1033,90 @@ msgstr "" "%s säubert und analysiert eine PostgreSQL-Datenbank.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:428 +#: vacuumdb.c:933 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all führe Vacuum in allen Datenbanken aus\n" -#: vacuumdb.c:429 +#: vacuumdb.c:934 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME führe Vacuum in dieser Datenbank aus\n" -#: vacuumdb.c:430 +#: vacuumdb.c:935 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr "" " -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n" " gesendet werden\n" -#: vacuumdb.c:431 +#: vacuumdb.c:936 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full führe volles Vacuum durch\n" -#: vacuumdb.c:432 +#: vacuumdb.c:937 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr " -F, --freeze Zeilentransaktionsinformationen einfrieren\n" -#: vacuumdb.c:433 +#: vacuumdb.c:938 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n" -#: vacuumdb.c:434 +#: vacuumdb.c:939 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table='TABELLE[(SPALTEN)]'\n" " führe Vacuum für bestimmte Tabelle(n) aus\n" -#: vacuumdb.c:435 +#: vacuumdb.c:940 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose erzeuge viele Meldungen\n" -#: vacuumdb.c:436 +#: vacuumdb.c:941 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: vacuumdb.c:437 +#: vacuumdb.c:942 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze aktualisiere Statistiken für den Optimierer\n" -#: vacuumdb.c:438 -#, c-format -msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n" +#: vacuumdb.c:943 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n" +msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n" msgstr " -Z, --analyze-only aktualisiere nur Statistiken für den Optimierer\n" -#: vacuumdb.c:439 -#, c-format +#: vacuumdb.c:944 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" +msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n" +msgstr " -j, --jobs=NUM so viele parallele Jobs zur Sicherung verwenden\n" + +#: vacuumdb.c:945 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n" +#| " stages for faster results\n" msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n" -" stages for faster results\n" +" stages for faster results; no vacuum\n" msgstr "" " --analyze-in-stages aktualisiere nur Statistiken für den Optimierer,\n" " in mehreren Phasen für schnellere Ergebnisse\n" -#: vacuumdb.c:441 +#: vacuumdb.c:947 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: vacuumdb.c:449 +#: vacuumdb.c:955 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/fr.po b/src/bin/scripts/po/fr.po index 92eaf317dd..80f259c193 100644 --- a/src/bin/scripts/po/fr.po +++ b/src/bin/scripts/po/fr.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-04 22:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-08 09:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-08 11:08+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 #: ../../common/fe_memutils.c:83 @@ -32,19 +32,17 @@ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" #: ../../common/username.c:45 #, c-format -#| msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant réel %ld de l'utilisateur : %s" #: ../../common/username.c:47 -#| msgid "server \"%s\" does not exist" msgid "user does not exist" msgstr "l'utilisateur n'existe pas" -#: ../../common/username.c:61 +#: ../../common/username.c:62 #, c-format -msgid "user name lookup failure: %s" -msgstr "échec lors de la recherche du nom d'utilisateur : %s" +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "échec lors de la recherche du nom d'utilisateur : code erreur %lu" #: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138 #: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:168 @@ -73,9 +71,7 @@ msgstr "" #: clusterdb.c:146 #, c-format msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n" -msgstr "" -"%s : impossible de réorganiser la(les) table(s) spécifique(s) dans toutes " -"les bases de données\n" +msgstr "%s : impossible de réorganiser la(les) table(s) spécifique(s) dans toutes les bases de données\n" #: clusterdb.c:211 #, c-format @@ -94,8 +90,7 @@ msgstr "" #: clusterdb.c:245 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" -msgstr "" -"%s : réorganisation de la base de données « %s » via la commande CLUSTER\n" +msgstr "%s : réorganisation de la base de données « %s » via la commande CLUSTER\n" #: clusterdb.c:261 #, c-format @@ -103,8 +98,7 @@ msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" "\n" msgstr "" -"%s réorganise toutes les tables précédemment réorganisées au sein d'une " -"base\n" +"%s réorganise toutes les tables précédemment réorganisées au sein d'une base\n" "de données via la commande CLUSTER.\n" "\n" @@ -144,10 +138,8 @@ msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donn #: clusterdb.c:267 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:158 #: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:347 #, c-format -msgid "" -" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr "" -" -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n" +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n" #: clusterdb.c:268 reindexdb.c:349 #, c-format @@ -157,8 +149,7 @@ msgstr " -q, --quiet n' #: clusterdb.c:269 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" -msgstr "" -" -t, --table=TABLE réorganise uniquement cette(ces) table(s)\n" +msgstr " -t, --table=TABLE réorganise uniquement cette(ces) table(s)\n" #: clusterdb.c:270 #, c-format @@ -309,8 +300,7 @@ msgstr "%s : une seule des options --locale et --lc-ctype peut #: createdb.c:152 #, c-format msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n" -msgstr "" -"%s : une seule des options --locale et --lc-collate peut être indiquée\n" +msgstr "%s : une seule des options --locale et --lc-collate peut être indiquée\n" #: createdb.c:164 #, c-format @@ -325,8 +315,7 @@ msgstr "%s : la cr #: createdb.c:233 #, c-format msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" -msgstr "" -"%s: l'ajout du commentaire a échoué (la base de données a été créée) : %s" +msgstr "%s: l'ajout du commentaire a échoué (la base de données a été créée) : %s" #: createdb.c:251 #, c-format @@ -345,15 +334,12 @@ msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE] [DESCRIPTION]\n" #: createdb.c:255 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" -msgstr "" -" -D, --tablespace=TABLESPACE tablespace par défaut de la base de données\n" +msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE tablespace par défaut de la base de données\n" #: createdb.c:256 #, c-format -msgid "" -" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr "" -" -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n" +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n" #: createdb.c:257 #, c-format @@ -370,15 +356,12 @@ msgstr "" #: createdb.c:259 #, c-format msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" -msgstr "" -" --lc-collate=LOCALE paramètre LC_COLLATE pour la base de " -"données\n" +msgstr " --lc-collate=LOCALE paramètre LC_COLLATE pour la base de données\n" #: createdb.c:260 #, c-format msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" -msgstr "" -" --lc-ctype=LOCALE paramètre LC_CTYPE pour la base de données\n" +msgstr " --lc-ctype=LOCALE paramètre LC_CTYPE pour la base de données\n" #: createdb.c:261 #, c-format @@ -404,8 +387,7 @@ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #: createdb.c:266 #, c-format -msgid "" -" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOTE hôte du serveur de bases de données\n" " ou répertoire des sockets\n" @@ -472,8 +454,7 @@ msgstr "%s : argument nom du langage requis mais manquant\n" #: createlang.c:197 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" -msgstr "" -"%s : le langage « %s » est déjà installé sur la base de données « %s »\n" +msgstr "%s : le langage « %s » est déjà installé sur la base de données « %s »\n" #: createlang.c:219 #, c-format @@ -497,13 +478,11 @@ msgstr " %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n" #: createlang.c:239 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" -msgstr "" -" -d, --dbname=NOMBASE base sur laquelle installer le langage\n" +msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base sur laquelle installer le langage\n" #: createlang.c:241 droplang.c:242 #, c-format -msgid "" -" -l, --list show a list of currently installed languages\n" +msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" msgstr "" " -l, --list affiche la liste des langages déjà\n" " installés\n" @@ -563,8 +542,7 @@ msgstr " %s [OPTION]... [NOMROLE]\n" #: createuser.c:351 #, c-format -msgid "" -" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" +msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr "" " -c, --connection-limit=N nombre maximal de connexions pour le rôle\n" " (par défaut sans limite)\n" @@ -591,8 +569,7 @@ msgstr " -E, --encrypted chiffre le mot de passe stock #: createuser.c:356 #, c-format msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" -msgstr "" -" -g, --role=ROLE le nouveau rôle sera un membre de ce rôle\n" +msgstr " -g, --role=ROLE le nouveau rôle sera un membre de ce rôle\n" #: createuser.c:357 #, c-format @@ -600,8 +577,7 @@ msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" " member of (default)\n" msgstr "" -" -i, --inherit le rôle hérite des droits des rôles dont " -"il\n" +" -i, --inherit le rôle hérite des droits des rôles dont il\n" " est membre (par défaut)\n" #: createuser.c:359 @@ -612,8 +588,7 @@ msgstr " -I, --no-inherit le r #: createuser.c:360 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" -msgstr "" -" -l, --login le rôle peut se connecter (par défaut)\n" +msgstr " -l, --login le rôle peut se connecter (par défaut)\n" #: createuser.c:361 #, c-format @@ -623,14 +598,12 @@ msgstr " -L, --no-login le r #: createuser.c:362 #, c-format msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -msgstr "" -" -N, --unencrypted ne chiffre