From bbce414e3effd647e3eee276269e682ee8466864 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Roessler Date: Wed, 5 Nov 2003 09:51:09 +0000 Subject: [PATCH] automatic post-release commit for mutt-1.5.5 --- ChangeLog | 4 + VERSION | 2 +- po/bg.po | 1079 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/ca.po | 1137 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/cs.po | 1084 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/da.po | 1075 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/de.po | 1078 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/el.po | 1084 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/eo.po | 1110 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/es.po | 1075 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/et.po | 1075 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/fr.po | 1079 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/gl.po | 1075 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/hu.po | 1120 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/id.po | 1075 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/it.po | 1077 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/ja.po | 196 ++++----- po/ko.po | 1082 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/lt.po | 1075 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/nl.po | 193 +++++---- po/pl.po | 600 +++++++++++++++++++-------- po/pt_BR.po | 1075 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/ru.po | 1075 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/sk.po | 1075 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/sv.po | 1075 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/tr.po | 1075 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/uk.po | 1075 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/zh_CN.po | 1075 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/zh_TW.po | 1075 +++++++++++++++++++++++++----------------------- reldate.h | 2 +- 30 files changed, 14240 insertions(+), 12737 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index d660dba86..d45f212c4 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-11-05 09:27:43 Thomas Roessler (roessler) + + * build-release: Use gpg for signing releases. + 2003-11-03 10:30:58 Thomas Roessler (roessler) * attach.c: Fix a logic flaw in attachment saving. diff --git a/VERSION b/VERSION index 94fe62c27..9075be495 100644 --- a/VERSION +++ b/VERSION @@ -1 +1 @@ -1.5.4 +1.5.5 diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index a491d6342..c3636c481 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.4i\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Ïàðîëà çà %s@%s: " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Èçõîä" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "Èçòð." -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "Âúçñò." @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select" msgstr "Èçáîð" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "Ïîìîù" @@ -87,7 +87,8 @@ msgstr " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Çàïèñ?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "Çàïèñ âúâ ôàéë:" @@ -105,8 +106,8 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Çàïèñúò \"compose\" â mailcap èçèñêâà %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèåòî íà \"%s\"!" @@ -148,15 +149,11 @@ msgstr " msgid "Cannot create filter" msgstr "Ôèëòúðúò íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí" -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà ôèëòúð" -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Ïðèëîæåíèåòî å çàïèñàíî íà äèñêà." - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ!" @@ -261,7 +258,7 @@ msgstr " msgid "Error trying to view file" msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîêàçâàíåòî íà ôàéëà" -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 msgid "New mail in " msgstr "Íîâè ïèñìà â " @@ -275,7 +272,7 @@ msgstr "%s: msgid "%s: no such color" msgstr "%s: íÿìà òàêúâ öâÿò" -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: íÿìà òàêúâ îáåêò" @@ -290,32 +287,32 @@ msgstr "%s: msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè" -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "Ëèïñâàùè àðãóìåíòè." -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè" -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè" -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: íÿìà òàêúâ àòðèáóò" -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè" -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè" -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "ñòàíäàðòíèòå öâåòîâå íå ñå ïîääúðæàò" @@ -324,7 +321,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïîòâúðäèòå èñòèííîñòòà íà PGP-ïîäïèñà?" -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Íåâúçìîæíî ñúçäàâàíåòî íà âðåìåíåí ôàéë!" @@ -535,7 +532,7 @@ msgstr " msgid "Abort" msgstr "Îòêàç" -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "Ïðèëàãàíå íà ôàéë" @@ -581,158 +578,158 @@ msgid "esabf" msgstr "esabf" #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "Ïîäïèñ êàòî: " -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "S/MIME øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), øèôðîâàíå ñ(w), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) " "èëè áåç òÿõ(f)?" -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 msgid "eswabf" msgstr "eswabf" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, èëè îòêàç(f)? " -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "12345f" -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] âå÷å íå ñúùåñòâóâà!" -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] å ïðîìåíåíî. Æåëàåòå ëè äà îïðåñíèòå êîäèðàíåòî?" -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Ïðèëîæåíèÿ" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: '%s' å ëîø IDN." -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Íå ìîæå äà èçòðèåòå åäèíñòâåíàòà ÷àñò íà ïèñìîòî." -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Ëîø IDN â \"%s\": '%s'" -#: compose.c:799 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Ïðèëàãàíå íà èçáðàíèòå ôàéëîâå..." -#: compose.c:810 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Ïðèëàãàíåòî íà %s å íåâúçìîæíî!" -#: compose.c:828 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ, îò êîÿòî äà áúäå ïðèëîæåíî ïèñìî" -#: compose.c:866 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr " òàçè êóòèÿ íÿìà ïèñìà." -#: compose.c:875 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Ìàðêèðàéòå ïèñìàòà, êîèòî èñêàòå äà ïðèëîæèòå!" -#: compose.c:907 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "Ïðèëàãàíåòî å íåâúçìîæíî!" -#: compose.c:954 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ïðîìÿíàòà íà êîäèðàíåòî çàñÿãà ñàìî òåêñòîâèòå ïðèëîæåíèÿ." -#: compose.c:959 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Òîâà ïðèëîæåíèå íÿìà äà áúäå ïðåêîäèðàíî." -#: compose.c:961 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Òîâà ïðèëîæåíèå ùå áúäå ïðåêîäèðàíî." -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "Èçáðàíî å íåâàëèäíî êîäèðàíå." -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà çàïàçèòå êîïèå îò òîâà ïèñìî?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "Ïðåèìåíóâàíå â: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "Íîâ ôàéë: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Ïîëåòî Content-Type èìà ôîðìàòà áàçîâ-òèï/ïîäòèï" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Íåïîçíàò Content-Type %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ôàéëà %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ïðèëîæåíèåòî" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå ÷åðíîâàòà?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Çàïèñ íà ïèñìîòî â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Çàïèñâàíå íà ïèñìîòî â %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "Ïèñìîòî å çàïèñàíî." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1317 #, fuzzy msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME-øèôðîâàíå âå÷å å èçáðàíî. Clear & continue? " -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1342 #, fuzzy msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP-øèôðîâàíå âå÷å å èçáðàíî. Clear & continue? " @@ -761,9 +758,11 @@ msgstr " #: crypt.c:192 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå òðàäèöèîíàëíî PGP ïèñìî? (PGP ÷àñòòà å âìúêíàòà, à íå ïðèëîæåíà)" +msgstr "" +"Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå òðàäèöèîíàëíî PGP ïèñìî? (PGP ÷àñòòà å âìúêíàòà, à " +"íå ïðèëîæåíà)" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Ñòàðòèðàíå íà PGP..." @@ -831,32 +830,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Êðàé íà ïîäïèñàíèòå äàííè --]\n" -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "yes" -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?" -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "íåïîçíàòà ãðåøêà" -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Íàòèñíåòå íÿêîé êëàâèø..." -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr "(èçïîëçâàéòå '?' çà èçáîð îò ñïèñúê): " -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "Íÿìà îòâîðåíà ïîùåíñêà êóòèÿ." @@ -864,11 +863,11 @@ msgstr " msgid "There are no messages." msgstr "Íÿìà ïèñìà." -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå." -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Òàçè ôóíêöèÿ íå ìîæå äà ñå èçïúëíè ïðè ïðèëàãàíå íà ïèñìà." @@ -876,178 +875,183 @@ msgstr " msgid "No visible messages." msgstr "Íÿìà âèäèìè ïèñìà." -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "" "Ðåæèìúò íà çàùèòåíàòà îò çàïèñ ïîùåíñêà êóòèÿ íå ìîæå äà áúäå ïðîìåíåí!" -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Ïðîìåíèòå â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ ùå áúäàò çàïèñàíè ïðè íàïóñêàíåòî é." -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Ïðîìåíèòå â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ íÿìà äà áúäàò çàïèñàíè." -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "Èçõîä" -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "Çàïèñ" -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "Íîâî" -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "Îòãîâîð" -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "Ãðóï. îòã." -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà îò äðóãà ïðîãðàìà. Ìàðêèðîâêèòå ìîæå äà ñà " "îñòàðåëè." -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Íîâè ïèñìà â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà îò äðóãà ïðîãðàìà." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..." + +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "Ñêîê êúì ïèñìî íîìåð: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Àðãóìåíòúò òðÿáâà äà áúäå íîìåð íà ïèñìî." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "Òîâà ïèñìî íå å âèäèìî." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "Ãðåøåí íîìåð íà ïèñìî." -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Èçòðèâàíå íà ïèñìà ïî øàáëîí: " -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Íÿìà àêòèâåí îãðàíè÷èòåëåí øàáëîí." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Îãðàíè÷àâàíå: %s" -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Îãðàíè÷àâàíå äî ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: " -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?" -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Ìàðêèðàíå íà ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: " -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Âúçñòàíîâÿâàíå íà ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: " -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Ïðåìàõâàíå íà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: " -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå" -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s íå å ïîùåíñêà êóòèÿ." -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå Mutt áåç äà çàïèøåòå ïðîìåíèòå?" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "Òîâà å ïîñëåäíîòî ïèñìî." -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà." -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "Òîâà å ïúðâîòî ïèñìî." -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòãîðå." -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòäîëó." -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "Íÿìà íîâè ïèñìà." -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ïèñìà" -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr " â òîçè îãðàíè÷åí èçãëåä" -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Íå ìîæå äà áúäå ïðîìåíÿíà ìàðêèðîâêàòà 'important' íà POP ñúðâúð." -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íèøêè." -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "Òîâà å ïúðâàòà íèøêà." -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Ïîêàçâàíåòî íà íèøêè íå å âêëþ÷åíî." -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Íèøêàòà ñúäúðæà íåïðî÷åòåíè ïèñìà." -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Ðåäàêòèðàíåòî íà ïèñìî íà POP ñúðâúð íå å âúçìîæíî." @@ -1164,12 +1168,12 @@ msgstr " msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ôàéëà: %s" -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Ãðåøêà ïðè äîáàâÿíåòî íà ïèñìî êúì ïîùåíñêàòà êóòèÿ: %s" -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Ãðåøêà. Çàïàçâàíå íà âðåìåííèÿ ôàéë: %s" @@ -1182,110 +1186,110 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "Èçòðèâàíå íà ìàðêèðîâêà" -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Ãðåøêà: Íåâúçìîæíî å ïîêàçâàíåòî íà êîÿòî è äà å îò àëòåðíàòèâíèòå ÷àñòè " "íà ïèñìîòî --]\n" -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Ïðèëîæåíèå: #%d" -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Òèï: %s/%s, Êîäèðàíå: %s, Ðàçìåð: %s --]\n" -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàíå ïîñðåäñòâîì %s --]\n" -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàíå ïîñðåäñòâîì: %s" -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Ãðåøêà ïðè ñòàðòèðàíå íà %s. --]\n" -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Ãðåøêè îò %s --]\n" -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Ãðåøêà: message/external-body íÿìà ïàðàìåòðè çà ìåòîä íà äîñòúï --]\n" -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Òîâà %s/%s ïðèëîæåíèå " -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(ðàçìåð %s áàéòà) " -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "áå èçòðèòî --]\n" -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- íà %s --]\n" -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- èìå: %s --]\n" -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Òîâà %s/%s ïðèëîæåíèå íå å âêëþ÷åíî â ïèñìîòî, --]\n" -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- à ôàéëúò, îïðåäåëåí çà ïðèêà÷àíå âå÷å íå ñúùåñòâóâà. --]\n" -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- à óêàçàíèÿò ìåòîä íà äîñòúï %s íå ñå ïîäúðæà. --]\n" -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Ãðåøêà: multipart/signed áåç protocol ïàðàìåòúð." -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Ãðåøêà: multipart/encrypted áåç protocol ïàðàìåòúð." -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà âðåìåííèÿ ôàéë!" -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s íå ñå ïîääúðæà" -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(èçïîëçâàéòå '%s' çà äà âèäèòå òàçè ÷àñò)" -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' íÿìà êëàâèøíà êîìáèíàöèÿ!)" @@ -1341,7 +1345,7 @@ msgstr "unhook: msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Íå ìîæå äà èçòðèåòå %s îò %s." -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 msgid "No authenticators available" msgstr "Íÿìà íàëè÷íè èäåíòèôèêàòîðè." @@ -1374,23 +1378,24 @@ msgstr " msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN å èçêëþ÷åí íà òîçè ñúðâúð." -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "Âêëþ÷âàíå..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "Íåóñïåøíî âêëþ÷âàíå." -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Èäåíòèôöèðàíå (SASL)..." +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Èäåíòèôöèðàíå (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Íåóñïåøíà SASL èäåíòèôèêàöèÿ." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s íå å âàëèäíà IMAP ïúòåêà" @@ -1419,14 +1424,14 @@ msgstr " msgid "Mailbox created." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñúçäàäåíà." -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 msgid "Mailbox closed" msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàòâîðåíà." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Íåïîïðàâèìà ãðåøêà. Ðàçëè÷åí áðîé íà ñúîáùåíèÿòà!" @@ -1439,74 +1444,79 @@ msgstr " msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Òîçè IMAP-ñúðâúð å îñòàðÿë. Mutt íÿìà äà ðàáîòè ñ íåãî." -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà óñòàíîâèòå ñèãóðíà âðúçêà ñ TLS?" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Íå ìîæå äà áúäå óñòàíîâåíà TSL âúðçêà" -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Èçáèðàíå íà %s..." -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Ãðåøêà ïðè äîáàâÿíåòî êúì IMAP ïîùåíñêèòå êóòèè íà òîçè ñúðâúð" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå %s?" -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Çàòâàðÿíå íà âðúçêàòà êúì IMAP ñúðâúð..." -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Ìàðêèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ çà èçòðèâàíå..." -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 msgid "Expunge failed" msgstr "Íåóñïåøíî ïðåìàõâàíå" -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Çàïèñ íà ìàðêèðîâêèòå íà ïèñìîòî... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Ïðåìàõâàíå íà ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà..." -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbo: íåóñïåøåí EXPUNGE" -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 msgid "CLOSE failed" msgstr "Íåóñïåøåí CLOSE" -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Íåâàëèäíî èìå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ" -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Àáîíèðàíå çà %s..." -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..." @@ -1554,167 +1564,172 @@ msgstr " msgid "Continue?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðîäúëæèòå?" -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "alias: íÿìà àäðåñ" -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: Ëîø IDN '%s' â ïñåâäîíèìà '%s'.\n" -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "íåâàëèäíî çàãëàâíî ïîëå" -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: íåïîçíàò ìåòîä çà ñîðòèðàíå" -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ãðåøêà â ðåãóëÿðíèÿ èçðàç: %s\n" -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: íåïîçíàòà ïðîìåíëèâà" -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "òîçè ïðåôèêñ íå å âàëèäåí ñ \"reset\"" -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "òàçè ñòîéíîñò íå å âàëèäíà ñ \"reset\"" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s å âêëþ÷åí" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s å èçêëþ÷åí" -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: íåâàëèäåí òèï íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ" -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: íåâàëèäíà ñòîéíîñò" -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: íåïîçíàò òèï" + +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: íåïîçíàò òèï" -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Ãðåøêà â %s, ðåä %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ãðåøêè â %s" -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: âìúêâàíåòî å ïðåêúñíàòî ïîðàäè òâúðäå ìíîãî ãðåøêè â %s" -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ãðåøêà ïðè %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè" -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: íåïîçíàòà êîìàíäà" -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Ãðåøêà â êîìàíäíèÿ ðåä: %s\n" -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ëè÷íàòà Âè äèðåêòîðèÿ íå ìîæå äà áúäå íàìåðåíà" -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "ïîòðåáèòåëñêîòî Âè èìå íå ìîæå äà áúäå óñòàíîâåíî" -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 msgid "Macro loop detected." msgstr "Îòêðèò å öèêúë îò ìàêðîñè." -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "Íåäåôèíèðàíà êëàâèøíà êîìáèíàöèÿ." -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Íåäåôèíèðàíà êëàâèøíà êîìáèíàöèÿ. Èçïîëçâàéòå '%s' çà ïîìîù." -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: íÿìà òàêîâà ìåíþ" -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "ïðàçíà ïîñëåäîâàòåëíîñò îò êëàâèøè" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè" -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: íåïîçíàòà ôóíêöèÿ" -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: ïðàçíà ïîñëåäîâàòåëíîñò îò êëàâèøè" -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè" -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: ëèïñâàò àðãóìåíòè" -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: íÿìà òàêàâà ôóíêöèÿ" -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Âúâåäåòå êëþ÷îâå (^G çà ïðåêúñâàíå): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Ñèìâîë = %s, Îñìè÷íî = %o, Äåñåòè÷íî = %d" @@ -1724,775 +1739,788 @@ msgid "null operation" msgstr "ïðàçíà ôóíêöèÿ" #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "ïîêçàâà ïðèíóäèòåëíî ïðèëîæåíèåòî ñëåä òúðñåíå â mailcap" -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "ïîêàçâà ïðèëîæåíèåòî êàòî òåêñò" -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 #, fuzzy msgid "Toggle display of subparts" msgstr "ïîêàçâà/ñêðèâà ïîä÷àñòè" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "ïðèäâèæâàíå äî êðàÿ íà ñòðàíèöàòà" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "ïðåïðàùà ïèñìîòî íà äðóã àäðåñ" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "èçáîð íà íîâ ôàéë â òàçè äèðåêòîðèÿ" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "ðàçãëåæäàíå íà ôàéë" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "ïîêàçâà èìåòî íà òåêóùî ìàðêèðàíèÿ ôàéë" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "àáîíèðà òåêóùî èçáðàíàòà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "îòïèñâà àáîíàìåíòà íà òåêóùî èçáðàíàòà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "ïîêàçâà âñè÷êè èëè ñàìî àáîíèðàíèòå ïîùåíñêè êóòèè (ñàìî IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "ïîêàçâà ïîùåíñêèòå êóòèè, ñúäúðæàùè íîâè ïèñìà." -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "ïðîìÿíà íà äèðåêòîðèèòå" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "ïðîâåðÿâà ïîùåíñêèòå êóòèè çà íîâè ïèñìà" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "ïðèëàãà ôàéë(îâå) êúì ïèñìîòî" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "ïðèëàãà ïèñìî êúì òîâà ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "ïðîìåíÿ ñïèñúêà íà ïîëó÷àòåëèòå íà ñëÿïî êîïèå îò ïèñìîòî (BCC)" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "ïðîìåíÿ ñïèñúêà íà ïîëó÷àòåëèòå íà êîïèå îò ïèñìîòî (CC)" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "ïðîìåíÿ îïèñàíèåòî íà ïðèëîæåíèåòî" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "ïðîìåíÿ êîäèðàíåòî íà ïðèëîæåíèåòî" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "èçáîð íà ôàéë, â êîéòî äà áúäå çàïèñàíî êîïèå îò òîâà ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "èçáîð íà ôàéë, êîéòî äà áúäå ïðèëîæåí" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "ïðîìåíÿ èçïðàùà÷à (From)" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "ðåäàêòèðà ïèñìî è çàãëàâíèòå ìó ïîëåòà" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "ðåäàêòèðà ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "ðåäàêòèðà ïðèëîæåíèå, ïîñðåäñòâîì âïèñâàíå â mailcap" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "ðåäàêòèðà ïîëó÷àòåëÿ íà îòãîâîð îò ïèñìîòî (Reply-To)" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "ðåäàêòèðà òåìàòà íà ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "ðåäàêòèðà ñïèñúêà íà ïîëó÷àòåëèòå" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "ñúçäàâà íîâà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "edit attachment content type" msgstr "ðåäàêòèðà òèïà íà ïðèëîæåíèåòî" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "ñúçäàâà âðåìåííî êîïèå íà ïðèëîæåíèåòî" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "èçâúðøâà ïðàâîïèñíà ïðîâåðêà íà ïèñìîòî ñ ispell" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "ñúçäàâà íà íîâî ïðèëîæåíèå, ñ èçïîëçâàíå íà âïèñâàíå â mailcap" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà ïðåêîäèðàíåòî íà òîâà ïðèëîæåíèå" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "çàïèñâà ïèñìîòî êàòî ÷åðíîâà çà ïî-êúñíî èçïðàùàíå" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "rename/move an attached file" msgstr "ïðîìåíÿ èìåòî èëè ïðåìåñòâàíå íà ïðèëîæåíèå" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "send the message" msgstr "èçïðàùà ïèñìîòî" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "ïðåâêëþ÷âà ìåæäó âìúêíàò â ïèñìîòî èëè ïðèëîæåí ôàéë" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "" "ïðåâêëþ÷âà ìåæäó ðåæèì íà èçòðèâàíå èëè çàïàçâàíå íà ôàéëà ñëåä èçïðàùàíå" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "àêòóàëèçèðà èíôîðìàöèÿòà çà êîäèðàíå íà ïðèëîæåíèåòî" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "write the message to a folder" msgstr "çàïèñâà ïèñìîòî â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "êîïèðà ïèñìî âúâ ôàéë/ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "âïèñâà ïîäàòåëÿ íà ïèñìîòî â àäðåñíàòà êíèãà" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "ïðåìåñòâà çàïèñà êúì äîëíèÿ êðàé íà åêðàíà" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "ïðåìåñòâà çàïèñà êúì ñðåäàòà íà åêðàíà" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to top of screen" msgstr "ïðåìåñòâà çàïèña êúì ãîðíèÿ êðàé íà åêðàíà" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "ñúçäàâà äåêîäèðàíî (text/plain) êîïèå" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "ñúçäàâà äåêîäèðàíî (text/plain) êîïèå è èçòðèâàíå" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current entry" msgstr "èçòðèâà èçáðàíèÿ çàïèñ" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "èçòðèâà òåêóùàòà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "èçòðèâà âñè÷êè ïèñìà â ïîäíèøêàòà" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in thread" msgstr "èçòðèâà âñè÷êè ïèñìà â íèøêàòà" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display full address of sender" msgstr "ïîêàçâà ïúëíèÿ àäðåñ íà ïîäàòåëÿ íà ïèñìîòî" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "ïîêàçâà ïèñìî è âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà ïîêàçâàíåòî íà çàãëàâíèòå ÷àñòè" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" msgstr "ïîêàçâà ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "edit the raw message" msgstr "ðåäàêòèðà íåîáðàáîòåíîòî ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "èçòðèâà ñèìâîëà ïðåä êóðñîðà" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "ïðåìåñòâà êóðñîðà ñ åäèí ñèìâîë íàëÿâî" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "ïðåìåñòâà êóðñîðà êúì íà÷àëîòî íà äóìàòà" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "ñêîê êúì íà÷àëîòî íà ðåäà" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "öèêëè÷íî ïðåâúðòàíå ìåæäó âõîäíèòå ïîùåíñêè êóòèè" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete filename or alias" msgstr "äîïúëâà èìåòî íà ôàéë èëè íà ïñåâäîíèì" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "complete address with query" msgstr "äîïúëâà àäðåñ ÷ðåç çàïèòâàíå" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "èçòðèâà ñèìâîëà ïîä êóðñîðà" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the end of the line" msgstr "ñêîê êúì êðàÿ íà ðåäà" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "ïðåìåñòâà êóðñîðà ñ åäèí ñèìâîë íàäÿñíî" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "ïðåìåñòâà êóðñîðà êúì êðàÿ íà äóìàòà" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll down through the history list" msgstr "ïðåâúðòà íàäîëó â ñïèñúêà ñ èñòîðèÿòà" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" msgstr "ïðåâúðòà íàãîðå â ñïèñúêà ñ èñòîðèÿòà" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "èçòðèâà ñèìâîëèòå îò êóðñîðà äî êðàÿ íà ðåäà" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "èçòðèâà ñèìâîëèòå îò êóðñîðà äî êðàÿ íà äóìàòà" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete all chars on the line" msgstr "èçòðèâà âñè÷êè ñèìâîëè íà ðåäà" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "èçòðèâà äóìàòà ïðåäè êóðñîðà" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "quote the next typed key" msgstr "áóêâàëíî ïðèåìàíå íà ñëåäâàùèÿ êëàâèø" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "ðàçìåíÿ òåêóùèÿ ñèìâîë ñ ïðåäèøíèÿ" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 #, fuzzy msgid "capitalize the word" msgstr "capitalize the word" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to lower case" msgstr "êîíâåðòèðàíå íà äóìàòà äî áóêâè îò äîëåí ðåãèñòúð" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "convert the word to upper case" msgstr "êîíâåðòèðàíå íà äóìàòà äî áóêâè îò ãîðåí ðåãèñòúð" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a muttrc command" msgstr "âúâåæäàíå ía muttrc êîìàíäà" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "enter a file mask" msgstr "âúâåæäàíå íà ôàéëîâà ìàñêà" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "exit this menu" msgstr "íàïóñêà òîâà ìåíþ" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "ôèëòðèðà ïðèëîæåíèåòî ïðåç êîìàíäà íà êîìàíäíèÿ èíòåðïðåòàòîð" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïúðâèÿò çàïèñ" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà ìàðêèðîâêàòà çà âàæíîñò íà ïèñìîòî" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "forward a message with comments" msgstr "ïðåïðàùà ïèñìî ñ êîìåíòàð" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "select the current entry" msgstr "èçáèðà òåêóùèÿò çàïèñ" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "reply to all recipients" msgstr "îòãîâîð íà âñè÷êè ïîëó÷àòåëè" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "ïðåâúðòà åêðàíà íàäîëó ñ 1/2 ñòðàíèöà" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "ïðåâúðòà åêðàíà íàãîðå ñ 1/2 ñòðàíèöà" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "this screen" msgstr "òîçè åêðàí" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "jump to an index number" msgstr "ñêîê êúì èíäåêñåí íîìåð" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "move to the last entry" msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïîñëåäíèÿò çàïèñ" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "îòãîâîð íà óêàçàíèÿ mailing list" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "execute a macro" msgstr "èçïúëíÿâà ìàêðîñ" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "compose a new mail message" msgstr "ñúçäàâà íîâî ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder" msgstr "îòâàðÿ äðóãà ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "îòâàðÿ äðóãà ïîùåíñêà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "îòñòðàíÿâà ìàðêèðîâêàòà çà ñòàòóñ îò ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "èçòðèâà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "èçòåãëÿ ïðèíóäèòåëíî ïèñìà îò IMAP ñúðâúð" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "èçòåãëÿ ïèñìà îò POP ñúðâúð" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the first message" msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïúðâîòî ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the last message" msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïîñëåäíîòî ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "ïîêàçâà ñàìî ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next new message" msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùîòî íîâî ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùîòî íîâî èëè íåïðî÷åòåíî ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùàòà ïîäíèøêà" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next thread" msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùàòà íèøêà" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ñëåäâàùîòî âúçñòàíîâåíî ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùîòî íåïðî÷åòåíî ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "ñêîê êúì ðîäèòåëñêîòî ïèñìî â íèøêàòà" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous thread" msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíàòà íèøêà" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíàòà ïîäíèøêà" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïðåäèøíîòî âúçñòàíîâåíî ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíîòî íîâî ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíîòî íîâî èëè íåïðî÷åòåíî ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíîòî íåïðî÷åòåíî ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current thread as read" msgstr "ìàðêèðà òåêóùàòà íèøêà êàòî ïðî÷åòåíà" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "ìàðêèðà òåêóùàòà ïîäíèøêà êàòî ïðî÷åòåíà" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "set a status flag on a message" msgstr "ïîñòàâÿ ìàðêèðîâêàòà çà ñòàòóñ íà ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "save changes to mailbox" msgstr "çàïèñâà ïðîìåíèòå â ïîùåíñêàòà êóòèÿ" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "ìàðêèðà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "âúçñòàíîâÿâà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "ïðåìàõâà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ñðåäàòà íà ñòðàíèöàòà" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "move to the next entry" msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ñëåäâàùèÿ çàïèñ" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "scroll down one line" msgstr "ïðåâúðòà íàäîëó ñ åäèí ðåä" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next page" msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ñêîê êúì êðàÿ íà ïèñìîòî" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "ïîêàçâà/ñêðèâà öèòèðàí òåêñò" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "ïðåñêà÷à öèòèðàíèÿ òåêñò" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the top of the message" msgstr "ñêîê êúì íà÷àëîòî íà ïèñìîòî" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "" "èçïðàùà ïèñìî èëè ïðèëîæåíèå êúì êîìàíäà íà êîìàíäíèÿ èíòåðïðåòàòîð (pipe)" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the previous entry" msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïðåäèøíèÿ çàïèñ" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "scroll up one line" msgstr "ïðåâúðòàíå íàãîðå ñ åäèí ðåä" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous page" msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïðåäèøíàòà ñòðàíèöà" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "print the current entry" msgstr "îòïå÷àòâà òåêóùîòî ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "query external program for addresses" msgstr "çàïèòâàíå êúì âúíøíà ïðîãðàìà çà àäðåñ" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "append new query results to current results" msgstr "äîáàâÿ ðåçóëòàòèòå îò çàïèòâàíåòî êúì äîñåãàøíèòå" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "çàïèñ íà ïðîìåíèòå â ïîùåíñêà êóòèÿ è íàïóñêàíå íà ïðîãðàìàòà" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "recall a postponed message" msgstr "ðåäàêòèðà ÷åðíîâà" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "èçòðèâà è ïðåðèñóâà åêðàíà" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "{internal}" msgstr "{âúòðåøíî}" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "reply to a message" msgstr "îòãîâîð íà ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "èçïîëçâà òåêóùîòî ïèñìî êàòî øàáëîí çà íîâî" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "çàïèñâà ïèñìî èëè ïðèëîæåíèå âúâ ôàéë" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for a regular expression" msgstr "òúðñè ðåãóëÿðåí èçðàç" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "òúðñè ðåãóëÿðåí èçðàç â îáðàòíàòà ïîñîêà" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match" msgstr "òúðñè ñëåäâàùîòî ïîïàäåíèå" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "òúðñè ñëåäâàùîòî ïîïàäåíèå â îáðàòíàòà ïîñîêà" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà îöâåòÿâàíåòî ïðè òúðñåíå" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "èçïúëíÿâà êîìàíäà â êîìàíäíèÿ èíòåïðåòàòîð" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages" msgstr "ïîäðåæäà ïèñìàòà" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ïîäðåæäà ïèñìàòà â îáðàòåí ðåä" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current entry" msgstr "ìàðêèðà òåêóùèÿò çàïèñ" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "ïðèëàãà ñëåäâàùàòà ôóíêöèÿ âúðõó ìàðêèðàíèòå ïèñìà" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "ïðèëàãà ñëåäâàùàòà ôóíêöèÿ âúðõó ìàðêèðàíèòå ïèñìà" + +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" msgstr "ìàðêèðà òåêóùàòà ïîäíèøêà" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current thread" msgstr "ìàðêèðà òåêóùàòà íèøêà" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà èíäèêàòîðà, äàëè ïèñìîòî å íîâî" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà ïðåçàïèñúò íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "ïðåâêëþ÷âà òúðñåíåòî ìåæäó ïîùåíñêè êóòèè èëè âñè÷êè ôàéëîâå" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "move to the top of the page" msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì íà÷àëîòî íà ñòðàíèöàòà" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete the current entry" msgstr "âúçñòàíîâÿâà òåêóùèÿ çàïèñ" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "âúçñòàíîâÿâà âñè÷êè ïèñìà â íèøêàòà" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "âúçñòàíîâÿâà âñè÷êè ïèñìà â ïîäíèøêàòà" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "ïîêàçâà âåðñèÿòà íà mutt" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "" "ïîêàçâàíå íà ïðèëîæåíèå, ñ èçïîëçâàíå íà mailcap âïèñâàíå ïðè íåîáõîäèìîñò" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show MIME attachments" msgstr "ïîêàçâà MIME ïðèëîæåíèÿ" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "ïîêàçâà êîäà íà íàòèñíàò êëàâèø" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "ïîêàçâà àêòèâíèÿ îãðàíè÷èòåëåí øàáëîí" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "ñâèâà/ðàçòâàðÿ òåêóùàòà íèøêà" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "ñâèâà/ðàçòâàðÿ âñè÷êè íèøêè" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "attach a PGP public key" msgstr "ïðèëàãà PGP ïóáëè÷åí êëþ÷" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show PGP options" msgstr "ïîêàçâà PGP íàñòðîéêèòå" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "mail a PGP public key" msgstr "èçïðàùà PGP ïóáëè÷åí êëþ÷" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "verify a PGP public key" msgstr "ïîòâúðæäàâà PGP ïóáëè÷åí êëþ÷" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "view the key's user id" msgstr "ïîêàçâà ïîòðåáèòåëñêèÿ íîìåð êúì êëþ÷" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "check for classic pgp" msgstr "ïðîâåðÿâà çà êëàñè÷åñêè pgp" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "îäîáðÿâà êîíñòðóèðàíàòà âåðèãà" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "äîáàâÿ remailer êúì âåðèãàòà" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "âìúêâà remailer âúâ âåðèãàòà" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "èçòðèâà remailer îò âåðèãàòà" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "èçáèðà ïðåäèøíèÿ åëåìåíò îò âåðèãàòà" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "èçáèðà ñëåäâàùèÿ åëåìåíò îò âåðèãàòà" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "èçïðàùà ïèñìîòî ïðåç mixmaster remailer âåðèãà" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "ñúçäàâà äåøèôðîâàíî êîïèå è èçòðèâà" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy" msgstr "ñúçäàâà äåøèôðîâàíî êîïèå" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "îòñòðàíÿâà ïàðîëèòå îò ïàìåòòà" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "extract supported public keys" msgstr "èçâëè÷à ïîääúðæàíèòå ïóáëè÷íè êëþ÷îâå" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "show S/MIME options" msgstr "ïîêàçâà S/MIME íàñòðîéêèòå" -#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "Íåäîñòàòú÷íî ïàìåò!" @@ -2693,25 +2721,25 @@ msgstr " msgid "Mailbox is empty." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðàçíà." -#: mbox.c:129 mbox.c:290 +#: mbox.c:125 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Çàðåæäàíå íà %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:153 mbox.c:212 +#: mbox.c:149 mbox.c:206 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïîâðåäåíà!" -#: mbox.c:665 +#: mbox.c:658 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïîâðåäåíà!" -#: mbox.c:702 mbox.c:978 +#: mbox.c:695 mbox.c:949 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "" "Íåïîïðàâèìà ãðåøêà! Ãðåøêà ïðè ïîâòîðíîòî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" -#: mbox.c:711 +#: mbox.c:704 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Ãðåøêà ïðè çàêëþ÷âàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" @@ -2719,13 +2747,13 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà, íî íÿìà ïðîìåíåíè ïèñìà! (ìîëÿ, ñúîáùåòå " "çà òàçè ãðåøêà)" -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:789 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Çàïèñâàíå íà ïèñìàòà... %d (%d%%)" @@ -2733,136 +2761,145 @@ msgstr " #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:931 +#: mbox.c:902 msgid "Committing changes..." msgstr "Ñúõðàíÿâàíå íà ïðîìåíèòå..." -#: mbox.c:962 +#: mbox.c:933 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ! Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàïèñàíà ÷àñòè÷íî â %s" -#: mbox.c:1028 +#: mbox.c:999 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîâòîðíîòî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" -#: mbox.c:1066 +#: mbox.c:1037 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Ïîâòîðíî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ..." -#: menu.c:405 +#: menu.c:407 msgid "Jump to: " msgstr "Ñêîê êúì: " -#: menu.c:414 +#: menu.c:416 msgid "Invalid index number." msgstr "Íåâàëèäåí íîìåð íà èíäåêñ." -#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "Íÿìà âïèñâàíèÿ." -#: menu.c:433 +#: menu.c:435 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàäîëó ïîâå÷å." -#: menu.c:449 +#: menu.c:451 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàãîðå ïîâå÷å." -#: menu.c:469 +#: menu.c:471 msgid "You are on the last page." msgstr "Òîâà å ïîñëåäíàòà ñòðàíèöà." -#: menu.c:491 +#: menu.c:493 msgid "You are on the first page." msgstr "Òîâà å ïúðâàòà ñòðàíèöà." -#: menu.c:570 +#: menu.c:572 msgid "First entry is shown." msgstr "Ïúðâèÿò çàïèñ å ïîêàçàí." -#: menu.c:590 +#: menu.c:592 msgid "Last entry is shown." msgstr "Ïîñëåäíèÿò çàïèñ å ïîêàçàí." -#: menu.c:641 +#: menu.c:643 msgid "You are on the last entry." msgstr "Òîâà å ïîñëåäíèÿò çàïèñ." -#: menu.c:652 +#: menu.c:654 msgid "You are on the first entry." msgstr "Òîâà å ïúðâèÿò çàïèñ." -#: menu.c:712 pattern.c:1230 +#: menu.c:714 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Òúðñåíå: " -#: menu.c:713 pattern.c:1231 +#: menu.c:715 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Îáðàòíî òúðñåíå: " -#: menu.c:723 pattern.c:1263 +#: menu.c:725 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Íå å äåôèíèðàí øàáëîí çà òúðñåíå." -#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328 +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Íÿìà ðåçóëòàòè îò òúðñåíåòî." -#: menu.c:869 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè çàïèñè." -#: menu.c:963 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Çà òîâà ìåíþ íå å èìïëåìåíòèðàíî òúðñåíå." -#: menu.c:968 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Ñêîêîâåòå íå ñà èìïëåìåíòèðàíè çà äèàëîçè." -#: menu.c:1009 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Ìàðêèðàíåòî íå ñå ïîääúðæà." -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Çàðåæäàíå íà %s... %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" "maildir_commit_message(): ãðåøêà ïðè ïîñòàâÿíåòî íà ìàðêà çà âðåìå íà ôàéëà" -#: muttlib.c:839 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Ôàéëúò å äèðåêòîðèÿ. Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå â íåÿ?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Ôàéëúò å äèðåêòîðèÿ. Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå â íåÿ?" -#: muttlib.c:844 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "Ôàéë â òàçè äèðåêòîðèÿ: " -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Ôàéëúò ñúùåñòâóâà. Ïðåçàïèñ(o), äîáàâÿíå(a) èëè îòêàç(c)?" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1171 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Çàïèñ íà ïèñìî íà POP ñúðâúð íå å âúçìîæíî." -#: muttlib.c:1153 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s íå å ïîùåíñêà êóòèÿ!" -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà äîáàâèòå ïèñìàòà êúì %s?" @@ -3021,11 +3058,11 @@ msgstr "ro" msgid "Exit " msgstr "Èçõîä" -#: mutt_ssl.c:651 +#: mutt_ssl.c:652 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: Ñåðòèôèêàòúò íå ìîæå äà áúäå çàïàçåí" -#: mutt_ssl.c:656 +#: mutt_ssl.c:657 msgid "Certificate saved" msgstr "Ñåðòèôèêàòúò å çàïèñàí" @@ -3059,82 +3096,86 @@ msgstr "flock msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "×àêàíå çà flock çàêëþ÷âàíå... %d" -#: mx.c:593 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Íåâúçìîæíî çàêëþ÷âàíå íà %s\n" -#: mx.c:677 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Çàðåæäàíå íà %s..." -#: mx.c:777 +#: mx.c:775 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Çàïèñ íà %s..." -#: mx.c:810 +#: mx.c:808 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Ãðåøêà ïðè ñèíõðîíèçàöèÿòà íà %s!" -#: mx.c:876 +#: mx.c:874 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðåìåñòèòå ïðî÷åòåíèòå ïèñìà â %s?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå %d-òî îòáåëÿçàíî çà èçòðèâàíå ïèñìî?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå %d îòáåëÿçàíè çà èçòðèâàíå ïèñìà?" -#: mx.c:916 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Ïðåìåñòâàíå íà ïðî÷åòåíèòå ïèñìà â %s..." -#: mx.c:975 mx.c:1139 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåïðîìåíåíà." -#: mx.c:1011 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "çàïàçåíè: %d; ïðåìåñòåíè: %d; èçòðèòè: %d" -#: mx.c:1014 mx.c:1186 +#: mx.c:1012 mx.c:1184 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "çàïàçåíè: %d; èçòðèòè: %d" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Íàòèñíåòå '%s' çà âêëþ÷âàíå/èçêëþ÷âàíå íà ðåæèìà çà çàïèñ" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Èçïîëçâàéòå 'toggle-write' çà ðåàêòèâèðàíå íà ðåæèìà çà çàïèñ!" -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1181 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å îòáåëÿçàíà." -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1490 msgid "Can't write message" msgstr "Íåâúçìîæåí çàïèñ íà ïèñìî" +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + #: pager.c:53 msgid "Not available in this menu." msgstr "Ôóíêöèÿòà íå å äîñòúïíà îò òîâà ìåíþ." @@ -3246,7 +3287,7 @@ msgstr " msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ãðåøêà: íåïîçíàò îïåðàòîð %d (ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè ãðåøêà)." -#: pattern.c:1120 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Êîìïèëèðàíå íà øàáëîíà çà òúðñåíå..." @@ -3254,19 +3295,19 @@ msgstr " msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Èçïúëíÿâàíå íà êîìàíäà âúðõó ïèñìàòà..." -#: pattern.c:1197 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Íÿìà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà òîçè êðèòåðèé." -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî êðàÿ, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå" -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1300 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî íà÷àëîòî, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå" -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1322 msgid "Search interrupted." msgstr "Òúðñåíåòî å ïðåêúñíàòî." @@ -3366,17 +3407,17 @@ msgstr "[-- msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí PGP äúùåðåí ïðîöåñ!" -#: pgp.c:1055 +#: pgp.c:1057 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Æåëàåòå ëè èçïîëçâàòå êëþ÷îâèÿ èäåíòèôèêàòîð \"%s\" çà %s?" -#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781 +#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Âúâåäåòå êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð çà %s: " -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1345 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "PGP íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí" @@ -3525,15 +3566,19 @@ msgstr "%s [%d msgid "Server closed connection!" msgstr "Ñúðâúðúò çàòâîðè âðúçêàòà!" -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:89 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Èäåíòèôöèðàíå (SASL)..." + +#: pop_auth.c:205 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Èäåíòèôöèðàíå (APOP)..." -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 msgid "APOP authentication failed." msgstr "Íåóñïåøíà APOP èäåíòèôèêàöèÿ." -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà USER." @@ -3558,23 +3603,23 @@ msgstr " msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Âðúçêàòà ïðîïàäíà. Æåëàåòå ëè äà ñå âêëþ÷èòå îòíîâî êúì POP ñúðâúðà?" -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "×åðíîâè" -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "Íÿìà çàïàçåíè ÷åðíîâè." -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Íåâàëèäíà PGP çàãëàâíà ÷àñò" -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Íåâàëèäíà S/MIME çàãëàâíà ÷àñò" -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 msgid "Decryption failed." msgstr "Íåóñïåøíî ðàçøèôðîâàíå." @@ -3594,20 +3639,20 @@ msgstr " msgid "Waiting for response..." msgstr "×àêàíå íà îòãîâîð..." -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "Êîìàíäà çà çàïèòâàíå íå å äåôèíèðàíà." -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "Çàïèòâàíå" #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "Çàïèòâàíå: " -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Çàïèòâàíå '%s'" @@ -3620,62 +3665,66 @@ msgstr "Pipe" msgid "Print" msgstr "Îòïå÷àòâàíå" -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "Çàïèñâàíå..." -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Ïðèëîæåíèåòî å çàïèñàíî íà äèñêà." + +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Íà ïúò ñòå äà ïðåçàïèøåòå %s, íàèñòèíà ëè?" -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "Ïðèëîæåíèåòî å ôèëòðèðàíî." -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "Ôèëòðèðàíå ïðåç: " -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "Ïðåäàâàíå íà (pipe): " -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Íå å äåôèíèðàíà êîìàíäà çà îòïå÷àòâàíå íà %s ïðèëîæåíèÿ!" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ìàðêèðàíèòå ïðèëîæåíèÿ?" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ïðèëîæåíèåòî?" -#: recvattach.c:884 +#: recvattach.c:938 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Ãðåøêà ïðè äåøèôðèðàíåòî íà øèôðîâàíî ïèñìî!" -#: recvattach.c:897 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "Ïðèëîæåíèÿ" -#: recvattach.c:933 +#: recvattach.c:987 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Íÿìà ïîä÷àñòè, êîèòî äà áúäàò ïîêàçàíè!." -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:1048 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Ãðåøêà ïðè èçòðèâàíåòî íà ïðèëîæåíèå îò POP ñúðâúðà." -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1056 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Èçòðèâàíåòî íà ïðèëîæåíèÿ îò øèôðîâàíè ïèñìà íå ñå ïîääúðæà." -#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Ïîääúðæà ñå ñàìî èçòðèâàíå íà ïðèëîæåíèÿ îò ñúñòàâíè ïèñìà." @@ -3719,7 +3768,7 @@ msgstr " msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà." -#: recvcmd.c:745 send.c:705 +#: recvcmd.c:745 send.c:707 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Íÿìà mailing list-îâå!" @@ -3825,105 +3874,105 @@ msgstr " msgid "No subject, aborting." msgstr "Ïðåêúñâàíå ïîðàäè ëèïñà íà òåìà." -#: send.c:441 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðîñëåäèòå äî %s%s?" - #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:494 +#: send.c:483 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòãîâîðèòå íà %s%s?" +#: send.c:517 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðîñëåäèòå äî %s%s?" + #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:680 +#: send.c:682 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Íèêîå îò ìàðêèðàíèòå ïèñìà íå å âèäèìî!" -#: send.c:731 +#: send.c:733 msgid "Include message in reply?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðèêà÷èòå ïèñìîòî êúì îòãîâîðà?" -#: send.c:736 +#: send.c:738 msgid "Including quoted message..." msgstr "Ïðèêà÷àíå íà öèòèðàíî ïèñìî..." -#: send.c:746 +#: send.c:748 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Íå âñè÷êè ïîèñêàíè ïèñìà ìîãàò äà áúäàò ïðèêà÷åíè!" -#: send.c:760 +#: send.c:762 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãî ïðåïðàòèòå êàòî ïðèëîæåíèå?" -#: send.c:764 +#: send.c:766 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Ïîäãîòîâêà çà ïðåïðàùàíå..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ðåäàêòèðàòå ÷åðíîâà?" -#: send.c:1318 +#: send.c:1334 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ðåäàêòèðàòå ïèñìîòî ïðåäè ïðåïðàùàíå?" -#: send.c:1341 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå íåïðîìåíåíîòî ïèñìî?" -#: send.c:1343 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Íåïðîìåíåíîòî ïèñìî å èçòðèòî." #. abort -#: send.c:1385 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Ïèñìîòî íå å èçïðàòåíî." -#: send.c:1412 +#: send.c:1428 msgid "Message postponed." msgstr "Ïèñìîòî å çàïèñàíî êàòî ÷åðíîâà." -#: send.c:1421 +#: send.c:1437 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè!" -#: send.c:1426 +#: send.c:1442 msgid "No recipients were specified." msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè." -#: send.c:1442 +#: send.c:1458 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Ëèïñâà òåìà íà ïèñìîòî. Æåëàåòå ëè äà ïðåêúñíåòå èçïðàùàíåòî?" -#: send.c:1446 +#: send.c:1462 msgid "No subject specified." msgstr "Ëèïñâà òåìà." -#: send.c:1508 +#: send.c:1524 msgid "Sending message..." msgstr "Èçïðàùàíå íà ïèñìîòî..." -#: send.c:1649 +#: send.c:1665 msgid "Could not send the message." msgstr "Ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå èçïðàòåíî." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Mail sent." msgstr "Ïèñìîòî å èçïðàòåío." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Sending in background." msgstr "Èçïðàùàíå íà çàäåí ôîí." @@ -3946,16 +3995,16 @@ msgstr "%s msgid "Could not open %s" msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s" -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Ãðåøêà %d (%s) ïðè èçïðàùàíå íà ïèñìîòî." -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Èçïðàùàù ïðîöåñ:" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Ëîø IDN %s äîêàòî ôîðìàòà çà ïîâòîðíî èçïðàùàíå áåøå ïîäãîòâÿíà." @@ -4120,11 +4169,11 @@ msgstr "" msgid "(no mailbox)" msgstr "(íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ)" -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å âèäèìî â òîçè îãðàíè÷åí èçãëåä" -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å íàëè÷íî." diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 8d88022ec..196b0af91 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.5.4i\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-01 21:40+0200\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -29,18 +29,18 @@ msgstr "Nom d'usuari en msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contrasenya per %s@%s: " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Ix" # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "Esbrr" -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "Recupera" @@ -49,8 +49,8 @@ msgid "Select" msgstr "Selecciona" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -94,7 +94,8 @@ msgstr "Nom personal: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Voleu acceptar?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "Guarda en el fitxer: " @@ -115,8 +116,8 @@ msgstr "El nom de fitxer no concorda amb cap msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Cal que l'entrada «compose» de «mailcap» continga «%%s»." -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Error en executar «%s»!" @@ -160,15 +161,11 @@ msgstr "No s'ha definit el tipus MIME. No es pot veure el fitxer adjunt." msgid "Cannot create filter" msgstr "No s'ha pogut crear el filtre." -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "No s'ha pogut crear el filtre." -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "S'ha desat el fitxer adjunt." - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "Error d'escriptura!" @@ -275,7 +272,7 @@ msgid "Error trying to view file" msgstr "Error en intentar veure el fitxer." # Vaja, no hi ha com posar-li cometes... ivb -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 msgid "New mail in " msgstr "Hi ha correu nou en " @@ -289,7 +286,7 @@ msgstr "%s: El terminal no suporta aquest color." msgid "%s: no such color" msgstr "%s: El color no existeix." -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: L'objecte no existeix." @@ -306,38 +303,38 @@ msgstr "%s: L'ordre nom msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: Manquen arguments." -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "Manquen arguments." -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: Manquen arguments." -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: Manquen arguments." -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: L'atribut no existeix." # ivb (2001/12/08) # ivb També apareix com a error aïllat. -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "Manquen arguments." # ivb (2001/12/08) # ivb També apareix com a error aïllat. -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "Sobren arguments." # ivb (2001/12/08) # ivb També apareix com a error aïllat. -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "Els colors per defecte no estan suportats." @@ -346,7 +343,7 @@ msgstr "Els colors per defecte no estan suportats." msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Voleu verificar la signatura PGP?" -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal!" @@ -561,7 +558,7 @@ msgstr "Envia" msgid "Abort" msgstr "Avorta" -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "Ajunta fitxer" @@ -610,32 +607,34 @@ msgid "esabf" msgstr "xsgac" #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "Signa com a: " -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " -msgstr "S/MIME: (x)ifra, (s)igna, xi(f)ra amb, si(g)na com a, (a)mbdós, o en (c)lar? " +msgstr "" +"S/MIME: (x)ifra, (s)igna, xi(f)ra amb, si(g)na com a, (a)mbdós, o en (c)lar? " # ivb (2003/03/26) # ivb (x)ifra, (s)igna, xi(f)ra amb, si(g)na com a, (a)mbdós, o en (c)lar -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 msgid "eswabf" msgstr "xsfgac" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -msgstr "1: DES, 2: DES triple, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, o per (d)efecte? " +msgstr "" +"1: DES, 2: DES triple, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, o per (d)efecte? " # 1: DES, 2: DES triple, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, o per (d)efecte ivb -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "12345d" -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "«%s» [#%d] ja no existeix!" @@ -643,133 +642,133 @@ msgstr " # ivb (2001/11/19) # ivb ABREUJAR! # S'ha modificat «%s» [#%d]. Voleu actualitzar-ne la codificació? -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "Modificat «%s» [#%d]. Actualitzar codificació?" -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Fitxers adjunts" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Avís: «%s» no és un IDN vàlid." -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "No es pot esborrar l'únic fitxer adjunt." # El primer camp és una capçalera de correu. ivb -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "L'IDN de «%s» no és vàlid: «%s»" -#: compose.c:799 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "S'estan adjuntant els fitxers seleccionats..." -#: compose.c:810 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "No s'ha pogut adjuntar «%s»!" -#: compose.c:828 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Bústia a obrir per adjuntar-ne missatges" -#: compose.c:866 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "La carpeta no conté missatges." -#: compose.c:875 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marqueu els missatges que voleu adjuntar!" -#: compose.c:907 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "No s'ha pogut adjuntar!" -#: compose.c:954 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "La recodificació només afecta els fitxers adjunts de tipus text." -#: compose.c:959 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "No es convertirà el fitxer adjunt actual." -#: compose.c:961 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Es convertirà el fitxer adjunt actual." -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "La codificació no és vàlida." -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Voleu guardar una còpia d'aquest missatge?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "Reanomena a: " # ivb (2001/11/19) # ivb Cuidadín: en «compose» la cadena és el nom de fitxer i en # ivb «editmsg» i «sendlib» és la cadena d'error. -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ha fallat stat() sobre «%s»: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "Nou fitxer: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "«Content-Type» ha de tenir la forma «base/sub»." -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "El valor de «Content-Type» «%s» no és conegut." -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»." # ivb (2001/11/20) # ivb Curiosa forma d'emetre un error... -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "El que ocorre ací és que no s'ha pogut adjuntar un fitxer." -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "Voleu posposar aquest missatge?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Escriu el missatge en la bústia" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "S'està escrivint el missatge en «%s»..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "S'ha escrit el missatge." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "El missatge ja usa S/MIME. Voleu posar-lo en clar i continuar? " -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "El missatge ja usa PGP. Voleu posar-lo en clar i continuar? " @@ -800,7 +799,7 @@ msgstr "Entreu la frase clau d'S/MIME:" msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "Voleu crear un missatge PGP tradicional (inserit)?" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "S'està invocant PGP..." @@ -820,7 +819,9 @@ msgstr "S'est msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" -msgstr "[-- Error: L'estructura «multipart/signed» no és consistent! --]\n\n" +msgstr "" +"[-- Error: L'estructura «multipart/signed» no és consistent! --]\n" +"\n" #: crypt.c:843 #, c-format @@ -837,7 +838,9 @@ msgstr "" msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" "\n" -msgstr "[-- Avís: No es poden verificar les signatures «%s/%s». --]\n\n" +msgstr "" +"[-- Avís: No es poden verificar les signatures «%s/%s». --]\n" +"\n" #. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body @@ -853,43 +856,47 @@ msgstr "" msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" -msgstr "[-- Avís: No s'ha trobat cap signatura. --]\n\n" +msgstr "" +"[-- Avís: No s'ha trobat cap signatura. --]\n" +"\n" #: crypt.c:906 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" -msgstr "\n[-- Final de les dades signades. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Final de les dades signades. --]\n" -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "sí" -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Voleu abandonar Mutt?" # ivb (2001/12/08) # ivb Apareix amb més coses al darrere (curs_lib) o entre parèntesis # ivb (mutt_socket) -> sense punt. -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "Error desconegut" -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premeu qualsevol tecla per continuar..." -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr " («?» llista): " -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "No hi ha cap bústia oberta." @@ -897,11 +904,11 @@ msgstr "No hi ha cap b msgid "There are no messages." msgstr "No hi ha cap missatge." -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La bústia és de només lectura." -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "No es permet aquesta funció en el mode d'adjuntar missatges." @@ -909,184 +916,189 @@ msgstr "No es permet aquesta funci msgid "No visible messages." msgstr "No hi ha cap missatge visible." -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "No es pot establir si una bústia de només lectura pot ser modificada." -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "S'escriuran els canvis a la carpeta en abandonar-la." -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "No s'escriuran els canvis a la carpeta." -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "Ix" -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "Desa" -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "Nou correu" # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "Respon" -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "S'ha modificat la bústia des de fora. Els senyaladors poden ser incorrectes." -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Hi ha correu nou en aquesta bústia." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "S'ha modificat la bústia des de fora." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "No hi ha cap missatge marcat." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "S'està connectant amb «%s»..." + +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "Salta al missatge: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "L'argument ha de ser un número de missatge." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "Aqueix missatge no és visible." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "El número de missatge no és vàlid." -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Esborra els missatges que concorden amb: " -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "No hi ha cap patró limitant en efecte." # ivb (2001/12/08) # ivb Nooop! Només mostra el límit actual. #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Límit: %s" -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limita als missatges que concorden amb: " -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Voleu abandonar Mutt?" -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marca els missatges que concorden amb: " -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Restaura els missatges que concorden amb: " -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarca els missatges que concorden amb: " -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia" -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "Obri la bústia" -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "«%s» no és una bústia." -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Voleu abandonar Mutt sense desar els canvis?" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "Vos trobeu sobre l'últim missatge." -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat." -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge." -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La recerca ha tornat al principi." -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La recerca ha tornat al final." # ivb (2001/12/08) # ivb Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :( -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "No hi ha cap missatge nou" # ivb (2001/12/08) # ivb Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :( -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "No hi ha cap missatge no llegit" -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr " en aquesta vista limitada." -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "No es pot canviar el senyalador «important» en un servidor POP." -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "No hi ha més fils." -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vos trobeu en el primer fil." -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "No s'ha habilitat l'ús de fils." -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "El fil conté missatges no llegits." -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "No es pot editar un missatge en un servidor POP." @@ -1202,12 +1214,12 @@ msgstr "El missatge no ha estat modificat!" msgid "Can't open message file: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer missatge: %s." -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "No s'ha pogut afegir a la carpeta: %s." -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Error. Es manté el fitxer temporal: %s" @@ -1224,22 +1236,22 @@ msgstr "Quin senyalador voleu activar" msgid "Clear flag" msgstr "Quin senyalador voleu desactivar" -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Error: No s'ha pogut mostrar cap part del «multipart/alternative»! --]\n" -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Fitxer adjunt #%d" -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipus: %s/%s, Codificació: %s, Tamany: %s --]\n" -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "" @@ -1249,96 +1261,96 @@ msgstr "" # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb S'està invocant l'ordre de visualització automàtica: %s -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Ordre de visualització automàtica: %s" -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- No s'ha pogut executar «%s». --]\n" -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "" "[-- Errors de l'ordre de visualització automàtica --]\n" "[-- «%s» --]\n" -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Error: La part «message/external-body» --]\n" "[-- no té paràmetre «access-type». --]\n" -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "" "[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» --]\n" "[-- " -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(amb tamany %s octets) " -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "ha estat esborrat --]\n" -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- amb data %s --]\n" -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nom: %s --]\n" -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» no s'inclou, --]\n" -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- i la font externa indicada ha expirat. --]\n" -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- i el valor indicat d'«access-type» «%s» --]\n" "[-- no es suporta. --]\n" -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Error: La part «multipart/signed» no té paràmetre «protocol»!" -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Error: La part «multipart/encrypted» no té paràmetre «protocol»!" -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal!" -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- No es suporta «%s/%s». " -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(useu «%s» per veure aquesta part)" -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(vinculeu «view-attachents» a una tecla!)" @@ -1398,7 +1410,7 @@ msgstr "unhook: El tipus de msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: No es pot esborrar un «%s» des d'un «%s»." -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 msgid "No authenticators available" msgstr "No hi ha cap autenticador disponible." @@ -1431,23 +1443,24 @@ msgstr "L'autenticaci msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "L'ordre LOGIN no es troba habilitada en aquest servidor." -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "S'està entrant..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "L'entrada ha fallat." -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "S'està autenticant (SASL)..." +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "S'està autenticant (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "L'autenticació SASL ha fallat." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "«%s» no és un camí IMAP vàlid." @@ -1476,14 +1489,14 @@ msgstr "La b msgid "Mailbox created." msgstr "S'ha creat la bústia." -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 msgid "Mailbox closed" msgstr "S'ha tancat la bústia." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Error fatal. El recompte de missatges no es troba sincronitzat!" @@ -1496,74 +1509,79 @@ msgstr "S'est msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Aquest servidor IMAP és antic. Mutt no pot funcionar amb ell." -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Voleu protegir la connexió usant TLS?" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "No s'ha pogut negociar la connexió TLS." -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "S'està seleccionant la bústia «%s»..." -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Error en obrir la bústia." #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Aquest servidor no permet afegir a les bústies IMAP." #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Voleu crear «%s»?" -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "S'està tancant la connexió amb el servidor IMAP..." -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "S'estan marcant %d missatges com a esborrats..." -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 msgid "Expunge failed" msgstr "No s'han pogut eliminar els missatges." -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "S'estan guardant els senyaladors d'estat dels missatges... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "S'estan eliminant missatges del servidor..." -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: Ha fallat «EXPUNGE»." -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 msgid "CLOSE failed" msgstr "Ha fallat «CLOSE»." -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 msgid "Bad mailbox name" msgstr "El nom de la bústia no és correcte." -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "S'està subscrivint a «%s»..." -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "S'està dessubscrivint de «%s»..." @@ -1610,78 +1628,83 @@ msgstr "S'est msgid "Continue?" msgstr "Voleu continuar?" -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "alias: No s'ha especificat cap adreça." -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Avís: L'IDN «%s» de l'àlies «%s» no és vàlid.\n" -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "El camp de capçalera no és vàlid." -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: El mètode d'ordenació no és conegut." -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Error en l'expressió regular: %s\n" -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: La variable no és coneguda." -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "El prefix usat en «reset» no és permés." -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "El valor usat en «reset» no és permés." # ivb (2001/11/24) # ivb Es refereix a una variable lògica. -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "«%s» està activada." # ivb (2001/11/24) # ivb Es refereix a una variable lògica. -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "«%s» no està activada." -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: El tipus de bústia no és vàlid." -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: El valor no és vàlid." -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: El tipus no és conegut." + +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: El tipus no és conegut." -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Error en «%s», línia %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: Hi ha errors en «%s»." @@ -1689,95 +1712,95 @@ msgstr "source: Hi ha errors en # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb source: S'avorta la lectura de «%s» perquè conté massa errors. -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: «%s» conté massa errors: s'avorta la lectura." -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: Error en «%s»." -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Sobren arguments." -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: L'ordre no és coneguda." -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n" -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "No s'ha pogut determinar el directori de l'usuari." -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "No s'ha pogut determinar el nom de l'usuari." -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 msgid "Macro loop detected." msgstr "S'ha detectat un bucle entre macros." -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "La tecla no està vinculada." -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "La tecla no està vinculada. Premeu «%s» per obtenir ajuda." -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: Sobren arguments." -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: El menú no existeix." -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "La seqüència de tecles és nul·la." -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: Sobren arguments." -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: La funció no es troba en el mapa." -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: La seqüència de tecles és buida." -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: Sobren arguments." -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: Manquen arguments." -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: La funció no existeix." -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Premeu les tecles (^G avorta): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Caràcter = %s, Octal = %o, Decimal = %d" @@ -1790,782 +1813,795 @@ msgid "null operation" msgstr "l'operació nul·la" #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "força la visualització d'un fitxer adjunt usant «mailcap»" -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "mostra un fitxer adjunt com a text" -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "Toggle display of subparts" msgstr "activa o desactiva la visualització de les subparts" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "va al final de la pàgina" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "redirigeix un missatge a un altre destinatari" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "selecciona un nou fitxer d'aquest directori" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "mostra un fitxer" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "mostra el nom del fitxer seleccionat actualment" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "es subscriu a la bústia actual (només en IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "es dessubscriu de la bústia actual (només en IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "" "canvia entre veure totes les bústies o només aquelles subscrites (només en " "IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "llista les bústies amb correu nou" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "canvia de directori" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "comprova si hi ha correu nou en les bústies" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "adjunta fitxers a aquest missatge" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "adjunta missatges a aquest missatge" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "edita la llista de còpia cega (Bcc)" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "edita la llista de còpia (Cc)" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "edita la descripció d'un fitxer adjunt" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "edita la codificació de la transferència d'un fitxer adjunt" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "demana un fitxer on desar una còpia d'aquest missatge" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "edita un fitxer adjunt" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "edita el camp de remitent (From)" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "edita el missatge amb capçaleres" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "edita el missatge" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "edita el fitxer adjunt usant l'entrada de «mailcap»" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "edita el camp de resposta (Reply-To)" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "edita l'assumpte del missatge (Subject)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "edita la llista de destinataris (To)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "crea una nova bústia (només en IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "edit attachment content type" msgstr "edita el tipus de contingut d'un fitxer adjunt" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "crea una còpia temporal d'un fitxer adjunt" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "executa «ispell» (comprovació ortogràfica) sobre el missatge" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "crea un nou fitxer adjunt usant l'entrada de «mailcap»" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "estableix si un fitxer adjunt serà recodificat" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "desa aquest