From bf26c683d87969201d380e7d469b40f8df5a39df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Craig Small Date: Tue, 29 Oct 2019 07:59:15 +1100 Subject: [PATCH] nls: minor reference updates --- po/de.po | 735 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/fr.po | 755 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/pl.po | 753 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/procps-ng.pot | 722 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/pt_BR.po | 753 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/sv.po | 753 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/uk.po | 753 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/vi.po | 739 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/zh_CN.po | 729 +++++++++++++++++++++++---------------------- 9 files changed, 3411 insertions(+), 3281 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 81377b12..08221ca8 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng-3.3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-10 21:33+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-24 23:23+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.0.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:59 w.c:453 +#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [OPTIONEN]\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr " -c N, --count N Ausgabe N-mal wiederholen, dann beenden\n" msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide breite Ausgabe\n" -#: free.c:95 w.c:462 +#: free.c:95 w.c:466 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" @@ -162,106 +162,115 @@ msgstr "Gesamt:" msgid "write error" msgstr "Schreibfehler" -#: pgrep.c:103 +#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72 +#, fuzzy +msgid "integer overflow" +msgstr "Interner Fehler" + +#: pgrep.c:108 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [Optionen] \n" -#: pgrep.c:106 +#: pgrep.c:111 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr " -d, --delimiter Trennzeichen für Ausgabe festlegen\n" -#: pgrep.c:107 +#: pgrep.c:112 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name PID und Prozessname auflisten\n" -#: pgrep.c:108 +#: pgrep.c:113 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr "" " -a, --list-full PID und vollständige Befehlszeile auflisten\n" -#: pgrep.c:109 +#: pgrep.c:114 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse Übereinstimmung negieren\n" -#: pgrep.c:110 +#: pgrep.c:115 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight alle Thread-IDs auflisten\n" -#: pgrep.c:113 +#: pgrep.c:118 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr " -, --signal zu sendendes Signal (Zahl oder Name)\n" -#: pgrep.c:114 +#: pgrep.c:119 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo anzeigen, was abgewürgt wird\n" -#: pgrep.c:116 +#: pgrep.c:121 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count Anzahl der gefundenen Prozesse\n" -#: pgrep.c:117 +#: pgrep.c:122 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr " -f, --full nach vollem Prozessnamen suchen\n" -#: pgrep.c:118 +#: pgrep.c:123 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" " -g, --pgroup nach aufgelisteten Prozessgruppen-IDs suchen\n" -#: pgrep.c:119 +#: pgrep.c:124 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr " -G, --group reale Gruppenkennungen suchen\n" -#: pgrep.c:120 +#: pgrep.c:125 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr " -i, --ignore-case Groß-/Kleinschreibung nicht beachten\n" -#: pgrep.c:121 +#: pgrep.c:126 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest zuletzt gestartete auswählen\n" -#: pgrep.c:122 +#: pgrep.c:127 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest zuerst gestartete auswählen\n" -#: pgrep.c:123 +#: pgrep.c:128 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" " -P, --parent nur Kindprozesse des angegebenen\n" " Elternprozesses berücksichtigen\n" -#: pgrep.c:124 +#: pgrep.c:129 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session Sitzungskennungen suchen\n" -#: pgrep.c:125 +#: pgrep.c:130 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal nach steuerndem Terminal suchen\n" -#: pgrep.c:126 +#: pgrep.c:131 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr " -u, --euid nach effektiven IDs suchen\n" -#: pgrep.c:127 +#: pgrep.c:132 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr " -U, --uid nach realen IDs suchen\n" -#: pgrep.c:128 +#: pgrep.c:133 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr " -x, --exact exakte Übereinstimmung des Befehlsnamens\n" -#: pgrep.c:129 +#: pgrep.c:134 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile PIDs aus einer Datei lesen\n" -#: pgrep.c:130 +#: pgrep.c:135 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" " -L, --logpidfile Fehlschlag, wenn PID-Datei nicht gesperrt ist\n" -#: pgrep.c:131 +#: pgrep.c:136 +msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:137 #, fuzzy msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" @@ -270,7 +279,7 @@ msgstr "" " --ns sucht Prozesse, die zum gleichen Namensraum wie\n" " gehören\n" -#: pgrep.c:133 +#: pgrep.c:139 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -282,48 +291,40 @@ msgstr "" " Verfügbare Namensräume: ipc, mnt, net, pid, user, " "uts\n" -#: pgrep.c:274 +#: pgrep.c:280 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "Ungültiger Benutzername: %s" -#: pgrep.c:291 +#: pgrep.c:297 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s" -#: pgrep.c:302 +#: pgrep.c:308 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "Ungültige Prozessgruppe: %s" -#: pgrep.c:314 +#: pgrep.c:320 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "Ungültige Sitzungs-ID: %s" -#: pgrep.c:326 +#: pgrep.c:332 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "Keine Zahl: %s" -#: pgrep.c:507 +#: pgrep.c:515 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für den Referenz-Namensraum\n" -#: pgrep.c:610 pidof.c:231 pidof.c:272 sysctl.c:672 +#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680 msgid "internal error" msgstr "Interner Fehler" -#: pgrep.c:656 -#, c-format -msgid "" -"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result " -"in zero matches\n" -"Try `%s -f' option to match against the complete command line." -msgstr "" - -#: pgrep.c:881 +#: pgrep.c:895 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "" "-L ohne -F ergibt keinen Sinn.\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: pgrep.c:888 +#: pgrep.c:902 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "" "pidfile ist ungültig\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: pgrep.c:896 +#: pgrep.c:910 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "" "nur ein Muster kann angegeben werden\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: pgrep.c:900 +#: pgrep.c:914 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -359,43 +360,43 @@ msgstr "" "keine Übereinstimmungskriterien angegeben\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: pgrep.c:928 +#: pgrep.c:942 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "%s abgewürgt (PID %lu)\n" -#: pgrep.c:935 +#: pgrep.c:949 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "Abwürgen von Prozess-ID %ld fehlgeschlagen" -#: pidof.c:61 +#: pidof.c:67 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [Optionen] [Programm […]]\n" -#: pidof.c:63 +#: pidof.c:69 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot nur eine PID zurückgeben\n" -#: pidof.c:64 +#: pidof.c:70 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr "" " -c, --check-root Prozesse mit anderer Systemwurzel auslassen\n" -#: pidof.c:65 +#: pidof.c:71 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x auch nach Shells suchen, in denen die\n" " benannten Skripte laufen\n" -#: pidof.c:66 +#: pidof.c:72 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr "" " -o, --omit-pid Prozesse mit den angegebenen PID(s)\n" " auslassen\n" -#: pidof.c:67 +#: pidof.c:73 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr "" @@ -404,237 +405,237 @@ msgstr "" msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "Ungültiger Wert für auszulassende PID (%s)!\n" -#: pmap.c:61 +#: pmap.c:62 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pmap.c:62 +#: pmap.c:63 msgid "Offset" msgstr "Versatz" -#: pmap.c:63 +#: pmap.c:64 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: pmap.c:64 +#: pmap.c:65 msgid "Mapping" msgstr "Zuordnung" -#: pmap.c:68 +#: pmap.c:69 msgid "Perm" msgstr "Zugr" -#: pmap.c:69 +#: pmap.c:70 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#: pmap.c:72 +#: pmap.c:73 msgid "Kbytes" msgstr "kByte" -#: pmap.c:73 +#: pmap.c:74 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: pmap.c:74 +#: pmap.c:75 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: pmap.c:75 +#: pmap.c:76 msgid "Dirty" msgstr "Dirty" -#: pmap.c:109 +#: pmap.c:110 #, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr " %s [Optionen] PID [PID …]\n" -#: pmap.c:111 +#: pmap.c:112 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr " -x, --extended Details anzeigen\n" -#: pmap.c:112 +#: pmap.c:113 msgid " -X show even more details\n" msgstr " -X noch mehr Details anzeigen\n" -#: pmap.c:113 +#: pmap.c:114 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr " WARNUNG: Formatänderung entsprechend /proc/PID/smaps\n" -#: pmap.c:114 +#: pmap.c:115 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr "" " -XX alles zeigen, was der Kernel bereitstellt\n" -#: pmap.c:115 +#: pmap.c:116 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr " -c, --read-rc Standard-Konfigurationsdatei einlesen\n" -#: pmap.c:116 +#: pmap.c:117 msgid " -C, --read-rc-from= read the rc from file\n" msgstr " -C, --read-rc-from= Konfiguration aus Datei einlesen\n" -#: pmap.c:117 +#: pmap.c:118 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr " -n, --create-rc neue Standardkonfiguration erzeugen\n" -#: pmap.c:118 +#: pmap.c:119 msgid " -N, --create-rc-to= create new rc to file\n" msgstr "" " -N, --create-rc-to= neue Standardkonfiguration\n" " in Datei erzeugen\n" -#: pmap.c:119 +#: pmap.c:120 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr " NOTE: PID-Argumente sind mit -n, -N nicht erlaubt\n" -#: pmap.c:120 +#: pmap.c:121 msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr " -d, --device das Geräteformat anzeigen\n" -#: pmap.c:121 +#: pmap.c:122 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr " -q, --quiet Kopf- und Fußzeile nicht anzeigen\n" -#: pmap.c:122 +#: pmap.c:123 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr " -p, --show-path Pfad in der Zuweisung anzeigen\n" -#: pmap.c:123 +#: pmap.c:124 msgid " -A, --range=[,] limit results to the given range\n" msgstr "" " -A, --range=[,] Ergebnisse auf den angegebenen Bereich\n" " beschränken\n" -#: pmap.c:201 +#: pmap.c:202 msgid "shared memory detach" msgstr "" -#: pmap.c:205 +#: pmap.c:206 msgid "shared memory remove" msgstr "" -#: pmap.c:238 +#: pmap.c:231 msgid " [ anon ]" msgstr " [ anon ]" -#: pmap.c:240 +#: pmap.c:233 msgid " [ stack ]" msgstr " [ stack ]" -#: pmap.c:325 +#: pmap.c:319 pmap.c:325 msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "Unbekanntes Format in smaps-Datei!" -#: pmap.c:368 +#: pmap.c:364 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "Inkonsistentes Detail-Feld in smaps-Datei, Zeile:\n" -#: pmap.c:712 +#: pmap.c:714 msgid "total kB" msgstr "kB gesamt" -#: pmap.c:723 +#: pmap.c:725 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr "" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:732 +#: pmap.c:734 #, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr " gesamt %16ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:738 +#: pmap.c:740 #, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr " gesamt %8ldK\n" -#: pmap.c:765 skill.c:507 skill.c:541 skill.c:628 tload.c:130 tload.c:135 -#: vmstat.c:955 vmstat.c:964 watch.c:732 +#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140 +#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732 msgid "failed to parse argument" msgstr "Argument konnte nicht eingelesen werden" -#: pmap.c:809 +#: pmap.c:814 #, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "Konfigurationszeile ist zu lang - Zeile %d" -#: pmap.c:834 +#: pmap.c:839 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "" "nicht unterstützter Abschnitt in Konfigurationsdatei gefunden - Zeile %d" -#: pmap.c:837 pmap.c:848 pmap.c:859 pmap.c:878 pmap.c:890 +#: pmap.c:842 pmap.c:853 pmap.c:864 pmap.c:883 pmap.c:895 #, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei - Zeile %d" -#: pmap.c:909 +#: pmap.c:914 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "die Datei existiert bereits - bitte zuerst löschen oder umbenennen" -#: pmap.c:972 +#: pmap.c:977 msgid "HOME variable undefined" msgstr "HOME-Variable ist nicht definiert" -#: pmap.c:980 +#: pmap.c:985 msgid "memory allocation failed" msgstr "Speicherzuweisung ist gescheitert" -#: pmap.c:1032 +#: pmap.c:1037 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "Option -r wird wegen SunOS-Kompatibilität ignoriert" -#: pmap.c:1079 +#: pmap.c:1084 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "" "die Optionen -c, -C, -d, -n, -N, -x und -X schließen sich gegenseitig aus" -#: pmap.c:1082 +#: pmap.c:1087 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "" "die Optionen -p und -q können nicht zusammen mit -n, -N verwendet werden" -#: pmap.c:1085 +#: pmap.c:1090 pmap.c:1142 msgid "too many arguments" msgstr "Zu viele Argumente" -#: pmap.c:1089 +#: pmap.c:1094 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "" "Konfigurationsdatei wurde erfolgreich erstellt, Sie können nun deren Inhalt " "bearbeiten" -#: pmap.c:1092 +#: pmap.c:1097 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht angelegt werden" -#: pmap.c:1104 +#: pmap.c:1109 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "" "Datei ~/.%src wurde erfolgreich erstellt, Sie können nun deren Inhalt " "bearbeiten" -#: pmap.c:1107 +#: pmap.c:1112 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "~/.%src konnte nicht angelegt werden" -#: pmap.c:1112 +#: pmap.c:1117 msgid "argument missing" msgstr "Fehlendes Argument" -#: pmap.c:1126 +#: pmap.c:1131 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden" -#: pmap.c:1128 +#: pmap.c:1133 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "~/.%src konnte nicht gelesen werden" @@ -644,27 +645,28 @@ msgstr "~/.%src konnte nicht gelesen werden" msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "Signal %d (%s) empfangen von %s (%s).\n" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 -#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:544 +#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174 +#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263 +#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548 msgid "please report this bug" msgstr "Bitte melden Sie diesen Fehler" -#: ps/display.c:356 +#: ps/display.c:357 #, c-format msgid "error: not enough memory\n" msgstr "Fehler: Nicht genug Speicher\n" -#: ps/display.c:367 ps/display.c:542 +#: ps/display.c:368 ps/display.c:553 #, c-format msgid "error: can not access /proc\n" msgstr "Fehler: auf /proc kann nicht zugegriffen werden\n" -#: ps/display.c:417 +#: ps/display.c:418 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "start_time kann nicht gefunden werden\n" -#: ps/display.c:428 +#: ps/display.c:429 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "ppid kann nicht gefunden werden\n" @@ -1119,21 +1121,16 @@ msgstr "" "\n" "Für weitere Informationen siehe ps(1).\n" -#: ps/output.c:2019 +#: ps/output.c:2022 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "" -#: ps/output.c:2094 +#: ps/output.c:2105 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "fehlerhafter Ausrichtungscode\n" -#: ps/output.c:2156 -#, c-format -msgid "unknown page size (assume 4096)\n" -msgstr "unbekannte Seitengröße (4096 wird angenommen)\n" - #: ps/parser.c:57 msgid "the option is exclusive: " msgstr "die Option ist exklusiv: " @@ -1416,137 +1413,138 @@ msgstr "Fehler: %s\n" msgid "process selection options conflict" msgstr "Optionen zur Prozessauswahl stehen im Konflikt" -#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111 +#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "Ernsthafter Absturz: Goodbye cruel world" -#: ps/sortformat.c:146 +#: ps/sortformat.c:147 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "ungültiger AIX-Felddeskriptor" -#: ps/sortformat.c:167 +#: ps/sortformat.c:168 msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "unbekannter AIX-Felddeskriptor" -#: ps/sortformat.c:172 +#: ps/sortformat.c:173 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:285 +#: ps/sortformat.c:287 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "unbekannter benutzerdefinierter Formatbezeichner »%s«" -#: ps/sortformat.c:311 +#: ps/sortformat.c:314 msgid "empty format list" msgstr "leere Formatliste" -#: ps/sortformat.c:312 +#: ps/sortformat.c:315 msgid "improper format list" msgstr "unzulässige Formatliste" -#: ps/sortformat.c:313 +#: ps/sortformat.c:316 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "" "Spaltenbreiten müssen in Dezimalzahlen ohne Vorzeichen angegeben werden" -#: ps/sortformat.c:314 +#: ps/sortformat.c:317 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "" "Breite kann für einen Makro- (mehrspaltigen) Formatbezeichner nicht gesetzt " "werden" -#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383 +#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386 msgid "improper sort list" msgstr "ungültige Sortierliste" -#: ps/sortformat.c:378 +#: ps/sortformat.c:381 msgid "empty sort list" msgstr "leere Sortierliste" -#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:477 ps/sortformat.c:479 +#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483 msgid "unknown sort specifier" msgstr "unbekannter Sortierungsbezeichner" -#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:437 ps/sortformat.c:443 +#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441 +#: ps/sortformat.c:447 msgid "bad sorting code" msgstr "fehlerhafter Sortiercode" -#: ps/sortformat.c:440 +#: ps/sortformat.c:444 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "Konflikt zwischen PID-Sortierung und Baumansicht" -#: ps/sortformat.c:514 +#: ps/sortformat.c:518 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "Option -O kann nicht auf andere Formatoptionen folgen" -#: ps/sortformat.c:521 ps/sortformat.c:539 +#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543 msgid "multiple sort options" msgstr "mehrfache Sortieroptionen" -#: ps/sortformat.c:529 +#: ps/sortformat.c:533 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "Option O ist weder erstes Format noch Sortierreihenfolge" -#: ps/sortformat.c:656 +#: ps/sortformat.c:660 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "Modifikator -y ohne Format -l ergibt keinen Sinn" -#: ps/sortformat.c:756 +#: ps/sortformat.c:760 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "Fehler: die Liste muss zuerst zurückgesetzt werden" -#: ps/sortformat.c:794 +#: ps/sortformat.c:798 msgid "tell what you expected" msgstr "Teilen Sie auf mit, was Sie erwartet haben." -#: ps/sortformat.c:804 +#: ps/sortformat.c:808 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "Teilen Sie auf mit, was Sie wollen (-L/-T, -m/m/H und " "$PS_FORMAT)." -#: ps/sortformat.c:821 +#: ps/sortformat.c:825 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "Warnung: $PS_FORMAT wird ignoriert. (%s)\n" -#: ps/sortformat.c:826 ps/sortformat.c:836 +#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840 msgid "conflicting format options" msgstr "widersprüchliche Formatoptionen" -#: ps/sortformat.c:827 +#: ps/sortformat.c:831 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" "Ausgabemodifikatoren können bei benutzerdefinierter Ausgabe nicht verwendet " "werden" -#: ps/sortformat.c:828 +#: ps/sortformat.c:832 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T mit H/m/-m und -o/-O/o/O ist Unsinn" -#: ps/sortformat.c:886 +#: ps/sortformat.c:890 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "interner Fehler: keine PID oder PPID für Option -j" -#: ps/sortformat.c:888 +#: ps/sortformat.c:892 msgid "lost my PGID" msgstr "Prozessgruppen-ID verloren" -#: ps/sortformat.c:901 +#: ps/sortformat.c:905 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "interner Fehler: keine PRI für Option -c" -#: ps/sortformat.c:904 +#: ps/sortformat.c:908 msgid "lost my CLS" msgstr "CLS verloren" -#: ps/sortformat.c:909 +#: ps/sortformat.c:913 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T mit H/-m/m, aber keine PID für SPID zum Folgen" -#: ps/sortformat.c:920 +#: ps/sortformat.c:924 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "-L mit H/-m/m, aber keine PID/PGID/SID/SESS für NLWP zum Folgen" @@ -1560,21 +1558,21 @@ msgstr " %s [Optionen] pid …\n" msgid "invalid process id: %s" msgstr "ungültige Prozess‐ID: %s" -#: skill.c:185 +#: skill.c:188 #, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: skill.c:326 +#: skill.c:339 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr " %s [Optionen] […]\n" -#: skill.c:328 +#: skill.c:341 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr " […] Signal an alle aufgelisteten senden\n" -#: skill.c:329 +#: skill.c:342 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" @@ -1582,48 +1580,48 @@ msgstr "" " -, -s, --signal \n" " das zu sendende angeben\n" -#: skill.c:331 +#: skill.c:344 msgid "" " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" " -l, --list=[] alle Signalnamen auflisten oder eines\n" " in einen Namen konvertieren\n" -#: skill.c:332 +#: skill.c:345 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" " -L, --table alle Signalnamen in einer Tabelle\n" " auflisten\n" -#: skill.c:347 +#: skill.c:360 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [Signal] [Optionen] \n" -#: skill.c:351 +#: skill.c:364 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [neue Priorität] [Optionen] \n" -#: skill.c:355 +#: skill.c:368 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast schneller Modus (nicht implementiert)\n" -#: skill.c:356 +#: skill.c:369 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive interaktiv\n" -#: skill.c:357 +#: skill.c:370 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list alle Signalnamen auflisten\n" -#: skill.c:358 +#: skill.c:371 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" " -L, --table alle Signalnamen in einer Tabelle\n" " auflisten\n" -#: skill.c:359 +#: skill.c:372 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" @@ -1631,15 +1629,15 @@ msgstr "" " -n, --no-action keine Prozesse wirklich abwürgen, nur testen,\n" " was passieren würde\n" -#: skill.c:360 +#: skill.c:373 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose erklären, was geschieht\n" -#: skill.c:361 +#: skill.c:374 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings Warnungen aktivieren (nicht implementiert)\n" -#: skill.c:363 +#: skill.c:376 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1648,27 +1646,27 @@ msgstr "" "Die nachfolgenden Optionen können verwendet werden, um\n" "eine korrekte Interpretation zu gewährleisten.\n" -#: skill.c:365 +#: skill.c:378 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command Ausdruck ist ein Befehlsname\n" -#: skill.c:366 +#: skill.c:379 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr " -p, --pid Ausdruck ist eine Prozesskennung (ID)\n" -#: skill.c:367 +#: skill.c:380 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty Ausdruck ist ein Terminal\n" -#: skill.c:368 +#: skill.c:381 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user Ausdruck ist ein Benutzername\n" -#: skill.c:370 +#: skill.c:383 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "Alternativ kann der Ausdruck Folgendes sein:\n" -#: skill.c:371 +#: skill.c:384 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1676,7 +1674,7 @@ msgstr "" " --ns sucht Prozesse, die zum gleichen Namensraum wie\n" " gehören\n" -#: skill.c:373 +#: skill.c:386 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1687,7 +1685,7 @@ msgstr "" "sind\n" " ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: skill.c:383 +#: skill.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1701,7 +1699,7 @@ msgstr "" "CONT und 0 verwendbar. Alternative Signale können auf drei Arten\n" "angegeben werden: -SIGKILL -KILL -9\n" -#: skill.c:390 +#: skill.c:403 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1715,56 +1713,56 @@ msgstr "" "Negative Prioritätskennziffern sind Benutzern mit Administratorrechten\n" "vorbehalten.\n" -#: skill.c:464 +#: skill.c:476 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "Unbekannter Signalname %s" -#: skill.c:484 +#: skill.c:496 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "ungültiges Argument %c" -#: skill.c:521 +#: skill.c:532 #, c-format msgid "something at line %d\n" msgstr "etwas in Zeile %d\n" -#: skill.c:544 +#: skill.c:553 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "Priorität %lu ist außerhalb des Wertebereiches" -#: skill.c:657 +#: skill.c:662 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "ungültige PID-Nummer %s" -#: skill.c:661 +#: skill.c:666 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für Referenz-Namensraum" -#: skill.c:669 +#: skill.c:674 msgid "invalid namespace list" msgstr "Ungültige Namensraumliste" -#: skill.c:707 +#: skill.c:711 msgid "no process selection criteria" msgstr "Keine Kriterien zur Prozessauswahl" -#: skill.c:710 +#: skill.c:714 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "Allgemeine Schalter dürfen nicht wiederholt angegeben werden" -#: skill.c:713 +#: skill.c:717 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i ergibt keinen Sinn mit -v, -f und -n" -#: skill.c:715 +#: skill.c:719 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v ergibt keinen Sinn mit -i und -f" -#: skill.c:765 +#: skill.c:769 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "skill: »%s« wird nicht unterstützt\n" @@ -1834,7 +1832,7 @@ msgstr " u: nach Cache-Auslastung sortieren\n" msgid "illegal delay" msgstr "ungültige Verzögerung" -#: slabtop.c:324 tload.c:137 vmstat.c:957 +#: slabtop.c:324 tload.c:142 vmstat.c:979 msgid "delay must be positive integer" msgstr "Verzögerung muss eine positive Ganzzahl sein" @@ -1844,33 +1842,33 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed 35 length in characters. -#: slabtop.c:385 +#: slabtop.c:386 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "Objekte aktiv / gesamt (% benutzt)" -#: slabtop.c:389 +#: slabtop.c:390 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Slabs aktiv / gesamt (% benutzt)" -#: slabtop.c:393 +#: slabtop.c:394 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "Caches aktiv / gesamt (% benutzt)" -#: slabtop.c:397 +#: slabtop.c:398 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Größe aktiv / gesamt (% benutzt)" -#: slabtop.c:400 +#: slabtop.c:401 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:409 +#: slabtop.c:410 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr "" @@ -1960,17 +1958,17 @@ msgstr " -x nichts tun\n" msgid " -d alias of -h\n" msgstr " -d Alias für -h\n" -#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 sysctl.c:449 +#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "»%s« ist ein unbekannter Schlüssel" -#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:427 +#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:432 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "der Aufruf von stat für %s ist nicht möglich" -#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 sysctl.c:454 +#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 #, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "Zugriff verweigert auf Schlüssel »%s«" @@ -1985,27 +1983,47 @@ msgstr "Schlüssel »%s« wird gelesen" msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht geöffnet werden" -#: sysctl.c:392 +#: sysctl.c:393 #, c-format msgid "\"%s\" must be of the form name=value" msgstr "»%s« muss die Form Name=Wert haben" -#: sysctl.c:401 +#: sysctl.c:402 #, c-format msgid "malformed setting \"%s\"" msgstr "ungültige Einstellung »%s«" -#: sysctl.c:421 +#: sysctl.c:426 #, c-format msgid "%s is deprecated, value not set" msgstr "%s ist veraltet, Wert wird nicht gesetzt" -#: sysctl.c:434 sysctl.c:439 sysctl.c:458 sysctl.c:467 +#: sysctl.c:439 sysctl.c:444 sysctl.c:475 #, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "Schlüssel »%s« wird gesetzt" -#: sysctl.c:529 +#: sysctl.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is an unknown key%s" +msgstr "»%s« ist ein unbekannter Schlüssel" + +#: sysctl.c:454 sysctl.c:462 sysctl.c:465 +#, fuzzy +msgid ", ignoring" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren" + +#: sysctl.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied on key \"%s\"%s" +msgstr "Zugriff verweigert auf Schlüssel »%s«" + +#: sysctl.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting key \"%s\"%s" +msgstr "Schlüssel »%s« wird gesetzt" + +#: sysctl.c:537 #, c-format msgid "" "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be " @@ -2014,26 +2032,26 @@ msgstr "" "GLOB_TILDE wird auf Ihrer Plattform nicht unterstützt, die Tilde in »%s« " "wird nicht expandiert." -#: sysctl.c:535 +#: sysctl.c:543 msgid "glob failed" msgstr "glob ist fehlgeschlagen" -#: sysctl.c:541 +#: sysctl.c:549 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden" -#: sysctl.c:563 sysctl.c:579 +#: sysctl.c:571 sysctl.c:587 #, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "%s(%d): ungültige Syntax, es wird fortgefahren …" -#: sysctl.c:682 sysctl.c:689 +#: sysctl.c:690 sysctl.c:697 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "* %s wird angewendet …\n" -#: sysctl.c:841 +#: sysctl.c:849 #, c-format msgid "" "no variables specified\n" @@ -2042,7 +2060,7 @@ msgstr "" "keine Variablen angegeben\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: sysctl.c:845 +#: sysctl.c:853 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" @@ -2051,36 +2069,40 @@ msgstr "" "die Optionen -N und -q können nicht zusammen verwendet werden\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: tload.c:75 +#: tload.c:75 tload.c:77 +msgid "screen too small or too large" +msgstr "" + +#: tload.c:80 msgid "screen too small" msgstr "" -#: tload.c:91 +#: tload.c:96 #, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr " %s [Optionen] [tty]\n" -#: tload.c:93 +#: tload.c:98 msgid " -d, --delay update delay in seconds\n" msgstr " -d, --delay Aktualisierungsverzögerung in Sekunden\n" -#: tload.c:94 +#: tload.c:99 msgid " -s, --scale vertical scale\n" msgstr " -s, --scale vertikaler Maßstab\n" -#: tload.c:132 +#: tload.c:137 msgid "scale cannot be negative" msgstr "Maßstab kann nicht negativ sein" -#: tload.c:139 vmstat.c:959 +#: tload.c:144 vmstat.c:981 msgid "too large delay value" msgstr "Verzögerungswert ist zu groß" -#: tload.c:154 +#: tload.c:159 msgid "can not open tty" msgstr "tty konnte nicht geöffnet werden" -#: tload.c:213 tload.c:215 +#: tload.c:218 tload.c:220 msgid "writing to tty failed" msgstr "Schreiben in tty fehlgeschlagen" @@ -2136,7 +2158,7 @@ msgid "Effective User Id" msgstr "Effektive Benutzer‐ID" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:591 +#: top/top_nls.c:142 w.c:598 msgid "USER" msgstr "USER" @@ -2873,8 +2895,8 @@ msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Ungültiger Befehl. Geben Sie »h« ein für Hilfe." #: top/top_nls.c:380 -#, c-format -msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)" +#, fuzzy, c-format +msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "Bildlaufkoordinaten: y = %d/%%d (Prozesse), x = %d/%d (Felder)" #: top/top_nls.c:381 @@ -3013,7 +3035,7 @@ msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "" #: top/top_nls.c:427 -msgid "rcfile has 'inspect' entry error(s), write anyway?" +msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?" msgstr "" #: top/top_nls.c:428 @@ -3177,71 +3199,76 @@ msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "%s: %*d-%-*d Zeilen, %*d-%*d Spalten, %lu Bytes gelesen" #: top/top_nls.c:476 -msgid "patience please, working..." +#, fuzzy +msgid "patience please, working ..." msgstr "Bitte warten Sie, wird ausgeführt …" +#: top/top_nls.c:477 +msgid "working, use Ctrl-C to end ..." +msgstr "" + #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:479 +#: top/top_nls.c:480 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "Filter #%d (%s) hinzufügen als: [!]FELD?WERT" -#: top/top_nls.c:480 +#: top/top_nls.c:481 msgid "ignoring case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren" -#: top/top_nls.c:481 +#: top/top_nls.c:482 msgid "case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung" -#: top/top_nls.c:482 +#: top/top_nls.c:483 msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "Filterduplikat wurde ignoriert" -#: top/top_nls.c:483 +#: top/top_nls.c:484 #, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "Filter-Trennzeichen »%s« fehlt" -#: top/top_nls.c:484 +#: top/top_nls.c:485 #, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "Filterwert »%s« fehlt" -#: top/top_nls.c:485 +#: top/top_nls.c:486 msgid "include" msgstr "einschließen" -#: top/top_nls.c:486 +#: top/top_nls.c:487 msgid "exclude" msgstr "ausschließen" -#: top/top_nls.c:487 +#: top/top_nls.c:488 #, c-format msgid " to resume, filters: %s" msgstr " zum Fortsetzen, Filter: %s" -#: top/top_nls.c:488 +#: top/top_nls.c:489 msgid "none" msgstr "" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters -#: top/top_nls.c:490 +#: top/top_nls.c:491 #, c-format msgid "Node%-2d:" msgstr "Node%-2d:" -#: top/top_nls.c:491 +#: top/top_nls.c:492 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:492 +#: top/top_nls.c:493 msgid "invalid node" msgstr "ungültiger Knoten" -#: top/top_nls.c:493 +#: top/top_nls.c:494 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "Entschuldigung, NUMA-Erweiterungen sind nicht verfügbar" @@ -3249,19 +3276,24 @@ msgstr "Entschuldigung, NUMA-Erweiterungen sind nicht verfügbar" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:498 +#: top/top_nls.c:499 msgid "Mem " msgstr "Spch" -#: top/top_nls.c:499 +#: top/top_nls.c:500 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: top/top_nls.c:500 +#: top/top_nls.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "bad memory scaling arg '%c'" msgstr "Falsches Argument »%s« für Iterationen" +#: top/top_nls.c:502 +#, c-format +msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" +msgstr "" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -3297,7 +3329,7 @@ msgstr "Falsches Argument »%s« für Iterationen" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:545 +#: top/top_nls.c:547 #, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" @@ -3315,8 +3347,8 @@ msgid "" "\n" " L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: " "'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n" -" R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; " -"'~1J~2' Num justify\n" +" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; " +"'~1C~2' Coordinates\n" " c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; " "'~1j~2' Str justify\n" " x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running " @@ -3327,8 +3359,8 @@ msgid "" "other criteria\n" " n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' " "other filter(s)\n" -" C,... . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2," -"~1right~2,~1home~2,~1end~2\n" +" V,v . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view " +"children\n" "\n" "%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output " "'~1Y~2'\n" @@ -3342,13 +3374,13 @@ msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:573 +#: top/top_nls.c:575 msgid "" " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" " d or s Set update interval\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:577 +#: top/top_nls.c:579 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3400,38 +3432,13 @@ msgstr "" #. . this form and any translation could produce unpleasing results #. . that are unlikely to parallel the running top program. #. . -#. . If you decide to proceed with translation, do the following -#. . lines only, taking care not to disturbe the tilde + number. +#. . If you decide to proceed with translation, please take care +#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#. . Simulated screen excerpt: -#. . --> " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 -#. . --> " %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~ -#. . --> " ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5 -#. . -#. . Other translatable text -#. . --> " available toggles: ~1B~2 =disable bold globa -#. . --> " ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks -#. . -#. . --> "1) Select ~1target~2 as upper case letter:\n" -#. . --> " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompt -#. . --> " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Informatio -#. . --> "2) Select ~1color~2 as number:\n" -#. . --> " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = gree -#. . --> " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan -#. . * --> "\n" -#. . --> "3) Then use these keys when finished:\n" -#. . --> " 'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n" -#. . ** --> " 'a' or 'w' to commit & change another, text potion could be on its own line -#. . -#: top/top_nls.c:636 +#: top/top_nls.c:614 #, c-format msgid "" -"Help for color mapping~2 - %s\n" -"current window: ~1%s~6\n" +"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" "\n" " color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:\n" " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped," @@ -3450,12 +3457,13 @@ msgid "" "~4:\n" " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,\n" " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information\n" -"2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n" +"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n" +" to raise/lower the %d colors value, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n" " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = green,~1 3~2 = yellow,\n" " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan, ~1 7~2 = white\n" "\n" "3) Then use these keys when finished:\n" -" 'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n" +" 'q' or to abort changes to window '~1%s~2'\n" " 'a' or 'w' to commit & change another, to commit and end " msgstr "" @@ -3464,7 +3472,7 @@ msgstr "" #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:667 +#: top/top_nls.c:645 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3476,21 +3484,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:675 +#: top/top_nls.c:653 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " "~2zombie~3\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:678 +#: top/top_nls.c:656 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " "~2idle~3\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:681 +#: top/top_nls.c:659 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " @@ -3500,7 +3508,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:687 +#: top/top_nls.c:665 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f " @@ -3510,7 +3518,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:693 +#: top/top_nls.c:671 #, c-format msgid "" "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," @@ -3518,7 +3526,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned -#: top/top_nls.c:697 +#: top/top_nls.c:675 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" @@ -3528,7 +3536,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:704 +#: top/top_nls.c:682 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3537,7 +3545,7 @@ msgid "" "Options~2: ~1%s\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:709 +#: top/top_nls.c:687 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3546,11 +3554,11 @@ msgid "" "Or~2: to ~1select another~5; 'q' or to ~1end~5 !\n" msgstr "" -#: uptime.c:61 +#: uptime.c:64 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr " -p, --pretty Betriebszeit in ansehnlichem Format anzeigen\n" -#: uptime.c:63 +#: uptime.c:66 msgid " -s, --since system up since\n" msgstr " -s, --since System in Betrieb seit\n" @@ -3615,7 +3623,7 @@ msgid "" "io---- -system-- --------cpu--------" msgstr "" -#: vmstat.c:198 vmstat.c:519 +#: vmstat.c:198 vmstat.c:530 msgid " -----timestamp-----" msgstr " ----Zeitstempel----" @@ -3718,38 +3726,38 @@ msgstr "st" #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars. -#: vmstat.c:434 +#: vmstat.c:445 #, fuzzy msgid "reads" msgstr "Threads" #. Translation Hint: max 16 chars. -#: vmstat.c:436 +#: vmstat.c:447 msgid "read sectors" msgstr "" "gelesene\n" "Sektoren" #. Translation Hint: max 10 chars. -#: vmstat.c:438 +#: vmstat.c:449 #, fuzzy msgid "writes" msgstr "Schreibvorgänge" #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:440 +#: vmstat.c:451 msgid "requested writes" msgstr "" "angeforderte\n" "Schreibvorgänge" -#: vmstat.c:454 +#: vmstat.c:465 msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)" msgstr "" "Ihr Kernel unterstützt diskstat nicht (Version 2.5.70 oder neuer " "erforderlich)" -#: vmstat.c:516 +#: vmstat.c:527 msgid "" "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----" "IO------" @@ -3757,7 +3765,7 @@ msgstr "" "Disk- ---------Lesevorgänge-------- --------Schreibvorgänge------ ------E/" "A----" -#: vmstat.c:518 +#: vmstat.c:529 msgid "" "disk- -------------------reads------------------- -------------------" "writes------------------ ------IO-------" @@ -3766,36 +3774,36 @@ msgstr "" "Schreibvorgänge------------- ------E/A------" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:537 vmstat.c:545 +#: vmstat.c:548 vmstat.c:556 msgid "total" msgstr "gesamt" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:539 vmstat.c:547 +#: vmstat.c:550 vmstat.c:558 msgid "merged" msgstr "" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:541 vmstat.c:549 +#: vmstat.c:552 vmstat.c:560 msgid "sectors" msgstr "Sektoren" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:543 vmstat.c:551 +#: vmstat.c:554 vmstat.c:562 msgid "ms" msgstr "ms" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:553 +#: vmstat.c:564 msgid "cur" msgstr "cur" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:555 +#: vmstat.c:566 msgid "sec" msgstr "s" -#: vmstat.c:665 +#: vmstat.c:687 msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" msgstr "" "Ihr Kernel unterstützt diskstat nicht (Version 2.5.70 oder neuer " @@ -3805,233 +3813,233 @@ msgstr "" #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars -#: vmstat.c:675 +#: vmstat.c:697 msgid "Cache" msgstr "Cache" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:677 +#: vmstat.c:699 msgid "Num" msgstr "Num" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:679 +#: vmstat.c:701 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:681 +#: vmstat.c:703 msgid "Size" msgstr "Größe" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:683 +#: vmstat.c:705 msgid "Pages" msgstr "Seiten" -#: vmstat.c:695 +#: vmstat.c:717 msgid "" "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient" msgstr "" "Ihr Kernel unterstützt slabinfo nicht oder Ihre Zugriffsrechte sind " "unzureichend" -#: vmstat.c:747 +#: vmstat.c:769 #, c-format msgid "%13d disks \n" msgstr "%13d Laufwerke \n" -#: vmstat.c:748 +#: vmstat.c:770 #, c-format msgid "%13d partitions \n" msgstr "%13d Partitionen \n" -#: vmstat.c:764 +#: vmstat.c:786 #, c-format msgid "%13lu total reads\n" msgstr "%13lu Lesevorgänge gesamt\n" -#: vmstat.c:765 +#: vmstat.c:787 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "" -#: vmstat.c:766 +#: vmstat.c:788 #, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "%13lu gelesene Sektoren\n" -#: vmstat.c:767 +#: vmstat.c:789 #, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "" -#: vmstat.c:768 +#: vmstat.c:790 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "%13lu Schreibvorgänge\n" -#: vmstat.c:769 +#: vmstat.c:791 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "" -#: vmstat.c:770 +#: vmstat.c:792 #, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "%13lu geschriebene Sektoren\n" -#: vmstat.c:771 +#: vmstat.c:793 #, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "" -#: vmstat.c:772 +#: vmstat.c:794 #, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "" -#: vmstat.c:773 +#: vmstat.c:795 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "" -#: vmstat.c:794 +#: vmstat.c:816 #, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "%13lu %s Gesamtspeicher\n" -#: vmstat.c:795 +#: vmstat.c:817 #, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "%13lu %s benutzter Speicher\n" -#: vmstat.c:796 +#: vmstat.c:818 #, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "%13lu %s aktiver Speicher\n" -#: vmstat.c:797 +#: vmstat.c:819 #, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "%13lu %s inaktiver Speicher\n" -#: vmstat.c:798 +#: vmstat.c:820 #, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "%13lu %s freier Speicher\n" -#: vmstat.c:799 +#: vmstat.c:821 #, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "%13lu %s Pufferspeicher\n" -#: vmstat.c:800 +#: vmstat.c:822 #, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "%13lu %s Auslagerungsspeicher-Cache\n" -#: vmstat.c:801 +#: vmstat.c:823 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "%13lu %s Gesamt-Auslagerungsspeicher\n" -#: vmstat.c:802 +#: vmstat.c:824 #, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "%13lu %s benutzter Auslagerungsspeicher\n" -#: vmstat.c:803 +#: vmstat.c:825 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "%13lu %s freier Auslagerungsspeicher\n" -#: vmstat.c:804 +#: vmstat.c:826 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:805 +#: vmstat.c:827 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:806 +#: vmstat.c:828 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "%13lld System-CPU-Ticks\n" -#: vmstat.c:807 +#: vmstat.c:829 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "%13lld Untätig-CPU-Ticks\n" -#: vmstat.c:808 +#: vmstat.c:830 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "%13lld E/A-Warten-CPU-Ticks\n" -#: vmstat.c:809 +#: vmstat.c:831 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "%13lld IRQ-CPU-Ticks\n" -#: vmstat.c:810 +#: vmstat.c:832 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:811 +#: vmstat.c:833 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:812 +#: vmstat.c:834 #, c-format msgid "%13lu pages paged in\n" msgstr "" -#: vmstat.c:813 +#: vmstat.c:835 #, c-format msgid "%13lu pages paged out\n" msgstr "" -#: vmstat.c:814 +#: vmstat.c:836 #, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "" -#: vmstat.c:815 +#: vmstat.c:837 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "" -#: vmstat.c:816 +#: vmstat.c:838 #, c-format msgid "%13u interrupts\n" msgstr "%13u Interrupts\n" -#: vmstat.c:817 +#: vmstat.c:839 #, c-format msgid "%13u CPU context switches\n" msgstr "" -#: vmstat.c:818 +#: vmstat.c:840 #, c-format msgid "%13u boot time\n" msgstr "" -#: vmstat.c:819 vmstat.c:834 +#: vmstat.c:841 vmstat.c:856 #, c-format msgid "%13u forks\n" msgstr "%13u Forks\n" #. Translation Hint: do not change argument characters -#: vmstat.c:936 +#: vmstat.c:958 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "-S benötigt k, K, m oder M (Vorgabe ist KiB)" -#: vmstat.c:987 +#: vmstat.c:1009 #, c-format msgid "partition was not found\n" msgstr "Partition wurde nicht gefunden\n" @@ -4167,40 +4175,40 @@ msgstr " %2lu:%02u m" msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu.%02u s" -#: w.c:455 +#: w.c:459 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header keinen Header ausgeben\n" -#: w.c:456 +#: w.c:460 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr " -u, --no-current Benutzername des aktuellen Prozesses ignorieren\n" -#: w.c:457 +#: w.c:461 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short Kurzformat\n" -#: w.c:458 +#: w.c:462 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from Feld für entfernten Rechnernamen anzeigen\n" -#: w.c:459 +#: w.c:463 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style Ausgabe im alten Stil\n" -#: w.c:460 +#: w.c:464 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" " -i, --ip-addr IP-Adresse anstelle des Rechnernamens anzeigen\n" " (falls möglich)\n" -#: w.c:557 +#: w.c:561 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" msgstr "" -#: w.c:567 +#: w.c:571 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4208,21 +4216,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:591 +#: w.c:598 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:593 +#: w.c:600 msgid "FROM" msgstr "VON" -#: w.c:595 +#: w.c:602 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr "" -#: w.c:597 +#: w.c:604 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr "" @@ -4269,6 +4277,9 @@ msgstr "" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s von %s\n" +#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n" +#~ msgstr "unbekannte Seitengröße (4096 wird angenommen)\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --ns match the processes that belong to the same\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 75ae23b9..20d82f37 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.13-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-10 21:33+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-15 07:10+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" -#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:59 w.c:453 +#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [options]\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr " -c N, --count N répéter l'affichage N fois puis termine\n" msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide sortie large\n" -#: free.c:95 w.c:462 +#: free.c:95 w.c:466 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help afficher cette aide et termine\n" @@ -178,110 +178,119 @@ msgstr "Total:" msgid "write error" msgstr "erreur d'écriture" -#: pgrep.c:103 +#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72 +#, fuzzy +msgid "integer overflow" +msgstr "erreur interne" + +#: pgrep.c:108 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "%s [options] \n" -#: pgrep.c:106 +#: pgrep.c:111 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr " -d, --delimiter désigne le délimiteur de sortie\n" -#: pgrep.c:107 +#: pgrep.c:112 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name liste le PID et le nom du processus\n" -#: pgrep.c:108 +#: pgrep.c:113 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr "" " -a, --list-full liste le PID et la ligne de commande complète\n" -#: pgrep.c:109 +#: pgrep.c:114 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse inverse le sens de la correspondance\n" -#: pgrep.c:110 +#: pgrep.c:115 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight liste tous les TID\n" -#: pgrep.c:113 +#: pgrep.c:118 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr "" " -, --signal signal à envoyer ( est le numéro ou le nom " "du signal)\n" -#: pgrep.c:114 +#: pgrep.c:119 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo affiche ce qui est tué\n" -#: pgrep.c:116 +#: pgrep.c:121 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count compte les processus correspondants\n" -#: pgrep.c:117 +#: pgrep.c:122 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr "" " -f, --full correspondance sur le nom complet du processus\n" -#: pgrep.c:118 +#: pgrep.c:123 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" " -g, --pgroup affiche les ID de groupe des processus listés\n" -#: pgrep.c:119 +#: pgrep.c:124 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr " -G, --group correspondance sur le ID de groupe réel\n" -#: pgrep.c:120 +#: pgrep.c:125 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr " -i, --ignore-case correspondance insensible à la casse\n" -#: pgrep.c:121 +#: pgrep.c:126 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest sélectionne le plus récemment démarré\n" -#: pgrep.c:122 +#: pgrep.c:127 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest sélectionne le moins récemment démarré\n" -#: pgrep.c:123 +#: pgrep.c:128 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" " -P, --parent correspondance parmi les processus enfants du " "parent donné\n" -#: pgrep.c:124 +#: pgrep.c:129 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session correspondance sur le ID de session\n" -#: pgrep.c:125 +#: pgrep.c:130 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal correspondance sur le terminal contrôlant\n" -#: pgrep.c:126 +#: pgrep.c:131 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr " -u, --euid correspondance sur le ID effectif\n" -#: pgrep.c:127 +#: pgrep.c:132 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr " -U, --uid correspondance sur le ID réel\n" -#: pgrep.c:128 +#: pgrep.c:133 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr "" " -x, --exact correspondance exacte avec le nom de la commande\n" -#: pgrep.c:129 +#: pgrep.c:134 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile lit les PID depuis le fichier\n" -#: pgrep.c:130 +#: pgrep.c:135 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" " -L, --logpidfile échoue si le fichier PID n'est pas verrouillé\n" -#: pgrep.c:131 +#: pgrep.c:136 +msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:137 #, fuzzy msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" @@ -290,7 +299,7 @@ msgstr "" " --ns fait correspondre les processus qui appartiennent\n" " au même espace de nom que \n" -#: pgrep.c:133 +#: pgrep.c:139 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -303,53 +312,41 @@ msgstr "" " Espaces de noms disponibles: ipc, mnt, net, pid, " "user, uts\n" -#: pgrep.c:274 +#: pgrep.c:280 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "nom d'utilisateur invalide: %s" -#: pgrep.c:291 +#: pgrep.c:297 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "nom de groupe invalide: %s" -#: pgrep.c:302 +#: pgrep.c:308 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "groupe de processus invalide: %s" -#: pgrep.c:314 +#: pgrep.c:320 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "ID de session invalide: %s" -#: pgrep.c:326 +#: pgrep.c:332 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "pas un nombre: %s" -#: pgrep.c:507 +#: pgrep.c:515 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "" "Erreur lors de la lecture des informations de l'espace de nom de référence\n" -#: pgrep.c:610 pidof.c:231 pidof.c:272 sysctl.c:672 +#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680 msgid "internal error" msgstr "erreur interne" -#: pgrep.c:656 -#, c-format -msgid "" -"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result " -"in zero matches\n" -"Try `%s -f' option to match against the complete command line." -msgstr "" -"un motif qui cherche un nom de processus plus long que 15 caractères ne " -"retournera aucun résultat\n" -"Essayez l'option « %s -f » pour obtenir une correspondance sur la ligne de " -"commande complète." - -#: pgrep.c:881 +#: pgrep.c:895 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -358,7 +355,7 @@ msgstr "" "-L sans -F n'a pas de sens\n" "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: pgrep.c:888 +#: pgrep.c:902 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -367,7 +364,7 @@ msgstr "" "fichier pid pas valable\n" "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: pgrep.c:896 +#: pgrep.c:910 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -376,7 +373,7 @@ msgstr "" "fournissez un seul motif à la fois\n" "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: pgrep.c:900 +#: pgrep.c:914 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -385,41 +382,41 @@ msgstr "" "aucun critère correspondant spécifié\n" "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: pgrep.c:928 +#: pgrep.c:942 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "%s tué (pid %lu)\n" -#: pgrep.c:935 +#: pgrep.c:949 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "le pid %ld n'a pu être tué" -#: pidof.c:61 +#: pidof.c:67 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [options] [programme […]]\n" -#: pidof.c:63 +#: pidof.c:69 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot retourne un seul PID\n" -#: pidof.c:64 +#: pidof.c:70 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr "" " -c, --check-root omet les processus avec des racines différentes\n" -#: pidof.c:65 +#: pidof.c:71 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x trouve aussi les shells exécutant les scripts " "nommés\n" -#: pidof.c:66 +#: pidof.c:72 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr " -o, --omit-pid omet les processus avec ce PID\n" -#: pidof.c:67 +#: pidof.c:73 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr " -S, --separator SEP place le séparateur SEP entre les PID" @@ -428,228 +425,228 @@ msgstr " -S, --separator SEP place le séparateur SEP entre les PID" msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "valeur de pid à omettre invalide (%s) !