pas le mot de passe stocké\n" +msgstr " -N, --unencrypted ne chiffre pas le mot de passe stocké\n" #: createuser.c:363 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" -msgstr "" -" -P, --pwprompt affecte un mot de passe au nouveau rôle\n" +msgstr " -P, --pwprompt affecte un mot de passe au nouveau rôle\n" #: createuser.c:364 #, c-format @@ -640,9 +613,7 @@ msgstr " -r, --createrole le r #: createuser.c:365 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" -msgstr "" -" -R, --no-createrole le rôle ne peut pas créer de rôles (par " -"défaut)\n" +msgstr " -R, --no-createrole le rôle ne peut pas créer de rôles (par défaut)\n" #: createuser.c:366 #, c-format @@ -652,15 +623,12 @@ msgstr " -s, --superuser le r #: createuser.c:367 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" -msgstr "" -" -S, --no-superuser le rôle ne sera pas super-utilisateur (par " -"défaut)\n" +msgstr " -S, --no-superuser le rôle ne sera pas super-utilisateur (par défaut)\n" #: createuser.c:369 #, c-format msgid "" -" --interactive prompt for missing role name and attributes " -"rather\n" +" --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n" " than using defaults\n" msgstr "" " --interactive demande le nom du rôle et les attributs\n" @@ -682,11 +650,9 @@ msgstr "" #: createuser.c:377 #, c-format -msgid "" -" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr "" -" -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion " -"(pas\n" +" -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n" " celui à créer)\n" #: dropdb.c:102 @@ -726,14 +692,12 @@ msgstr " %s [OPTION]... NOMBASE\n" #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr "" -" -i, --interactive demande confirmation avant de supprimer quoi " -"que\n" +" -i, --interactive demande confirmation avant de supprimer quoi que\n" " ce soit\n" #: dropdb.c:161 #, c-format -msgid "" -" --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" +msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr "" " --if-exists ne renvoie pas d'erreur si la base\n" " n'existe pas\n" @@ -741,8 +705,7 @@ msgstr "" #: droplang.c:203 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" -msgstr "" -"%s : le langage « %s » n'est pas installé dans la base de données « %s »\n" +msgstr "%s : le langage « %s » n'est pas installé dans la base de données « %s »\n" #: droplang.c:221 #, c-format @@ -760,8 +723,7 @@ msgstr "" #: droplang.c:240 #, c-format -msgid "" -" -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" +msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" msgstr "" " -d, --dbname=NOMBASE base de données à partir de laquelle\n" " supprimer le langage\n" @@ -800,10 +762,8 @@ msgid "" " -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" " role name if not specified\n" msgstr "" -" -i, --interactive demande confirmation avant de supprimer quoi " -"que\n" -" ce soit, et demande le nom du rôle s'il n'est " -"pas\n" +" -i, --interactive demande confirmation avant de supprimer quoi que\n" +" ce soit, et demande le nom du rôle s'il n'est pas\n" " indiqué\n" #: dropuser.c:163 @@ -815,11 +775,9 @@ msgstr "" #: dropuser.c:168 #, c-format -msgid "" -" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr "" -" -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion " -"(pas\n" +" -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n" " celui à supprimer)\n" #: pg_isready.c:142 @@ -834,13 +792,11 @@ msgstr "%s : n'a pas pu r #: pg_isready.c:199 #, c-format -#| msgid "Server started and accepting connections\n" msgid "accepting connections\n" msgstr "acceptation des connexions\n" #: pg_isready.c:202 #, c-format -#| msgid "Server started and accepting connections\n" msgid "rejecting connections\n" msgstr "rejet des connexions\n" @@ -856,7 +812,6 @@ msgstr "pas de tentative\n" #: pg_isready.c:211 #, c-format -#| msgid "[unknown]" msgid "unknown\n" msgstr "inconnu\n" @@ -908,12 +863,9 @@ msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de donn #: pg_isready.c:234 #, c-format -msgid "" -" -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 " -"disables (default: %s)\n" +msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n" msgstr "" -" -t, --timeout=SECS durée en secondes à attendre lors d'une tentative " -"de connexion\n" +" -t, --timeout=SECS durée en secondes à attendre lors d'une tentative de connexion\n" " 0 pour désactiver (défaut: %s)\n" #: pg_isready.c:235 @@ -951,16 +903,12 @@ msgstr "" #: reindexdb.c:175 #, c-format -msgid "" -"%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" -msgstr "" -"%s : ne peut pas réindexer une (des) table(s) spécifique(s) etles catalogues " -"système en même temps\n" +msgid "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s : ne peut pas réindexer une (des) table(s) spécifique(s) etles catalogues système en même temps\n" #: reindexdb.c:180 #, c-format -msgid "" -"%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" +msgid "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" msgstr "" "%s : ne peut pas réindexer un (des) index spécifique(s) et\n" "les catalogues système en même temps\n" @@ -1040,9 +988,7 @@ msgstr "" #: vacuumdb.c:167 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n" -msgstr "" -"%s : ne peut utiliser l'option « full » lors de l'exécution d'un ANALYZE " -"seul\n" +msgstr "%s : ne peut utiliser l'option « full » lors de l'exécution d'un ANALYZE seul\n" #: vacuumdb.c:173 #, c-format @@ -1113,16 +1059,12 @@ msgstr "" #: vacuumdb.c:429 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" -msgstr "" -" -d, --dbname=NOMBASE exécute VACUUM sur cette base de données\n" +msgstr " -d, --dbname=NOMBASE exécute VACUUM sur cette base de données\n" #: vacuumdb.c:430 #, c-format -msgid "" -" -e, --echo show the commands being sent to the " -"server\n" -msgstr "" -" -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n" +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n" #: vacuumdb.c:431 #, c-format @@ -1144,8 +1086,7 @@ msgstr " -q, --quiet n' #: vacuumdb.c:434 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" -msgstr "" -" -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' exécute VACUUM sur cette (ces) tables\n" +msgstr " -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' exécute VACUUM sur cette (ces) tables\n" #: vacuumdb.c:435 #, c-format @@ -1154,15 +1095,13 @@ msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" #: vacuumdb.c:436 #, c-format -msgid "" -" -V, --version output version information, then exit\n" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: vacuumdb.c:437 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" -msgstr "" -" -z, --analyze met à jour les statistiques de l'optimiseur\n" +msgstr " -z, --analyze met à jour les statistiques de l'optimiseur\n" #: vacuumdb.c:438 #, c-format @@ -1174,8 +1113,7 @@ msgstr "" #: vacuumdb.c:439 #, c-format msgid "" -" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in " -"multiple\n" +" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n" " stages for faster results\n" msgstr "" " --analyze-in-stages met seulement à jour les statistiques de\n" @@ -1196,53 +1134,46 @@ msgstr "" "\n" "Lire la description de la commande SQL VACUUM pour plus d'informations.\n" -#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : n'a pas pu obtenir les informations concernant l'utilisateur " -#~ "actuel : %s\n" +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n" -#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le nom de l'utilisateur actuel : %s\n" +#~ msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +#~ msgstr "pg_strdup : ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" -#~ msgid "" -#~ " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" -#~ msgid "" -#~ "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : il existe encore %s fonctions déclarées dans le langage « %s » ;\n" -#~ "langage non supprimé\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you " -#~ "will\n" +#~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n" #~ "be prompted interactively.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Si une des options -d, -D, -r, -R, -s, -S et NOMROLE n'est pas précisée,\n" #~ "elle sera demandée interactivement.\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" +#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : il existe encore %s fonctions déclarées dans le langage « %s » ;\n" +#~ "langage non supprimé\n" -#~ msgid "" -#~ " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" -#~ msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -#~ msgstr "" -#~ "pg_strdup : ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le nom de l'utilisateur actuel : %s\n" -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n" +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations concernant l'utilisateur actuel : %s\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po index f2621e409f..adb0a9b32c 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Stéphane Schildknecht , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-06 17:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:31-0400\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po index 5b883aca50..76601e9086 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Stéphane Schildknecht , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-17 11:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-17 15:23+0100\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po index c1a41863d8..f5198ff012 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/de.