From bcf9aeb4d0cab46485a33b53f3c1b811562f9c46 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Will Estes Date: Fri, 7 Nov 2003 13:57:37 +0000 Subject: [PATCH] new catalan translation from the translation project --- NEWS | 3 +- po/ca.po | 337 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 187 insertions(+), 153 deletions(-) diff --git a/NEWS b/NEWS index 279da87..4d4fda1 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -5,7 +5,8 @@ See the file COPYING for copying conditions. * after version 2.5.31 -** new romanian (ro), Polish (po) and Irish (ga) translations from the translation project +** new romanian (ro), Polish (po), Irish (ga), Catalan (ca) + translations from the translation project ** upgrade to use gettext 0.12 (this now makes the "pdf" and "ps" targets in the build system able to be run successfully) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 2547117..26e143c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,36 +1,36 @@ # Catalan translation of flex message catalogs. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Jordi Mallach , 2002. +# Copyright © 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Jordi Mallach , 2002, 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: flex 2.5.19\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-05 12:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-06 17:30+0200\n" +"Project-Id-Version: flex 2.5.31\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-01 11:33-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-07 14:33+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: dfa.c:60 +#: dfa.c:61 #, c-format msgid "State #%d is non-accepting -\n" msgstr "L'estat #%d és no-acceptar -\n" -#: dfa.c:123 +#: dfa.c:124 msgid "dangerous trailing context" msgstr "Context posterior perillós" -#: dfa.c:165 +#: dfa.c:166 msgid " associated rule line numbers:" msgstr " números de línia associats a la regla:" -#: dfa.c:201 +#: dfa.c:202 msgid " out-transitions: " msgstr " fi de transicions: " -#: dfa.c:209 +#: dfa.c:210 msgid "" "\n" " jam-transitions: EOF " @@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "" "\n" " transicions de bloqueig: EOF " -#: dfa.c:340 +#: dfa.c:341 msgid "consistency check failed in epsclosure()" msgstr "la prova de consistència ha fallat en epsclosure()" -#: dfa.c:428 +#: dfa.c:429 msgid "" "\n" "\n" @@ -54,28 +54,28 @@ msgstr "" "Volcat AFD:\n" "\n" -#: dfa.c:589 +#: dfa.c:604 msgid "could not create unique end-of-buffer state" msgstr "no s'ha pogut crear un estat únic de final-de-buffer" -#: dfa.c:610 +#: dfa.c:625 #, c-format msgid "state # %d:\n" msgstr "estat # %d:\n" -#: dfa.c:783 +#: dfa.c:800 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" msgstr "No s'ha pogut escriure yynxt_tbl[][]" -#: dfa.c:1006 +#: dfa.c:1023 msgid "consistency check failed in symfollowset" msgstr "Ha fallat la prova de consistència en symfollowset" -#: dfa.c:1054 +#: dfa.c:1071 msgid "bad transition character detected in sympartition()" msgstr "caràcter de transició incorrecte detectat en sympartition()" -#: gen.c:424 gen.c:463 +#: gen.c:484 msgid "" "\n" "\n" @@ -87,21 +87,29 @@ msgstr "" "Classes d'equivalència:\n" "\n" -#: gen.c:647 gen.c:673 gen.c:1158 +#: gen.c:668 gen.c:697 gen.c:1221 #, c-format msgid "state # %d accepts: [%d]\n" msgstr "l'estat # %d accepta: [%d]\n" -#: gen.c:1066 +#: gen.c:1116 #, c-format msgid "state # %d accepts: " msgstr "l'estat # %d accepta: " -#: gen.c:1176 +#: gen.c:1163 +msgid "Could not write yyacclist_tbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure yyacclist_tbl" + +#: gen.c:1239 msgid "Could not write yyacc_tbl" msgstr "No s'ha pogut escriure yyacc_tbl" -#: gen.c:1202 +#: gen.c:1254 gen.c:1639 gen.c:1662 +msgid "Could not write ecstbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure ecstbl" + +#: gen.c:1277 msgid "" "\n" "\n" @@ -111,272 +119,276 @@ msgstr "" "\n" "Classes de metaequivalència:\n" -#: gen.c:1221 +#: gen.c:1299 msgid "Could not write yymeta_tbl" msgstr "No s'ha pogut escriure yymeta_tbl" -#: gen.c:1278 +#: gen.c:1360 msgid "Could not write yybase_tbl" msgstr "No s'ha pogut escriure yybase_tbl" -#: gen.c:1308 +#: gen.c:1394 msgid "Could not write yydef_tbl" msgstr "No s'ha pogut escriure yydef_tbl" -#: gen.c:1342 +#: gen.c:1434 msgid "Could not write yynxt_tbl" msgstr "No s'ha pogut escriure yynxt_tbl" -#: gen.c:1372 +#: gen.c:1470 msgid "Could not write yychk_tbl" msgstr "No s'ha pogut escriure yychk_tbl" -#: gen.c:1511 gen.c:1534 +#: gen.c:1624 gen.c:1653 msgid "Could not write ftbl" msgstr "No s'ha pogut escriure ftbl" -#: gen.c:1520 gen.c:1543 -msgid "Could not write ecstbl" -msgstr "No s'ha pogut escriure ecstbl" +#: gen.c:1630 +msgid "Could not write ssltbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure ssltbl" -#: gen.c:1604 +#: gen.c:1681 +msgid "Could not write eoltbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure eoltbl" + +#: gen.c:1741 msgid "Could not write yynultrans_tbl" msgstr "No s'ha pogut escriure yynultrans_tbl" -#: main.c:164 +#: main.c:176 msgid "rule cannot be matched" msgstr "la regla no es pot satisfer" -#: main.c:169 +#: main.c:181 msgid "-s option given but default rule can be matched" msgstr "S'ha especificat l'opció -s però es pot aplicar la regla per defecte" -#: main.c:205 +#: main.c:217 msgid "Can't use -+ with -l option" msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -l" -#: main.c:208 +#: main.c:220 msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "No es pot fer servir -f o -F amb l'opció -l" -#: main.c:212 -msgid "Can't use -R or -Rb with -l option" -msgstr "No es pot fer servir -R o -Rb amb l'opció -l" - -#: main.c:227 -msgid "Can't specify header option if writing to stdout." -msgstr "No es pot especificar l'opció de capçalera si s'escriu a stdout." +#: main.c:224 +msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" +msgstr "No es pot fer servir --reentrant o --bison-bridge amb l'opció -l" -#: main.c:253 +#: main.c:261 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "-Cf/-CF i -Cm no tenen sentit juntes" -#: main.c:256 +#: main.c:264 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "-Cf/-CF i -I són incompatibles" -#: main.c:260 +#: main.c:268 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "-Cf/-CF són incompatibles amb el mode de compatibilitat amb lex" -#: main.c:265 +#: main.c:273 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "-Cf i -CF són mútuament excloents" -#: main.c:269 +#: main.c:277 msgid "Can't use -+ with -CF option" msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -CF" -#: main.c:272 +#: main.c:280 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "%array incompatible amb l'opció -+" -#: main.c:277 -msgid "Options -+ and -R are mutually exclusive." -msgstr "Les opcions -+ i -R són mútuament excloents" +#: main.c:285 +msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." +msgstr "Les opcions -+ i --reentrant són mútuament excloents" -#: main.c:323 main.c:343 main.c:556 +#: main.c:288 +msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." +msgstr "No es suporta «bison bridge» per a l'analitzador de C++" + +#: main.c:340 main.c:385 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "no s'ha pogut crear %s" -#: main.c:357 +#: main.c:398 msgid "could not write tables header" msgstr "no s'ha pogut crear la capçalera de les taules" -#: main.c:361 +#: main.c:402 #, c-format msgid "can't open skeleton file %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer d'esquema %s" -#: main.c:523 +#: main.c:483 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "error d'entrada al llegir el fitxer d'esquema %s" -#: main.c:527 +#: main.c:487 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "error al tancar el fitxer d'esquema %s" -#: main.c:769 +#: main.c:671 #, c-format msgid "error creating header file %s" msgstr "error al crear el fitxer de capçalera %s" -#: main.c:777 +#: main.c:679 #, c-format msgid "error writing output file %s" msgstr "error al escriure el fitxer d'eixida %s" -#: main.c:781 +#: main.c:683 #, c-format msgid "error closing output file %s" msgstr "error al tancar el fitxer d'eixida %s" -#: main.c:785 +#: main.c:687 #, c-format msgid "error deleting output file %s" msgstr "error al borrar el fitxer d'eixida %s" -#: main.c:792 +#: main.c:694 msgid "No backing up.\n" msgstr "No hi ha retrocés.\n" -#: main.c:796 +#: main.c:698 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" msgstr "%d estats de retrocés (no-acceptació).\n" -#: main.c:800 +#: main.c:702 msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Les taules comprimides sempre impliquen un retard.