\n" -#: pmap.c:61 +#: pmap.c:62 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pmap.c:62 +#: pmap.c:63 msgid "Offset" msgstr "Décalage" -#: pmap.c:63 +#: pmap.c:64 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: pmap.c:64 +#: pmap.c:65 msgid "Mapping" msgstr "Carte" -#: pmap.c:68 +#: pmap.c:69 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: pmap.c:69 +#: pmap.c:70 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#: pmap.c:72 +#: pmap.c:73 msgid "Kbytes" msgstr "kilo-octets" -#: pmap.c:73 +#: pmap.c:74 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: pmap.c:74 +#: pmap.c:75 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: pmap.c:75 +#: pmap.c:76 msgid "Dirty" msgstr "Modifié" -#: pmap.c:109 +#: pmap.c:110 #, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr " %s [options] PID [PID …]\n" -#: pmap.c:111 +#: pmap.c:112 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr " -x, --extended montre les détails\n" -#: pmap.c:112 +#: pmap.c:113 msgid " -X show even more details\n" msgstr " -X montre plus de détails\n" -#: pmap.c:113 +#: pmap.c:114 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr " ATTENTION: le format change selon /proc/PID/smaps\n" -#: pmap.c:114 +#: pmap.c:115 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr " -XX montre tout ce que le kernel fournis\n" -#: pmap.c:115 +#: pmap.c:116 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr " -c, --read-rc lit le rc par défaut\n" -#: pmap.c:116 +#: pmap.c:117 msgid " -C, --read-rc-from= read the rc from file\n" msgstr " -C, --read-rc-from= lit le rc dans le fichier\n" -#: pmap.c:117 +#: pmap.c:118 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr " -n, --create-rc crée un nouveau rc par défaut\n" -#: pmap.c:118 +#: pmap.c:119 msgid " -N, --create-rc-to= create new rc to file\n" msgstr " -N, --create-rc-to= crée un nouveau rc dans le fichier\n" -#: pmap.c:119 +#: pmap.c:120 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr "" " NOTE: un pid n'est pas accepté comme argument avec -n, -N\n" -#: pmap.c:120 +#: pmap.c:121 msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr " -d, --device montre le format du périphérique\n" -#: pmap.c:121 +#: pmap.c:122 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr "" " -q, --quiet n'affiche pas l'en-tête ni le pied de page\n" -#: pmap.c:122 +#: pmap.c:123 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr " -p, --show-path montre le chemin dans la carte\n" -#: pmap.c:123 +#: pmap.c:124 msgid " -A, --range=[,] limit results to the given range\n" msgstr "" " -A, --range=[,] limite les résultats à l'intervalle donné\n" -#: pmap.c:201 +#: pmap.c:202 msgid "shared memory detach" msgstr "détacher mémoire partagée" -#: pmap.c:205 +#: pmap.c:206 msgid "shared memory remove" msgstr "retirer mémoire partagée" -#: pmap.c:238 +#: pmap.c:231 msgid " [ anon ]" msgstr " [ anon ]" -#: pmap.c:240 +#: pmap.c:233 msgid " [ stack ]" msgstr " [ pile ]" -#: pmap.c:325 +#: pmap.c:319 pmap.c:325 msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "Format inconnu dans le fichier smaps !" -#: pmap.c:368 +#: pmap.c:364 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "champ de détail inconsistant dans le fichier smaps à la ligne:\n" -#: pmap.c:712 +#: pmap.c:714 msgid "total kB" msgstr "ko total" -#: pmap.c:723 +#: pmap.c:725 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr "mappé: %ldK inscriptible/privé: %ldK partagé: %ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:732 +#: pmap.c:734 #, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr " total %16ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:738 +#: pmap.c:740 #, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr " total %8ldK\n" -#: pmap.c:765 skill.c:507 skill.c:541 skill.c:628 tload.c:130 tload.c:135 -#: vmstat.c:955 vmstat.c:964 watch.c:732 +#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140 +#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732 msgid "failed to parse argument" msgstr "échec de l'analyse de l'argument" -#: pmap.c:809 +#: pmap.c:814 #, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "ligne de configuration trop longue – ligne %d" -#: pmap.c:834 +#: pmap.c:839 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "section non supportée dans la config – ligne %d" -#: pmap.c:837 pmap.c:848 pmap.c:859 pmap.c:878 pmap.c:890 +#: pmap.c:842 pmap.c:853 pmap.c:864 pmap.c:883 pmap.c:895 #, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "erreur de syntaxe dans la config – ligne %d" -#: pmap.c:909 +#: pmap.c:914 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "le fichier existe déjà – effacez ou renommez-le d'abord" -#: pmap.c:972 +#: pmap.c:977 msgid "HOME variable undefined" msgstr "variable HOME non définie" -#: pmap.c:980 +#: pmap.c:985 msgid "memory allocation failed" msgstr "l'allocation de mémoire a échoué" -#: pmap.c:1032 +#: pmap.c:1037 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "l'option -r est ignorée par compatibilité avec SunOS" -#: pmap.c:1079 +#: pmap.c:1084 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "les options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X sont mutuellement exclusives" -#: pmap.c:1082 +#: pmap.c:1087 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "les options -p et -q sont exclues avec -n et -N" -#: pmap.c:1085 +#: pmap.c:1090 pmap.c:1142 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" -#: pmap.c:1089 +#: pmap.c:1094 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "fichier rc créé avec succès, vous pouvez éditer son contenu" -#: pmap.c:1092 +#: pmap.c:1097 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "le fichier rc n'a pu être créé" -#: pmap.c:1104 +#: pmap.c:1109 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "fichier ~/.%src créé, vous pouvez éditer son contenu" -#: pmap.c:1107 +#: pmap.c:1112 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "n'a pu créer ~/.%src" -#: pmap.c:1112 +#: pmap.c:1117 msgid "argument missing" msgstr "argument manquant" -#: pmap.c:1126 +#: pmap.c:1131 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "le fichier rc n'a pu être lu" -#: pmap.c:1128 +#: pmap.c:1133 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "n'a pu lire ~/.%src" @@ -659,27 +656,28 @@ msgstr "n'a pu lire ~/.%src" msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "Signal %d (%s) intercepté par %s (%s).\n" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 -#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:544 +#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174 +#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263 +#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548 msgid "please report this bug" msgstr "merci de rapporter ce bug" -#: ps/display.c:356 +#: ps/display.c:357 #, c-format msgid "error: not enough memory\n" msgstr "erreur: pas assez de mémoire\n" -#: ps/display.c:367 ps/display.c:542 +#: ps/display.c:368 ps/display.c:553 #, c-format msgid "error: can not access /proc\n" msgstr "erreur: pas d'accès à /proc\n" -#: ps/display.c:417 +#: ps/display.c:418 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "n'a pu trouver start_time\n" -#: ps/display.c:428 +#: ps/display.c:429 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "n'a pu trouver le ppid\n" @@ -1136,21 +1134,16 @@ msgstr "" "\n" "Pour plus de détails, consultez ps(1).\n" -#: ps/output.c:2019 +#: ps/output.c:2022 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "corriger l'erreur d'ordre des octets\n" -#: ps/output.c:2094 +#: ps/output.c:2105 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "mauvais code d'alignement\n" -#: ps/output.c:2156 -#, c-format -msgid "unknown page size (assume 4096)\n" -msgstr "taille de page inconnue (4096 supposé)\n" - #: ps/parser.c:57 msgid "the option is exclusive: " msgstr "l'option est exclusive: " @@ -1437,136 +1430,137 @@ msgstr "erreur: %s\n" msgid "process selection options conflict" msgstr "conflit dans les options de sélection des processus" -#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111 +#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "plantage sérieux: adieu monde cruel" -#: ps/sortformat.c:146 +#: ps/sortformat.c:147 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "descripteur de champ AIX incorrect" -#: ps/sortformat.c:167 +#: ps/sortformat.c:168 msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "descripteur de champ AIX inconnu" -#: ps/sortformat.c:172 +#: ps/sortformat.c:173 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "bug dans le traitement du descripteur de champ AIX" -#: ps/sortformat.c:285 +#: ps/sortformat.c:287 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "spécificateur de format défini par l'utilisateur « %s » inconnu" -#: ps/sortformat.c:311 +#: ps/sortformat.c:314 msgid "empty format list" msgstr "liste de format vide" -#: ps/sortformat.c:312 +#: ps/sortformat.c:315 msgid "improper format list" msgstr "liste de format incorrecte" -#: ps/sortformat.c:313 +#: ps/sortformat.c:316 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "les largeurs de colonnes doivent être des nombres décimaux non signés" -#: ps/sortformat.c:314 +#: ps/sortformat.c:317 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "" "la largeur ne peut pas être définie pour une macro (multi colonne) de " "spécificateur de format" -#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383 +#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386 msgid "improper sort list" msgstr "liste de tri incorrecte" -#: ps/sortformat.c:378 +#: ps/sortformat.c:381 msgid "empty sort list" msgstr "liste de tri vide" -#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:477 ps/sortformat.c:479 +#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483 msgid "unknown sort specifier" msgstr "spécificateur de tri inconnu" -#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:437 ps/sortformat.c:443 +#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441 +#: ps/sortformat.c:447 msgid "bad sorting code" msgstr "mauvais code de tri" -#: ps/sortformat.c:440 +#: ps/sortformat.c:444 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "conflit entre le tri de PPID et l'affichage de type forêt" -#: ps/sortformat.c:514 +#: ps/sortformat.c:518 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "l'option -O ne peut pas suivre d'autres options de format" -#: ps/sortformat.c:521 ps/sortformat.c:539 +#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543 msgid "multiple sort options" msgstr "options de tri multiples" -#: ps/sortformat.c:529 +#: ps/sortformat.c:533 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "l'option O n'est ni le premier format ni un ordre de tri" -#: ps/sortformat.c:656 +#: ps/sortformat.c:660 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "le modificateur -y sans le format -l n'a pas de sens" -#: ps/sortformat.c:756 +#: ps/sortformat.c:760 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "bug: la liste doit être réinitialisée d'abord" -#: ps/sortformat.c:794 +#: ps/sortformat.c:798 msgid "tell what you expected" msgstr "dites à ce que vous attendiez" -#: ps/sortformat.c:804 +#: ps/sortformat.c:808 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "dites à ce que vous voulez (-L/-T, -m/m/H et " "$PS_FORMAT)" -#: ps/sortformat.c:821 +#: ps/sortformat.c:825 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "attention: $PS_FORMAT est ignoré. (%s)\n" -#: ps/sortformat.c:826 ps/sortformat.c:836 +#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840 msgid "conflicting format options" msgstr "options de format en conflit" -#: ps/sortformat.c:827 +#: ps/sortformat.c:831 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" "un modificateur de sortie ne peut pas être utilisé avec une sortie définie " "par l'utilisateur" -#: ps/sortformat.c:828 +#: ps/sortformat.c:832 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T avec H/m/-m et -o/-O/o/O n'a pas de sens" -#: ps/sortformat.c:886 +#: ps/sortformat.c:890 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "erreur interne: pas de PID ou de PPID pour l'option -j" -#: ps/sortformat.c:888 +#: ps/sortformat.c:892 msgid "lost my PGID" msgstr "j'ai perdu mon PGID" -#: ps/sortformat.c:901 +#: ps/sortformat.c:905 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "erreur interne: pas de PRI pour l'option -c" -#: ps/sortformat.c:904 +#: ps/sortformat.c:908 msgid "lost my CLS" msgstr "j'ai perdu mon CLS" -#: ps/sortformat.c:909 +#: ps/sortformat.c:913 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T avec H/-m/m mais aucun PID à suivre pour SPID" -#: ps/sortformat.c:920 +#: ps/sortformat.c:924 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "-L comme H/-m/m mais sans PID/PGID/SID/SESS à suivre pour NLWP" @@ -1580,21 +1574,21 @@ msgstr " %s [options] pid…\n" msgid "invalid process id: %s" msgstr "ID de processus invalide: %s" -#: skill.c:185 +#: skill.c:188 #, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s" -#: skill.c:326 +#: skill.c:339 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr " %s [options] […]\n" -#: skill.c:328 +#: skill.c:341 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr " […] envoie le signal à chaque listé\n" -#: skill.c:329 +#: skill.c:342 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" @@ -1602,46 +1596,46 @@ msgstr "" " -, -s, --signal \n" " spécifier le à envoyer\n" -#: skill.c:331 +#: skill.c:344 msgid "" " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" " -l, --list=[] liste tous les noms de signaux ou en converti un en " "son nom\n" -#: skill.c:332 +#: skill.c:345 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" " -L, --table liste tous les noms de signaux dans une belle table\n" -#: skill.c:347 +#: skill.c:360 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [signal] [options] \n" -#: skill.c:351 +#: skill.c:364 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [nouvelle priorité] [options] \n" -#: skill.c:355 +#: skill.c:368 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast mode rapide (pas encore disponible)\n" -#: skill.c:356 +#: skill.c:369 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive interactif\n" -#: skill.c:357 +#: skill.c:370 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list liste tous les noms de signaux\n" -#: skill.c:358 +#: skill.c:371 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" " -L, --table liste tous les noms de signaux dans une belle table\n" -#: skill.c:359 +#: skill.c:372 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" @@ -1649,15 +1643,15 @@ msgstr "" " -n, --no-action ne tue pas réellement le processus. Affiche simplement " "ce qui va se passer\n" -#: skill.c:360 +#: skill.c:373 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose explique ce qui est en train de se produire\n" -#: skill.c:361 +#: skill.c:374 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings active les avertissements (pas disponible)\n" -#: skill.c:363 +#: skill.c:376 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1666,29 +1660,29 @@ msgstr "" "Les options ci-dessous peuvent être utilisées pour assurer une " "interprétation correcte.\n" -#: skill.c:365 +#: skill.c:378 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command l'expression est un nom de commande\n" -#: skill.c:366 +#: skill.c:379 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr "" " -p, --pid l'expression est un numéro d'identification de " "processus\n" -#: skill.c:367 +#: skill.c:380 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty l'expression est un terminal\n" -#: skill.c:368 +#: skill.c:381 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user l'expression est un nom d'utilisateur\n" -#: skill.c:370 +#: skill.c:383 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "L'expression peut aussi être:\n" -#: skill.c:371 +#: skill.c:384 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1696,7 +1690,7 @@ msgstr "" " --ns fait correspondre les processus qui appartiennent\n" " au même espace de nom que \n" -#: skill.c:373 +#: skill.c:386 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1707,7 +1701,7 @@ msgstr "" "noms\n" " disponibles sont: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: skill.c:383 +#: skill.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1723,7 +1717,7 @@ msgstr "" "manières:\n" "-SIGKILL -KILL -9\n" -#: skill.c:390 +#: skill.c:403 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1737,57 +1731,57 @@ msgstr "" "rapide).\n" "Les priorités négatives sont accessibles aux seuls administrateurs.\n" -#: skill.c:464 +#: skill.c:476 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "nom de signal %s inconnu" -#: skill.c:484 +#: skill.c:496 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "argument %c invalide" -#: skill.c:521 +#: skill.c:532 #, c-format msgid "something at line %d\n" msgstr "quelque chose à la ligne %d\n" -#: skill.c:544 +#: skill.c:553 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "priorité %lu hors limites" -#: skill.c:657 +#: skill.c:662 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "numéro de pid %s invalide" -#: skill.c:661 +#: skill.c:666 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "" "erreur lors de la lecture de l'information de l'espace de nom de référence" -#: skill.c:669 +#: skill.c:674 msgid "invalid namespace list" msgstr "liste d'espace de noms invalide" -#: skill.c:707 +#: skill.c:711 msgid "no process selection criteria" msgstr "aucun critère de sélection de processus" -#: skill.c:710 +#: skill.c:714 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "les fanions généraux ne peuvent pas être répétés" -#: skill.c:713 +#: skill.c:717 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i n'a pas de sens avec -v, -f et -n" -#: skill.c:715 +#: skill.c:719 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v n'a pas de sens avec -i et -f" -#: skill.c:765 +#: skill.c:769 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "compétence: « %s » n'est pas supporté\n" @@ -1858,7 +1852,7 @@ msgstr " u: trie selon l'utilisation de la cache\n" msgid "illegal delay" msgstr "délai illégal" -#: slabtop.c:324 tload.c:137 vmstat.c:957 +#: slabtop.c:324 tload.c:142 vmstat.c:979 msgid "delay must be positive integer" msgstr "le délai doit être un nombre entier positif" @@ -1868,33 +1862,33 @@ msgstr "récupération des paramètres du terminal" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed 35 length in characters. -#: slabtop.c:385 +#: slabtop.c:386 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "Actif / Total Objets (% utilisé)" -#: slabtop.c:389 +#: slabtop.c:390 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Actif / Total Slabs (% utilisé)" -#: slabtop.c:393 +#: slabtop.c:394 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "Actif / Total Caches (% utilisé)" -#: slabtop.c:397 +#: slabtop.c:398 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Actif / Taille Totale (% utilisé)" -#: slabtop.c:400 +#: slabtop.c:401 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "Minimum / Moyenne / Maximum (Objet)" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:409 +#: slabtop.c:410 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr " OBJS ACTIF UTIL OBJ DIM SLABS OBJ/SLAB CACHE DIM NOM" @@ -1987,17 +1981,17 @@ msgstr " -x ne fait rien\n" msgid " -d alias of -h\n" msgstr " -d synonyme de -h\n" -#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 sysctl.c:449 +#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "« %s » est une clé inconnue" -#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:427 +#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:432 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "impossible d'obtenir les stat de %s" -#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 sysctl.c:454 +#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 #, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "permission refusée sur la clé « %s »" @@ -2012,27 +2006,47 @@ msgstr "lecture de la clé « %s »" msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire « %s »" -#: sysctl.c:392 +#: sysctl.c:393 #, c-format msgid "\"%s\" must be of the form name=value" msgstr "« %s » doit être au format nom=valeur" -#: sysctl.c:401 +#: sysctl.c:402 #, c-format msgid "malformed setting \"%s\"" msgstr "paramètre malformé « %s »" -#: sysctl.c:421 +#: sysctl.c:426 #, c-format msgid "%s is deprecated, value not set" msgstr "%s est déprécié, valeur pas changée" -#: sysctl.c:434 sysctl.c:439 sysctl.c:458 sysctl.c:467 +#: sysctl.c:439 sysctl.c:444 sysctl.c:475 #, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "change la clé « %s »" -#: sysctl.c:529 +#: sysctl.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is an unknown key%s" +msgstr "« %s » est une clé inconnue" + +#: sysctl.c:454 sysctl.c:462 sysctl.c:465 +#, fuzzy +msgid ", ignoring" +msgstr "ignore les majuscules/minuscules" + +#: sysctl.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied on key \"%s\"%s" +msgstr "permission refusée sur la clé « %s »" + +#: sysctl.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting key \"%s\"%s" +msgstr "change la clé « %s »" + +#: sysctl.c:537 #, c-format msgid "" "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be " @@ -2041,26 +2055,26 @@ msgstr "" "GLOB_TILDE n'est pas supporté sur votre plate-forme. Le tilde dans « %s » ne " "sera pas remplacé." -#: sysctl.c:535 +#: sysctl.c:543 msgid "glob failed" msgstr "glob a échoué" -#: sysctl.c:541 +#: sysctl.c:549 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "impossible d'ouvrir « %s »" -#: sysctl.c:563 sysctl.c:579 +#: sysctl.c:571 sysctl.c:587 #, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "%s(%d): erreur de syntaxe, je continue…" -#: sysctl.c:682 sysctl.c:689 +#: sysctl.c:690 sysctl.c:697 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "* Applique %s …\n" -#: sysctl.c:841 +#: sysctl.c:849 #, c-format msgid "" "no variables specified\n" @@ -2069,7 +2083,7 @@ msgstr "" "pas de variable spécifiée\n" "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: sysctl.c:845 +#: sysctl.c:853 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" @@ -2078,36 +2092,41 @@ msgstr "" "les options -N et -q ne peuvent pas coexister\n" "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: tload.c:75 +#: tload.c:75 tload.c:77 +#, fuzzy +msgid "screen too small or too large" +msgstr "écran trop petit" + +#: tload.c:80 msgid "screen too small" msgstr "écran trop petit" -#: tload.c:91 +#: tload.c:96 #, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr " %s [options] [tty]\n" -#: tload.c:93 +#: tload.c:98 msgid " -d, --delay update delay in seconds\n" msgstr " -d, --delay délai de mise à jour en secondes\n" -#: tload.c:94 +#: tload.c:99 msgid " -s, --scale vertical scale\n" msgstr " -s, --scale échelle verticale\n" -#: tload.c:132 +#: tload.c:137 msgid "scale cannot be negative" msgstr "l'échelle ne peut pas être négative" -#: tload.c:139 vmstat.c:959 +#: tload.c:144 vmstat.c:981 msgid "too large delay value" msgstr "valeur de délai trop grande" -#: tload.c:154 +#: tload.c:159 msgid "can not open tty" msgstr "le tty ne peut être ouvert" -#: tload.c:213 tload.c:215 +#: tload.c:218 tload.c:220 msgid "writing to tty failed" msgstr "l'écriture dans le tty a échoué" @@ -2163,7 +2182,7 @@ msgid "Effective User Id" msgstr "ID util. effectif" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:591 +#: top/top_nls.c:142 w.c:598 msgid "USER" msgstr "UTIL." @@ -2896,8 +2915,8 @@ msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Commande inconnue – essayez « h » pour l'aide" #: top/top_nls.c:380 -#, c-format -msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)" +#, fuzzy, c-format +msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "coordonnées de défilement: y= %d/%%d (tâches), x = %d/%d (champs)" #: top/top_nls.c:381 @@ -3036,7 +3055,8 @@ msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "largeur incr est %d, change à (0 défaut, -1 auto)" #: top/top_nls.c:427 -msgid "rcfile has 'inspect' entry error(s), write anyway?" +#, fuzzy +msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?" msgstr "" "rcfile a une ou des erreur(s) d'entrée « inspect », écrire quand-même ?" @@ -3198,71 +3218,76 @@ msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "%s: %*d-%-*d lignes, %*d-%*d colonnes, %lu octets lus" #: top/top_nls.c:476 -msgid "patience please, working..." +#, fuzzy +msgid "patience please, working ..." msgstr "merci de patienter, travail en cours…" +#: top/top_nls.c:477 +msgid "working, use Ctrl-C to end ..." +msgstr "" + #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:479 +#: top/top_nls.c:480 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "ajouter le filtre #%d (%s) comme: [!]FLD?VAL" -#: top/top_nls.c:480 +#: top/top_nls.c:481 msgid "ignoring case" msgstr "ignore les majuscules/minuscules" -#: top/top_nls.c:481 +#: top/top_nls.c:482 msgid "case sensitive" msgstr "sensible à la casse" -#: top/top_nls.c:482 +#: top/top_nls.c:483 msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "le doublon dans les filtres a été ignoré" -#: top/top_nls.c:483 +#: top/top_nls.c:484 #, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "délimiteur manquant dans le filtre « %s »" -#: top/top_nls.c:484 +#: top/top_nls.c:485 #, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "valeur manquante dans le filtre « %s »" -#: top/top_nls.c:485 +#: top/top_nls.c:486 msgid "include" msgstr "inclure" -#: top/top_nls.c:486 +#: top/top_nls.c:487 msgid "exclude" msgstr "exclure" -#: top/top_nls.c:487 +#: top/top_nls.c:488 #, c-format msgid " to resume, filters: %s" msgstr " pour continuer, filtres: %s" -#: top/top_nls.c:488 +#: top/top_nls.c:489 msgid "none" msgstr "aucun" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters -#: top/top_nls.c:490 +#: top/top_nls.c:491 #, c-format msgid "Node%-2d:" msgstr "Nœud%-2d:" -#: top/top_nls.c:491 +#: top/top_nls.c:492 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "Développer quel nœud (0-%d)" -#: top/top_nls.c:492 +#: top/top_nls.c:493 msgid "invalid node" msgstr "nœud invalide" -#: top/top_nls.c:493 +#: top/top_nls.c:494 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "désolé, les extensions NUMA ne sont pas disponibles" @@ -3270,19 +3295,24 @@ msgstr "désolé, les extensions NUMA ne sont pas disponibles" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:498 +#: top/top_nls.c:499 msgid "Mem " msgstr "Mem " -#: top/top_nls.c:499 +#: top/top_nls.c:500 msgid "Swap" msgstr "Éch " -#: top/top_nls.c:500 +#: top/top_nls.c:501 #, c-format msgid "bad memory scaling arg '%c'" msgstr "mauvais argument de mise à l'échelle de la mémoire « %c »" +#: top/top_nls.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" +msgstr "PID dont la courtoisie va changer [pid par défaut = %d]" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -3318,8 +3348,8 @@ msgstr "mauvais argument de mise à l'échelle de la mémoire « %c »" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:545 -#, c-format +#: top/top_nls.c:547 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" "Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; " @@ -3336,8 +3366,8 @@ msgid "" "\n" " L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: " "'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n" -" R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; " -"'~1J~2' Num justify\n" +" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; " +"'~1C~2' Coordinates\n" " c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; " "'~1j~2' Str justify\n" " x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running " @@ -3348,8 +3378,8 @@ msgid "" "other criteria\n" " n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' " "other filter(s)\n" -" C,... . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2," -"~1right~2,~1home~2,~1end~2\n" +" V,v . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view " +"children\n" "\n" "%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output " "'~1Y~2'\n" @@ -3400,7 +3430,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:573 +#: top/top_nls.c:575 msgid "" " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" " d or s Set update interval\n" @@ -3408,7 +3438,7 @@ msgstr "" " k,r Manipuler les tâches: «~1k̃~2» tuer; «~1r~2» courtoisie\n" " d ou s Changer l'intervalle de mise à jour\n" -#: top/top_nls.c:577 +#: top/top_nls.c:579 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3505,38 +3535,13 @@ msgstr "" #. . this form and any translation could produce unpleasing results #. . that are unlikely to parallel the running top program. #. . -#. . If you decide to proceed with translation, do the following -#. . lines only, taking care not to disturbe the tilde + number. -#. . -#. . Simulated screen excerpt: -#. . --> " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 -#. . --> " %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~ -#. . --> " ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5 -#. . -#. . Other translatable text -#. . --> " available toggles: ~1B~2 =disable bold globa -#. . --> " ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks -#. . -#. . --> "1) Select ~1target~2 as upper case letter:\n" -#. . --> " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompt -#. . --> " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Informatio -#. . --> "2) Select ~1color~2 as number:\n" -#. . --> " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = gree -#. . --> " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan -#. . * --> "\n" -#. . --> "3) Then use these keys when finished:\n" -#. . --> " 'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n" -#. . ** --> " 'a' or 'w' to commit & change another, text potion could be on its own line +#. . If you decide to proceed with translation, please take care +#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#: top/top_nls.c:636 -#, c-format +#: top/top_nls.c:614 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Help for color mapping~2 - %s\n" -"current window: ~1%s~6\n" +"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" "\n" " color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:\n" " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped," @@ -3555,12 +3560,13 @@ msgid "" "~4:\n" " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,\n" " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information\n" -"2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n" +"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n" +" to raise/lower the %d colors value, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n" " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = green,~1 3~2 = yellow,\n" " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan, ~1 7~2 = white\n" "\n" "3) Then use these keys when finished:\n" -" 'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n" +" 'q' or to abort changes to window '~1%s~2'\n" " 'a' or 'w' to commit & change another, to commit and end " msgstr "" "Aide pour la correspondance des couleurs~2 - %s\n" @@ -3599,7 +3605,7 @@ msgstr "" #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:667 +#: top/top_nls.c:645 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3616,7 +3622,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:675 +#: top/top_nls.c:653 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " @@ -3625,7 +3631,7 @@ msgstr "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2en cours,~3 %3u ~2en veille,~3 %3u ~2arrêté,~3 " "%3u ~2zombie~3\n" -#: top/top_nls.c:678 +#: top/top_nls.c:656 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " @@ -3634,7 +3640,7 @@ msgstr "" "%%%s~3 %#5.1f ~2util.,~3 %#5.1f ~2système,~3 %#5.1f ~2courtoisie,~3 %#5.1f " "~2inactif~3\n" -#: top/top_nls.c:681 +#: top/top_nls.c:659 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " @@ -3646,7 +3652,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:687 +#: top/top_nls.c:665 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f " @@ -3658,7 +3664,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:693 +#: top/top_nls.c:671 #, c-format msgid "" "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," @@ -3668,7 +3674,7 @@ msgstr "" "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n" #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned -#: top/top_nls.c:697 +#: top/top_nls.c:675 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" @@ -3680,7 +3686,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:704 +#: top/top_nls.c:682 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3693,7 +3699,7 @@ msgstr "" "« q » ou <Éch> pour ~1terminer~5 !\n" "Options~2: ~1%s\n" -#: top/top_nls.c:709 +#: top/top_nls.c:687 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3707,12 +3713,12 @@ msgstr "" "Ou~2: pour ~1sélectionner une autre~5; « q » or <Éch> pour " "~1terminer~5 !\n" -#: uptime.c:61 +#: uptime.c:64 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr "" " -p, --pretty montre le temps de fonctionnement dans un joli format\n" -#: uptime.c:63 +#: uptime.c:66 msgid " -s, --since system up since\n" msgstr " -s, --since système en route depuis\n" @@ -3781,7 +3787,7 @@ msgstr "" "procs -----------------------mémoire--------------------- -échange- -----" "io---- -système- --------cpu--------" -#: vmstat.c:198 vmstat.c:519 +#: vmstat.c:198 vmstat.c:530 msgid " -----timestamp-----" msgstr " -----horodatage----" @@ -3884,30 +3890,30 @@ msgstr "st" #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars. -#: vmstat.c:434 +#: vmstat.c:445 msgid "reads" msgstr "lectures" #. Translation Hint: max 16 chars. -#: vmstat.c:436 +#: vmstat.c:447 msgid "read sectors" msgstr "secteurs lus" #. Translation Hint: max 10 chars. -#: vmstat.c:438 +#: vmstat.c:449 msgid "writes" msgstr "écritures" #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:440 +#: vmstat.c:451 msgid "requested writes" msgstr "écritures dem" -#: vmstat.c:454 +#: vmstat.c:465 msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)" msgstr "votre kernel ne supporte pas diskstat. (2.5.70 ou plus requis)" -#: vmstat.c:516 +#: vmstat.c:527 msgid "" "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----" "IO------" @@ -3915,7 +3921,7 @@ msgstr "" "disq- -----------lectures--------- -----------écritures--------- -----" "ES------" -#: vmstat.c:518 +#: vmstat.c:529 msgid "" "disk- -------------------reads------------------- -------------------" "writes------------------ ------IO-------" @@ -3924,36 +3930,36 @@ msgstr "" "écritures---------------- ------ES-------" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:537 vmstat.c:545 +#: vmstat.c:548 vmstat.c:556 msgid "total" msgstr "total" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:539 vmstat.c:547 +#: vmstat.c:550 vmstat.c:558 msgid "merged" msgstr "fusion" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:541 vmstat.c:549 +#: vmstat.c:552 vmstat.c:560 msgid "sectors" msgstr "secteurs" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:543 vmstat.c:551 +#: vmstat.c:554 vmstat.c:562 msgid "ms" msgstr "ms" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:553 +#: vmstat.c:564 msgid "cur" msgstr "cur" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:555 +#: vmstat.c:566 msgid "sec" msgstr "sec" -#: vmstat.c:665 +#: vmstat.c:687 msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" msgstr "votre kernel ne supporte pas diskstat (2.5.70 ou plus requis)" @@ -3961,232 +3967,232 @@ msgstr "votre kernel ne supporte pas diskstat (2.5.70 ou plus requis)" #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars -#: vmstat.c:675 +#: vmstat.c:697 msgid "Cache" msgstr "Cache" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:677 +#: vmstat.c:699 msgid "Num" msgstr "#" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:679 +#: vmstat.c:701 msgid "Total" msgstr "Total" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:681 +#: vmstat.c:703 msgid "Size" msgstr "Taille" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:683 +#: vmstat.c:705 msgid "Pages" msgstr "Pages" -#: vmstat.c:695 +#: vmstat.c:717 msgid "" "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient" msgstr "" "votre kernel ne supporte pas slabinfo ou vos permissions sont insuffisantes" -#: vmstat.c:747 +#: vmstat.c:769 #, c-format msgid "%13d disks \n" msgstr "%13d disques \n" -#: vmstat.c:748 +#: vmstat.c:770 #, c-format msgid "%13d partitions \n" msgstr "%13d partitions \n" -#: vmstat.c:764 +#: vmstat.c:786 #, c-format msgid "%13lu total reads\n" msgstr "%13lu lectures totales\n" -#: vmstat.c:765 +#: vmstat.c:787 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "%13lu lectures fusionnées\n" -#: vmstat.c:766 +#: vmstat.c:788 #, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "%13lu secteurs lus\n" -#: vmstat.c:767 +#: vmstat.c:789 #, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "%13lu temps lectures (ms)\n" -#: vmstat.c:768 +#: vmstat.c:790 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "%13lu écritures\n" -#: vmstat.c:769 +#: vmstat.c:791 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "%13lu écritures fusionnées\n" -#: vmstat.c:770 +#: vmstat.c:792 #, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "%13lu secteurs écrits\n" -#: vmstat.c:771 +#: vmstat.c:793 #, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "%13lu temps écritures (ms)\n" -#: vmstat.c:772 +#: vmstat.c:794 #, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "%13lu E/S en cours\n" -#: vmstat.c:773 +#: vmstat.c:795 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "%13lu temps E/S consommés (ms)\n" -#: vmstat.c:794 +#: vmstat.c:816 #, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "%13lu %s mémoire totale\n" -#: vmstat.c:795 +#: vmstat.c:817 #, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "%13lu %s mémoire utilisée\n" -#: vmstat.c:796 +#: vmstat.c:818 #, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "%13lu %s mémoire active\n" -#: vmstat.c:797 +#: vmstat.c:819 #, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "%13lu %s mémoire inactive\n" -#: vmstat.c:798 +#: vmstat.c:820 #, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "%13lu %s mémoire libre\n" -#: vmstat.c:799 +#: vmstat.c:821 #, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "%13lu %s mémoire tampon\n" -#: vmstat.c:800 +#: vmstat.c:822 #, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "%13lu %s mémoire échange\n" -#: vmstat.c:801 +#: vmstat.c:823 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "%13lu %s échange total\n" -#: vmstat.c:802 +#: vmstat.c:824 #, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "%13lu %s échange utilisé\n" -#: vmstat.c:803 +#: vmstat.c:825 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "%13lu %s partition d'échange libre\n" -#: vmstat.c:804 +#: vmstat.c:826 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics du cpu utilisateur non-courtois\n" -#: vmstat.c:805 +#: vmstat.c:827 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics cpu utilisateur courtois\n" -#: vmstat.c:806 +#: vmstat.c:828 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics cpu système\n" -#: vmstat.c:807 +#: vmstat.c:829 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics cpu inactif\n" -#: vmstat.c:808 +#: vmstat.c:830 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics cpu attente E/S\n" -#: vmstat.c:809 +#: vmstat.c:831 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics cpu IRQ\n" -#: vmstat.c:810 +#: vmstat.c:832 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics cpu IRQ soft\n" -#: vmstat.c:811 +#: vmstat.c:833 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics cpu volés\n" -#: vmstat.c:812 +#: vmstat.c:834 #, c-format msgid "%13lu pages paged in\n" msgstr "%13lu pages lues depuis le disque\n" -#: vmstat.c:813 +#: vmstat.c:835 #, c-format msgid "%13lu pages paged out\n" msgstr "%13lu pages écrites sur le disque\n" -#: vmstat.c:814 +#: vmstat.c:836 #, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "%13lu pages mises en mémoire d'échange\n" -#: vmstat.c:815 +#: vmstat.c:837 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "%13lu pages sorties de la mémoire d'échange\n" -#: vmstat.c:816 +#: vmstat.c:838 #, c-format msgid "%13u interrupts\n" msgstr "%13u interruptions\n" -#: vmstat.c:817 +#: vmstat.c:839 #, c-format msgid "%13u CPU context switches\n" msgstr "%13u changements de contexte CPU\n" -#: vmstat.c:818 +#: vmstat.c:840 #, c-format msgid "%13u boot time\n" msgstr "%13u heure d'amorçage\n" -#: vmstat.c:819 vmstat.c:834 +#: vmstat.c:841 vmstat.c:856 #, c-format msgid "%13u forks\n" msgstr "%13u clonages\n" #. Translation Hint: do not change argument characters -#: vmstat.c:936 +#: vmstat.c:958 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "-S requiert k, K, m ou M (KiB par défaut)" -#: vmstat.c:987 +#: vmstat.c:1009 #, c-format msgid "partition was not found\n" msgstr "la partition n'a pas été trouvée\n" @@ -4319,35 +4325,35 @@ msgstr " %2lu:%02um" msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu.%02us" -#: w.c:455 +#: w.c:459 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header n'affiche pas l'en-tête\n" -#: w.c:456 +#: w.c:460 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr "" " -u, --no-current ignore le nom d'utilisateur du processus courant\n" -#: w.c:457 +#: w.c:461 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short format court\n" -#: w.c:458 +#: w.c:462 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from montre le champ du nom d'hôte distant\n" -#: w.c:459 +#: w.c:463 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style sortie dans l'ancien style\n" -#: w.c:460 +#: w.c:464 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" " -i, --ip-addr affiche l'adresse IP au lieu du nom d'hôte (si " "possible)\n" -#: w.c:557 +#: w.c:561 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" @@ -4355,7 +4361,7 @@ msgstr "" "la longueur « utilisateur » dans l'environnement PROCPS_USERLEN doit être " "entre 8 et %i, ignoré.\n" -#: w.c:567 +#: w.c:571 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4365,21 +4371,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:591 +#: w.c:598 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:593 +#: w.c:600 msgid "FROM" msgstr "DE " -#: w.c:595 +#: w.c:602 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU QUOI\n" -#: w.c:597 +#: w.c:604 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " IDLE QUOI\n" @@ -4426,6 +4432,19 @@ msgstr "" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s de %s\n" +#~ msgid "" +#~ "pattern that searches for process name longer than 15 characters will " +#~ "result in zero matches\n" +#~ "Try `%s -f' option to match against the complete command line." +#~ msgstr "" +#~ "un motif qui cherche un nom de processus plus long que 15 caractères ne " +#~ "retournera aucun résultat\n" +#~ "Essayez l'option « %s -f » pour obtenir une correspondance sur la ligne " +#~ "de commande complète." + +#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n" +#~ msgstr "taille de page inconnue (4096 supposé)\n" + #~ msgid "" #~ " --ns match the processes that belong to the same\n" #~ " namespace as or 0 for all namespaces\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 7dfc57c3..95e98c95 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng-3.3.13-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-10 21:33+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-14 18:40+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:59 w.c:453 +#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [opcje]\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr " -c N, --count N powtórzenie wypisania N razy i zakończenie\n" msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide szeroki format wyjścia\n" -#: free.c:95 w.c:462 +#: free.c:95 w.c:466 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" @@ -159,108 +159,117 @@ msgstr "Razem:" msgid "write error" msgstr "błąd zapisu" -#: pgrep.c:103 +#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72 +#, fuzzy +msgid "integer overflow" +msgstr "błąd wewnętrzny" + +#: pgrep.c:108 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [opcje] \n" -#: pgrep.c:106 +#: pgrep.c:111 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr " -d, --delimiter <łańcuch> określenie separatora wyjścia\n" -#: pgrep.c:107 +#: pgrep.c:112 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name wypisanie PID-ów i nazw procesów\n" -#: pgrep.c:108 +#: pgrep.c:113 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr " -a, --list-full wypisanie PID-ów i pełnych linii poleceń\n" -#: pgrep.c:109 +#: pgrep.c:114 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse negacja dopasowania\n" -#: pgrep.c:110 +#: pgrep.c:115 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight wypisanie wszystkich TID-ów\n" -#: pgrep.c:113 +#: pgrep.c:118 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr " -, --signal sygnał do wysłania (numer lub nazwa)\n" -#: pgrep.c:114 +#: pgrep.c:119 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo wyświetlenie, co jest zabijane\n" -#: pgrep.c:116 +#: pgrep.c:121 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count liczba pasujących procesów\n" -#: pgrep.c:117 +#: pgrep.c:122 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr "" " -f, --full użycie pełnej nazwy procesu do dopasowania\n" -#: pgrep.c:118 +#: pgrep.c:123 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" " -g, --pgroup dopasowanie ID grupy procesów do wypisania\n" -#: pgrep.c:119 +#: pgrep.c:124 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr " -G, --group dopasowanie ID grupy rzeczywistej\n" -#: pgrep.c:120 +#: pgrep.c:125 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr "" " -i, --ignore-case dopasowywanie bez uwzględniania wielkości liter\n" -#: pgrep.c:121 +#: pgrep.c:126 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest wybór najpóźniej uruchomionych procesów\n" -#: pgrep.c:122 +#: pgrep.c:127 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest wybór najwcześniej uruchomionych procesów\n" -#: pgrep.c:123 +#: pgrep.c:128 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" " -P, --parent dopasowanie tylko procesów potomnych danego " "rodzica\n" -#: pgrep.c:124 +#: pgrep.c:129 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session dopasowanie ID sesji\n" -#: pgrep.c:125 +#: pgrep.c:130 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal dopasowanie po terminalu sterującym\n" -#: pgrep.c:126 +#: pgrep.c:131 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr " -u, --euid dopasowanie wg efektywnego ID\n" -#: pgrep.c:127 +#: pgrep.c:132 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr " -U, --uid dopasowanie wg rzeczywistego ID\n" -#: pgrep.c:128 +#: pgrep.c:133 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr " -x, --exact dokładne dopasowanie nazwy polecenia\n" -#: pgrep.c:129 +#: pgrep.c:134 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile odczyt PID-ów z pliku\n" -#: pgrep.c:130 +#: pgrep.c:135 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" " -L, --logpidfile niepowodzenie, jeśli plik PID nie jest " "zablokowany\n" -#: pgrep.c:131 +#: pgrep.c:136 +msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:137 #, fuzzy msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" @@ -269,7 +278,7 @@ msgstr "" " --ns dopasowanie procesów należących do tej samej\n" " przestrzeni nazw, co \n" -#: pgrep.c:133 +#: pgrep.c:139 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -282,51 +291,40 @@ msgstr "" " Dostępne przestrzenie: ipc, mnt, net, pid, user, " "uts\n" -#: pgrep.c:274 +#: pgrep.c:280 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "błędna nazwa użytkownika: %s" -#: pgrep.c:291 +#: pgrep.c:297 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "błędna nazwa grupy: %s" -#: pgrep.c:302 +#: pgrep.c:308 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "błędna grupa procesów: %s" -#: pgrep.c:314 +#: pgrep.c:320 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "błędny identyfikator sesji: %s" -#: pgrep.c:326 +#: pgrep.c:332 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "nie podano liczby: %s" -#: pgrep.c:507 +#: pgrep.c:515 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "Błąd przy odczycie informacji o przestrzeni nazw odniesienia\n" -#: pgrep.c:610 pidof.c:231 pidof.c:272 sysctl.c:672 +#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680 msgid "internal error" msgstr "błąd wewnętrzny" -#: pgrep.c:656 -#, c-format -msgid "" -"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result " -"in zero matches\n" -"Try `%s -f' option to match against the complete command line." -msgstr "" -"wzorzec wyszukujący nazwy procesów dłuższe niż 15 znaków nie zostanie " -"dopasowany\n" -"Proszę spróbować opcji `%s -f', aby dopasować do pełnej linii polecenia." - -#: pgrep.c:881 +#: pgrep.c:895 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -335,7 +333,7 @@ msgstr "" "-L bez -F nie ma sensu\n" "`%s --help' pokaże więcej informacji." -#: pgrep.c:888 +#: pgrep.c:902 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -344,7 +342,7 @@ msgstr "" "nieprawidłowy plik pid\n" "`%s --help' pokaże więcej informacji." -#: pgrep.c:896 +#: pgrep.c:910 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -353,7 +351,7 @@ msgstr "" "można podać tylko jeden wzorzec\n" "`%s --help' pokaże więcej informacji." -#: pgrep.c:900 +#: pgrep.c:914 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -362,40 +360,40 @@ msgstr "" "nie podano kryterium dopasowania\n" "`%s --help' pokaże więcej informacji." -#: pgrep.c:928 +#: pgrep.c:942 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "zabito %s (pid %lu)\n" -#: pgrep.c:935 +#: pgrep.c:949 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "zabicie PID-u %ld nie powiodło się" -#: pidof.c:61 +#: pidof.c:67 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [opcje] [program [...]]