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-12 21:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-12 23:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-19 00:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 20:57-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "doppelte GSSAPI-Authentifizierungsanfrage\n" #: fe-auth.c:197 fe-auth.c:307 fe-auth.c:381 fe-auth.c:416 fe-auth.c:512 #: fe-auth.c:778 fe-connect.c:701 fe-connect.c:898 fe-connect.c:1074 -#: fe-connect.c:2085 fe-connect.c:3476 fe-connect.c:3728 fe-connect.c:3847 -#: fe-connect.c:4077 fe-connect.c:4157 fe-connect.c:4252 fe-connect.c:4504 -#: fe-connect.c:4532 fe-connect.c:4604 fe-connect.c:4622 fe-connect.c:4718 -#: fe-connect.c:5070 fe-connect.c:5220 fe-exec.c:3340 fe-exec.c:3505 -#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:792 -#: fe-secure.c:1201 +#: fe-connect.c:2085 fe-connect.c:3477 fe-connect.c:3729 fe-connect.c:3848 +#: fe-connect.c:4088 fe-connect.c:4168 fe-connect.c:4267 fe-connect.c:4519 +#: fe-connect.c:4547 fe-connect.c:4619 fe-connect.c:4637 fe-connect.c:4733 +#: fe-connect.c:5067 fe-connect.c:5217 fe-exec.c:3339 fe-exec.c:3504 +#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 +#: fe-secure-openssl.c:528 fe-secure-openssl.c:1064 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -278,160 +278,165 @@ msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n" msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem\n" -#: fe-connect.c:3082 fe-connect.c:3142 +#: fe-connect.c:3083 fe-connect.c:3143 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc „%s“ während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n" -#: fe-connect.c:3489 +#: fe-connect.c:3490 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "ungültige LDAP-URL „%s“: Schema muss ldap:// sein\n" -#: fe-connect.c:3504 +#: fe-connect.c:3505 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "ungültige LDAP-URL „%s“: Distinguished Name fehlt\n" -#: fe-connect.c:3515 fe-connect.c:3568 +#: fe-connect.c:3516 fe-connect.c:3569 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "ungültige LDAP-URL „%s“: muss genau ein Attribut haben\n" -#: fe-connect.c:3525 fe-connect.c:3582 +#: fe-connect.c:3526 fe-connect.c:3583 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "ungültige LDAP-URL „%s“: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3536 +#: fe-connect.c:3537 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "ungültige LDAP-URL „%s“: kein Filter\n" -#: fe-connect.c:3557 +#: fe-connect.c:3558 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "ungültige LDAP-URL „%s“: ungültige Portnummer\n" -#: fe-connect.c:3591 +#: fe-connect.c:3592 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n" -#: fe-connect.c:3667 +#: fe-connect.c:3668 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n" -#: fe-connect.c:3678 +#: fe-connect.c:3679 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n" -#: fe-connect.c:3679 fe-connect.c:3691 +#: fe-connect.c:3680 fe-connect.c:3692 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n" -#: fe-connect.c:3702 fe-connect.c:3715 +#: fe-connect.c:3703 fe-connect.c:3716 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n" -#: fe-connect.c:3767 fe-connect.c:3786 fe-connect.c:4291 +#: fe-connect.c:3768 fe-connect.c:3787 fe-connect.c:4306 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "fehlendes „=“ nach „%s“ in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" -#: fe-connect.c:3859 fe-connect.c:4472 fe-connect.c:5203 +#: fe-connect.c:3860 fe-connect.c:4487 fe-connect.c:5200 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "ungültige Verbindungsoption „%s“\n" -#: fe-connect.c:3875 fe-connect.c:4340 +#: fe-connect.c:3876 fe-connect.c:4355 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" -#: fe-connect.c:3915 +#: fe-connect.c:3916 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Servicedefinitionsdatei zu finden" -#: fe-connect.c:3948 +#: fe-connect.c:3949 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "Definition von Service „%s“ nicht gefunden\n" -#: fe-connect.c:3971 +#: fe-connect.c:3972 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "Servicedatei „%s“ nicht gefunden\n" -#: fe-connect.c:3984 +#: fe-connect.c:3985 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei „%s“\n" -#: fe-connect.c:4055 fe-connect.c:4089 +#: fe-connect.c:4056 fe-connect.c:4100 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei „%s“, Zeile %d\n" -#: fe-connect.c:4729 +#: fe-connect.c:4067 +#, c-format +msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr "geschachtelte „service“-Definitionen werden nicht unterstützt in Servicedatei „%s“, Zeile %d\n" + +#: fe-connect.c:4744 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "ungültige URI an interne Parserroutine weitergeleitet: „%s“\n" -#: fe-connect.c:4799 +#: fe-connect.c:4814 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "Ende der Eingabezeichenkette gefunden beim Suchen nach passendem „]“ in IPv6-Hostadresse in URI: „%s“\n" -#: fe-connect.c:4806 +#: fe-connect.c:4821 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6-Hostadresse darf nicht leer sein in URI: „%s“\n" -#: fe-connect.c:4821 +#: fe-connect.c:4836 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "unerwartetes Zeichen „%c“ an Position %d in URI („:“ oder „/“ erwartet): „%s“\n" -#: fe-connect.c:4935 +#: fe-connect.c:4950 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "zusätzliches Schlüssel/Wert-Trennzeichen „=“ in URI-Query-Parameter: „%s“\n" -#: fe-connect.c:4955 +#: fe-connect.c:4970 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "fehlendes Schlüssel/Wert-Trennzeichen „=“ in URI-Query-Parameter: „%s“\n" -#: fe-connect.c:5026 +#: fe-connect.c:5021 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: „%s“\n" -#: fe-connect.c:5098 +#: fe-connect.c:5095 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "ungültiges Prozent-kodiertes Token: „%s“\n" -#: fe-connect.c:5108 +#: fe-connect.c:5105 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "verbotener Wert %%00 in Prozent-kodiertem Wert: „%s“\n" -#: fe-connect.c:5439 +#: fe-connect.c:5436 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n" -#: fe-connect.c:5725 +#: fe-connect.c:5722 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "WARNUNG: Passwortdatei „%s“ ist keine normale Datei\n" -#: fe-connect.c:5734 +#: fe-connect.c:5731 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "WARNUNG: Passwortdatei „%s“ erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n" -#: fe-connect.c:5840 +#: fe-connect.c:5837 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "Passwort wurde aus Datei „%s“ gelesen\n" @@ -440,94 +445,94 @@ msgstr "Passwort wurde aus Datei „%s“ gelesen\n" msgid "NOTICE" msgstr "HINWEIS" -#: fe-exec.c:1121 fe-exec.c:1179 fe-exec.c:1225 +#: fe-exec.c:1122 fe-exec.c:1180 fe-exec.c:1226 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n" -#: fe-exec.c:1185 fe-exec.c:1231 fe-exec.c:1326 +#: fe-exec.c:1186 fe-exec.c:1232 fe-exec.c:1327 msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" msgstr "Anzahl der Parameter muss zwischen 0 und 65535 sein\n" -#: fe-exec.c:1219 fe-exec.c:1320 +#: fe-exec.c:1220 fe-exec.c:1321 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger\n" -#: fe-exec.c:1239 fe-exec.c:1403 fe-exec.c:2118 fe-exec.c:2317 +#: fe-exec.c:1240 fe-exec.c:1404 fe-exec.c:2119 fe-exec.c:2318 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "Funktion erfordert mindestens Protokollversion 3.0\n" -#: fe-exec.c:1357 +#: fe-exec.c:1358 msgid "no connection to the server\n" msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n" -#: fe-exec.c:1364 +#: fe-exec.c:1365 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausführung\n" -#: fe-exec.c:1479 +#: fe-exec.c:1480 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "für binäre Parameter muss eine Länge angegeben werden\n" -#: fe-exec.c:1748 +#: fe-exec.c:1749 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:1768 +#: fe-exec.c:1769 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "PGEventProc „%s“ während PGEVT_RESULTCREATE-Ereignis fehlgeschlagen\n" -#: fe-exec.c:1928 +#: fe-exec.c:1929 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY von neuem PQexec beendet" -#: fe-exec.c:1936 +#: fe-exec.c:1937 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "COPY-IN-Zustand muss erst beendet werden\n" -#: fe-exec.c:1956 +#: fe-exec.c:1957 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n" -#: fe-exec.c:1964 +#: fe-exec.c:1965 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "PQexec ist während COPY BOTH nicht erlaubt\n" -#: fe-exec.c:2207 fe-exec.c:2274 fe-exec.c:2364 fe-protocol2.c:1327 +#: fe-exec.c:2208 fe-exec.c:2275 fe-exec.c:2365 fe-protocol2.c:1327 #: fe-protocol3.c:1683 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "keine COPY in Ausführung\n" -#: fe-exec.c:2556 +#: fe-exec.c:2555 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n" -#: fe-exec.c:2587 +#: fe-exec.c:2586 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "ungültiger ExecStatusType-Kode" -#: fe-exec.c:2651 fe-exec.c:2674 +#: fe-exec.c:2650 fe-exec.c:2673 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "Spaltennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d" -#: fe-exec.c:2667 +#: fe-exec.c:2666 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d" -#: fe-exec.c:2689 +#: fe-exec.c:2688 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "Parameternummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d" -#: fe-exec.c:2999 +#: fe-exec.c:2998 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s" -#: fe-exec.c:3238 fe-exec.c:3322 +#: fe-exec.c:3237 fe-exec.c:3321 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "unvollständiges Mehrbyte-Zeichen\n" @@ -624,12 +629,12 @@ msgstr "Integer der Größe %lu wird von pqGetInt nicht unterstützt" msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "Integer der Größe %lu wird von pqPutInt nicht unterstützt" -#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:841 +#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:842 msgid "connection not open\n" msgstr "Verbindung nicht offen\n" -#: fe-misc.c:811 fe-secure.c:388 fe-secure.c:468 fe-secure.c:549 -#: fe-secure.c:658 +#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:356 +#: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -639,15 +644,15 @@ msgstr "" "\tDas heißt wahrscheinlich, dass der Server abnormal beendete\n" "\tbevor oder während die Anweisung bearbeitet wurde.