missatge per enviar-lo més endavant" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "rename/move an attached file" msgstr "reanomena (o mou) un fitxer adjunt" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "send the message" msgstr "envia el missatge" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "canvia la disposició entre en línia o adjunt" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "estableix si cal esborrar un fitxer una volta enviat" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "edita la informació de codificació d'un missatge" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "write the message to a folder" msgstr "escriu el missatge en una carpeta" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "còpia un missatge en un fitxer o bústia" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "crea un àlies partint del remitent d'un missatge" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "mou l'indicador al final de la pantalla" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "mou l'indicador al centre de la pantalla" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to top of screen" msgstr "mou l'indicador al començament de la pantalla" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "crea una còpia descodificada (text/plain) del missatge" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "crea una còpia descodificada (text/plain) del missatge i l'esborra" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current entry" msgstr "esborra l'entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "esborra la bústia actual (només en IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "esborra tots els missatges d'un subfil" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in thread" msgstr "esborra tots els missatges d'un fil" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display full address of sender" msgstr "mostra l'adreça completa del remitent" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "mostra un missatge i oculta o mostra certs camps de la capçalera" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" msgstr "mostra un missatge" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "edit the raw message" msgstr "edita un missatge en brut" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "esborra el caràcter anterior al cursor" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "mou el cursor un caràcter a l'esquerra" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "mou el cursor al començament de la paraula" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "salta al començament de la línia" # ivb (2001/12/07) # ivb Es refereix a les definides en «mailboxes». -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "canvia entre les bústies d'entrada" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete filename or alias" msgstr "completa el nom de fitxer o l'àlies" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "complete address with query" msgstr "completa una adreça fent una consulta" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "esborra el caràcter sota el cursor" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the end of the line" msgstr "salta al final de la línia" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "mou el cursor un caràcter a la dreta" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "mou el cursor al final de la paraula" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll down through the history list" msgstr "es desplaça cap avall en la llista d'historial" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" msgstr "es desplaça cap amunt en la llista d'historial" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "esborra els caràcters des del cursor fins el final de la línia" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "esborra els caràcters des del cursor fins el final de la paraula" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete all chars on the line" msgstr "esborra tots els caràcters de la línia" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "esborra la paraula a l'esquerra del cursor" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "quote the next typed key" msgstr "escriu tal qual la tecla premuda a continuació" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "transposa el caràcter sota el cursor i l'anterior" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" msgstr "posa la primera lletra de la paraula en majúscula" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to lower case" msgstr "converteix la paraula a minúscules" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "convert the word to upper case" msgstr "converteix la paraula a majúscules" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a muttrc command" msgstr "executa una ordre de «muttrc»" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "enter a file mask" msgstr "estableix una màscara de fitxers" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "exit this menu" msgstr "abandona aquest menú" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtra un fitxer adjunt amb una ordre de l'intèrpret" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" msgstr "va a la primera entrada" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "canvia el senyalador «important» d'un missatge" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "forward a message with comments" msgstr "reenvia un missatge amb comentaris" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "select the current entry" msgstr "selecciona l'entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "reply to all recipients" msgstr "respon a tots els destinataris" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "avança mitja pàgina" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "endarrereix mitja pàgina" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "this screen" msgstr "mostra aquesta pantalla" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "jump to an index number" msgstr "salta a un número d'índex" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "move to the last entry" msgstr "va a l'última entrada" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "respon a la llista de correu especificada" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "execute a macro" msgstr "executa una macro" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "compose a new mail message" msgstr "redacta un nou missatge de correu" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder" msgstr "obri una carpeta diferent" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "obri una carpeta diferent en mode de només lectura" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "elimina un senyalador d'estat d'un missatge" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "esborra els missatges que concorden amb un patró" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "força l'obtenció del correu d'un servidor IMAP" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "obté el correu d'un servidor POP" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the first message" msgstr "va al primer missatge" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the last message" msgstr "va a l'últim missatge" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "mostra només els missatges que concorden amb un patró" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next new message" msgstr "salta al següent missatge nou" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "salta al següent missatge nou o no llegit" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next subthread" msgstr "salta al subfil següent" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next thread" msgstr "salta al fil següent" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "va al següent missatge no esborrat" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next unread message" msgstr "salta al següent missatge no llegit" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "salta al missatge pare del fil" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous thread" msgstr "salta al fil anterior" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to previous subthread" msgstr "salta al subfil anterior" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "va a l'anterior missatge no llegit" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to the previous new message" msgstr "salta a l'anterior missatge nou" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "salta a l'anterior missatge nou o no llegit" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "salta a l'anterior missatge no llegit" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marca el fil actual com a llegit" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marca el subfil actual com a llegit" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "set a status flag on a message" msgstr "estableix un senyalador d'estat d'un missatge" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "save changes to mailbox" msgstr "desa els canvis realitzats a la bústia" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marca els missatges que concorden amb un patró" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "restaura els missatges que concorden amb un patró" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "desmarca els missatges que concorden amb un patró" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the middle of the page" msgstr "va al centre de la pàgina" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "move to the next entry" msgstr "va a l'entrada següent" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "scroll down one line" msgstr "avança una línia" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next page" msgstr "va a la pàgina següent" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "salta al final del missatge" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "oculta o mostra el text citat" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "avança fins el final del text citat" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the top of the message" msgstr "salta a l'inici del missatge" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "redirigeix un missatge o fitxer adjunt a una ordre de l'intèrpret" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the previous entry" msgstr "va a l'entrada anterior" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "scroll up one line" msgstr "endarrereix una línia" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous page" msgstr "va a la pàgina anterior" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "print the current entry" msgstr "imprimeix l'entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "query external program for addresses" msgstr "pregunta a un programa extern per una adreça" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "append new query results to current results" msgstr "afig els resultats d'una consulta nova als resultats actuals" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "desa els canvis realitzats a la bústia i ix" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "recall a postponed message" msgstr "recupera un missatge posposat" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "neteja i redibuixa la pantalla" # ivb (2001/11/26) # ivb Es refereix a una funció -> femení. -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "{internal}" msgstr "{interna}" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "reply to a message" msgstr "respon a un missatge" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "usa el missatge actual com a plantilla per un de nou" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "guarda un missatge o fitxer adjunt en un fitxer" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for a regular expression" msgstr "cerca una expressió regular" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "cerca cap enrere una expressió regular" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match" msgstr "cerca la concordança següent" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "cerca la concordança anterior" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "estableix si cal resaltar les concordances trobades" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "invoca una ordre en un subintèrpret" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages" msgstr "ordena els missatges" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordena inversament els missatges" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current entry" msgstr "marca l'entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "aplica la funció següent als missatges marcats" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "aplica la funció següent als missatges marcats" + +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" msgstr "marca el subfil actual" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current thread" msgstr "marca el fil actual" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "canvia el senyalador «nou» d'un missatge" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "estableix si s'escriuran els canvis a la bústia" # ivb (2001/12/07) # ivb Es refereix a les definides en «mailboxes». -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "" "estableix si es navegarà només per les bústies d'entrada o per tots els " "fitxers" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "move to the top of the page" msgstr "va a l'inici de la pàgina" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete the current entry" msgstr "restaura l'entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "restaura tots els missatges d'un fil" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "restaura tots els missatges d'un subfil" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "mostra el número de versió i la data de Mutt" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "mostra un fitxer adjunt usant l'entrada de «mailcap» si és necessari" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show MIME attachments" msgstr "mostra els fitxers adjunts MIME" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "mostra el codi d'una tecla premuda" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "mostra el patró limitant actiu" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "plega o desplega el fil actual" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "plega o desplega tots els fils" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "attach a PGP public key" msgstr "adjunta una clau pública PGP" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show PGP options" msgstr "mostra les opcions de PGP" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "mail a PGP public key" msgstr "envia una clau pública PGP" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verifica una clau pública PGP" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "view the key's user id" msgstr "mostra l'identificador d'usuari d'una clau" # ivb (2001/12/02) # ivb Es refereix al format del missatge. -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "check for classic pgp" msgstr "comprova si s'ha usat el PGP clàssic" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "accepta la cadena construïda" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "afig un redistribuïdor a la cadena" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "inserta un redistribuïdor en la cadena" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "esborra un redistribuïdor de la cadena" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "selecciona l'element anterior de la cadena" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "selecciona l'element següent de la cadena" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "envia el missatge per una cadena de redistribuïdors Mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge i esborra aquest" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy" msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "esborra de la memòria la o les frases clau" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "extract supported public keys" msgstr "extreu les claus públiques suportades" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "show S/MIME options" msgstr "mostra les opcions d'S/MIME" -#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "No resta memòria!" @@ -2683,7 +2719,8 @@ msgstr "" " mutt [-nR] [-e ] [-F ] -Q [-Q ] [...]\n" " mutt [-nR] [-e ] [-F ] -A <àlies> [-A <àlies>] [...]\n" " mutt [-nx] [-e ] [-a ] [-F ] [-H ]\n" -" [-i ] [-s ] [-b ] [-c ] [...]\n" +" [-i ] [-s ] [-b ] [-c ] " +"[...]\n" " mutt [-n] [-e ] [-F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" @@ -2692,7 +2729,8 @@ msgstr "" " -a Adjunta un fitxer al missatge.\n" " -b Indica una adreça per la còpia cega (BCC).\n" " -c Indica una adreça per la còpia (CC).\n" -" -e Indica una ordre a executar abans de la inicialització.\n" +" -e Indica una ordre a executar abans de la " +"inicialització.\n" " -f Indica quina bústia llegir.\n" " -F Indica un fitxer «muttrc» alternatiu.\n" " -H Indica un fitxer esborrany d'on llegir la capçalera.\n" @@ -2705,7 +2743,8 @@ msgstr "" " -s Indica l'assumpte (entre cometes si porta espais).\n" " -v Mostra la versió i les definicions de compil·lació.\n" " -x Simula el mode d'enviament de «mailx».\n" -" -y Selecciona una bústia de la vostra llista «mailboxes».\n" +" -y Selecciona una bústia de la vostra llista " +"«mailboxes».\n" " -z Ix immediatament si no hi ha missatges en la bústia.\n" " -Z Obri la primera bústia amb missatges nous, i ix\n" " immediatament si no n'hi ha cap.\n" @@ -2765,24 +2804,24 @@ msgstr "No s'ha definit cap b msgid "Mailbox is empty." msgstr "La bústia és buida." -#: mbox.c:129 mbox.c:290 +#: mbox.c:125 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "S'està llegint «%s»... %d (%d%%)" -#: mbox.c:153 mbox.c:212 +#: mbox.c:149 mbox.c:206 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "La bústia és corrupta!" -#: mbox.c:665 +#: mbox.c:658 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "La bústia ha estat corrompuda!" -#: mbox.c:702 mbox.c:978 +#: mbox.c:695 mbox.c:949 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Error fatal! No s'ha pogut reobrir la bústia!" -#: mbox.c:711 +#: mbox.c:704 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "No s'ha pogut blocar la bústia!" @@ -2793,12 +2832,12 @@ msgstr "No s'ha pogut blocar la b #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: La bústia és modificada però els missatges no! (informeu de l'error)" -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:789 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "S'estan escrivint els missatges... %d (%d%%)" @@ -2806,140 +2845,149 @@ msgstr "S'estan escrivint els missatges... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:931 +#: mbox.c:902 msgid "Committing changes..." msgstr "S'estan realitzant els canvis..." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb L'escriptura ha fallat! S'ha desat la bústia parcial en «%s». -#: mbox.c:962 +#: mbox.c:933 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "L'escriptura fallà! Es desa la bústia parcial en «%s»." -#: mbox.c:1028 +#: mbox.c:999 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "No s'ha pogut reobrir la bústia!" -#: mbox.c:1066 +#: mbox.c:1037 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "S'està reobrint la bústia..." -#: menu.c:405 +#: menu.c:407 msgid "Jump to: " msgstr "Salta a: " -#: menu.c:414 +#: menu.c:416 msgid "Invalid index number." msgstr "El número d'índex no és vàlid." -#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "No hi ha cap entrada." -#: menu.c:433 +#: menu.c:435 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "No podeu baixar més." -#: menu.c:449 +#: menu.c:451 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "No podeu pujar més." -#: menu.c:469 +#: menu.c:471 msgid "You are on the last page." msgstr "Vos trobeu en l'última pàgina." -#: menu.c:491 +#: menu.c:493 msgid "You are on the first page." msgstr "Vos trobeu en la primera pàgina." -#: menu.c:570 +#: menu.c:572 msgid "First entry is shown." msgstr "La primera entrada ja és visible." -#: menu.c:590 +#: menu.c:592 msgid "Last entry is shown." msgstr "L'última entrada ja és visible." -#: menu.c:641 +#: menu.c:643 msgid "You are on the last entry." msgstr "Vos trobeu en l'última entrada." -#: menu.c:652 +#: menu.c:654 msgid "You are on the first entry." msgstr "Vos trobeu en la primera entrada." -#: menu.c:712 pattern.c:1230 +#: menu.c:714 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Cerca: " -#: menu.c:713 pattern.c:1231 +#: menu.c:715 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cerca cap enrere: " -#: menu.c:723 pattern.c:1263 +#: menu.c:725 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "No s'ha especificat cap patró de recerca." -#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328 +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "No s'ha trobat." -#: menu.c:869 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "No hi ha cap entrada marcada." -#: menu.c:963 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "No es pot cercar en aquest menú." -#: menu.c:968 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "No es pot saltar en un diàleg." -#: menu.c:1009 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "No es pot marcar." -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "S'està llegint «%s»... %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): No s'ha pogut canviar la data del fitxer." -#: muttlib.c:839 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar-hi a sota?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar-hi a sota?" -#: muttlib.c:844 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "Fitxer a sota del directori: " -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "El fitxer ja existeix; (s)obreescriu, (a)fig o (c)ancel·la?" # ivb (2001/11/27) # ivb (s)obreescriu, (a)fig, (c)ancel·la -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "sac" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1171 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "No es poden desar missatges en bústies POP." -#: muttlib.c:1153 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "«%s» no és una bústia!" -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Voleu afegir els missatges a «%s»?" @@ -3107,11 +3155,11 @@ msgstr "ru" msgid "Exit " msgstr "Ix " -#: mutt_ssl.c:651 +#: mutt_ssl.c:652 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Avís: No s'ha pogut desar el certificat." -#: mutt_ssl.c:656 +#: mutt_ssl.c:657 msgid "Certificate saved" msgstr "S'ha desat el certificat." @@ -3148,90 +3196,94 @@ msgstr "S'ha excedit el temps d'espera en intentar blocar amb flock()!" msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "S'està esperant el blocatge amb flock()... %d" -#: mx.c:593 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "No s'ha pogut blocar «%s».\n" -#: mx.c:677 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "S'està llegint «%s»..." -#: mx.c:777 +#: mx.c:775 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "S'està escrivint «%s»..." -#: mx.c:810 +#: mx.c:808 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "No s'ha pogut sincronitzar la bústia «%s»!" -#: mx.c:876 +#: mx.c:874 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Voleu moure els missatges a «%s»?" # ivb (2001/12/08) # ivb Ací «%d» sempre és 1. -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Voleu eliminar %d missatge esborrat?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Voleu eliminar %d missatges esborrats?" -#: mx.c:916 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "S'estan movent els missatges llegits a «%s»..." -#: mx.c:975 mx.c:1139 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "No s'ha modificat la bústia." -#: mx.c:1011 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d mantinguts, %d moguts, %d esborrats." -#: mx.c:1014 mx.c:1186 +#: mx.c:1012 mx.c:1184 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d mantinguts, %d esborrats." # ivb (2001/12/08) # ivb Pot anar darrere de la següent de la següent. -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Premeu «%s» per habilitar l'escriptura." # ivb (2001/12/08) # ivb Pot anar darrere de la següent. -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Habiliteu l'escriptura amb «toggle-write»!" # ivb (2001/12/08) # ivb Pot precedir alguna de les anteriors. Mantenir breu. -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Bústia en estat de només lectura. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1181 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "S'ha establert un punt de control en la bústia." -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1490 msgid "Can't write message" msgstr "No s'ha pogut escriure el missatge." +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + #: pager.c:53 msgid "Not available in this menu." msgstr "No es troba disponible en aquest menú." @@ -3351,7 +3403,7 @@ msgstr "El patr msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "error: L'operació %d és desconeguda. (informeu d'aquest error)" -#: pattern.c:1120 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "S'està compil·lant el patró de recerca..." @@ -3359,19 +3411,19 @@ msgstr "S'est msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "S'està executant l'ordre sobre els missatges concordants..." -#: pattern.c:1197 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "No hi ha cap missatge que concorde amb el criteri." -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "La recerca ha arribat al final sense trobar cap concordança." -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1300 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "La recerca ha arribat a l'inici sense trobar cap concordança." -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1322 msgid "Search interrupted." msgstr "S'ha interromput la recerca." @@ -3427,7 +3479,9 @@ msgstr "[-- TERMINA EL MISSATGE PGP SIGNAT --]\n" msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" -msgstr "[-- Error: No s'ha trobat l'inici del missatge PGP! --]\n\n" +msgstr "" +"[-- Error: No s'ha trobat l'inici del missatge PGP! --]\n" +"\n" #: pgp.c:662 msgid "Internal error. Inform ." @@ -3437,13 +3491,17 @@ msgstr "Error intern. Informeu ." msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" -msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear el subprocés PGP! --]\n\n" +msgstr "" +"[-- Error: No s'ha pogut crear el subprocés PGP! --]\n" +"\n" #: pgp.c:821 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" -msgstr "[-- Error: El missatge PGP/MIME és malmés! --]\n\n" +msgstr "" +"[-- Error: El missatge PGP/MIME és malmés! --]\n" +"\n" #: pgp.c:834 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" @@ -3465,17 +3523,17 @@ msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb PGP/MIME. --]\n" msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "No s'ha pogut obrir el subprocés PGP!" -#: pgp.c:1055 +#: pgp.c:1057 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Voleu usar l'ID de clau «%s» per %s?" -#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781 +#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Entreu l'ID de clau per %s: " -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1345 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "No s'ha pogut invocar PGP." @@ -3485,7 +3543,8 @@ msgstr "S'est #: pgpkey.c:486 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Totes les claus concordants han expirat o estan revocades o inhabilitades." +msgstr "" +"Totes les claus concordants han expirat o estan revocades o inhabilitades." #. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:512 smime.c:412 @@ -3640,15 +3699,19 @@ msgstr "%s [llegits %d de %d missatges]" msgid "Server closed connection!" msgstr "El servidor ha tancat la connexió!" -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:89 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "S'està autenticant (SASL)..." + +#: pop_auth.c:205 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "S'està autenticant (APOP)..." -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 msgid "APOP authentication failed." msgstr "L'autenticació APOP ha fallat." -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "El servidor no suporta l'ordre «USER»." @@ -3676,23 +3739,23 @@ msgstr "S'estan verificant els msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "S'ha perdut la connexió. Reconnectar amb el servidor POP?" -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "Missatges posposats" -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "No hi ha cap missatge posposat." -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "La capçalera PGP no és permesa." -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "La capçalera S/MIME no és permesa." -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 msgid "Decryption failed." msgstr "El desxifratge ha fallat." @@ -3712,20 +3775,20 @@ msgstr "Cerca" msgid "Waiting for response..." msgstr "S'està esperant una resposta..." -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "No s'ha definit cap ordre de consulta." -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "Consulta" #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "Consulta: " -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Consulta de «%s»" @@ -3738,64 +3801,68 @@ msgstr "Redirigeix" msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "S'està desant..." +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "S'ha desat el fitxer adjunt." + # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb AVÍS! Esteu a punt de sobreescriure «%s»; voleu continuar? -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "AVÍS! Aneu a sobreescriure «%s»; voleu continuar?" -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "S'ha filtrat el fitxer adjunt." -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "Filtra amb: " -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "Redirigeix a: " -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "No sé com imprimir els fitxers adjunts de tipus «%s»!" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Voleu imprimir els fitxers adjunts seleccionats?" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "Voleu imprimir el fitxer adjunt?" -#: recvattach.c:884 +#: recvattach.c:938 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "No s'ha pogut desxifrar el missatge xifrat!" -#: recvattach.c:897 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "Fitxers adjunts" -#: recvattach.c:933 +#: recvattach.c:987 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "No hi ha cap subpart a mostrar!" -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:1048 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un servidor POP." -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1056 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un missatge xifrat." -#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "" "Només es poden esborrar els fitxers adjunts dels missatges «multipart»." @@ -3841,7 +3908,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "No s'ha trobat cap missatge marcat." -#: recvcmd.c:745 send.c:705 +#: recvcmd.c:745 send.c:707 msgid "No mailing lists found!" msgstr "No s'ha trobat cap llista de correu!" @@ -3952,13 +4019,6 @@ msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar el missatge?" msgid "No subject, aborting." msgstr "S'avorta el missatge sense assumpte." -# ivb (2001/12/07) -# ivb El primer «%s» és una adreça de correu i el segon potser «,...». -#: send.c:441 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?" - # ivb (2001/12/07) # ivb El primer «%s» és una adreça de correu i el segon potser «,...». #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: @@ -3966,95 +4026,102 @@ msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:494 +#: send.c:483 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Voleu escriure una resposta a %s%s?" +# ivb (2001/12/07) +# ivb El primer «%s» és una adreça de correu i el segon potser «,...». +#: send.c:517 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?" + #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:680 +#: send.c:682 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Cap dels missatges marcats és visible!" -#: send.c:731 +#: send.c:733 msgid "Include message in reply?" msgstr "Voleu incloure el missatge en la resposta?" -#: send.c:736 +#: send.c:738 msgid "Including quoted message..." msgstr "S'està incloent el missatge citat..." -#: send.c:746 +#: send.c:748 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "No s'han pogut incloure tots els missatges sol·licitats!" -#: send.c:760 +#: send.c:762 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Voleu reenviar com a fitxer adjunt?" -#: send.c:764 +#: send.c:766 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "S'està preparant el missatge a reenviar..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Voleu recuperar un missatge posposat?" -#: send.c:1318 +#: send.c:1334 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Voleu editar el missatge a reenviar?" -#: send.c:1341 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Voleu avortar el missatge no modificat?" -#: send.c:1343 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "S'avorta el missatge no modificat." #. abort -#: send.c:1385 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "No s'ha enviat el missatge." -#: send.c:1412 +#: send.c:1428 msgid "Message postponed." msgstr "S'ha posposat el missatge." -#: send.c:1421 +#: send.c:1437 msgid "No recipients are specified!" msgstr "No s'ha especificat cap destinatari." -#: send.c:1426 +#: send.c:1442 msgid "No recipients were specified." msgstr "No s'ha especificat cap destinatari." -#: send.c:1442 +#: send.c:1458 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar l'enviament?" -#: send.c:1446 +#: send.c:1462 msgid "No subject specified." msgstr "No s'ha especificat l'assumpte." -#: send.c:1508 +#: send.c:1524 msgid "Sending message..." msgstr "S'està enviant el missatge..." -#: send.c:1649 +#: send.c:1665 msgid "Could not send the message." msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Mail sent." msgstr "S'ha enviat el missatge." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Sending in background." msgstr "S'està enviant en segon pla." @@ -4080,16 +4147,16 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb Error en enviar el missatge, el procés fill ha exit amb codi %d (%s). -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error en enviament, el fill isqué amb codi %d (%s)." -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Eixida del procés de repartiment" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "L'IDN «%s» no és vàlid, en preparar «Resent-From»." @@ -4208,7 +4275,9 @@ msgstr "OpenSSL no ha produit cap eixida..." msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" -msgstr "[-- Final de l'eixida d'OpenSSL. --]\n\n" +msgstr "" +"[-- Final de l'eixida d'OpenSSL. --]\n" +"\n" #: smime.c:1712 smime.c:1722 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" @@ -4226,13 +4295,17 @@ msgstr "[-- Les dades seg msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "\n[-- Final de les dades xifrades amb S/MIME. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Final de les dades xifrades amb S/MIME. --]\n" #: smime.c:1824 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "\n[-- Final de les dades signades amb S/MIME. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Final de les dades signades amb S/MIME. --]\n" #: sort.c:202 msgid "Sorting mailbox..." @@ -4246,10 +4319,10 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar la funci msgid "(no mailbox)" msgstr "(cap bústia)" -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "El missatge pare no és visible en aquesta vista limitada." -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "El missatge pare no es troba disponible." diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e82ed2d86..aafa2dce1 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.19\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-09 23:27+0200\n" "Last-Translator: Jiøí Pavlovský \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -24,18 +24,18 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Heslo pro %s@%s: " # -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Konec" # -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "Smazat" # -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "Obnovit" @@ -46,8 +46,8 @@ msgstr "Volba" # #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "Nápovìda" @@ -99,7 +99,8 @@ msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Pøijmout?" # -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "Ulo¾it jako: " @@ -121,8 +122,8 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %%s." # -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Chyba pøi bìhu programu \"%s\"!" @@ -172,16 +173,11 @@ msgid "Cannot create filter" msgstr "Nelze vytvoøit filtr" # -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Filtr nelze vytvoøit" -# -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Pøíloha ulo¾ena." - # #: attach.c:824 msgid "Write fault!" @@ -307,7 +303,7 @@ msgid "Error trying to view file" msgstr "Chyba pøi zobrazování souboru" # -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "V %s je nová po¹ta." @@ -325,7 +321,7 @@ msgid "%s: no such color" msgstr "Barva %s není definována." # -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "Objekt %s není definován" @@ -343,38 +339,38 @@ msgid "%s: too few arguments" msgstr "pøíli¹ málo argumentù pro %s" # -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "Chybí argumenty." # -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: pøíli¹ málo argumentù" # -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: pøíli¹ málo argumentù" # -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "Atribut %s není definován." # -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "pøíli¹ málo argumentù" # -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù" # -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "implicitní barvy nejsou podporovány" @@ -385,7 +381,7 @@ msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Ovìøit PGP podpis?" # -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit!" @@ -637,7 +633,7 @@ msgid "Abort" msgstr "Zru¹it" # -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "Pøilo¾it soubor" @@ -695,180 +691,180 @@ msgstr " # #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "Podepsat jako: " # -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "(¹)ifrovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, èi (n)ic?" # -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 #, fuzzy msgid "eswabf" msgstr "¹pjon" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "" # -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ji¾ neexistuje!" # -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "Zmìna v %s [#%d]. Zmìnit kódování?" # -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Pøílohy" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" # -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nemù¾ete smazat jedinou pøílohu." -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:799 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Pøipojuji zvolené soubory..." # -#: compose.c:810 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s nelze pøipojit!" # -#: compose.c:828 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Otevøít schránku, z ní¾ se pøipojí zpráva" # -#: compose.c:866 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "V této slo¾ce nejsou ¾ádné zprávy." # -#: compose.c:875 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Oznaète zprávy, které chcete pøipojit!" # -#: compose.c:907 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nelze pøipojit!" -#: compose.c:954 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Pøekódování se týká pouze textových pøíloh." -#: compose.c:959 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Aktuální pøíloha nebude pøevedena." -#: compose.c:961 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Aktuální pøíloha bude pøevedena." # -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "Nesprávné kódování." # -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Ulo¾it kopii této zprávy?" # -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "Pøejmenovat na: " # -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s" # -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "Nový soubor: " # -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Polo¾ka 'Content-Type' je tvaru tøída/podtøída" # -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Hodnota %s polo¾ky 'Content-Type' je neznámá." # -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit." # -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Vytvoøení pøílohy se nezdaøilo." # -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "Odlo¾it tuto zprávu?" # -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Ulo¾it zprávu do schránky" # -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Ukládám zprávu do %s ..." # -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "Zpráva ulo¾ena." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -907,7 +903,7 @@ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "vytvoøit zprávu typu 'application/pgp'?" # -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Spou¹tím PGP..." @@ -980,38 +976,38 @@ msgstr "" "[-- Konec podepsaných dat --]\n" # -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "ano" # -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "ne" # #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Ukonèit Mutt?" # -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" # -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Stisknìte libovolnou klávesu..." # -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pro seznam): " # -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "®ádná schránka není otevøena." @@ -1021,12 +1017,12 @@ msgid "There are no messages." msgstr "Nejsou ¾ádné zprávy." # -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst." # -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "V re¾imu pøikládání zpráv není tato funkce povolena." @@ -1036,217 +1032,223 @@ msgid "No visible messages." msgstr "®ádné viditelné zprávy" # -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Schránka je urèena pouze pro ètení, zápis nelze zapnout!" # -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Zmìny obsahu slo¾ky budou ulo¾eny po jejím uzavøení." # -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Zmìny obsahu slo¾ky nebudou ulo¾eny." # -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "Konec" # -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "Ulo¾it" # -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "Psát" # -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "Odepsat" # -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "Skupinì" # -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí. Atributy mohou být nesprávné." # -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "V této schránce je nová po¹ta." # -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí." # -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "®ádné zprávy nejsou oznaèeny." # -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Pøipojuji se k %s..." + +# +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "Pøejít na zprávu: " # -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumentem musí být èíslo zprávy." # -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "Tato zpráva není viditelná." # -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "Èíslo zprávy není správné." # -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Smazat zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "®ádné omezení není zavedeno." # #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Omezení: %s" # -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Ukonèit Mutt?" # -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Oznaèit zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznaèit zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otevøít schránku pouze pro ètení" # -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "Otevøít schránku" # -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s není schránkou." # -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Ukonèit Mutt bez ulo¾ení zmìn?" # -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "Jste na poslední zprávì." # -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy." # -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "Jste na první zprávì." # -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku." # -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Hledání pokraèuje od konce." # -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "Nejsou ¾ádné nové zprávy" # -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "Nejsou ¾ádné nepøeètené zprávy" # -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr " v tomto omezeném zobrazení" # -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat." # -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "Nejsou dal¹í vlákna." # -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "Jste na prvním vláknu." # -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Vlákna nejsou podporována." # -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy." # -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat." @@ -1376,13 +1378,13 @@ msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Soubor se zprávou nelze otevøít: %s" # -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Ke slo¾ce nelze pøipojit: %s" # -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Chyba. Zachovávám doèasný soubor %s." @@ -1398,90 +1400,90 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Vypnout pøíznak" # -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Chyba: ®ádnou z èástí 'Multipart/Alternative' nelze zobrazit! --]\n" # -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Pøíloha #%d" # -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódování: %s, Velikost: %s --]\n" # -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Zobrazuji automaticky pomocí %s --]\n" # -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Vyvolávám pøíkaz %s pro automatické zobrazování" # -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s nelze spustit --]\n" # -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automaticky zobrazuji standardní chybový výstup %s --]\n" # -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Chyba: typ 'message/external-body' nemá parametr 'access-type' --]\n" # -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' " # -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(o velikosti v bajtech: %s) " # -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "byla smazána --]\n" # -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" # -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- jméno: %s --]\n" # -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' " # -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1491,7 +1493,7 @@ msgstr "" "[-- a udaný externí zdroj ji¾ není platný --]\n" # -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" @@ -1500,34 +1502,34 @@ msgstr "" "[-- není podporována --]\n" # -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Chyba: typ 'multipart/signed' bez informace o protokolu" # -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Chyba: typ 'multipart/encrypted' bez informace o protokolu" # -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!" # -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- typ '%s/%s' není podporován " # -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(pro zobrazení této èásti pou¾ijte '%s')" # -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(je tøeba svázat funkci 'view-attachments' s nìjakou klávesou!)" @@ -1590,7 +1592,7 @@ msgstr "unhook: hook %s nen msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: %s nelze z %s smazat" -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 msgid "No authenticators available" msgstr "Nejsou k dispozici ¾ádné autentikaèní metody" @@ -1624,24 +1626,25 @@ msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN autentikace je na tomto serveru zakázána" # -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "Probíhá pøihla¹ování..." # -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo." -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Ovìøuji (SASL)..." +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Ovìøuji (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL ovìøení se nezdaøilo." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" @@ -1677,14 +1680,14 @@ msgid "Mailbox created." msgstr "Schránka vytvoøena." # -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 msgid "Mailbox closed" msgstr "Schránka uzavøena." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Osudová chyba. Aktuální poèet zpráv nesouhlasí s pøedchozím údajem!" @@ -1699,91 +1702,96 @@ msgstr "Kon msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Tento IMAP server je zastaralý. Mutt s ním nebude fungovat." +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "" + # -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Bezpeèné spojení pøes TLS?" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Nelze navázat TLS spojení" # -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Volím %s..." # -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Chyba pøi zápisu do schránky!" # #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Ke schránkám na tomto IMAP serveru nelze pøipojovat." # #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvoøit %s?" # -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..." # -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Ma¾u zprávy (poèet: %d)..." # -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Pøíkaz CLOSE se nezdaøil." # -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Ukládám pøíznaky stavu zprávy... [%d/%d]" # -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..." -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" # -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 msgid "CLOSE failed" msgstr "Pøíkaz CLOSE se nezdaøil." # -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Vytvoøit schránku: " # -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Pøihla¹uji %s..." # -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Odhla¹uji %s..." @@ -1837,201 +1845,207 @@ msgid "Continue?" msgstr "Pokraèovat?" # -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "pøezdívka: ¾ádná adresa" -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" # -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "neplatná hlavièka" # -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "metoda %s pro øazení není známa" # -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): chybný regulární výraz %s\n" # -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "Promìnná %s není známa." # -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Prefix není s 'reset' povolen." # -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "Hodnota není s 'reset' povolena." # -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s je nastaveno" # -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s není nastaveno" # -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s je nesprávný typ schránky." # -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "Hodnota %s je nesprávná." # -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "neznámý typ %s" + +# +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "neznámý typ %s" # -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Chyba v %s na øádku %d: %s" # #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: chyby v %s" -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: ètení pøeru¹eno kvùli velikému mno¾ství chyb v %s" # -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: chyba na %s" # -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: pøíli¹ mnoho argumentù" # -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "Pøíkaz %s není znám." # -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n" # -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "domovský adresáø nelze urèit" # -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "u¾ivatelské jméno nelze urèit" # -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 msgid "Macro loop detected." msgstr "Detekována smyèka v makru." # -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "Klávesa není svázána s ¾ádnou funkcí." # -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Klávesa není svázána. Stisknìte '%s' pro nápovìdu." # -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: pøíli¹ mnoho argumentù" # -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "menu %s neexistuje" # -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "prázdný sled kláves" # -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: pøíli¹ mnoho argumentù" # -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "funkce %s není v mapì" # -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: sled kláves je prázdný" # -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: pøíli¹ mnoho argumentù" # -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: pøíli¹ málo argumentù" # -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "funkce %s není v mapì" # -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Zadejte ID klíèe pro %s: " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -2041,953 +2055,967 @@ msgstr "" msgid "null operation" msgstr "nulová operace" -# #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +# +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "pro zobrazení pøíloh vynucenì pou¾ít mailcap" # -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "zobrazit pøílohu jako text" # -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "Toggle display of subparts" msgstr "pøepnout zobrazování podèástí" # -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "pøeskoèit na zaèátek stránky" # -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "zaslat kopii zprávy jinému u¾ivateli" # -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "zvolit jiný soubor v tomto adresáøi" # -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "zobrazit soubor" # -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "zobrazit jméno zvoleného souboru" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "pøihlásit aktuální schránku (pouze IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "odhlásit aktuální schránku (pouze IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "pøepnout zda zobrazovat v¹echny/pøihlá¹ené schránky (IMAP)" # -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 #, fuzzy msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta." # -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "zmìnit adresáøe" # -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "zjistit zda schránky obsahují novou po¹tu" # -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "pøipojit pøílohy k této zprávì" # -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "pøipojit zprávy k této zprávì" # -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "editovat BCC seznam" # -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "editovat CC seznam" # -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "editovat popis pøílohy" # -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "editovat polo¾ku 'transfer-encoding' pøílohy" # -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "zmìnit soubor pro ulo¾ení kopie této zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "editovat soubor, který bude pøipojen" # -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "editovat polo¾ku 'from'" # -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "editovat zprávu i s hlavièkami" # -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "editovat zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "editovat pøílohu za pou¾ití polo¾ky mailcap" # -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "editovat polo¾ku 'Reply-To'" # -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "editovat vìc této zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "editovat seznam 'TO'" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "vytvoøit novou schránku (pouze IMAP)" # -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "edit attachment content type" msgstr "editovat typ pøílohy" # -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "pracovat s doèasnou kopií pøílohy" # -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "zkontrolovat pravopis zprávy programem ispell" # -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "sestavit novou pøílohu dle polo¾ky mailcapu" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "pøepnout automatické ukládání této pøílohy" # -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "odlo¾it zprávu pro pozdìj¹í pou¾ití" # -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "rename/move an attached file" msgstr "pøejmenovat/pøesunout pøilo¾ený soubor" # -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "send the message" msgstr "odeslat zprávu" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "pøepnout formát na pøímý/pøílohu" # -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "pøepnout, zda má být soubor po odeslání smazán" # -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "upravit informaci o kódování pøílohy" # -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "write the message to a folder" msgstr "ulo¾it zprávu do slo¾ky" # -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "ulo¾it kopii zprávy do souboru/schránky" # -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "vytvoøit pøezdívku z odesílatele dopisu" # -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "pøesunout polo¾ku na konec obrazovky" # -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "pøesunout polo¾ku do støedu obrazovky" # -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to top of screen" msgstr "pøesunout polo¾ku na zaèátek obrazovky" # -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "vytvoøit kopii ve formátu 'text/plain'" # -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "vytvoøit kopii ve formátu 'text/plain' a smazat" # -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current entry" msgstr "smazat aktuální polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "smazat aktuální schránku (pouze IMAP)" # -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "smazat v¹echny zprávy v podvláknu" # -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in thread" msgstr "smazat v¹echny zprávy ve vláknu" # -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display full address of sender" msgstr "zobrazit úplnou adresu odesílatele" # -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "zobrazit zprávu a pøepnout odstraòování hlavièek" # -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" msgstr "zobrazit zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "edit the raw message" msgstr "editovat pøímo tìlo zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "smazat znak pøed kurzorem" # -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "posunout kurzor o jeden znak vlevo" # -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "posunout kurzor na zaèátek slova" # -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "pøeskoèit na zaèátek øádku" # -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "procházet schránkami, pøijímajícími novou po¹tu" # -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete filename or alias" msgstr "doplnit jméno souboru nebo pøezdívku" # -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "complete address with query" msgstr "doplnit adresu výsledkem dotazu" # -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "smazat znak pod kurzorem" # -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the end of the line" msgstr "pøeskoèit na konec øádku" # -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "posunout kurzor o jeden znak vpravo" # -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "posunout kurzor na konec slova" # -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "rolovat nahoru seznamem provedených pøíkazù" # -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" msgstr "rolovat nahoru seznamem provedených pøíkazù" # -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce øádku" # -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce slova" # -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete all chars on the line" msgstr "smazat v¹echny znaky na øádku" # -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "smazat slovo pøed kurzorem" # -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "quote the next typed key" msgstr "pøí¹tí napsaný znak uzavøít do uvozovek" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "pøehodit znak pod kurzorem s pøedchozím" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" msgstr "pøevést v¹echna písmena slova na velká" # -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to lower case" msgstr "pøevést v¹echna písmena slova na malá" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "convert the word to upper case" msgstr "pøevést v¹echna písmena slova na velká" # -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a muttrc command" msgstr "zadat muttrc pøíkaz" # -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "enter a file mask" msgstr "zmìnit souborovou masku" # -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "exit this menu" msgstr "odejít z tohoto menu" # -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtrovat pøílohu pøíkazem shellu" # -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" msgstr "pøeskoèit na první polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "pøepnout zprávì pøíznak dùle¾itosti" # -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "forward a message with comments" msgstr "pøeposlat zprávu jinému u¾ivateli s komentáøem" # -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "select the current entry" msgstr "zvolit aktuální polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "reply to all recipients" msgstr "odepsat v¹em pøíjemcùm" # -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "rolovat dolù o 1/2 stránky" # -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "rolovat nahoru o 1/2 stránky" # -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "this screen" msgstr "tato obrazovka" # -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "jump to an index number" msgstr "pøeskoèit na indexové èíslo" # -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "move to the last entry" msgstr "pøeskoèit na poslední polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "odepsat do specifikovaných po¹tovních konferencí" # -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "execute a macro" msgstr "spustit makro" # -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "compose a new mail message" msgstr "sestavit novou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder" msgstr "otevøít jinou slo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "otevøít jinou slo¾ku pouze pro ètení" # -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "odstranit zprávì pøíznak stavu" # -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "smazat zprávy shodující se se vzorem" # -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "vynutit sta¾ení po¹ty z IMAP serveru" # -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "stáhnout po¹tu z POP serveru" # -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the first message" msgstr "pøeskoèit na první zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the last message" msgstr "pøeskoèit na poslední zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "zobrazovat pouze zprávy shodující se se vzorem" # -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next new message" msgstr "pøeskoèit na následující novou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "pøeskoèit na následující nepøeètenou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next subthread" msgstr "pøeskoèit na následující podvlákno" # -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next thread" msgstr "pøeskoèit na následující vlákno" # -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "pøeskoèit na následující obnovenou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next unread message" msgstr "pøeskoèit na následující nepøeètenou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí zprávu ve vláknu" # -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous thread" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí vlákno" # -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to previous subthread" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí podvlákno" # -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí obnovenou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to the previous new message" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí novou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí nepøeètenou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí nepøeètenou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current thread as read" msgstr "oznaèit toto vlákno jako pøeètené" # -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "oznaèit toto podvlákno jako pøeètené" # -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "set a status flag on a message" msgstr "nastavit zprávì pøíznak stavu" # -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "save changes to mailbox" msgstr "ulo¾it zmìny do schránky" # -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "oznaèit zprávy shodující se se vzorem" # -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "obnovit zprávy shodující se se vzorem" # -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "odznaèit zprávy shodující se se vzorem" # -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the middle of the page" msgstr "pøeskoèit do støedu stránky" # -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "move to the next entry" msgstr "pøeskoèit na dal¹í polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "scroll down one line" msgstr "rolovat o øádek dolù" # -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next page" msgstr "pøeskoèit na dal¹í stránku" # -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "pøeskoèit na konec zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "pøepnout zobrazování citovaného textu" # -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "pøeskoèit za citovaný text" # -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the top of the message" msgstr "pøeskoèit na zaèátek zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "poslat zprávu/pøílohu rourou do pøíkazu shellu" # -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the previous entry" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "scroll up one line" msgstr "rolovat o øádek nahoru" # -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous page" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí stránku" # -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "print the current entry" msgstr "vytisknout aktuální polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "query external program for addresses" msgstr "dotázat se externího programu na adresy" # -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "append new query results to current results" msgstr "pøidat výsledky nového dotazu k ji¾ existujícím" # -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "ulo¾it zmìny do schránky a skonèit" # -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "recall a postponed message" msgstr "vrátit se k odlo¾ené zprávì" # -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "smazat a pøekreslit obrazovku" # -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "{internal}" msgstr "" # -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "reply to a message" msgstr "odepsat na zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "pou¾ít aktuální zprávu jako ¹ablonu pro novou" # -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "ulo¾it zprávu/pøílohu do souboru" # -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for a regular expression" msgstr "vyhledat regulární výraz" # -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "vyhledat regulární výraz opaèným smìrem" # -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match" msgstr "vyhledat následující shodu" # -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "vyhledat následující shodu opaèným smìrem" # -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "pøepnout obarvování hledaných vzorù" # -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "spustit pøíkaz v podshellu" # -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages" msgstr "seøadit zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "seøadit zprávy v opaèném poøadí" # -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current entry" msgstr "oznaèit aktuální polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "prefix funkce, která má být pou¾ita pouze pro oznaèené zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "prefix funkce, která má být pou¾ita pouze pro oznaèené zprávy" + +# +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" msgstr "oznaèit toto podvlákno" # -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current thread" msgstr "oznaèit toto vlákno" # -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "pøepnout zprávì pøíznak 'nová'" # -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "pøepnout, zda bude schránka pøepsána" # -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "pøepnout, zda procházet schránky nebo v¹echny soubory" # -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "move to the top of the page" msgstr "pøeskoèit na zaèátek stránky" # -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete the current entry" msgstr "obnovit aktuální polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "obnovit v¹echny zprávy ve vláknu" # -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "obnovit v¹echny zprávy v podvláknu" # -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "Vypí¹e oznaèení verze a datum" # -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "pokud je to nezbytné, zobrazit pøílohy pomocí mailcapu" # -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show MIME attachments" msgstr "zobrazit MIME pøílohy" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" # -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "zobrazit aktivní omezující vzor" # -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "zavinout/rozvinout toto vlákno" # -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "zavinout/rozvinout v¹echna vlákna" # -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "attach a PGP public key" msgstr "pøipojit veøejný PGP klíè" # -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show PGP options" msgstr "zobrazit menu PGP" # -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "mail a PGP public key" msgstr "odeslat veøejný klíè PGP" # -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "verify a PGP public key" msgstr "ovìøit veøejný klíè PGP" # -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "view the key's user id" msgstr "zobrazit u¾ivatelské ID klíèe" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "check for classic pgp" msgstr "hledat klasické pgp" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Akceptovat øetìz." -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Pøipojit k øetìzu remailer" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Vlo¾it do øetìzu remailer" # -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Odstranit remailer z øetìzu" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Vybrat pøedchozí èlánek øetìzu" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Vybrat dal¹í èlánek øetìzu" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "odeslat zprávu pomocí øetìzu remailerù typu mixmaster" # -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii a smazat" # -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy" msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii" # -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "odstranit v¹echna PGP hesla z pamìti" # -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "vypsat veøejné klíèe PGP" # -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "zobrazit menu PGP" +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + # -#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "Pamì» vyèerpána!" @@ -3210,28 +3238,28 @@ msgid "Mailbox is empty." msgstr "Schránka je prázdná." # -#: mbox.c:129 mbox.c:290 +#: mbox.c:125 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Ètu %s... %d (%d%%)" # -#: mbox.c:153 mbox.c:212 +#: mbox.c:149 mbox.c:206 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Schránka je po¹kozena!" # -#: mbox.c:665 +#: mbox.c:658 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Schránka byla po¹kozena!" # -#: mbox.c:702 mbox.c:978 +#: mbox.c:695 mbox.c:949 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Kritická chyba! Schránku nelze znovu otevøít!" # -#: mbox.c:711 +#: mbox.c:704 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Schránku nelze zamknout!" @@ -3240,13 +3268,13 @@ msgstr "Schr #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox byl zmìnìn, ale nebyly zmìnìny ¾ádné zprávy! (ohlaste tuto chybu)" # -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:789 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Zapisuji zprávy... %d (%d%%)" @@ -3255,162 +3283,171 @@ msgstr "Zapisuji zpr #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:931 +#: mbox.c:902 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Pøekládám vzor k vyhledání..." # -#: mbox.c:962 +#: mbox.c:933 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Ulo¾ení se nezdaøilo! Èást schránky byla ulo¾ena do %s" # -#: mbox.c:1028 +#: mbox.c:999 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Schránku nelze znovu otevøít!" # -#: mbox.c:1066 +#: mbox.c:1037 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Otevírám schránku znovu..." # -#: menu.c:405 +#: menu.c:407 msgid "Jump to: " msgstr "Pøeskoèit na: " # -#: menu.c:414 +#: menu.c:416 msgid "Invalid index number." msgstr "Nesprávné indexové èíslo." # -#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "®ádné polo¾ky." # -#: menu.c:433 +#: menu.c:435 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Dolù ji¾ rolovat nemù¾ete." # -#: menu.c:449 +#: menu.c:451 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nahoru ji¾ rolovat nemù¾ete." # -#: menu.c:469 +#: menu.c:471 msgid "You are on the last page." msgstr "Jste na poslední stránce." # -#: menu.c:491 +#: menu.c:493 msgid "You are on the first page." msgstr "Jste na první stránce." # -#: menu.c:570 +#: menu.c:572 msgid "First entry is shown." msgstr "První polo¾ka je zobrazena." # -#: menu.c:590 +#: menu.c:592 msgid "Last entry is shown." msgstr "Poslední polo¾ka je zobrazena." # -#: menu.c:641 +#: menu.c:643 msgid "You are on the last entry." msgstr "Jste na poslední polo¾ce." # -#: menu.c:652 +#: menu.c:654 msgid "You are on the first entry." msgstr "Jste na první polo¾ce." # -#: menu.c:712 pattern.c:1230 +#: menu.c:714 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Vyhledat: " # -#: menu.c:713 pattern.c:1231 +#: menu.c:715 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Vyhledat obráceným smìrem: " # -#: menu.c:723 pattern.c:1263 +#: menu.c:725 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání." # -#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328 +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Nenalezeno." # -#: menu.c:869 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "®ádné polo¾ky nejsou oznaèeny." # -#: menu.c:963 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "V tomto menu není hledání pøístupné." # -#: menu.c:968 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "V dialozích není pøeskakování implementováno." # -#: menu.c:1009 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Oznaèování není podporováno." # -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Ètu %s... %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:839 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj?" -#: muttlib.c:844 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "Zadejte jméno souboru: " -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Soubor ji¾ existuje: (p)øepsat, pø(i)pojit èi (z)ru¹it?" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "piz" # -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1171 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Do POP schránek nelze ukládat zprávy." # -#: muttlib.c:1153 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s není schránkou!" # -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Pøipojit zprávy do %s?" @@ -3582,11 +3619,11 @@ msgstr "ot" msgid "Exit " msgstr "Ukonèit " -#: mutt_ssl.c:651 +#: mutt_ssl.c:652 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Varování: Certifikát nelze ulo¾it" -#: mutt_ssl.c:656 +#: mutt_ssl.c:657 msgid "Certificate saved" msgstr "Certifikát ulo¾en" @@ -3625,97 +3662,101 @@ msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Èekám na pokus o zamknutí pomocí funkce flock... %d" # -#: mx.c:593 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "%s nelze zamknout.