\n" -#: pidof.c:63 +#: pidof.c:69 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot zwrócenie tylko jednego PID-u\n" -#: pidof.c:64 +#: pidof.c:70 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr " -c, --check-root pominięcie procesów o różnym korzeniu\n" -#: pidof.c:65 +#: pidof.c:71 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x szukanie także powłok uruchamiających podane " "skrypty\n" -#: pidof.c:66 +#: pidof.c:72 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr " -o, --omit-pid pominięcie procesów o podanych PID-ach\n" -#: pidof.c:67 +#: pidof.c:73 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr " -S, --separator SEP użycie SEP jako separatora między PID-ami" @@ -404,229 +402,229 @@ msgstr " -S, --separator SEP użycie SEP jako separatora między PID-ami" msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "błędna wartość PID-u do pominięcia (%s)!\n" -#: pmap.c:61 +#: pmap.c:62 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: pmap.c:62 +#: pmap.c:63 msgid "Offset" msgstr "Offset" -#: pmap.c:63 +#: pmap.c:64 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: pmap.c:64 +#: pmap.c:65 msgid "Mapping" msgstr "Odwzorowanie" -#: pmap.c:68 +#: pmap.c:69 msgid "Perm" msgstr "Uprawn" -#: pmap.c:69 +#: pmap.c:70 msgid "Inode" msgstr "I-węzeł" -#: pmap.c:72 +#: pmap.c:73 msgid "Kbytes" msgstr "KB" -#: pmap.c:73 +#: pmap.c:74 msgid "Mode" msgstr "Tryb" -#: pmap.c:74 +#: pmap.c:75 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: pmap.c:75 +#: pmap.c:76 msgid "Dirty" msgstr "Brudne" -#: pmap.c:109 +#: pmap.c:110 #, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr " %s [opcje] PID [PID ...]\n" -#: pmap.c:111 +#: pmap.c:112 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr " -x, --extended wyświetlanie szczegółów\n" -#: pmap.c:112 +#: pmap.c:113 msgid " -X show even more details\n" msgstr "" " -X wyświetlanie jeszcze większej ilości " "szczegółów\n" -#: pmap.c:113 +#: pmap.c:114 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr " UWAGA: format zmienia się zależnie od /proc/PID/smaps\n" -#: pmap.c:114 +#: pmap.c:115 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr "" " -XX wyświetlanie wszystkiego, co udostępnia jądro\n" -#: pmap.c:115 +#: pmap.c:116 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr " -c, --read-rc odczyt domyślnego rc\n" -#: pmap.c:116 +#: pmap.c:117 msgid " -C, --read-rc-from= read the rc from file\n" msgstr " -C, --read-rc-from= odczyt rc z pliku\n" -#: pmap.c:117 +#: pmap.c:118 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr " -n, --create-rc utworzenie nowego domyślnego rc\n" -#: pmap.c:118 +#: pmap.c:119 msgid " -N, --create-rc-to= create new rc to file\n" msgstr " -N, --create-rc-to= utworzenie nowego rc do pliku\n" -#: pmap.c:119 +#: pmap.c:120 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr " UWAGA: argumenty PID nie są dozwolone wraz z -n, -N\n" -#: pmap.c:120 +#: pmap.c:121 msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr " -d, --device wyświetlenie formatu urządzenia\n" -#: pmap.c:121 +#: pmap.c:122 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr " -q, --quiet bez wyświetlania nagłówka i stopki\n" -#: pmap.c:122 +#: pmap.c:123 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr " -p, --show-path wyświetlanie ścieżki w odwzorowaniu\n" -#: pmap.c:123 +#: pmap.c:124 msgid " -A, --range=[,] limit results to the given range\n" msgstr "" " -A, --range=[,] ograniczenie wyników do podanego przedziału\n" -#: pmap.c:201 +#: pmap.c:202 msgid "shared memory detach" msgstr "odłączanie pamięci dzielonej" -#: pmap.c:205 +#: pmap.c:206 msgid "shared memory remove" msgstr "usuwanie pamięci dzielonej" -#: pmap.c:238 +#: pmap.c:231 msgid " [ anon ]" msgstr " [ anon ]" -#: pmap.c:240 +#: pmap.c:233 msgid " [ stack ]" msgstr " [ stos ]" -#: pmap.c:325 +#: pmap.c:319 pmap.c:325 msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "Nieznany format pliku smaps!" -#: pmap.c:368 +#: pmap.c:364 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "niespójne pole szczegółów w pliku smaps, linia:\n" -#: pmap.c:712 +#: pmap.c:714 msgid "total kB" msgstr "razem kB" -#: pmap.c:723 +#: pmap.c:725 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr "odwzorowane: %ldK do zapisu/prywatne: %ldK dzielone: %ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:732 +#: pmap.c:734 #, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr " razem %16ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:738 +#: pmap.c:740 #, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr " razem %8ldK\n" -#: pmap.c:765 skill.c:507 skill.c:541 skill.c:628 tload.c:130 tload.c:135 -#: vmstat.c:955 vmstat.c:964 watch.c:732 +#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140 +#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732 msgid "failed to parse argument" msgstr "niezrozumiały argument" -#: pmap.c:809 +#: pmap.c:814 #, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "linia konfiguracji zbyt długa - linia %d" -#: pmap.c:834 +#: pmap.c:839 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "nie obsługiwana sekcja w konfiguracji - linia %d" -#: pmap.c:837 pmap.c:848 pmap.c:859 pmap.c:878 pmap.c:890 +#: pmap.c:842 pmap.c:853 pmap.c:864 pmap.c:883 pmap.c:895 #, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "błąd składni w konfiguracji - linia %d" -#: pmap.c:909 +#: pmap.c:914 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "plik już istnieje - proszę najpierw usunąć lub zmienić nazwę" -#: pmap.c:972 +#: pmap.c:977 msgid "HOME variable undefined" msgstr "nie zdefiniowana zmienna HOME" -#: pmap.c:980 +#: pmap.c:985 msgid "memory allocation failed" msgstr "nie udało się przydzielić pamięci" -#: pmap.c:1032 +#: pmap.c:1037 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "opcja -r jest ignorowana dla zgodności z SunOS-em" -#: pmap.c:1079 +#: pmap.c:1084 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "opcje -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X wykluczają się wzajemnie" -#: pmap.c:1082 +#: pmap.c:1087 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "opcje -p, -q wykluczają się z -n, -N" -#: pmap.c:1085 +#: pmap.c:1090 pmap.c:1142 msgid "too many arguments" msgstr "za dużo argumentów" -#: pmap.c:1089 +#: pmap.c:1094 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "plik rc został utworzony, można modyfikować jego zawartość" -#: pmap.c:1092 +#: pmap.c:1097 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "nie udało się utworzyć pliku rc" -#: pmap.c:1104 +#: pmap.c:1109 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "plik ~/.%src został utworzony, można modyfikować jego zawartość" -#: pmap.c:1107 +#: pmap.c:1112 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "nie udało się utworzyć pliku ~/.%src" -#: pmap.c:1112 +#: pmap.c:1117 msgid "argument missing" msgstr "brak argumentu" -#: pmap.c:1126 +#: pmap.c:1131 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "nie udało się odczytać pliku rc" -#: pmap.c:1128 +#: pmap.c:1133 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "nie udało się odczytać pliku ~/.%src" @@ -636,27 +634,28 @@ msgstr "nie udało się odczytać pliku ~/.%src" msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "Sygnał %d (%s) został złapany przez %s (%s).\n" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 -#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:544 +#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174 +#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263 +#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548 msgid "please report this bug" msgstr "proszę zgłosić ten błąd" -#: ps/display.c:356 +#: ps/display.c:357 #, c-format msgid "error: not enough memory\n" msgstr "błąd: za mało pamięci\n" -#: ps/display.c:367 ps/display.c:542 +#: ps/display.c:368 ps/display.c:553 #, c-format msgid "error: can not access /proc\n" msgstr "błąd: brak dostępu do /proc\n" -#: ps/display.c:417 +#: ps/display.c:418 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "nie udało się odnaleźć czasu startu\n" -#: ps/display.c:428 +#: ps/display.c:429 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "nie udało się odnaleźć PPID-u\n" @@ -1109,21 +1108,16 @@ msgstr "" "\n" "Więcej szczegółów w ps(1).\n" -#: ps/output.c:2019 +#: ps/output.c:2022 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "poprawić błąd z dużym rozmiarem\n" -#: ps/output.c:2094 +#: ps/output.c:2105 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "niewłaściwy kod wyrównania\n" -#: ps/output.c:2156 -#, c-format -msgid "unknown page size (assume 4096)\n" -msgstr "nieznany rozmiar strony (przyjęto 4096)\n" - #: ps/parser.c:57 msgid "the option is exclusive: " msgstr "opcja jest wyłączna: " @@ -1401,137 +1395,138 @@ msgstr "błąd: %s\n" msgid "process selection options conflict" msgstr "konflikt opcji wyboru procesów" -#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111 +#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "poważna awaria: żegnaj, okrutny świecie" -#: ps/sortformat.c:146 +#: ps/sortformat.c:147 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "niewłaściwy deskryptor pola AIX" -#: ps/sortformat.c:167 +#: ps/sortformat.c:168 msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "nieznany deskryptor pola AIX" -#: ps/sortformat.c:172 +#: ps/sortformat.c:173 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "błąd przetwarzania deskryptora pola AIX" -#: ps/sortformat.c:285 +#: ps/sortformat.c:287 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "nieznane określenie formatu zdefiniowanego przez użytkownika \"%s\"" -#: ps/sortformat.c:311 +#: ps/sortformat.c:314 msgid "empty format list" msgstr "pusta lista formatu" -#: ps/sortformat.c:312 +#: ps/sortformat.c:315 msgid "improper format list" msgstr "niewłaściwa lista formatu" -#: ps/sortformat.c:313 +#: ps/sortformat.c:316 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "szerokości kolumn muszą być liczbami dziesiętnymi bez znaku" -#: ps/sortformat.c:314 +#: ps/sortformat.c:317 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "" "nie można ustawić szerokości dla (wielokolumnowego) makra określającego " "format" -#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383 +#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386 msgid "improper sort list" msgstr "niewłaściwa lista sortowania" -#: ps/sortformat.c:378 +#: ps/sortformat.c:381 msgid "empty sort list" msgstr "pusta lista sortowania" -#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:477 ps/sortformat.c:479 +#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483 msgid "unknown sort specifier" msgstr "nieznane określenie sortowania" -#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:437 ps/sortformat.c:443 +#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441 +#: ps/sortformat.c:447 msgid "bad sorting code" msgstr "błędny kod sortujący" -#: ps/sortformat.c:440 +#: ps/sortformat.c:444 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "konflikt opcji sortowania wg PPID-u i lasu" -#: ps/sortformat.c:514 +#: ps/sortformat.c:518 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "opcja -O nie może wystąpić po innych opcjach formatu" -#: ps/sortformat.c:521 ps/sortformat.c:539 +#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543 msgid "multiple sort options" msgstr "wiele opcji sortowania" -#: ps/sortformat.c:529 +#: ps/sortformat.c:533 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "opcja O nie jest pierwszym formatem ani kolejnością sortowania" -#: ps/sortformat.c:656 +#: ps/sortformat.c:660 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "modyfikator -y bez formatu -l nie ma sensu" -#: ps/sortformat.c:756 +#: ps/sortformat.c:760 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "błąd: trzeba najpierw wyzerować listę" -#: ps/sortformat.c:794 +#: ps/sortformat.c:798 msgid "tell what you expected" msgstr "" "proszę napisać na adres , co powinno być zrobione" -#: ps/sortformat.c:804 +#: ps/sortformat.c:808 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "proszę napisać na adres , o co chodzi (-L/-T, -m/m/H " "oraz $PS_FORMAT)" -#: ps/sortformat.c:821 +#: ps/sortformat.c:825 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "uwaga: zignorowano $PS_FORMAT (%s).\n" -#: ps/sortformat.c:826 ps/sortformat.c:836 +#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840 msgid "conflicting format options" msgstr "konflikt opcji formatu" -#: ps/sortformat.c:827 +#: ps/sortformat.c:831 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" "nie można używać modyfikatorów wyjścia dla wyjścia zdefiniowanego przez " "użytkownika" -#: ps/sortformat.c:828 +#: ps/sortformat.c:832 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T wraz z H/m/-m oraz -o/-O/o/O to nonsens" -#: ps/sortformat.c:886 +#: ps/sortformat.c:890 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "błąd wewnętrzny: brak PID-u oraz PPID-u dla opcji -j" -#: ps/sortformat.c:888 +#: ps/sortformat.c:892 msgid "lost my PGID" msgstr "utracono własny PGID" -#: ps/sortformat.c:901 +#: ps/sortformat.c:905 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "błąd wewnętrzny: brak PRI dla opcji -c" -#: ps/sortformat.c:904 +#: ps/sortformat.c:908 msgid "lost my CLS" msgstr "utracono własny CLS" -#: ps/sortformat.c:909 +#: ps/sortformat.c:913 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T z H/-m/m, ale brak PID-u, po którym miałby być SPID" -#: ps/sortformat.c:920 +#: ps/sortformat.c:924 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "" "-L z H/-m/m, ale brak pola PID/PGID/SID/SESS, po którym miałoby być NLWP" @@ -1546,22 +1541,22 @@ msgstr "%s [opcje] pid...\n" msgid "invalid process id: %s" msgstr "błędny identyfikator procesu: %s" -#: skill.c:185 +#: skill.c:188 #, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "nie można otworzyć pliku %s" -#: skill.c:326 +#: skill.c:339 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr " %s [opcje] [...]\n" -#: skill.c:328 +#: skill.c:341 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr "" " [...] wysłanie sygnału do każdego wymienionego \n" -#: skill.c:329 +#: skill.c:342 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" @@ -1569,45 +1564,45 @@ msgstr "" " -, -s, --signal \n" " określenie do wysłania\n" -#: skill.c:331 +#: skill.c:344 msgid "" " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" " -l, --list=[] lista wszystkich nazw sygnałów lub podanie nazwy " "jednego\n" -#: skill.c:332 +#: skill.c:345 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" " -L, --table lista wszystkich nazw sygnałów w ładnej tabelce\n" -#: skill.c:347 +#: skill.c:360 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [sygnał] [opcje] \n" -#: skill.c:351 +#: skill.c:364 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [nowy priorytet] [opcje] \n" -#: skill.c:355 +#: skill.c:368 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast tryb szybki (nie zaimplementowany)\n" -#: skill.c:356 +#: skill.c:369 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive tryb interaktywny\n" -#: skill.c:357 +#: skill.c:370 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list lista wszystkich nazw sygnałów\n" -#: skill.c:358 +#: skill.c:371 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table lista wszystkich nazw sygnałów w ładnej tabelce\n" -#: skill.c:359 +#: skill.c:372 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" @@ -1615,15 +1610,15 @@ msgstr "" "-n, --no-action bez zabijania procesów; jedynie wypisanie, co by się " "stało\n" -#: skill.c:360 +#: skill.c:373 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose wyjaśnianie, co jest wykonywane\n" -#: skill.c:361 +#: skill.c:374 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings włączenie ostrzeżeń (nie zaimplementowane)\n" -#: skill.c:363 +#: skill.c:376 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1631,27 +1626,27 @@ msgstr "" "Wyrażeniem może być: terminal, użytkownik, pid, polecenie.\n" "Poniższych opcji można użyć w celu zapewnienia właściwej interpretacji.\n" -#: skill.c:365 +#: skill.c:378 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command wyrażenie jest nazwą polecenia\n" -#: skill.c:366 +#: skill.c:379 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr " -p, --pid wyrażenie jest identyfikatorem procesu\n" -#: skill.c:367 +#: skill.c:380 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty wyrażenie jest terminalem\n" -#: skill.c:368 +#: skill.c:381 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user wyrażenie jest nazwą użytkownika\n" -#: skill.c:370 +#: skill.c:383 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "Alternatywnie, wyrażeniem może być:\n" -#: skill.c:371 +#: skill.c:384 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1659,7 +1654,7 @@ msgstr "" " --ns dopasowanie procesów należących do tej samej\n" " przestrzeni nazw, co \n" -#: skill.c:373 +#: skill.c:386 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1670,7 +1665,7 @@ msgstr "" " --ns; dostępne przestrzenie to:\n" " ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: skill.c:383 +#: skill.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1683,7 +1678,7 @@ msgstr "" "sygnałów. Szczególnie przydatne sygnały to HUP, INT, KILL, STOP, CONT i 0.\n" "Alternatywny sygnał można podać na trzy sposoby: -SIGKILL, -KILL, -9.\n" -#: skill.c:390 +#: skill.c:403 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1696,56 +1691,56 @@ msgstr "" "Numer priorytetu to liczba od +20 (najwolniej) do -20 (najszybciej).\n" "Liczby ujemne są zarezerwowane dla administratorów.\n" -#: skill.c:464 +#: skill.c:476 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "nieznana nazwa sygnału %s" -#: skill.c:484 +#: skill.c:496 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "błędny argument %c" -#: skill.c:521 +#: skill.c:532 #, c-format msgid "something at line %d\n" msgstr "coś w linii %d\n" -#: skill.c:544 +#: skill.c:553 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "priorytet %lu jest spoza zakresu" -#: skill.c:657 +#: skill.c:662 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "błędny numer pid %s" -#: skill.c:661 +#: skill.c:666 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "błąd odczytu informacji o przestrzeni nazw odniesienia" -#: skill.c:669 +#: skill.c:674 msgid "invalid namespace list" msgstr "błędna lista przestrzeni nazw" -#: skill.c:707 +#: skill.c:711 msgid "no process selection criteria" msgstr "nie podano kryteriów wyboru" -#: skill.c:710 +#: skill.c:714 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "flag ogólnych nie można powtarzać" -#: skill.c:713 +#: skill.c:717 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i nie ma sensu z -v, -f ani -n" -#: skill.c:715 +#: skill.c:719 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v nie ma sensu z -i ani -f" -#: skill.c:765 +#: skill.c:769 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "skill: \"%s\" nie jest obsługiwany\n" @@ -1815,7 +1810,7 @@ msgstr " u: sortowanie wg wykorzystania pamięci podręcznej\n" msgid "illegal delay" msgstr "niedozwolone opóźnienie" -#: slabtop.c:324 tload.c:137 vmstat.c:957 +#: slabtop.c:324 tload.c:142 vmstat.c:979 msgid "delay must be positive integer" msgstr "opóźnienie musi być liczbą całkowitą dodatnią" @@ -1825,33 +1820,33 @@ msgstr "odczyt ustawień terminala" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed 35 length in characters. -#: slabtop.c:385 +#: slabtop.c:386 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "Obiektów aktywnych / razem (% uż.)" -#: slabtop.c:389 +#: slabtop.c:390 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Slabów aktywnych / razem (% uż.)" -#: slabtop.c:393 +#: slabtop.c:394 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "Buforów aktywnych / razem (% uż.)" -#: slabtop.c:397 +#: slabtop.c:398 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Rozmiar aktywny / razem (% uż.)" -#: slabtop.c:400 +#: slabtop.c:401 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "Obiektów min / średnio / max" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:409 +#: slabtop.c:410 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr " OB. AKTYWNE UŻ. ROZM.OB. PŁYTY OB./PŁ. ROZM.CACHE NAZWA" @@ -1940,17 +1935,17 @@ msgstr " -x nic nie robi\n" msgid " -d alias of -h\n" msgstr " -d alias dla opcji -h\n" -#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 sysctl.c:449 +#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "nieznany klucz: \"%s\"" -#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:427 +#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:432 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "nie można wykonać stat na %s" -#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 sysctl.c:454 +#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 #, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "brak uprawnień do klucza '%s'" @@ -1965,27 +1960,47 @@ msgstr "odczyt klucz \"%s\"" msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\"" -#: sysctl.c:392 +#: sysctl.c:393 #, c-format msgid "\"%s\" must be of the form name=value" msgstr "\"%s\" musi być w postaci klucz=wartość" -#: sysctl.c:401 +#: sysctl.c:402 #, c-format msgid "malformed setting \"%s\"" msgstr "błędnie sformułowane ustawienie \"%s\"" -#: sysctl.c:421 +#: sysctl.c:426 #, c-format msgid "%s is deprecated, value not set" msgstr "%s jest przestarzałe, wartość nie ustawiona" -#: sysctl.c:434 sysctl.c:439 sysctl.c:458 sysctl.c:467 +#: sysctl.c:439 sysctl.c:444 sysctl.c:475 #, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "ustawianie klucza \"%s\"" -#: sysctl.c:529 +#: sysctl.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is an unknown key%s" +msgstr "nieznany klucz: \"%s\"" + +#: sysctl.c:454 sysctl.c:462 sysctl.c:465 +#, fuzzy +msgid ", ignoring" +msgstr "ignorowanie wielkości liter" + +#: sysctl.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied on key \"%s\"%s" +msgstr "brak uprawnień do klucza '%s'" + +#: sysctl.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting key \"%s\"%s" +msgstr "ustawianie klucza \"%s\"" + +#: sysctl.c:537 #, c-format msgid "" "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be " @@ -1994,26 +2009,26 @@ msgstr "" "GLOB_TILDE nie jest obsługiwane na tej platformie, tylda w \"%s\" nie " "zostanie rozwinięta." -#: sysctl.c:535 +#: sysctl.c:543 msgid "glob failed" msgstr "glob nie powiódł się" -#: sysctl.c:541 +#: sysctl.c:549 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "nie można otworzyć \"%s\"" -#: sysctl.c:563 sysctl.c:579 +#: sysctl.c:571 sysctl.c:587 #, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "%s(%d): błędna składnia, kontynuacja..." -#: sysctl.c:682 sysctl.c:689 +#: sysctl.c:690 sysctl.c:697 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "* Ustawianie %s ...\n" -#: sysctl.c:841 +#: sysctl.c:849 #, c-format msgid "" "no variables specified\n" @@ -2022,7 +2037,7 @@ msgstr "" "nie podano zmiennych\n" "Polecenie `%s --help' pozwoli uzyskać więcej informacji." -#: sysctl.c:845 +#: sysctl.c:853 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" @@ -2031,36 +2046,41 @@ msgstr "" "opcje -N i -q nie mogą wystąpić wspólnie\n" "Polecenie `%s --help' pozwoli uzyskać więcej informacji." -#: tload.c:75 +#: tload.c:75 tload.c:77 +#, fuzzy +msgid "screen too small or too large" +msgstr "ekran za mały" + +#: tload.c:80 msgid "screen too small" msgstr "ekran za mały" -#: tload.c:91 +#: tload.c:96 #, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr " %s [opcje] [tty]\n" -#: tload.c:93 +#: tload.c:98 msgid " -d, --delay update delay in seconds\n" msgstr " -d, --delay opóźnienie uaktualnień w sekundach\n" -#: tload.c:94 +#: tload.c:99 msgid " -s, --scale vertical scale\n" msgstr " -s, --scale skala pionowa\n" -#: tload.c:132 +#: tload.c:137 msgid "scale cannot be negative" msgstr "skala nie może być ujemna" -#: tload.c:139 vmstat.c:959 +#: tload.c:144 vmstat.c:981 msgid "too large delay value" msgstr "zbyt duża wartość opóźnienia" -#: tload.c:154 +#: tload.c:159 msgid "can not open tty" msgstr "nie można otworzyć tty" -#: tload.c:213 tload.c:215 +#: tload.c:218 tload.c:220 msgid "writing to tty failed" msgstr "zapis na tty nie powiódł się" @@ -2116,7 +2136,7 @@ msgid "Effective User Id" msgstr "Id. użytkownika efektywnego" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:591 +#: top/top_nls.c:142 w.c:598 msgid "USER" msgstr "UŻYTK." @@ -2851,8 +2871,8 @@ msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Nieznane polecenie - 'h' wyświetli pomoc" #: top/top_nls.c:380 -#, c-format -msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)" +#, fuzzy, c-format +msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "współrzędne przewinięcia: y = %d/%%d (zadania), x = %d/%d (pola)" #: top/top_nls.c:381 @@ -2991,7 +3011,8 @@ msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "zw. szerokości %d, zmiana na (0=domyślne, -1=auto)" #: top/top_nls.c:427 -msgid "rcfile has 'inspect' entry error(s), write anyway?" +#, fuzzy +msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?" msgstr "plik rc ma błędne wpisy 'inspect', zapisać mimo to?" #: top/top_nls.c:428 @@ -3144,71 +3165,76 @@ msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "%s: odczytano linie: %*d-%-*d, kolumny %*d-%*d, bajtów: %lu" #: top/top_nls.c:476 -msgid "patience please, working..." +#, fuzzy +msgid "patience please, working ..." msgstr "proszę czekać, przetwarzanie..." +#: top/top_nls.c:477 +msgid "working, use Ctrl-C to end ..." +msgstr "" + #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:479 +#: top/top_nls.c:480 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "dodanie filtra #%d (%s) jako: [!]POLE?WARTOŚĆ" -#: top/top_nls.c:480 +#: top/top_nls.c:481 msgid "ignoring case" msgstr "ignorowanie wielkości liter" -#: top/top_nls.c:481 +#: top/top_nls.c:482 msgid "case sensitive" msgstr "rozróżnianie wielkości liter" -#: top/top_nls.c:482 +#: top/top_nls.c:483 msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "zignorowano powtórzony filtr" -#: top/top_nls.c:483 +#: top/top_nls.c:484 #, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "brak ogranicznika filtra '%s'" -#: top/top_nls.c:484 +#: top/top_nls.c:485 #, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "brak wartości filtra '%s'" -#: top/top_nls.c:485 +#: top/top_nls.c:486 msgid "include" msgstr "dodanie" -#: top/top_nls.c:486 +#: top/top_nls.c:487 msgid "exclude" msgstr "wykluczenie" -#: top/top_nls.c:487 +#: top/top_nls.c:488 #, c-format msgid " to resume, filters: %s" msgstr " wznawia, filtry: %s" -#: top/top_nls.c:488 +#: top/top_nls.c:489 msgid "none" msgstr "brak" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters -#: top/top_nls.c:490 +#: top/top_nls.c:491 #, c-format msgid "Node%-2d:" msgstr "Węzeł%-2d:" -#: top/top_nls.c:491 +#: top/top_nls.c:492 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "który węzeł rozwinąć (0-%d)" -#: top/top_nls.c:492 +#: top/top_nls.c:493 msgid "invalid node" msgstr "błędny węzeł" -#: top/top_nls.c:493 +#: top/top_nls.c:494 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "niestety rozszerzenia NUMA nie są dostępne" @@ -3216,19 +3242,24 @@ msgstr "niestety rozszerzenia NUMA nie są dostępne" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:498 +#: top/top_nls.c:499 msgid "Mem " msgstr "RAM " -#: top/top_nls.c:499 +#: top/top_nls.c:500 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: top/top_nls.c:500 +#: top/top_nls.c:501 #, c-format msgid "bad memory scaling arg '%c'" msgstr "błędny argument skalowania pamięci '%c'" +#: top/top_nls.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" +msgstr "PID do zmiany nice [domyślny pid = %d]" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -3264,8 +3295,8 @@ msgstr "błędny argument skalowania pamięci '%c'" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:545 -#, c-format +#: top/top_nls.c:547 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" "Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; " @@ -3282,8 +3313,8 @@ msgid "" "\n" " L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: " "'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n" -" R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; " -"'~1J~2' Num justify\n" +" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; " +"'~1C~2' Coordinates\n" " c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; " "'~1j~2' Str justify\n" " x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running " @@ -3294,8 +3325,8 @@ msgid "" "other criteria\n" " n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' " "other filter(s)\n" -" C,... . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2," -"~1right~2,~1home~2,~1end~2\n" +" V,v . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view " +"children\n" "\n" "%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output " "'~1Y~2'\n" @@ -3346,7 +3377,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:573 +#: top/top_nls.c:575 msgid "" " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" " d or s Set update interval\n" @@ -3354,7 +3385,7 @@ msgstr "" " k,r Operowanie zadaniami: '~1k~2' zabicie; '~1r~2' zmiana nice\n" " d lub s Ustawienie częstotliwości uaktualnień\n" -#: top/top_nls.c:577 +#: top/top_nls.c:579 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3448,38 +3479,13 @@ msgstr "" #. . this form and any translation could produce unpleasing results #. . that are unlikely to parallel the running top program. #. . -#. . If you decide to proceed with translation, do the following -#. . lines only, taking care not to disturbe the tilde + number. -#. . -#. . Simulated screen excerpt: -#. . --> " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 -#. . --> " %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~ -#. . --> " ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5 -#. . -#. . Other translatable text -#. . --> " available toggles: ~1B~2 =disable bold globa -#. . --> " ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks -#. . -#. . --> "1) Select ~1target~2 as upper case letter:\n" -#. . --> " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompt -#. . --> " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Informatio -#. . --> "2) Select ~1color~2 as number:\n" -#. . --> " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = gree -#. . --> " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan -#. . * --> "\n" -#. . --> "3) Then use these keys when finished:\n" -#. . --> " 'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n" -#. . ** --> " 'a' or 'w' to commit & change another, text potion could be on its own line +#. . If you decide to proceed with translation, please take care +#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#: top/top_nls.c:636 -#, c-format +#: top/top_nls.c:614 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Help for color mapping~2 - %s\n" -"current window: ~1%s~6\n" +"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" "\n" " color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:\n" " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped," @@ -3498,12 +3504,13 @@ msgid "" "~4:\n" " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,\n" " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information\n" -"2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n" +"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n" +" to raise/lower the %d colors value, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n" " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = green,~1 3~2 = yellow,\n" " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan, ~1 7~2 = white\n" "\n" "3) Then use these keys when finished:\n" -" 'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n" +" 'q' or to abort changes to window '~1%s~2'\n" " 'a' or 'w' to commit & change another, to commit and end " msgstr "" "Pomoc dla mapy kolorów~2 - %s\n" @@ -3539,7 +3546,7 @@ msgstr "" #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:667 +#: top/top_nls.c:645 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3557,7 +3564,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:675 +#: top/top_nls.c:653 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " @@ -3566,7 +3573,7 @@ msgstr "" "%s:~2razem:~3 %3u~2, działających:~3 %3u~2, śpiących:~3 %3u~2, zatrzymanych:" "~3 %3u~2, zombie:~3 %3u\n" -#: top/top_nls.c:678 +#: top/top_nls.c:656 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " @@ -3575,7 +3582,7 @@ msgstr "" "%%%s~3 %#5.1f ~2użytk.,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2bezcz." "~3\n" -#: top/top_nls.c:681 +#: top/top_nls.c:659 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " @@ -3587,7 +3594,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:687 +#: top/top_nls.c:665 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f " @@ -3599,7 +3606,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:693 +#: top/top_nls.c:671 #, c-format msgid "" "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," @@ -3609,7 +3616,7 @@ msgstr "" "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2sk~3\n" #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned -#: top/top_nls.c:697 +#: top/top_nls.c:675 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" @@ -3621,7 +3628,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:704 +#: top/top_nls.c:682 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3634,7 +3641,7 @@ msgstr "" "~1zakończyć~5.\n" "Opcje~2: ~1%s\n" -#: top/top_nls.c:709 +#: top/top_nls.c:687 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3647,11 +3654,11 @@ msgstr "" "~1następny~5.\n" "Lub~2: aby ~1wybrać inny~5; 'q' lub aby ~1zakończyć~5.\n" -#: uptime.c:61 +#: uptime.c:64 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr " -p, --pretty wypisanie czasu działania w ładnym formacie\n" -#: uptime.c:63 +#: uptime.c:66 msgid " -s, --since system up since\n" msgstr " -s, --since system włączony od\n" @@ -3721,7 +3728,7 @@ msgstr "" "proc. -----------------------pamięć---------------------- ---swap-- ---we/" "wy--- -system-- --------cpu-------" -#: vmstat.c:198 vmstat.c:519 +#: vmstat.c:198 vmstat.c:530 msgid " -----timestamp-----" msgstr "--------czas--------" @@ -3824,30 +3831,30 @@ msgstr "sk" #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars. -#: vmstat.c:434 +#: vmstat.c:445 msgid "reads" msgstr "odczyty" #. Translation Hint: max 16 chars. -#: vmstat.c:436 +#: vmstat.c:447 msgid "read sectors" msgstr "odcz. sektory" #. Translation Hint: max 10 chars. -#: vmstat.c:438 +#: vmstat.c:449 msgid "writes" msgstr "zapisy" #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:440 +#: vmstat.c:451 msgid "requested writes" msgstr "żądania zapisu" -#: vmstat.c:454 +#: vmstat.c:465 msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)" msgstr "to jądro nie obsługuje statystyk diskstat (wymagane 2.5.70 lub nowsze)" -#: vmstat.c:516 +#: vmstat.c:527 msgid "" "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----" "IO------" @@ -3855,7 +3862,7 @@ msgstr "" "dysk- ----------odczyty------------ ------------zapisy----------- ----we/" "wy----" -#: vmstat.c:518 +#: vmstat.c:529 msgid "" "disk- -------------------reads------------------- -------------------" "writes------------------ ------IO-------" @@ -3864,36 +3871,36 @@ msgstr "" "zapisy------------------ -----we/wy-----" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:537 vmstat.c:545 +#: vmstat.c:548 vmstat.c:556 msgid "total" msgstr "razem" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:539 vmstat.c:547 +#: vmstat.c:550 vmstat.c:558 msgid "merged" msgstr "zgrup." #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:541 vmstat.c:549 +#: vmstat.c:552 vmstat.c:560 msgid "sectors" msgstr "sekt." #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:543 vmstat.c:551 +#: vmstat.c:554 vmstat.c:562 msgid "ms" msgstr "ms" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:553 +#: vmstat.c:564 msgid "cur" msgstr "bież." #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:555 +#: vmstat.c:566 msgid "sec" msgstr "sek" -#: vmstat.c:665 +#: vmstat.c:687 msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" msgstr "to jądro nie obsługuje statystyk diskstat (wymagane 2.5.70 lub nowsze)" @@ -3901,231 +3908,231 @@ msgstr "to jądro nie obsługuje statystyk diskstat (wymagane 2.5.70 lub nowsze) #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars -#: vmstat.c:675 +#: vmstat.c:697 msgid "Cache" msgstr "Cache" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:677 +#: vmstat.c:699 msgid "Num" msgstr "Ile" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:679 +#: vmstat.c:701 msgid "Total" msgstr "Razem" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:681 +#: vmstat.c:703 msgid "Size" msgstr "Rozm." #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:683 +#: vmstat.c:705 msgid "Pages" msgstr "Stron" -#: vmstat.c:695 +#: vmstat.c:717 msgid "" "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient" msgstr "to jądro nie obsługuje slabinfo albo niewystarczające uprawnienia" -#: vmstat.c:747 +#: vmstat.c:769 #, c-format msgid "%13d disks \n" msgstr "Dysków: %d\n" -#: vmstat.c:748 +#: vmstat.c:770 #, c-format msgid "%13d partitions \n" msgstr "Partycji: %d\n" -#: vmstat.c:764 +#: vmstat.c:786 #, c-format msgid "%13lu total reads\n" msgstr "Odczytów razem: %lu\n" -#: vmstat.c:765 +#: vmstat.c:787 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "Odczytów zgrupowanych: %lu\n" -#: vmstat.c:766 +#: vmstat.c:788 #, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "Odczytanych sektorów: %lu\n" -#: vmstat.c:767 +#: vmstat.c:789 #, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "Odczyty w ms: %lu\n" -#: vmstat.c:768 +#: vmstat.c:790 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "Zapisów: %lu\n" -#: vmstat.c:769 +#: vmstat.c:791 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "Zapisów zgrupowanych: %lu\n" -#: vmstat.c:770 +#: vmstat.c:792 #, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "Zapisanych sektorów: %lu\n" -#: vmstat.c:771 +#: vmstat.c:793 #, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "Zapisy w ms: %lu\n" -#: vmstat.c:772 +#: vmstat.c:794 #, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "Trwających op. we/wy: %lu\n" -#: vmstat.c:773 +#: vmstat.c:795 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "We/wy w ms: %lu\n" -#: vmstat.c:794 +#: vmstat.c:816 #, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "Pamięć razem: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:795 +#: vmstat.c:817 #, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "Pamięć użyta: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:796 +#: vmstat.c:818 #, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "Pamięć aktywna: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:797 +#: vmstat.c:819 #, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "Pamięć nieaktywna: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:798 +#: vmstat.c:820 #, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "Pamięć wolna: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:799 +#: vmstat.c:821 #, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "Pamięć buforów: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:800 +#: vmstat.c:822 #, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "Pam. podr. obsz. wymiany: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:801 +#: vmstat.c:823 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "Obszar wymiany razem: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:802 +#: vmstat.c:824 #, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "Obszar wymiany użyty: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:803 +#: vmstat.c:825 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "Obszar wymiany wolny: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:804 +#: vmstat.c:826 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU użytk. zwykłych: %13lld\n" -#: vmstat.c:805 +#: vmstat.c:827 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU użytk. z nice: %13lld\n" -#: vmstat.c:806 +#: vmstat.c:828 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU systemowych: %13lld\n" -#: vmstat.c:807 +#: vmstat.c:829 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU bezczynności: %13lld\n" -#: vmstat.c:808 +#: vmstat.c:830 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU oczek. na we/wy: %13lld\n" -#: vmstat.c:809 +#: vmstat.c:831 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU w IRQ: %13lld\n" -#: vmstat.c:810 +#: vmstat.c:832 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU w softirq: %13lld\n" -#: vmstat.c:811 +#: vmstat.c:833 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU skradzionych: %13lld\n" -#: vmstat.c:812 +#: vmstat.c:834 #, c-format msgid "%13lu pages paged in\n" msgstr "Stron wczytanych z dysku: %13lu\n" -#: vmstat.c:813 +#: vmstat.c:835 #, c-format msgid "%13lu pages paged out\n" msgstr "Stron usuniętych z pam.: %13lu\n" -#: vmstat.c:814 +#: vmstat.c:836 #, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "Stron z pamięci wymiany: %13lu\n" -#: vmstat.c:815 +#: vmstat.c:837 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "Stron do pamięci wymiany: %13lu\n" -#: vmstat.c:816 +#: vmstat.c:838 #, c-format msgid "%13u interrupts\n" msgstr "Przerwań: %13u\n" -#: vmstat.c:817 +#: vmstat.c:839 #, c-format msgid "%13u CPU context switches\n" msgstr "Przełączeń kontekstu CPU: %13u\n" -#: vmstat.c:818 +#: vmstat.c:840 #, c-format msgid "%13u boot time\n" msgstr "Czas rozruchu: %13u\n" -#: vmstat.c:819 vmstat.c:834 +#: vmstat.c:841 vmstat.c:856 #, c-format msgid "%13u forks\n" msgstr "Odgałęzień procesów: %13u\n" #. Translation Hint: do not change argument characters -#: vmstat.c:936 +#: vmstat.c:958 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "-S wymaga k, K, m lub M (domyślnie KiB)" -#: vmstat.c:987 +#: vmstat.c:1009 #, c-format msgid "partition was not found\n" msgstr "nie znaleziono partycji\n" @@ -4255,34 +4262,34 @@ msgstr " %2lu:%02um" msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu.%02us" -#: w.c:455 +#: w.c:459 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header bez wypisywania nagłówka\n" -#: w.c:456 +#: w.c:460 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr " -u, --no-current pominiecie użytkownika bieżącego procesu\n" -#: w.c:457 +#: w.c:461 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short format krótki\n" -#: w.c:458 +#: w.c:462 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from wyświetlenie pola nazwy zdalnego hosta\n" -#: w.c:459 +#: w.c:463 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style wyjście w starym stylu\n" -#: w.c:460 +#: w.c:464 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" " -i, --ip-addr wyświetlanie adresów IP zamiast nazw (jeśli to " "możliwe)\n" -#: w.c:557 +#: w.c:561 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" @@ -4290,7 +4297,7 @@ msgstr "" "Zmienna długości użytkowników PROCS_USERLEN musi być pomiędzy 8 a %i, " "zignorowano.\n" -#: w.c:567 +#: w.c:571 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4300,21 +4307,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:591 +#: w.c:598 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:593 +#: w.c:600 msgid "FROM" msgstr "Z " -#: w.c:595 +#: w.c:602 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " ZAL.OD BEZCZ. JCPU PCPU CO\n" -#: w.c:597 +#: w.c:604 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " BEZCZ. CO\n" @@ -4361,6 +4368,18 @@ msgstr "" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s z pakietu %s\n" +#~ msgid "" +#~ "pattern that searches for process name longer than 15 characters will " +#~ "result in zero matches\n" +#~ "Try `%s -f' option to match against the complete command line." +#~ msgstr "" +#~ "wzorzec wyszukujący nazwy procesów dłuższe niż 15 znaków nie zostanie " +#~ "dopasowany\n" +#~ "Proszę spróbować opcji `%s -f', aby dopasować do pełnej linii polecenia." + +#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n" +#~ msgstr "nieznany rozmiar strony (przyjęto 4096)\n" + #~ msgid "" #~ " --ns match the processes that belong to the same\n" #~ " namespace as or 0 for all namespaces\n" diff --git a/po/procps-ng.pot b/po/procps-ng.pot index 4b662c01..01424beb 100644 --- a/po/procps-ng.pot +++ b/po/procps-ng.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-10 21:33+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:59 w.c:453 +#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr "" -#: free.c:95 w.c:462 +#: free.c:95 w.c:466 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" @@ -150,212 +150,213 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "" -#: pgrep.c:103 +#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72 +msgid "integer overflow" +msgstr "" + +#: pgrep.c:108 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "" -#: pgrep.c:106 +#: pgrep.c:111 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr "" -#: pgrep.c:107 +#: pgrep.c:112 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr "" -#: pgrep.c:108 +#: pgrep.c:113 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr "" -#: pgrep.c:109 +#: pgrep.c:114 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr "" -#: pgrep.c:110 +#: pgrep.c:115 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr "" -#: pgrep.c:113 +#: pgrep.c:118 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr "" -#: pgrep.c:114 +#: pgrep.c:119 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr "" -#: pgrep.c:116 +#: pgrep.c:121 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr "" -#: pgrep.c:117 +#: pgrep.c:122 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr "" -#: pgrep.c:118 +#: pgrep.c:123 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:119 +#: pgrep.c:124 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:120 +#: pgrep.c:125 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr "" -#: pgrep.c:121 +#: pgrep.c:126 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr "" -#: pgrep.c:122 +#: pgrep.c:127 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr "" -#: pgrep.c:123 +#: pgrep.c:128 msgid " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" -#: pgrep.c:124 +#: pgrep.c:129 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:125 +#: pgrep.c:130 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr "" -#: pgrep.c:126 +#: pgrep.c:131 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:127 +#: pgrep.c:132 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:128 +#: pgrep.c:133 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr "" -#: pgrep.c:129 +#: pgrep.c:134 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr "" -#: pgrep.c:130 +#: pgrep.c:135 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" -#: pgrep.c:131 +#: pgrep.c:136 +msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:137 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" msgstr "" -#: pgrep.c:133 +#: pgrep.c:139 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" " Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" msgstr "" -#: pgrep.c:274 +#: pgrep.c:280 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "" -#: pgrep.c:291 +#: pgrep.c:297 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "" -#: pgrep.c:302 +#: pgrep.c:308 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "" -#: pgrep.c:314 +#: pgrep.c:320 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "" -#: pgrep.c:326 +#: pgrep.c:332 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "" -#: pgrep.c:507 +#: pgrep.c:515 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "" -#: pgrep.c:610 pidof.c:231 pidof.c:272 sysctl.c:672 +#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680 msgid "internal error" msgstr "" -#: pgrep.c:656 -#, c-format -msgid "" -"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result in zero matches\n" -"Try `%s -f' option to match against the complete command line." -msgstr "" - -#: pgrep.c:881 +#: pgrep.c:895 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: pgrep.c:888 +#: pgrep.c:902 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: pgrep.c:896 +#: pgrep.c:910 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: pgrep.c:900 +#: pgrep.c:914 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: pgrep.c:928 +#: pgrep.c:942 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "" -#: pgrep.c:935 +#: pgrep.c:949 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "" -#: pidof.c:61 +#: pidof.c:67 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr "" -#: pidof.c:63 +#: pidof.c:69 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr "" -#: pidof.c:64 +#: pidof.c:70 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr "" -#: pidof.c:65 +#: pidof.c:71 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" -#: pidof.c:66 +#: pidof.c:72 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr "" -#: pidof.c:67 +#: pidof.c:73 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr "" @@ -364,225 +365,225 @@ msgstr "" msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "" -#: pmap.c:61 +#: pmap.c:62 msgid "Address" msgstr "" -#: pmap.c:62 +#: pmap.c:63 msgid "Offset" msgstr "" -#: pmap.c:63 +#: pmap.c:64 msgid "Device" msgstr "" -#: pmap.c:64 +#: pmap.c:65 msgid "Mapping" msgstr "" -#: pmap.c:68 +#: pmap.c:69 msgid "Perm" msgstr "" -#: pmap.c:69 +#: pmap.c:70 msgid "Inode" msgstr "" -#: pmap.c:72 +#: pmap.c:73 msgid "Kbytes" msgstr "" -#: pmap.c:73 +#: pmap.c:74 msgid "Mode" msgstr "" -#: pmap.c:74 +#: pmap.c:75 msgid "RSS" msgstr "" -#: pmap.c:75 +#: pmap.c:76 msgid "Dirty" msgstr "" -#: pmap.c:109 +#: pmap.c:110 #, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr "" -#: pmap.c:111 +#: pmap.c:112 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr "" -#: pmap.c:112 +#: pmap.c:113 msgid " -X show even more details\n" msgstr "" -#: pmap.c:113 +#: pmap.c:114 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr "" -#: pmap.c:114 +#: pmap.c:115 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr "" -#: pmap.c:115 +#: pmap.c:116 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr "" -#: pmap.c:116 +#: pmap.c:117 msgid " -C, --read-rc-from= read the rc from file\n" msgstr "" -#: pmap.c:117 +#: pmap.c:118 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr "" -#: pmap.c:118 +#: pmap.c:119 msgid " -N, --create-rc-to= create new rc to file\n" msgstr "" -#: pmap.c:119 +#: pmap.c:120 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr "" -#: pmap.c:120 +#: pmap.c:121 msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr "" -#: pmap.c:121 +#: pmap.c:122 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr "" -#: pmap.c:122 +#: pmap.c:123 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr "" -#: pmap.c:123 +#: pmap.c:124 msgid " -A, --range=[,] limit results to the given range\n" msgstr "" -#: pmap.c:201 +#: pmap.c:202 msgid "shared memory detach" msgstr "" -#: pmap.c:205 +#: pmap.c:206 msgid "shared memory remove" msgstr "" -#: pmap.c:238 +#: pmap.c:231 msgid " [ anon ]" msgstr "" -#: pmap.c:240 +#: pmap.c:233 msgid " [ stack ]" msgstr "" -#: pmap.c:325 +#: pmap.c:319 pmap.c:325 msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "" -#: pmap.c:368 +#: pmap.c:364 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "" -#: pmap.c:712 +#: pmap.c:714 msgid "total kB" msgstr "" -#: pmap.c:723 +#: pmap.c:725 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr "" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:732 +#: pmap.c:734 #, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr "" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:738 +#: pmap.c:740 #, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr "" -#: pmap.c:765 skill.c:507 skill.c:541 skill.c:628 tload.c:130 tload.c:135 -#: vmstat.c:955 vmstat.c:964 watch.c:732 +#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140 +#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732 msgid "failed to parse argument" msgstr "" -#: pmap.c:809 +#: pmap.c:814 #, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "" -#: pmap.c:834 +#: pmap.c:839 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "" -#: pmap.c:837 pmap.c:848 pmap.c:859 pmap.c:878 pmap.c:890 +#: pmap.c:842 pmap.c:853 pmap.c:864 pmap.c:883 pmap.c:895 #, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "" -#: pmap.c:909 +#: pmap.c:914 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "" -#: pmap.c:972 +#: pmap.c:977 msgid "HOME variable undefined" msgstr "" -#: pmap.c:980 +#: pmap.c:985 msgid "memory allocation failed" msgstr "" -#: pmap.c:1032 +#: pmap.c:1037 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "" -#: pmap.c:1079 +#: pmap.c:1084 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "" -#: pmap.c:1082 +#: pmap.c:1087 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "" -#: pmap.c:1085 +#: pmap.c:1090 pmap.c:1142 msgid "too many arguments" msgstr "" -#: pmap.c:1089 +#: pmap.c:1094 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "" -#: pmap.c:1092 +#: pmap.c:1097 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "" -#: pmap.c:1104 +#: pmap.c:1109 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "" -#: pmap.c:1107 +#: pmap.c:1112 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "" -#: pmap.c:1112 +#: pmap.c:1117 msgid "argument missing" msgstr "" -#: pmap.c:1126 +#: pmap.c:1131 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "" -#: pmap.c:1128 +#: pmap.c:1133 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "" @@ -592,27 +593,28 @@ msgstr "" msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 -#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:544 +#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174 +#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263 +#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548 msgid "please report this bug" msgstr "" -#: ps/display.c:356 +#: ps/display.c:357 #, c-format msgid "error: not enough memory\n" msgstr "" -#: ps/display.c:367 ps/display.c:542 +#: ps/display.c:368 ps/display.c:553 #, c-format msgid "error: can not access /proc\n" msgstr "" -#: ps/display.c:417 +#: ps/display.c:418 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "" -#: ps/display.c:428 +#: ps/display.c:429 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "" @@ -1022,21 +1024,16 @@ msgid "" "For more details see ps(1).