\n" -#: fe-misc.c:1007 +#: fe-misc.c:1015 msgid "timeout expired\n" msgstr "Timeout abgelaufen\n" -#: fe-misc.c:1052 +#: fe-misc.c:1060 msgid "socket not open\n" msgstr "Socket ist nicht offen\n" -#: fe-misc.c:1075 +#: fe-misc.c:1083 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n" @@ -814,132 +819,126 @@ msgstr "ZEILE %d: " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt\n" -#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1138 fe-secure.c:1358 +#: fe-secure-openssl.c:146 fe-secure-openssl.c:1001 fe-secure-openssl.c:1221 #, c-format msgid "could not acquire mutex: %s\n" msgstr "konnte Mutex nicht sperren: %s\n" -#: fe-secure.c:282 +#: fe-secure-openssl.c:158 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n" -#: fe-secure.c:393 fe-secure.c:554 fe-secure.c:1487 +#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:361 fe-secure-openssl.c:1344 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n" -#: fe-secure.c:400 fe-secure.c:561 fe-secure.c:1491 +#: fe-secure-openssl.c:261 fe-secure-openssl.c:368 fe-secure-openssl.c:1348 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n" -#: fe-secure.c:411 fe-secure.c:572 fe-secure.c:1500 +#: fe-secure-openssl.c:272 fe-secure-openssl.c:379 fe-secure-openssl.c:1357 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL-Fehler: %s\n" -#: fe-secure.c:426 fe-secure.c:587 +#: fe-secure-openssl.c:287 fe-secure-openssl.c:394 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL-Verbindung wurde unerwartet geschlossen\n" -#: fe-secure.c:432 fe-secure.c:593 fe-secure.c:1509 +#: fe-secure-openssl.c:293 fe-secure-openssl.c:400 fe-secure-openssl.c:1366 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n" -#: fe-secure.c:476 -#, c-format -msgid "could not receive data from server: %s\n" -msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n" - -#: fe-secure.c:665 -#, c-format -msgid "could not send data to server: %s\n" -msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n" +#: fe-secure-openssl.c:512 +msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" +msgstr "Namenseintrag fehlt im SSL-Zertifikat\n" -#: fe-secure.c:785 fe-secure.c:802 -msgid "could not get server common name from server certificate\n" -msgstr "konnte Server-Common-Name nicht aus dem Serverzertifikat ermitteln\n" +#: fe-secure-openssl.c:542 +msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" +msgstr "Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte\n" -#: fe-secure.c:815 -msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" -msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte\n" - -#: fe-secure.c:827 +#: fe-secure-openssl.c:592 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "Hostname muss angegeben werden für eine verifizierte SSL-Verbindung\n" -#: fe-secure.c:841 +#: fe-secure-openssl.c:691 #, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" -msgstr "Server-Common-Name „%s“ stimmt nicht mit dem Hostnamen „%s“ überein\n" +msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" +msgstr "Server-Zertifikat für „%s“ stimmt nicht mit dem Hostnamen „%s“ überein\n" + +#: fe-secure-openssl.c:697 +msgid "could not get server's host name from server certificate\n" +msgstr "konnte Hostnamen des Servers nicht aus dem Serverzertifikat ermitteln\n" -#: fe-secure.c:982 +#: fe-secure-openssl.c:842 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n" -#: fe-secure.c:1108 +#: fe-secure-openssl.c:971 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Zertifikatdatei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: fe-secure.c:1147 fe-secure.c:1162 +#: fe-secure-openssl.c:1010 fe-secure-openssl.c:1025 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Zertifikatdatei „%s“ nicht lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:1217 +#: fe-secure-openssl.c:1080 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "konnte SSL-Engine „%s“ nicht laden: %s\n" -#: fe-secure.c:1229 +#: fe-secure-openssl.c:1092 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "konnte SSL-Engine „%s“ nicht initialisieren: %s\n" -#: fe-secure.c:1245 +#: fe-secure-openssl.c:1108 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel „%s“ nicht von Engine „%s“ lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:1259 +#: fe-secure-openssl.c:1122 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel „%s“ nicht von Engine „%s“ laden: %s\n" -#: fe-secure.c:1296 +#: fe-secure-openssl.c:1159 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei „%s“\n" -#: fe-secure.c:1304 +#: fe-secure-openssl.c:1167 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "WARNUNG: private Schlüsseldatei „%s“ erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n" -#: fe-secure.c:1315 +#: fe-secure-openssl.c:1178 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte private Schlüsseldatei „%s“ nicht laden: %s\n" -#: fe-secure.c:1329 +#: fe-secure-openssl.c:1192 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei „%s“: %s\n" -#: fe-secure.c:1367 +#: fe-secure-openssl.c:1230 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei „%s“ nicht lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:1397 +#: fe-secure-openssl.c:1260 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine CRL-Zertifikate (Datei „%s“)\n" -#: fe-secure.c:1430 +#: fe-secure-openssl.c:1293 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" @@ -947,7 +946,7 @@ msgstr "" "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Root-Zertifikat-Datei zu finden\n" "Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung der Serverzertifikate abzuschalten.\n" -#: fe-secure.c:1434 +#: fe-secure-openssl.c:1297 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -956,22 +955,32 @@ msgstr "" "Root-Zertifikat-Datei „%s“ existiert nicht\n" "Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung der Serverzertifikate abzuschalten.\n" -#: fe-secure.c:1528 +#: fe-secure-openssl.c:1385 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n" -#: fe-secure.c:1624 +#: fe-secure-openssl.c:1477 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: fe-secure.c:1633 +#: fe-secure-openssl.c:1486 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" -#: win32.c:322 +#: fe-secure.c:261 +#, c-format +msgid "could not receive data from server: %s\n" +msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n" + +#: fe-secure.c:369 +#, c-format +msgid "could not send data to server: %s\n" +msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n" + +#: win32.c:317 #, c-format msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "unbekannter Socket-Fehler: 0x%08X/%d" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/fr.po b/src/interfaces/libpq/po/fr.po index b968e9aaeb..d47213c623 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/fr.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/fr.po @@ -9,111 +9,111 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-18 08:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-18 10:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-08 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-08 11:07+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" -#: fe-auth.c:210 fe-auth.c:429 fe-auth.c:656 -msgid "host name must be specified\n" -msgstr "le nom d'hôte doit être précisé\n" - -#: fe-auth.c:240 -#, c-format -msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" -msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n" - -#: fe-auth.c:258 fe-auth.c:262 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" -msgstr "authentification Kerberos 5 rejetée : %*s\n" - -#: fe-auth.c:288 -#, c-format -msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n" -msgstr "n'a pas pu rétablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" - -#: fe-auth.c:400 +#: fe-auth.c:148 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "erreur de suite GSSAPI" -#: fe-auth.c:436 +#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:410 +msgid "host name must be specified\n" +msgstr "le nom d'hôte doit être précisé\n" + +#: fe-auth.c:184 msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "requête d'authentification GSS dupliquée\n" -#: fe-auth.c:456 +#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:307 fe-auth.c:381 fe-auth.c:416 fe-auth.c:512 +#: fe-auth.c:778 fe-connect.c:701 fe-connect.c:898 fe-connect.c:1074 +#: fe-connect.c:2085 fe-connect.c:3476 fe-connect.c:3728 fe-connect.c:3847 +#: fe-connect.c:4077 fe-connect.c:4157 fe-connect.c:4252 fe-connect.c:4504 +#: fe-connect.c:4532 fe-connect.c:4604 fe-connect.c:4622 fe-connect.c:4718 +#: fe-connect.c:5070 fe-connect.c:5220 fe-exec.c:3340 fe-exec.c:3505 +#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:792 +#: fe-secure.c:1201 +msgid "out of memory\n" +msgstr "mémoire épuisée\n" + +#: fe-auth.c:210 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI" -#: fe-auth.c:542 +#: fe-auth.c:296 msgid "SSPI continuation error" msgstr "erreur de suite SSPI" -#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2005 -#: fe-connect.c:3393 fe-connect.c:3611 fe-connect.c:4023 fe-connect.c:4118 -#: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:4452 fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4560 -#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5060 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 -#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:790 -#: fe-secure.c:1190 -msgid "out of memory\n" -msgstr "mémoire épuisée\n" - -#: fe-auth.c:642 +#: fe-auth.c:396 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "n'a pas pu récupérer les pièces d'identité SSPI" -#: fe-auth.c:733 +#: fe-auth.c:487 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "authentification SCM_CRED non supportée\n" -#: fe-auth.c:809 +#: fe-auth.c:563 