\n" # -#: mx.c:677 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Ètu %s..." # -#: mx.c:777 +#: mx.c:775 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Ukládám %s..." # -#: mx.c:810 +#: mx.c:808 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Schránku %s nelze synchronizovat!" # -#: mx.c:876 +#: mx.c:874 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Pøesunout pøeètené zprávy do %s?" # -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?" # -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?" # -#: mx.c:916 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Pøesunuji pøeètené zprávy do %s..." # -#: mx.c:975 mx.c:1139 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Obsah schránky nebyl zmìnìn." # -#: mx.c:1011 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "ponecháno: %d, pøesunuto: %d, smazáno: %d" # -#: mx.c:1014 mx.c:1186 +#: mx.c:1012 mx.c:1184 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "ponecháno: %d, smazáno: %d" # -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Stisknìte `%s' pro zapnutí zápisu" # -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Pou¾ijte 'toggle-write' pro zapnutí zápisu!" # -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Schránka má vypnut zápis. %s" # -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1181 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Do schránky byla vlo¾ena kontrolní znaèka." # -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1490 msgid "Can't write message" msgstr "Zprávu nelze ulo¾it" +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + # #: pager.c:53 msgid "Not available in this menu." @@ -3853,7 +3894,7 @@ msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "chyba: neznámý operand %d (ohlaste tuto chybu)." # -#: pattern.c:1120 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Pøekládám vzor k vyhledání..." @@ -3863,22 +3904,22 @@ msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Spou¹tím pøíkaz pro shodující se zprávy... " # -#: pattern.c:1197 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "®ádná ze zpráv nesplòuje daná kritéria." # -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno konce bez nalezení shody." # -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1300 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno zaèátku bez nalezení shody." # -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1322 msgid "Search interrupted." msgstr "Hledání bylo pøeru¹eno." @@ -4006,18 +4047,18 @@ msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "PGP proces nelze spustit!" # -#: pgp.c:1055 +#: pgp.c:1057 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Pou¾ít ID klíèe = \"%s\" pro %s?" # -#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781 +#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Zadejte ID klíèe pro %s: " -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1345 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "PGP nelze spustit." @@ -4195,16 +4236,20 @@ msgstr "%s [po msgid "Server closed connection!" msgstr "Server uzavøel spojení!" -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:89 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Ovìøuji (SASL)..." + +#: pop_auth.c:205 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Ovìøuji (APOP)..." -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP ovìøení se nezdaøilo." # -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Server nepodporuje pøíkaz USER." @@ -4235,28 +4280,28 @@ msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Spojení ztraceno. Navázat znovu spojení s POP serverem." # -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "¾ádné odlo¾ené zprávy" # -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "®ádné zprávy nejsou odlo¾eny." # -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Nekorektní PGP hlavièka" # -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Nekorektní PGP hlavièka" # -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo." @@ -4282,23 +4327,23 @@ msgid "Waiting for response..." msgstr "Èekám na odpovìï..." # -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "Pøíkaz pro dotazy není definován." # -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "Dotaz" # #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "Dotázat se na: " # -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Dotaz na `%s'" @@ -4314,76 +4359,81 @@ msgid "Print" msgstr "Tisk" # -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "Ukládám..." # -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Pøíloha ulo¾ena." + +# +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "VAROVÁNÍ! Takto pøepí¹ete %s. Pokraèovat?" # -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "Pøíloha byla filtrována." # -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrovat pøes: " # -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "Poslat rourou do: " # -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Nevím, jak vytisknout pøílohy typu %s!." # -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Vytisknout oznaèené pøílohy?" # -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "Vytisknout pøílohu?" # -#: recvattach.c:884 +#: recvattach.c:938 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "®ádná zpráva není oznaèena." # -#: recvattach.c:897 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "Pøílohy" # -#: recvattach.c:933 +#: recvattach.c:987 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Nejsou ¾ádné podèásti pro zobrazení!" # -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:1048 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Z POP serveru nelze mazat pøílohy." # -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1056 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Mazání pøíloh PGP zpráv není podporováno." # -#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Podporováno je pouze mazání pøíloh o více èástech." @@ -4435,7 +4485,7 @@ msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "®ádná zpráva není oznaèena." # -#: recvcmd.c:745 send.c:705 +#: recvcmd.c:745 send.c:707 msgid "No mailing lists found!" msgstr "®ádné po¹tovní konference nebyly nalezeny!" @@ -4551,53 +4601,53 @@ msgstr "V msgid "No subject, aborting." msgstr "Vìc není specifikována, zru¹eno." -# -#: send.c:441 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Odepsat %s%s?" - # #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:494 +#: send.c:483 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Odepsat %s%s?" +# +#: send.c:517 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Odepsat %s%s?" + # #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:680 +#: send.c:682 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "®ádná oznaèená zpráva není viditelná!" # -#: send.c:731 +#: send.c:733 msgid "Include message in reply?" msgstr "Vlo¾it zprávu do odpovìdi?" # -#: send.c:736 +#: send.c:738 msgid "Including quoted message..." msgstr "Vkládám zakomentovanou zprávu..." # -#: send.c:746 +#: send.c:748 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "V¹echny po¾adované zprávy nelze vlo¾it!" # -#: send.c:760 +#: send.c:762 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Pøeposlat jako pøílohu?" # -#: send.c:764 +#: send.c:766 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Pøipravuji pøeposílanou zprávu..." @@ -4605,73 +4655,73 @@ msgstr "P #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?" # -#: send.c:1318 +#: send.c:1334 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Pøipravuji pøeposílanou zprávu..." # -#: send.c:1341 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Zahodit nezmìnìnou zprávu?" # -#: send.c:1343 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nezmìnìná zpráva byla zahozena." # #. abort -#: send.c:1385 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Zpráva nebyla odeslána." # -#: send.c:1412 +#: send.c:1428 msgid "Message postponed." msgstr "Zpráva byla odlo¾ena." # -#: send.c:1421 +#: send.c:1437 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!" # -#: send.c:1426 +#: send.c:1442 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nebyli zadání pøíjemci." # -#: send.c:1442 +#: send.c:1458 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?" # -#: send.c:1446 +#: send.c:1462 msgid "No subject specified." msgstr "Vìc nebyla zadána." # -#: send.c:1508 +#: send.c:1524 msgid "Sending message..." msgstr "Posílám zprávu..." # -#: send.c:1649 +#: send.c:1665 msgid "Could not send the message." msgstr "Zprávu nelze odeslat." # -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Mail sent." msgstr "Zpráva odeslána." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Sending in background." msgstr "Zasílám na pozadí." @@ -4699,16 +4749,16 @@ msgid "Could not open %s" msgstr "%s nelze otevøít" # -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)." -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Výstup doruèovacího programu" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4910,13 +4960,13 @@ msgid "(no mailbox)" msgstr "(¾ádná schránka)" # -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Rodièovská zpráva není v omezeném zobrazení viditelná.." # -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "Rodièovská zpráva není dostupná." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 15b0c9c20..346402b2d 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.3.27\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-23 16:07+0100\n" "Last-Translator: Byrial Jensen , Morten Bo Johansen " "\n" @@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "Brugernavn p msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Adgangskode for %s@%s: " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Tilbage" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "Slet" -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "Behold" @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Select" msgstr "Vælg" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "Hjælp" @@ -88,7 +88,8 @@ msgstr "Navn: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] O.k.?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "Gem i fil: " @@ -106,8 +107,8 @@ msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, forts msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s." -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\"!" @@ -148,15 +149,11 @@ msgstr "MIME-typen er ikke defineret. Kan ikke vise bilag." msgid "Cannot create filter" msgstr "Kan ikke oprette filter." -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Kan ikke oprette filter" -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Bilag gemt." - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "Skrivefejl!" @@ -258,7 +255,7 @@ msgstr "Filkataloger kan ikke vises." msgid "Error trying to view file" msgstr "Fejl ved visning af fil." -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "Ny post i %s." @@ -273,7 +270,7 @@ msgstr "%s: farve er ikke underst msgid "%s: no such color" msgstr "%s: ukendt farve." -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: ukendt objekt." @@ -288,32 +285,32 @@ msgstr "%s: kommandoen kan kun bruges p msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: for få parametre." -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "Manglende parameter." -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: for få parametre." -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: for få parametre." -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: ukendt attribut" -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "for få parametre." -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "for mange parametre." -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "standard-farver er ikke understøttet." @@ -322,7 +319,7 @@ msgstr "standard-farver er ikke underst msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Kontrollér PGP-underskrift?" -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil!" @@ -536,7 +533,7 @@ msgstr "Send" msgid "Abort" msgstr "Afbryd" -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "Vedlæg fil" @@ -583,156 +580,156 @@ msgid "esabf" msgstr "kusbi" #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "Underskriv som: " -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "(k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, (i)ngen PGP" -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 #, fuzzy msgid "eswabf" msgstr "kusbi" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "" -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] findes ikke mere!" -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] blev ændret. Opdatér indkodning?" -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 msgid "-- Attachments" msgstr "-- MIME-dele" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Brevets eneste del kan ikke slettes." -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:799 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Vedlægger valgte filer ..." -#: compose.c:810 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kan ikke vedlægge %s!" -#: compose.c:828 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Åbn brevbakken med brevet som skal vedlægges" -#: compose.c:866 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "Ingen breve i den brevbakke." -#: compose.c:875 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Udvælg de breve som du vil vedlægge!" -#: compose.c:907 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kan ikke vedlægge!" -#: compose.c:954 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Omkodning berører kun tekstdele" -#: compose.c:959 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Den aktuelle del vil ikke blive konverteret" -#: compose.c:961 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Den aktuelle del vil blive konverteret" -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ugyldig indkodning." -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Gem en kopi af dette brev?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "Omdøb til: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kan ikke finde filen %s: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "Ny fil: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "\"Content-Type\" er på formen grundtype/undertype." -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Ukendt \"Content-Type\" %s." -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan ikke oprette filen %s." -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Det er ikke muligt at lave et bilag." -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "Udsæt afsendelse af dette brev?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skriv brevet til brevbakke" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skriver brevet til %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "Brevet skrevet." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -765,7 +762,7 @@ msgstr "Anf msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "Lav et \"application/pgp\"-brev?" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Starter PGP ..." @@ -827,32 +824,32 @@ msgid "" "[-- End of signed data --]\n" msgstr "[-- Slut på underskrevne data --]\n" -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "ja" -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "nej" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Afslut Mutt øjeblikkeligt?" -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "ukendt fejl" -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tryk på en tast for at fortsætte." -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' for en liste): " -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "Ingen brevbakke er åben." @@ -860,11 +857,11 @@ msgstr "Ingen brevbakke er msgid "There are no messages." msgstr "Der er ingen breve." -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet." -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedlægning af bilag." @@ -872,175 +869,180 @@ msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedl msgid "No visible messages." msgstr "Ingen synlige breve." -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Kan ikke skrive til en skrivebeskyttet brevbakke!" -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Ændringer i brevbakken vil blive skrevet til disk, når den forlades." -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Ændringer i brevbakken vil ikke blive skrevet til disk." -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "Send" -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Brevbakke ændret udefra. Status-indikatorer kan være forkerte." -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Ny(e) brev(e) i denne brevbakke." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Brevbakke ændret udefra." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "Ingen breve er udvalgt." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Forbinder til %s..." + +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "Hop til brev: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Parameter skal være nummeret på et brev." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "Brevet er ikke synligt." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "Ugyldigt brevnummer." -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Slet breve efter mønster: " -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Intet afgrænsnings-mønster er i brug." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Afgrænsning: %s" -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Afgræns til breve efter mønster: " -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Afslut Mutt?" -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Udvælg breve efter mønster: " -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Behold breve efter mønster: " -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Fjern valg efter mønster: " -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand" -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "Åbn brevbakke" -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s er ikke en brevbakke." -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Afslut Mutt uden at gemme?" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "Du er ved sidste brev." -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle breve har slette-markering." -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "Du er ved første brev." -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Søgning fortsat fra top." -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Søgning fortsat fra bund." -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "Ingen nye breve" -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "Ingen ulæste breve" -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr " i dette afgrænsede billede" -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Kan ikke ændre 'vigtig'-markering for breve på POP-server." -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "Ikke flere tråde." -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "Du er ved den første tråd." -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Trådning er ikke i brug." -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Tråden indeholder ulæste breve." -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-server." @@ -1155,12 +1157,12 @@ msgstr "Brevet er u msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Kan ikke åbne brev: %s." -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Kan ikke føje til brevbakke: %s" -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Fejl. Bevarer midlertidig fil: %s" @@ -1173,109 +1175,109 @@ msgstr "S msgid "Clear flag" msgstr "Fjern status-indikator" -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Fejl: Kunne ikke vise nogen del af \"Multipart/Alternative\"! --]\n" -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Brevdel #%d" -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Type: %s/%s, indkodning: %s, størrelse: %s --]\n" -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autovisning ved brug af %s --]\n" -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Starter autovisning kommando: %s" -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Kan ikke køre %s --]\n" -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Fejl fra autovisning af %s --]\n" -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Fejl: \"message/external-body\" har ingen \"access-type\"-parameter --]\n" -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Denne %s/%s-del " -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(på %s bytes) " -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "er blevet slettet --]\n" -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- den %s --]\n" -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- navn %s --]\n" -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Denne %s/%s-del er ikke medtaget, --]\n" -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- og den angivne eksterne kilde findes ikke mere. --]\n" -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- og den angivne \"access-type\" %s er ikke understøttet --]\n" -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fejl: \"multipart/signed\" har ingen \"protocol\"-parameter." -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fejl: \"multipart/encrypted\" har ingen \"protocol\"-parameter!" -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil!" -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s er ikke understøttet " -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(brug '%s' for vise denne brevdel)" -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' må tildeles en tast!)" @@ -1331,7 +1333,7 @@ msgstr "unhook: ukendt hooktype: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Kan ikke slette en %s inde fra en %s." -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 msgid "No authenticators available" msgstr "Ingen godkendelsesmetode kan bruges." @@ -1364,23 +1366,24 @@ msgstr "GSSAPI-godkendelse slog fejl." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "Der er spærret for indlogning på denne server." -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "Logger ind..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "Login slog fejl." -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Godkender (SASL)..." +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Godkender (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL-godkendelse slog fejl." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s er en ugyldig IMAP-sti" @@ -1409,14 +1412,14 @@ msgstr "Brevbakken skal have et navn." msgid "Mailbox created." msgstr "Brevbakke oprettet." -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 msgid "Mailbox closed" msgstr "Brevbakke lukket" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Kritisk fejl. Antal breve er ikke som forventet!" @@ -1429,74 +1432,79 @@ msgstr "Lukker forbindelsen til %s..." msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Forældet IMAP-server. Mutt kan ikke bruge den." -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Sikker forbindelse med TLS?" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Kunne ikke opnå TLS-forbindelse" -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Vælger %s ..." -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Fejl ved åbning af brevbakke" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Kunne ikke føje til IMAP-brevbakker på denne server." #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Opret %s?" -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Lukker forbindelsen til IMAP-serveren ..." -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markerer %d breve slettet" -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 msgid "Expunge failed" msgstr "Sletning slog fejl" -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Gemmer brevstatus-indikatorer ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Sletter breve på server ..." -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE slog fejl" -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE slog fejl" -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Ugyldigt navn på brevbakke" -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonnerer på %s..." -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Afmelder abonnement på %s..." @@ -1542,168 +1550,173 @@ msgstr "Kopierer brev %d til %s..." msgid "Continue?" msgstr "Fortsæt?" -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Ingen adresse" -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "ugyldig linje i brevhoved" -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ukendt sorteringsmetode" -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Fejl i regulært udtryk: %s\n" -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ukendt variabel." -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "præfiks er ikke tilladt med reset" -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "værdi er ikke tilladt med reset" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s er sat." -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s er ikke sat." -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ugyldig type brevbakke" -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: Ugyldig værdi" -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: ukendt type" + +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ukendt type" -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fejl i %s, linje %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: Fejl i %s" -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: læsning afbrudt pga. for mange fejl i %s" -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: Fejl ved %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: For mange parametre" -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Ukendt kommando" -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n" -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kan ikke bestemme hjemmekatalog." -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "kan ikke bestemme brugernavn." -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 msgid "Macro loop detected." msgstr "Macro-sløjfe opdaget!" -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "Tasten er ikke tillagt en funktion." -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Tasten er ikke tillagt en funktion. Tast '%s' for hjælp." -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: For mange parametre" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: ukendt menu." -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "tom tastesekvens" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: for mange parametre" -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: ukendt funktion" -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: tom tastesekvens" -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: for mange parametre" -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: ingen parametre." -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: ukendt funktion" -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Anfør nøgle-id for %s: " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -1713,777 +1726,790 @@ msgid "null operation" msgstr "tom funktion" #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "fremtving visning af denne del ved brug af mailcap" -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "vis denne del som tekst" -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "Toggle display of subparts" msgstr "Slå visning af underdele fra eller til" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "gå til bunden af siden" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "videresend et brev til en anden modtager" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "Vælg en ny fil i dette filkatalog" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "vis fil" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "vis navnet på den aktuelt valgte fil" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "abonnér på aktuelle brevbakke (kun IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "afmeld abonnement på aktuelle brevbakke (kun IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "skift mellem visning af alle/abonnerede postbakker (kun IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 #, fuzzy msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "Ingen brevbakke med nye breve." -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "skift filkatalog" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "undersøg brevbakker for nye breve" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "vedlæg fil(er) til dette brev" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "vedlæg brev(e) til dette brev" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "ret i Bcc-listen" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "ret i Cc-listen" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "ret brevdelens beskrivelse" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "ret brevdelens indkodning" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "kopiér dette brev til fil" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "redigér i den fil der skal vedlægges" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "ret afsender (from:)" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "redigér brev (med brevhoved)" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "redigér brev" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "redigér brevdel efter mailcap-regel" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "ret Reply-To-feltet" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "ret dette brevs emne (Subject:)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "ret listen over modtagere (To:)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "opret en ny brevbakke (kun IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "edit attachment content type" msgstr "ret brevdelens \"content-type\"" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "lav en midlertidig kopi af en brevdel" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "stavekontrollér brevet" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "lav en ny brevdel efter mailcap-regel" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "slå omkodning af denne brevdel til/fra" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "gem dette brev til senere forsendelse" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "rename/move an attached file" msgstr "omdøb/flyt en vedlagt fil" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "send the message" msgstr "send brevet" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "skift status mellem integreret og bilagt" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "vælg om filen skal slettes efter afsendelse" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "opdatér data om brevdelens indkodning" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "write the message to a folder" msgstr "læg brevet i en brevbakke" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "kopiér brev til en fil/brevbakke" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "opret et alias fra afsenderadresse" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "flyt til nederste listning" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "flyt til midterste listning" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to top of screen" msgstr "flyt til øverste listning" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "lav en afkodet kopi (text/plain)" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "lav en afkodet kopi (text/plain) og slet" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current entry" msgstr "slet den aktuelle listning" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "slet den aktuelle brevbakke (kun IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "slet alle breve i deltråd" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in thread" msgstr "slet alle breve i tråd" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display full address of sender" msgstr "vis fuld afsenderadresse" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "fremvis brev med helt eller beskåret brevhoved" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" msgstr "fremvis et brev" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "edit the raw message" msgstr "redigér det \"rå\" brev" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "slet tegnet foran markøren" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "flyt markøren et tegn til venstre" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "flyt markøren til begyndelse af ord" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "gå til begyndelsen af linje" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "Gennemløb indbakker" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete filename or alias" msgstr "færdiggør filnavn eller alias" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "complete address with query" msgstr "færdiggør adresse ved forespørgsel" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "slet tegnet under markøren" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the end of the line" msgstr "gå til linjeslut" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "flyt markøren et tegn til højre" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "flyt markøren til slutning af ord" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "gå op igennem historik-listen" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" msgstr "gå op igennem historik-listen" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "slet alle tegn til linjeafslutning" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "slet resten af ord fra markørens position" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete all chars on the line" msgstr "slet linje" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "slet ord foran markør" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "quote the next typed key" msgstr "citér den næste tast" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "udskift tegn under markøren med forrige" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" msgstr "skriv ord med stort begyndelsesbogstav" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to lower case" msgstr "skriv ord med små bogstaver" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "convert the word to upper case" msgstr "skriv ord med store bogstaver" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a muttrc command" msgstr "skriv en muttrc-kommando" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "enter a file mask" msgstr "skriv en filmaske" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "exit this menu" msgstr "forlad denne menu" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtrér brevdel gennem en skalkommando" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" msgstr "gå til den første listning" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "markér brev som vigtig/fjern markering" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "forward a message with comments" msgstr "videresend et brev med kommentarer" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "select the current entry" msgstr "vælg den aktuelle listning" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "reply to all recipients" msgstr "svar til alle modtagere" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "gå ½ side ned" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "gå ½ side op" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "this screen" msgstr "dette skærmbillede" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "jump to an index number" msgstr "gå til et indeksnummer" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "move to the last entry" msgstr "gå til den sidste listning" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "svar til en angivet postliste" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "execute a macro" msgstr "udfør makro" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "compose a new mail message" msgstr "skriv et nyt brev" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder" msgstr "åbn en anden brevbakke" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "åbn en anden brevbakke som skrivebeskyttet" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "fjern status-indikator fra brev" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "slet breve efter mønster" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "hent post fra IMAP-server nu" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "hent post fra POP-server" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the first message" msgstr "gå til det første brev" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the last message" msgstr "gå til det sidste brev" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "vis kun breve, der matcher et mønster" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next new message" msgstr "hop til det næste nye brev" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "hop til næste ulæste brev" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next subthread" msgstr "hop til næste deltråd" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next thread" msgstr "hop til næste tråd" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "hop til næste ikke-slettede brev" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next unread message" msgstr "hop til næste ulæste brev" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "hop til forrige brev i tråden" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous thread" msgstr "hop til forrige tråd" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to previous subthread" msgstr "hop til forrige deltråd" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "hop til forrige ikke-slettede brev" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to the previous new message" msgstr "hop til forrige nye brev" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "hop til forrige ulæste brev" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "hop til forrige ulæste brev" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current thread as read" msgstr "markér den aktuelle tråd som læst" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "markér den aktuelle deltråd som læst" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "set a status flag on a message" msgstr "sæt en status-indikator på et brev" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "save changes to mailbox" msgstr "gem ændringer i brevbakke" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "udvælg breve efter et mønster" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "fjern slet-markering efter mønster" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "fjern valg efter mønster" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the middle of the page" msgstr "gå til midten af siden" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "move to the next entry" msgstr "gå til næste listning" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "scroll down one line" msgstr "flyt en linje ned" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next page" msgstr "gå til næste side" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "gå til bunden af brevet" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "vælg om citeret tekst skal vises" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "gå forbi citeret tekst" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the top of the message" msgstr "gå til toppen af brevet" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "overfør brev/brevdel til en skalkommando" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the previous entry" msgstr "gå til forrige listning" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "scroll up one line" msgstr "flyt en linje op" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous page" msgstr "gå til den forrige side" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "print the current entry" msgstr "udskriv den aktuelle listning" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "query external program for addresses" msgstr "send adresse-forespørgsel til hjælpeprogram" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "append new query results to current results" msgstr "føj nye resultater af forespørgsel til de aktuelle resultater" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "gem ændringer i brevbakke og afslut" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "recall a postponed message" msgstr "genindlæs et tilbageholdt brev" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "ryd og opfrisk skærmen" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "{internal}" msgstr "{intern}" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "reply to a message" msgstr "svar på et brev" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "brug det aktuelle brev som forlæg for et nyt" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "gem brev/brevdel i en fil" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for a regular expression" msgstr "søg efter et regulært udtryk" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "søg baglæns efter et regulært udtryk" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match" msgstr "søg efter næste resultat" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "søg efter næste resultat i modsat retning" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "vælg om fundne søgningsmønstre skal farves" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "kør en kommando i en under-skal" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages" msgstr "sortér breve" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "sortér breve i omvendt rækkefølge" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current entry" msgstr "udvælg den aktuelle listning" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "anvend næste funktion på de udvalgte breve" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "anvend næste funktion på de udvalgte breve" + +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" msgstr "markér den aktuelle deltråd" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current thread" msgstr "markér den aktuelle tråd" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "sæt/fjern et brevs \"ny\"-indikator" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "slå genskrivning af brevbakke til/fra" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "skift mellem visning af brevbakker eller alle filer" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "move to the top of the page" msgstr "gå til toppen af siden" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete the current entry" msgstr "fjern slet-markering fra den aktuelle listning" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i tråd" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i deltråd" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "vis Mutts versionsnummer og dato" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "vis brevdel, om nødvendigt ved brug af mailcap" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show MIME attachments" msgstr "vis MIME-dele" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "vis det aktive afgrænsningsmønster" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "sammen-/udfold den aktuelle tråd" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "sammen-/udfold alle tråde" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "attach a PGP public key" msgstr "vedlæg en offentlig PGP-nøgle (public key)" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show PGP options" msgstr "vis tilvalg for PGP" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "mail a PGP public key" msgstr "send en offentlig PGP-nøgle" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "verify a PGP public key" msgstr "Kontrollér en offentlig PGP-nøgle" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "view the key's user id" msgstr "vis nøglens bruger-id" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "check for classic pgp" msgstr "Tjek for klassisk pgp" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Brug den opbyggede kæde" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Føj en genposter til kæden" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "indsæt en genposter i kæden" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Slet en genposter fra kæden" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Vælg kædens forrige led" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Vælg kædens næste led" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "send brevet gennem en mixmaster-genposterkæde" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "opret dekrypteret kopi og slet" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy" msgstr "opret dekrypteret kopi" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "fjern PGP-løsen fra hukommelse" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "udtræk offentlige PGP-nøgler" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "vis tilvalg for PGP" -#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "Ikke mere hukommelse!" @@ -2678,24 +2704,24 @@ msgstr "Ingen indbakker er defineret" msgid "Mailbox is empty." msgstr "Brevbakken er tom." -#: mbox.c:129 mbox.c:290 +#: mbox.c:125 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Læser %s ... %d (%d%%)" -#: mbox.c:153 mbox.c:212 +#: mbox.c:149 mbox.c:206 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Brevbakken er ødelagt!" -#: mbox.c:665 +#: mbox.c:658 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Brevbakken blev ødelagt!" -#: mbox.c:702 mbox.c:978 +#: mbox.c:695 mbox.c:949 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Kritisk fejl! Kunne ikke genåbne brevbakke!" -#: mbox.c:711 +#: mbox.c:704 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Kan ikke låse brevbakke!" @@ -2703,11 +2729,11 @@ msgstr "Kan ikke l #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox ændret, men ingen ændrede breve! (rapportér denne bug)" -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:789 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Skriver breve ... %d (%d%%)" @@ -2715,135 +2741,144 @@ msgstr "Skriver breve ... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:931 +#: mbox.c:902 msgid "Committing changes..." msgstr "Udfører ændringer..." -#: mbox.c:962 +#: mbox.c:933 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Kunne ikke skrive! Gemte en del af brevbakken i %s" -#: mbox.c:1028 +#: mbox.c:999 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Kunne ikke genåbne brevbakke!" -#: mbox.c:1066 +#: mbox.c:1037 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Genåbner brevbakke ..." -#: menu.c:405 +#: menu.c:407 msgid "Jump to: " msgstr "Hop til: " -#: menu.c:414 +#: menu.c:416 msgid "Invalid index number." msgstr "Ugyldigt indeksnummer." -#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "Ingen listninger" -#: menu.c:433 +#: menu.c:435 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Du kan ikke komme længere ned." -#: menu.c:449 +#: menu.c:451 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Du kan ikke komme længere op." -#: menu.c:469 +#: menu.c:471 msgid "You are on the last page." msgstr "Du er på den sidste side." -#: menu.c:491 +#: menu.c:493 msgid "You are on the first page." msgstr "Du er på den første side." -#: menu.c:570 +#: menu.c:572 msgid "First entry is shown." msgstr "Første listning vises." -#: menu.c:590 +#: menu.c:592 msgid "Last entry is shown." msgstr "Sidste listning vises." -#: menu.c:641 +#: menu.c:643 msgid "You are on the last entry." msgstr "Du er på sidste listning." -#: menu.c:652 +#: menu.c:654 msgid "You are on the first entry." msgstr "Du er på første listning." -#: menu.c:712 pattern.c:1230 +#: menu.c:714 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Søg efter: " -#: menu.c:713 pattern.c:1231 +#: menu.c:715 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Søg baglæns efter: " -#: menu.c:723 pattern.c:1263 +#: menu.c:725 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Intet søgemønster." -#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328 +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Ikke fundet." -#: menu.c:869 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "Der er ingen udvalgte listninger." -#: menu.c:963 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Søgning kan ikke bruges i denne menu." -#: menu.c:968 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Man kan ikke springe rundt i dialogerne" -#: menu.c:1009 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet." -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Læser %s ... %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:839 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?" -#: muttlib.c:844 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "Fil i dette filkatalog: " -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilføj, (a)nnulér?" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "ota" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1171 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Kan ikke gemme brev i POP-brevbakke." -#: muttlib.c:1153 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s er ingen brevbakke" -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Føj breve til %s?" @@ -3002,11 +3037,11 @@ msgstr "ag" msgid "Exit " msgstr "Afslut " -#: mutt_ssl.c:651 +#: mutt_ssl.c:652 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat" -#: mutt_ssl.c:656 +#: mutt_ssl.c:657 msgid "Certificate saved" msgstr "Certifikat gemt" @@ -3038,82 +3073,86 @@ msgstr "Timeout overskredet ved fors msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Venter på flock-lås ... %d" -#: mx.c:593 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Kunne ikke låse %s.\n" -#: mx.c:677 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Læser %s ..." -#: mx.c:777 +#: mx.c:775 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Skriver %s ..." -#: mx.c:810 +#: mx.c:808 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Kan ikke synkronisere brevbakke %s!" -#: mx.c:876 +#: mx.c:874 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Flyt læste breve til %s?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Fjern %d slettet brev?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Fjern %d slettede breve?" -#: mx.c:916 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Flytter læste breve til %s..." -#: mx.c:975 mx.c:1139 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Brevbakken er uændret." -#: mx.c:1011 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d beholdt, %d flyttet, %d slettet." -#: mx.c:1014 mx.c:1186 +#: mx.c:1012 mx.c:1184 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d beholdt, %d slettet." -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Tast '%s' for at skifte til/fra skrivebeskyttet tilstand" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Brug 'toggle-write' for at muliggøre skrivning" -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1181 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Brevbakke opdateret." -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1490 msgid "Can't write message" msgstr "Kan ikke skrive brev" +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + #: pager.c:53 msgid "Not available in this menu." msgstr "Funktion er ikke tilgængelig i denne menu." @@ -3225,7 +3264,7 @@ msgstr "tomt m msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fejl: ukendt op %d (rapportér denne fejl)." -#: pattern.c:1120 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Klargør søgemønster..." @@ -3233,19 +3272,19 @@ msgstr "Klarg msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Udfører kommando på matchende breve ..." -#: pattern.c:1197 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ingen breve opfylder kriterierne." -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Søgning er nået til bunden uden resultat." -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1300 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Søgning nåede toppen uden resultat." -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1322 msgid "Search interrupted." msgstr "Søgning afbrudt." @@ -3346,17 +3385,17 @@ msgstr "[-- Slut p msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Kan ikke åbne PGP-delproces!" -#: pgp.c:1055 +#: pgp.c:1057 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Anvend nøgle-id = \"%s\" for %s?" -#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781 +#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Anfør nøgle-id for %s: " -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1345 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Kan ikke starte PGP" @@ -3504,15 +3543,19 @@ msgstr "%s [%d af %d breve l msgid "Server closed connection!" msgstr "Serveren afbrød forbindelsen!" -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:89 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Godkender (SASL)..." + +#: pop_auth.c:205 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Godkender (APOP)..." -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP-godkendelse slog fejl." -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Kommandoen USER er ikke understøttet af server." @@ -3537,24 +3580,24 @@ msgstr "Efterkontrollerer brevfortegnelser..." msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Mistede forbindelsen. Opret ny forbindelse til POP-server?" -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "Tilbageholdte breve" -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "Ingen tilbageholdte breve." -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Ugyldig PGP-header" -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Ugyldig PGP-header" -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Login slog fejl." @@ -3575,20 +3618,20 @@ msgstr "S msgid "Waiting for response..." msgstr "Venter på svar ..." -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "Ingen forespørgsels-kommando defineret." -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "Forespørgsel" #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "Forespørgsel: " -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Forespørgsel: '%s'" @@ -3601,63 +3644,67 @@ msgstr "Overf msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "Gemmer..." -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Bilag gemt." + +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ADVARSEL! Fil %s findes, overskriv?" -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "Brevdel filtreret." -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrér gennem: " -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "Overfør til kommando (pipe): " -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Kan ikke udskrive %s-brevdele." -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Udskriv udvalgte brevdele" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "Udskriv brevdel?" -#: recvattach.c:884 +#: recvattach.c:938 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Kan ikke finde nogen udvalgte breve." -#: recvattach.c:897 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "Brevdele" -#: recvattach.c:933 +#: recvattach.c:987 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Der er ingen underdele at vise!" -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:1048 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Kan ikke slette bilag fra POP-server." -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1056 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Sletning af brevdele fra PGP-breve er ikke understøttet." -#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Sletning af brevdele fra udelte breve er ikke understøttet." @@ -3701,7 +3748,7 @@ msgstr "Kan ikke oprette %s." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Kan ikke finde nogen udvalgte breve." -#: recvcmd.c:745 send.c:705 +#: recvcmd.c:745 send.c:707 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Ingen postlister fundet!" @@ -3803,106 +3850,106 @@ msgstr "Intet emne, afbryd?" msgid "No subject, aborting." msgstr "Intet emne, afbryder." -#: send.c:441 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Opfølg til %s%s?" - #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:494 +#: send.c:483 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Svar til %s%s?" +#: send.c:517 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Opfølg til %s%s?" + #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:680 +#: send.c:682 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Ingen udvalgte breve er synlige!" -#: send.c:731 +#: send.c:733 msgid "Include message in reply?" msgstr "Citér brevet i svar?" -#: send.c:736 +#: send.c:738 msgid "Including quoted message..." msgstr "Inkluderer citeret brev ..." -#: send.c:746 +#: send.c:748 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Kunne ikke citere alle ønskede breve!" -#: send.c:760 +#: send.c:762 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Videresend som bilag?" -#: send.c:764 +#: send.c:766 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?" -#: send.c:1318 +#: send.c:1334 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..." -#: send.c:1341 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Annullér uændret brev?" -#: send.c:1343 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Annullerede uændret brev." #. abort -#: send.c:1385 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Brev ikke sendt." -#: send.c:1412 +#: send.c:1428 msgid "Message postponed." msgstr "Brev tilbageholdt." -#: send.c:1421 +#: send.c:1437 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Ingen modtagere er anført!" -#: send.c:1426 +#: send.c:1442 msgid "No recipients were specified." msgstr "Ingen modtagere blev anført." -#: send.c:1442 +#: send.c:1458 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Intet emne, undlad at sende?" -#: send.c:1446 +#: send.c:1462 msgid "No subject specified." msgstr "Intet emne er angivet." -#: send.c:1508 +#: send.c:1524 msgid "Sending message..." msgstr "Sender brev ..." -#: send.c:1649 +#: send.c:1665 msgid "Could not send the message." msgstr "Kunne ikke sende brevet." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Mail sent." msgstr "Brev sendt." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Sending in background." msgstr "Sender i baggrunden." @@ -3925,16 +3972,16 @@ msgstr "%s er ikke en almindelig fil." msgid "Could not open %s" msgstr "Kunne ikke åbne %s." -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)." -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Uddata fra leveringsprocessen" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4106,11 +4153,11 @@ msgstr "Kunne ikke finde sorteringsfunktion! [rapport msgid "(no mailbox)" msgstr "(ingen brevbakke)" -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Forrige brev i tråden er ikke synligt i afgrænset visning" -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængeligt." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fde4acd90..16c4cedd6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-20 19:13+0100\n" "Last-Translator: Roland Rosenfeld \n" "Language-Team: German \n" @@ -19,16 +19,16 @@ msgstr "Username bei %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Paßwort für %s@%s: " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Verlassen" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "Lösch." -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "Behalten" @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "Select" msgstr "Auswählen" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -83,7 +83,8 @@ msgstr "Name: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Eintragen?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "Speichern in Datei: " @@ -101,8 +102,8 @@ msgstr "Namensschema kann nicht erf msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s." -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!" @@ -144,15 +145,11 @@ msgstr "Undefinierter MIME-Typ. Kann Anhang nicht anzeigen." msgid "Cannot create filter" msgstr "Kann Filter nicht erzeugen." -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Kann Filter nicht erzeugen" -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Anhang gespeichert." - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "Schreibfehler!" @@ -255,7 +252,7 @@ msgstr "Verzeichnisse k msgid "Error trying to view file" msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei" -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 msgid "New mail in " msgstr "Neue Nachrichten in " @@ -269,7 +266,7 @@ msgstr "%s: color wird nicht vom Terminal unterst msgid "%s: no such color" msgstr "%s: Farbe unbekannt." -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: Objekt unbekannt." @@ -284,32 +281,32 @@ msgstr "%s: Kommando ist nur f msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: Zu wenige Parameter." -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "Fehlende Parameter." -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: Zu wenige Parameter." -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: Zu wenige Parameter." -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: Attribut unbekannt." -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "Zu wenige Parameter." -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "Zu viele Parameter." -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt." @@ -318,7 +315,7 @@ msgstr "Standard-Farben werden nicht unterst msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP-Signatur überprüfen?" -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Konnte keine Temporärdatei erzeugen!" @@ -529,7 +526,7 @@ msgstr "Absenden" msgid "Abort" msgstr "Verwerfen" -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" @@ -574,156 +571,156 @@ msgid "esabf" msgstr "vsabk" #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "Signiere als: " -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "S/MIME (v)erschl., (s)ign., verschl. (m)it, sign. (a)ls, (b)eides, (k)eins? " -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 msgid "eswabf" msgstr "vsmabk" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, oder (k)ein S/MIME? " -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "12345k" -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] existiert nicht mehr!" -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] wurde verändert. Kodierung neu bestimmen?" -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Anhänge" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Warnung: '%s' ist eine ungültige IDN." -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden." -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Ungültige IDN in \"%s\": '%s'" -#: compose.c:799 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Hänge ausgewählte Dateien an..." -#: compose.c:810 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kann %s nicht anhängen!" -#: compose.c:828 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Mailbox, aus der angehängt werden soll" -#: compose.c:866 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner." -#: compose.c:875 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!" -#: compose.c:907 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kann nicht anhängen!" -#: compose.c:954 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Textanhänge." -#: compose.c:959 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden." -#: compose.c:961 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden." -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ungültige Kodierung." -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "Umbenennen in: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei %s nicht lesen: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "Neue Datei: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp." -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Unbekannter Content-Type %s." -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen." -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden." -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "Nachricht zurückstellen?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "Nachricht geschrieben." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME bereits ausgewählt. Löschen und weiter?" -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP bereits ausgewählt. Löschen und weiter?" @@ -753,7 +750,7 @@ msgstr "S/MIME-Mantra eingeben:" msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "Erzeuge eine veraltete (inline) PGP Nachricht?" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Rufe PGP auf..." @@ -822,32 +819,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Ende der signierten Daten --]\n" -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "ja" -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "nein" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt verlassen?" -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "unbekannter Fehler" -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..." -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): " -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet." @@ -855,11 +852,11 @@ msgstr "Keine Mailbox ist ge msgid "There are no messages." msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden." -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden." -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung." @@ -867,175 +864,180 @@ msgstr "Funktion steht beim Anh msgid "No visible messages." msgstr "Keine sichtbaren Nachrichten." -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Kann Mailbox im Nur-Lese-Modus nicht schreibbar machen!" -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden beim Verlassen geschrieben." -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben." -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "Ende" -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "Senden" -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "Antw." -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "Antw.alle" -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein." -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Mailbox wurde von außen verändert." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "Keine markierten Nachrichten." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Verbinde zu %s..." + +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "Springe zu Nachricht: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument muß eine Nachrichtennummer sein." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "Ungültige Nachrichtennummer." -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Begrenze: %s" -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt beenden?" -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: " -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Entferne Markierung nach Muster: " -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus" -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "Öffne Mailbox" -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ist keine Mailbox." -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht." -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle Nachrichten gelöscht." -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht." -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Suche von vorne begonnen." -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Suche von hinten begonnen." -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "Keine neuen Nachrichten" -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten" -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr " in dieser begrenzten Ansicht." -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Kann 'Wichtig'-Markierung auf dem POP-Server nicht ändern." -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden." -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt." -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet." -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten." -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Kann Nachricht auf dem POP-Server nicht ändern." @@ -1151,12 +1153,12 @@ msgstr "Nachricht nicht ver msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Kann Nachrichten-Datei nicht öffnen: %s" -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Kann an Mailbox nicht anhängen: %s" -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Fehler. Speichere temporäre Datei als %s ab." @@ -1169,76 +1171,76 @@ msgstr "Setze Indikator" msgid "Clear flag" msgstr "Entferne Indikator" -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Fehler: Konnte keinen der multipart/alternative-Teile anzeigen! --]\n" -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Anhang #%d" -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodierung: %s, Größe: %s --]\n" -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatische Anzeige mittels %s --]\n" -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Automatische Anzeige mittels: %s" -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Kann %s nicht ausführen. --]\n" -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Fehlerausgabe von %s --]\n" -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Fehler: message/external-body hat keinen access-type Parameter --]\n" -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang " -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(Größe %s Byte) " -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "wurde gelöscht --]\n" -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- am %s --]\n" -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- Name: %s --]\n" -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang ist nicht in der Nachricht enthalten, --]\n" -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1246,34 +1248,34 @@ msgstr "" "[-- und die zugehörige externe Quelle --]\n" "[-- existiert nicht mehr. --]\n" -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- und die angegebene Zugangsmethode %s wird nicht unterstützt --]\n" -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter." -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne \"protocol\"-Parameter!" -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen!" -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt " -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)" -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(Tastaturbindung für 'view-attachments' benötigt!)" @@ -1329,7 +1331,7 @@ msgstr "unhook: Unbekannter hook-Typ: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Kann kein %s innerhalb von %s löschen." -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 msgid "No authenticators available" msgstr "Keine Authentifizierung verfügbar" @@ -1362,23 +1364,24 @@ msgstr "GSSAPI Authentifizierung fehlgeschlagen." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN ist auf diesem Server abgeschaltet." -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "Anmeldung..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "Anmeldung gescheitert..." -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Authentifiziere (SASL)..." +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Authentifiziere (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s ist ein ungültiger IMAP Pfad" @@ -1407,14 +1410,14 @@ msgstr "Mailbox mu msgid "Mailbox created." msgstr "Mailbox erzeugt." -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 msgid "Mailbox closed" msgstr "Mailbox geschlossen" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Kritischer Fehler. Nachrichtenzähler weicht ab!" @@ -1427,74 +1430,79 @@ msgstr "Beende Verbindung zu %s..." msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterstützt." -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Sichere Verbindung mittels TLS?" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Konnte keine TLS-Verbindung realisieren" -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Wähle %s aus..." -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen." #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s erstellen?" -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Beende Verbindung zum IMAP-Server..." -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..." -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 msgid "Expunge failed" msgstr "Löschen fehlgeschlagen" -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..." -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fehlgeschlagen" -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE fehlgeschlagen" -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Unzulässiger Mailbox Name" -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonniere %s..." -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Beende Abonnement von %s..." @@ -1542,167 +1550,172 @@ msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..." msgid "Continue?" msgstr "Weiter?" -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Keine Adresse" -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Warnung: Ungültige IDN '%s' in Alias '%s'.\n" -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "my_hdr: Ungültiges Kopf-Feld" -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: Unbekannte Sortiermethode" -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Fehler in regulärem Ausdruck: %s\n" -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: Unbekannte Variable." -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Präfix ist bei \"reset\" nicht zulässig." -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "Wertzuweisung ist bei \"reset\" nicht zulässig." -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ist gesetzt." -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ist nicht gesetzt." -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ" -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: Ungültiger Wert" -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: Unbekannter Typ" + +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: Unbekannter Typ" -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: Fehler in %s" -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: Lesevorgang abgebrochen, zu viele Fehler in %s" -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: Fehler bei %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Zu viele Argumente" -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Unbekanntes Kommando" -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n" -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen." -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen." -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 msgid "Macro loop detected." msgstr "Makro-Schleife!" -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "Taste ist nicht belegt." -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Taste ist nicht belegt. Drücken Sie '%s' für Hilfe." -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: Zu viele Argumente" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "Menü \"%s\" existiert nicht" -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "Leere Tastenfolge" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: Zu viele Argumente" -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: Funktion unbekannt" -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: Leere Tastenfolge" -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: Zu viele Parameter" -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: Keine Parameter" -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: Funktion unbekannt" -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Schlüssel eingeben (^G zum Abbrechen): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Char = %s, Oktal = %o, Dezimal = %d" @@ -1712,770 +1725,783 @@ msgid "null operation" msgstr "Leere Funktion" #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "Erzwinge Ansicht des Anhangs mittels mailcap" -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "Zeige Anhang als Text an" -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "Toggle display of subparts" msgstr "Schalte Anzeige von Teilen ein/aus" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "Gehe zum Ende der Seite" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "Versende Nachricht erneut an anderen Empfänger" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "Wähle eine neue Datei in diesem Verzeichnis aus" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "Zeige Datei an" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "Zeige den Namen der derzeit ausgewählten Datei" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "Abonniere aktuelle Mailbox (nur für IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "Kündige Abonnement der aktuellen Mailbox (nur für IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "Umschalter: Ansicht aller/der abonnierten Mailboxen (nur für IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "Liste Mailboxen mit neuen Nachrichten" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "Wechsle Verzeichnisse" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "Überprüfe Mailboxen auf neue Nachrichten" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "Hänge Datei(en) an diese Nachricht an" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "Hänge Nachricht(en) an diese Nachricht an" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "Editiere die BCC-Liste" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "Editiere die CC-Liste" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "Editiere Kodierung des Anhangs" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "Wähle Datei, in die die Nachricht kopiert werden soll" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "Editiere die anzuhängende Datei" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "Editiere das From-Feld" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "Editiere Nachricht (einschließlich Kopf)" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "Editiere Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "Editiere Anhang mittels mailcap" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "Editiere Reply-To-Feld" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "Editiere Betreff dieser Nachricht (Subject)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "Editiere Empfängerliste (To)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "Erzeuge eine neue Mailbox (nur für IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "edit attachment content type" msgstr "Editiere Typ des Anhangs" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "Erzeuge temporäre Kopie dieses Anhangs" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "Rechtschreibprüfung via ispell" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "Erzeuge neues Attachment via mailcap" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "Schalte Kodierung dieses Anhangs um" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "Stelle Nachricht zum späteren Versand zurück" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "rename/move an attached file" msgstr "Benenne angehängte Datei um" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "send the message" msgstr "Verschicke Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "Schalte Verwendbarkeit um: Inline/Anhang" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "Wähle, ob Datei nach Versand gelöscht wird" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "Aktualisiere Kodierungsinformation eines Anhangs" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "write the message to a folder" msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "Kopiere Nachricht in Datei/Mailbox" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "Erzeuge Adreßbucheintrag für Absender" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "Bewege Eintrag zum unteren Ende des Bildschirms" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "Bewege Eintrag zur Bildschirmmitte" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to top of screen" msgstr "Bewege Eintrag zum Bildschirmanfang" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "Erzeuge decodierte Kopie (text/plain)" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "Erzeuge decodierte Kopie (text/plain) und lösche" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current entry" msgstr "Lösche aktuellen Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "Lösche die aktuelle Mailbox (nur für IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "Lösche alle Nachrichten im Diskussionsfadenteil" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in thread" msgstr "Lösche alle Nachrichten im Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display full address of sender" msgstr "Zeige komplette Absenderadresse" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "Zeige Nachricht an und schalte zwischen allen/wichtigen Headern um" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" msgstr "Zeige Nachricht an" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "edit the raw message" msgstr "Editiere \"rohe\" Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "Lösche Zeichen vor dem Cursor" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "Bewege Cursor ein Zeichen nach links" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "Springe zum Anfang des Wortes" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "Springe zum Zeilenanfang" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "Rotiere unter den Eingangs-Mailboxen" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete filename or alias" msgstr "Vervollständige Dateinamen oder Kurznamen" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "complete address with query" msgstr "Vervollständige Adresse mittels Abfrage (query)" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "Lösche das Zeichen unter dem Cursor" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the end of the line" msgstr "Springe zum Zeilenende" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "Bewege den Cursor ein Zeichen nach rechts" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "Springe zum Ende des Wortes" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll down through the history list" msgstr "Gehe in der Liste früherer Eingaben nach unten" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" msgstr "Gehe in der Liste früherer Eingaben nach oben" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "Lösche bis Ende der Zeile" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "Lösche vom Cursor bis zum Ende des Wortes" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete all chars on the line" msgstr "Lösche Zeile" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "Lösche Wort vor Cursor" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "quote the next typed key" msgstr "Übernehme nächste Taste unverändert" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "Ersetze Zeichen unter dem Cursor mit vorhergehendem" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" msgstr "kapitalisiere das Wort (Anfang groß, Rest klein)" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to lower case" msgstr "konvertiere Wort in Kleinbuchstaben" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "convert the word to upper case" msgstr "konvertiere Wort in Großbuchstaben" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a muttrc command" msgstr "Gib ein muttrc-Kommando ein" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "enter a file mask" msgstr "Gib Dateimaske ein" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "exit this menu" msgstr "Menü verlassen" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "Filtere Anhang durch Shell-Kommando" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" msgstr "Gehe zum ersten Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "Schalte 'Wichtig'-Markierung der Nachricht um" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "forward a message with comments" msgstr "Leite Nachricht mit Kommentar weiter" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "select the current entry" msgstr "Wähle den aktuellen Eintrag aus" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "reply to all recipients" msgstr "Antworte an alle Empfänger" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "Gehe 1/2 Seite nach unten" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "Gehe 1/2 Seite nach oben" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "this screen" msgstr "Dieser Bildschirm" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "jump to an index number" msgstr "Springe zu einer Index-Nummer" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "move to the last entry" msgstr "Springe zum letzten Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "Antworte an Mailing-Listen" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "execute a macro" msgstr "Führe Makro aus" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "compose a new mail message" msgstr "Erzeuge neue Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder" msgstr "Öffne eine andere Mailbox" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "Öffne eine andere Mailbox im Nur-Lesen-Modus" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "Entferne einen Status-Indikator" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "Hole Nachrichten vom IMAP-Server" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "Hole Nachrichten vom POP-Server" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the first message" msgstr "Springe zu erster Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the last message" msgstr "Springe zu letzter Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "Wähle anzuzeigende Nachrichten mit Muster aus" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next