\n" msgstr "" -#: ps/output.c:2019 +#: ps/output.c:2022 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "" -#: ps/output.c:2094 +#: ps/output.c:2105 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "" -#: ps/output.c:2156 -#, c-format -msgid "unknown page size (assume 4096)\n" -msgstr "" - #: ps/parser.c:57 msgid "the option is exclusive: " msgstr "" @@ -1314,129 +1311,130 @@ msgstr "" msgid "process selection options conflict" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111 +#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:146 +#: ps/sortformat.c:147 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:167 +#: ps/sortformat.c:168 msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:172 +#: ps/sortformat.c:173 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:285 +#: ps/sortformat.c:287 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:311 +#: ps/sortformat.c:314 msgid "empty format list" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:312 +#: ps/sortformat.c:315 msgid "improper format list" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:313 +#: ps/sortformat.c:316 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:314 +#: ps/sortformat.c:317 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383 +#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386 msgid "improper sort list" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:378 +#: ps/sortformat.c:381 msgid "empty sort list" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:477 ps/sortformat.c:479 +#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483 msgid "unknown sort specifier" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:437 ps/sortformat.c:443 +#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441 +#: ps/sortformat.c:447 msgid "bad sorting code" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:440 +#: ps/sortformat.c:444 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:514 +#: ps/sortformat.c:518 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:521 ps/sortformat.c:539 +#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543 msgid "multiple sort options" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:529 +#: ps/sortformat.c:533 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:656 +#: ps/sortformat.c:660 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:756 +#: ps/sortformat.c:760 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:794 +#: ps/sortformat.c:798 msgid "tell what you expected" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:804 +#: ps/sortformat.c:808 msgid "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:821 +#: ps/sortformat.c:825 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:826 ps/sortformat.c:836 +#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840 msgid "conflicting format options" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:827 +#: ps/sortformat.c:831 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:828 +#: ps/sortformat.c:832 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:886 +#: ps/sortformat.c:890 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:888 +#: ps/sortformat.c:892 msgid "lost my PGID" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:901 +#: ps/sortformat.c:905 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:904 +#: ps/sortformat.c:908 msgid "lost my CLS" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:909 +#: ps/sortformat.c:913 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:920 +#: ps/sortformat.c:924 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "" @@ -1450,112 +1448,112 @@ msgstr "" msgid "invalid process id: %s" msgstr "" -#: skill.c:185 +#: skill.c:188 #, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "" -#: skill.c:326 +#: skill.c:339 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr "" -#: skill.c:328 +#: skill.c:341 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr "" -#: skill.c:329 +#: skill.c:342 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" msgstr "" -#: skill.c:331 +#: skill.c:344 msgid " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" -#: skill.c:332 +#: skill.c:345 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" -#: skill.c:347 +#: skill.c:360 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr "" -#: skill.c:351 +#: skill.c:364 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr "" -#: skill.c:355 +#: skill.c:368 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr "" -#: skill.c:356 +#: skill.c:369 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr "" -#: skill.c:357 +#: skill.c:370 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr "" -#: skill.c:358 +#: skill.c:371 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" -#: skill.c:359 +#: skill.c:372 msgid " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would happen\n" msgstr "" -#: skill.c:360 +#: skill.c:373 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: skill.c:361 +#: skill.c:374 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr "" -#: skill.c:363 +#: skill.c:376 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" msgstr "" -#: skill.c:365 +#: skill.c:378 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr "" -#: skill.c:366 +#: skill.c:379 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr "" -#: skill.c:367 +#: skill.c:380 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr "" -#: skill.c:368 +#: skill.c:381 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr "" -#: skill.c:370 +#: skill.c:383 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "" -#: skill.c:371 +#: skill.c:384 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" msgstr "" -#: skill.c:373 +#: skill.c:386 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" ": ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" msgstr "" -#: skill.c:383 +#: skill.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1564,7 +1562,7 @@ msgid "" "Alternate signals may be specified in three ways: -SIGKILL -KILL -9\n" msgstr "" -#: skill.c:390 +#: skill.c:403 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1573,56 +1571,56 @@ msgid "" "Negative priority numbers are restricted to administrative users.\n" msgstr "" -#: skill.c:464 +#: skill.c:476 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "" -#: skill.c:484 +#: skill.c:496 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "" -#: skill.c:521 +#: skill.c:532 #, c-format msgid "something at line %d\n" msgstr "" -#: skill.c:544 +#: skill.c:553 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "" -#: skill.c:657 +#: skill.c:662 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "" -#: skill.c:661 +#: skill.c:666 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "" -#: skill.c:669 +#: skill.c:674 msgid "invalid namespace list" msgstr "" -#: skill.c:707 +#: skill.c:711 msgid "no process selection criteria" msgstr "" -#: skill.c:710 +#: skill.c:714 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "" -#: skill.c:713 +#: skill.c:717 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "" -#: skill.c:715 +#: skill.c:719 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "" -#: skill.c:765 +#: skill.c:769 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "" @@ -1689,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "illegal delay" msgstr "" -#: slabtop.c:324 tload.c:137 vmstat.c:957 +#: slabtop.c:324 tload.c:142 vmstat.c:979 msgid "delay must be positive integer" msgstr "" @@ -1699,33 +1697,33 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed 35 length in characters. -#: slabtop.c:385 +#: slabtop.c:386 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "" -#: slabtop.c:389 +#: slabtop.c:390 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "" -#: slabtop.c:393 +#: slabtop.c:394 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "" -#: slabtop.c:397 +#: slabtop.c:398 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "" -#: slabtop.c:400 +#: slabtop.c:401 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:409 +#: slabtop.c:410 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr "" @@ -1809,17 +1807,17 @@ msgstr "" msgid " -d alias of -h\n" msgstr "" -#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 sysctl.c:449 +#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "" -#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:427 +#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:432 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "" -#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 sysctl.c:454 +#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 #, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "" @@ -1834,94 +1832,117 @@ msgstr "" msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "" -#: sysctl.c:392 +#: sysctl.c:393 #, c-format msgid "\"%s\" must be of the form name=value" msgstr "" -#: sysctl.c:401 +#: sysctl.c:402 #, c-format msgid "malformed setting \"%s\"" msgstr "" -#: sysctl.c:421 +#: sysctl.c:426 #, c-format msgid "%s is deprecated, value not set" msgstr "" -#: sysctl.c:434 sysctl.c:439 sysctl.c:458 sysctl.c:467 +#: sysctl.c:439 sysctl.c:444 sysctl.c:475 #, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "" -#: sysctl.c:529 +#: sysctl.c:454 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an unknown key%s" +msgstr "" + +#: sysctl.c:454 sysctl.c:462 sysctl.c:465 +msgid ", ignoring" +msgstr "" + +#: sysctl.c:462 +#, c-format +msgid "permission denied on key \"%s\"%s" +msgstr "" + +#: sysctl.c:465 +#, c-format +msgid "setting key \"%s\"%s" +msgstr "" + +#: sysctl.c:537 #, c-format msgid "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be expanded." msgstr "" -#: sysctl.c:535 +#: sysctl.c:543 msgid "glob failed" msgstr "" -#: sysctl.c:541 +#: sysctl.c:549 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "" -#: sysctl.c:563 sysctl.c:579 +#: sysctl.c:571 sysctl.c:587 #, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "" -#: sysctl.c:682 sysctl.c:689 +#: sysctl.c:690 sysctl.c:697 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "" -#: sysctl.c:841 +#: sysctl.c:849 #, c-format msgid "" "no variables specified\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: sysctl.c:845 +#: sysctl.c:853 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: tload.c:75 +#: tload.c:75 tload.c:77 +msgid "screen too small or too large" +msgstr "" + +#: tload.c:80 msgid "screen too small" msgstr "" -#: tload.c:91 +#: tload.c:96 #, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr "" -#: tload.c:93 +#: tload.c:98 msgid " -d, --delay update delay in seconds\n" msgstr "" -#: tload.c:94 +#: tload.c:99 msgid " -s, --scale vertical scale\n" msgstr "" -#: tload.c:132 +#: tload.c:137 msgid "scale cannot be negative" msgstr "" -#: tload.c:139 vmstat.c:959 +#: tload.c:144 vmstat.c:981 msgid "too large delay value" msgstr "" -#: tload.c:154 +#: tload.c:159 msgid "can not open tty" msgstr "" -#: tload.c:213 tload.c:215 +#: tload.c:218 tload.c:220 msgid "writing to tty failed" msgstr "" @@ -1977,7 +1998,7 @@ msgid "Effective User Id" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:591 +#: top/top_nls.c:142 w.c:598 msgid "USER" msgstr "" @@ -2700,7 +2721,7 @@ msgstr "" #: top/top_nls.c:380 #, c-format -msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)" +msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "" #: top/top_nls.c:381 @@ -2839,7 +2860,7 @@ msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "" #: top/top_nls.c:427 -msgid "rcfile has 'inspect' entry error(s), write anyway?" +msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?" msgstr "" #: top/top_nls.c:428 @@ -2936,71 +2957,75 @@ msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "" #: top/top_nls.c:476 -msgid "patience please, working..." +msgid "patience please, working ..." +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:477 +msgid "working, use Ctrl-C to end ..." msgstr "" #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:479 +#: top/top_nls.c:480 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "" -#: top/top_nls.c:480 +#: top/top_nls.c:481 msgid "ignoring case" msgstr "" -#: top/top_nls.c:481 +#: top/top_nls.c:482 msgid "case sensitive" msgstr "" -#: top/top_nls.c:482 +#: top/top_nls.c:483 msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "" -#: top/top_nls.c:483 +#: top/top_nls.c:484 #, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "" -#: top/top_nls.c:484 +#: top/top_nls.c:485 #, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "" -#: top/top_nls.c:485 +#: top/top_nls.c:486 msgid "include" msgstr "" -#: top/top_nls.c:486 +#: top/top_nls.c:487 msgid "exclude" msgstr "" -#: top/top_nls.c:487 +#: top/top_nls.c:488 #, c-format msgid " to resume, filters: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:488 +#: top/top_nls.c:489 msgid "none" msgstr "" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters -#: top/top_nls.c:490 +#: top/top_nls.c:491 #, c-format msgid "Node%-2d:" msgstr "" -#: top/top_nls.c:491 +#: top/top_nls.c:492 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:492 +#: top/top_nls.c:493 msgid "invalid node" msgstr "" -#: top/top_nls.c:493 +#: top/top_nls.c:494 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "" @@ -3008,19 +3033,24 @@ msgstr "" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:498 +#: top/top_nls.c:499 msgid "Mem " msgstr "" -#: top/top_nls.c:499 +#: top/top_nls.c:500 msgid "Swap" msgstr "" -#: top/top_nls.c:500 +#: top/top_nls.c:501 #, c-format msgid "bad memory scaling arg '%c'" msgstr "" +#: top/top_nls.c:502 +#, c-format +msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" +msgstr "" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -3056,7 +3086,7 @@ msgstr "" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:545 +#: top/top_nls.c:547 #, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" @@ -3068,13 +3098,13 @@ msgid "" " f,F,X Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-width\n" "\n" " L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: '~1<~2'/'~1>~2' left/right\n" -" R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; '~1J~2' Num justify\n" +" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; '~1C~2' Coordinates\n" " c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; '~1j~2' Str justify\n" " x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running tasks\n" " z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if 'x' or 'y')\n" " u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' other criteria\n" " n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' other filter(s)\n" -" C,... . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2,~1right~2,~1home~2,~1end~2\n" +" V,v . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view children\n" "\n" "%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'\n" " q Quit\n" @@ -3086,13 +3116,13 @@ msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:573 +#: top/top_nls.c:575 msgid "" " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" " d or s Set update interval\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:577 +#: top/top_nls.c:579 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3127,38 +3157,13 @@ msgstr "" #. . this form and any translation could produce unpleasing results #. . that are unlikely to parallel the running top program. #. . -#. . If you decide to proceed with translation, do the following -#. . lines only, taking care not to disturbe the tilde + number. +#. . If you decide to proceed with translation, please take care +#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#. . Simulated screen excerpt: -#. . --> " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 -#. . --> " %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~ -#. . --> " ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5 -#. . -#. . Other translatable text -#. . --> " available toggles: ~1B~2 =disable bold globa -#. . --> " ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks -#. . -#. . --> "1) Select ~1target~2 as upper case letter:\n" -#. . --> " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompt -#. . --> " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Informatio -#. . --> "2) Select ~1color~2 as number:\n" -#. . --> " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = gree -#. . --> " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan -#. . * --> "\n" -#. . --> "3) Then use these keys when finished:\n" -#. . --> " 'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n" -#. . ** --> " 'a' or 'w' to commit & change another, text potion could be on its own line -#. . -#: top/top_nls.c:636 +#: top/top_nls.c:614 #, c-format msgid "" -"Help for color mapping~2 - %s\n" -"current window: ~1%s~6\n" +"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" "\n" " color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:\n" " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,~3\n" @@ -3174,12 +3179,13 @@ msgid "" "1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c ~4:\n" " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,\n" " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information\n" -"2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n" +"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n" +" to raise/lower the %d colors value, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n" " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = green,~1 3~2 = yellow,\n" " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan, ~1 7~2 = white\n" "\n" "3) Then use these keys when finished:\n" -" 'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n" +" 'q' or to abort changes to window '~1%s~2'\n" " 'a' or 'w' to commit & change another, to commit and end " msgstr "" @@ -3188,7 +3194,7 @@ msgstr "" #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:667 +#: top/top_nls.c:645 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3199,17 +3205,17 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:675 +#: top/top_nls.c:653 #, c-format msgid "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:678 +#: top/top_nls.c:656 #, c-format msgid "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:681 +#: top/top_nls.c:659 #, c-format msgid "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n" msgstr "" @@ -3217,7 +3223,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:687 +#: top/top_nls.c:665 #, c-format msgid "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n" msgstr "" @@ -3225,13 +3231,13 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:693 +#: top/top_nls.c:671 #, c-format msgid "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n" msgstr "" #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned -#: top/top_nls.c:697 +#: top/top_nls.c:675 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" @@ -3241,7 +3247,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:704 +#: top/top_nls.c:682 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3249,7 +3255,7 @@ msgid "" "Options~2: ~1%s\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:709 +#: top/top_nls.c:687 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3257,11 +3263,11 @@ msgid "" "Or~2: to ~1select another~5; 'q' or to ~1end~5 !\n" msgstr "" -#: uptime.c:61 +#: uptime.c:64 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr "" -#: uptime.c:63 +#: uptime.c:66 msgid " -s, --since system up since\n" msgstr "" @@ -3322,7 +3328,7 @@ msgstr "" msgid "procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----io---- -system-- --------cpu--------" msgstr "" -#: vmstat.c:198 vmstat.c:519 +#: vmstat.c:198 vmstat.c:530 msgid " -----timestamp-----" msgstr "" @@ -3425,68 +3431,68 @@ msgstr "" #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars. -#: vmstat.c:434 +#: vmstat.c:445 msgid "reads" msgstr "" #. Translation Hint: max 16 chars. -#: vmstat.c:436 +#: vmstat.c:447 msgid "read sectors" msgstr "" #. Translation Hint: max 10 chars. -#: vmstat.c:438 +#: vmstat.c:449 msgid "writes" msgstr "" #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:440 +#: vmstat.c:451 msgid "requested writes" msgstr "" -#: vmstat.c:454 +#: vmstat.c:465 msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)" msgstr "" -#: vmstat.c:516 +#: vmstat.c:527 msgid "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----IO------" msgstr "" -#: vmstat.c:518 +#: vmstat.c:529 msgid "disk- -------------------reads------------------- -------------------writes------------------ ------IO-------" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:537 vmstat.c:545 +#: vmstat.c:548 vmstat.c:556 msgid "total" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:539 vmstat.c:547 +#: vmstat.c:550 vmstat.c:558 msgid "merged" msgstr "" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:541 vmstat.c:549 +#: vmstat.c:552 vmstat.c:560 msgid "sectors" msgstr "" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:543 vmstat.c:551 +#: vmstat.c:554 vmstat.c:562 msgid "ms" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:553 +#: vmstat.c:564 msgid "cur" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:555 +#: vmstat.c:566 msgid "sec" msgstr "" -#: vmstat.c:665 +#: vmstat.c:687 msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" msgstr "" @@ -3494,230 +3500,230 @@ msgstr "" #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars -#: vmstat.c:675 +#: vmstat.c:697 msgid "Cache" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:677 +#: vmstat.c:699 msgid "Num" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:679 +#: vmstat.c:701 msgid "Total" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:681 +#: vmstat.c:703 msgid "Size" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:683 +#: vmstat.c:705 msgid "Pages" msgstr "" -#: vmstat.c:695 +#: vmstat.c:717 msgid "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient" msgstr "" -#: vmstat.c:747 +#: vmstat.c:769 #, c-format msgid "%13d disks \n" msgstr "" -#: vmstat.c:748 +#: vmstat.c:770 #, c-format msgid "%13d partitions \n" msgstr "" -#: vmstat.c:764 +#: vmstat.c:786 #, c-format msgid "%13lu total reads\n" msgstr "" -#: vmstat.c:765 +#: vmstat.c:787 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "" -#: vmstat.c:766 +#: vmstat.c:788 #, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "" -#: vmstat.c:767 +#: vmstat.c:789 #, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "" -#: vmstat.c:768 +#: vmstat.c:790 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "" -#: vmstat.c:769 +#: vmstat.c:791 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "" -#: vmstat.c:770 +#: vmstat.c:792 #, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "" -#: vmstat.c:771 +#: vmstat.c:793 #, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "" -#: vmstat.c:772 +#: vmstat.c:794 #, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "" -#: vmstat.c:773 +#: vmstat.c:795 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "" -#: vmstat.c:794 +#: vmstat.c:816 #, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "" -#: vmstat.c:795 +#: vmstat.c:817 #, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "" -#: vmstat.c:796 +#: vmstat.c:818 #, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "" -#: vmstat.c:797 +#: vmstat.c:819 #, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "" -#: vmstat.c:798 +#: vmstat.c:820 #, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "" -#: vmstat.c:799 +#: vmstat.c:821 #, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "" -#: vmstat.c:800 +#: vmstat.c:822 #, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "" -#: vmstat.c:801 +#: vmstat.c:823 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "" -#: vmstat.c:802 +#: vmstat.c:824 #, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "" -#: vmstat.c:803 +#: vmstat.c:825 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "" -#: vmstat.c:804 +#: vmstat.c:826 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:805 +#: vmstat.c:827 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:806 +#: vmstat.c:828 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:807 +#: vmstat.c:829 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:808 +#: vmstat.c:830 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:809 +#: vmstat.c:831 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:810 +#: vmstat.c:832 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:811 +#: vmstat.c:833 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:812 +#: vmstat.c:834 #, c-format msgid "%13lu pages paged in\n" msgstr "" -#: vmstat.c:813 +#: vmstat.c:835 #, c-format msgid "%13lu pages paged out\n" msgstr "" -#: vmstat.c:814 +#: vmstat.c:836 #, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "" -#: vmstat.c:815 +#: vmstat.c:837 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "" -#: vmstat.c:816 +#: vmstat.c:838 #, c-format msgid "%13u interrupts\n" msgstr "" -#: vmstat.c:817 +#: vmstat.c:839 #, c-format msgid "%13u CPU context switches\n" msgstr "" -#: vmstat.c:818 +#: vmstat.c:840 #, c-format msgid "%13u boot time\n" msgstr "" -#: vmstat.c:819 vmstat.c:834 +#: vmstat.c:841 vmstat.c:856 #, c-format msgid "%13u forks\n" msgstr "" #. Translation Hint: do not change argument characters -#: vmstat.c:936 +#: vmstat.c:958 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "" -#: vmstat.c:987 +#: vmstat.c:1009 #, c-format msgid "partition was not found\n" msgstr "" @@ -3836,57 +3842,57 @@ msgstr "" msgid " %2lu.%02us" msgstr "" -#: w.c:455 +#: w.c:459 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr "" -#: w.c:456 +#: w.c:460 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr "" -#: w.c:457 +#: w.c:461 msgid " -s, --short short format\n" msgstr "" -#: w.c:458 +#: w.c:462 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr "" -#: w.c:459 +#: w.c:463 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr "" -#: w.c:460 +#: w.c:464 msgid " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" -#: w.c:557 +#: w.c:561 #, c-format msgid "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" msgstr "" -#: w.c:567 +#: w.c:571 #, c-format msgid "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:591 +#: w.c:598 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "" -#: w.c:593 +#: w.c:600 msgid "FROM" msgstr "" -#: w.c:595 +#: w.c:602 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr "" -#: w.c:597 +#: w.c:604 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e7a859f3..23de13e4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.13-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-10 21:33+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-14 09:26-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" msgstr " %s [opções] \n" -#: pgrep.c:106 +#: pgrep.c:111 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr " -d, --delimiter especifica o delimitador de saída\n" -#: pgrep.c:107 +#: pgrep.c:112 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name lista PID e nome do processo\n" -#: pgrep.c:108 +#: pgrep.c:113 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr " -a, --list-full lista PID e linha de comando completa\n" -#: pgrep.c:109 +#: pgrep.c:114 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse nega a correspondência\n" -#: pgrep.c:110 +#: pgrep.c:115 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight lista todos os TID\n" -#: pgrep.c:113 +#: pgrep.c:118 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr " -, --signal sinal para enviar (número ou nome)\n" -#: pgrep.c:114 +#: pgrep.c:119 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo exibe o que é terminado\n" -#: pgrep.c:116 +#: pgrep.c:121 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count quantidade de processos correspondentes\n" -#: pgrep.c:117 +#: pgrep.c:122 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr "" " -f, --full usa nome de processo completo para corresponder\n" -#: pgrep.c:118 +#: pgrep.c:123 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" " -g, --pgroup corresponde os IDs de grupo de processo listados\n" -#: pgrep.c:119 +#: pgrep.c:124 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr " -G, --group corresponde IDs de grupo reais\n" -#: pgrep.c:120 +#: pgrep.c:125 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr "" " -i, --ignore-case corresponde sem diferenciar maiúsculo/minúsculo\n" -#: pgrep.c:121 +#: pgrep.c:126 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest seleciona os iniciados mais recentes\n" -#: pgrep.c:122 +#: pgrep.c:127 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest seleciona os iniciados menos recentes\n" -#: pgrep.c:123 +#: pgrep.c:128 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" " -P, --parent corresponde apenas processos filhos do pai dado\n" -#: pgrep.c:124 +#: pgrep.c:129 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session corresponde IDs de sessão\n" -#: pgrep.c:125 +#: pgrep.c:130 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal corresponde por terminal de controle\n" -#: pgrep.c:126 +#: pgrep.c:131 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr " -u, --euid corresponde por IDs efetivos\n" -#: pgrep.c:127 +#: pgrep.c:132 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr " -U, --uid corresponde por IDs reais\n" -#: pgrep.c:128 +#: pgrep.c:133 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr "" " -x, --exact corresponde exatamente com o nome de comando\n" -#: pgrep.c:129 +#: pgrep.c:134 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile lê PIDs do arquivo\n" -#: pgrep.c:130 +#: pgrep.c:135 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr " -L, --logpidfile falha se arquivo PID não estiver travado\n" -#: pgrep.c:131 +#: pgrep.c:136 +msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:137 #, fuzzy msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" @@ -269,7 +278,7 @@ msgstr "" " --ns corresponde os processos que pertencem ao\n" " mesmo espaço de nomes que \n" -#: pgrep.c:133 +#: pgrep.c:139 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -281,51 +290,40 @@ msgstr "" " Opções disponíveis: ipc, mnt, net, pid, user, " "uts\n" -#: pgrep.c:274 +#: pgrep.c:280 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "nome de usuário inválido: %s" -#: pgrep.c:291 +#: pgrep.c:297 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "nome de grupo inválido: %s" -#: pgrep.c:302 +#: pgrep.c:308 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "grupo de processo inválido: %s" -#: pgrep.c:314 +#: pgrep.c:320 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "id de sessão inválida: %s" -#: pgrep.c:326 +#: pgrep.c:332 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "não um número: %s" -#: pgrep.c:507 +#: pgrep.c:515 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "Erro ao ler informação de espaço de nomes referência\n" -#: pgrep.c:610 pidof.c:231 pidof.c:272 sysctl.c:672 +#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680 msgid "internal error" msgstr "erro interno" -#: pgrep.c:656 -#, c-format -msgid "" -"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result " -"in zero matches\n" -"Try `%s -f' option to match against the complete command line." -msgstr "" -"o padrão que pesquisa por nomes de processo maiores que 15 caracteres vai " -"resultar em zero correspondências\n" -"Tente a opção \"%s -f\" para corresponder com a linha de comando completa." - -#: pgrep.c:881 +#: pgrep.c:895 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -334,7 +332,7 @@ msgstr "" "-L sem -F não faz sentido\n" "Tente \"%s --help\" para mais informações." -#: pgrep.c:888 +#: pgrep.c:902 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -343,7 +341,7 @@ msgstr "" "arquivo de pid não válido\n" "Tente \"%s --help\" para mais informações." -#: pgrep.c:896 +#: pgrep.c:910 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -352,7 +350,7 @@ msgstr "" "apenas um padrão pode ser fornecido\n" "Tente \"%s --help\" para mais informações." -#: pgrep.c:900 +#: pgrep.c:914 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -361,40 +359,40 @@ msgstr "" "nenhum critério de ocorrência especificado\n" "Tente \"%s --help\" para mais informações." -#: pgrep.c:928 +#: pgrep.c:942 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "%s terminado (pid %lu)\n" -#: pgrep.c:935 +#: pgrep.c:949 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "terminação de pid %ld falhou" -#: pidof.c:61 +#: pidof.c:67 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [opções] [programa [...]]\n" -#: pidof.c:63 +#: pidof.c:69 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot returna um PID apenas\n" -#: pidof.c:64 +#: pidof.c:70 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr " -c, --check-root omite processos com raízes diferentes\n" -#: pidof.c:65 +#: pidof.c:71 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x também localiza shells executando o scripts " "dados\n" -#: pidof.c:66 +#: pidof.c:72 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr " -o, --omit-pid omite processos com o(s) PID(s)\n" -#: pidof.c:67 +#: pidof.c:73 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr " -S, --separator SEP usa SEP como separador entre PIDs" @@ -403,233 +401,233 @@ msgstr " -S, --separator SEP usa SEP como separador entre PIDs" msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "valor ilegal (%s) de omissão de pid!\n" -#: pmap.c:61 +#: pmap.c:62 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: pmap.c:62 +#: pmap.c:63 msgid "Offset" msgstr "Deslocamento" -#: pmap.c:63 +#: pmap.c:64 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: pmap.c:64 +#: pmap.c:65 msgid "Mapping" msgstr "Mapeamento" -#: pmap.c:68 +#: pmap.c:69 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: pmap.c:69 +#: pmap.c:70 msgid "Inode" msgstr "Nó-I" -#: pmap.c:72 +#: pmap.c:73 msgid "Kbytes" msgstr "Kbytes" -#: pmap.c:73 +#: pmap.c:74 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: pmap.c:74 +#: pmap.c:75 msgid "RSS" msgstr "RSS" # memória modificada (suja) -#: pmap.c:75 +#: pmap.c:76 msgid "Dirty" msgstr "Suja" -#: pmap.c:109 +#: pmap.c:110 #, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr " %s [opções] PID [PID ...]\n" -#: pmap.c:111 +#: pmap.c:112 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr " -x, --extended mostra detalhes\n" -#: pmap.c:112 +#: pmap.c:113 msgid " -X show even more details\n" msgstr " -X mostra ainda mais detalhes\n" -#: pmap.c:113 +#: pmap.c:114 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr "" " AVISO: alterações de formato, de acordo com /proc/PID/smaps\n" -#: pmap.c:114 +#: pmap.c:115 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr " -XX mostra tudo que o kernel fornece\n" -#: pmap.c:115 +#: pmap.c:116 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr " -c, --read-rc lê o rc padrão\n" -#: pmap.c:116 +#: pmap.c:117 msgid " -C, --read-rc-from= read the rc from file\n" msgstr " -C, --read-rc-from= lê o rc do arquivo\n" -#: pmap.c:117 +#: pmap.c:118 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr " -n, --create-rc cria um novo rc padrão\n" -#: pmap.c:118 +#: pmap.c:119 msgid " -N, --create-rc-to= create new rc to file\n" msgstr " -N, --create-rc-to= cria um novo rc para arquivo\n" -#: pmap.c:119 +#: pmap.c:120 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr " NOTA: argumentos de pid não são permitidos com -n, -N\n" -#: pmap.c:120 +#: pmap.c:121 msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr " -d, --device mostra o formato do dispositivo\n" -#: pmap.c:121 +#: pmap.c:122 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr " -q, --quiet não exibe cabeçalho e rodapé\n" -#: pmap.c:122 +#: pmap.c:123 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr " -p, --show-path mostra o caminho no mapeamento\n" -#: pmap.c:123 +#: pmap.c:124 msgid " -A, --range=[,] limit results to the given range\n" msgstr "" " -A, --range=[,]\n" " limita resultados ao intervalo dado\n" -#: pmap.c:201 +#: pmap.c:202 msgid "shared memory detach" msgstr "destacar memória compartilhada" -#: pmap.c:205 +#: pmap.c:206 msgid "shared memory remove" msgstr "remover memória compartilhada" # anon = anonymous -#: pmap.c:238 +#: pmap.c:231 msgid " [ anon ]" msgstr " [ anôn ]" -#: pmap.c:240 +#: pmap.c:233 msgid " [ stack ]" msgstr " [ pilha ]" -#: pmap.c:325 +#: pmap.c:319 pmap.c:325 msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "Formato desconhecido no arquivo smaps!" -#: pmap.c:368 +#: pmap.c:364 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "campo de detalhes inconsistente no arquivo smaps, linha:\n" -#: pmap.c:712 +#: pmap.c:714 msgid "total kB" msgstr "kB total" -#: pmap.c:723 +#: pmap.c:725 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr "mapeado: %ldK escrevível/privado: %ldK compartilhado: %ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:732 +#: pmap.c:734 #, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr " total %16ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:738 +#: pmap.c:740 #, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr " total %8ldK\n" -#: pmap.c:765 skill.c:507 skill.c:541 skill.c:628 tload.c:130 tload.c:135 -#: vmstat.c:955 vmstat.c:964 watch.c:732 +#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140 +#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732 msgid "failed to parse argument" msgstr "falha ao analisar argumento" -#: pmap.c:809 +#: pmap.c:814 #, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "linha de configuração muito longa - linha %d" -#: pmap.c:834 +#: pmap.c:839 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "seção sem suporte encontrada na configuração - linha %d" -#: pmap.c:837 pmap.c:848 pmap.c:859 pmap.c:878 pmap.c:890 +#: pmap.c:842 pmap.c:853 pmap.c:864 pmap.c:883 pmap.c:895 #, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "erro de sintaxe encontrada na configuração - linha %d" -#: pmap.c:909 +#: pmap.c:914 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "o arquivo já existe - exclua-o ou renomeie-o primeiro" -#: pmap.c:972 +#: pmap.c:977 msgid "HOME variable undefined" msgstr "variável HOME não definida" -#: pmap.c:980 +#: pmap.c:985 msgid "memory allocation failed" msgstr "alocação de memória falhou" -#: pmap.c:1032 +#: pmap.c:1037 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "a opção -r é ignorada como compatibilidade com SunOS" -#: pmap.c:1079 +#: pmap.c:1084 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "as opções -c, -C, -d, -n, -N, -x e -X são mutualmente exclusivas" -#: pmap.c:1082 +#: pmap.c:1087 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "as opções -p e -q são mutualmente exclusivas com -n e -N" -#: pmap.c:1085 +#: pmap.c:1090 pmap.c:1142 msgid "too many arguments" msgstr "argumentos demais" -#: pmap.c:1089 +#: pmap.c:1094 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "" "arquivo rc criado com sucesso, sinta-se à vontade para editar seu conteúdo" -#: pmap.c:1092 +#: pmap.c:1097 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "não foi possível criar o arquivo rc" -#: pmap.c:1104 +#: pmap.c:1109 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "" "arquivo ~/.%src criado com sucesso, sinta-se à vontade para editar seu " "conteúdo" -#: pmap.c:1107 +#: pmap.c:1112 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "não foi possível criar ~/.%src" -#: pmap.c:1112 +#: pmap.c:1117 msgid "argument missing" msgstr "faltando argumento" -#: pmap.c:1126 +#: pmap.c:1131 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "não foi possível ler o arquivo rc" -#: pmap.c:1128 +#: pmap.c:1133 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "não foi possível ler ~/.%src" @@ -639,27 +637,28 @@ msgstr "não foi possível ler ~/.%src" msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "Sinal %d (%s) capturado por %s (%s).\n" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 -#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:544 +#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174 +#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263 +#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548 msgid "please report this bug" msgstr "por favor, relate esse erro" -#: ps/display.c:356 +#: ps/display.c:357 #, c-format msgid "error: not enough memory\n" msgstr "erro: memória insuficiente\n" -#: ps/display.c:367 ps/display.c:542 +#: ps/display.c:368 ps/display.c:553 #, c-format msgid "error: can not access /proc\n" msgstr "erro: não foi possível acessar /proc\n" -#: ps/display.c:417 +#: ps/display.c:418 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "não foi possível localizar start_time\n" -#: ps/display.c:428 +#: ps/display.c:429 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "não foi possível localizar ppid\n" @@ -1124,21 +1123,16 @@ msgstr "" "\n" "Para mais detalhes, veja ps(1).\n" -#: ps/output.c:2019 +#: ps/output.c:2022 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "corrigir grandeza do erro\n" -#: ps/output.c:2094 +#: ps/output.c:2105 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "código de alinhamento inválido\n" -#: ps/output.c:2156 -#, c-format -msgid "unknown page size (assume 4096)\n" -msgstr "tamanho de página desconhecido (presumindo 4096)\n" - #: ps/parser.c:57 msgid "the option is exclusive: " msgstr "a opção é exclusiva: " @@ -1417,135 +1411,136 @@ msgstr "erro: %s\n" msgid "process selection options conflict" msgstr "conflito de opções de seleção de processo" -#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111 +#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "falha séria: adeus, mundo cruel" -#: ps/sortformat.c:146 +#: ps/sortformat.c:147 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "descritor de campo AIX inadequado" -#: ps/sortformat.c:167 +#: ps/sortformat.c:168 msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "descritor de campo AIX desconhecido" -#: ps/sortformat.c:172 +#: ps/sortformat.c:173 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "erro de processamento de descritor de campo AIX" -#: ps/sortformat.c:285 +#: ps/sortformat.c:287 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "formato definido pelo usuário com especificador desconhecido \"%s\"" -#: ps/sortformat.c:311 +#: ps/sortformat.c:314 msgid "empty format list" msgstr "lista de formato vazia" -#: ps/sortformat.c:312 +#: ps/sortformat.c:315 msgid "improper format list" msgstr "lista de formato inadequada" -#: ps/sortformat.c:313 +#: ps/sortformat.c:316 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "larguras de colunas devem ser números decimais não assinados" -#: ps/sortformat.c:314 +#: ps/sortformat.c:317 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "" "não é possível definir largura para um especificador de formato de macro " "(multicoluna)" -#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383 +#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386 msgid "improper sort list" msgstr "lista de agrupamento inadequada" -#: ps/sortformat.c:378 +#: ps/sortformat.c:381 msgid "empty sort list" msgstr "lista de agrupamento vazia" -#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:477 ps/sortformat.c:479 +#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483 msgid "unknown sort specifier" msgstr "especificador de agrupamento desconhecido" -#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:437 ps/sortformat.c:443 +#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441 +#: ps/sortformat.c:447 msgid "bad sorting code" msgstr "código de agrupamento inválido" -#: ps/sortformat.c:440 +#: ps/sortformat.c:444 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "conflito de saída de floresta e ordem de PPID" -#: ps/sortformat.c:514 +#: ps/sortformat.c:518 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "a opção -O não pode vir após outras opções de formato" -#: ps/sortformat.c:521 ps/sortformat.c:539 +#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543 msgid "multiple sort options" msgstr "múltiplas opções de agrupamento" -#: ps/sortformat.c:529 +#: ps/sortformat.c:533 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "a opção O não é o primeiro formato nem ordem de agrupamento" -#: ps/sortformat.c:656 +#: ps/sortformat.c:660 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "modificador -y sem formato -l não faz sentido" -#: ps/sortformat.c:756 +#: ps/sortformat.c:760 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "erro: deve redefinir a primeira lista" -#: ps/sortformat.c:794 +#: ps/sortformat.c:798 msgid "tell what you expected" msgstr "fale em o que você esperava" -#: ps/sortformat.c:804 +#: ps/sortformat.c:808 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "fale em o que você queria (-L/-T, -m/m/H e $PS_FORMAT)" -#: ps/sortformat.c:821 +#: ps/sortformat.c:825 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "aviso: $PS_FORMAT ignorado. (%s)\n" -#: ps/sortformat.c:826 ps/sortformat.c:836 +#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840 msgid "conflicting format options" msgstr "opções de formato conflitantes" -#: ps/sortformat.c:827 +#: ps/sortformat.c:831 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" "não é possível usar modificadores de saída com a saída definida pelo usuário" -#: ps/sortformat.c:828 +#: ps/sortformat.c:832 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T com H/m/-m e -o/-O/o/O não faz sentido" -#: ps/sortformat.c:886 +#: ps/sortformat.c:890 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "erro interno: nenhum PID ou PPID para a opção -j" -#: ps/sortformat.c:888 +#: ps/sortformat.c:892 msgid "lost my PGID" msgstr "perdi meu PGID" -#: ps/sortformat.c:901 +#: ps/sortformat.c:905 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "erro interno: nenhum PRI para a opção -c" # CLS = classe de agendamento do processo -#: ps/sortformat.c:904 +#: ps/sortformat.c:908 msgid "lost my CLS" msgstr "perdi minha CLS" -#: ps/sortformat.c:909 +#: ps/sortformat.c:913 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T com H/-m/m, mas nenhum PID para SPID para vir após" -#: ps/sortformat.c:920 +#: ps/sortformat.c:924 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "-L com H/-m/m, mas nenhum PID/PGID/SID/SESS para NLWP para vir após" @@ -1559,21 +1554,21 @@ msgstr " %s [opção] pid...\n" msgid "invalid process id: %s" msgstr "id de processo inválido: %s" -#: skill.c:185 +#: skill.c:188 #, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s" -#: skill.c:326 +#: skill.c:339 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr " %s [opções] [...]\n" -#: skill.c:328 +#: skill.c:341 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr " [...] envia sinal a cada listado\n" -#: skill.c:329 +#: skill.c:342 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" @@ -1581,60 +1576,60 @@ msgstr "" " -, -s, --signal \n" " especifica o a ser enviado\n" -#: skill.c:331 +#: skill.c:344 msgid "" " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" " -l, --list [=] lista todos nomes de sinais ou converte um para um " "nome\n" -#: skill.c:332 +#: skill.c:345 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" " -L, --table lista todos nomes de sinais em uma tabela nice\n" -#: skill.c:347 +#: skill.c:360 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [sinal] [opções] \n" -#: skill.c:351 +#: skill.c:364 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [nova prioridade] [opções] \n" -#: skill.c:355 +#: skill.c:368 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast modo rápido (não implementado)\n" -#: skill.c:356 +#: skill.c:369 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive interativo\n" -#: skill.c:357 +#: skill.c:370 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list lista todos os nomes de sinais\n" -#: skill.c:358 +#: skill.c:371 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table lista todos nomes de sinais em uma tabela nice\n" -#: skill.c:359 +#: skill.c:372 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" msgstr "" " -n, --no-action não termina processos; apenas exibe o que aconteceria\n" -#: skill.c:360 +#: skill.c:373 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose explica o que está sendo feito\n" -#: skill.c:361 +#: skill.c:374 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings habilita avisos (não implementado)\n" -#: skill.c:363 +#: skill.c:376 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1642,27 +1637,27 @@ msgstr "" "Expressão pode ser: terminal, user, pid, command.\n" "As opções abaixo podem ser usadas para garantir interpretação correta.\n" -#: skill.c:365 +#: skill.c:378 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command a expressão é um nome de comando\n" -#: skill.c:366 +#: skill.c:379 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr " -p, --pid a expressão é um número de id de processo\n" -#: skill.c:367 +#: skill.c:380 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty a expressão é um terminal\n" -#: skill.c:368 +#: skill.c:381 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user a expressão é um nome de usuário\n" -#: skill.c:370 +#: skill.c:383 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "Alternativamente, a expressão pode ser:\n" -#: skill.c:371 +#: skill.c:384 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1670,7 +1665,7 @@ msgstr "" " --ns corresponde os processos que pertencem ao\n" " mesmo espaço de nomes que \n" -#: skill.c:373 +#: skill.c:386 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1680,7 +1675,7 @@ msgstr "" " para a opção --ns; espaços de nomes disponíveis\n" " são: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: skill.c:383 +#: skill.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1693,7 +1688,7 @@ msgstr "" "Sinais particularmente úteis incluem HUP, INT, KILL, STOP, CONT e 0.\n" "Sinais alternativos podem ser passados nas três formas: -SIGKILL -KILL -9\n" -#: skill.c:390 +#: skill.c:403 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1706,56 +1701,56 @@ msgstr "" "Intervalo de números de prioridade de +20 (mais lento) a -20 (mais rápido).\n" "Números de prioridade negativos são restritos a usuários administrativos.\n" -#: skill.c:464 +#: skill.c:476 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "nome de sinal desconhecido %s" -#: skill.c:484 +#: skill.c:496 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "argumento inválido %c" -#: skill.c:521 +#: skill.c:532 #, c-format msgid "something at line %d\n" msgstr "alguma coisa na linha %d\n" -#: skill.c:544 +#: skill.c:553 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "prioridade %lu fora do intervalo" -#: skill.c:657 +#: skill.c:662 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "número de pid inválido %s" -#: skill.c:661 +#: skill.c:666 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "erro ao ler informação de espaço de nomes referência" -#: skill.c:669 +#: skill.c:674 msgid "invalid namespace list" msgstr "lista de espaço de nomes inválido" -#: skill.c:707 +#: skill.c:711 msgid "no process selection criteria" msgstr "nenhum critério de seleção de processo" -#: skill.c:710 +#: skill.c:714 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "sinalizadores gerais não podem ser repetidos" -#: skill.c:713 +#: skill.c:717 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i não faz sentido com -v, -f e -n" -#: skill.c:715 +#: skill.c:719 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v não faz sentido com -i e -f" -#: skill.c:765 +#: skill.c:769 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "skill: \"%s\" sem suporte\n" @@ -1826,7 +1821,7 @@ msgstr " u: ordena por utilização de cache\n" msgid "illegal delay" msgstr "atraso ilegal" -#: slabtop.c:324 tload.c:137 vmstat.c:957 +#: slabtop.c:324 tload.c:142 vmstat.c:979 msgid "delay must be positive integer" msgstr "o atraso deve ser um inteiro positivo" @@ -1836,34 +1831,34 @@ msgstr "obtenção de configuração do terminal" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed 35 length in characters. -#: slabtop.c:385 +#: slabtop.c:386 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "Objetos ativos/totais (% usados)" -#: slabtop.c:389 +#: slabtop.c:390 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Slabs ativos/totais (% usados)" -#: slabtop.c:393 +#: slabtop.c:394 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "Caches ativos/totais (% usados)" -#: slabtop.c:397 +#: slabtop.c:398 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Tamanhos ativos/totais (% usados)" # espaço final adicionado para promover alinhamento na UI do `slabtop` -#: slabtop.c:400 +#: slabtop.c:401 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "Objeto mínimo / médio / máximo " #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:409 +#: slabtop.c:410 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr " OBJS ATIVOS USO TAM OBJ SLABS OBJ/SLAB TAM CACHE NOME" @@ -1951,17 +1946,17 @@ msgstr " -x faz nada\n" msgid " -d alias of -h\n" msgstr " -d apelido de -h\n" -#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 sysctl.c:449 +#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "\"%s\" é uma chave desconhecida" -#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:427 +#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:432 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "não foi possível obter estado de %s" -#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 sysctl.c:454 +#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 #, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "permissão negada pela chave \"%s\"" @@ -1976,27 +1971,47 @@ msgstr "leitura da chave \"%s\"" msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "não foi possível abrir o diretório \"%s\"" -#: sysctl.c:392 +#: sysctl.c:393 #, c-format msgid "\"%s\" must be of the form name=value" msgstr "\"%s\" deve estar na forma nome=valor" -#: sysctl.c:401 +#: sysctl.c:402 #, c-format msgid "malformed setting \"%s\"" msgstr "configuração malformada \"%s\"" -#: sysctl.c:421 +#: sysctl.c:426 #, c-format msgid "%s is deprecated, value not set" msgstr "%s é obsoleto, valor não definido" -#: sysctl.c:434 sysctl.c:439 sysctl.c:458 sysctl.c:467 +#: sysctl.c:439 sysctl.c:444 sysctl.c:475 #, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "definição da chave \"%s\"" -#: sysctl.c:529 +#: sysctl.