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "authentification Kerberos 4 non supportée\n" -#: fe-auth.c:825 +#: fe-auth.c:568 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "authentification Kerberos 5 non supportée\n" -#: fe-auth.c:897 +#: fe-auth.c:639 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "authentification GSSAPI non supportée\n" -#: fe-auth.c:929 +#: fe-auth.c:671 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "authentification SSPI non supportée\n" -#: fe-auth.c:937 +#: fe-auth.c:679 msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "authentification crypt non supportée\n" -#: fe-auth.c:964 +#: fe-auth.c:706 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "méthode d'authentification %u non supportée\n" -#: fe-connect.c:798 +#: fe-auth.c:753 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" +msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code erreur %lu\n" + +#: fe-auth.c:763 fe-connect.c:2012 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" +msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant de l'utilisateur local %d : %s\n" + +#: fe-auth.c:768 fe-connect.c:2017 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist\n" +msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas\n" + +#: fe-connect.c:840 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "valeur sslmode invalide : « %s »\n" -#: fe-connect.c:819 +#: fe-connect.c:861 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" -msgstr "" -"valeur sslmode « %s » invalide si le support SSL n'est pas compilé " -"initialement\n" +msgstr "valeur sslmode « %s » invalide si le support SSL n'est pas compilé initialement\n" -#: fe-connect.c:1023 +#: fe-connect.c:1098 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "n'a pas pu activer le mode TCP sans délai pour la socket : %s\n" -#: fe-connect.c:1053 +#: fe-connect.c:1128 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" "\tLe serveur est-il actif localement et accepte-t-il les connexions sur la\n" " \tsocket Unix « %s » ?\n" -#: fe-connect.c:1108 +#: fe-connect.c:1183 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" "\tLe serveur est-il actif sur l'hôte « %s » (%s)\n" "\tet accepte-t-il les connexionsTCP/IP sur le port %s ?\n" -#: fe-connect.c:1117 +#: fe-connect.c:1192 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -146,429 +146,406 @@ msgstr "" "\tLe serveur est-il actif sur l'hôte « %s » et accepte-t-il les connexions\n" "\tTCP/IP sur le port %s ?\n" -#: fe-connect.c:1168 +#: fe-connect.c:1243 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) a échoué : %s\n" -#: fe-connect.c:1181 +#: fe-connect.c:1256 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) a échoué : %s\n" -#: fe-connect.c:1213 +#: fe-connect.c:1288 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) a échoué : %s\n" -#: fe-connect.c:1245 +#: fe-connect.c:1320 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) a échoué : %s\n" -#: fe-connect.c:1293 +#: fe-connect.c:1368 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) a échoué : %ui\n" -#: fe-connect.c:1345 +#: fe-connect.c:1420 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "numéro de port invalide : « %s »\n" -#: fe-connect.c:1378 +#: fe-connect.c:1453 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" -msgstr "" -"Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)\n" +msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)\n" -#: fe-connect.c:1397 +#: fe-connect.c:1472 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hôte « %s » en adresse : %s\n" -#: fe-connect.c:1401 +#: fe-connect.c:1476 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "" -"n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix « %s » en " -"adresse :\n" +"n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix « %s » en adresse :\n" "%s\n" -#: fe-connect.c:1606 +#: fe-connect.c:1681 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "" -"état de connexion invalide, indique probablement une corruption de mémoire\n" +msgstr "état de connexion invalide, indique probablement une corruption de mémoire\n" -#: fe-connect.c:1647 +#: fe-connect.c:1721 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "n'a pas pu créer la socket : %s\n" -#: fe-connect.c:1669 +#: fe-connect.c:1743 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" -#: fe-connect.c:1680 +#: fe-connect.c:1754 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "n'a pas pu paramétrer la socket en mode close-on-exec : %s\n" -#: fe-connect.c:1699 +#: fe-connect.c:1773 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "le paramètre keepalives doit être un entier\n" -#: fe-connect.c:1712 +#: fe-connect.c:1786 #, c-format msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a échoué : %s\n" -#: fe-connect.c:1849 +#: fe-connect.c:1923 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "n'a pas pu déterminer le statut d'erreur de la socket : %s\n" -#: fe-connect.c:1883 +#: fe-connect.c:1957 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n" -#: fe-connect.c:1924 +#: fe-connect.c:1999 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "le paramètre requirepeer n'est pas supporté sur cette plateforme\n" -#: fe-connect.c:1927 +#: fe-connect.c:2002 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %s\n" -#: fe-connect.c:1937 -#, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist\n" -msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas\n" - -#: fe-connect.c:1945 +#: fe-connect.c:2025 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" -msgstr "" -"requirepeer indique « %s » mais le nom de l'utilisateur réel est « %s »\n" +msgstr "requirepeer indique « %s » mais le nom de l'utilisateur réel est « %s »\n" -#: fe-connect.c:1979 +#: fe-connect.c:2059 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL : %s\n" -#: fe-connect.c:2018 +#: fe-connect.c:2098 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage : %s\n" -#: fe-connect.c:2088 +#: fe-connect.c:2168 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL était réclamé\n" -#: fe-connect.c:2114 +#: fe-connect.c:2194 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation SSL : %c\n" -#: fe-connect.c:2189 fe-connect.c:2222 +#: fe-connect.c:2269 fe-connect.c:2302 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "" "attendait une requête d'authentification en provenance du serveur, mais a\n" " reçu %c\n" -#: fe-connect.c:2389 +#: fe-connect.c:2469 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "mémoire épuisée lors de l'allocation du tampon GSSAPI (%d)" -#: fe-connect.c:2474 +#: fe-connect.c:2554 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "message inattendu du serveur lors du démarrage\n" -#: fe-connect.c:2568 +#: fe-connect.c:2648 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "état de connexion invalide (%d), indiquant probablement une corruption de\n" " mémoire\n" -#: fe-connect.c:3001 fe-connect.c:3061 +#: fe-connect.c:3082 fe-connect.c:3142 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "échec de PGEventProc « %s » lors de l'événement PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3406 +#: fe-connect.c:3489 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le schéma doit être ldap://\n" -#: fe-connect.c:3421 +#: fe-connect.c:3504 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le « distinguished name » manque\n" -#: fe-connect.c:3432 fe-connect.c:3485 +#: fe-connect.c:3515 fe-connect.c:3568 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir exactement un attribut\n" -#: fe-connect.c:3442 fe-connect.c:3499 +#: fe-connect.c:3525 fe-connect.c:3582 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" -msgstr "" -"URL LDAP « %s » invalide : doit avoir une échelle de recherche (base/un/" -"sous)\n" +msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir une échelle de recherche (base/un/sous)\n" -#: fe-connect.c:3453 +#: fe-connect.c:3536 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : aucun filtre\n" -#: fe-connect.c:3474 +#: fe-connect.c:3557 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : numéro de port invalide\n" -#: fe-connect.c:3508 +#: fe-connect.c:3591 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "n'a pas pu créer la structure LDAP\n" -#: fe-connect.c:3550 +#: fe-connect.c:3667 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "échec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n" -#: fe-connect.c:3561 +#: fe-connect.c:3678 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "plusieurs entrées trouvées pendant la recherche LDAP\n" -#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3574 +#: fe-connect.c:3679 fe-connect.c:3691 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "aucune entrée trouvée pendant la recherche LDAP\n" -#: fe-connect.c:3585 fe-connect.c:3598 +#: fe-connect.c:3702 fe-connect.c:3715 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "l'attribut n'a pas de valeur après la recherche LDAP\n" -#: fe-connect.c:3650 fe-connect.c:3669 fe-connect.c:4157 +#: fe-connect.c:3767 fe-connect.c:3786 fe-connect.c:4291 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" -msgstr "" -"« = » manquant après « %s » dans la chaîne des paramètres de connexion\n" +msgstr "« = » manquant après « %s » dans la chaîne des paramètres de connexion\n" -#: fe-connect.c:3733 fe-connect.c:4337 fe-connect.c:5042 +#: fe-connect.c:3859 fe-connect.c:4472 fe-connect.c:5203 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "option de connexion « %s » invalide\n" -#: fe-connect.c:3749 fe-connect.c:4206 +#: fe-connect.c:3875 fe-connect.c:4340 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne des paramètres de connexion\n" -#: fe-connect.c:3788 +#: fe-connect.c:3915 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "" "n'a pas pu obtenir le répertoire personnel pour trouver le certificat de\n" "définition du service" -#: fe-connect.c:3821 +#: fe-connect.c:3948 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "définition