\n" -#: main.c:803 +#: main.c:705 #, c-format msgid "error writing backup file %s" msgstr "error al escriure el fitxer de còpia de seguretat %s" -#: main.c:807 +#: main.c:709 #, c-format msgid "error closing backup file %s" msgstr "error al tancar el fitxer de còpia de seguretat %s" -#: main.c:812 +#: main.c:714 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" msgstr "%s versió %s estadístiques d'ús:\n" -#: main.c:815 +#: main.c:717 msgid " scanner options: -" msgstr " opcions de l'analitzador: -" # NFA == Autómata finit no-determinista. jm -#: main.c:894 +#: main.c:796 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d estats AFN\n" # DFA == Autómata finit deterministic. jm -#: main.c:896 +#: main.c:798 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d estats AFD (%d paraules)\n" -#: main.c:898 +#: main.c:800 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d regles\n" -#: main.c:903 +#: main.c:805 msgid " No backing up\n" msgstr " Sense retrocés\n" -#: main.c:907 +#: main.c:809 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" msgstr " %d estats de retrocés (no-acceptació)\n" # Es refereix a còpia de seguretat, o retrocés? jm -#: main.c:912 +#: main.c:814 msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Sempre es realitza còpia de seguretat de les taules comprimides\n" -#: main.c:916 +#: main.c:818 msgid " Beginning-of-line patterns used\n" msgstr " Utilitzats patrons de principi-de-línia\n" -#: main.c:918 +#: main.c:820 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" msgstr " %d/%d condicions d'activació\n" -#: main.c:922 +#: main.c:824 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d estats èpsilon, %d estats doble èpsilon\n" -#: main.c:926 +#: main.c:828 msgid " no character classes\n" msgstr " sense classes de caràcter\n" -#: main.c:930 +#: main.c:832 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr " les classes de caràcters %d/%d necessitaren %d/%d paraules de magatzement, %d reutilitzades\n" -#: main.c:935 +#: main.c:837 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " %d parells estat/estat-següent creats\n" -#: main.c:938 +#: main.c:840 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" msgstr " %d/%d transicions úniques/duplicades\n" -#: main.c:943 +#: main.c:845 #, c-format msgid " %d table entries\n" msgstr " %d entrades de la taula\n" -#: main.c:951 +#: main.c:853 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " %d/%d entrades base-def creades\n" -#: main.c:955 +#: main.c:857 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pic %d) entrades nxt-chk creades\n" -#: main.c:959 +#: main.c:861 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pic %d) entrades de plantilla nxt-chk creades\n" -#: main.c:963 +#: main.c:865 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d entrades de la tabla buides\n" -#: main.c:965 +#: main.c:867 #, c-format msgid " %d protos created\n" msgstr " %d prototips creats\n" -#: main.c:968 +#: main.c:870 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " %d plantilles creades, %d usos\n" -#: main.c:976 +#: main.c:878 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d classes d'equivalència creades\n" -#: main.c:984 +#: main.c:886 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d classes de meta-equivalència creades\n" @@ -385,103 +397,98 @@ msgstr " %d/%d classes de meta-equival # segons un company de treballa que estudia a la UOC, allí # les "hashtables" s'anomenen "taules de DISPERSIÓ". En aquest context # no sé que dir-te. ear -#: main.c:990 +#: main.c:892 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" msgstr " %d (%d desades) col·lisions de localització («hash»), %d AFD iguals\n" -#: main.c:992 +#: main.c:894 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" msgstr " es necessiten %d conjunts de relocalització\n" -#: main.c:994 +#: main.c:896 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " es necessiten %d entrades totals de la taula\n" -#: main.c:1056 +#: main.c:971 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" msgstr "Error intern. Els flexopts estan malformats.\n" -#: main.c:1066 +#: main.c:981 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Proveu «%s --help» per a obtindre més informació.