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is an unknown key%s" +msgstr "\"%s\" é uma chave desconhecida" + +#: sysctl.c:454 sysctl.c:462 sysctl.c:465 +#, fuzzy +msgid ", ignoring" +msgstr "ignorando diferença maiúsculo/minúsculo" + +#: sysctl.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied on key \"%s\"%s" +msgstr "permissão negada pela chave \"%s\"" + +#: sysctl.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting key \"%s\"%s" +msgstr "definição da chave \"%s\"" + +#: sysctl.c:537 #, c-format msgid "" "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be " @@ -2005,26 +2020,26 @@ msgstr "" "GLOB_TILDE não tem suporte na sua plataforma, o til em \"%s\" não será " "expandido." -#: sysctl.c:535 +#: sysctl.c:543 msgid "glob failed" msgstr "glob falhou" -#: sysctl.c:541 +#: sysctl.c:549 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "não foi possível abrir \"%s\"" -#: sysctl.c:563 sysctl.c:579 +#: sysctl.c:571 sysctl.c:587 #, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "%s(%d): sintaxe inválida, continuando..." -#: sysctl.c:682 sysctl.c:689 +#: sysctl.c:690 sysctl.c:697 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "* Aplicando %s ...\n" -#: sysctl.c:841 +#: sysctl.c:849 #, c-format msgid "" "no variables specified\n" @@ -2033,7 +2048,7 @@ msgstr "" "nenhuma variável especificada\n" "Tente \"%s --help\" para mais informações." -#: sysctl.c:845 +#: sysctl.c:853 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" @@ -2042,36 +2057,41 @@ msgstr "" "as opções -N e -q não podem coexistir\n" "Tente \"%s --help\" para mais informações." -#: tload.c:75 +#: tload.c:75 tload.c:77 +#, fuzzy +msgid "screen too small or too large" +msgstr "tela pequena demais" + +#: tload.c:80 msgid "screen too small" msgstr "tela pequena demais" -#: tload.c:91 +#: tload.c:96 #, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr " %s [opções] [tty]\n" -#: tload.c:93 +#: tload.c:98 msgid " -d, --delay update delay in seconds\n" msgstr " -d, --delay atualiza o atraso em segundos\n" -#: tload.c:94 +#: tload.c:99 msgid " -s, --scale vertical scale\n" msgstr " -s, --scale escala vertical\n" -#: tload.c:132 +#: tload.c:137 msgid "scale cannot be negative" msgstr "a escala não pode ser negativa" -#: tload.c:139 vmstat.c:959 +#: tload.c:144 vmstat.c:981 msgid "too large delay value" msgstr "valor de atraso grande demais" -#: tload.c:154 +#: tload.c:159 msgid "can not open tty" msgstr "não foi possível abrir tty" -#: tload.c:213 tload.c:215 +#: tload.c:218 tload.c:220 msgid "writing to tty failed" msgstr "a escrita para tty falhou" @@ -2131,7 +2151,7 @@ msgstr "ID usuário efetivo" # Acento retirado para promover alinhamento no `top` #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:591 +#: top/top_nls.c:142 w.c:598 msgid "USER" msgstr "USUARIO" @@ -2921,8 +2941,8 @@ msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Comando desconhecido - tente \"h\" para ajuda" #: top/top_nls.c:380 -#, c-format -msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)" +#, fuzzy, c-format +msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "rolar coordenadas: y = %d/%%d (tarefas), x = %d/%d (campos)" #: top/top_nls.c:381 @@ -3061,7 +3081,8 @@ msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "aumento de largura é %d, alterar para (0 padrão, -1 auto)" #: top/top_nls.c:427 -msgid "rcfile has 'inspect' entry error(s), write anyway?" +#, fuzzy +msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?" msgstr "" "o arquivo rc possui erro(s) de entrada \"inspect\", escrever mesmo assim?" @@ -3224,71 +3245,76 @@ msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "%s: %*d-%-*d linhas, %*d-%*d colunas, %lu bytes lidos" #: top/top_nls.c:476 -msgid "patience please, working..." +#, fuzzy +msgid "patience please, working ..." msgstr "paciência por favor, trabalhando..." +#: top/top_nls.c:477 +msgid "working, use Ctrl-C to end ..." +msgstr "" + #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:479 +#: top/top_nls.c:480 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "adicionar filtro #%d (%s) como: [!]CAMPO?VALOR" -#: top/top_nls.c:480 +#: top/top_nls.c:481 msgid "ignoring case" msgstr "ignorando diferença maiúsculo/minúsculo" -#: top/top_nls.c:481 +#: top/top_nls.c:482 msgid "case sensitive" msgstr "diferenciar maiúsculo/minúsculo" -#: top/top_nls.c:482 +#: top/top_nls.c:483 msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "filtro duplicado foi ignorado" -#: top/top_nls.c:483 +#: top/top_nls.c:484 #, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "delimitador de filtro \"%s\" está faltando" -#: top/top_nls.c:484 +#: top/top_nls.c:485 #, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "valor de filtro \"%s\" está faltando" -#: top/top_nls.c:485 +#: top/top_nls.c:486 msgid "include" msgstr "incluir" -#: top/top_nls.c:486 +#: top/top_nls.c:487 msgid "exclude" msgstr "excluir" -#: top/top_nls.c:487 +#: top/top_nls.c:488 #, c-format msgid " to resume, filters: %s" msgstr " para continuar, filtros: %s" -#: top/top_nls.c:488 +#: top/top_nls.c:489 msgid "none" msgstr "nenhum" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters -#: top/top_nls.c:490 +#: top/top_nls.c:491 #, c-format msgid "Node%-2d:" msgstr "Node%-2d:" -#: top/top_nls.c:491 +#: top/top_nls.c:492 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "expandir qual nó (0-%d)" -#: top/top_nls.c:492 +#: top/top_nls.c:493 msgid "invalid node" msgstr "nó inválido" -#: top/top_nls.c:493 +#: top/top_nls.c:494 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "sinto muito, extensões NUMA indisponível" @@ -3297,20 +3323,25 @@ msgstr "sinto muito, extensões NUMA indisponível" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:498 +#: top/top_nls.c:499 msgid "Mem " msgstr "mem " # Coloquei em minúsculo para padronizar; usado em "KB swap" -#: top/top_nls.c:499 +#: top/top_nls.c:500 msgid "Swap" msgstr "swap" -#: top/top_nls.c:500 +#: top/top_nls.c:501 #, c-format msgid "bad memory scaling arg '%c'" msgstr "argumento de escala de memória inválido \"%c\"" +#: top/top_nls.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" +msgstr "PID para renice [pid padrão = %d]" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -3346,8 +3377,8 @@ msgstr "argumento de escala de memória inválido \"%c\"" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:545 -#, c-format +#: top/top_nls.c:547 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" "Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; " @@ -3364,8 +3395,8 @@ msgid "" "\n" " L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: " "'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n" -" R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; " -"'~1J~2' Num justify\n" +" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; " +"'~1C~2' Coordinates\n" " c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; " "'~1j~2' Str justify\n" " x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running " @@ -3376,8 +3407,8 @@ msgid "" "other criteria\n" " n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' " "other filter(s)\n" -" C,... . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2," -"~1right~2,~1home~2,~1end~2\n" +" V,v . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view " +"children\n" "\n" "%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output " "'~1Y~2'\n" @@ -3428,7 +3459,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:573 +#: top/top_nls.c:575 msgid "" " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" " d or s Set update interval\n" @@ -3436,7 +3467,7 @@ msgstr "" " k,r Manipular tarefas: '~1k~2' mata; '~1r~2' renice\n" " d or s Define intervalo de atualização\n" -#: top/top_nls.c:577 +#: top/top_nls.c:579 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3529,38 +3560,13 @@ msgstr "" #. . this form and any translation could produce unpleasing results #. . that are unlikely to parallel the running top program. #. . -#. . If you decide to proceed with translation, do the following -#. . lines only, taking care not to disturbe the tilde + number. -#. . -#. . Simulated screen excerpt: -#. . --> " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 -#. . --> " %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~ -#. . --> " ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5 -#. . -#. . Other translatable text -#. . --> " available toggles: ~1B~2 =disable bold globa -#. . --> " ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks -#. . -#. . --> "1) Select ~1target~2 as upper case letter:\n" -#. . --> " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompt -#. . --> " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Informatio -#. . --> "2) Select ~1color~2 as number:\n" -#. . --> " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = gree -#. . --> " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan -#. . * --> "\n" -#. . --> "3) Then use these keys when finished:\n" -#. . --> " 'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n" -#. . ** --> " 'a' or 'w' to commit & change another, text potion could be on its own line +#. . If you decide to proceed with translation, please take care +#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#: top/top_nls.c:636 -#, c-format +#: top/top_nls.c:614 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Help for color mapping~2 - %s\n" -"current window: ~1%s~6\n" +"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" "\n" " color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:\n" " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped," @@ -3579,12 +3585,13 @@ msgid "" "~4:\n" " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,\n" " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information\n" -"2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n" +"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n" +" to raise/lower the %d colors value, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n" " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = green,~1 3~2 = yellow,\n" " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan, ~1 7~2 = white\n" "\n" "3) Then use these keys when finished:\n" -" 'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n" +" 'q' or to abort changes to window '~1%s~2'\n" " 'a' or 'w' to commit & change another, to commit and end " msgstr "" "Ajuda para mapeamento de cores~2 - %s\n" @@ -3622,7 +3629,7 @@ msgstr "" #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:667 +#: top/top_nls.c:645 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3641,7 +3648,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:675 +#: top/top_nls.c:653 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " @@ -3651,7 +3658,7 @@ msgstr "" "~2zumbi~3\n" # Linha de %CPU(s) na Área Resumida - opção 1 -#: top/top_nls.c:678 +#: top/top_nls.c:656 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " @@ -3661,7 +3668,7 @@ msgstr "" "~2ocioso~3\n" # Linha de %CPU(s) na Área Resumida - opção 2 -#: top/top_nls.c:681 +#: top/top_nls.c:659 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " @@ -3677,7 +3684,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:687 +#: top/top_nls.c:665 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f " @@ -3693,7 +3700,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:693 +#: top/top_nls.c:671 #, c-format msgid "" "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," @@ -3704,7 +3711,7 @@ msgstr "" # Linhas de memória "KB mem" e "KB swap" (memória) #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned -#: top/top_nls.c:697 +#: top/top_nls.c:675 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" @@ -3718,7 +3725,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:704 +#: top/top_nls.c:682 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3731,7 +3738,7 @@ msgstr "" "~1terminar~5 !\n" "Opções~2: ~1%s\n" -#: top/top_nls.c:709 +#: top/top_nls.c:687 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3744,11 +3751,11 @@ msgstr "" "~1localiz.~5/~1próx.~5\n" "Ou~2: para ~1selecionar outro~5; 'q' ou para ~1terminar~5 !\n" -#: uptime.c:61 +#: uptime.c:64 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr " -p, --pretty mostra o tempo de atividade em um formato bonito\n" -#: uptime.c:63 +#: uptime.c:66 msgid " -s, --since system up since\n" msgstr " -s, --since sistema ativo desde\n" @@ -3817,7 +3824,7 @@ msgstr "" "procs -----------------------memória--------------------- ---swap-- ----e/" "s---- -sistema- --------cpu--------" -#: vmstat.c:198 vmstat.c:519 +#: vmstat.c:198 vmstat.c:530 msgid " -----timestamp-----" msgstr " -carimbo de tempo--" @@ -3920,30 +3927,30 @@ msgstr "st" #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars. -#: vmstat.c:434 +#: vmstat.c:445 msgid "reads" msgstr "leituras" #. Translation Hint: max 16 chars. -#: vmstat.c:436 +#: vmstat.c:447 msgid "read sectors" msgstr "set. lidos" #. Translation Hint: max 10 chars. -#: vmstat.c:438 +#: vmstat.c:449 msgid "writes" msgstr "escritas" #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:440 +#: vmstat.c:451 msgid "requested writes" msgstr "escrit. solic" -#: vmstat.c:454 +#: vmstat.c:465 msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)" msgstr "seu kernel não oferece suporte a diskstat. (2.5.70 ou acima exigido)" -#: vmstat.c:516 +#: vmstat.c:527 msgid "" "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----" "IO------" @@ -3951,7 +3958,7 @@ msgstr "" "disco -----------leituras---------- -----------escritas---------- ----E/" "S------" -#: vmstat.c:518 +#: vmstat.c:529 msgid "" "disk- -------------------reads------------------- -------------------" "writes------------------ ------IO-------" @@ -3960,36 +3967,36 @@ msgstr "" "escritas----------------- -----E/S--------" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:537 vmstat.c:545 +#: vmstat.c:548 vmstat.c:556 msgid "total" msgstr "total" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:539 vmstat.c:547 +#: vmstat.c:550 vmstat.c:558 msgid "merged" msgstr "mescl." #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:541 vmstat.c:549 +#: vmstat.c:552 vmstat.c:560 msgid "sectors" msgstr "setores" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:543 vmstat.c:551 +#: vmstat.c:554 vmstat.c:562 msgid "ms" msgstr "ms" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:553 +#: vmstat.c:564 msgid "cur" msgstr "atu" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:555 +#: vmstat.c:566 msgid "sec" msgstr "DRDOS/s (FAT12)" -#: vmstat.c:665 +#: vmstat.c:687 msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" msgstr "seu kernel não oferece suporte a diskstat (2.5.70 ou acima exigido)" @@ -3997,233 +4004,233 @@ msgstr "seu kernel não oferece suporte a diskstat (2.5.70 ou acima exigido)" #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars -#: vmstat.c:675 +#: vmstat.c:697 msgid "Cache" msgstr "Cache" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:677 +#: vmstat.c:699 msgid "Num" msgstr "Núm" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:679 +#: vmstat.c:701 msgid "Total" msgstr "Total" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:681 +#: vmstat.c:703 msgid "Size" msgstr "Tam." #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:683 +#: vmstat.c:705 msgid "Pages" msgstr "Págs." -#: vmstat.c:695 +#: vmstat.c:717 msgid "" "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient" msgstr "" "seu kernel não oferece suporte a slabinfo ou suas permissões são " "insuficientes" -#: vmstat.c:747 +#: vmstat.c:769 #, c-format msgid "%13d disks \n" msgstr "%13d discos \n" -#: vmstat.c:748 +#: vmstat.c:770 #, c-format msgid "%13d partitions \n" msgstr "%13d partições \n" -#: vmstat.c:764 +#: vmstat.c:786 #, c-format msgid "%13lu total reads\n" msgstr "%13lu leituras totais\n" -#: vmstat.c:765 +#: vmstat.c:787 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "%13lu leituras mescladas\n" -#: vmstat.c:766 +#: vmstat.c:788 #, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "%13lu setores lidos\n" -#: vmstat.c:767 +#: vmstat.c:789 #, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "%13lu mili leitura\n" -#: vmstat.c:768 +#: vmstat.c:790 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "%13lu escritas\n" -#: vmstat.c:769 +#: vmstat.c:791 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "%13lu escritas mescladas\n" -#: vmstat.c:770 +#: vmstat.c:792 #, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "%13lu setores escritos\n" -#: vmstat.c:771 +#: vmstat.c:793 #, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "%13lu mili escritas\n" -#: vmstat.c:772 +#: vmstat.c:794 #, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "%13lu E/S em progresso\n" -#: vmstat.c:773 +#: vmstat.c:795 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "%13lu E/S mili gastos\n" -#: vmstat.c:794 +#: vmstat.c:816 #, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "%13lu %s de memória total\n" -#: vmstat.c:795 +#: vmstat.c:817 #, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "%13lu %s de memória usada\n" -#: vmstat.c:796 +#: vmstat.c:818 #, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "%13lu %s de memória ativa\n" -#: vmstat.c:797 +#: vmstat.c:819 #, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "%13lu %s de memória inativa\n" -#: vmstat.c:798 +#: vmstat.c:820 #, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "%13lu %s de memória livre\n" -#: vmstat.c:799 +#: vmstat.c:821 #, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "%13lu %s de memória em buffer\n" -#: vmstat.c:800 +#: vmstat.c:822 #, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "%13lu %s de cache de swap\n" -#: vmstat.c:801 +#: vmstat.c:823 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "%13lu %s de swap total\n" -#: vmstat.c:802 +#: vmstat.c:824 #, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "%13lu %s de swap usada\n" -#: vmstat.c:803 +#: vmstat.c:825 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "%13lu %s de swap livre\n" -#: vmstat.c:804 +#: vmstat.c:826 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld tiques não-nice de cpu de usuário\n" -#: vmstat.c:805 +#: vmstat.c:827 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld tiques nice de cpu de usuário\n" -#: vmstat.c:806 +#: vmstat.c:828 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "%13lld tiques de cpu de sistema\n" -#: vmstat.c:807 +#: vmstat.c:829 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "%13lld tiques de cpu ocioso\n" -#: vmstat.c:808 +#: vmstat.c:830 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "%13lld tiques de cpu de aguardo de E/S\n" -#: vmstat.c:809 +#: vmstat.c:831 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "%13lld tiques de cpu de IRQ\n" -#: vmstat.c:810 +#: vmstat.c:832 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "%13lld tiques de cpu de softirq\n" -#: vmstat.c:811 +#: vmstat.c:833 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "%13lld tiques de cpu roubada\n" -#: vmstat.c:812 +#: vmstat.c:834 #, c-format msgid "%13lu pages paged in\n" msgstr "%13lu páginas paginadas IN\n" -#: vmstat.c:813 +#: vmstat.c:835 #, c-format msgid "%13lu pages paged out\n" msgstr "%13lu páginas paginadas OUT\n" -#: vmstat.c:814 +#: vmstat.c:836 #, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "%13lu páginas em swap IN\n" -#: vmstat.c:815 +#: vmstat.c:837 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "%13lu páginas em swap OUT\n" -#: vmstat.c:816 +#: vmstat.c:838 #, c-format msgid "%13u interrupts\n" msgstr "%13u interrupções\n" -#: vmstat.c:817 +#: vmstat.c:839 #, c-format msgid "%13u CPU context switches\n" msgstr "%13u trocas de contexto de CPU\n" -#: vmstat.c:818 +#: vmstat.c:840 #, c-format msgid "%13u boot time\n" msgstr "%13u tempo de inicialização\n" -#: vmstat.c:819 vmstat.c:834 +#: vmstat.c:841 vmstat.c:856 #, c-format msgid "%13u forks\n" msgstr "%13u forks\n" #. Translation Hint: do not change argument characters -#: vmstat.c:936 +#: vmstat.c:958 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "-S exige k, K, m ou M (padrão é KB)" -#: vmstat.c:987 +#: vmstat.c:1009 #, c-format msgid "partition was not found\n" msgstr "a partição não foi localizada\n" @@ -4346,34 +4353,34 @@ msgstr " %2lu:%02um" msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu.%02us" -#: w.c:455 +#: w.c:459 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header não exibe o cabeçalho\n" -#: w.c:456 +#: w.c:460 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr " -u, --no-current ignora usuário do processo atual\n" -#: w.c:457 +#: w.c:461 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short formato curto\n" -#: w.c:458 +#: w.c:462 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from mostra campo de nome máquina remoto\n" -#: w.c:459 +#: w.c:463 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style saída de estilo antigo\n" -#: w.c:460 +#: w.c:464 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" " -i, --ip-addr exibe endereço IP em vez do nome de máquina (se " "possível)\n" -#: w.c:557 +#: w.c:561 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" @@ -4381,7 +4388,7 @@ msgstr "" "A variável de tamanho do usuário PROCPS_USERLEN deve ser de 8 a %i, " "ignorando.\n" -#: w.c:567 +#: w.c:571 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4391,21 +4398,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:591 +#: w.c:598 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:593 +#: w.c:600 msgid "FROM" msgstr "DE" -#: w.c:595 +#: w.c:602 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " LOGIN@ OCIOSO JCPU PCPU O QUE\n" -#: w.c:597 +#: w.c:604 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " OCI. O QUE\n" @@ -4453,6 +4460,18 @@ msgstr "" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s de %s\n" +#~ msgid "" +#~ "pattern that searches for process name longer than 15 characters will " +#~ "result in zero matches\n" +#~ "Try `%s -f' option to match against the complete command line." +#~ msgstr "" +#~ "o padrão que pesquisa por nomes de processo maiores que 15 caracteres vai " +#~ "resultar em zero correspondências\n" +#~ "Tente a opção \"%s -f\" para corresponder com a linha de comando completa." + +#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n" +#~ msgstr "tamanho de página desconhecido (presumindo 4096)\n" + #~ msgid "" #~ " --ns match the processes that belong to the same\n" #~ " namespace as or 0 for all namespaces\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c15cc4dc..67b6fa01 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.13-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-10 21:33+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-18 19:10+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:59 w.c:453 +#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [flaggor]\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr " -c N, --count N upprepa utskriften N gånger, avsluta sedan\n" msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide bred utskrift\n" -#: free.c:95 w.c:462 +#: free.c:95 w.c:466 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta\n" @@ -163,105 +163,114 @@ msgstr "Totalt:" msgid "write error" msgstr "skrivfel" -#: pgrep.c:103 +#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72 +#, fuzzy +msgid "integer overflow" +msgstr "internt fel" + +#: pgrep.c:108 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [flaggor] \n" -#: pgrep.c:106 +#: pgrep.c:111 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr " -d, --delimiter ange avgränsare i utdata\n" -#: pgrep.c:107 +#: pgrep.c:112 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name lista PID och processnamn\n" -#: pgrep.c:108 +#: pgrep.c:113 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr " -a, --list-full lista PID och fullständig kommandorad\n" -#: pgrep.c:109 +#: pgrep.c:114 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse negerar matchningen\n" -#: pgrep.c:110 +#: pgrep.c:115 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight lista alla TID\n" -#: pgrep.c:113 +#: pgrep.c:118 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr "" " -, --signal signal att skicka (antingen nummer eller namn)\n" -#: pgrep.c:114 +#: pgrep.c:119 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo visa vad som dödas\n" -#: pgrep.c:116 +#: pgrep.c:121 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count antal matchande processer\n" -#: pgrep.c:117 +#: pgrep.c:122 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr "" " -f, --full använd fullständigt processnamn för att matcha\n" -#: pgrep.c:118 +#: pgrep.c:123 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr " -g, --pgroup matcha listade processers grupp-ID:n\n" -#: pgrep.c:119 +#: pgrep.c:124 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr " -G, --group matcha verkliga grupp-ID:n\n" -#: pgrep.c:120 +#: pgrep.c:125 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr " -i, --ignore-case matcha utan hänsyn till skiftläge\n" -#: pgrep.c:121 +#: pgrep.c:126 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest välj den senast startade\n" -#: pgrep.c:122 +#: pgrep.c:127 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest välj den först startade\n" -#: pgrep.c:123 +#: pgrep.c:128 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" " -P, --parent matcha endast barnprocesser till den givna " "föräldern\n" -#: pgrep.c:124 +#: pgrep.c:129 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session matcha sessions-ID:n\n" -#: pgrep.c:125 +#: pgrep.c:130 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal matcha via styrterminal\n" -#: pgrep.c:126 +#: pgrep.c:131 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr " -u, --euid matcha via effektiva ID:n\n" -#: pgrep.c:127 +#: pgrep.c:132 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr " -U, --uid matcha via verkliga ID:n\n" -#: pgrep.c:128 +#: pgrep.c:133 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr " -x, --exact matcha kommandonamnet exakt\n" -#: pgrep.c:129 +#: pgrep.c:134 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile läs PID:n från filen\n" -#: pgrep.c:130 +#: pgrep.c:135 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr " -L, --logpidfile misslyckas om PID-filen inte kan låsas\n" -#: pgrep.c:131 +#: pgrep.c:136 +msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:137 #, fuzzy msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" @@ -270,7 +279,7 @@ msgstr "" " --ns matcha processerna som tillhör samma namnrymd\n" " som \n" -#: pgrep.c:133 +#: pgrep.c:139 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -283,51 +292,40 @@ msgstr "" "user,\n" " uts\n" -#: pgrep.c:274 +#: pgrep.c:280 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "felaktigt användarnamn: %s" -#: pgrep.c:291 +#: pgrep.c:297 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "felaktigt gruppnamn: %s" -#: pgrep.c:302 +#: pgrep.c:308 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "felaktig processgrupp: %s" -#: pgrep.c:314 +#: pgrep.c:320 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "felaktigt sessions-id: %s" -#: pgrep.c:326 +#: pgrep.c:332 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "inte ett tal: %s" -#: pgrep.c:507 +#: pgrep.c:515 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "Fel när referensnamnrymdens informationen lästes\n" -#: pgrep.c:610 pidof.c:231 pidof.c:272 sysctl.c:672 +#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680 msgid "internal error" msgstr "internt fel" -#: pgrep.c:656 -#, c-format -msgid "" -"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result " -"in zero matches\n" -"Try `%s -f' option to match against the complete command line." -msgstr "" -"mönster som söker efter processnamn längre än 15 tecken kommer resultera i " -"noll träffar\n" -"Prova flaggan ”%s -f” för att matcha mot den fullständiga kommandoraden." - -#: pgrep.c:881 +#: pgrep.c:895 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -336,7 +334,7 @@ msgstr "" "-L utan -F är meningslöst.\n" "Prova ”%s --help” för mer information." -#: pgrep.c:888 +#: pgrep.c:902 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -345,7 +343,7 @@ msgstr "" "pid-filen är inte giltig.\n" "Prova ”%s --help” för mer information." -#: pgrep.c:896 +#: pgrep.c:910 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -354,7 +352,7 @@ msgstr "" "endast ett mönster kan anges\n" "Prova ”%s --help” för mer information." -#: pgrep.c:900 +#: pgrep.c:914 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -363,39 +361,39 @@ msgstr "" "inget matchande kriterium angivet\n" "Prova ”%s --help” för mer information." -#: pgrep.c:928 +#: pgrep.c:942 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "%s dödad (pid %lu)\n" -#: pgrep.c:935 +#: pgrep.c:949 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "att döda pid %ld misslyckades" -#: pidof.c:61 +#: pidof.c:67 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [flaggor] [program […]]\n" -#: pidof.c:63 +#: pidof.c:69 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot returnera endast en PID\n" -#: pidof.c:64 +#: pidof.c:70 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr " -c, --check-root uteslut processer med en annan rot\n" -#: pidof.c:65 +#: pidof.c:71 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x hitta även skal som kör de namngivna skripten\n" -#: pidof.c:66 +#: pidof.c:72 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr " -o, --omit-pid uteslut processer med PID\n" -#: pidof.c:67 +#: pidof.c:73 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr " -S, --separator SEP använd SEP som separator mellan PID:ar" @@ -404,227 +402,227 @@ msgstr " -S, --separator SEP använd SEP som separator mellan PID:ar" msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "otillåtet värde på utesluten pid (%s)!\n" -#: pmap.c:61 +#: pmap.c:62 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: pmap.c:62 +#: pmap.c:63 msgid "Offset" msgstr "Avstånd" -#: pmap.c:63 +#: pmap.c:64 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: pmap.c:64 +#: pmap.c:65 msgid "Mapping" msgstr "Mappning" -#: pmap.c:68 +#: pmap.c:69 msgid "Perm" msgstr "Rtgh" -#: pmap.c:69 +#: pmap.c:70 msgid "Inode" msgstr "Inod" -#: pmap.c:72 +#: pmap.c:73 msgid "Kbytes" msgstr "kbyte" -#: pmap.c:73 +#: pmap.c:74 msgid "Mode" msgstr "Läge" -#: pmap.c:74 +#: pmap.c:75 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: pmap.c:75 +#: pmap.c:76 msgid "Dirty" msgstr "Smutsig" -#: pmap.c:109 +#: pmap.c:110 #, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr " %s [flaggor] PID [PID …]\n" -#: pmap.c:111 +#: pmap.c:112 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr " -x, --extended visa detaljer\n" -#: pmap.c:112 +#: pmap.c:113 msgid " -X show even more details\n" msgstr " -X visa ännu mer detaljer\n" -#: pmap.c:113 +#: pmap.c:114 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr " VARNING: formatändringar i enlighet med /proc/PID/smaps\n" -#: pmap.c:114 +#: pmap.c:115 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr " -XX visa allt kärnan tillhandahåller\n" -#: pmap.c:115 +#: pmap.c:116 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr " -c, --read-rc läs standard rc\n" -#: pmap.c:116 +#: pmap.c:117 msgid " -C, --read-rc-from= read the rc from file\n" msgstr " -C, --read-rc-from= läs rc från filen\n" -#: pmap.c:117 +#: pmap.c:118 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr " -n, --create-rc skapa en ny standard-rc\n" -#: pmap.c:118 +#: pmap.c:119 msgid " -N, --create-rc-to= create new rc to file\n" msgstr " -N, --create-rc-to= skapa en ny rc i filen\n" -#: pmap.c:119 +#: pmap.c:120 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr " OBS: pid-argument är inte tillåtna med -n, -N\n" -#: pmap.c:120 +#: pmap.c:121 msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr " -d, --device visa enhetsformatet\n" -#: pmap.c:121 +#: pmap.c:122 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr " -q, --quiet visa inte huvud och sidfot\n" -#: pmap.c:122 +#: pmap.c:123 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr " -p, --show-path visa sökväg i mappningarna\n" -#: pmap.c:123 +#: pmap.c:124 msgid " -A, --range=[,] limit results to the given range\n" msgstr "" " -A, --range=[,] begränsa resultatet till det angivna " "intervallet\n" -#: pmap.c:201 +#: pmap.c:202 msgid "shared memory detach" msgstr "delat minne frikopplat" -#: pmap.c:205 +#: pmap.c:206 msgid "shared memory remove" msgstr "delat minne borttaget" -#: pmap.c:238 +#: pmap.c:231 msgid " [ anon ]" msgstr " [ anon ]" -#: pmap.c:240 +#: pmap.c:233 msgid " [ stack ]" msgstr " [ stack ]" -#: pmap.c:325 +#: pmap.c:319 pmap.c:325 msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "Okänt format i smaps-filen!" -#: pmap.c:368 +#: pmap.c:364 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "inkonsistent detaljfält i smaps-filen, rad:\n" -#: pmap.c:712 +#: pmap.c:714 msgid "total kB" msgstr "totalt kB" -#: pmap.c:723 +#: pmap.c:725 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr "mappat: %ld k skrivbart/privat: %ld k delat: %ld k\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:732 +#: pmap.c:734 #, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr " totalt %14ld k\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:738 +#: pmap.c:740 #, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr " totalt %6ld k\n" -#: pmap.c:765 skill.c:507 skill.c:541 skill.c:628 tload.c:130 tload.c:135 -#: vmstat.c:955 vmstat.c:964 watch.c:732 +#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140 +#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732 msgid "failed to parse argument" msgstr "misslyckades att tolka argumentet" -#: pmap.c:809 +#: pmap.c:814 #, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "konfigurationsraden är för lång — rad %d" -#: pmap.c:834 +#: pmap.c:839 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "avsnitt som ej stödjs hittat i konfigurationen — rad %d" -#: pmap.c:837 pmap.c:848 pmap.c:859 pmap.c:878 pmap.c:890 +#: pmap.c:842 pmap.c:853 pmap.c:864 pmap.c:883 pmap.c:895 #, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "syntaxfel hittat i konfigurationen — rad %d" -#: pmap.c:909 +#: pmap.c:914 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "filen finns redan — ta bort den eller byt namn på den först" -#: pmap.c:972 +#: pmap.c:977 msgid "HOME variable undefined" msgstr "HOME-variabeln är odefinierad" -#: pmap.c:980 +#: pmap.c:985 msgid "memory allocation failed" msgstr "minnesallokeringen misslyckades" -#: pmap.c:1032 +#: pmap.c:1037 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "flaggan -r ignoreras som en SunOS-kompatibilitet" -#: pmap.c:1079 +#: pmap.c:1084 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "flaggorna -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X är ömsesidigt uteslutande" -#: pmap.c:1082 +#: pmap.c:1087 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "flaggorna -p, -q är ömsesidigt uteslutande med -n, -N" -#: pmap.c:1085 +#: pmap.c:1090 pmap.c:1142 msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" -#: pmap.c:1089 +#: pmap.c:1094 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "rc-filen skapades, varsågod att redigera innehållet" -#: pmap.c:1092 +#: pmap.c:1097 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "kunde inte skapa rc-filen" -#: pmap.c:1104 +#: pmap.c:1109 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "~/.%src-filen skapades, varsågod att redigera innehållet" -#: pmap.c:1107 +#: pmap.c:1112 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "kunde inte skapa ~/.%src" -#: pmap.c:1112 +#: pmap.c:1117 msgid "argument missing" msgstr "argument saknas" -#: pmap.c:1126 +#: pmap.c:1131 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "kunde inte läsa rc-filen" -#: pmap.c:1128 +#: pmap.c:1133 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "kunde inte läsa ~/.%src" @@ -634,27 +632,28 @@ msgstr "kunde inte läsa ~/.%src" msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "Signal %d (%s) fångad av %s (%s).\n" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 -#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:544 +#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174 +#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263 +#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548 msgid "please report this bug" msgstr "var vänlig och rapportera detta fel" -#: ps/display.c:356 +#: ps/display.c:357 #, c-format msgid "error: not enough memory\n" msgstr "fel: inte tillräckligt med minne\n" -#: ps/display.c:367 ps/display.c:542 +#: ps/display.c:368 ps/display.c:553 #, c-format msgid "error: can not access /proc\n" msgstr "fel: kan inte komma åt /proc\n" -#: ps/display.c:417 +#: ps/display.c:418 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "kunde inte hitta start_time\n" -#: ps/display.c:428 +#: ps/display.c:429 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "kunde inte hitta ppid\n" @@ -1104,21 +1103,16 @@ msgstr "" "\n" "För fler detaljer, se ps(1).\n" -#: ps/output.c:2019 +#: ps/output.c:2022 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "fixa storleksfel\n" -#: ps/output.c:2094 +#: ps/output.c:2105 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "felaktig justeringskod\n" -#: ps/output.c:2156 -#, c-format -msgid "unknown page size (assume 4096)\n" -msgstr "okänd sidstorlek (antar 4096)\n" - #: ps/parser.c:57 msgid "the option is exclusive: " msgstr "flaggan är uteslutande: " @@ -1396,135 +1390,136 @@ msgstr "fel: %s\n" msgid "process selection options conflict" msgstr "flaggor för val av process står i konflikt" -#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111 +#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "allvarlig krasch: adjö grymma värld" -#: ps/sortformat.c:146 +#: ps/sortformat.c:147 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "felaktig AIX-fältbeskrivare" -#: ps/sortformat.c:167 +#: ps/sortformat.c:168 msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "okänd AIX-fältbeskrivare" -#: ps/sortformat.c:172 +#: ps/sortformat.c:173 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "fel i bearbetning av AIX-fältbeskrivare" -#: ps/sortformat.c:285 +#: ps/sortformat.c:287 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "okänd användardefinierad formatspecificerare ”%s”" -#: ps/sortformat.c:311 +#: ps/sortformat.c:314 msgid "empty format list" msgstr "tom formatlista" -#: ps/sortformat.c:312 +#: ps/sortformat.c:315 msgid "improper format list" msgstr "felaktig formatlista" -#: ps/sortformat.c:313 +#: ps/sortformat.c:316 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "kolumnbredder måste vara teckenlösa decimaltal" -#: ps/sortformat.c:314 +#: ps/sortformat.c:317 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "" "det går inte att sätta bredden för en (flerkolumners) " "makroformatspecificerare" -#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383 +#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386 msgid "improper sort list" msgstr "felaktig sorteringslista" -#: ps/sortformat.c:378 +#: ps/sortformat.c:381 msgid "empty sort list" msgstr "tom sorteringslista" -#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:477 ps/sortformat.c:479 +#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483 msgid "unknown sort specifier" msgstr "okänd sorteringsspecificerare" -#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:437 ps/sortformat.c:443 +#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441 +#: ps/sortformat.c:447 msgid "bad sorting code" msgstr "oriktig sorteringskod" -#: ps/sortformat.c:440 +#: ps/sortformat.c:444 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "PPID-sortering och skogsutmatning står i konflikt" -#: ps/sortformat.c:514 +#: ps/sortformat.c:518 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "flaggan -O får inte följa efter andra formatflaggor" -#: ps/sortformat.c:521 ps/sortformat.c:539 +#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543 msgid "multiple sort options" msgstr "multipla sorteringsflaggor" -#: ps/sortformat.c:529 +#: ps/sortformat.c:533 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "flaggan O är varken första formatet eller sorteringsordning" -#: ps/sortformat.c:656 +#: ps/sortformat.c:660 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "modifieraren -y utan formatet -l är meningslös" -#: ps/sortformat.c:756 +#: ps/sortformat.c:760 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "fel: måste nollställa listan först" -#: ps/sortformat.c:794 +#: ps/sortformat.c:798 msgid "tell what you expected" msgstr "berätta för vad du förväntade dig" -#: ps/sortformat.c:804 +#: ps/sortformat.c:808 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "berätta för vad du vill (-L/-T, -m/m/H och $PS_FORMAT)" -#: ps/sortformat.c:821 +#: ps/sortformat.c:825 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "varning: $PS_FORMAT ignoreras. (%s)\n" -#: ps/sortformat.c:826 ps/sortformat.c:836 +#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840 msgid "conflicting format options" msgstr "formatflaggor står i konflikt" -#: ps/sortformat.c:827 +#: ps/sortformat.c:831 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" "det går inte att använda utmatningsmodifierare med användardefinierad " "utmatning" -#: ps/sortformat.c:828 +#: ps/sortformat.c:832 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T med H/m/-m och -o/-O/o/O är nonsens" -#: ps/sortformat.c:886 +#: ps/sortformat.c:890 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "internt fel: inget PID eller PPID till flaggan -j" -#: ps/sortformat.c:888 +#: ps/sortformat.c:892 msgid "lost my PGID" msgstr "tappade bort mitt PGID" -#: ps/sortformat.c:901 +#: ps/sortformat.c:905 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "internt fel: ingen PRI till flaggan -c" -#: ps/sortformat.c:904 +#: ps/sortformat.c:908 msgid "lost my CLS" msgstr "tappade bort min CLS" -#: ps/sortformat.c:909 +#: ps/sortformat.c:913 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T med H/-m/m men ingen PID för SPID att följa" -#: ps/sortformat.c:920 +#: ps/sortformat.c:924 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "-L med H/-m/m men ingen PID/PGID/SID/SESS för NLWP att följa" @@ -1538,21 +1533,21 @@ msgstr " %s [flaggor] pid…\n" msgid "invalid process id: %s" msgstr "felaktigt process-id: %s" -#: skill.c:185 +#: skill.c:188 #, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "kan inte öppna filen %s" -#: skill.c:326 +#: skill.c:339 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr " %s [flaggor] […]\n" -#: skill.c:328 +#: skill.c:341 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr " […] skicka en signal till varje listad \n" -#: skill.c:329 +#: skill.c:342 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" @@ -1560,59 +1555,59 @@ msgstr "" " -, -s, --signal \n" " ange vilken som skall skickas\n" -#: skill.c:331 +#: skill.c:344 msgid "" " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" " -l, --list=[] lista alla signalnamn, eller gör om en till ett " "namn\n" -#: skill.c:332 +#: skill.c:345 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table lista alla signalnamn i en trevlig tabell\n" -#: skill.c:347 +#: skill.c:360 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [signal] [flaggor] \n" -#: skill.c:351 +#: skill.c:364 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [ny prioritet] [flaggor] \n" -#: skill.c:355 +#: skill.c:368 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast snabbt läge (ej implementerat)\n" -#: skill.c:356 +#: skill.c:369 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive interaktiv\n" -#: skill.c:357 +#: skill.c:370 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list lista alla signalnamn\n" -#: skill.c:358 +#: skill.c:371 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table lista alla signalnamn i en trevlig tabell\n" -#: skill.c:359 +#: skill.c:372 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" msgstr "" " -n, --no-action döda inte processen; skriv bara vad som skulle hända\n" -#: skill.c:360 +#: skill.c:373 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose förklara vad som görs\n" -#: skill.c:361 +#: skill.c:374 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings aktivera varningar (ej implementerat)\n" -#: skill.c:363 +#: skill.c:376 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1620,27 +1615,27 @@ msgstr "" "Uttryck kan vara: terminal, användare, pid, kommando.\n" "Flaggorna nedan kan användas för att säkerställa rätt tolkning.\n" -#: skill.c:365 +#: skill.c:378 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command uttrycket är ett kommandonamn\n" -#: skill.c:366 +#: skill.c:379 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr " -p, --pid uttrycket är ett process-id-nummer\n" -#: skill.c:367 +#: skill.c:380 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty uttrycket är en terminal\n" -#: skill.c:368 +#: skill.c:381 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user uttrycket är ett användarnamn\n" -#: skill.c:370 +#: skill.c:383 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "Alternativt kan uttrycket vara:\n" -#: skill.c:371 +#: skill.c:384 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1648,7 +1643,7 @@ msgstr "" " --ns matcha processerna som tillhör samma namnrymd\n" " som \n" -#: skill.c:373 +#: skill.c:386 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1658,7 +1653,7 @@ msgstr "" " flaggan --ns; tillgängliga namnrymder är\n" ": ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: skill.c:383 +#: skill.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1672,7 +1667,7 @@ msgstr "" "CONT\n" "och 0. Alternativa signaler kan anges på tre sätt: -SIGKILL -KILL -9\n" -#: skill.c:390 +#: skill.c:403 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1685,56 +1680,56 @@ msgstr "" "Prioritetstal sträcker sig från +20 (långsammast) till -20 (snabbast).\n" "Negativa prioritetsnummer är förbehållna för administrativa användare.\n" -#: skill.c:464 +#: skill.c:476 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "okänt signalnamn %s" -#: skill.c:484 +#: skill.c:496 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "felaktigt argument %c" -#: skill.c:521 +#: skill.c:532 #, c-format msgid "something at line %d\n" msgstr "någonting på rad %d\n" -#: skill.c:544 +#: skill.c:553 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "prioriteten %lu är utanför intervallet" -#: skill.c:657 +#: skill.c:662 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "felaktigt pid-tal %s" -#: skill.c:661 +#: skill.c:666 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "fel när referensnamnrymdsinformationen lästes" -#: skill.c:669 +#: skill.c:674 msgid "invalid namespace list" msgstr "felaktig namnrymdslista" -#: skill.c:707 +#: skill.c:711 msgid "no process selection criteria" msgstr "inget processvalskriterium" -#: skill.c:710 +#: skill.c:714 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "allmänna flaggor får inte upprepas" -#: skill.c:713 +#: skill.c:717 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i är inte meningsfullt med -v, -f och -n" -#: skill.c:715 +#: skill.c:719 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v är inte meningsfullt med -i och -f" -#: skill.c:765 +#: skill.c:769 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "skill: ”%s” stödjs inte\n" @@ -1804,7 +1799,7 @@ msgstr " u: sortera efter cache-användning\n" msgid "illegal delay" msgstr "felaktig fördröjning" -#: slabtop.c:324 tload.c:137 vmstat.c:957 +#: slabtop.c:324 tload.c:142 vmstat.c:979 msgid "delay must be positive integer" msgstr "fördröjningen måste vara ett positivt heltal" @@ -1814,33 +1809,33 @@ msgstr "hämta terminalinställningar" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed 35 length in characters. -#: slabtop.c:385 +#: slabtop.c:386 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "Aktiva / Totala objekt (% använt)" -#: slabtop.c:389 +#: slabtop.c:390 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Aktiva / Totala skivor (% använt)" -#: slabtop.c:393 +#: slabtop.c:394 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "Aktiva / Totala cachar (% använt)" -#: slabtop.c:397 +#: slabtop.c:398 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Aktiv / Total storlek (% använt)" -#: slabtop.c:400 +#: slabtop.c:401 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "Minsta / Genomsn. / Största objekt" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:409 +#: slabtop.c:410 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr " OBJ AKTIVT ANV OBJ-STRL SKIVOR OBJ/SKIV CACHE-STRL NAMN" @@ -1926,17 +1921,17 @@ msgstr " -x ingen effekt\n" msgid " -d alias of -h\n" msgstr " -d alias för -h\n" -#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 sysctl.c:449 +#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "”%s” är en okänd nyckel" -#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:427 +#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:432 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "kan inte ta status på %s" -#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 sysctl.c:454 +#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 #, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "tillåtelse nekad för nyckeln ”%s”" @@ -1951,27 +1946,47 @@ msgstr "läser nyckeln ”%s”" msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "kan inte öppna katalogen ”%s”" -#: sysctl.c:392 +#: sysctl.c:393 #, c-format msgid "\"%s\" must be of the form name=value" msgstr "”%s” måste ha formen namn=värde" -#: sysctl.c:401 +#: sysctl.c:402 #, c-format msgid "malformed setting \"%s\"" msgstr "felformaterad inställning ”%s”" -#: sysctl.c:421 +#: sysctl.c:426 #, c-format msgid "%s is deprecated, value not set" msgstr "%s är utgående, värdet sattes inte" -#: sysctl.c:434 sysctl.c:439 sysctl.c:458 sysctl.c:467 +#: sysctl.c:439 sysctl.c:444 sysctl.c:475 #, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "sätter nyckeln ”%s”" -#: sysctl.c:529 +#: sysctl.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is an unknown key%s" +msgstr "”%s” är en okänd nyckel" + +#: sysctl.c:454 sysctl.c:462 sysctl.c:465 +#, fuzzy +msgid ", ignoring" +msgstr "ignorerar skiftläge" + +#: sysctl.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied on key \"%s\"%s" +msgstr "tillåtelse nekad för nyckeln ”%s”" + +#: sysctl.