du service « %s » introuvable\n" -#: fe-connect.c:3844 +#: fe-connect.c:3971 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "fichier de service « %s » introuvable\n" -#: fe-connect.c:3857 +#: fe-connect.c:3984 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service « %s »\n" -#: fe-connect.c:3928 fe-connect.c:3955 +#: fe-connect.c:4055 fe-connect.c:4089 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier service « %s », ligne %d\n" -#: fe-connect.c:4570 +#: fe-connect.c:4729 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "URI invalide propagée à la routine d'analyse interne : « %s »\n" -#: fe-connect.c:4640 +#: fe-connect.c:4799 #, c-format -msgid "" -"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " -"in URI: \"%s\"\n" +msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "" "fin de chaîne atteinte lors de la recherche du « ] » correspondant dans\n" "l'adresse IPv6 de l'hôte indiquée dans l'URI : « %s »\n" -#: fe-connect.c:4647 +#: fe-connect.c:4806 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "l'adresse IPv6 de l'hôte ne peut pas être vide dans l'URI : « %s »\n" -#: fe-connect.c:4662 +#: fe-connect.c:4821 #, c-format -msgid "" -"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " -"\"%s\"\n" +msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "" "caractère « %c » inattendu à la position %d de l'URI (caractère « : » ou\n" "« / » attendu) : « %s »\n" -#: fe-connect.c:4776 +#: fe-connect.c:4935 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "" -"séparateur « = » de clé/valeur en trop dans le paramètre de requête URI : « " -"%s »\n" +msgstr "séparateur « = » de clé/valeur en trop dans le paramètre de requête URI : « %s »\n" -#: fe-connect.c:4796 +#: fe-connect.c:4955 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "" -"séparateur « = » de clé/valeur manquant dans le paramètre de requête URI : « " -"%s »\n" +msgstr "séparateur « = » de clé/valeur manquant dans le paramètre de requête URI : « %s »\n" -#: fe-connect.c:4867 +#: fe-connect.c:5026 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "paramètre de la requête URI invalide : « %s »\n" -#: fe-connect.c:4937 +#: fe-connect.c:5098 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "jeton encodé en pourcentage invalide : « %s »\n" -#: fe-connect.c:4947 +#: fe-connect.c:5108 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "valeur %%00 interdite dans la valeur codée en pourcentage : « %s »\n" -#: fe-connect.c:5270 +#: fe-connect.c:5439 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n" -#: fe-connect.c:5547 +#: fe-connect.c:5725 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" -msgstr "" -"ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte\n" +msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte\n" -#: fe-connect.c:5556 +#: fe-connect.c:5734 #, c-format -msgid "" -"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " -"be u=rw (0600) or less\n" +msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » a des droits d'accès en\n" "lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient être u=rw (0600)\n" "ou inférieur\n" -#: fe-connect.c:5656 +#: fe-connect.c:5840 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "mot de passe récupéré dans le fichier fichier « %s »\n" -#: fe-exec.c:824 +#: fe-exec.c:825 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: fe-exec.c:1120 fe-exec.c:1178 fe-exec.c:1224 +#: fe-exec.c:1121 fe-exec.c:1179 fe-exec.c:1225 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "la chaîne de commande est un pointeur nul\n" -#: fe-exec.c:1184 fe-exec.c:1230 fe-exec.c:1325 +#: fe-exec.c:1185 fe-exec.c:1231 fe-exec.c:1326 msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" msgstr "le nombre de paramètres doit être compris entre 0 et 65535\n" -#: fe-exec.c:1218 fe-exec.c:1319 +#: fe-exec.c:1219 fe-exec.c:1320 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur nul\n" -#: fe-exec.c:1238 fe-exec.c:1402 fe-exec.c:2096 fe-exec.c:2295 +#: fe-exec.c:1239 fe-exec.c:1403 fe-exec.c:2118 fe-exec.c:2317 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "la fonction nécessite au minimum le protocole 3.0\n" -#: fe-exec.c:1356 +#: fe-exec.c:1357 msgid "no connection to the server\n" msgstr "aucune connexion au serveur\n" -#: fe-exec.c:1363 +#: fe-exec.c:1364 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "une autre commande est déjà en cours\n" -#: fe-exec.c:1478 +#: fe-exec.c:1479 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "la longueur doit être indiquée pour les paramètres binaires\n" -#: fe-exec.c:1756 +#: fe-exec.c:1748 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "asyncStatus inattendu : %d\n" -#: fe-exec.c:1776 +#: fe-exec.c:1768 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "échec de PGEventProc « %s » lors de l'événement PGEVT_RESULTCREATE\n" -#: fe-exec.c:1906 +#: fe-exec.c:1928 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminé par un nouveau PQexec" -#: fe-exec.c:1914 +#: fe-exec.c:1936 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "l'état COPY IN doit d'abord être terminé\n" -#: fe-exec.c:1934 +#: fe-exec.c:1956 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "l'état COPY OUT doit d'abord être terminé\n" -#: fe-exec.c:1942 +#: fe-exec.c:1964 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "PQexec non autorisé pendant COPY BOTH\n" -#: fe-exec.c:2185 fe-exec.c:2252 fe-exec.c:2342 fe-protocol2.c:1327 +#: fe-exec.c:2207 fe-exec.c:2274 fe-exec.c:2364 fe-protocol2.c:1327 #: fe-protocol3.c:1683 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "aucun COPY en cours\n" -#: fe-exec.c:2534 +#: fe-exec.c:2556 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "connexion dans un état erroné\n" -#: fe-exec.c:2565 +#: fe-exec.c:2587 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "code ExecStatusType invalide" -#: fe-exec.c:2629 fe-exec.c:2652 +#: fe-exec.c:2651 fe-exec.c:2674 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "le numéro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d" -#: fe-exec.c:2645 +#: fe-exec.c:2667 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "le numéro de ligne %d est en dehors des limites 0..%d" -#: fe-exec.c:2667 +#: fe-exec.c:2689 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "le numéro de paramètre %d est en dehors des limites 0..%d" -#: fe-exec.c:2955 +#: fe-exec.c:2999 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "n'a pas pu interpréter la réponse du serveur : %s" -#: fe-exec.c:3194 fe-exec.c:3278 +#: fe-exec.c:3238 fe-exec.c:3322 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "caractère multi-octet incomplet\n" @@ -622,8 +599,7 @@ msgstr "n'a pas pu #: fe-lobj.c:947 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "" -"la requête d'initialisation des fonctions pour « Larges Objects » ne " -"renvoie\n" +"la requête d'initialisation des fonctions pour « Larges Objects » ne renvoie\n" "pas de données\n" #: fe-lobj.c:996 @@ -668,12 +644,12 @@ msgstr "entier de taille %lu non support msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqPutInt" -#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:806 +#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:841 msgid "connection not open\n" msgstr "la connexion n'est pas active\n" -#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:386 fe-secure.c:466 fe-secure.c:547 -#: fe-secure.c:656 +#: fe-misc.c:811 fe-secure.c:388 fe-secure.c:468 fe-secure.c:549 +#: fe-secure.c:658 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -683,15 +659,15 @@ msgstr "" "\tLe serveur s'est peut-être arrêté anormalement avant ou durant le\n" "\ttraitement de la requête.\n" -#: fe-misc.c:970 +#: fe-misc.c:1007 msgid "timeout expired\n" msgstr "le délai est dépassé\n" -#: fe-misc.c:1015 +#: fe-misc.c:1052 msgid "socket not open\n" msgstr "socket non ouvert\n" -#: fe-misc.c:1038 +#: fe-misc.c:1075 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "échec de select() : %s\n" @@ -699,21 +675,17 @@ msgstr " #: fe-protocol2.c:91 #, c-format msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "" -"état setenv %c invalide, indiquant probablement une corruption de la " -"mémoire\n" +msgstr "état setenv %c invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n" #: fe-protocol2.c:390 #, c-format msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "" -"état %c invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n" +msgstr "état %c invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n" #: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" -msgstr "" -"le message de type 0x%02x est arrivé alors que le serveur était en attente" +msgstr "le message de type 0x%02x est arrivé alors que le serveur était en attente" #: fe-protocol2.c:522 #, c-format @@ -724,18 +696,14 @@ msgstr "" #: fe-protocol2.c:580 #, c-format -msgid "" -"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)" +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" msgstr "" "le serveur a envoyé des données (message « D ») sans description préalable\n" "de la ligne (message « T »)" #: fe-protocol2.c:598 #, c-format -msgid "" -"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)" +msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" msgstr "" "le serveur a envoyé des données binaires (message « B ») sans description\n" "préalable de la ligne (message « T »)" @@ -743,8 +711,7 @@ msgstr "" #: fe-protocol2.c:618 fe-protocol3.c:385 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" -msgstr "" -"réponse inattendue du serveur, le premier caractère reçu étant « %c »\n" +msgstr "réponse inattendue du serveur, le premier caractère reçu étant « %c »\n" #: fe-protocol2.c:747 fe-protocol2.c:922 fe-protocol3.c:600 fe-protocol3.c:782 msgid "out of memory for query result" @@ -758,8 +725,7 @@ msgstr "%s" #: fe-protocol2.c:1382 #, c-format msgid "lost synchronization with server, resetting connection" -msgstr "" -"synchronisation