\n" -#: main.c:1123 +#: main.c:1038 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "opció de -C desconeguda «%c»" -#: main.c:1207 -#, c-format -msgid "unknown -R option '%c'" -msgstr "opció de -R desconeguda «%c»" - -#: main.c:1251 +#: main.c:1167 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" # Hmm. No se si açò està be. jm -#: main.c:1514 +#: main.c:1442 msgid "fatal parse error" msgstr "error fatal al analitzar sintàcticament" -#: main.c:1546 +#: main.c:1474 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer d'informació del retrocés %s" -#: main.c:1567 +#: main.c:1495 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" msgstr "-l l'opció de compatibilitat amb AT&T lex implica una penalització del rendiment molt gran\n" -#: main.c:1570 +#: main.c:1498 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" msgstr " i pot ser l'origen real d'altres penalitzacions del rendiment notificades\n" -#: main.c:1576 +#: main.c:1504 #, c-format -msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n" -msgstr "l'%%opció yylineno implica una penalització del rendiment molt gran\n" +msgid "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match newline characters\n" +msgstr "l'%%opció yylineno implica una penalització del rendiment NOMÉS en regles que poden fer coincidir caràcters de nova línia\n" -#: main.c:1583 +#: main.c:1511 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "-I (interactiu) implica una xicoteta penalització del rendiment\n" -#: main.c:1588 +#: main.c:1516 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "yymore() implica una xicoteta penalització del rendiment\n" -#: main.c:1594 +#: main.c:1522 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "REJECT implica una penalització del rendiment molt gran\n" -#: main.c:1599 +#: main.c:1527 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "Les regles de context posterior variable implica una penalització del rendiment molt gran\n" -#: main.c:1611 +#: main.c:1539 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "REJECT no es pot fer servir amb -f o -F" -#: main.c:1614 +#: main.c:1542 #, c-format msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" msgstr "l'%opció yylineno no es pot fer servir amb REJECT" -#: main.c:1617 +#: main.c:1545 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" msgstr "Les regles de context posterior variable no es poden utilitzar amb -f o -F" -#: main.c:1733 +#: main.c:1661 #, c-format msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" msgstr "l'%opció yyclass només te sentit per a analitzadors de C++" -#: main.c:1840 +#: main.c:1768 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS] [FITXER]...\n" @@ -490,7 +497,7 @@ msgstr "Forma d' # molt això de text emparellat. # Encara que coincident tampoc no m'acaba de convéncer. ear # I que faig amb "reentrant" i "parser"? jm -#: main.c:1843 +#: main.c:1771 #, c-format msgid "" "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" @@ -539,8 +546,11 @@ msgid "" " -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" " -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" " -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" -" -Rb, --reentrant-bison reentrant scanner for bison pure parser.\n" +" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n" +" --bison-locations include yylloc support.\n" " --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" +" --noansi-definitions old-style function definitions\n" +" --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n" " --nounistd do not include \n" " --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" "\n" @@ -597,8 +607,11 @@ msgstr "" " -L, --noline suprimeix les directives #line en l'analitzador\n" " -P, --prefix=CADENA utilitza CADENA com prefix en comptes de «yy»\n" " -R, --reentrant genera un analitzador de C reentrant\n" -" -Rb, --reentrant-bison analitzador reentrant per a l'analitzador sintàctic pur de bison\n" +" --bison-bridge analitzador per a l'analitzador pur de bison\n" +" --bison-locations inclou suport per a yylloc\n" " --stdinit inicialitza yyin/yyout a stdin/stdout\n" +" --noansi-definitions estil antic de definicions de funcions\n" +" --noansi-prototypes llista de paràmetres buida als prototips\n" " --nounistd no inclou \n" " --noFUNCIÓ no genera una FUNCIÓ en particular\n" "\n" @@ -609,43 +622,43 @@ msgstr "" " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n" " -V, --version informa de la versió de %s\n" -#: misc.c:46 +#: misc.c:100 misc.c:126 #, c-format msgid "name \"%s\" ridiculously long" msgstr "el nom «%s» és ridículament llarg" -#: misc.c:100 +#: misc.c:175 msgid "memory allocation failed in allocate_array()" msgstr "ha fallat l'assignació de memòria en allocate_array()" -#: misc.c:175 +#: misc.c:250 #, c-format msgid "bad character '%s' detected in check_char()" msgstr "caràcter incorrecte «%s» detectat en check_char()" -#: misc.c:180 +#: misc.c:255 #, c-format msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" msgstr "l'analitzador requereix l'opció -8 per a fer servir el caràcter %s" -#: misc.c:213 +#: misc.c:288 