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting key \"%s\"%s" +msgstr "sätter nyckeln ”%s”" + +#: sysctl.c:537 #, c-format msgid "" "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be " @@ -1980,26 +1995,26 @@ msgstr "" "GLOB_TILDE stödjs inte på din plattform, tildet i ”%s” kommer inte " "expanderas." -#: sysctl.c:535 +#: sysctl.c:543 msgid "glob failed" msgstr "glob misslyckades" -#: sysctl.c:541 +#: sysctl.c:549 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "kan inte öppna ”%s”" -#: sysctl.c:563 sysctl.c:579 +#: sysctl.c:571 sysctl.c:587 #, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "%s(%d): felaktig syntax, fortsätter …" -#: sysctl.c:682 sysctl.c:689 +#: sysctl.c:690 sysctl.c:697 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "* Verkställer %s …\n" -#: sysctl.c:841 +#: sysctl.c:849 #, c-format msgid "" "no variables specified\n" @@ -2008,7 +2023,7 @@ msgstr "" "inga variabler angivna\n" "Prova ”%s --help” för mer information." -#: sysctl.c:845 +#: sysctl.c:853 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" @@ -2017,36 +2032,41 @@ msgstr "" "flaggorna -N och -q kan inte vara tillsammans\n" "Prova ”%s --help” för mer information." -#: tload.c:75 +#: tload.c:75 tload.c:77 +#, fuzzy +msgid "screen too small or too large" +msgstr "skärmen är för liten" + +#: tload.c:80 msgid "screen too small" msgstr "skärmen är för liten" -#: tload.c:91 +#: tload.c:96 #, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr " %s [flaggor] [tty]\n" -#: tload.c:93 +#: tload.c:98 msgid " -d, --delay update delay in seconds\n" msgstr " -d, --delay uppdateringsfördröjning i sekunder\n" -#: tload.c:94 +#: tload.c:99 msgid " -s, --scale vertical scale\n" msgstr " -s, --scale vertikal skala\n" -#: tload.c:132 +#: tload.c:137 msgid "scale cannot be negative" msgstr "skalan kan inte vara negativ" -#: tload.c:139 vmstat.c:959 +#: tload.c:144 vmstat.c:981 msgid "too large delay value" msgstr "för stort fördröjningsvärde" -#: tload.c:154 +#: tload.c:159 msgid "can not open tty" msgstr "kan inte öppna tty:n" -#: tload.c:213 tload.c:215 +#: tload.c:218 tload.c:220 msgid "writing to tty failed" msgstr "misslyckades att skriva till tty:n" @@ -2102,7 +2122,7 @@ msgid "Effective User Id" msgstr "Effektiv användar-id" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:591 +#: top/top_nls.c:142 w.c:598 msgid "USER" msgstr "ANVÄNDARE" @@ -2835,8 +2855,8 @@ msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Okänt kommando — prova ”h” för hjälp" #: top/top_nls.c:380 -#, c-format -msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)" +#, fuzzy, c-format +msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "rullkoordinater: y = %d/%%d (uppgifter), x = %d/%d (fält)" #: top/top_nls.c:381 @@ -2975,7 +2995,8 @@ msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "breddökning är %d, ändra till (0 standard, -1 auto)" #: top/top_nls.c:427 -msgid "rcfile has 'inspect' entry error(s), write anyway?" +#, fuzzy +msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?" msgstr "rcfilen har ”inspect”-postfel, skriv ändå?" #: top/top_nls.c:428 @@ -3137,71 +3158,76 @@ msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "%s: %*d-%-*d rader, %*d-%*d kolumner, %lu byte lästa" #: top/top_nls.c:476 -msgid "patience please, working..." +#, fuzzy +msgid "patience please, working ..." msgstr "ha tålamod, arbetar …" +#: top/top_nls.c:477 +msgid "working, use Ctrl-C to end ..." +msgstr "" + #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:479 +#: top/top_nls.c:480 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "lägg till filter nr. %d (%s) som: [!]FLT?VRD" -#: top/top_nls.c:480 +#: top/top_nls.c:481 msgid "ignoring case" msgstr "ignorerar skiftläge" -#: top/top_nls.c:481 +#: top/top_nls.c:482 msgid "case sensitive" msgstr "skiftlägeskänslig" -#: top/top_nls.c:482 +#: top/top_nls.c:483 msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "dubblerat filter ignorerades" -#: top/top_nls.c:483 +#: top/top_nls.c:484 #, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "”%s”-filteravgränsare saknas" -#: top/top_nls.c:484 +#: top/top_nls.c:485 #, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "”%s”-filtervärde saknas" -#: top/top_nls.c:485 +#: top/top_nls.c:486 msgid "include" msgstr "inkludera" -#: top/top_nls.c:486 +#: top/top_nls.c:487 msgid "exclude" msgstr "exkludera" -#: top/top_nls.c:487 +#: top/top_nls.c:488 #, c-format msgid " to resume, filters: %s" msgstr " för att återuppta, filter: %s" -#: top/top_nls.c:488 +#: top/top_nls.c:489 msgid "none" msgstr "inget" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters -#: top/top_nls.c:490 +#: top/top_nls.c:491 #, c-format msgid "Node%-2d:" msgstr "Nod %-2d:" -#: top/top_nls.c:491 +#: top/top_nls.c:492 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "expandera vilken nod (0-%d)" -#: top/top_nls.c:492 +#: top/top_nls.c:493 msgid "invalid node" msgstr "felaktig nod" -#: top/top_nls.c:493 +#: top/top_nls.c:494 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "ledsen, NUMA-utökningar är inte tillgängliga" @@ -3209,19 +3235,24 @@ msgstr "ledsen, NUMA-utökningar är inte tillgängliga" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:498 +#: top/top_nls.c:499 msgid "Mem " msgstr "Minn" -#: top/top_nls.c:499 +#: top/top_nls.c:500 msgid "Swap" msgstr "Växl" -#: top/top_nls.c:500 +#: top/top_nls.c:501 #, c-format msgid "bad memory scaling arg '%c'" msgstr "felaktigt minnesskalningsargument ”%c”" +#: top/top_nls.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" +msgstr "PID att ändra nice-värde på [standard pid = %d]" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -3257,8 +3288,8 @@ msgstr "felaktigt minnesskalningsargument ”%c”" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:545 -#, c-format +#: top/top_nls.c:547 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" "Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; " @@ -3275,8 +3306,8 @@ msgid "" "\n" " L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: " "'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n" -" R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; " -"'~1J~2' Num justify\n" +" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; " +"'~1C~2' Coordinates\n" " c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; " "'~1j~2' Str justify\n" " x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running " @@ -3287,8 +3318,8 @@ msgid "" "other criteria\n" " n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' " "other filter(s)\n" -" C,... . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2," -"~1right~2,~1home~2,~1end~2\n" +" V,v . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view " +"children\n" "\n" "%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output " "'~1Y~2'\n" @@ -3339,7 +3370,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:573 +#: top/top_nls.c:575 msgid "" " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" " d or s Set update interval\n" @@ -3347,7 +3378,7 @@ msgstr "" " k,r Hantera uppgifter: '~1k~2' döda; '~1r~2' ändra nice-värde\n" " d eller s Sätt uppdateringsintervall\n" -#: top/top_nls.c:577 +#: top/top_nls.c:579 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3438,38 +3469,13 @@ msgstr "" #. . this form and any translation could produce unpleasing results #. . that are unlikely to parallel the running top program. #. . -#. . If you decide to proceed with translation, do the following -#. . lines only, taking care not to disturbe the tilde + number. -#. . -#. . Simulated screen excerpt: -#. . --> " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 -#. . --> " %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~ -#. . --> " ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5 -#. . -#. . Other translatable text -#. . --> " available toggles: ~1B~2 =disable bold globa -#. . --> " ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks -#. . -#. . --> "1) Select ~1target~2 as upper case letter:\n" -#. . --> " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompt -#. . --> " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Informatio -#. . --> "2) Select ~1color~2 as number:\n" -#. . --> " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = gree -#. . --> " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan -#. . * --> "\n" -#. . --> "3) Then use these keys when finished:\n" -#. . --> " 'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n" -#. . ** --> " 'a' or 'w' to commit & change another, text potion could be on its own line +#. . If you decide to proceed with translation, please take care +#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#: top/top_nls.c:636 -#, c-format +#: top/top_nls.c:614 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Help for color mapping~2 - %s\n" -"current window: ~1%s~6\n" +"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" "\n" " color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:\n" " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped," @@ -3488,12 +3494,13 @@ msgid "" "~4:\n" " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,\n" " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information\n" -"2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n" +"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n" +" to raise/lower the %d colors value, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n" " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = green,~1 3~2 = yellow,\n" " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan, ~1 7~2 = white\n" "\n" "3) Then use these keys when finished:\n" -" 'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n" +" 'q' or to abort changes to window '~1%s~2'\n" " 'a' or 'w' to commit & change another, to commit and end " msgstr "" "Hjälp för färganpassning~2 — %s\n" @@ -3529,7 +3536,7 @@ msgstr "" #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:667 +#: top/top_nls.c:645 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3546,7 +3553,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:675 +#: top/top_nls.c:653 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " @@ -3555,7 +3562,7 @@ msgstr "" "%s:~3 %3u ~2totalt,~3 %3u ~2körande,~3 %3u ~2sovande,~3 %3u ~2stoppade,~3 " "%3u ~2zombie~3\n" -#: top/top_nls.c:678 +#: top/top_nls.c:656 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " @@ -3564,7 +3571,7 @@ msgstr "" "%%%s~3 %#5.1f ~2anv.,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " "~2inakt.~3\n" -#: top/top_nls.c:681 +#: top/top_nls.c:659 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " @@ -3576,7 +3583,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:687 +#: top/top_nls.c:665 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f " @@ -3588,7 +3595,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:693 +#: top/top_nls.c:671 #, c-format msgid "" "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," @@ -3598,7 +3605,7 @@ msgstr "" "~3%#5.1f ~2ha,~3%#5.1f ~2ma,~3%#5.1f ~2st~3\n" #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned -#: top/top_nls.c:697 +#: top/top_nls.c:675 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" @@ -3611,7 +3618,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:704 +#: top/top_nls.c:682 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3624,7 +3631,7 @@ msgstr "" "eller för att ~1avsluta~5 !\n" "Alternativ~2: ~1%s\n" -#: top/top_nls.c:709 +#: top/top_nls.c:687 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3638,11 +3645,11 @@ msgstr "" "Eller~2: för att ~1välja en annan~5; 'q' eller för att " "~1avsluta~5 !\n" -#: uptime.c:61 +#: uptime.c:64 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr " -p, --pretty visa uppetiden i snyggt format\n" -#: uptime.c:63 +#: uptime.c:66 msgid " -s, --since system up since\n" msgstr " -s, --since systemet är uppe sedan\n" @@ -3711,7 +3718,7 @@ msgstr "" "procs -----------------------minne----------------------- -växling- -----" "io---- -system-- --------cpu--------" -#: vmstat.c:198 vmstat.c:519 +#: vmstat.c:198 vmstat.c:530 msgid " -----timestamp-----" msgstr " ----tidsstämpel----" @@ -3814,32 +3821,32 @@ msgstr "st" #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars. -#: vmstat.c:434 +#: vmstat.c:445 msgid "reads" msgstr "läsningar" #. Translation Hint: max 16 chars. -#: vmstat.c:436 +#: vmstat.c:447 msgid "read sectors" msgstr "lästa sektorer" #. Translation Hint: max 10 chars. -#: vmstat.c:438 +#: vmstat.c:449 msgid "writes" msgstr "skrivningr" # Originalet uppfyller inte villkoren. # https://gitlab.com/procps-ng/procps/issues/69 #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:440 +#: vmstat.c:451 msgid "requested writes" msgstr "beg. skrivningar" -#: vmstat.c:454 +#: vmstat.c:465 msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)" msgstr "din kärna stödjer inte diskstat. (2.5.70 eller senare krävs)" -#: vmstat.c:516 +#: vmstat.c:527 msgid "" "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----" "IO------" @@ -3847,7 +3854,7 @@ msgstr "" "disk- ----------läsningar---------- ----------skrivningar-------- -----" "IO------" -#: vmstat.c:518 +#: vmstat.c:529 msgid "" "disk- -------------------reads------------------- -------------------" "writes------------------ ------IO-------" @@ -3856,36 +3863,36 @@ msgstr "" "skrivningar---------------- ------IO-------" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:537 vmstat.c:545 +#: vmstat.c:548 vmstat.c:556 msgid "total" msgstr "totalt" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:539 vmstat.c:547 +#: vmstat.c:550 vmstat.c:558 msgid "merged" msgstr "grupp" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:541 vmstat.c:549 +#: vmstat.c:552 vmstat.c:560 msgid "sectors" msgstr "sektor" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:543 vmstat.c:551 +#: vmstat.c:554 vmstat.c:562 msgid "ms" msgstr "ms" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:553 +#: vmstat.c:564 msgid "cur" msgstr "akt" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:555 +#: vmstat.c:566 msgid "sec" msgstr "s" -#: vmstat.c:665 +#: vmstat.c:687 msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" msgstr "din kärna stödjer inte diskstat (2.5.70 eller senare krävs)" @@ -3893,232 +3900,232 @@ msgstr "din kärna stödjer inte diskstat (2.5.70 eller senare krävs)" #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars -#: vmstat.c:675 +#: vmstat.c:697 msgid "Cache" msgstr "Cache" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:677 +#: vmstat.c:699 msgid "Num" msgstr "Antal" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:679 +#: vmstat.c:701 msgid "Total" msgstr "Totalt" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:681 +#: vmstat.c:703 msgid "Size" msgstr "Strlk" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:683 +#: vmstat.c:705 msgid "Pages" msgstr "Sidor" -#: vmstat.c:695 +#: vmstat.c:717 msgid "" "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient" msgstr "" "din kärna stödjer inte slabinfo eller så har du inte tillräckliga rättigheter" -#: vmstat.c:747 +#: vmstat.c:769 #, c-format msgid "%13d disks \n" msgstr "%13d diskar \n" -#: vmstat.c:748 +#: vmstat.c:770 #, c-format msgid "%13d partitions \n" msgstr "%13d partitioner \n" -#: vmstat.c:764 +#: vmstat.c:786 #, c-format msgid "%13lu total reads\n" msgstr "%13lu totala läsningar\n" -#: vmstat.c:765 +#: vmstat.c:787 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "%13lu grupperade läsningar\n" -#: vmstat.c:766 +#: vmstat.c:788 #, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "%13lu lästa sektorer\n" -#: vmstat.c:767 +#: vmstat.c:789 #, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "%13lu ms läst\n" -#: vmstat.c:768 +#: vmstat.c:790 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "%13lu skrivningar\n" -#: vmstat.c:769 +#: vmstat.c:791 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "%13lu grupperade skrivningar\n" -#: vmstat.c:770 +#: vmstat.c:792 #, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "%13lu skrivna sektorer\n" -#: vmstat.c:771 +#: vmstat.c:793 #, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "%13lu ms skrivet\n" -#: vmstat.c:772 +#: vmstat.c:794 #, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "%13lu pågående IO\n" -#: vmstat.c:773 +#: vmstat.c:795 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "%13lu ms under IO\n" -#: vmstat.c:794 +#: vmstat.c:816 #, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "%13lu %s totalt minne\n" -#: vmstat.c:795 +#: vmstat.c:817 #, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "%13lu %s använt minne\n" -#: vmstat.c:796 +#: vmstat.c:818 #, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "%13lu %s aktivt minne\n" -#: vmstat.c:797 +#: vmstat.c:819 #, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "%13lu %s inaktivt minne\n" -#: vmstat.c:798 +#: vmstat.c:820 #, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "%13lu %s fritt minne\n" -#: vmstat.c:799 +#: vmstat.c:821 #, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "%13lu %s buffertminne\n" -#: vmstat.c:800 +#: vmstat.c:822 #, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "%13lu %s växlings-cache\n" -#: vmstat.c:801 +#: vmstat.c:823 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "%13lu %s totalt växling\n" -#: vmstat.c:802 +#: vmstat.c:824 #, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "%13lu %s använd växling\n" -#: vmstat.c:803 +#: vmstat.c:825 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "%13lu %s fri växling\n" -#: vmstat.c:804 +#: vmstat.c:826 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld icke-nice användar-cpu-tick\n" -#: vmstat.c:805 +#: vmstat.c:827 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld nice användar-cpu-tick\n" -#: vmstat.c:806 +#: vmstat.c:828 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "%13lld system-cpu-tick\n" -#: vmstat.c:807 +#: vmstat.c:829 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "%13lld inaktiva-cpu-tick\n" -#: vmstat.c:808 +#: vmstat.c:830 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "%13lld cpu-tick i IO-väntan\n" -#: vmstat.c:809 +#: vmstat.c:831 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "%13lld IRQ-cpu-tick\n" -#: vmstat.c:810 +#: vmstat.c:832 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "%13lld softirq-cpu-tick\n" -#: vmstat.c:811 +#: vmstat.c:833 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "%13lld stulna cpu-tick\n" -#: vmstat.c:812 +#: vmstat.c:834 #, c-format msgid "%13lu pages paged in\n" msgstr "%13lu sidor inkallade\n" -#: vmstat.c:813 +#: vmstat.c:835 #, c-format msgid "%13lu pages paged out\n" msgstr "%13lu sidor utskickade\n" -#: vmstat.c:814 +#: vmstat.c:836 #, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "%13lu sidor växlade in\n" -#: vmstat.c:815 +#: vmstat.c:837 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "%13lu sidor växlade ut\n" -#: vmstat.c:816 +#: vmstat.c:838 #, c-format msgid "%13u interrupts\n" msgstr "%13u avbrott\n" -#: vmstat.c:817 +#: vmstat.c:839 #, c-format msgid "%13u CPU context switches\n" msgstr "%13u CPU-kontextbyten\n" -#: vmstat.c:818 +#: vmstat.c:840 #, c-format msgid "%13u boot time\n" msgstr "%13u starttid\n" -#: vmstat.c:819 vmstat.c:834 +#: vmstat.c:841 vmstat.c:856 #, c-format msgid "%13u forks\n" msgstr "%13u grenar\n" #. Translation Hint: do not change argument characters -#: vmstat.c:936 +#: vmstat.c:958 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "-S kräver k, K, m eller M (standard är KiB)" -#: vmstat.c:987 +#: vmstat.c:1009 #, c-format msgid "partition was not found\n" msgstr "partitionen finns inte\n" @@ -4243,33 +4250,33 @@ msgstr " %2lu.%02um" msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu,%02us" -#: w.c:455 +#: w.c:459 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header skriv inte ut rubrik\n" -#: w.c:456 +#: w.c:460 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr " -u, --no-current ignorera aktuell process användarnamn\n" -#: w.c:457 +#: w.c:461 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short kort format\n" -#: w.c:458 +#: w.c:462 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from visa fält med fjärrvärdsnamn\n" -#: w.c:459 +#: w.c:463 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style utdata i gammal stil\n" -#: w.c:460 +#: w.c:464 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" " -i, --ip-addr visa IP-adress istället för värdnamn (om möjligt)\n" -#: w.c:557 +#: w.c:561 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" @@ -4277,7 +4284,7 @@ msgstr "" "Miljövariabeln PROCPS_USERLEN för användarnamnslängd måste vara mellan 8 och " "%i, ignorerar.\n" -#: w.c:567 +#: w.c:571 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4287,21 +4294,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:591 +#: w.c:598 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:593 +#: w.c:600 msgid "FROM" msgstr "FRÅN" -#: w.c:595 +#: w.c:602 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " LOGIN@ INAKT JCPU PCPU VAD\n" -#: w.c:597 +#: w.c:604 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " INAKT VAD\n" @@ -4348,6 +4355,18 @@ msgstr "" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s från %s\n" +#~ msgid "" +#~ "pattern that searches for process name longer than 15 characters will " +#~ "result in zero matches\n" +#~ "Try `%s -f' option to match against the complete command line." +#~ msgstr "" +#~ "mönster som söker efter processnamn längre än 15 tecken kommer resultera " +#~ "i noll träffar\n" +#~ "Prova flaggan ”%s -f” för att matcha mot den fullständiga kommandoraden." + +#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n" +#~ msgstr "okänd sidstorlek (antar 4096)\n" + #~ msgid "" #~ " --ns match the processes that belong to the same\n" #~ " namespace as or 0 for all namespaces\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 61292a19..7757c159 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng-3.3.13-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-10 21:33+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-14 18:43+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:59 w.c:453 +#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [параметри]\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide виведення у широкому форматі\n" -#: free.c:95 w.c:462 +#: free.c:95 w.c:466 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help показати цю довідку та вийти\n" @@ -164,116 +164,125 @@ msgstr "Загалом:" msgid "write error" msgstr "помилка під час спроби запису" -#: pgrep.c:103 +#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72 +#, fuzzy +msgid "integer overflow" +msgstr "внутрішня помилка" + +#: pgrep.c:108 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [параметри] <шаблон>\n" -#: pgrep.c:106 +#: pgrep.c:111 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr " -d, --delimiter <рядок> визначити роздільник для виведення даних\n" -#: pgrep.c:107 +#: pgrep.c:112 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name вивести список PID і назву процесу\n" -#: pgrep.c:108 +#: pgrep.c:113 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr "" " -a, --list-full вивести список PID на рядків команд повністю\n" -#: pgrep.c:109 +#: pgrep.c:114 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse інвертувати відповідність\n" -#: pgrep.c:110 +#: pgrep.c:115 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight вивести список усіх TID\n" -#: pgrep.c:113 +#: pgrep.c:118 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr "" " -<сиг>, --signal <сиг> сигнал, який слід надіслати (у форматі числа або " "назви)\n" -#: pgrep.c:114 +#: pgrep.c:119 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo вивести дані щодо того, що було завершено\n" -#: pgrep.c:116 +#: pgrep.c:121 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count полічити відповідні процеси\n" -#: pgrep.c:117 +#: pgrep.c:122 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr "" " -f, --full для встановлення відповідності використати назву " "повністю\n" -#: pgrep.c:118 +#: pgrep.c:123 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" " -g, --pgroup відповідність за ідентифікаторами груп процесів у " "списку\n" -#: pgrep.c:119 +#: pgrep.c:124 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr "" " -G, --group відповідність за справжніми ідентифікаторами\n" -#: pgrep.c:120 +#: pgrep.c:125 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr " -i, --ignore-case враховувати регістр символів\n" -#: pgrep.c:121 +#: pgrep.c:126 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest вибрати останні запущені\n" -#: pgrep.c:122 +#: pgrep.c:127 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest вибрати перші запущені\n" -#: pgrep.c:123 +#: pgrep.c:128 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" " -P, --parent відповідність лише за дочірніми процесами " "вказаного процесу\n" -#: pgrep.c:124 +#: pgrep.c:129 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session відповідність за ідентифікаторами сеансу\n" -#: pgrep.c:125 +#: pgrep.c:130 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal відповідність за терміналом керування\n" -#: pgrep.c:126 +#: pgrep.c:131 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr "" " -u, --euid відповідність за ефективними ідентифікаторами\n" -#: pgrep.c:127 +#: pgrep.c:132 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr "" " -U, --uid відповідність за справжніми ідентифікаторами\n" -#: pgrep.c:128 +#: pgrep.c:133 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr "" " -x, --exact встановити точну відповідність з назвою команди\n" -#: pgrep.c:129 +#: pgrep.c:134 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile <файл> прочитати PID з файла\n" -#: pgrep.c:130 +#: pgrep.c:135 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" " -L, --logpidfile завершити з помилкою, якщо файл PID не " "заблоковано\n" -#: pgrep.c:131 +#: pgrep.c:136 +msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:137 #, fuzzy msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" @@ -282,7 +291,7 @@ msgstr "" " --ns відповідність процесам, що належать тому самому\n" " простору назв, що і \n" -#: pgrep.c:133 +#: pgrep.c:139 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -295,51 +304,40 @@ msgstr "" " Можливі простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, " "uts\n" -#: pgrep.c:274 +#: pgrep.c:280 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "некоректна назва облікового запису користувача: %s" -#: pgrep.c:291 +#: pgrep.c:297 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "некоректна назва групи: %s" -#: pgrep.c:302 +#: pgrep.c:308 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "некоректна група процесу: %s" -#: pgrep.c:314 +#: pgrep.c:320 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "некоректний ідентифікатор сеансу: %s" -#: pgrep.c:326 +#: pgrep.c:332 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "не є числом: %s" -#: pgrep.c:507 +#: pgrep.c:515 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "Помилка під час спроби читання даних щодо еталонного простору назв\n" -#: pgrep.c:610 pidof.c:231 pidof.c:272 sysctl.c:672 +#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680 msgid "internal error" msgstr "внутрішня помилка" -#: pgrep.c:656 -#, c-format -msgid "" -"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result " -"in zero matches\n" -"Try `%s -f' option to match against the complete command line." -msgstr "" -"зразки для пошуку назви процесу, яка є довшою за 15 символів, призведуть до " -"того, що нічого не буде знайдено\n" -"Спробуйте параметр «%s -f», щоб виконати пошук за повним рядком команди." - -#: pgrep.c:881 +#: pgrep.c:895 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -348,7 +346,7 @@ msgstr "" "-L без -F позбавлений сенсу\n" "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію." -#: pgrep.c:888 +#: pgrep.c:902 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -357,7 +355,7 @@ msgstr "" "некоректний pidfile\n" "Спробуйте команду «%s --help», щоб дізнатися більше." -#: pgrep.c:896 +#: pgrep.c:910 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -366,7 +364,7 @@ msgstr "" "можна вказувати лише один шаблон\n" "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію." -#: pgrep.c:900 +#: pgrep.c:914 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -375,41 +373,41 @@ msgstr "" "не вказано критеріїв відповідності\n" "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію." -#: pgrep.c:928 +#: pgrep.c:942 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "роботу %s завершено (pid %lu)\n" -#: pgrep.c:935 +#: pgrep.c:949 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "не вдалося завершити роботу pid %ld" -#: pidof.c:61 +#: pidof.c:67 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [параметри] [програма [...]]\n" -#: pidof.c:63 +#: pidof.c:69 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot вивести лише один PID\n" -#: pidof.c:64 +#: pidof.c:70 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr "" " -c, --check-root пропускати процеси з іншим кореневим каталогом\n" -#: pidof.c:65 +#: pidof.c:71 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x знайти також оболонки, у яких запущено вказані за " "назвами скрипти\n" -#: pidof.c:66 +#: pidof.c:72 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr " -o, --omit-pid пропускати процеси із вказаним PID\n" -#: pidof.c:67 +#: pidof.c:73 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr "" " -S, --separator РОЗД використовувати РОЗД як роздільник між записами " @@ -420,229 +418,229 @@ msgstr "" msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "некоректне значення pid для пропускання (%s)!\n" -#: pmap.c:61 +#: pmap.c:62 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: pmap.c:62 +#: pmap.c:63 msgid "Offset" msgstr "Зміщення" -#: pmap.c:63 +#: pmap.c:64 msgid "Device" msgstr "Пристрій" -#: pmap.c:64 +#: pmap.c:65 msgid "Mapping" msgstr "Відповідність" -#: pmap.c:68 +#: pmap.c:69 msgid "Perm" msgstr "Доступ" -#: pmap.c:69 +#: pmap.c:70 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#: pmap.c:72 +#: pmap.c:73 msgid "Kbytes" msgstr "кбайтів" -#: pmap.c:73 +#: pmap.c:74 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: pmap.c:74 +#: pmap.c:75 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: pmap.c:75 +#: pmap.c:76 msgid "Dirty" msgstr "Брудно" -#: pmap.c:109 +#: pmap.c:110 #, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr " %s [параметри] PID [PID ...]\n" -#: pmap.c:111 +#: pmap.c:112 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr " -x, --extended вивести подробиці\n" -#: pmap.c:112 +#: pmap.c:113 msgid " -X show even more details\n" msgstr " -X вивести додаткові подробиці\n" -#: pmap.c:113 +#: pmap.c:114 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr "" " ПОПЕРЕДЖЕННЯ: формат змінено відповідно до /proc/PID/smaps\n" -#: pmap.c:114 +#: pmap.c:115 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr " -XX вивести усе, що надається ядром\n" -#: pmap.c:115 +#: pmap.c:116 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr " -c, --read-rc прочитати типовий rc\n" -#: pmap.c:116 +#: pmap.c:117 msgid " -C, --read-rc-from= read the rc from file\n" msgstr " -C, --read-rc-from=<файл> прочитати rc з файла\n" -#: pmap.c:117 +#: pmap.c:118 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr " -n, --create-rc створити типовий rc\n" -#: pmap.c:118 +#: pmap.c:119 msgid " -N, --create-rc-to= create new rc to file\n" msgstr " -N, --create-rc-to=<файл> створити rc у вказаному файлі\n" -#: pmap.c:119 +#: pmap.c:120 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr "" " Зауваження: аргументи pid не можна використовувати разом з -n, -" "N\n" -#: pmap.c:120 +#: pmap.c:121 msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr " -d, --device вивести формат пристрою\n" -#: pmap.c:121 +#: pmap.c:122 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr " -q, --quiet не виводити заголовок і підвал\n" -#: pmap.c:122 +#: pmap.c:123 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr " -p, --show-path вивести шлях у прив’язці\n" -#: pmap.c:123 +#: pmap.c:124 msgid " -A, --range=[,] limit results to the given range\n" msgstr " -A, --range=<низ>[,<верх>] обмежити результати вказаним діапазоном\n" -#: pmap.c:201 +#: pmap.c:202 msgid "shared memory detach" msgstr "від’єднання від спільної пам’яті" -#: pmap.c:205 +#: pmap.c:206 msgid "shared memory remove" msgstr "вилучення спільної пам’яті" -#: pmap.c:238 +#: pmap.c:231 msgid " [ anon ]" msgstr " [ анон ]" -#: pmap.c:240 +#: pmap.c:233 msgid " [ stack ]" msgstr " [ стек ]" -#: pmap.c:325 +#: pmap.c:319 pmap.c:325 msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "Невідомий формат у файлі smaps!" -#: pmap.c:368 +#: pmap.c:364 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "неповне поле подробиць у файлі smaps, рядок:\n" -#: pmap.c:712 +#: pmap.c:714 msgid "total kB" msgstr "кБ загалом" -#: pmap.c:723 +#: pmap.c:725 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr "пов'язано: %ldК записуване/приватне: %ldК спільне: %ldК\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:732 +#: pmap.c:734 #, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr " загалом %16ld К\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:738 +#: pmap.c:740 #, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr " загалом %8ld К\n" -#: pmap.c:765 skill.c:507 skill.c:541 skill.c:628 tload.c:130 tload.c:135 -#: vmstat.c:955 vmstat.c:964 watch.c:732 +#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140 +#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732 msgid "failed to parse argument" msgstr "не вдалося обробити аргумент" -#: pmap.c:809 +#: pmap.c:814 #, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "рядок налаштувань є надто довгим, номер рядка %d" -#: pmap.c:834 +#: pmap.c:839 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "у файлі налаштувань виявлено непідтримуваний розділ, рядок %d" -#: pmap.c:837 pmap.c:848 pmap.c:859 pmap.c:878 pmap.c:890 +#: pmap.c:842 pmap.c:853 pmap.c:864 pmap.c:883 pmap.c:895 #, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "виявлено синтаксичну помилку у налаштуваннях, рядок %d" -#: pmap.c:909 +#: pmap.c:914 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "файл вже існує, спочатку його слід вилучити або перейменувати" -#: pmap.c:972 +#: pmap.c:977 msgid "HOME variable undefined" msgstr "змінну HOME не визначено" -#: pmap.c:980 +#: pmap.c:985 msgid "memory allocation failed" msgstr "не вдалося отримати місце у пам'яті" -#: pmap.c:1032 +#: pmap.c:1037 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "параметр -r ігнорується з міркувань сумісності з SunOS" -#: pmap.c:1079 +#: pmap.c:1084 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "" "параметри -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X не можна використовувати одночасно" -#: pmap.c:1082 +#: pmap.c:1087 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "параметри -p, -q не можна поєднувати з параметрами -n, -N" -#: pmap.c:1085 +#: pmap.c:1090 pmap.c:1142 msgid "too many arguments" msgstr "забагато аргументів" -#: pmap.c:1089 +#: pmap.c:1094 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "файл rc успішно створено, тепер можна редагувати його вміст" -#: pmap.c:1092 +#: pmap.c:1097 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "не вдалося створити файл rc" -#: pmap.c:1104 +#: pmap.c:1109 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "файл ~/.%src успішно створено, тепер ви можете редагувати його вміст" -#: pmap.c:1107 +#: pmap.c:1112 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "не вдалося створити ~/.%src" -#: pmap.c:1112 +#: pmap.c:1117 msgid "argument missing" msgstr "не вистачає аргументу" -#: pmap.c:1126 +#: pmap.c:1131 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "не вдалося прочитати файл rc" -#: pmap.c:1128 +#: pmap.c:1133 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "не вдалося прочитати ~/.%src" @@ -652,27 +650,28 @@ msgstr "не вдалося прочитати ~/.%src" msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "%3$s (%4$s) отримано сигнал %1$d (%2$s).\n" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 -#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:544 +#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174 +#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263 +#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548 msgid "please report this bug" msgstr "будь ласка, повідомте про цю ваду" -#: ps/display.c:356 +#: ps/display.c:357 #, c-format msgid "error: not enough memory\n" msgstr "помилка: недостатньо пам’яті\n" -#: ps/display.c:367 ps/display.c:542 +#: ps/display.c:368 ps/display.c:553 #, c-format msgid "error: can not access /proc\n" msgstr "помилка: не вдалося отримати доступ до /proc\n" -#: ps/display.c:417 +#: ps/display.c:418 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "не вдалося знайти start_time\n" -#: ps/display.c:428 +#: ps/display.c:429 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "не вдалося знайти ppid\n" @@ -1125,21 +1124,16 @@ msgstr "" "\n" "Докладніший опис можна знайти у ps(1).\n" -#: ps/output.c:2019 +#: ps/output.c:2022 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "помилка з виправленням величини\n" -#: ps/output.c:2094 +#: ps/output.c:2105 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "помилковий код вирівнювання\n" -#: ps/output.c:2156 -#, c-format -msgid "unknown page size (assume 4096)\n" -msgstr "невідомий розмір сторінки (припускаємо 4096)\n" - #: ps/parser.c:57 msgid "the option is exclusive: " msgstr "параметр не можна використовувати з іншими: " @@ -1421,136 +1415,137 @@ msgstr "помилка: %s\n" msgid "process selection options conflict" msgstr "конфлікт параметрів вибору процесів" -#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111 +#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "серйозна аварія: прощавай, жорстокий світе" -#: ps/sortformat.c:146 +#: ps/sortformat.c:147 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "неналежний дескриптор поля AIX" -#: ps/sortformat.c:167 +#: ps/sortformat.c:168 msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "невідомий дескриптор поля AIX" -#: ps/sortformat.c:172 +#: ps/sortformat.c:173 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "вада обробки дескриптора поля AIX" -#: ps/sortformat.c:285 +#: ps/sortformat.c:287 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "невідомий визначений користувачем специфікатор формату «%s»" -#: ps/sortformat.c:311 +#: ps/sortformat.c:314 msgid "empty format list" msgstr "порожній список форматів" -#: ps/sortformat.c:312 +#: ps/sortformat.c:315 msgid "improper format list" msgstr "неналежний список форматів" -#: ps/sortformat.c:313 +#: ps/sortformat.c:316 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "значеннями ширин стовпчиків мають бути додатні десяткові числа" -#: ps/sortformat.c:314 +#: ps/sortformat.c:317 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "" "не вдалося встановити ширину для специфікатора формату макросу " "(багатостовпчикового)" -#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383 +#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386 msgid "improper sort list" msgstr "неналежний список упорядковування" -#: ps/sortformat.c:378 +#: ps/sortformat.c:381 msgid "empty sort list" msgstr "порожній список упорядковування" -#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:477 ps/sortformat.c:479 +#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483 msgid "unknown sort specifier" msgstr "невідомий специфікатор упорядковування" -#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:437 ps/sortformat.c:443 +#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441 +#: ps/sortformat.c:447 msgid "bad sorting code" msgstr "помилковий код упорядковування" -#: ps/sortformat.c:440 +#: ps/sortformat.c:444 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "конфлікт виведення упорядковування PPID та ієрархії" -#: ps/sortformat.c:514 +#: ps/sortformat.c:518 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "після параметра -O не може бути вказано інших параметрів форматування" -#: ps/sortformat.c:521 ps/sortformat.c:539 +#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543 msgid "multiple sort options" msgstr "варіанти упорядковування" -#: ps/sortformat.c:529 +#: ps/sortformat.c:533 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "параметр O не є ні першим форматом, ні упорядковуванням" -#: ps/sortformat.c:656 +#: ps/sortformat.c:660 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "модифікатор -y без формату -l позбавлений сенсу" -#: ps/sortformat.c:756 +#: ps/sortformat.c:760 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "вада: спочатку слід скинути список" -#: ps/sortformat.c:794 +#: ps/sortformat.c:798 msgid "tell what you expected" msgstr "повідомте за адресою про очікувані результати" -#: ps/sortformat.c:804 +#: ps/sortformat.c:808 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "повідомте за адресою про очікувані результати (-L/-T, " "-m/m/H і $PS_FORMAT)" -#: ps/sortformat.c:821 +#: ps/sortformat.c:825 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "попередження: $PS_FORMAT проігноровано. (%s)\n" -#: ps/sortformat.c:826 ps/sortformat.c:836 +#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840 msgid "conflicting format options" msgstr "конфлікт параметрів форматування" -#: ps/sortformat.c:827 +#: ps/sortformat.c:831 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" "не можна використовувати модифікатори виведення з визначеним користувачем " "виведенням" -#: ps/sortformat.c:828 +#: ps/sortformat.c:832 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T з H/m/-m і -o/-O/o/O позбавлене сенсу" -#: ps/sortformat.c:886 +#: ps/sortformat.c:890 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "внутрішня помилка: не вказано PID або PPID для параметра -j" -#: ps/sortformat.c:888 +#: ps/sortformat.c:892 msgid "lost my PGID" msgstr "втрачено наш PGID" -#: ps/sortformat.c:901 +#: ps/sortformat.c:905 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "внутрішня помилка: немає PRI для параметра -c" -#: ps/sortformat.c:904 +#: ps/sortformat.c:908 msgid "lost my CLS" msgstr "втрачено наш CLS" -#: ps/sortformat.c:909 +#: ps/sortformat.c:913 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T з H/-m/m, але без PID для використання з SPID" -#: ps/sortformat.c:920 +#: ps/sortformat.c:924 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "-L з H/-m/m, але немає PID/PGID/SID/SESS для використання з NLWP" @@ -1564,21 +1559,21 @@ msgstr " %s [параметри] pid...\n" msgid "invalid process id: %s" msgstr "некоректний ідентифікатор процесу: %s" -#: skill.c:185 +#: skill.c:188 #, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "не вдалося відкрити файл %s" -#: skill.c:326 +#: skill.c:339 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr " %s [параметри] [...]\n" -#: skill.c:328 +#: skill.c:341 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr " [...] надіслати сигнал кожному зі списку\n" -#: skill.c:329 +#: skill.c:342 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" @@ -1586,45 +1581,45 @@ msgstr "" " -<сигнал>, -s, --signal <сигнал>\n" " вказати <сигнал>, який слід надіслати\n" -#: skill.c:331 +#: skill.c:344 msgid "" " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" " -l, --list [=<сигнал>] вивести список усіх назв сигналів або перетворити " "номер на назву\n" -#: skill.c:332 +#: skill.c:345 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" " -L, --table показати список усіх назв сигналів у таблиці nice\n" -#: skill.c:347 +#: skill.c:360 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [сигнал] [параметри] <вираз>\n" -#: skill.c:351 +#: skill.c:364 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [нова пріоритетність] [параметри] <вираз>\n" -#: skill.c:355 +#: skill.c:368 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast швидкий режим (не реалізовано)\n" -#: skill.c:356 +#: skill.c:369 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive інтерактивний режим\n" -#: skill.c:357 +#: skill.c:370 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list вивести список усіх назв сигналів\n" -#: skill.c:358 +#: skill.c:371 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table вивести список усіх назв сигналів у таблиці nice\n" -#: skill.c:359 +#: skill.c:372 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" @@ -1632,15 +1627,15 @@ msgstr "" " -n, --no-action не завершувати роботу процесів; просто вивести дані щодо " "дій, які буде виконано\n" -#: skill.c:360 +#: skill.c:373 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose вивести дані щодо дій, які виконуються\n" -#: skill.c:361 +#: skill.c:374 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings увімкнути попередження (не реалізовано)\n" -#: skill.c:363 +#: skill.c:376 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1649,27 +1644,27 @@ msgstr "" "Наведені нижче параметри може бути використано для забезпечення належної " "інтерпретації.\n" -#: skill.c:365 +#: skill.c:378 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command <команда> вираз є назвою команди\n" -#: skill.c:366 +#: skill.c:379 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr " -p, --pid вираз є числовим ідентифікатором процесу\n" -#: skill.c:367 +#: skill.c:380 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty вираз є терміналом\n" -#: skill.c:368 +#: skill.c:381 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user <користувач> вираз є іменем користувача\n" -#: skill.c:370 +#: skill.c:383 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "Крім того, виразом може бути:\n" -#: skill.c:371 +#: skill.c:384 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1677,7 +1672,7 @@ msgstr "" " --ns відповідність процесам, що належать тому самому\n" " простору назв, що і \n" -#: skill.c:373 +#: skill.c:386 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1688,7 +1683,7 @@ msgstr "" " Можливі простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, " "uts\n" -#: skill.c:383 +#: skill.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1702,7 +1697,7 @@ msgstr "" "Зокрема, корисними сигналами є HUP, INT, KILL, STOP, CONT та 0.\n" "Інші сигнали може бути вказано у три способи: -SIGKILL -KILL -9\n" -#: skill.c:390 +#: skill.c:403 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1716,56 +1711,56 @@ msgstr "" "Від’ємними значеннями можуть скористатися лише користувачі з\n" "адміністративними правами доступу.\n" -#: skill.c:464 +#: skill.c:476 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "невідома назва сигналу, %s" -#: skill.c:484 +#: skill.c:496 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "некоректний аргумент, %c" -#: skill.c:521 +#: skill.c:532 #, c-format msgid "something at line %d\n" msgstr "щось у рядку %d\n" -#: skill.c:544 +#: skill.c:553 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "рівень пріоритетності %lu лежить поза межами припустимого діапазону" -#: skill.c:657 +#: skill.c:662 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "некоректне число pid %s" -#: skill.c:661 +#: skill.c:666 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "помилка під час спроби читання даних щодо еталонного простору назв" -#: skill.c:669 +#: skill.c:674 msgid "invalid namespace list" msgstr "некоректний список просторів назв" -#: skill.c:707 +#: skill.c:711 msgid "no process selection criteria" msgstr "немає критерію вибору процесу" -#: skill.c:710 +#: skill.c:714 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "не можна повторювати загальні прапорці" -#: skill.c:713 +#: skill.c:717 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i не має сенсу з -v, -f та -n" -#: skill.c:715 +#: skill.c:719 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v не має сенсу з -i та -f" -#: skill.c:765 +#: skill.c:769 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "skill: підтримки «%s» не передбачено\n" @@ -1836,7 +1831,7 @@ msgstr " u: упорядкувати за використанням кешу\n" msgid "illegal delay" msgstr "некоректна затримка" -#: slabtop.c:324 tload.c:137 vmstat.c:957 +#: slabtop.c:324 tload.c:142 vmstat.c:979 msgid "delay must be positive integer" msgstr "затримку слід вказувати як додатне число" @@ -1846,33 +1841,33 @@ msgstr "отримання параметра термінала" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed 35 length in characters. -#: slabtop.c:385 +#: slabtop.c:386 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "Активних об’єктів / Об’єктів загалом (% u використання)" -#: slabtop.c:389 +#: slabtop.c:390 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Активних частин / Частин загалом (% u використання)" -#: slabtop.c:393 +#: slabtop.c:394 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "Активних кешів / Кешів загалом (% u використання)" -#: slabtop.c:397 +#: slabtop.c:398 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Активний розмір / Загальний розмір (% u використання)" -#: slabtop.c:400 +#: slabtop.c:401 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "Мінімальний / Середній / Максимальний об’єкт" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:409 +#: slabtop.c:410 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr " ОБ’Є АКТИВН ВИК РОЗМ ОБ. ЧАСТ ОБ./ЧАСТ РОЗМ. КЕШУ НАЗВ" @@ -1962,17 +1957,17 @@ msgstr " -x фіктивний параметр\n" msgid " -d alias of -h\n" msgstr " -d те саме, що і -h\n" -#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 sysctl.c:449 +#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "«%s» є невідомим ключем" -#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:427 +#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:432 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "не вдалося отримати статистичні дані щодо %s" -#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 sysctl.c:454 +#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 #, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "доступ до ключа «%s» заборонено" @@ -1987,27 +1982,47 @@ msgstr "читаємо ключ «%s»" msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "не вдалося відкрити каталог «%s»" -#: sysctl.c:392 +#: sysctl.c:393 #, c-format msgid "\"%s\" must be of the form name=value" msgstr "«%s» слід вказувати у форматі назва=значення" -#: sysctl.c:401 +#: sysctl.c:402 #, c-format msgid "malformed setting \"%s\"" msgstr "помилкове форматування параметра «%s»" -#: sysctl.c:421 +#: sysctl.c:426 #, c-format msgid "%s is deprecated, value not set" msgstr "%s є застарілим, значення не встановлено" -#: sysctl.c:434 sysctl.c:439 sysctl.c:458 sysctl.c:467 +#: sysctl.c:439 sysctl.c:444 sysctl.c:475 #, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "встановлюємо ключ «%s»" -#: sysctl.c:529 +#: sysctl.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is an unknown key%s" +msgstr "«%s» є невідомим ключем" + +#: sysctl.c:454 sysctl.c:462 sysctl.c:465 +#, fuzzy +msgid ", ignoring" +msgstr "не враховувати регістр" + +#: sysctl.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied on key \"%s\"%s" +msgstr "доступ до ключа «%s» заборонено" + +#: sysctl.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting key \"%s\"%s" +msgstr "встановлюємо ключ «%s»" + +#: sysctl.c:537 #, c-format msgid "" "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be " @@ -2016,26 +2031,26 @@ msgstr "" "На цій платформі не передбачено підтримки GLOB_TILDE, тильду у «%s» не буде " "замінено." -#: sysctl.c:535 +#: sysctl.c:543 msgid "glob failed" msgstr "не вдалося використати символи-замінники" -#: sysctl.c:541 +#: sysctl.c:549 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "не вдалося відкрити «%s»" -#: sysctl.c:563 sysctl.c:579 +#: sysctl.c:571 sysctl.c:587 #, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "%s(%d): некоректний синтаксис, продовжуємо..." -#: sysctl.c:682 sysctl.c:689 +#: sysctl.c:690 sysctl.c:697 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "* Застосовуємо %s ...\n" -#: sysctl.c:841 +#: sysctl.c:849 #, c-format msgid "" "no variables specified\n" @@ -2044,7 +2059,7 @@ msgstr "" "не вказано змінних\n" "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію." -#: sysctl.c:845 +#: sysctl.c:853 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" @@ -2053,36 +2068,41 @@ msgstr "" "не можна одночасно використовувати параметри -N та -q\n" "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію." -#: tload.c:75 +#: tload.c:75 tload.c:77 +#, fuzzy +msgid "screen too small or too large" +msgstr "надто малий екран" + +#: tload.c:80 msgid "screen too small" msgstr "надто малий екран" -#: tload.c:91 +#: tload.c:96 #, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr " %s [параметри] [tty]\n" -#: tload.c:93 +#: tload.c:98 msgid " -d, --delay update delay in seconds\n" msgstr " -d, --delay <сек.> затримка оновлення у секундах\n" -#: tload.c:94 +#: tload.c:99 msgid " -s, --scale vertical scale\n" msgstr " -s, --scale <число> вертикальний масштаб\n" -#: tload.c:132 +#: tload.c:137 msgid "scale cannot be negative" msgstr "масштаб не може бути від’ємним" -#: tload.c:139 vmstat.c:959 +#: tload.c:144 vmstat.c:981 msgid "too large delay value" msgstr "надто велике значення затримки" -#: tload.c:154 +#: tload.c:159 msgid "can not open tty" msgstr "не вдалося відкрити tty" -#: tload.c:213 tload.c:215 +#: tload.c:218 tload.c:220 msgid "writing to tty failed" msgstr "спроба виконати запис до tty зазнала невдачі" @@ -2138,7 +2158,7 @@ msgid "Effective User Id" msgstr "Ідентифікатор ефективного користувача" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:591 +#: top/top_nls.c:142 w.c:598 msgid "USER" msgstr "КОР." @@ -2873,8 +2893,8 @@ msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Невідома команда. Скористайтеся «h» для отримання довідки." #: top/top_nls.c:380 -#, c-format -msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)" +#, fuzzy, c-format +msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "координати гортання: y = %d/%%d (завдання), x = %d/%d (поля)" #: top/top_nls.c:381 @@ -3013,7 +3033,8 @@ msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "крок збільшення ширини, %d, змінити (0 — типовий, -1 — автоматичний)" #: top/top_nls.c:427 -msgid "rcfile has 'inspect' entry error(s), write anyway?" +#, fuzzy +msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?" msgstr "rcfile містить помилки у записі «inspect», записати попри це?" #: top/top_nls.c:428 @@ -3176,71 +3197,76 @@ msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "%s: %*d-%-*d рядків, %*d-%*d стовпчиків, прочитано %lu байтів" #: top/top_nls.c:476 -msgid "patience please, working..." +#, fuzzy +msgid "patience please, working ..." msgstr "зачекайте, будь ласка, виконуємо обробку..." +#: top/top_nls.c:477 +msgid "working, use Ctrl-C to end ..." +msgstr "" + #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:479 +#: top/top_nls.c:480 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "додати фільтрування %d (%s) у форматі: [!]ПОЛЕ?