perdue avec le serveur, réinitialisation de la connexion" +msgstr "synchronisation perdue avec le serveur, réinitialisation de la connexion" #: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1955 #, c-format @@ -767,9 +733,7 @@ msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n" #: fe-protocol3.c:341 -msgid "" -"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)\n" +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" msgstr "" "le serveur a envoyé des données (message « D ») sans description préalable\n" "de la ligne (message « T »)\n" @@ -882,9 +846,8 @@ msgstr "LIGNE %d : " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline : ne va pas réaliser un COPY OUT au format texte\n" -#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1127 fe-secure.c:1347 +#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1138 fe-secure.c:1358 #, c-format -#| msgid "unable to acquire mutex\n" msgid "could not acquire mutex: %s\n" msgstr "n'a pas pu acquérir le mutex : %s\n" @@ -893,165 +856,154 @@ msgstr "n'a pas pu acqu msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "n'a pas pu établir la connexion SSL : %s\n" -#: fe-secure.c:391 fe-secure.c:552 fe-secure.c:1476 +#: fe-secure.c:393 fe-secure.c:554 fe-secure.c:1487 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n" -#: fe-secure.c:398 fe-secure.c:559 fe-secure.c:1480 +#: fe-secure.c:400 fe-secure.c:561 fe-secure.c:1491 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF détecté\n" -#: fe-secure.c:409 fe-secure.c:570 fe-secure.c:1489 +#: fe-secure.c:411 fe-secure.c:572 fe-secure.c:1500 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "erreur SSL : %s\n" -#: fe-secure.c:424 fe-secure.c:585 +#: fe-secure.c:426 fe-secure.c:587 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "la connexion SSL a été fermée de façon inattendu\n" -#: fe-secure.c:430 fe-secure.c:591 fe-secure.c:1498 +#: fe-secure.c:432 fe-secure.c:593 fe-secure.c:1509 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n" -#: fe-secure.c:474 +#: fe-secure.c:476 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "n'a pas pu recevoir des données depuis le serveur : %s\n" -#: fe-secure.c:663 +#: fe-secure.c:665 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "n'a pas pu transmettre les données au serveur : %s\n" -#: fe-secure.c:783 fe-secure.c:800 +#: fe-secure.c:785 fe-secure.c:802 msgid "could not get server common name from server certificate\n" msgstr "n'a pas pu récupérer le nom commun à partir du certificat du serveur\n" -#: fe-secure.c:813 +#: fe-secure.c:815 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" msgstr "le nom commun du certificat SSL contient des NULL\n" -#: fe-secure.c:825 +#: fe-secure.c:827 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "le nom d'hôte doit être précisé pour une connexion SSL vérifiée\n" -#: fe-secure.c:839 +#: fe-secure.c:841 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" -msgstr "" -"le nom courant du serveur « %s » ne correspond pas au nom d'hôte « %s »\n" +msgstr "le nom courant du serveur « %s » ne correspond pas au nom d'hôte « %s »\n" -#: fe-secure.c:974 +#: fe-secure.c:982 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "n'a pas pu créer le contexte SSL : %s\n" -#: fe-secure.c:1097 +#: fe-secure.c:1108 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat « %s » : %s\n" -#: fe-secure.c:1136 fe-secure.c:1151 +#: fe-secure.c:1147 fe-secure.c:1162 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le certificat « %s » : %s\n" -#: fe-secure.c:1206 +#: fe-secure.c:1217 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu charger le moteur SSL « %s » : %s\n" -#: fe-secure.c:1218 +#: fe-secure.c:1229 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu initialiser le moteur SSL « %s » : %s\n" -#: fe-secure.c:1234 +#: fe-secure.c:1245 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"n'a pas pu lire la clé privée SSL « %s » à partir du moteur « %s » : %s\n" +msgstr "n'a pas pu lire la clé privée SSL « %s » à partir du moteur « %s » : %s\n" -#: fe-secure.c:1248 +#: fe-secure.c:1259 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"n'a pas pu charger la clé privée SSL « %s » à partir du moteur « %s » : %s\n" +msgstr "n'a pas pu charger la clé privée SSL « %s » à partir du moteur « %s » : %s\n" -#: fe-secure.c:1285 +#: fe-secure.c:1296 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "le certificat est présent, mais la clé privée « %s » est absente\n" -#: fe-secure.c:1293 +#: fe-secure.c:1304 #, c-format -msgid "" -"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " -"u=rw (0600) or less\n" +msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" "le fichier de la clé privée « %s » a des droits d'accès en lecture\n" "pour le groupe ou universel ; les droits devraient être u=rw (0600)\n" "ou inférieur\n" -#: fe-secure.c:1304 +#: fe-secure.c:1315 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu charger le fichier de clé privée « %s » : %s\n" -#: fe-secure.c:1318 +#: fe-secure.c:1329 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "le certificat ne correspond pas à la clé privée « %s » : %s\n" -#: fe-secure.c:1356 +#: fe-secure.c:1367 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le certificat racine « %s » : %s\n" -#: fe-secure.c:1386 +#: fe-secure.c:1397 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" -msgstr "" -"la bibliothèque SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier « %s »)\n" +msgstr "la bibliothèque SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier « %s »)\n" -#: fe-secure.c:1419 +#: fe-secure.c:1430 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " -"verification.\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" msgstr "" -"n'a pas pu obtenir le répertoire personnel pour situer le fichier de " -"certificat racine.\n" -"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour désactiver la vérification " -"du\n" +"n'a pas pu obtenir le répertoire personnel pour situer le fichier de certificat racine.\n" +"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour désactiver la vérification du\n" "certificat par le serveur.\n" -#: fe-secure.c:1423 +#: fe-secure.c:1434 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " -"verification.\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" msgstr "" "le fichier de certificat racine « %s » n'existe pas.\n" -"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour désactiver la vérification " -"du\n" +"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour désactiver la vérification du\n" "certificat par le serveur.\n" -#: fe-secure.c:1517 +#: fe-secure.c:1528 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "le certificat n'a pas pu être obtenu : %s\n" -#: fe-secure.c:1594 +#: fe-secure.c:1624 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "aucune erreur SSL reportée" -#: fe-secure.c:1603 +#: fe-secure.c:1633 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "erreur SSL %lu" @@ -1061,35 +1013,39 @@ msgstr "erreur SSL %lu" msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "erreur de socket non reconnue : 0x%08X/%d" -#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu récupérer le répertoire personnel pour trouver les " -#~ "certificats\n" -#~ "du client\n" +#~ msgid "unrecognized return value from row processor" +#~ msgstr "valeur de retour du traitement de la ligne non reconnue" -#~ msgid "" -#~ "verified SSL connections are only supported when connecting to a host " -#~ "name\n" -#~ msgstr "" -#~ "les connexions SSL vérifiées ne sont supportées que lors de la connexion\n" -#~ "à un alias hôte\n" +#~ msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "valeur sslverify invalide : « %s »\n" -#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée « %s » : %s\n" +#~ msgid "invalid appname state %d, probably indicative of memory corruption\n" +#~ msgstr "état appname %d invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n" + +#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu lire la clé privée « %s » : %s\n" #~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" #~ msgstr "la clé privée « %s » a été modifiée durant l'exécution\n" -#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu lire la clé privée « %s » : %s\n" +#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée « %s » : %s\n" -#~ msgid "invalid appname state %d, probably indicative of memory corruption\n" +#~ msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name\n" #~ msgstr "" -#~ "état appname %d invalide, indiquant probablement une corruption de la " -#~ "mémoire\n" +#~ "les connexions SSL vérifiées ne sont supportées que lors de la connexion\n" +#~ "à un alias hôte\n" -#~ msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n" -#~ msgstr "valeur sslverify invalide : « %s »\n" +#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu récupérer le répertoire personnel pour trouver les certificats\n" +#~ "du client\n" -#~ msgid "unrecognized return value from row processor" -#~ msgstr "valeur de retour du traitement de la ligne non reconnue" +#~ msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu rétablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" + +#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" +#~ msgstr "authentification Kerberos 5 rejetée : %*s\n" + +#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n" diff --git a/src/pl/plperl/po/fr.po b/src/pl/plperl/po/fr.po index a6e2b19f08..764ed0270a 100644 --- a/src/pl/plperl/po/fr.po +++ b/src/pl/plperl/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 06:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-20 22:34+0100\n" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po b/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po index c5e994e313..d4bd8adaf1 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-04 22:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:12+0100\n" diff --git a/src/pl/plpython/po/fr.po