msgid "dynamic memory failure in copy_string()" msgstr "errada de la memòria dinàmica en copy_string()" -#: misc.c:339 +#: misc.c:422 #, c-format msgid "%s: fatal internal error, %s\n" msgstr "%s: error intern fatal, %s\n" -#: misc.c:772 +#: misc.c:875 msgid "attempt to increase array size failed" msgstr "ha fallat l'intent d'augmentar el tamany de la matriu" -#: misc.c:844 +#: misc.c:1002 msgid "bad line in skeleton file" msgstr "línia incorrecta en el fitxer d'esquema" -#: misc.c:890 +#: misc.c:1051 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" msgstr "ha fallat l'assignació de memòria en yy_flex_xmalloc()" @@ -696,93 +709,107 @@ msgstr "s'han trobat massa transicions en mkxtion()" msgid "too many rules (> %d)!" msgstr "massa regles (> %d)!" -#: parse.y:175 +#: parse.y:183 msgid "unknown error processing section 1" msgstr "error desconegut al processar la secció 1" -#: parse.y:200 parse.y:365 +#: parse.y:208 parse.y:373 msgid "bad start condition list" msgstr "condició de començament incorrecta" -#: parse.y:329 +#: parse.y:337 msgid "unrecognized rule" msgstr "regla no reconeguda" -#: parse.y:448 parse.y:461 parse.y:530 +#: parse.y:456 parse.y:469 parse.y:538 msgid "trailing context used twice" msgstr "s'ha utilitzat el context posterior dos vegades" -#: parse.y:566 parse.y:576 parse.y:649 parse.y:659 +#: parse.y:574 parse.y:584 parse.y:657 parse.y:667 msgid "bad iteration values" msgstr "valors d'iteració incorrectes" -#: parse.y:594 parse.y:612 parse.y:677 parse.y:695 +#: parse.y:602 parse.y:620 parse.y:685 parse.y:703 msgid "iteration value must be positive" msgstr "el valor d'iteració ha de ser positiu" -#: parse.y:798 +#: parse.y:817 parse.y:827 +#, c-format +msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" +msgstr "el rang de caràcters [%c-%c] és ambigu en un analitzador insensible a les majúscules i minúscules" + +#: parse.y:832 msgid "negative range in character class" msgstr "rang negatiu en classe de caràcter" -#: scan.l:61 scan.l:162 scan.l:219 scan.l:352 scan.l:491 scan.l:541 +#: scan.l:70 scan.l:180 scan.l:267 scan.l:409 scan.l:548 scan.l:598 msgid "Input line too long\n" msgstr "La línia d'entrada és massa llarga\n" -#: scan.l:153 +#: scan.l:149 +#, c-format +msgid "malformed '%top' directive" +msgstr "directiva «%top» malformada" + +#: scan.l:171 #, no-c-format msgid "unrecognized '%' directive" msgstr "directiva «%» no reconeguda" -#: scan.l:236 +#: scan.l:251 +msgid "Unmatched '{'" +msgstr "«|» no emparellat" + +#: scan.l:284 msgid "incomplete name definition" msgstr "definició del nom incompleta" -#: scan.l:360 +#: scan.l:417 #, c-format msgid "unrecognized %%option: %s" msgstr "%%opció no reconeguda: %s" -#: scan.l:501 scan.l:620 +#: scan.l:558 scan.l:677 msgid "bad character class" msgstr "classe de caràcter incorrecta" -#: scan.l:548 +#: scan.l:605 #, c-format msgid "undefined definition {%s}" msgstr "definició no definida {%s}" -#: scan.l:588 +#: scan.l:645 #, c-format msgid "bad : %s" msgstr " incorrecta: %s" -#: scan.l:601 +#: scan.l:658 msgid "missing quote" msgstr "falta una cometa" -#: scan.l:641 +#: scan.l:698 #, c-format msgid "bad character class expression: %s" msgstr "expressió de la classe de caràcters incorrecta: %s" -#: scan.l:663 +#: scan.l:720 msgid "bad character inside {}'s" msgstr "caràcter incorrecte dins de {}" -#: scan.l:669 +#: scan.l:726 msgid "missing }" msgstr "falta una }" -#: scan.l:742 +#: scan.l:799 msgid "EOF encountered inside an action" msgstr "EOF trobat dins d'una acció" -#: scan.l:762 +#: scan.l:819 #, c-format msgid "bad character: %s" msgstr "caràcter incorrecte: %s" -#: scan.l:791 +#: scan.l:848 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "no es pot obrir %s" @@ -825,7 +852,7 @@ msgstr "ha fallat l'assignaci msgid "name defined twice" msgstr "el nom ha sigut definit dos vegades" -#: sym.c:257 +#: sym.c:254 #, c-format msgid "start condition %s declared twice" msgstr "la condició d'activació %s ha sigut declarada dos vegades" @@ -843,6 +870,12 @@ msgstr "Marcador de fi\n" msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" msgstr "*Algo estrany* - terminal: %d val: %d\n" +#~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout." +#~ msgstr "No es pot especificar l'opció de capçalera si s'escriu a stdout." + +#~ msgid "unknown -R option '%c'" +#~ msgstr "opció de -R desconeguda «%c»" + #~ msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" #~ msgstr "-Cf/-CF i l'%opció yylineno són incompatibles" -- 2.40.0