ЗНАЧЕННЯ" -#: top/top_nls.c:480 +#: top/top_nls.c:481 msgid "ignoring case" msgstr "не враховувати регістр" -#: top/top_nls.c:481 +#: top/top_nls.c:482 msgid "case sensitive" msgstr "з врахуванням регістру" -#: top/top_nls.c:482 +#: top/top_nls.c:483 msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "дублікат фільтра проігноровано" -#: top/top_nls.c:483 +#: top/top_nls.c:484 #, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "не вистачає роздільника фільтрування «%s»" -#: top/top_nls.c:484 +#: top/top_nls.c:485 #, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "не вистачає значення фільтрування «%s»" -#: top/top_nls.c:485 +#: top/top_nls.c:486 msgid "include" msgstr "включити" -#: top/top_nls.c:486 +#: top/top_nls.c:487 msgid "exclude" msgstr "виключити" -#: top/top_nls.c:487 +#: top/top_nls.c:488 #, c-format msgid " to resume, filters: %s" msgstr ", щоб поновити, фільтри: %s" -#: top/top_nls.c:488 +#: top/top_nls.c:489 msgid "none" msgstr "немає" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters -#: top/top_nls.c:490 +#: top/top_nls.c:491 #, c-format msgid "Node%-2d:" msgstr "Вузол%-2d:" -#: top/top_nls.c:491 +#: top/top_nls.c:492 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "вузол для розгортання (0-%d)" -#: top/top_nls.c:492 +#: top/top_nls.c:493 msgid "invalid node" msgstr "некоректний вузол" -#: top/top_nls.c:493 +#: top/top_nls.c:494 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "вибачте, немає доступу до розширень NUMA" @@ -3248,19 +3274,24 @@ msgstr "вибачте, немає доступу до розширень NUMA" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:498 +#: top/top_nls.c:499 msgid "Mem " msgstr "Пам " -#: top/top_nls.c:499 +#: top/top_nls.c:500 msgid "Swap" msgstr "Своп" -#: top/top_nls.c:500 +#: top/top_nls.c:501 #, c-format msgid "bad memory scaling arg '%c'" msgstr "помилкове аргумент масштабування пам'яті «%c»" +#: top/top_nls.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" +msgstr "PID для зміни уподобаності [типовий pid = %d]" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -3296,8 +3327,8 @@ msgstr "помилкове аргумент масштабування пам'я #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:545 -#, c-format +#: top/top_nls.c:547 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" "Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; " @@ -3314,8 +3345,8 @@ msgid "" "\n" " L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: " "'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n" -" R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; " -"'~1J~2' Num justify\n" +" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; " +"'~1C~2' Coordinates\n" " c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; " "'~1j~2' Str justify\n" " x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running " @@ -3326,8 +3357,8 @@ msgid "" "other criteria\n" " n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' " "other filter(s)\n" -" C,... . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2," -"~1right~2,~1home~2,~1end~2\n" +" V,v . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view " +"children\n" "\n" "%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output " "'~1Y~2'\n" @@ -3378,7 +3409,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:573 +#: top/top_nls.c:575 msgid "" " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" " d or s Set update interval\n" @@ -3387,7 +3418,7 @@ msgstr "" "пріоритетність\n" " d або s Встановити інтервал оновлення\n" -#: top/top_nls.c:577 +#: top/top_nls.c:579 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3477,38 +3508,13 @@ msgstr "" #. . this form and any translation could produce unpleasing results #. . that are unlikely to parallel the running top program. #. . -#. . If you decide to proceed with translation, do the following -#. . lines only, taking care not to disturbe the tilde + number. -#. . -#. . Simulated screen excerpt: -#. . --> " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 -#. . --> " %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~ -#. . --> " ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5 -#. . -#. . Other translatable text -#. . --> " available toggles: ~1B~2 =disable bold globa -#. . --> " ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks -#. . -#. . --> "1) Select ~1target~2 as upper case letter:\n" -#. . --> " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompt -#. . --> " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Informatio -#. . --> "2) Select ~1color~2 as number:\n" -#. . --> " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = gree -#. . --> " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan -#. . * --> "\n" -#. . --> "3) Then use these keys when finished:\n" -#. . --> " 'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n" -#. . ** --> " 'a' or 'w' to commit & change another, text potion could be on its own line +#. . If you decide to proceed with translation, please take care +#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#: top/top_nls.c:636 -#, c-format +#: top/top_nls.c:614 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Help for color mapping~2 - %s\n" -"current window: ~1%s~6\n" +"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" "\n" " color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:\n" " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped," @@ -3527,12 +3533,13 @@ msgid "" "~4:\n" " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,\n" " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information\n" -"2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n" +"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n" +" to raise/lower the %d colors value, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n" " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = green,~1 3~2 = yellow,\n" " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan, ~1 7~2 = white\n" "\n" "3) Then use these keys when finished:\n" -" 'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n" +" 'q' or to abort changes to window '~1%s~2'\n" " 'a' or 'w' to commit & change another, to commit and end " msgstr "" "Довідка щодо прив’язки кольорів~2 - %s\n" @@ -3571,7 +3578,7 @@ msgstr "" #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:667 +#: top/top_nls.c:645 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3588,7 +3595,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:675 +#: top/top_nls.c:653 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " @@ -3597,7 +3604,7 @@ msgstr "" "%s:~3 %3u ~2загалом,~3 %3u ~2працює,~3 %3u ~2приспано,~3 %3u ~2зупинено,~3 " "%3u ~2зомбі~3\n" -#: top/top_nls.c:678 +#: top/top_nls.c:656 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " @@ -3606,7 +3613,7 @@ msgstr "" "%%%s~3 %#5.1f ~2кор.,~3 %#5.1f ~2система,~3 %#5.1f ~2упод.,~3 %#5.1f " "~2безд.~3\n" -#: top/top_nls.c:681 +#: top/top_nls.c:659 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " @@ -3618,7 +3625,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:687 +#: top/top_nls.c:665 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f " @@ -3630,7 +3637,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:693 +#: top/top_nls.c:671 #, c-format msgid "" "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," @@ -3640,7 +3647,7 @@ msgstr "" "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n" #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned -#: top/top_nls.c:697 +#: top/top_nls.c:675 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" @@ -3652,7 +3659,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:704 +#: top/top_nls.c:682 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3665,7 +3672,7 @@ msgstr "" "для ~1завершення~5 !\n" "Пункти~2: ~1%s\n" -#: top/top_nls.c:709 +#: top/top_nls.c:687 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3679,11 +3686,11 @@ msgstr "" "Або~2: для ~1позначення іншого~5; q або для ~1завершення " "роботи~5 !\n" -#: uptime.c:61 +#: uptime.c:64 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr " -p, --pretty показати час роботи у зручному для читання форматі\n" -#: uptime.c:63 +#: uptime.c:66 msgid " -s, --since system up since\n" msgstr " -s, --since вивести час початку роботи системи\n" @@ -3753,7 +3760,7 @@ msgstr "" "проц -----------------------пам’ять--------------------- ---своп-- ----в/" "в---- -система- -----процесор------" -#: vmstat.c:198 vmstat.c:519 +#: vmstat.c:198 vmstat.c:530 msgid " -----timestamp-----" msgstr " -----часова позначка-----" @@ -3856,32 +3863,32 @@ msgstr "st" #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars. -#: vmstat.c:434 +#: vmstat.c:445 msgid "reads" msgstr "читання" #. Translation Hint: max 16 chars. -#: vmstat.c:436 +#: vmstat.c:447 msgid "read sectors" msgstr "чит. секторів" #. Translation Hint: max 10 chars. -#: vmstat.c:438 +#: vmstat.c:449 msgid "writes" msgstr "записи" #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:440 +#: vmstat.c:451 msgid "requested writes" msgstr "запитаних записів" -#: vmstat.c:454 +#: vmstat.c:465 msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)" msgstr "" "у ядрі вашої системи не передбачено підтримки diskstat. (Потрібне ядро " "2.5.70 або новіше)" -#: vmstat.c:516 +#: vmstat.c:527 msgid "" "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----" "IO------" @@ -3889,7 +3896,7 @@ msgstr "" "диск- -----------читання----------- ------------запис----------- -----В/" "В-----" -#: vmstat.c:518 +#: vmstat.c:529 msgid "" "disk- -------------------reads------------------- -------------------" "writes------------------ ------IO-------" @@ -3898,36 +3905,36 @@ msgstr "" "запис------------------- ------В/В------" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:537 vmstat.c:545 +#: vmstat.c:548 vmstat.c:556 msgid "total" msgstr "загалом" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:539 vmstat.c:547 +#: vmstat.c:550 vmstat.c:558 msgid "merged" msgstr "об’єднано" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:541 vmstat.c:549 +#: vmstat.c:552 vmstat.c:560 msgid "sectors" msgstr "сектори" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:543 vmstat.c:551 +#: vmstat.c:554 vmstat.c:562 msgid "ms" msgstr "мс" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:553 +#: vmstat.c:564 msgid "cur" msgstr "пот." #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:555 +#: vmstat.c:566 msgid "sec" msgstr "сек" -#: vmstat.c:665 +#: vmstat.c:687 msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" msgstr "" "у ядрі вашої системи не передбачено підтримки diskstat (Потрібне ядро 2.5.70 " @@ -3937,233 +3944,233 @@ msgstr "" #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars -#: vmstat.c:675 +#: vmstat.c:697 msgid "Cache" msgstr "Кеш" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:677 +#: vmstat.c:699 msgid "Num" msgstr "Числ" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:679 +#: vmstat.c:701 msgid "Total" msgstr "Загалом" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:681 +#: vmstat.c:703 msgid "Size" msgstr "Розмір" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:683 +#: vmstat.c:705 msgid "Pages" msgstr "Сторінки" -#: vmstat.c:695 +#: vmstat.c:717 msgid "" "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient" msgstr "" "у ядрі вашої системи не передбачено підтримки slabinfo або у вас недостатні " "права доступу" -#: vmstat.c:747 +#: vmstat.c:769 #, c-format msgid "%13d disks \n" msgstr "%13d дисків \n" -#: vmstat.c:748 +#: vmstat.c:770 #, c-format msgid "%13d partitions \n" msgstr "%13d розділів \n" -#: vmstat.c:764 +#: vmstat.c:786 #, c-format msgid "%13lu total reads\n" msgstr "%13lu читань загалом\n" -#: vmstat.c:765 +#: vmstat.c:787 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "%13lu об’єднаних читань\n" -#: vmstat.c:766 +#: vmstat.c:788 #, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "%13lu секторів прочитано\n" -#: vmstat.c:767 +#: vmstat.c:789 #, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "%13lu мілісекунд на читання\n" -#: vmstat.c:768 +#: vmstat.c:790 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "%13lu записів\n" -#: vmstat.c:769 +#: vmstat.c:791 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "%13lu об’єднаних записів\n" -#: vmstat.c:770 +#: vmstat.c:792 #, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "%13lu секторів записано\n" -#: vmstat.c:771 +#: vmstat.c:793 #, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "%13lu мілісекунд на запис\n" -#: vmstat.c:772 +#: vmstat.c:794 #, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "%13lu дій з введення-виведення, що виконуються\n" -#: vmstat.c:773 +#: vmstat.c:795 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "%13lu мілісекунд на введення-виведення\n" -#: vmstat.c:794 +#: vmstat.c:816 #, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "%13lu %s пам’яті загалом\n" -#: vmstat.c:795 +#: vmstat.c:817 #, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "%13lu %s пам’яті використано\n" -#: vmstat.c:796 +#: vmstat.c:818 #, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "%13lu %s пам’яті активно\n" -#: vmstat.c:797 +#: vmstat.c:819 #, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "%13lu %s пам’яті неактивно\n" -#: vmstat.c:798 +#: vmstat.c:820 #, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "%13lu %s пам’яті вільно\n" -#: vmstat.c:799 +#: vmstat.c:821 #, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "%13lu %s пам’яті у буфері\n" -#: vmstat.c:800 +#: vmstat.c:822 #, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "%13lu %s резервного кешу\n" -#: vmstat.c:801 +#: vmstat.c:823 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "%13lu %s резервної пам’яті загалом\n" -#: vmstat.c:802 +#: vmstat.c:824 #, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "%13lu %s резервної пам’яті використано\n" -#: vmstat.c:803 +#: vmstat.c:825 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "%13lu %s резервної пам’яті вільно\n" -#: vmstat.c:804 +#: vmstat.c:826 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld тактів процесора для неуподобаних процесів користувача\n" -#: vmstat.c:805 +#: vmstat.c:827 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld тактів процесора для уподобаних процесів користувача\n" -#: vmstat.c:806 +#: vmstat.c:828 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "%13lld тактів процесора для системи\n" -#: vmstat.c:807 +#: vmstat.c:829 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "%13lld тактів бездіяльності процесора\n" -#: vmstat.c:808 +#: vmstat.c:830 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "%13lld тактів очікування введення-виведення процесора\n" -#: vmstat.c:809 +#: vmstat.c:831 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "%13lld тактів IRQ процесора\n" -#: vmstat.c:810 +#: vmstat.c:832 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "%13lld тактів програмних переривань процесора\n" -#: vmstat.c:811 +#: vmstat.c:833 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "%13lld викрадених тактів процесора\n" -#: vmstat.c:812 +#: vmstat.c:834 #, c-format msgid "%13lu pages paged in\n" msgstr "%13lu сторінок введено\n" -#: vmstat.c:813 +#: vmstat.c:835 #, c-format msgid "%13lu pages paged out\n" msgstr "%13lu сторінок виведено\n" -#: vmstat.c:814 +#: vmstat.c:836 #, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "%13lu сторінок завантажено\n" -#: vmstat.c:815 +#: vmstat.c:837 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "%13lu сторінок вивантажено\n" -#: vmstat.c:816 +#: vmstat.c:838 #, c-format msgid "%13u interrupts\n" msgstr "%13u переривань\n" -#: vmstat.c:817 +#: vmstat.c:839 #, c-format msgid "%13u CPU context switches\n" msgstr "%13u перемикачів контексту процесора\n" -#: vmstat.c:818 +#: vmstat.c:840 #, c-format msgid "%13u boot time\n" msgstr "%13u час з моменту завантаження\n" -#: vmstat.c:819 vmstat.c:834 +#: vmstat.c:841 vmstat.c:856 #, c-format msgid "%13u forks\n" msgstr "%13u відгалужень\n" #. Translation Hint: do not change argument characters -#: vmstat.c:936 +#: vmstat.c:958 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "для -S слід вказати k, K, m або M (типовою одиницею є КіБ)" -#: vmstat.c:987 +#: vmstat.c:1009 #, c-format msgid "partition was not found\n" msgstr "розділ не знайдено\n" @@ -4294,33 +4301,33 @@ msgstr " %2lu:%02um" msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu,%02us" -#: w.c:455 +#: w.c:459 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header не виводити заголовок\n" -#: w.c:456 +#: w.c:460 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr " -u, --no-current ігнорувати ім’я користувача поточного процесу\n" -#: w.c:457 +#: w.c:461 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short скорочений формат\n" -#: w.c:458 +#: w.c:462 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from вивести поле назви віддаленого вузла\n" -#: w.c:459 +#: w.c:463 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style виведення даних у застарілому форматі\n" -#: w.c:460 +#: w.c:464 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" " -i, --ip-addr виводити IP-адресу замість назви вузла (якщо можна)\n" -#: w.c:557 +#: w.c:561 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" @@ -4328,7 +4335,7 @@ msgstr "" "Значення довжини для середовища користувача, PROCPS_USERLEN, має належати " "діапазону від 8 до %i, ігноруємо.\n" -#: w.c:567 +#: w.c:571 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4338,21 +4345,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:591 +#: w.c:598 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:593 +#: w.c:600 msgid "FROM" msgstr "З" -#: w.c:595 +#: w.c:602 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" -#: w.c:597 +#: w.c:604 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " IDLE WHAT\n" @@ -4399,6 +4406,18 @@ msgstr "" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s з %s\n" +#~ msgid "" +#~ "pattern that searches for process name longer than 15 characters will " +#~ "result in zero matches\n" +#~ "Try `%s -f' option to match against the complete command line." +#~ msgstr "" +#~ "зразки для пошуку назви процесу, яка є довшою за 15 символів, призведуть " +#~ "до того, що нічого не буде знайдено\n" +#~ "Спробуйте параметр «%s -f», щоб виконати пошук за повним рядком команди." + +#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n" +#~ msgstr "невідомий розмір сторінки (припускаємо 4096)\n" + #~ msgid "" #~ " --ns match the processes that belong to the same\n" #~ " namespace as or 0 for all namespaces\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index b4e63a70..e00a3fb8 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.10-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-10 21:33+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-13 08:57+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" -#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:59 w.c:453 +#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [các tùy chọn]\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr " -c N, --count N in lặp lại N lần rồi thoát\n" msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide kết xuất rộng\n" -#: free.c:95 w.c:462 +#: free.c:95 w.c:466 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n" @@ -170,105 +170,114 @@ msgstr "Tổng:" msgid "write error" msgstr "lỗi ghi" -#: pgrep.c:103 +#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72 +#, fuzzy +msgid "integer overflow" +msgstr "lỗi nội bộ" + +#: pgrep.c:108 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [các-tùy-chọn] \n" -#: pgrep.c:106 +#: pgrep.c:111 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr "" " -d, --delimiter chỉ định chuỗi ngăn cách dùng cho kết xuất\n" -#: pgrep.c:107 +#: pgrep.c:112 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name liệt kê tên và mã số tiến trình\n" -#: pgrep.c:108 +#: pgrep.c:113 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr "" " -l, --list-name liệt kê mã số tiến trình và toàn bộ dòng lệnh\n" -#: pgrep.c:109 +#: pgrep.c:114 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse đảo người những cái khớp mẫu\n" -#: pgrep.c:110 +#: pgrep.c:115 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight liệt kê mọi TID\n" -#: pgrep.c:113 +#: pgrep.c:118 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr "" " -, --signal tín hiệu để gửi đi (hoặc là số hoặc là tên)\n" -#: pgrep.c:114 +#: pgrep.c:119 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo hiển thị cái gì bị giết\n" -#: pgrep.c:116 +#: pgrep.c:121 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count đếm số tiến trình khớp\n" -#: pgrep.c:117 +#: pgrep.c:122 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr " -f, --full dùng khớp toàn bộ tên tiến trình\n" -#: pgrep.c:118 +#: pgrep.c:123 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr " -g, --pgroup khớp với mã số nhóm tiến trình\n" -#: pgrep.c:119 +#: pgrep.c:124 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr " -G, --group khớp với mã số thật của nhóm\n" -#: pgrep.c:120 +#: pgrep.c:125 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr "" -#: pgrep.c:121 +#: pgrep.c:126 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest chọn cái khởi chạy gần đây nhất\n" -#: pgrep.c:122 +#: pgrep.c:127 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest chọn cái khởi chạy xa đây nhất\n" -#: pgrep.c:123 +#: pgrep.c:128 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr " -P, --parent khớp với con của tiến trình đã cho\n" -#: pgrep.c:124 +#: pgrep.c:129 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session khớp mã phiên\n" -#: pgrep.c:125 +#: pgrep.c:130 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal khớp bằng thiết bị cuối điều khiển\n" -#: pgrep.c:126 +#: pgrep.c:131 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr " -u, --euid khớp với mã số chịu tác động\n" -#: pgrep.c:127 +#: pgrep.c:132 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr " -U, --uid khớp với mã số thật\n" -#: pgrep.c:128 +#: pgrep.c:133 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr " -x, --exact chỉ khớp chính xác tên lệnh\n" -#: pgrep.c:129 +#: pgrep.c:134 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile đọc mã số tiến trình từ tập tin\n" -#: pgrep.c:130 +#: pgrep.c:135 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" " -L, --logpidfile lỗi nếu tập-tin mã số tiến trình không bị khóa\n" -#: pgrep.c:131 +#: pgrep.c:136 +msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:137 #, fuzzy msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" @@ -277,7 +286,7 @@ msgstr "" " --ns khớp tiến trình mà nó có cùng không gian tên\n" " với mã số tiến trình này\n" -#: pgrep.c:133 +#: pgrep.c:139 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -288,48 +297,40 @@ msgstr "" " tùy chọn --ns. Không gian tên sẵn có là:\n" " ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: pgrep.c:274 +#: pgrep.c:280 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "tên người dùng không hợp lệ: %s" -#: pgrep.c:291 +#: pgrep.c:297 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "tên nhóm không hợp lệ: %s" -#: pgrep.c:302 +#: pgrep.c:308 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "nhóm tiến trình không hợp lệ: %s" -#: pgrep.c:314 +#: pgrep.c:320 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "mã số phiên làm việc không hợp lệ: %s" -#: pgrep.c:326 +#: pgrep.c:332 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "không phải con số: %s" -#: pgrep.c:507 +#: pgrep.c:515 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "Gặp lỗi khi đọc thông tin tham chiếu không gian tên\n" -#: pgrep.c:610 pidof.c:231 pidof.c:272 sysctl.c:672 +#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680 msgid "internal error" msgstr "lỗi nội bộ" -#: pgrep.c:656 -#, c-format -msgid "" -"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result " -"in zero matches\n" -"Try `%s -f' option to match against the complete command line." -msgstr "" - -#: pgrep.c:881 +#: pgrep.c:895 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "" "-L mà không có -F là không hợp lý\n" "Chạy “%s --help” để biết thêm chi tiết." -#: pgrep.c:888 +#: pgrep.c:902 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -347,7 +348,7 @@ msgstr "" "tập tin mã số tiến trình không hợp lệ\n" "Chạy “%s --help” để biết thêm chi tiết." -#: pgrep.c:896 +#: pgrep.c:910 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "" "chỉ được dùng một mẫu tìm kiếm\n" "Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin." -#: pgrep.c:900 +#: pgrep.c:914 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -365,39 +366,39 @@ msgstr "" "chưa chỉ định tiêu chí tìm kiếm\n" "Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin." -#: pgrep.c:928 +#: pgrep.c:942 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "đã giết %s (mã số tiến trình %lu)\n" -#: pgrep.c:935 +#: pgrep.c:949 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "gặp lỗi khi giết tiến trình mã số %ld" -#: pidof.c:61 +#: pidof.c:67 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [các tùy chọn] [chương trình [...]]\n" -#: pidof.c:63 +#: pidof.c:69 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot chỉ trả về một mã số tiến trình\n" -#: pidof.c:64 +#: pidof.c:70 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr " -c, --check-root bỏ qua tiến trình khác root\n" -#: pidof.c:65 +#: pidof.c:71 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x cũng tìn các hệ vỏ đang chạy tên kịch bản đã cho\n" -#: pidof.c:66 +#: pidof.c:72 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr " -o, --omit-pid bỏ qua các tiến trình có mã số này\n" -#: pidof.c:67 +#: pidof.c:73 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr "" @@ -406,225 +407,225 @@ msgstr "" msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "giá trị mã số tiến trình bỏ qua không hợp lệ (%s)!\n" -#: pmap.c:61 +#: pmap.c:62 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" -#: pmap.c:62 +#: pmap.c:63 msgid "Offset" msgstr "Offset" -#: pmap.c:63 +#: pmap.c:64 msgid "Device" msgstr "Thiết bị" -#: pmap.c:64 +#: pmap.c:65 msgid "Mapping" msgstr "Ánh xạ" -#: pmap.c:68 +#: pmap.c:69 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: pmap.c:69 +#: pmap.c:70 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#: pmap.c:72 +#: pmap.c:73 msgid "Kbytes" msgstr "Kbyte" -#: pmap.c:73 +#: pmap.c:74 msgid "Mode" msgstr "Chế độ" -#: pmap.c:74 +#: pmap.c:75 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: pmap.c:75 +#: pmap.c:76 msgid "Dirty" msgstr "Bẩn" -#: pmap.c:109 +#: pmap.c:110 #, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr " %s [các-tùy-chọn] PID [PID ...]\n" -#: pmap.c:111 +#: pmap.c:112 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr " -x, --extended hiển thị chi tiết\n" -#: pmap.c:112 +#: pmap.c:113 msgid " -X show even more details\n" msgstr " -X hiển thị chi tiết hơn nữa\n" -#: pmap.c:113 +#: pmap.c:114 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr " CẢNH BÁO: định dạng thay đổi tùy theo /proc/PID/smaps\n" -#: pmap.c:114 +#: pmap.c:115 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr " -XX hiển thị mọi thứ nhân cung cấp\n" -#: pmap.c:115 +#: pmap.c:116 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr " -c, --read-rc đọc rc mặc định\n" -#: pmap.c:116 +#: pmap.c:117 msgid " -C, --read-rc-from= read the rc from file\n" msgstr " -C, --read-rc-from= đọc rc từ tập tin\n" -#: pmap.c:117 +#: pmap.c:118 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr " -n, --create-rc tạo rc mặc định mới\n" -#: pmap.c:118 +#: pmap.c:119 msgid " -N, --create-rc-to= create new rc to file\n" msgstr " -N, --create-rc-to= tạo rc mới cho tập tin\n" -#: pmap.c:119 +#: pmap.c:120 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr " CHÚ Ý: đối số mã tiến trình không cho phép với -n, -N\n" -#: pmap.c:120 +#: pmap.c:121 msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr " -d, --device hiển thị định dạng thiết bị\n" -#: pmap.c:121 +#: pmap.c:122 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr " -q, --quiet không hiển thị phần đầu và phần chân\n" -#: pmap.c:122 +#: pmap.c:123 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr " -p, --show-path hiển thị đường dẫn trong ánh xạ\n" -#: pmap.c:123 +#: pmap.c:124 msgid " -A, --range=[,] limit results to the given range\n" msgstr " -A, --range=[,] giới hạn kết quả thành vùng đã cho\n" -#: pmap.c:201 +#: pmap.c:202 msgid "shared memory detach" msgstr "bộ nhớ chia sẻ tách ra" -#: pmap.c:205 +#: pmap.c:206 msgid "shared memory remove" msgstr "bộ nhớ chia sẻ gỡ bỏ" -#: pmap.c:238 +#: pmap.c:231 msgid " [ anon ]" msgstr " [ vô danh ]" -#: pmap.c:240 +#: pmap.c:233 msgid " [ stack ]" msgstr " [ ngăn xếp ]" -#: pmap.c:325 +#: pmap.c:319 pmap.c:325 msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "Không hiểu định dạng trong tập tin smaps!" -#: pmap.c:368 +#: pmap.c:364 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "trường chi tiết mâu thuẫn trong tập tin smaps, dòng:\n" -#: pmap.c:712 +#: pmap.c:714 msgid "total kB" msgstr "tổng kB" -#: pmap.c:723 +#: pmap.c:725 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr " ánhxạ: %ldK có thể ghi/riêng: %ldK chiasẻ: %ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:732 +#: pmap.c:734 #, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr " tổng %16ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:738 +#: pmap.c:740 #, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr " tổng %8ldK\n" -#: pmap.c:765 skill.c:507 skill.c:541 skill.c:628 tload.c:130 tload.c:135 -#: vmstat.c:955 vmstat.c:964 watch.c:732 +#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140 +#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732 msgid "failed to parse argument" msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số" -#: pmap.c:809 +#: pmap.c:814 #, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "dòng cấu hình quá dài trong - dòng %d" -#: pmap.c:834 +#: pmap.c:839 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "tìm thấy phần không được hỗ trợ trong cấu hình - dòng %d" -#: pmap.c:837 pmap.c:848 pmap.c:859 pmap.c:878 pmap.c:890 +#: pmap.c:842 pmap.c:853 pmap.c:864 pmap.c:883 pmap.c:895 #, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "tìm thấy lỗi cú pháp trong cấu hình - dòng %d" -#: pmap.c:909 +#: pmap.c:914 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "tập tin đã có rồi - hãy hóa hay đổi tên nó trước." -#: pmap.c:972 +#: pmap.c:977 msgid "HOME variable undefined" msgstr "chưa định nghĩa biến HOME" -#: pmap.c:980 +#: pmap.c:985 msgid "memory allocation failed" msgstr "gặp lỗi cấp phát bộ nhớ" -#: pmap.c:1032 +#: pmap.c:1037 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "tùy chọn -r bị bỏ qua để tương thích với SunOS" -#: pmap.c:1079 +#: pmap.c:1084 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "các tuỳ chọn -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X loại từ lẫn nhau" -#: pmap.c:1082 +#: pmap.c:1087 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "tùy chọn -p, -q xung đột với -n, -N" -#: pmap.c:1085 +#: pmap.c:1090 pmap.c:1142 msgid "too many arguments" msgstr "quá nhiều đối số" -#: pmap.c:1089 +#: pmap.c:1094 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "đã tạo thành công tập tin tài nguyên, có thể sửa nội dung của nó" -#: pmap.c:1092 +#: pmap.c:1097 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "không tạo được tập tin tài nguyên" -#: pmap.c:1104 +#: pmap.c:1109 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "đã tạo thành công ~/.%src, có thể sửa nội dung của nó" -#: pmap.c:1107 +#: pmap.c:1112 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "không thể tạo ~/.%src" -#: pmap.c:1112 +#: pmap.c:1117 msgid "argument missing" msgstr "thiếu đối số" -#: pmap.c:1126 +#: pmap.c:1131 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "không thể đọc tập tin rc" -#: pmap.c:1128 +#: pmap.c:1133 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "không thể đọc ~/.%src" @@ -634,27 +635,28 @@ msgstr "không thể đọc ~/.%src" msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "Tín hiệu %d (%s) bắt bởi %s (%s).\n" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 -#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:544 +#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174 +#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263 +#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548 msgid "please report this bug" msgstr "hãy thông báo lỗi này" -#: ps/display.c:356 +#: ps/display.c:357 #, c-format msgid "error: not enough memory\n" msgstr "lỗi: không đủ bộ nhớ\n" -#: ps/display.c:367 ps/display.c:542 +#: ps/display.c:368 ps/display.c:553 #, c-format msgid "error: can not access /proc\n" msgstr "lỗi: không thể truy cập /proc\n" -#: ps/display.c:417 +#: ps/display.c:418 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "không thể tìm thấy start_time\n" -#: ps/display.c:428 +#: ps/display.c:429 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "không thể tìm thấy mã số tiến trình cha\n" @@ -1106,21 +1108,16 @@ msgstr "" "\n" "Để có thêm thông tin vui lòng xem ps(1).\n" -#: ps/output.c:2019 +#: ps/output.c:2022 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "sửa lỗi lớn\n" -#: ps/output.c:2094 +#: ps/output.c:2105 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "mã căn chỉnh sai\n" -#: ps/output.c:2156 -#, c-format -msgid "unknown page size (assume 4096)\n" -msgstr "không hiểu cỡ trang (coi là 4096)\n" - #: ps/parser.c:57 msgid "the option is exclusive: " msgstr "tùy chọn bị loại trừ:" @@ -1400,133 +1397,134 @@ msgstr "lỗi: %s\n" msgid "process selection options conflict" msgstr "tùy chọn chọn tiến trình xung đột" -#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111 +#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "đổ vỡ nghiêm trọng: chào tạm biệt thế giới phũ phàng" -#: ps/sortformat.c:146 +#: ps/sortformat.c:147 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "bộ mô tả trường AIX không thích hợp" -#: ps/sortformat.c:167 +#: ps/sortformat.c:168 msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "không hiểu bộ mô tả trường AIX" -#: ps/sortformat.c:172 +#: ps/sortformat.c:173 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "tiến trình bộ mô tả trường AIX lỗi" -#: ps/sortformat.c:285 +#: ps/sortformat.c:287 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "không hiểu chỉ định định dạng người dùng định nghĩa \"%s\"" -#: ps/sortformat.c:311 +#: ps/sortformat.c:314 msgid "empty format list" msgstr "danh sách định dạng trống" -#: ps/sortformat.c:312 +#: ps/sortformat.c:315 msgid "improper format list" msgstr "danh sách định dạng không thích hợp" -#: ps/sortformat.c:313 +#: ps/sortformat.c:316 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "độ rộng cột phải là số thập phân không dấu" -#: ps/sortformat.c:314 +#: ps/sortformat.c:317 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "không thể đặt độ rộng cho một chỉ định định dạng macro (đa cột)" -#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383 +#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386 msgid "improper sort list" msgstr "danh sách sắp xếp không thích hợp" -#: ps/sortformat.c:378 +#: ps/sortformat.c:381 msgid "empty sort list" msgstr "danh sách sắp xếp trống rỗng" -#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:477 ps/sortformat.c:479 +#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483 msgid "unknown sort specifier" msgstr "không hiểu chỉ định sắp xếp" -#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:437 ps/sortformat.c:443 +#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441 +#: ps/sortformat.c:447 msgid "bad sorting code" msgstr "mã sắp xếp sai" -#: ps/sortformat.c:440 +#: ps/sortformat.c:444 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "kết xuât forest và sắp xếp PPID xung đột nhau" -#: ps/sortformat.c:514 +#: ps/sortformat.c:518 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "tùy chọn -O không thể theo các tùy chọn định dạng khác" -#: ps/sortformat.c:521 ps/sortformat.c:539 +#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543 msgid "multiple sort options" msgstr "đã chỉ ra nhiều tùy chọn sắp xếp" -#: ps/sortformat.c:529 +#: ps/sortformat.c:533 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "" "tùy chọn O không phải là định dạng đầu cũng không phải là thứ tự sắp xếp" -#: ps/sortformat.c:656 +#: ps/sortformat.c:660 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "-y chỉnh sửa mà không có -l định dạng là không hợp lý" -#: ps/sortformat.c:756 +#: ps/sortformat.c:760 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "lỗi: phải đặt lại danh sách trước" -#: ps/sortformat.c:794 +#: ps/sortformat.c:798 msgid "tell what you expected" msgstr "gửi thư cho là cái bạn cần" -#: ps/sortformat.c:804 +#: ps/sortformat.c:808 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "gửi thư cho là cái bạn cần (-L/-T, -m/m/H, và " "$PS_FORMAT)" -#: ps/sortformat.c:821 +#: ps/sortformat.c:825 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "cảnh báo: $PS_FORMAT bị bỏ qua. (%s)\n" -#: ps/sortformat.c:826 ps/sortformat.c:836 +#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840 msgid "conflicting format options" msgstr "có xung đột trong các tùy chọn định dạng" -#: ps/sortformat.c:827 +#: ps/sortformat.c:831 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "không thể dùng bộ chỉnh sửa với kết xuất người dùng định nghĩa" -#: ps/sortformat.c:828 +#: ps/sortformat.c:832 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T với H/m/-m và -o/-O/o/O là không hợp lý" -#: ps/sortformat.c:886 +#: ps/sortformat.c:890 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "lỗi nội tại: không có PID hay PPID cho tùy chọn -j" -#: ps/sortformat.c:888 +#: ps/sortformat.c:892 msgid "lost my PGID" msgstr "mất mã số tiến trình nhóm cha" -#: ps/sortformat.c:901 +#: ps/sortformat.c:905 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "lỗi nội bộ: không PRI cho tùy chọn -c" -#: ps/sortformat.c:904 +#: ps/sortformat.c:908 msgid "lost my CLS" msgstr "mất CLS của tôi" -#: ps/sortformat.c:909 +#: ps/sortformat.c:913 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T với H/-m/m nhưng lại không có mã số tiến trình cho SPID để theo" -#: ps/sortformat.c:920 +#: ps/sortformat.c:924 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "-L với H/-m/m nhưng không có PID/PGID/SID/SESS cho NLWP để theo" @@ -1540,22 +1538,22 @@ msgstr " %s [các-tùy-chọn] pid...\n" msgid "invalid process id: %s" msgstr "mã số tiến trình không hợp lệ: %s" -#: skill.c:185 +#: skill.c:188 #, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "không thể mở tập tin %s" -#: skill.c:326 +#: skill.c:339 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr " %s [các-tùy-chọn] [...]\n" -#: skill.c:328 +#: skill.c:341 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr "" " [...] gửi tín hiệu cho mọi mã số tiến trình đã liệt kê\n" -#: skill.c:329 +#: skill.c:342 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" @@ -1563,44 +1561,44 @@ msgstr "" " -, -s, --signal \n" " chỉ định tín hiệu sẽ được gửi\n" -#: skill.c:331 +#: skill.c:344 msgid "" " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" " -l, --list=[] lệt kê tất cả tên tín hiệu, hoặc chuyển đổi một " "cái thành tên\n" -#: skill.c:332 +#: skill.c:345 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table liệt kê mọi tên tín hiệu trong bản nice\n" -#: skill.c:347 +#: skill.c:360 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [tín-hiệu] [các-tùy-chọn] \n" -#: skill.c:351 +#: skill.c:364 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [mức ưu tiên mới] [các-tùy-chọn] \n" -#: skill.c:355 +#: skill.c:368 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast chế độ nhanh (chưa thực hiện)\n" -#: skill.c:356 +#: skill.c:369 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive tương tác\n" -#: skill.c:357 +#: skill.c:370 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list liệt kê mọi tên tín hiệu\n" -#: skill.c:358 +#: skill.c:371 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table liệt kê mọi tên tín hiệu trong bảng nice\n" -#: skill.c:359 +#: skill.c:372 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" @@ -1608,15 +1606,15 @@ msgstr "" " -n, --no-action không thực hiện giết tiến trình thật; chỉ hiển thị những " "gì có thể xảy ra\n" -#: skill.c:360 +#: skill.c:373 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose giải thích đang làm gì\n" -#: skill.c:361 +#: skill.c:374 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings bật cảnh báo (chưa thực hiện)\n" -#: skill.c:363 +#: skill.c:376 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1625,27 +1623,27 @@ msgstr "" "Các tùy chọn ở phía dưới có thể được dùng để đảm bảo rằng nó phiên dịch " "đúng.\n" -#: skill.c:365 +#: skill.c:378 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command biểu thức là một tên lệnh\n" -#: skill.c:366 +#: skill.c:379 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr " -p, --pid biểu thức là mã số tiến trình\n" -#: skill.c:367 +#: skill.c:380 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty biểu thức là một thiết bị cuối\n" -#: skill.c:368 +#: skill.c:381 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user biểu thức là một tên tài khoản người dùng\n" -#: skill.c:370 +#: skill.c:383 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "Thay vào đó, biểu thức có thể là:\n" -#: skill.c:371 +#: skill.c:384 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1653,7 +1651,7 @@ msgstr "" " --ns khớp tiến trình mà nó có cùng không gian tên\n" " với mã số tiến trình này\n" -#: skill.c:373 +#: skill.c:386 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1663,7 +1661,7 @@ msgstr "" " tùy chọn --ns; các không gian tên sẵn có là:\n" ": ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: skill.c:383 +#: skill.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1676,7 +1674,7 @@ msgstr "" "Các tín hiệu thực sự hữu dụng bao gồm HUP, INT, KILL, STOP, CONT, và 0.\n" "Các tín hiệu thay thế có thể chỉ định theo ba cách: -SIGKILL -KILL -9\n" -#: skill.c:390 +#: skill.c:403 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1689,56 +1687,56 @@ msgstr "" "Số của mức ưu tiên là từ +20 (thấp nhất) đến -20 (nhanh nhất).\n" "Các mức ưu tiên là số âm là được hạn chế cho những người quản trị.\n" -#: skill.c:464 +#: skill.c:476 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "không hiểu tên tín hiệu: %s" -#: skill.c:484 +#: skill.c:496 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "đối số %c không hợp lệ" -#: skill.c:521 +#: skill.c:532 #, c-format msgid "something at line %d\n" msgstr "cái gì đó tại dòng %d\n" -#: skill.c:544 +#: skill.c:553 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "mức ưu tiên %lu nằm ngoài phạm vi" -#: skill.c:657 +#: skill.c:662 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "mã số tiến trình không hợp lệ %s" -#: skill.c:661 +#: skill.c:666 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "lỗi đọc thông tin không gian tên tham chiếu" -#: skill.c:669 +#: skill.c:674 msgid "invalid namespace list" msgstr "danh sách không gian tên không hợp lệ" -#: skill.c:707 +#: skill.c:711 msgid "no process selection criteria" msgstr "chưa có tiêu chí chọn tiến trình" -#: skill.c:710 +#: skill.c:714 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "các cờ chung không thể lặp lại" -#: skill.c:713 +#: skill.c:717 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i không hợp lý với -v, -f, và -n" -#: skill.c:715 +#: skill.c:719 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v không hợp lý với -i và -f" -#: skill.c:765 +#: skill.c:769 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "skill: \"%s\" không được hỗ trợ\n" @@ -1807,7 +1805,7 @@ msgstr " u: xếp theo mức tiêu thụ bộ nhớ tạm\n" msgid "illegal delay" msgstr "giá trị trễ không hợp lệ" -#: slabtop.c:324 tload.c:137 vmstat.c:957 +#: slabtop.c:324 tload.c:142 vmstat.c:979 msgid "delay must be positive integer" msgstr "khoảng trễ phải là số dương" @@ -1817,33 +1815,33 @@ msgstr "thu hồi các cài đặt thiết bị cuối" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed 35 length in characters. -#: slabtop.c:385 +#: slabtop.c:386 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "ĐTượng Hoạt động / Tổng (% dùng)" -#: slabtop.c:389 +#: slabtop.c:390 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Slab Hoạt động / Tổng (% dùng)" -#: slabtop.c:393 +#: slabtop.c:394 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "NhTạm Hoạt động / Tổng (% dùng)" -#: slabtop.c:397 +#: slabtop.c:398 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Cỡ Hoạt động / Tổng (% dùng)" -#: slabtop.c:400 +#: slabtop.c:401 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "ĐTượng Tối thiểu / TBình / Tối đa" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:409 +#: slabtop.c:410 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr " ĐT HOẠTĐ DÙNG ĐT CỠ SLABS ĐT/SLAB NhTẠM CỠ TÊN" @@ -1930,17 +1928,17 @@ msgstr " -x không làm gì cả\n" msgid " -d alias of -h\n" msgstr " -d bí danh của -h\n" -#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 sysctl.c:449 +#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "\"%s\" là một khóa chưa biết" -#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:427 +#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:432 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "không thể lấy thống kê %s" -#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 sysctl.c:454 +#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 #, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "không đủ thẩm quyền với khóa “%s”" @@ -1955,27 +1953,47 @@ msgstr "đọc khóa \"%s\"" msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "không thể mở thư mục \"%s\"" -#: sysctl.c:392 +#: sysctl.c:393 #, c-format msgid "\"%s\" must be of the form name=value" msgstr "\"%s\" phải có dạng tên=giá_trị" -#: sysctl.c:401 +#: sysctl.c:402 #, c-format msgid "malformed setting \"%s\"" msgstr "cài đặt sai dạng \"%s\"" -#: sysctl.c:421 +#: sysctl.c:426 #, c-format msgid "%s is deprecated, value not set" msgstr "%s đã lỗi thời, giá trị không được đặt" -#: sysctl.c:434 sysctl.c:439 sysctl.c:458 sysctl.c:467 +#: sysctl.c:439 sysctl.c:444 sysctl.c:475 #, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "đặt khóa \"%s\"" -#: sysctl.c:529 +#: sysctl.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is an unknown key%s" +msgstr "\"%s\" là một khóa chưa biết" + +#: sysctl.c:454 sysctl.c:462 sysctl.c:465 +#, fuzzy +msgid ", ignoring" +msgstr "không phân biệt HOA/thường" + +#: sysctl.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied on key \"%s\"%s" +msgstr "không đủ thẩm quyền với khóa “%s”" + +#: sysctl.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting key \"%s\"%s" +msgstr "đặt khóa \"%s\"" + +#: sysctl.c:537 #, c-format msgid "" "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be " @@ -1984,26 +2002,26 @@ msgstr "" "GLOB_TILDE không được hỗ trợ trên nền tảng của bạn, dấu sóng trong \"%s\" sẽ " "không được mở rộng." -#: sysctl.c:535 +#: sysctl.c:543 msgid "glob failed" msgstr "glob gặp lỗi" -#: sysctl.c:541 +#: sysctl.c:549 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "không thể mở \"%s\"" -#: sysctl.c:563 sysctl.c:579 +#: sysctl.c:571 sysctl.c:587 #, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "%s(%d): cú pháp không hợp lệ, tiếp tục..." -#: sysctl.c:682 sysctl.c:689 +#: sysctl.c:690 sysctl.c:697 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "* Đang áp dụng %s ...\n" -#: sysctl.c:841 +#: sysctl.c:849 #, c-format msgid "" "no variables specified\n" @@ -2012,7 +2030,7 @@ msgstr "" "chưa chỉ ra biến nào\n" "Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin." -#: sysctl.c:845 +#: sysctl.c:853 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" @@ -2021,36 +2039,40 @@ msgstr "" "các tùy chọn -N và -q không thể cùng tồn tại\n" "Chạy lệnh “%s --help” để biết chi tiết." -#: tload.c:75 +#: tload.c:75 tload.c:77 +msgid "screen too small or too large" +msgstr "" + +#: tload.c:80 msgid "screen too small" msgstr "" -#: tload.c:91 +#: tload.c:96 #, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr " %s [các-tùy-chọn] [tty]\n" -#: tload.c:93 +#: tload.c:98 msgid " -d, --delay update delay in seconds\n" msgstr " -d, --delay trễ cập nhật trong số giây này\n" -#: tload.c:94 +#: tload.c:99 msgid " -s, --scale vertical scale\n" msgstr " -s, --scale tỷ lệ biến đổi dọc\n" -#: tload.c:132 +#: tload.c:137 msgid "scale cannot be negative" msgstr "tỷ lệ không thể âm" -#: tload.c:139 vmstat.c:959 +#: tload.c:144 vmstat.c:981 msgid "too large delay value" msgstr "giá trị trễ quá lớn" -#: tload.c:154 +#: tload.c:159 msgid "can not open tty" msgstr "không thể mở tty" -#: tload.c:213 tload.c:215 +#: tload.c:218 tload.c:220 msgid "writing to tty failed" msgstr "gặp lỗi khi ghi ra tty" @@ -2106,7 +2128,7 @@ msgid "Effective User Id" msgstr "Mã số người dùng chịu tác động" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:591 +#: top/top_nls.c:142 w.c:598 msgid "USER" msgstr "NG_DÙNG" @@ -2844,8 +2866,8 @@ msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Không hiểu lệnh - hãy thử “h” để xem trợ giúp" #: top/top_nls.c:380 -#, c-format -msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)" +#, fuzzy, c-format +msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "hệ tọa độ cuộn: y = %d/%%d (nhiệm vụ), x = %d/%d (trường)" #: top/top_nls.c:381 @@ -2984,7 +3006,7 @@ msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "độ rộng của incr là %d, thay đổi thành (mặc định là 0, -1 là tự động)" #: top/top_nls.c:427 -msgid "rcfile has 'inspect' entry error(s), write anyway?" +msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?" msgstr "" #: top/top_nls.c:428 @@ -3141,71 +3163,76 @@ msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "%s: %*d-%-*d dòng, %*d-%*d cột, đọc %lu byte" #: top/top_nls.c:476 -msgid "patience please, working..." +#, fuzzy +msgid "patience please, working ..." msgstr "hãy nhẫn nại, đang chạy..." +#: top/top_nls.c:477 +msgid "working, use Ctrl-C to end ..." +msgstr "" + #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:479 +#: top/top_nls.c:480 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "thêm bộ lọc #%d (%s) như: [!]FLD?VAL" -#: top/top_nls.c:480 +#: top/top_nls.c:481 msgid "ignoring case" msgstr "không phân biệt HOA/thường" -#: top/top_nls.c:481 +#: top/top_nls.c:482 msgid "case sensitive" msgstr "phân biệt HOA/thường" -#: top/top_nls.c:482 +#: top/top_nls.c:483 msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "bộ lọc bị trùng sẽ bỏ qua" -#: top/top_nls.c:483 +#: top/top_nls.c:484 #, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "“%s” thiếu bộ phân cách bộ lọc" -#: top/top_nls.c:484 +#: top/top_nls.c:485 #, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "“%s” thiếu giá trị lọc" -#: top/top_nls.c:485 +#: top/top_nls.c:486 msgid "include" msgstr "bao gồm" -#: top/top_nls.c:486 +#: top/top_nls.c:487 msgid "exclude" msgstr "loại trừ" -#: top/top_nls.c:487 +#: top/top_nls.c:488 #, c-format msgid " to resume, filters: %s" msgstr "Bấm để phục hồi, các bộ lọc: %s" -#: top/top_nls.c:488 +#: top/top_nls.c:489 msgid "none" msgstr "không" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters -#: top/top_nls.c:490 +#: top/top_nls.c:491 #, c-format msgid "Node%-2d:" msgstr "Nút %-2d:" -#: top/top_nls.c:491 +#: top/top_nls.c:492 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "mở rộng nút nào (0-%d)" -#: top/top_nls.c:492 +#: top/top_nls.c:493 msgid "invalid node" msgstr "nút không hợp lệ" -#: top/top_nls.c:493 +#: top/top_nls.c:494 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "rất tiếc, phần mở rộng NUMA không sẵn có" @@ -3213,19 +3240,24 @@ msgstr "rất tiếc, phần mở rộng NUMA không sẵn có" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:498 +#: top/top_nls.c:499 msgid "Mem " msgstr "BNhớ" -#: top/top_nls.c:499 +#: top/top_nls.c:500 msgid "Swap" msgstr "TĐổi" -#: top/top_nls.c:500 +#: top/top_nls.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "bad memory scaling arg '%c'" msgstr "đối số lặp lại sai “%s”" +#: top/top_nls.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" +msgstr "mã số tiến trình cần renice [mặc định pid = %d]" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -3261,8 +3293,8 @@ msgstr "đối số lặp lại sai “%s”" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:545 -#, c-format +#: top/top_nls.c:547 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" "Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; " @@ -3279,8 +3311,8 @@ msgid "" "\n" " L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: " "'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n" -" R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; " -"'~1J~2' Num justify\n" +" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; " +"'~1C~2' Coordinates\n" " c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; " "'~1j~2' Str justify\n" " x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running " @@ -3291,8 +3323,8 @@ msgid "" "other criteria\n" " n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' " "other filter(s)\n" -" C,... . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2," -"~1right~2,~1home~2,~1end~2\n" +" V,v . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view " +"children\n" "\n" "%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output " "'~1Y~2'\n" @@ -3342,7 +3374,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:573 +#: top/top_nls.c:575 msgid "" " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" " d or s Set update interval\n" @@ -3350,7 +3382,7 @@ msgstr "" " k,r Thao tác với các nhiệm vụ: “~1k~2” kill; “~1r~2” renice\n" " d hay s Đặt thời gian cập nhật\n" -#: top/top_nls.c:577 +#: top/top_nls.c:579 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3443,38 +3475,13 @@ msgstr "" #. . this form and any translation could produce unpleasing results #. . that are unlikely to parallel the running top program. #. . -#. . If you decide to proceed with translation, do the following -#. . lines only, taking care not to disturbe the tilde + number. -#. . -#. . Simulated screen excerpt: -#. . --> " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 -#. . --> " %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~ -#. . --> " ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5 -#. . -#. . Other translatable text -#. . --> " available toggles: ~1B~2 =disable bold globa -#. . --> " ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks +#. . If you decide to proceed with translation, please take care +#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#. . --> "1) Select ~1target~2 as upper case letter:\n" -#. . --> " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompt -#. . --> " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Informatio -#. . --> "2) Select ~1color~2 as number:\n" -#. . --> " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = gree -#. . --> " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan -#. . * --> "\n" -#. . --> "3) Then use these keys when finished:\n" -#. . --> " 'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n" -#. . ** --> " 'a' or 'w' to commit & change another, text potion could be on its own line -#. . -#: top/top_nls.c:636 -#, c-format +#: top/top_nls.c:614 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Help for color mapping~2 - %s\n" -"current window: ~1%s~6\n" +"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" "\n" " color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:\n" " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped," @@ -3493,12 +3500,13 @@ msgid "" "~4:\n" " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,\n" " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information\n" -"2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n" +"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n" +" to raise/lower the %d colors value, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n" " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = green,~1 3~2 = yellow,\n" " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan, ~1 7~2 = white\n" "\n" "3) Then use these keys when finished:\n" -" 'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n" +" 'q' or to abort changes to window '~1%s~2'\n" " 'a' or 'w' to commit & change another, to commit and end " msgstr "" "Trợ giúp cho ánh_xạ~2 màu - %s\n" @@ -3534,7 +3542,7 @@ msgstr "" #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:667 +#: top/top_nls.c:645 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3552,7 +3560,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:675 +#: top/top_nls.c:653 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " @@ -3560,7 +3568,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s:~3 %3u ~2tổng,~3 %3u ~2chạy,~3 %3u ~2ngủ,~3 %3u ~2dừng,~3 %3u ~2ma~3\n" -#: top/top_nls.c:678 +#: top/top_nls.c:656 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " @@ -3569,7 +3577,7 @@ msgstr "" "%%%s~3 %#5.1f ~2ngdùng,~3 %#5.1f ~2hthống,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " "~2nghỉ~3\n" -#: top/top_nls.c:681 +#: top/top_nls.c:659 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " @@ -3581,7 +3589,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:687 +#: top/top_nls.c:665 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f " @@ -3593,7 +3601,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:693 +#: top/top_nls.c:671 #, c-format msgid "" "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," @@ -3603,7 +3611,7 @@ msgstr "" "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n" #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned -#: top/top_nls.c:697 +#: top/top_nls.c:675 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" @@ -3615,7 +3623,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:704 +#: top/top_nls.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3629,7 +3637,7 @@ msgstr "" "“q” hay để ~1thoát~5 !\n" "Tùy chọn~2: ~1%s\n" -#: top/top_nls.c:709 +#: top/top_nls.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3642,11 +3650,11 @@ msgstr "" "“L”/“&” để ~1định vị~5/~1kế~5.\n" "Hay~2: để ~1chọn cái khác~5; “q” hay để ~1thát~5 !\n" -#: uptime.c:61 +#: uptime.c:64 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr " -p, --pretty hiển thị thời gian chạy ở định dạng đẹp\n" -#: uptime.c:63 +#: uptime.c:66 msgid " -s, --since system up since\n" msgstr " -s, --since hệ thống bật từ\n" @@ -3716,7 +3724,7 @@ msgstr "" "ttrình -----------------------bộnhớ------------------------ ---swap-- -----" "vr---- -hệthống --------cpu--------" -#: vmstat.c:198 vmstat.c:519 +#: vmstat.c:198 vmstat.c:530 msgid " -----timestamp-----" msgstr "--dấu vết thời gian--" @@ -3819,32 +3827,32 @@ msgstr "st" #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars. -#: vmstat.c:434 +#: vmstat.c:445 #, fuzzy msgid "reads" msgstr "tuyến_trình" #. Translation Hint: max 16 chars. -#: vmstat.c:436 +#: vmstat.c:447 msgid "read sectors" msgstr "cung từ đã đọc" #. Translation Hint: max 10 chars. -#: vmstat.c:438 +#: vmstat.c:449 #, fuzzy msgid "writes" msgstr "ghi " #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:440 +#: vmstat.c:451 msgid "requested writes" msgstr "yêu cầu ghi" -#: vmstat.c:454 +#: vmstat.c:465 msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)" msgstr "hạt nhân của bạn không hỗ trợ diskstat. (cần 2.5.70 hoặc mới hơn)" -#: vmstat.c:516 +#: vmstat.c:527 msgid "" "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----" "IO------" @@ -3852,7 +3860,7 @@ msgstr "" "đĩa-- --------------đọc------------ ---------------ghi----------- ------" "VR-----" -#: vmstat.c:518 +#: vmstat.c:529 msgid "" "disk- -------------------reads------------------- -------------------" "writes------------------ ------IO-------" @@ -3861,36 +3869,36 @@ msgstr "" "ghi------------------ ------VR-------" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:537 vmstat.c:545 +#: vmstat.c:548 vmstat.c:556 msgid "total" msgstr "tổng" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:539 vmstat.c:547 +#: vmstat.c:550 vmstat.c:558 msgid "merged" msgstr "đãtrộn" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:541 vmstat.c:549 +#: vmstat.c:552 vmstat.c:560 msgid "sectors" msgstr "cungtừ" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:543 vmstat.c:551 +#: vmstat.c:554 vmstat.c:562 msgid "ms" msgstr "ms" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:553 +#: vmstat.c:564 msgid "cur" msgstr "Vthtại" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:555 +#: vmstat.c:566 msgid "sec" msgstr "giây" -#: vmstat.c:665 +#: vmstat.c:687 msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" msgstr "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" @@ -3898,231 +3906,231 @@ msgstr "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars -#: vmstat.c:675 +#: vmstat.c:697 msgid "Cache" msgstr "Nhớ tạm" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:677 +#: vmstat.c:699 msgid "Num" msgstr "Số" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:679 +#: vmstat.c:701 msgid "Total" msgstr "Tổng" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:681 +#: vmstat.c:703 msgid "Size" msgstr "Cỡ" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:683 +#: vmstat.c:705 msgid "Pages" msgstr "Trang" -#: vmstat.c:695 +#: vmstat.c:717 msgid "" "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient" msgstr "hạt nhân của bạn không hỗ trợ slabinfo hoặc bạn không đủ thẩm quyền" -#: vmstat.c:747 +#: vmstat.c:769 #, c-format msgid "%13d disks \n" msgstr "%13d đĩa \n" -#: vmstat.c:748 +#: vmstat.c:770 #, c-format msgid "%13d partitions \n" msgstr "%13d phân vùng \n" -#: vmstat.c:764 +#: vmstat.c:786 #, c-format msgid "%13lu total reads\n" msgstr "%13lu tổng đọc\n" -#: vmstat.c:765 +#: vmstat.c:787 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "%13lu đọc hòa trộn\n" -#: vmstat.c:766 +#: vmstat.c:788 #, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "%13lu cung từ đã đọc\n" -#: vmstat.c:767 +#: vmstat.c:789 #, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "%13lu đọc milli\n" -#: vmstat.c:768 +#: vmstat.c:790 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "%13lu ghi\n" -#: vmstat.c:769 +#: vmstat.c:791 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "%13lu ghi hòa trộn\n" -#: vmstat.c:770 +#: vmstat.c:792 #, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "%13lu cung từ đã ghi\n" -#: vmstat.c:771 +#: vmstat.c:793 #, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "%13lu milli ghi\n" -#: vmstat.c:772 +#: vmstat.c:794 #, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "%13lu VR trong tiến trình\n" -#: vmstat.c:773 +#: vmstat.c:795 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "%13lu milli dùng VR\n" -#: vmstat.c:794 +#: vmstat.c:816 #, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "%13lu %s tổng bộ nhớ\n" -#: vmstat.c:795 +#: vmstat.c:817 #, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "%13lu %s bộ nhớ đã dùng\n" -#: vmstat.c:796 +#: vmstat.c:818 #, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "%13lu %s bộ nhớ hoạt động\n" -#: vmstat.c:797 +#: vmstat.c:819 #, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "%13lu %s bộ nhớ không hoạt động\n" -#: vmstat.c:798 +#: vmstat.c:820 #, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "%13lu %s bộ nhớ trống\n" -#: vmstat.c:799 +#: vmstat.c:821 #, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "%13lu %s bộ nhớ đệm\n" -#: vmstat.c:800 +#: vmstat.c:822 #, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "%13lu %s nhớ tạm tráo đổi\n" -#: vmstat.c:801 +#: vmstat.c:823 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "%13lu %s tổng tráo đổi\n" -#: vmstat.c:802 +#: vmstat.c:824 #, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "%13lu %s tráo đổi đã dùng\n" -#: vmstat.c:803 +#: vmstat.c:825 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "%13lu %s tráo đổi còn trống\n" -#: vmstat.c:804 +#: vmstat.c:826 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu người dùng không-tốt\n" -#: vmstat.c:805 +#: vmstat.c:827 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu người dùng tốt\n" -#: vmstat.c:806 +#: vmstat.c:828 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu hệ thống\n" -#: vmstat.c:807 +#: vmstat.c:829 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu nghỉ\n" -#: vmstat.c:808 +#: vmstat.c:830 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu chờ VR\n" -#: vmstat.c:809 +#: vmstat.c:831 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu IQR\n" -#: vmstat.c:810 +#: vmstat.c:832 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu ngắt bằng phần mềm\n" -#: vmstat.c:811 +#: vmstat.c:833 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu bị mất\n" -#: vmstat.c:812 +#: vmstat.c:834 #, c-format msgid "%13lu pages paged in\n" msgstr "%13lu trang được đánh trang vào\n" -#: vmstat.c:813 +#: vmstat.c:835 #, c-format msgid "%13lu pages paged out\n" msgstr "%13lu trang được đánh trang ra\n" -#: vmstat.c:814 +#: vmstat.c:836 #, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "%13lu trang tráo đổi vào\n" -#: vmstat.c:815 +#: vmstat.c:837 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "%13lu trang tráo đổi ra\n" -#: vmstat.c:816 +#: vmstat.c:838 #, c-format msgid "%13u interrupts\n" msgstr "%13u ngắt\n" -#: vmstat.c:817 +#: vmstat.c:839 #, c-format msgid "%13u CPU context switches\n" msgstr "%13u chuyển ngữ cảnh CPU\n" -#: vmstat.c:818 +#: vmstat.c:840 #, c-format msgid "%13u boot time\n" msgstr "%13u lần khởi động máy\n" -#: vmstat.c:819 vmstat.c:834 +#: vmstat.c:841 vmstat.c:856 #, c-format msgid "%13u forks\n" msgstr "%13u tiến trình rẽ nhánh\n" #. Translation Hint: do not change argument characters -#: vmstat.c:936 +#: vmstat.c:958 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "-S cần k, K, m hay M (mặc định là KiB)" -#: vmstat.c:987 +#: vmstat.c:1009 #, c-format msgid "partition was not found\n" msgstr "không tìm thấy phân vùng\n" @@ -4243,32 +4251,32 @@ msgstr " %2lu:%02uphút" msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu.%02ugiây" -#: w.c:455 +#: w.c:459 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header không in phần đầu\n" -#: w.c:456 +#: w.c:460 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr " -u, --no-current bỏ qua tiến trình từ người dùng hiện tại\n" -#: w.c:457 +#: w.c:461 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short định dạng ngắn gọn\n" -#: w.c:458 +#: w.c:462 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from hiển thị trường tên máy chủ\n" -#: w.c:459 +#: w.c:463 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style hiển thị kiểu cũ\n" -#: w.c:460 +#: w.c:464 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr " -i, --ip-addr hiển thị địa chỉ IP thay cho tên máy (nếu được)\n" -#: w.c:557 +#: w.c:561 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" @@ -4276,7 +4284,7 @@ msgstr "" "“chiều dài biến môi trường của người dùng” PROCPS_USERLEN phải nằm giữa 8 và " "%d, nên bỏ qua\n" -#: w.c:567 +#: w.c:571 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4286,21 +4294,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:591 +#: w.c:598 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:593 +#: w.c:600 msgid "FROM" msgstr "TỪ" -#: w.c:595 +#: w.c:602 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " ĐNHẬP@ NGHỈ JCPU PCPU GÌ\n" -#: w.c:597 +#: w.c:604 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " NGHỈ GÌ\n" @@ -4347,6 +4355,9 @@ msgstr "" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s nằm trong gói phần mềm “%s”.\n" +#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n" +#~ msgstr "không hiểu cỡ trang (coi là 4096)\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --ns match the processes that belong to the same\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e642c584..f5c27653 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.10-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-10 21:33+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-15 18:55+0800\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" -#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:59 w.c:453 +#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [选项]\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide 宽版输出\n" -#: free.c:95 w.c:462 +#: free.c:95 w.c:466 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help 显示此帮助信息并退出\n" @@ -170,109 +170,118 @@ msgstr "总量:" msgid "write error" msgstr "写入错误" -#: pgrep.c:103 +#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72 +#, fuzzy +msgid "integer overflow" +msgstr "内部错误" + +#: pgrep.c:108 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "通配符模式用于排除" -#: pgrep.c:106 +#: pgrep.c:111 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr "" -#: pgrep.c:107 +#: pgrep.c:112 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr "" -#: pgrep.c:108 +#: pgrep.c:113 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr "" -#: pgrep.c:109 +#: pgrep.c:114 #, fuzzy msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数" -#: pgrep.c:110 +#: pgrep.c:115 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr "" -#: pgrep.c:113 +#: pgrep.c:118 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr "" -#: pgrep.c:114 +#: pgrep.c:119 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr "" -#: pgrep.c:116 +#: pgrep.c:121 #, fuzzy msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr "只印出各文件匹配列的计数" -#: pgrep.c:117 +#: pgrep.c:122 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr "" -#: pgrep.c:118 +#: pgrep.c:123 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:119 +#: pgrep.c:124 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:120 +#: pgrep.c:125 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr "" -#: pgrep.c:121 +#: pgrep.c:126 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr "" -#: pgrep.c:122 +#: pgrep.c:127 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr "" -#: pgrep.c:123 +#: pgrep.c:128 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" -#: pgrep.c:124 +#: pgrep.c:129 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:125 +#: pgrep.c:130 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr "" -#: pgrep.c:126 +#: pgrep.c:131 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:127 +#: pgrep.c:132 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:128 +#: pgrep.c:133 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr "" -#: pgrep.c:129 +#: pgrep.c:134 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr "" -#: pgrep.c:130 +#: pgrep.c:135 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" -#: pgrep.c:131 +#: pgrep.c:136 +msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:137 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" msgstr "" -#: pgrep.c:133 +#: pgrep.c:139 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -280,108 +289,100 @@ msgid "" "uts\n" msgstr "" -#: pgrep.c:274 +#: pgrep.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "无用户名: %s\n" -#: pgrep.c:291 +#: pgrep.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "无效的组列表%s" -#: pgrep.c:302 +#: pgrep.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "无效的组:%s" -#: pgrep.c:314 +#: pgrep.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "%s:无效的进程号" -#: pgrep.c:326 +#: pgrep.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "%s:错误的编号:%s" -#: pgrep.c:507 +#: pgrep.c:515 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "" -#: pgrep.c:610 pidof.c:231 pidof.c:272 sysctl.c:672 +#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680 #, fuzzy msgid "internal error" msgstr "内部错误" -#: pgrep.c:656 -#, c-format -msgid "" -"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result " -"in zero matches\n" -"Try `%s -f' option to match against the complete command line." -msgstr "" - -#: pgrep.c:881 +#: pgrep.c:895 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: pgrep.c:888 +#: pgrep.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "尝试“%s --help”以获得更多信息。\n" -#: pgrep.c:896 +#: pgrep.c:910 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: pgrep.c:900 +#: pgrep.c:914 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: pgrep.c:928 +#: pgrep.c:942 #, fuzzy, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "%s:第%lu 次,共%lu 次 (%s)..." -#: pgrep.c:935 +#: pgrep.c:949 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "" -#: pidof.c:61 +#: pidof.c:67 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s 的选项:\n" -#: pidof.c:63 +#: pidof.c:69 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr "" -#: pidof.c:64 +#: pidof.c:70 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr "" -#: pidof.c:65 +#: pidof.c:71 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" -#: pidof.c:66 +#: pidof.c:72 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr "" -#: pidof.c:67 +#: pidof.c:73 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr "" @@ -390,45 +391,45 @@ msgstr "" msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "" -#: pmap.c:61 +#: pmap.c:62 msgid "Address" msgstr "住址" -#: pmap.c:62 +#: pmap.c:63 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "字符偏移量为零" -#: pmap.c:63 +#: pmap.c:64 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "<设备>" -#: pmap.c:64 +#: pmap.c:65 #, fuzzy msgid "Mapping" msgstr "内核不支持 loop-AES 兼容映射。\n" -#: pmap.c:68 +#: pmap.c:69 msgid "Perm" msgstr "" -#: pmap.c:69 +#: pmap.c:70 #, fuzzy msgid "Inode" msgstr "设备:%Dh/%dd\tInode:%-10i 硬链接:%h\n" -#: pmap.c:72 +#: pmap.c:73 msgid "Kbytes" msgstr "" -#: pmap.c:73 +#: pmap.c:74 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "" " -m, --mode=模式 \t设置权限模式(类似chmod),而不是rwxrwxrwx 减umask\n" -#: pmap.c:74 +#: pmap.c:75 #, fuzzy msgid "RSS" msgstr "" @@ -439,202 +440,202 @@ msgstr "" " 堆栈开始: %#-10lx\n" " 堆栈指针 (ESP):%#10lx\t 指令指针 (EIP):%#10lx\n" -#: pmap.c:75 +#: pmap.c:76 msgid "Dirty" msgstr "" -#: pmap.c:109 +#: pmap.c:110 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr "%*s 用户 进程号 权限 命令\n" -#: pmap.c:111 +#: pmap.c:112 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr "" -#: pmap.c:112 +#: pmap.c:113 msgid " -X show even more details\n" msgstr "" -#: pmap.c:113 +#: pmap.c:114 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr "" -#: pmap.c:114 +#: pmap.c:115 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr "" -#: pmap.c:115 +#: pmap.c:116 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr "" -#: pmap.c:116 +#: pmap.c:117 msgid " -C, --read-rc-from= read the rc from file\n" msgstr "" -#: pmap.c:117 +#: pmap.c:118 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr "" -#: pmap.c:118 +#: pmap.c:119 msgid " -N, --create-rc-to= create new rc to file\n" msgstr "" -#: pmap.c:119 +#: pmap.c:120 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr "" -#: pmap.c:120 +#: pmap.c:121 #, fuzzy msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr "显示设备状态" -#: pmap.c:121 +#: pmap.c:122 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr "" -#: pmap.c:122 +#: pmap.c:123 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr "" -#: pmap.c:123 +#: pmap.c:124 msgid " -A, --range=[,] limit results to the given range\n" msgstr "" -#: pmap.c:201 +#: pmap.c:202 #, fuzzy msgid "shared memory detach" msgstr "共享内存对象" -#: pmap.c:205 +#: pmap.c:206 #, fuzzy msgid "shared memory remove" msgstr "共享内存对象" -#: pmap.c:238 +#: pmap.c:231 msgid " [ anon ]" msgstr "" -#: pmap.c:240 +#: pmap.c:233 #, fuzzy msgid " [ stack ]" msgstr "栈错误" -#: pmap.c:325 +#: pmap.c:319 pmap.c:325 #, fuzzy msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "未知的格式类型“%s”" -#: pmap.c:368 +#: pmap.c:364 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "" -#: pmap.c:712 +#: pmap.c:714 #, fuzzy msgid "total kB" msgstr "总用量" -#: pmap.c:723 +#: pmap.c:725 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr "" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:732 +#: pmap.c:734 #, fuzzy, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr "总用量" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:738 +#: pmap.c:740 #, fuzzy, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr "总用量" -#: pmap.c:765 skill.c:507 skill.c:541 skill.c:628 tload.c:130 tload.c:135 -#: vmstat.c:955 vmstat.c:964 watch.c:732 +#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140 +#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732 #, fuzzy msgid "failed to parse argument" msgstr "模板实参表语法错误" -#: pmap.c:809 +#: pmap.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "输入行太长" -#: pmap.c:834 +#: pmap.c:839 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "" -#: pmap.c:837 pmap.c:848 pmap.c:859 pmap.c:878 pmap.c:890 +#: pmap.c:842 pmap.c:853 pmap.c:864 pmap.c:883 pmap.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "脚本“%s”: 语法错误发生于第 %d 列 %s%s\n" -#: pmap.c:909 +#: pmap.c:914 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "" -#: pmap.c:972 +#: pmap.c:977 #, fuzzy msgid "HOME variable undefined" msgstr "TY 中未定义的变量" -#: pmap.c:980 +#: pmap.c:985 #, fuzzy msgid "memory allocation failed" msgstr "内存分配失败" -#: pmap.c:1032 +#: pmap.c:1037 #, fuzzy msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "为 GCC 链接器选项兼容性忽略" -#: pmap.c:1079 +#: pmap.c:1084 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "" -#: pmap.c:1082 +#: pmap.c:1087 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "" -#: pmap.c:1085 +#: pmap.c:1090 pmap.c:1142 msgid "too many arguments" msgstr "实参太多" -#: pmap.c:1089 +#: pmap.c:1094 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "" -#: pmap.c:1092 +#: pmap.c:1097 #, fuzzy msgid "couldn't create the rc file" msgstr "无法创建临时文件" -#: pmap.c:1104 +#: pmap.c:1109 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "" -#: pmap.c:1107 +#: pmap.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "无法为 %s建立管道: %m\n" -#: pmap.c:1112 +#: pmap.c:1117 #, fuzzy msgid "argument missing" msgstr "%2$q+#D的第 %1$P 个形参缺少默认实参" -#: pmap.c:1126 +#: pmap.c:1131 #, fuzzy msgid "couldn't read the rc file" msgstr "%s:无法读取区块 %llu\n" -#: pmap.c:1128 +#: pmap.c:1133 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "%s:无法读取区块 %llu\n" @@ -644,28 +645,29 @@ msgstr "%s:无法读取区块 %llu\n" msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "%s(%s%d) 被信号 %d 杀死\n" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 -#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:544 +#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174 +#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263 +#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548 #, fuzzy msgid "please report this bug" msgstr "请报告该 BUG。\n" -#: ps/display.c:356 +#: ps/display.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "error: not enough memory\n" msgstr "没有足够的内存进行重定位排序" -#: ps/display.c:367 ps/display.c:542 +#: ps/display.c:368 ps/display.c:553 #, c-format msgid "error: can not access /proc\n" msgstr "" -#: ps/display.c:417 +#: ps/display.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "找不到类%qE" -#: ps/display.c:428 +#: ps/display.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "找不到类%qE" @@ -1117,21 +1119,16 @@ msgid "" "For more details see ps(1).\n" msgstr "" -#: ps/output.c:2019 +#: ps/output.c:2022 #, fuzzy, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "修正" -#: ps/output.c:2094 +#: ps/output.c:2105 #, fuzzy, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "错误的条件码" -#: ps/output.c:2156 -#, c-format -msgid "unknown page size (assume 4096)\n" -msgstr "" - #: ps/parser.c:57 #, fuzzy msgid "the option is exclusive: " @@ -1428,142 +1425,143 @@ msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s" msgid "process selection options conflict" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111 +#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:146 +#: ps/sortformat.c:147 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:167 +#: ps/sortformat.c:168 #, fuzzy msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE" -#: ps/sortformat.c:172 +#: ps/sortformat.c:173 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:285 +#: ps/sortformat.c:287 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:311 +#: ps/sortformat.c:314 #, fuzzy msgid "empty format list" msgstr "空白标签格式" -#: ps/sortformat.c:312 +#: ps/sortformat.c:315 #, fuzzy msgid "improper format list" msgstr "LIST" -#: ps/sortformat.c:313 +#: ps/sortformat.c:316 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:314 +#: ps/sortformat.c:317 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383 +#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386 #, fuzzy msgid "improper sort list" msgstr "排序" -#: ps/sortformat.c:378 +#: ps/sortformat.c:381 #, fuzzy msgid "empty sort list" msgstr "排序" -#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:477 ps/sortformat.c:479 +#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483 #, fuzzy msgid "unknown sort specifier" msgstr "排序" -#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:437 ps/sortformat.c:443 +#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441 +#: ps/sortformat.c:447 #, fuzzy msgid "bad sorting code" msgstr "错误的内建代码" -#: ps/sortformat.c:440 +#: ps/sortformat.c:444 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:514 +#: ps/sortformat.c:518 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:521 ps/sortformat.c:539 +#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543 #, fuzzy msgid "multiple sort options" msgstr "排序" -#: ps/sortformat.c:529 +#: ps/sortformat.c:533 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:656 +#: ps/sortformat.c:660 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:756 +#: ps/sortformat.c:760 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:794 +#: ps/sortformat.c:798 msgid "tell what you expected" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:804 +#: ps/sortformat.c:808 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:821 +#: ps/sortformat.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "%s 和 %s 出现在 %s 格式字符串中时被忽略" -#: ps/sortformat.c:826 ps/sortformat.c:836 +#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840 #, fuzzy msgid "conflicting format options" msgstr "格式" -#: ps/sortformat.c:827 +#: ps/sortformat.c:831 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:828 +#: ps/sortformat.c:832 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:886 +#: ps/sortformat.c:890 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:888 +#: ps/sortformat.c:892 #, fuzzy msgid "lost my PGID" msgstr "资源丢失" -#: ps/sortformat.c:901 +#: ps/sortformat.c:905 #, fuzzy msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "内部错误 -- 该选项尚未实现" -#: ps/sortformat.c:904 +#: ps/sortformat.c:908 #, fuzzy msgid "lost my CLS" msgstr "资源丢失" -#: ps/sortformat.c:909 +#: ps/sortformat.c:913 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:920 +#: ps/sortformat.c:924 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "" @@ -1577,54 +1575,54 @@ msgstr "%*s 用户 进程号 权限 命令\n" msgid "invalid process id: %s" msgstr "%s:无效的进程号" -#: skill.c:185 +#: skill.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "无法打开协议文件 \"%s\": %s\n" -#: skill.c:326 +#: skill.c:339 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr "%*s 用户 进程号 权限 命令\n" -#: skill.c:328 +#: skill.c:341 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr "" -#: skill.c:329 +#: skill.c:342 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" msgstr "" -#: skill.c:331 +#: skill.c:344 msgid "" " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" -#: skill.c:332 +#: skill.c:345 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" -#: skill.c:347 +#: skill.c:360 #, fuzzy, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s 的选项:\n" -#: skill.c:351 +#: skill.c:364 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr "" -#: skill.c:355 +#: skill.c:368 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr "" -#: skill.c:356 +#: skill.c:369 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr "" -#: skill.c:357 +#: skill.c:370 #, fuzzy msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr "" @@ -1646,17 +1644,17 @@ msgstr "" " -V,--version 显示版本信息\n" " -w,--wait 等待进程死亡\n" -#: skill.c:358 +#: skill.c:371 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" -#: skill.c:359 +#: skill.c:372 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" msgstr "" -#: skill.c:360 +#: skill.c:373 #, fuzzy msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" @@ -1665,53 +1663,53 @@ msgstr "" " -v, --verbose\t\t显示详细的进行步骤\n" " -x, --one-file-system\t不跨越文件系统进行操作\n" -#: skill.c:361 +#: skill.c:374 #, fuzzy msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告" -#: skill.c:363 +#: skill.c:376 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" msgstr "" -#: skill.c:365 +#: skill.c:378 #, fuzzy msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr "用法:%s [选项]... [-] [名称=值]... [命令 [参数]...]\n" -#: skill.c:366 +#: skill.c:379 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr "" -#: skill.c:367 +#: skill.c:380 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr "" -#: skill.c:368 +#: skill.c:381 #, fuzzy msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr "设置 USER 作为代理服务器用户名。" -#: skill.c:370 +#: skill.c:383 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "" -#: skill.c:371 +#: skill.c:384 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" msgstr "" -#: skill.c:373 +#: skill.c:386 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" ": ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" msgstr "" -#: skill.c:383 +#: skill.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1720,7 +1718,7 @@ msgid "" "Alternate signals may be specified in three ways: -SIGKILL -KILL -9\n" msgstr "" -#: skill.c:390 +#: skill.c:403 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1729,58 +1727,58 @@ msgid "" "Negative priority numbers are restricted to administrative users.\n" msgstr "" -#: skill.c:464 +#: skill.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "未知的寄存器名:%s" -#: skill.c:484 +#: skill.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "(无效的参数)" -#: skill.c:521 +#: skill.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "something at line %d\n" msgstr "行 %d:第二个 %%prep\n" -#: skill.c:544 +#: skill.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "请求的 init_priority 越界" -#: skill.c:657 +#: skill.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "无效的区块编号%s" -#: skill.c:661 +#: skill.c:666 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "" -#: skill.c:669 +#: skill.c:674 #, fuzzy msgid "invalid namespace list" msgstr "无效的命名空间名" -#: skill.c:707 +#: skill.c:711 #, fuzzy msgid "no process selection criteria" msgstr "需要选择语句" -#: skill.c:710 +#: skill.c:714 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "" -#: skill.c:713 +#: skill.c:717 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "" -#: skill.c:715 +#: skill.c:719 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "" -#: skill.c:765 +#: skill.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "%s:不支持" @@ -1852,7 +1850,7 @@ msgstr "" msgid "illegal delay" msgstr "<非法的精度>" -#: slabtop.c:324 tload.c:137 vmstat.c:957 +#: slabtop.c:324 tload.c:142 vmstat.c:979 #, fuzzy msgid "delay must be positive integer" msgstr "“N”的值必须是正数。" @@ -1864,34 +1862,34 @@ msgstr "设置检索配额为 NUMBER。" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed 35 length in characters. -#: slabtop.c:385 +#: slabtop.c:386 #, fuzzy, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "局部对象的总大小太大" -#: slabtop.c:389 +#: slabtop.c:390 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "" -#: slabtop.c:393 +#: slabtop.c:394 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "" -#: slabtop.c:397 +#: slabtop.c:398 #, fuzzy, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "局部对象的总大小太大" -#: slabtop.c:400 +#: slabtop.c:401 #, fuzzy msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "默认 %d 最小 %d 最大 %d" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:409 +#: slabtop.c:410 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr "" @@ -1983,17 +1981,17 @@ msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。" msgid " -d alias of -h\n" msgstr "栏位别名" -#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 sysctl.c:449 +#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "%s: 不是带装甲的(armored)公钥。\n" -#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:427 +#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:432 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "无法获取%s 的文件状态(stat)" -#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 sysctl.c:454 +#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "无法格式化设备 %s,权限被拒绝。\n" @@ -2008,100 +2006,124 @@ msgstr "读取%s 时出错" msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "无法打开 %s。" -#: sysctl.c:392 +#: sysctl.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" must be of the form name=value" msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”" -#: sysctl.c:401 +#: sysctl.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "malformed setting \"%s\"" msgstr "设置%s 的权限" -#: sysctl.c:421 +#: sysctl.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s is deprecated, value not set" msgstr "必须为 %s 设置一个值\n" -#: sysctl.c:434 sysctl.c:439 sysctl.c:458 sysctl.c:467 +#: sysctl.c:439 sysctl.c:444 sysctl.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "设置%s 的权限" -#: sysctl.c:529 +#: sysctl.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is an unknown key%s" +msgstr "%s: 不是带装甲的(armored)公钥。\n" + +#: sysctl.c:454 sysctl.c:462 sysctl.c:465 +#, fuzzy +msgid ", ignoring" +msgstr "(未知的案例)" + +#: sysctl.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied on key \"%s\"%s" +msgstr "无法格式化设备 %s,权限被拒绝。\n" + +#: sysctl.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting key \"%s\"%s" +msgstr "设置%s 的权限" + +#: sysctl.c:537 #, c-format msgid "" "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be " "expanded." msgstr "" -#: sysctl.c:535 +#: sysctl.c:543 #, fuzzy msgid "glob failed" msgstr "不使用 glob 参数" -#: sysctl.c:541 +#: sysctl.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "无法打开 %s!" -#: sysctl.c:563 sysctl.c:579 +#: sysctl.c:571 sysctl.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "定位“%s”时语法无效。" -#: sysctl.c:682 sysctl.c:689 +#: sysctl.c:690 sysctl.c:697 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "" -#: sysctl.c:841 +#: sysctl.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "" "no variables specified\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "尝试“%s --help”以获得更多信息。\n" -#: sysctl.c:845 +#: sysctl.c:853 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: tload.c:75 +#: tload.c:75 tload.c:77 +msgid "screen too small or too large" +msgstr "" + +#: tload.c:80 msgid "screen too small" msgstr "" -#: tload.c:91 +#: tload.c:96 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr "不是一个 tty" -#: tload.c:93 +#: tload.c:98 msgid " -d, --delay update delay in seconds\n" msgstr "" -#: tload.c:94 +#: tload.c:99 msgid " -s, --scale vertical scale\n" msgstr "" -#: tload.c:132 +#: tload.c:137 #, fuzzy msgid "scale cannot be negative" msgstr "淡青色密度比例" -#: tload.c:139 vmstat.c:959 +#: tload.c:144 vmstat.c:981 #, fuzzy msgid "too large delay value" msgstr "制表符限长过大" -#: tload.c:154 +#: tload.c:159 #, fuzzy msgid "can not open tty" msgstr "不是一个 tty" -#: tload.c:213 tload.c:215 +#: tload.c:218 tload.c:220 #, fuzzy msgid "writing to tty failed" msgstr " TTY" @@ -2165,7 +2187,7 @@ msgstr "" "\n" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:591 +#: top/top_nls.c:142 w.c:598 msgid "USER" msgstr "USER" @@ -2956,7 +2978,7 @@ msgstr "" #: top/top_nls.c:380 #, c-format -msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)" +msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "" #: top/top_nls.c:381 @@ -3107,7 +3129,7 @@ msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "" #: top/top_nls.c:427 -msgid "rcfile has 'inspect' entry error(s), write anyway?" +msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?" msgstr "" #: top/top_nls.c:428 @@ -3224,77 +3246,81 @@ msgstr "" #: top/top_nls.c:476 #, fuzzy -msgid "patience please, working..." +msgid "patience please, working ..." msgstr "无法记录目前的工作目录" +#: top/top_nls.c:477 +msgid "working, use Ctrl-C to end ..." +msgstr "" + #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:479 +#: top/top_nls.c:480 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "" -#: top/top_nls.c:480 +#: top/top_nls.c:481 #, fuzzy msgid "ignoring case" msgstr "(未知的案例)" -#: top/top_nls.c:481 +#: top/top_nls.c:482 msgid "case sensitive" msgstr "大小写敏感" -#: top/top_nls.c:482 +#: top/top_nls.c:483 #, fuzzy msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "忽略" -#: top/top_nls.c:483 +#: top/top_nls.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "%s:分界符后应该跟随整数" -#: top/top_nls.c:484 +#: top/top_nls.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "%2$s %3$s 中丢失 %1$s\n" -#: top/top_nls.c:485 +#: top/top_nls.c:486 #, fuzzy msgid "include" msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n" -#: top/top_nls.c:486 +#: top/top_nls.c:487 #, fuzzy msgid "exclude" msgstr "被排除的路径必须以 / 开头" -#: top/top_nls.c:487 +#: top/top_nls.c:488 #, fuzzy, c-format msgid " to resume, filters: %s" msgstr "设备 %s 不支持恢复。\n" -#: top/top_nls.c:488 +#: top/top_nls.c:489 #, fuzzy msgid "none" msgstr "无" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters -#: top/top_nls.c:490 +#: top/top_nls.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "Node%-2d:" msgstr "verify_cgraph_node 失败" -#: top/top_nls.c:491 +#: top/top_nls.c:492 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:492 +#: top/top_nls.c:493 #, fuzzy msgid "invalid node" msgstr "verify_cgraph_node 失败" -#: top/top_nls.c:493 +#: top/top_nls.c:494 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "" @@ -3302,21 +3328,26 @@ msgstr "" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:498 +#: top/top_nls.c:499 #, fuzzy msgid "Mem " msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比" -#: top/top_nls.c:499 +#: top/top_nls.c:500 #, fuzzy msgid "Swap" msgstr "交换" -#: top/top_nls.c:500 +#: top/top_nls.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "bad memory scaling arg '%c'" msgstr "错误的正则表达式: %s\n" +#: top/top_nls.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" +msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -3352,7 +3383,7 @@ msgstr "错误的正则表达式: %s\n" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:545 +#: top/top_nls.c:547 #, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" @@ -3370,8 +3401,8 @@ msgid "" "\n" " L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: " "'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n" -" R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; " -"'~1J~2' Num justify\n" +" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; " +"'~1C~2' Coordinates\n" " c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; " "'~1j~2' Str justify\n" " x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running " @@ -3382,8 +3413,8 @@ msgid "" "other criteria\n" " n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' " "other filter(s)\n" -" C,... . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2," -"~1right~2,~1home~2,~1end~2\n" +" V,v . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view " +"children\n" "\n" "%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output " "'~1Y~2'\n" @@ -3397,7 +3428,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:573 +#: top/top_nls.c:575 msgid "" " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" " d or s Set update interval\n" @@ -3405,7 +3436,7 @@ msgstr "" " k,r 操作进程:'~1k~2' 杀死;'~1r~2' 设置优先级\n" " d or s 设定更新间隔\n" -#: top/top_nls.c:577 +#: top/top_nls.c:579 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3457,38 +3488,13 @@ msgstr "" #. . this form and any translation could produce unpleasing results #. . that are unlikely to parallel the running top program. #. . -#. . If you decide to proceed with translation, do the following -#. . lines only, taking care not to disturbe the tilde + number. +#. . If you decide to proceed with translation, please take care +#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#. . Simulated screen excerpt: -#. . --> " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 -#. . --> " %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~ -#. . --> " ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5 -#. . -#. . Other translatable text -#. . --> " available toggles: ~1B~2 =disable bold globa -#. . --> " ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks -#. . -#. . --> "1) Select ~1target~2 as upper case letter:\n" -#. . --> " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompt -#. . --> " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Informatio -#. . --> "2) Select ~1color~2 as number:\n" -#. . --> " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = gree -#. . --> " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan -#. . * --> "\n" -#. . --> "3) Then use these keys when finished:\n" -#. . --> " 'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n" -#. . ** --> " 'a' or 'w' to commit & change another, text potion could be on its own line -#. . -#: top/top_nls.c:636 +#: top/top_nls.c:614 #, c-format msgid "" -"Help for color mapping~2 - %s\n" -"current window: ~1%s~6\n" +"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" "\n" " color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:\n" " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped," @@ -3507,12 +3513,13 @@ msgid "" "~4:\n" " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,\n" " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information\n" -"2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n" +"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n" +" to raise/lower the %d colors value, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n" " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = green,~1 3~2 = yellow,\n" " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan, ~1 7~2 = white\n" "\n" "3) Then use these keys when finished:\n" -" 'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n" +" 'q' or to abort changes to window '~1%s~2'\n" " 'a' or 'w' to commit & change another, to commit and end " msgstr "" @@ -3521,7 +3528,7 @@ msgstr "" #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:667 +#: top/top_nls.c:645 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3533,21 +3540,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:675 +#: top/top_nls.c:653 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " "~2zombie~3\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:678 +#: top/top_nls.c:656 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " "~2idle~3\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:681 +#: top/top_nls.c:659 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " @@ -3557,7 +3564,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:687 +#: top/top_nls.c:665 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f " @@ -3567,7 +3574,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:693 +#: top/top_nls.c:671 #, c-format msgid "" "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," @@ -3575,7 +3582,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned -#: top/top_nls.c:697 +#: top/top_nls.c:675 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" @@ -3585,7 +3592,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:704 +#: top/top_nls.c:682 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3594,7 +3601,7 @@ msgid "" "Options~2: ~1%s\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:709 +#: top/top_nls.c:687 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3603,11 +3610,11 @@ msgid "" "Or~2: to ~1select another~5; 'q' or to ~1end~5 !\n" msgstr "" -#: uptime.c:61 +#: uptime.c:64 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr "" -#: uptime.c:63 +#: uptime.c:66 #, fuzzy msgid " -s, --since system up since\n" msgstr "跳过%s,因为它位于不同的设备上" @@ -3678,7 +3685,7 @@ msgid "" "io---- -system-- --------cpu--------" msgstr "" -#: vmstat.c:198 vmstat.c:519 +#: vmstat.c:198 vmstat.c:530 #, fuzzy msgid " -----timestamp-----" msgstr "关闭时间戳记" @@ -3784,76 +3791,76 @@ msgstr "" #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars. -#: vmstat.c:434 +#: vmstat.c:445 #, fuzzy msgid "reads" msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads" #. Translation Hint: max 16 chars. -#: vmstat.c:436 +#: vmstat.c:447 #, fuzzy msgid "read sectors" msgstr "扇区" #. Translation Hint: max 10 chars. -#: vmstat.c:438 +#: vmstat.c:449 #, fuzzy msgid "writes" msgstr "写入 " #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:440 +#: vmstat.c:451 #, fuzzy msgid "requested writes" msgstr "要求的对齐边界太大" -#: vmstat.c:454 +#: vmstat.c:465 msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)" msgstr "" -#: vmstat.c:516 +#: vmstat.c:527 msgid "" "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----" "IO------" msgstr "" -#: vmstat.c:518 +#: vmstat.c:529 msgid "" "disk- -------------------reads------------------- -------------------" "writes------------------ ------IO-------" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:537 vmstat.c:545 +#: vmstat.c:548 vmstat.c:556 msgid "total" msgstr "总用量" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:539 vmstat.c:547 +#: vmstat.c:550 vmstat.c:558 msgid "merged" msgstr "" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:541 vmstat.c:549 +#: vmstat.c:552 vmstat.c:560 msgid "sectors" msgstr "扇区" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:543 vmstat.c:551 +#: vmstat.c:554 vmstat.c:562 msgid "ms" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:553 +#: vmstat.c:564 msgid "cur" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:555 +#: vmstat.c:566 msgid "sec" msgstr "" -#: vmstat.c:665 +#: vmstat.c:687 msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" msgstr "" @@ -3861,234 +3868,234 @@ msgstr "" #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars -#: vmstat.c:675 +#: vmstat.c:697 #, fuzzy msgid "Cache" msgstr "以 KB 表示的软件数据缓存的大小" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:677 +#: vmstat.c:699 #, fuzzy msgid "Num" msgstr "NUM" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:679 +#: vmstat.c:701 msgid "Total" msgstr "总共" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:681 +#: vmstat.c:703 msgid "Size" msgstr "大小" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:683 +#: vmstat.c:705 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "用于生成简单的手册页的实用程序" -#: vmstat.c:695 +#: vmstat.c:717 msgid "" "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient" msgstr "您的内核不支持 slabinfo 或您的权限不够" -#: vmstat.c:747 +#: vmstat.c:769 #, c-format msgid "%13d disks \n" msgstr "" -#: vmstat.c:748 +#: vmstat.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "%13d partitions \n" msgstr "主分区过多。" -#: vmstat.c:764 +#: vmstat.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu total reads\n" msgstr "总用量" -#: vmstat.c:765 +#: vmstat.c:787 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "" -#: vmstat.c:766 +#: vmstat.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "扇区" -#: vmstat.c:767 +#: vmstat.c:789 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "读取宏" -#: vmstat.c:768 +#: vmstat.c:790 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "" -#: vmstat.c:769 +#: vmstat.c:791 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "" -#: vmstat.c:770 +#: vmstat.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "扇区" -#: vmstat.c:771 +#: vmstat.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "写入%qs时错误" -#: vmstat.c:772 +#: vmstat.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "错误的 IO 基类型(%d)" -#: vmstat.c:773 +#: vmstat.c:795 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "" -#: vmstat.c:794 +#: vmstat.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n" -#: vmstat.c:795 +#: vmstat.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n" -#: vmstat.c:796 +#: vmstat.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "设备 %s 未激活。\n" -#: vmstat.c:797 +#: vmstat.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n" -#: vmstat.c:798 +#: vmstat.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n" -#: vmstat.c:799 +#: vmstat.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "内存节 %s+%x" -#: vmstat.c:800 +#: vmstat.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "无法丢弃缓存:%s" -#: vmstat.c:801 +#: vmstat.c:823 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "" -#: vmstat.c:802 +#: vmstat.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用" -#: vmstat.c:803 +#: vmstat.c:825 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "" -#: vmstat.c:804 +#: vmstat.c:826 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:805 +#: vmstat.c:827 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:806 +#: vmstat.c:828 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:807 +#: vmstat.c:829 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:808 +#: vmstat.c:830 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:809 +#: vmstat.c:831 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:810 +#: vmstat.c:832 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:811 +#: vmstat.c:833 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:812 +#: vmstat.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu pages paged in\n" msgstr "已本地化的手册页" -#: vmstat.c:813 +#: vmstat.c:835 #, c-format msgid "%13lu pages paged out\n" msgstr "" -#: vmstat.c:814 +#: vmstat.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "用于生成简单的手册页的实用程序" -#: vmstat.c:815 +#: vmstat.c:837 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "" -#: vmstat.c:816 +#: vmstat.c:838 #, c-format msgid "%13u interrupts\n" msgstr "" -#: vmstat.c:817 +#: vmstat.c:839 #, c-format msgid "%13u CPU context switches\n" msgstr "" -#: vmstat.c:818 +#: vmstat.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "%13u boot time\n" msgstr "无法获取启动时间" -#: vmstat.c:819 vmstat.c:834 +#: vmstat.c:841 vmstat.c:856 #, c-format msgid "%13u forks\n" msgstr "" #. Translation Hint: do not change argument characters -#: vmstat.c:936 +#: vmstat.c:958 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "" -#: vmstat.c:987 +#: vmstat.c:1009 #, fuzzy, c-format msgid "partition was not found\n" msgstr "找不到有效的分区映射。" @@ -4217,41 +4224,41 @@ msgstr "" msgid " %2lu.%02us" msgstr "" -#: w.c:455 +#: w.c:459 #, fuzzy msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr "打印使用到的头文件名" -#: w.c:456 +#: w.c:460 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr "" -#: w.c:457 +#: w.c:461 #, fuzzy msgid " -s, --short short format\n" msgstr "%对%qs无效" -#: w.c:458 +#: w.c:462 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr "" -#: w.c:459 +#: w.c:463 #, fuzzy msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr "旧式的函数定义" -#: w.c:460 +#: w.c:464 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" -#: w.c:557 +#: w.c:561 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" msgstr "" -#: w.c:567 +#: w.c:571 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4259,21 +4266,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:591 +#: w.c:598 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:593 +#: w.c:600 msgid "FROM" msgstr "来自" -#: w.c:595 +#: w.c:602 #, fuzzy, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " 登陆于 空闲 JCPU PCPU WHAT\n" -#: w.c:597 +#: w.c:604 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " 空闲等待\n" -- 2.40.0