b/src/pl/plpython/po/fr.po index 3e69dc7b6f..6c7e535ead 100644 --- a/src/pl/plpython/po/fr.po +++ b/src/pl/plpython/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-17 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 15:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-08 09:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-08 11:08+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" #: plpy_cursorobject.c:98 #, c-format @@ -73,11 +73,10 @@ msgstr "mode de retour non support #: plpy_exec.c:92 #, c-format -msgid "" -"PL/Python set-returning functions only support returning only value per call." +msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call." msgstr "" "les fonctions PL/python renvoyant des ensembles supportent seulement une\n" -"valeur renvoyée par appel" +"valeur renvoyée par appel." #: plpy_exec.c:104 #, c-format @@ -99,8 +98,7 @@ msgstr "erreur lors de la r #: plpy_exec.c:165 #, c-format msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" -msgstr "" -"la fonction PL/python avec un code de retour « void » ne renvoyait pas None" +msgstr "la fonction PL/python avec un code de retour « void » ne renvoyait pas None" #: plpy_exec.c:289 plpy_exec.c:315 #, c-format @@ -114,8 +112,7 @@ msgstr "Attendait None ou une cha #: plpy_exec.c:305 #, c-format -msgid "" -"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" +msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" msgstr "" "la fonction trigger PL/python a renvoyé « MODIFY » dans un trigger DELETE\n" "-- ignoré" @@ -137,8 +134,7 @@ msgstr " #: plpy_exec.c:413 #, c-format -msgid "" -"function returning record called in context that cannot accept type record" +msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "fonction renvoyant le type record appelée dans un contexte qui ne peut pas\n" "accepter le type record" @@ -172,9 +168,7 @@ msgstr "la cl #: plpy_exec.c:697 #, c-format -msgid "" -"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering " -"row" +msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" msgstr "" "la clé « %s » trouvée dans TD[\"new\"] n'existe pas comme colonne\n" "de la ligne impactée par le trigger" @@ -196,9 +190,7 @@ msgstr "Diff #: plpy_main.c:94 #, c-format -msgid "" -"This session has previously used Python major version %d, and it is now " -"attempting to use Python major version %d." +msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d." msgstr "" "Cette session a auparavant utilisé la version majeure %d de Python et elle\n" "essaie maintenant d'utiliser la version majeure %d." @@ -312,9 +304,7 @@ msgstr "le second argument de plpy.prepare doit #: plpy_spi.c:106 #, c-format msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" -msgstr "" -"plpy.prepare : le nom du type sur la position ordinale %d n'est pas une " -"chaîne" +msgstr "plpy.prepare : le nom du type sur la position ordinale %d n'est pas une chaîne" #: plpy_spi.c:138 #, c-format @@ -369,12 +359,10 @@ msgstr "n'a pas pu cr #: plpy_typeio.c:411 #, c-format msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types." -msgstr "" -"PL/Python ne supporte pas les conversions vers des tableaux de types row." +msgstr "PL/Python ne supporte pas les conversions vers des tableaux de types row." #: plpy_typeio.c:540 #, c-format -#| msgid "could not import \"plpy\" module" msgid "could not import a module for Decimal constructor" msgstr "n'a pas pu importer un module pour le constructeur Decimal" @@ -385,7 +373,6 @@ msgstr "pas d'attribut Decimal dans le module" #: plpy_typeio.c:550 #, c-format -#| msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgid "conversion from numeric to Decimal failed" msgstr "échec de la conversion numeric vers Decimal" @@ -412,25 +399,17 @@ msgstr "n'a pas pu cr #: plpy_typeio.c:777 #, c-format msgid "could not create string representation of Python object" -msgstr "" -"n'a pas pu créer une représentation chaîne de caractères de l'objet Python" +msgstr "n'a pas pu créer une représentation chaîne de caractères de l'objet Python" #: plpy_typeio.c:788 #, c-format -msgid "" -"could not convert Python object into cstring: Python string representation " -"appears to contain null bytes" -msgstr "" -"n'a pas pu convertir l'objet Python en csting : la représentation de la " -"chaîne Python contient des octets nuls" +msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes" +msgstr "n'a pas pu convertir l'objet Python en csting : la représentation de la chaîne Python contient des octets nuls" #: plpy_typeio.c:823 #, c-format -msgid "" -"return value of function with array return type is not a Python sequence" -msgstr "" -"la valeur de retour de la fonction de type tableau n'est pas une séquence " -"Python" +msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" +msgstr "la valeur de retour de la fonction de type tableau n'est pas une séquence Python" #: plpy_typeio.c:930 #, c-format @@ -439,9 +418,7 @@ msgstr "la cl #: plpy_typeio.c:931 #, c-format -msgid "" -"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key " -"named after the column." +msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." msgstr "" "Pour renvoyer NULL dans une colonne, ajoutez la valeur None à la\n" "correspondance de la clé nommée d'après la colonne." @@ -460,12 +437,9 @@ msgstr "l'attribut #: plpy_typeio.c:1088 #, c-format -msgid "" -"To return null in a column, let the returned object have an attribute named " -"after column with value None." +msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." msgstr "" -"Pour renvoyer NULL dans une colonne, faites en sorte que l'objet renvoyé " -"ait\n" +"Pour renvoyer NULL dans une colonne, faites en sorte que l'objet renvoyé ait\n" "un attribut nommé suivant la colonne de valeur None." #: plpy_util.c:72 @@ -478,58 +452,52 @@ msgstr "n'a pas pu convertir l'objet Unicode Python en octets" msgid "could not extract bytes from encoded string" msgstr "n'a pas pu extraire les octets de la chaîne encodée" -#~ msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan" -#~ msgstr "la fonction PL/python « %s » n'a pas pu exécuter un plan" +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" +#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_fetch_result" -#~ msgid "" -#~ "could not create string representation of Python object in PL/Python " -#~ "function \"%s\" while creating return value" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu créer la représentation en chaîne de caractère de l'objet\n" -#~ "Python dans la fonction PL/python « %s » lors de la création de la " -#~ "valeur\n" -#~ "de retour" +#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed" +#~ msgstr "échec de PyCObject_AsVoidPtr()" -#~ msgid "" -#~ "could not compute string representation of Python object in PL/Python " -#~ "function \"%s\" while modifying trigger row" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu traiter la représentation de la chaîne d'un objet Python dans\n" -#~ "la fonction PL/Python « %s » lors de la modification de la ligne du " -#~ "trigger" +#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed" +#~ msgstr "échec de PyCObject_FromVoidPtr()" -#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed" -#~ msgstr "échec de la fonction PL/python « %s »" +#~ msgid "transaction aborted" +#~ msgstr "transaction annulée" -#~ msgid "out of memory" -#~ msgstr "mémoire épuisée" +#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare" +#~ msgstr "arguments invalides pour plpy.prepare" -#~ msgid "PL/Python: %s" -#~ msgstr "PL/python : %s" +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare" +#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_prepare" -#~ msgid "could not create procedure cache" -#~ msgstr "n'a pas pu créer le cache de procédure" +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan" +#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_plan" #~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query" #~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_query" -#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan" -#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_plan" +#~ msgid "could not create procedure cache" +#~ msgstr "n'a pas pu créer le cache de procédure" -#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare" -#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_prepare" +#~ msgid "PL/Python: %s" +#~ msgstr "PL/python : %s" -#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare" -#~ msgstr "arguments invalides pour plpy.prepare" +#~ msgid "out of memory" +#~ msgstr "mémoire épuisée" -#~ msgid "transaction aborted" -#~ msgstr "transaction annulée" +#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed" +#~ msgstr "échec de la fonction PL/python « %s »" -#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed" -#~ msgstr "échec de PyCObject_FromVoidPtr()" +#~ msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu traiter la représentation de la chaîne d'un objet Python dans\n" +#~ "la fonction PL/Python « %s » lors de la modification de la ligne du trigger" -#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed" -#~ msgstr "échec de PyCObject_AsVoidPtr()" +#~ msgid "could not create string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while creating return value" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu créer la représentation en chaîne de caractère de l'objet\n" +#~ "Python dans la fonction PL/python « %s » lors de la création de la valeur\n" +#~ "de retour" -#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" -#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_fetch_result" +#~ msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan" +#~ msgstr "la fonction PL/python « %s » n'a pas pu exécuter un plan" diff --git a/src/pl/tcl/po/fr.po b/src/pl/tcl/po/fr.po index 21291267d3..25ddd48f46 100644 --- a/src/pl/tcl/po/fr.po +++ b/src/pl/tcl/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:32-0400\n" -- 2.40.0