new message" msgstr "Springe zur nächsten neuen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "Springe zur nächsten neuen oder ungelesenen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next subthread" msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfadenteil" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next thread" msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "Springe zur nächsten ungelöschten Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next unread message" msgstr "Springe zur nächsten ungelesenen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "Springe zur Bezugsnachricht im Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous thread" msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to previous subthread" msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfadenteil" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "Springe zur vorigen ungelöschten Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to the previous new message" msgstr "Springe zur vorigen neuen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "Springe zur vorigen neuen oder ungelesenen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "Springe zur vorigen ungelesenen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current thread as read" msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfaden als gelesen" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfadenteil als gelesen" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "set a status flag on a message" msgstr "Setze Statusindikator einer Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "save changes to mailbox" msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "entferne Löschmarkierung nach Muster" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "Entferne Markierung nach Muster" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the middle of the page" msgstr "Gehe zur Seitenmitte" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "move to the next entry" msgstr "Gehe zum nächsten Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "scroll down one line" msgstr "Gehe eine Zeile nach unten" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next page" msgstr "Gehe zur nächsten Seite" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "Springe zum Ende der Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "Schalte Anzeige von zitiertem Text ein/aus" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "Übergehe zitierten Text" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the top of the message" msgstr "Springe zum Nachrichtenanfang" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "Bearbeite (pipe) Nachricht/Anhang mit Shell-Kommando" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the previous entry" msgstr "Gehe zum vorigen Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "scroll up one line" msgstr "Gehe eine Zeile nach oben" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous page" msgstr "Gehe zur vorigen Seite" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "print the current entry" msgstr "Drucke aktuellen Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "query external program for addresses" msgstr "Externe Adressenabfrage" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "append new query results to current results" msgstr "Hänge neue Abfrageergebnisse an" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox und beende das Programm" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "recall a postponed message" msgstr "Bearbeite eine zurückgestellte Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "Erzeuge Bildschirmanzeige neu" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "{internal}" msgstr "{intern}" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "reply to a message" msgstr "Beantworte Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "Verwende aktuelle Nachricht als Vorlage für neue Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "Speichere Nachricht/Anhang in Datei" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for a regular expression" msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "Suche rückwärts nach regulärem Ausdruck" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match" msgstr "Suche nächsten Treffer" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "Suche nächsten Treffer in umgekehrter Richtung" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "Schalte Suchtreffer-Hervorhebung ein/aus" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "Rufe Kommando in Shell auf" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages" msgstr "Sortiere Nachrichten" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "Sortiere Nachrichten in umgekehrter Reihenfolge" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current entry" msgstr "Markiere aktuellen Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "Wende nächste Funktion auf markierte Nachrichten an" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "Wende nächste Funktion auf markierte Nachrichten an" + +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfadenteil" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current thread" msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "Setze/entferne den \"neu\"-Indikator einer Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "Schalte Sichern von Änderungen ein/aus" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "Schalte zwischen Mailboxen und allen Dateien um" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "move to the top of the page" msgstr "Springe zum Anfang der Seite" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete the current entry" msgstr "Entferne Löschmarkierung vom aktuellen Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfadenteil" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "Zeige Versionsnummer an" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "Zeige Anhang, wenn nötig via Mailcap" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show MIME attachments" msgstr "Zeige MIME-Anhänge" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "Zeige Tastatur-Code einer Taste" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "Zeige derzeit aktives Begrenzungsmuster" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "Kollabiere/expandiere aktuellen Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "Kollabiere/expandiere alle Diskussionsfäden" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "attach a PGP public key" msgstr "Hänge öffentlichen PGP-Schlüssel an" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show PGP options" msgstr "Zeige PGP-Optionen" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "mail a PGP public key" msgstr "Verschicke öffentlichen PGP-Schlüssel" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "verify a PGP public key" msgstr "Prüfe öffentlichen PGP-Schlüssel" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "view the key's user id" msgstr "Zeige Nutzer-ID zu Schlüssel an" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "check for classic pgp" msgstr "Suche nach klassischem PGP" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Akzeptiere die erstellte Kette" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Hänge einen Remailer an die Kette an" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Füge einen Remailer in die Kette ein" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Lösche einen Remailer aus der Kette" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Wähle das vorhergehende Element der Kette aus" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Wähle das nächste Element der Kette aus" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "Verschicke die Nachricht über eine Mixmaster Remailer Kette" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie und lösche" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy" msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "Entferne Mantra(s) aus Speicher" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "extract supported public keys" msgstr "Extrahiere unterstützte öffentliche Schlüssel" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "show S/MIME options" msgstr "Zeige S/MIME Optionen" -#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "Kein Speicher verfügbar!" @@ -2678,24 +2704,24 @@ msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert." msgid "Mailbox is empty." msgstr "Mailbox ist leer." -#: mbox.c:129 mbox.c:290 +#: mbox.c:125 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Lese %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:153 mbox.c:212 +#: mbox.c:149 mbox.c:206 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Mailbox fehlerhaft!" -#: mbox.c:665 +#: mbox.c:658 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Mailbox wurde zerstört!" -#: mbox.c:702 mbox.c:978 +#: mbox.c:695 mbox.c:949 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fataler Fehler, konnte Mailbox nicht erneut öffnen!" -#: mbox.c:711 +#: mbox.c:704 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Kann Mailbox nicht für exklusiven Zugriff sperren!" @@ -2703,12 +2729,12 @@ msgstr "Kann Mailbox nicht f #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: Mailbox verändert, aber Nachrichten unverändert! (bitte Bug melden)" -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:789 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Schreibe Nachrichten... %d (%d%%)" @@ -2716,135 +2742,144 @@ msgstr "Schreibe Nachrichten... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:931 +#: mbox.c:902 msgid "Committing changes..." msgstr "Speichere Änderungen..." -#: mbox.c:962 +#: mbox.c:933 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Konnte nicht schreiben! Speichere Teil-Mailbox in %s" -#: mbox.c:1028 +#: mbox.c:999 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Konnte Mailbox nicht erneut öffnen!" -#: mbox.c:1066 +#: mbox.c:1037 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Öffne Mailbox erneut..." -#: menu.c:405 +#: menu.c:407 msgid "Jump to: " msgstr "Springe zu: " -#: menu.c:414 +#: menu.c:416 msgid "Invalid index number." msgstr "Ungültige Indexnummer." -#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "Keine Einträge" -#: menu.c:433 +#: menu.c:435 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Sie können nicht weiter nach unten gehen." -#: menu.c:449 +#: menu.c:451 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Sie können nicht weiter nach oben gehen." -#: menu.c:469 +#: menu.c:471 msgid "You are on the last page." msgstr "Sie sind auf der letzten Seite." -#: menu.c:491 +#: menu.c:493 msgid "You are on the first page." msgstr "Sie sind auf der ersten Seite." -#: menu.c:570 +#: menu.c:572 msgid "First entry is shown." msgstr "Der erste Eintrag wird angezeigt." -#: menu.c:590 +#: menu.c:592 msgid "Last entry is shown." msgstr "Der letzte Eintrag wird angezeigt." -#: menu.c:641 +#: menu.c:643 msgid "You are on the last entry." msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag." -#: menu.c:652 +#: menu.c:654 msgid "You are on the first entry." msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag" -#: menu.c:712 pattern.c:1230 +#: menu.c:714 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Suche nach: " -#: menu.c:713 pattern.c:1231 +#: menu.c:715 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Suche rückwärts nach: " -#: menu.c:723 pattern.c:1263 +#: menu.c:725 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Kein Suchmuster." -#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328 +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Nicht gefunden." -#: menu.c:869 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "Keine markierten Einträge." -#: menu.c:963 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden." -#: menu.c:968 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich." -#: menu.c:1009 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markieren wird nicht unterstützt." -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lese %s... %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): kann Zeitstempel der Datei nicht setzen" -#: muttlib.c:839 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?" -#: muttlib.c:844 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "Datei in diesem Verzeichnis: " -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nhängen, a(b)brechen?" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "uab" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1171 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Kann Nachricht nicht in POP Mailbox schreiben." -#: muttlib.c:1153 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ist keine Mailbox!" -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Nachricht an %s anhängen?" @@ -3003,11 +3038,11 @@ msgstr "ze" msgid "Exit " msgstr "Ende " -#: mutt_ssl.c:651 +#: mutt_ssl.c:652 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern" -#: mutt_ssl.c:656 +#: mutt_ssl.c:657 msgid "Certificate saved" msgstr "Zertifikat gespeichert" @@ -3039,82 +3074,86 @@ msgstr "Konnte flock-Lock nicht innerhalb akzeptabler Zeit erhalten." msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Warte auf flock-Versuch... %d" -#: mx.c:593 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Kann %s nicht locken.\n" -#: mx.c:677 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Lese %s..." -#: mx.c:777 +#: mx.c:775 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Schreibe %s..." -#: mx.c:810 +#: mx.c:808 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Kann Mailbox %s nicht synchronisieren!" -#: mx.c:876 +#: mx.c:874 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?" -#: mx.c:916 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..." -#: mx.c:975 mx.c:1139 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Mailbox unverändert." -#: mx.c:1011 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht." -#: mx.c:1014 mx.c:1186 +#: mx.c:1012 mx.c:1184 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d behalten, %d gelöscht." -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren" -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1181 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Checkpoint in der Mailbox gesetzt." -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1490 msgid "Can't write message" msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben" +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + #: pager.c:53 msgid "Not available in this menu." msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar." @@ -3226,7 +3265,7 @@ msgstr "Leeres Muster" msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "Fehler: Unbekannter Muster-Operator %d (Bitte Bug melden)." -#: pattern.c:1120 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compiliere Suchmuster..." @@ -3234,19 +3273,19 @@ msgstr "Compiliere Suchmuster..." msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Führe Kommando aus..." -#: pattern.c:1197 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt." -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen." -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1300 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen." -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1322 msgid "Search interrupted." msgstr "Suche unterbrochen." @@ -3346,17 +3385,17 @@ msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschl msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Kann PGP-Subprozeß nicht erzeugen!" -#: pgp.c:1055 +#: pgp.c:1057 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?" -#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781 +#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "KeyID für %s: " -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1345 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Kann PGP nicht aufrufen" @@ -3366,7 +3405,8 @@ msgstr "Hole PGP Schl #: pgpkey.c:486 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Alles passenden Schlüssel sind veraltet, zurückgezogen oder deaktiviert." +msgstr "" +"Alles passenden Schlüssel sind veraltet, zurückgezogen oder deaktiviert." #. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:512 smime.c:412 @@ -3504,15 +3544,19 @@ msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]" msgid "Server closed connection!" msgstr "Server hat Verbindung beendet!" -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:89 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Authentifiziere (SASL)..." + +#: pop_auth.c:205 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Authentifiziere (APOP)..." -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP Authentifizierung fehlgeschlagen." -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Kommando USER wird vom Server nicht unterstützt." @@ -3537,23 +3581,23 @@ msgstr " msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?" -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "Zurückgestelle Nachrichten" -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "Keine zurückgestellten Nachrichten." -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Unzulässiger PGP-Header" -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Unzulässiger S/MIME Header" -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 msgid "Decryption failed." msgstr "Entschlüsselung gescheitert." @@ -3573,20 +3617,20 @@ msgstr "Suchen" msgid "Waiting for response..." msgstr "Warte auf Antwort..." -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "Kein Abfragekommando definiert." -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "Abfrage" #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "Abfrage: " -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Abfrage: '%s'" @@ -3599,61 +3643,65 @@ msgstr "Filtern" msgid "Print" msgstr "Drucke" -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "Speichere..." -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Anhang gespeichert." + +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "WARNUNG! Datei %s existiert, überschreiben?" -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "Anhang gefiltert." -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "Filtere durch: " -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "Übergebe an (pipe): " -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Kann %s Anhänge nicht drucken!" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Drucke markierte Anhänge?" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "Drucke Anhang?" -#: recvattach.c:884 +#: recvattach.c:938 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Kann verschlüsselte Nachricht nicht entschlüsseln!" -#: recvattach.c:897 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" -#: recvattach.c:933 +#: recvattach.c:987 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Es sind keine Teile zur Anzeige vorhanden!" -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:1048 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen." -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1056 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Kann Anhänge aus verschlüsselten Nachrichten nicht löschen." -#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen." @@ -3696,7 +3744,7 @@ msgstr "Kann %s nicht anlegen." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Es sind keine Nachrichten markiert." -#: recvcmd.c:745 send.c:705 +#: recvcmd.c:745 send.c:707 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Keine Mailing-Listen gefunden!" @@ -3801,105 +3849,105 @@ msgstr "Kein Betreff, abbrechen?" msgid "No subject, aborting." msgstr "Kein Betreff, breche ab." -#: send.c:441 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Antworte an %s%s?" - #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:494 +#: send.c:483 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Antworte an %s%s?" +#: send.c:517 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Antworte an %s%s?" + #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:680 +#: send.c:682 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Keine markierten Nachrichten sichtbar!" -#: send.c:731 +#: send.c:733 msgid "Include message in reply?" msgstr "Nachricht in Antwort zitieren?" -#: send.c:736 +#: send.c:738 msgid "Including quoted message..." msgstr "Binde zitierte Nachricht ein..." -#: send.c:746 +#: send.c:748 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Konnte nicht alle gewünschten Nachrichten zitieren!" -#: send.c:760 +#: send.c:762 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Als Anhang weiterleiten?" -#: send.c:764 +#: send.c:766 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?" -#: send.c:1318 +#: send.c:1334 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Weitergeleitete Nachricht editieren?" -#: send.c:1341 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?" -#: send.c:1343 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen." #. abort -#: send.c:1385 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Nachricht nicht verschickt." -#: send.c:1412 +#: send.c:1428 msgid "Message postponed." msgstr "Nachricht zurückgestellt." -#: send.c:1421 +#: send.c:1437 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: send.c:1426 +#: send.c:1442 msgid "No recipients were specified." msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1458 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?" -#: send.c:1446 +#: send.c:1462 msgid "No subject specified." msgstr "Kein Betreff." -#: send.c:1508 +#: send.c:1524 msgid "Sending message..." msgstr "Verschicke Nachricht..." -#: send.c:1649 +#: send.c:1665 msgid "Could not send the message." msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Mail sent." msgstr "Nachricht verschickt." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Sending in background." msgstr "Verschicke im Hintergrund." @@ -3922,16 +3970,16 @@ msgstr "%s ist keine normale Datei." msgid "Could not open %s" msgstr "Konnte %s nicht öffnen." -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)." -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Ungültige IDN %s bei der Vorbereitung von Resent-From." @@ -4090,11 +4138,11 @@ msgstr "Sortierfunktion nicht gefunden! (bitte Bug melden)" msgid "(no mailbox)" msgstr "(keine Mailbox)" -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar." -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar." diff --git a/po/el.po b/po/el.po index f4602082e..a021de1b7 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.5.2i\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-09 00:01GMT+2\n" "Last-Translator: Dokianakis Fanis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -32,18 +32,18 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Óõíèçìáôéêü ãéá ôï %s@%s: " # -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "¸îïäïò" # -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "ÄéáãñáöÞ" # -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "ÅðáíáöïñÜ" @@ -54,8 +54,8 @@ msgstr " # #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "ÂïÞèåéá" @@ -107,7 +107,8 @@ msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ÄÝ÷åóôå;" # -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï áñ÷åßï: " @@ -129,8 +130,8 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s" # -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ \"%s\"!" @@ -180,16 +181,11 @@ msgid "Cannot create filter" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ" # -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ" -# -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå." - # #: attach.c:824 msgid "Write fault!" @@ -319,7 +315,7 @@ msgid "Error trying to view file" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áñ÷åßïõ" # -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 msgid "New mail in " msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óôï " @@ -336,7 +332,7 @@ msgid "%s: no such color" msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï ÷ñþìá" # -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï áíôéêåßìåíï" @@ -354,38 +350,38 @@ msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" # -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "ÅëëéðÞ ïñßóìáôá." # -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "÷ñþìá: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" # -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "ìïíü÷ñùìá: ëßãá ïñßóìáôá" # -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá éäéüôçôá" # -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" # -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" # -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "äåí õðïóôçñßæïíôáé ôá åî'ïñéóìïý ÷ñþìáôá" @@ -397,7 +393,7 @@ msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Åðéâåâáßùóç ôçò PGP øçöéáêÞò õðïãñáöÞò;" # -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" @@ -646,7 +642,7 @@ msgid "Abort" msgstr "Áêýñùóç" # -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "ÐñïóáñôÞóôå áñ÷åßï" @@ -709,13 +705,13 @@ msgstr "esabf" # #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "ÕðïãñáöÞ ùò: " # # compose.c:132 -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" @@ -723,169 +719,169 @@ msgstr "" # # compose.c:133 -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 #, fuzzy msgid "eswabf" msgstr "esabf" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Þ (f)orget it? " -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "12345f" # -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "Ôï %s [#%d] äåí õðÜñ÷åé ðéá!" # -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "Ôï %s [#%d] ìåôáâëÞèçêå. ÅíçìÝñùóç ôçò êùäéêïðïßçóçò;" # -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 msgid "-- Attachments" msgstr "-- ÐñïóáñôÞóåéò" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" # -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôç ìïíáäéêÞ ðñïóÜñôçóç." -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:799 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "ÐñïóÜñôçóç åðéëåãìÝíùí áñ÷åßùí..." # -#: compose.c:810 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!" # -#: compose.c:828 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "¶íïéãìá ãñáììáôïêéâùôßïõ ãéá ôçí ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò áðü" # -#: compose.c:866 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óå áõôü ôï öÜêåëï." # -#: compose.c:875 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Óçìåéþóôå ôá ìçíýìáôá ðïõ èÝëåôå íá ðñïóáñôÞóåôå!" # -#: compose.c:907 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò!" -#: compose.c:954 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ç åðáíáêùäéêïðïßçóç åðçñåÜæåé ìüíï ôçò ðñïóáñôÞóåéò êåéìÝíïõ." -#: compose.c:959 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç äåí èá ìåôáôñáðåß." -#: compose.c:961 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç èá ìåôáôñáðåß." # -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ìç Ýãêõñç êùäéêïðïßçóç." # -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "ÁðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ ôïõ ìçíýìáôïò;" # -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "Ìåôïíïìáóßá óå: " # -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s: %s" # -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "ÍÝï áñ÷åßï: " # -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Ôï Content-Type åßíáé ôçò ìïñöÞò base/sub" # -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "¶ãíùóôï Content-Type %s" # -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ %s" # -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ðñïóÜñôçóçò" # -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "Íá áíáâëçèåß ç ôá÷õäñüìçóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò;" # -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "ÅããñáöÞ ôïõò ìçíýìáôïò óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "ÅããñáöÞ ìçíýìáôïò óôï %s ..." # -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "Ôï S/MIME åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; " -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "Ôï PGP åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; " @@ -927,7 +923,7 @@ msgstr " # # commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220 -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..." @@ -1002,38 +998,38 @@ msgstr "" "[-- ÔÝëïò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí --]\n" # -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "y(íáé)" # -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "n(ü÷é)" # #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;" # -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá" # -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "ÐáôÞóôå Ýíá ðëÞêôñï ãéá íá óõíå÷ßóåôå..." # -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' ãéá ëßóôá): " # -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíïé÷ôÜ ãñáììáôïêéâþôéá." @@ -1043,12 +1039,12 @@ msgid "There are no messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç." # -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Ç ëåéôïõñãßá áðáãïñåýåôáé óôçí êáôÜóôáóç ðñïóÜñôçóç-ìçíýìáôïò." @@ -1058,218 +1054,224 @@ msgid "No visible messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ïñáôÜ ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "" "Áäõíáìßá áëëáãÞò óå êáôÜóôáóç åããñáöÞò óå ãñáììáôïêéâþôéï ìüíï ãéá áíÜãíùóç!" # -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï èá ãñáöïýí êáôÜ ôç Ýîïäï áðü ôï öÜêåëï." # -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï äåí èá ãñáöïýí." # -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "¸îïäïò" # -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "ÁðïèÞê" # -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "Ôá÷õäñ" # -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "ÁðÜíô" # -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "ÏìÜäá" # -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ. Ïé óçìáßåò ìðïñåß íá åßíáé ëÜèïò" # -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óå áõôü ôï ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ." # -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Óýíäåóç óôï %s..." + +# +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "ÌåôÜâáóç óôï ìÞíõìá: " # -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìüò ìçíýìáôïò." # -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü." # -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ìçíýìáôïò." # -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "ÄéáãñáöÞ ðáñüìïéùí ìçíõìÜôùí: " # -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "ÊáíÝíá õðüäåéãìá ïñßùí óå ëåéôïõñãßá." # #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "¼ñéï: %s" # -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Ðåñéïñéóìüò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá: " # -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;" # -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Óçìåéþóôå ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " # -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "ÅðáíáöïñÜ ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " # -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò óôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " # -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ" # -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt ÷ùñßò áðïèÞêåõóç;" # -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "Åßóôå óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá." # -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá." # -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ." # -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç." # -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí íÝá ìçíýìáôá" # -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá" # -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr "óå áõôÞ ôçí ðåñéïñéóìÝíç üøç" # -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò ôçò óçìáßáò 'important' óôï äéáêïìéóôÞ POP." # -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí Üëëåò óõæçôÞóåéò." # -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óõæÞôçóç." # -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß." # -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP." @@ -1400,13 +1402,13 @@ msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï áñ÷åßï ìçíõìÜôùí: %s" # -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Áäõíáìßá ðñüóèåóçò óôï öÜêåëï: %s" # -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "ÓöÜëìá. ÄéáôÞñçóç ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ: %s" @@ -1422,91 +1424,91 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Êáèáñßóôå óçìáßá" # -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- ÓöÜëìá: Áäõíáìßá áðåéêüíéóçò óå üëá ôá ìÝñç ôïõ Multipart/Alternative! " "--]\n" # -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- ÐñïóÜñôçóç #%d" # -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Ôýðïò: %s/%s, Êùäéêïðïßçóç: %s, ÌÝãåèïò: %s --]\n" # -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autoview ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s --]\n" # -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "ÊëÞóç ôçò åíôïëÞò autoview: %s" # -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Áäõíáìßá åêôÝëåóçò óôéò %s --]\n" # -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Autoview êáíïíéêÞ Ýîïäïò ôïõ %s --]\n" # -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- ÓöÜëìá: ôï ìÞíõìá/åîùôåñéêü-óþìá äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï access-type --]\n" # -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç " # -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(ìÝãåèïò %s bytes) " # -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "Ý÷åé äéáãñáöåß --]\n" # -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- óôéò %s --]\n" # -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- üíïìá: %s --]\n" # -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç äåí ðåñéëáìâÜíåôå, --]\n" # -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1515,41 +1517,41 @@ msgstr "" "[-- ëÞîåé. --]\n" # -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- êáé ôï åíäåäåéãìÝíï access-type %s äåí õðïóôçñßæåôáé --]\n" # # handler.c:1378 -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï äåí Ý÷åé ðñùôüêïëëï" # -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/êñõðôïãñáöçìÝíï äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï ðñùôïêüëëïõ!" # -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" # -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- Ôï %s/%s äåí õðïóôçñßæåôáé " # -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï '%s' ãéá íá äåßôå áõôü ôï ìÝñïò)" # -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(áðáéôåßôáé ôï 'view-attachments' íá åßíáé óõíäåäåìÝíï ìå ðëÞêôñï!" @@ -1612,7 +1614,7 @@ msgstr "unhook: msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Áäõíáìßá äéáãñáöÞò åíüò %s ìÝóá áðü Ýíá %s." -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 msgid "No authenticators available" msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç áõèåíôéêïðïßçóç." @@ -1646,24 +1648,25 @@ msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "Ôï LOGIN áðåíåñãïðïéÞèçêå óå áõôü ôïí äéáêïìéóôÞ." # -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "Åßóïäïò óôï óýóôçìá..." # -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá." -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (SASL)..." +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç äéáäñïìÞ IMAP" @@ -1698,7 +1701,7 @@ msgid "Mailbox created." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äçìéïõñãÞèçêå." # -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 msgid "Mailbox closed" msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï Ýêëåéóå" @@ -1706,7 +1709,7 @@ msgstr " #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá. Ï áñéèìüò ôùí ìçíõìÜôùí äåí åßíáé óå óõìöùíßá!" @@ -1722,87 +1725,92 @@ msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "" "Áõôüò ï åîõðçñåôçôÞò IMAP åßíáé áñ÷áßïò. Ôï Mutt äåí åßíáé óõìâáôü ìå áõôüí." -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "ÁóöáëÞò óýíäåóç ìå TLS;" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Áäõíáìßá äéáðñáãìÜôåõóçò óýíäåóçò TLS" # -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "ÅðéëïãÞ %s..." # -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 msgid "Error opening mailbox" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ" # #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Áäõíáìßá óôçí ðñïóèÞêç óôá ãñáìì/ôéá IMAP óå áõôüí ôïí åîõðçñåôçôÞ" # #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;" # -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..." # -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöÝíôùí ìçíõìÜôùí..." # -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 msgid "Expunge failed" msgstr "ÄéáãñáöÞ áðÝôõ÷å" # -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "ÁðïèÞêåõóç óçìáéþí êáôÜóôáóçò ìçíýìáôïò... [%d/%d]" # -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..." -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE áðÝôõ÷å" # -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE áðÝôõ÷å" # -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Êáêü üíïìá ãñáììáôïêéâùôßïõ" # -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..." # -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..." @@ -1857,201 +1865,207 @@ msgid "Continue?" msgstr "ÓõíÝ÷åéá;" # -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "øåõäþíõìï: êáììßá äéåýèõíóç" -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" # -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "ìç Ýãêõñï ðåäßï åðéêåöáëßäáò" # -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: Üãíùóôç ìÝèïäïò ôáîéíüìçóçò" # -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ëÜèïò óôï regexp: %s\n" # -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: Üãíùóôç ìåôáâëçôÞ" # -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ôï ðñüèåìá åßíáé Üêõñï ìå ôçí åðáíáöïñÜ" # -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "ç ôéìÞ åßíáé Üêõñç ìå ôçí åðáíáöïñÜ" # -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "Ôï %s Ý÷åé ôåèåß" # -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "Ôï %s äåí Ý÷åé ôåèåß" # -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ôýðïò ãñáììáôïêéâùôßïõ" # -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ôéìÞ" # -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò" + +# +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò" # -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "ÓöÜëìá óôï %s, ãñáììÞ %d: %s" # #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ëÜèç óôï %s" -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "ðçãÞ: áðüññéøç áíÜãíùóçò ëüãù ðïëëþí óöáëìÜôùí óôï %s" # -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ëÜèïò óôï %s" # -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" # -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ" # -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n" # -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ êáôáëüãïõ ÷ñÞóôç (home directory)" # -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç" # -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 msgid "Macro loop detected." msgstr "Åíôïðßóôçêå âñüã÷ïò ìáêñïåíôïëÞò." # -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "Ôï ðëÞêôñï äåí åßíáé óõíäåäåìÝíï." # -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Ôï ðëÞêôñï äåí åßíáé óõíäåäåìÝíï. ÐáôÞóôå '%s' ãéá âïÞèåéá." # -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" # -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï ìåíïý" # -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "êåíÞ áêïëïõèßá ðëÞêôñùí" # -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" # -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ôÝôïéá ëåéôïõñãßá" # -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: Üäåéá áêïëïõèßá ðëÞêôñùí" # -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: ðÜñá ðïëëÝò ðáñÜìåôñïé" # -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: êáèüëïõ ïñßóìáôá" # -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá ëåéôïõñãßá" # # pgp.c:1200 -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "ÅéóÜãåôå keyID ãéá ôï %s: " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -2061,957 +2075,971 @@ msgstr "" msgid "null operation" msgstr "êåíÞ ëåéôïõñãßá" -# #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +# +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "áíáãêÜæåé ôçí åìöÜíéóç ôçò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï mailcap" # -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "ðáñïõóßáóç ôçò ðñïóÜñôçóçò ùò êåßìåíï" # -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "Toggle display of subparts" msgstr "ÁëëáãÞ ôçò åìöÜíéóçò ôùí åðéìÝñïõò ôìçìÜôùí" # -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "ìåôáêßíçóç óôç âÜóç ôçò óåëßäáò" # -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "ÁðïóôïëÞ îáíÜ åíüò ìçíýìáôïò óå Ýíá Üëëï ÷ñÞóôç" # -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "åðéëÝîôå Ýíá íÝï áñ÷åßï óå áõôü ôïí êáôÜëïãï" # -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "áíÜãíùóç ôï áñ÷åßï" # -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ïíüìáôïò ôïõ ôñÝ÷ïíôïò åðéëåãìÝíïõ áñ÷åßïõ" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "äéáãñáöÞ áðü ôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "áëëáãÞ üøçò üëá/åããåãñáììÝíá ãñáììáôïêéâþôéá (IMAP ìüíï)" # -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "áðåéêüíéóç ãñáììáôïêéâùôßùí ìå íÝá áëëçëïãñáößá" # -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "áëëáãÞ êáôáëüãùí" # -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "åîÝôáóç ãñáììá/ôßùí ãéá íÝá áëëçëïãñáößá" # -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "ðñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ/ùí óå áõôü ôï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò/ôùí óå áõôü ôï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò BCC" # -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò CC" # -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðåñéãñáöÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò êùäéêïðïßçóçò-ìåôáöïñÜò ôçò ðñïóÜñôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "ïñéóìüò áñ÷åßïõ ãéá áðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò " # -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ öáêÝëïõ ðïõ èá ðñïóáñôçèåß" # -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ from" # -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò ìå åðéêåöáëßäåò" # -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò êáôá÷þñçóç mailcap" # -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ Reply-To" # -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ èÝìáôïò áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò TO" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ (IMAP ìüíï)" # -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "edit attachment content type" msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ôýðïõ ôïõ ðåñéå÷ïìÝíïõ ôçò ðñïóÜñôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "áðüäïóç åíüò ðñïóùñéíïý áíôéãñÜöïõ ôçò ðñïóÜñôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "Ýëåã÷ïò ôïõ ìçíýìáôïò ìå ôï ispell" # -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "óýíèåóç íÝáò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò êáôá÷þñçóç mailcap" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "áëëáãÞ åðáíáêùäéêïðïßçóçò áõôÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "áðïèÞêåõóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò ãéá ìåôÝðåéôá áðïóôïëÞ" # -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "rename/move an attached file" msgstr "ìåôïíïìáóßá/ìåôáêßíçóç åíüò áñ÷åßïõ ðñïóÜñôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "send the message" msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "åðéëïãÞ ÷áñáêôÞñá áíÜìåóá áðü åóùôåñéêü êåßìåíï/ðñïóÜñôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "åðéëïãÞ ôçò äéáãñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ ìåôÜ ôçí áðïóôïëÞ, Þ ü÷é" # -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "áíáíÝùóç ôùí ðëçñïöïñéþí êùäéêïðïßçóçò ôçò ðñïóÜñôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "write the message to a folder" msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìçíýìáôïò óå Ýíá öÜêåëï" # -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "áíôéãñáöÞ åíüò ìçíýìáôïò óå Ýíá áñ÷åßï/ãñáììá/ôéï" # -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "äçìéïõñãßá åíüò øåõäùíýìïõ áðü Ýíá áðïóôïëÝá ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí âÜóç ôçò ïèüíçò" # -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí ìÝóç ôçò ïèüíçò" # -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to top of screen" msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí êïñõöÞ ôçò ïèüíçò" # -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "äçìéïõñãßá áðïêùäéêïðïéçìÝíïõ (text/plain) áíôéãñÜöïõ" # -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "äçìéïõñãßá áðïêùäéêïðïéçìÝíïõ (text/plain) áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ" # -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current entry" msgstr "äéáãñáöÞ ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)" # -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in thread" msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display full address of sender" msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ðëÞñçò äéåýèõíóçò ôïõ áðïóôïëÝá" # -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò êáé åðéëïãÞ êáèáñéóìïý åðéêåöáëßäáò" # -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "edit the raw message" msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ <<ùìïý>> ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ÷áñáêôÞñá ìðñïóôÜ áðü ôïí êÝñóïñá" # -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá Ýíá ÷áñáêôÞñá ðñïò ôá áñéóôåñÜ" # -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá óôçí áñ÷Þ ôçò ëÝîçò" # -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôçò ãñáììÞò" # -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "ìåôáêßíçóç ìåôáîý ôùí ãñáììáôïêéâùôßùí" # -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete filename or alias" msgstr "ïëüêëçñï üíïìá áñ÷åßïõ Þ øåõäþíõìï" # -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "complete address with query" msgstr "ïëüêëçñç äéåýèõíóç ìå åñþôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ÷áñáêôÞñá êÜôù áðü ôï äñïìÝá" # -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the end of the line" msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôÝëïò ôçò ãñáììÞò" # -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá Ýíá ÷áñáêôÞñá ðñïò ôá äåîéÜ" # -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá óôï ôÝëïò ôçò ëÝîçò" # -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll down through the history list" msgstr "ìåôáêßíçóç ðñïò êÜôù óôçí ëßóôá éóôïñßáò" # -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" msgstr "ìåôáêßíçóç ðñïò ðÜíù óôçí ëßóôá éóôïñßáò" # -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ÷áñáêôÞñùí áðü ôïí êÝñóïñá ùò ôï ôÝëïò ôçò ãñáììÞò" # -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ÷áñáêôÞñùí áðü ôïí êÝñóïñá ùò ôï ôÝëïò ôçò ëÝîçò" # -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete all chars on the line" msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ÷áñáêôÞñùí óôç ãñáììÞ" # -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "äéáãñáöÞ ôçò ëÝîçò ìðñïóôÜ áðü óôïí êÝñóïñá" # -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "quote the next typed key" msgstr "ðáñÜèåóç ôïõ åðüìåíïõ ðëÞêôñïõ" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "ìåôáôüðéóç ôïõ ÷áñáêôÞñá êÜôù áðü ôïí äñïìÝá ìå ôïí ðñïçãïýìåíï" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå êåöáëáßá" # -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to lower case" msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå ðåæÜ" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "convert the word to upper case" msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå êåöáëáßá" # -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a muttrc command" msgstr "êáôá÷þñçóç ìéáò åíôïëÞò muttrc" # -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "enter a file mask" msgstr "êáôá÷þñçóç ìéáò ìÜóêáò áñ÷åßùí" # -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "exit this menu" msgstr "Ýîïäïò áðü áõôü ôï ìåíïý" # -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "öéëôñÜñéóìá ôçò ðñïóÜñôçóçò ìÝóù ìéáò åíôïëÞò öëïéïý" # -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç" # -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "áëëáãÞ ôçò óçìáßáò 'óçìáíôéêü' ôïõ ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "forward a message with comments" msgstr "ðñïþèçóç åíüò ìçíýìáôïò ìå ó÷üëéá" # -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "select the current entry" msgstr "åðéëïãÞ ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "reply to all recipients" msgstr "áðÜíôçóç óå üëïõò ôïõò ðáñáëÞðôåò" # -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá êÜôù" # -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá ðÜíù" # -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "this screen" msgstr "áõôÞ ç ïèüíç" # -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "jump to an index number" msgstr "ìåôÜâáóç óå Ýíáí áñéèìü äåßêôç " # -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "move to the last entry" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç" # -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "áðÜíôçóç óôçí êáèïñéóìÝíç ëßóôá áëëçëïãñáößáò" # -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "execute a macro" msgstr "åêôÝëåóç ìéáò ìáêñïåíôïëÞò" # -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "compose a new mail message" msgstr "óýíèåóç åíüò íÝïõ ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder" msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ" # -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò" # -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "êáèáñéóìüò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò áðü ôï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ" # -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "åîáíáãêáóìÝíç ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ IMAP" # -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ POP" # -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the first message" msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñþôï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the last message" msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "åìöÜíéóç ìüíï ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ" # -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next new message" msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï íÝï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï èÝìá ôçò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next thread" msgstr "ìåôÜâáóç óôçí åðüìåíç óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ìåôáêßíçóç óôï åðüìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "ìåôÜâáóç óôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá ôçò óõæÞôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous thread" msgstr "ìåôÜâáóç óôçí ðñïçãïýìåíç óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ìåôÜâáóç óôçí ðñïçãïýìåíç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñïçãïýìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï íÝï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current thread as read" msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç" # -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò õðïóõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç" # -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "set a status flag on a message" msgstr "ïñéóìüò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò óå Ýíá ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "save changes to mailbox" msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "óçìåßùóç ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìéá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" # -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "" "áðïêáôÜóôáóç (undelete) ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" # -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "" "áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò áðü ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" # -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ìÝóï ôçò óåëßäáò" # -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "move to the next entry" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç êáôá÷þñçóç" # -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "scroll down one line" msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá êÜôù" # -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next page" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç óåëßäá" # -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ìåôÜâáóç óôç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "åðéëïãÞ ôçò åìöÜíéóçò ôïõ quoted êåéìÝíïõ" # -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "ðñïóðÝñáóç ðÝñá áðü ôï quoted êåßìåíï" # -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the top of the message" msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "äéï÷Ýôåõóç ôïõ ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå ìéá åíôïëÞ öëïéïý" # -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the previous entry" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç êáôá÷þñçóç" # -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "scroll up one line" msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá ðÜíù" # -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous page" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç óåëßäá" # -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "print the current entry" msgstr "åêôýðùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "query external program for addresses" msgstr "åñþôçóç åíüò åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá äéåõèýíóåéò" # -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "append new query results to current results" msgstr "ðñüóèåóç ôùí íÝùí áðïôåëåóìÜôùí ôçò åñþôçóçò óôá ôñÝ÷ïíôá" # -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï êáé åãêáôÜëåéøç" # -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "recall a postponed message" msgstr "åðáíÜêëçóç åíüò áíáâëçèÝíôïò ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "êáèáñéóìüò êáé áíáíÝùóç ôçò ïèüíçò" # -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "{internal}" msgstr "{åóùôåñéêü}" # -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "reply to a message" msgstr "áðÜíôçóç óå Ýíá ìÞíõìá" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "÷ñçóéìïðïßçóç ôïõ ôñÝ÷ïíôïò ìçíýìáôïò ùò ó÷åäßïõ ãéá Ýíá íÝï" # -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "áðïèÞêåõóç ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå Ýíá áñ÷åßï" # -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for a regular expression" msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò" # -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò ðñïò ôá ðßóù" # -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match" msgstr "áíáæÞôçóç ãéá åðüìåíï ôáßñéáóìá" # -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ åðüìåíïõ ôáéñéÜóìáôïò ðñïò ôçí áíôßèåôç êáôåýèõíóç" # -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "åðéëïãÞ ôïõ ÷ñùìáôéóìïý ôùí áðïôåëåóìÜôùí áíáæÞôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "êëÞóç ìéáò åíôïëÞò óå Ýíá äåõôåñåýùí öëïéü" # -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages" msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí" # -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí óå áíÜóôñïöç óåéñÜ" # -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current entry" msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "åöáñìïãÞ ôçò åðüìåíçò ëåéôïõñãßáò óôá óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá" # -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "åöáñìïãÞ ôçò åðüìåíçò ëåéôïõñãßáò óôá óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá" + +# +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current thread" msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "åðéëïãÞ ôçò 'íÝáò' óçìáßáò ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "åðéëïãÞ åÜí ôï ãñáììáôïêéâþôéï èá îáíáãñáöåß" # -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "åðéëïãÞ ãéá ðåñéÞãçóç óôá ãñáììáôïêéâþôéá Þ óå üëá ôá áñ÷åßá" # -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "move to the top of the page" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí áñ÷Þ ôçò óåëßäáò" # -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete the current entry" msgstr "áðïêáôÜóôáóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "åìöÜíéóç ôïõ áñéèìïý Ýêäïóçò ôïõ Mutt êáé ôçí çìåñïìçíßá" # -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "" "åìöÜíéóç ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò åÜí ÷ñåéÜæåôáé ôçí êáôá÷þñçóç mailcap" # -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show MIME attachments" msgstr "åìöÜíéóç ôùí ðñïóáñôÞóåùí MIME" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" # -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "åìöÜíéóç ôçò åíåñãÞò ìïñöÞò ôùí ïñßùí" # -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá üëùí ôùí óõæçôÞóåùí" # # keymap_defs.h:158 -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "attach a PGP public key" msgstr "ðñïóÜñôçóç ôïõ äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP" # # keymap_defs.h:159 -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show PGP options" msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí PGP" # # keymap_defs.h:162 -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "mail a PGP public key" msgstr "ôá÷õäñüìçóç äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP" # # keymap_defs.h:163 -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "verify a PGP public key" msgstr "åðéâåâáßùóç åíüò äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP" # # keymap_defs.h:164 -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "view the key's user id" msgstr "åìöÜíéóç ôïõ éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "check for classic pgp" msgstr "Ýëåã÷ïò ãéá ôï êëáóóéêü pgp" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Áðïäï÷Þ ôçò êáôáóêåõáóìÝíçò áëõóßäáò" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "ÐñïóÜñôçóç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "ÐñïóèÞêç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá" # -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "ÄéáãñáöÞ åíüò åðáíáðïóôïëÝá áðü ôçí áëõóßäá" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ ðñïçãïýìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ åðüìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò ìÝóù ìéáò áëõóßäáò åðáíáðïóôïëÝùí Mixmaster" # -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ" # -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy" msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ" # # keymap_defs.h:161 -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "åîáöÜíéóç ôçò öñÜóçò(-åùí) êëåéäß áðü ôç ìíÞìç" # # keymap_defs.h:160 -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "extract supported public keys" msgstr "åîáãùãÞ ôùí äçìüóéùí êëåéäéþí ðïõ õðïóôçñßæïíôå" # # keymap_defs.h:159 -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "show S/MIME options" msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí S/MIME" +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + # -#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå!" @@ -3233,28 +3261,28 @@ msgid "Mailbox is empty." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé Üäåéï." # -#: mbox.c:129 mbox.c:290 +#: mbox.c:125 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d (%d%%)" # -#: mbox.c:153 mbox.c:212 +#: mbox.c:149 mbox.c:206 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï Ý÷åé áëëïéùèåß!" # -#: mbox.c:665 +#: mbox.c:658 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åß÷å áëëïéùèåß!" # -#: mbox.c:702 mbox.c:978 +#: mbox.c:695 mbox.c:949 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Ìïéñáßï ëÜèïò! Áäõíáìßá åðáíáðñüóâáóçò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!" # -#: mbox.c:711 +#: mbox.c:704 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!" @@ -3263,14 +3291,14 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: ôï mbox Ý÷åé ôñïðïðïéçèåß, äåí õðÜñ÷ïõí ôñïðïðïéçìÝíá ìçíýìáôá!\n" "(áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá)" # -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:789 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "ÅããñáöÞ ìçíõìÜôùí... %d (%d%%)" @@ -3279,161 +3307,170 @@ msgstr " #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:931 +#: mbox.c:902 msgid "Committing changes..." msgstr "ÅöáñìïãÞ ôùí áëëáãþí..." # -#: mbox.c:962 +#: mbox.c:933 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Ç åããñáöÞ áðÝôõ÷å! ÌÝñïò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ áðïèçêåýôçêå óôï %s" # -#: mbox.c:1028 +#: mbox.c:999 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Áäõíáìßá åðáíáðñüóâáóçò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!" # -#: mbox.c:1066 +#: mbox.c:1037 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Åðáíáðñüóâáóç óôï ãñáììáôïêéâþôéï..." # -#: menu.c:405 +#: menu.c:407 msgid "Jump to: " msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï: " # -#: menu.c:414 +#: menu.c:416 msgid "Invalid index number." msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåßêôç" # -#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç" # -#: menu.c:433 +#: menu.c:435 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáêÜôù." # -#: menu.c:449 +#: menu.c:451 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáðÜíù." # -#: menu.c:469 +#: menu.c:471 msgid "You are on the last page." msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá." # -#: menu.c:491 +#: menu.c:493 msgid "You are on the first page." msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óåëßäá." # -#: menu.c:570 +#: menu.c:572 msgid "First entry is shown." msgstr "Ç ðñþôç êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé." # -#: menu.c:590 +#: menu.c:592 msgid "Last entry is shown." msgstr "Ç ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé." # -#: menu.c:641 +#: menu.c:643 msgid "You are on the last entry." msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç." # -#: menu.c:652 +#: menu.c:654 msgid "You are on the first entry." msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç." # -#: menu.c:712 pattern.c:1230 +#: menu.c:714 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: " # -#: menu.c:713 pattern.c:1231 +#: menu.c:715 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: " # -#: menu.c:723 pattern.c:1263 +#: menu.c:725 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò." # -#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328 +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Äå âñÝèçêå." # -#: menu.c:869 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "Êáììßá óçìåéùìÝíç åßóïäïò." # -#: menu.c:963 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß áíáæÞôçóç ãéá áõôü ôï ìåíïý." # -#: menu.c:968 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß ìåôáêßíçóç ãéá ôïõò äéáëüãïõò." # -#: menu.c:1009 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé." # -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): áäõíáìßá ïñéóìïý ÷ñüíïõ óôï áñ÷åßï" -#: muttlib.c:839 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;" -#: muttlib.c:844 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "Áñ÷åßï õðü öÜêåëï:" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé, (o)äéáãñáöÞ ôïõ õðÜñ÷ïíôïò, (a)ðñüóèåóç, (c)Üêõñï;" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "oac" # -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1171 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: muttlib.c:1153 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï!" # -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí óôï %s;" @@ -3605,11 +3642,11 @@ msgstr "ro" msgid "Exit " msgstr "¸îïäïò " -#: mutt_ssl.c:651 +#: mutt_ssl.c:652 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðéóôïðïéçôéêïý" -#: mutt_ssl.c:656 +#: mutt_ssl.c:657 msgid "Certificate saved" msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå" @@ -3648,97 +3685,101 @@ msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "ÁíáìïíÞ ãéá ðñïóðÜèåéá flock... %d" # -#: mx.c:593 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ %s\n" # -#: mx.c:677 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "ÁíÜãíùóç %s..." # -#: mx.c:777 +#: mx.c:775 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "ÅããñáöÞ %s..." # -#: mx.c:810 +#: mx.c:808 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Áäõíáìßá óõã÷ñïíéóìïý ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ %s!" # -#: mx.c:876 +#: mx.c:874 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s;" # -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíïõ ìçíýìáôïò;" # -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíùí ìçíõìÜôùí;" # -#: mx.c:916 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s..." # -#: mx.c:975 mx.c:1139 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Äåí Ýãéíå áëëáãÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï " # -#: mx.c:1011 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d ìåôáêéíÞèçêáí, %d äéáãñÜöçêáí." # -#: mx.c:1014 mx.c:1186 +#: mx.c:1012 mx.c:1184 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d äéáãñÜöçêáí." # -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "ÐáôÞóôå '%s' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!" # -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå ôï 'toggle-write' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!" # -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé óçìåéùìÝíï ìç åããñÜøéìï. %s" # -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1181 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï óçìåéþèçêå." # -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1490 msgid "Can't write message" msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò" +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + # #: pager.c:53 msgid "Not available in this menu." @@ -3876,7 +3917,7 @@ msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ëÜèïò: Üãíùóôç äéåñãáóßá %d (áíÝöåñå áõôü ôï óöÜëìá)." # -#: pattern.c:1120 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Óýíôáîç ìïíôÝëïõ áíáæÞôçóçò..." @@ -3886,22 +3927,22 @@ msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá..." # -#: pattern.c:1197 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "ÊáíÝíá ìÞíõìá äåí ôáéñéÜæåé óôá êñéôÞñéá." # -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôï ôÝëïò ÷ùñßò íá âñåé üìïéï" # -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1300 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôçí áñ÷Þ ÷ùñßò íá âñåé üìïéï" # -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1322 msgid "Search interrupted." msgstr "Ç áíáæÞôçóç äéáêüðçêå." @@ -4035,19 +4076,19 @@ msgstr " # # pgp.c:1194 -#: pgp.c:1055 +#: pgp.c:1057 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß keyID = \"%s\" ãéá ôï %s;" # # pgp.c:1200 -#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781 +#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "ÅéóÜãåôå keyID ãéá ôï %s: " -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1345 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Áäõíáìßá êëÞóçò ôïõ PGP" @@ -4231,16 +4272,20 @@ msgstr "%s [%d msgid "Server closed connection!" msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ Ýêëåéóå!" -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:89 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (SASL)..." + +#: pop_auth.c:205 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (APOP)..." -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 msgid "APOP authentication failed." msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç APOP áðÝôõ÷å." # -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Ç åíôïëÞ USER äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ." @@ -4271,29 +4316,29 @@ msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP;" # -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "ÁíáâëçèÝíôá Ìçíýìáôá" # -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíáâëçèÝíôá ìçíýìáôá." # # postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367 -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "ÁêáôÜëëçëç åðéêåöáëßäá PGP" # # postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367 -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "ÁêáôÜëëçëç åðéêåöáëßäá S/MIME" # -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 msgid "Decryption failed." msgstr "Ç áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å." @@ -4318,23 +4363,23 @@ msgid "Waiting for response..." msgstr "ÁíáìïíÞ áðÜíôçóçò..." # -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "Ç åíôïëÞ åñùôÞóåùò äåí êáèïñßóôçêå." # -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "Åñþôçóç" # #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "Åñþôçóç: " # -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Åñþôçóç '%s'" @@ -4350,75 +4395,80 @@ msgid "Print" msgstr "Åêôýðùóç" # -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "ÁðïèÞêåõóç..." # -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå." + +# +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñüêåéôáé íá ãñÜøåéò ðÜíù áðü ôï %s, óõíÝ÷åéá;" # -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç Ý÷åé öéëôñáñéóôåß." # -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìÝóù: " # -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôï: " # -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Äåí îÝñù ðùò íá ôõðþóù ôéò %s ðñïóáñôÞóåéò!" # -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Åêôýðùóç óçìåéùìÝíïõ/ùí ðñïóÜñôçóçò/óåùí;" # -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "Åêôýðùóç ðñïóáñôÞóåùí;" # -#: recvattach.c:884 +#: recvattach.c:938 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Áäõíáìßá áðïêñõðôïãñÜöçóçò ôïõ êñõðôïãñáöçìÝíïõ ìçíýìáôïò!" # -#: recvattach.c:897 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò" # -#: recvattach.c:933 +#: recvattach.c:987 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí åðéìÝñïõò ôìÞìáôá ãéá íá åìöáíéóôïýí." # -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:1048 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP." # -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1056 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "" "Ç äéáãñáöÞ ðñïóáñôÞóåùí áðü êñõðôïãñáöçìÝíá ìçíýìáôá äåí õðïóôçñßæåôáé." # -#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Ìüíï ç äéáãñáöÞ ðïëõìåñþí ðñïóáñôÞóåùí õðïóôçñßæåôáé." @@ -4473,7 +4523,7 @@ msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí." # -#: recvcmd.c:745 send.c:705 +#: recvcmd.c:745 send.c:707 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Äåí âñÝèçêáí ëßóôåò óõæçôÞóåùí!" @@ -4593,53 +4643,53 @@ msgstr " msgid "No subject, aborting." msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, åãêáôÜëåéøç." -# -#: send.c:441 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "ÓõíÝ÷åéá óôï %s%s;" - # #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:494 +#: send.c:483 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "ÁðÜíôçóç óôï %s%s;" +# +#: send.c:517 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "ÓõíÝ÷åéá óôï %s%s;" + # #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:680 +#: send.c:682 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "ÊáíÝíá óçìåéùìÝíï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü!" # -#: send.c:731 +#: send.c:733 msgid "Include message in reply?" msgstr "Óõìðåñßëçøç ôïõ ìçíýìáôïò óôçí áðÜíôçóç;" # -#: send.c:736 +#: send.c:738 msgid "Including quoted message..." msgstr "Óõìðåñßëçøç êáèïñéóìÝíïõ ìçíýìáôïò..." # -#: send.c:746 +#: send.c:748 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Áäõíáìßá óõìðåñßëçøçò üëùí ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ æçôÞèçêáí!" # -#: send.c:760 +#: send.c:762 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Ðñïþèçóç óáí ðñïóÜñôçóç;" # -#: send.c:764 +#: send.c:766 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Åôïéìáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò ..." @@ -4647,73 +4697,73 @@ msgstr " #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâëçèÝíôïò ìçíýìáôïò;" # -#: send.c:1318 +#: send.c:1334 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Åðåîåñãáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò;" # -#: send.c:1341 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;" # -#: send.c:1343 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò." # #. abort -#: send.c:1385 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç." # -#: send.c:1412 +#: send.c:1428 msgid "Message postponed." msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç." # -#: send.c:1421 +#: send.c:1437 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!" # -#: send.c:1426 +#: send.c:1442 msgid "No recipients were specified." msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò." # -#: send.c:1442 +#: send.c:1458 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;" # -#: send.c:1446 +#: send.c:1462 msgid "No subject specified." msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá." # -#: send.c:1508 +#: send.c:1524 msgid "Sending message..." msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..." # -#: send.c:1649 +#: send.c:1665 msgid "Could not send the message." msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Mail sent." msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç." # -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Sending in background." msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï." @@ -4741,17 +4791,17 @@ msgid "Could not open %s" msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s" # -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)." # -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4946,12 +4996,12 @@ msgid "(no mailbox)" msgstr "(êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï)" # -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü óå áõôÞ ôç ðåñéïñéóìÝíç üøç" # -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï." diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 439b2717a..bef4167e7 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.23.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-16 12:14+01:00\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS \n" "Language-Team: eo \n" @@ -22,16 +22,16 @@ msgstr "Uzantonomo msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Pasvorto por %s@%s: " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Fino" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "Forviþi" -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "Malforviþi" @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Select" msgstr "Elekto" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "Helpo" @@ -85,7 +85,8 @@ msgstr "Plena nomo: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Æu akcepti?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "Skribi al dosiero: " @@ -103,8 +104,8 @@ msgstr "Nom msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!" @@ -147,15 +148,11 @@ msgstr "MIME-speco ne difinita. Ne povas vidigi parton." msgid "Cannot create filter" msgstr "Ne povas krei filtrilon." -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Ne povas krei filtrilon" -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Parto skribita." - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "Skriberaro!" @@ -257,7 +254,7 @@ msgstr "Ne povas rigardi dosierujon" msgid "Error trying to view file" msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero" -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 msgid "New mail in " msgstr "Nova mesaøo en " @@ -271,7 +268,7 @@ msgstr "%s: terminalo ne kapablas je koloro" msgid "%s: no such color" msgstr "%s: koloro ne ekzistas" -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: objekto ne ekzistas" @@ -286,32 +283,32 @@ msgstr "%s: komando validas nur por indeksobjekto" msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: Nesufiæe da argumentoj" -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "Mankas argumentoj" -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: nesufiæe da argumentoj" -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: nesufiæe da argumentoj" -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: nekonata trajto" -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "nesufiæe da argumentoj" -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "tro da argumentoj" -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias" @@ -320,7 +317,7 @@ msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Æu kontroli PGP-subskribon?" -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron!" @@ -531,7 +528,7 @@ msgstr "Sendi" msgid "Abort" msgstr "Interrompi" -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "Aldoni dosieron" @@ -576,154 +573,157 @@ msgid "esabf" msgstr "iskaf" #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "Subskribi kiel: " -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " -msgstr "S/MIME æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (p)er, subskribi (k)iel, (a)mbaý, aý (f)orgesi? " +msgstr "" +"S/MIME æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (p)er, subskribi (k)iel, (a)mbaý, aý " +"(f)orgesi? " -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 msgid "eswabf" msgstr "ispkaf" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, aý (f)orgesi? " +msgstr "" +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, aý (f)orgesi? " -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "12345f" -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ne plu ekzistas!" -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modifita. Æu aktualigi kodadon?" -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Partoj" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Averto: '%s' estas malbona IDN." -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vi ne povas forviþi la solan parton." -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Malbona IDN en \"%s\": '%s'" -#: compose.c:799 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Aldonas la elektitajn dosierojn ..." -#: compose.c:810 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Ne povas aldoni %s!" -#: compose.c:828 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Malfermu poþtfakon por aldoni mesaøon el øi" -#: compose.c:866 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "Ne estas mesaøoj en tiu poþtfako." -#: compose.c:875 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marku la mesaøojn, kiujn vi volas aldoni!" -#: compose.c:907 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "Ne povas aldoni!" -#: compose.c:954 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj." -#: compose.c:959 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Æi tiu parto ne estos konvertita." -#: compose.c:961 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Æi tiu parto estos konvertita." -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "Nevalida kodado." -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Æu skribi kopion de æi tiu mesaøo?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "Renomi al: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "Nova dosiero: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Nekonata Content-Type %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Ne povas krei dosieron %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Oni malsukcesis krei kunsenda¼on" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "Æu prokrasti æi tiun mesaøon?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skribi mesaøon al poþtfako" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skribas mesaøon al %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "Mesaøo skribita." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME jam elektita. Æu nuligi kaj daýrigi? " -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP jam elektita. Æu nuligi kaj daýrigi? " @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Donu S/MIME-pasfrazon:" msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "Æu krei tradician (\"inline\") PGP-mesaøon?" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Alvokas PGP ..." @@ -817,34 +817,36 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" -msgstr "\n[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n" -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "jes" -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "ne" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Æu eliri el Mutt?" -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "nekonata eraro" -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premu klavon por daýrigi ..." -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' por listo): " -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "Neniu poþtfako estas malfermita." @@ -852,11 +854,11 @@ msgstr "Neniu po msgid "There are no messages." msgstr "Ne estas mesaøoj." -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Poþtfako estas nurlega." -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj." @@ -864,175 +866,180 @@ msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj." msgid "No visible messages." msgstr "Mankas videblaj mesaøoj" -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Ne povas þanøi skribostaton æe nurlega poþtfako!" -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Þanøoj al poþtfako estos skribitaj æe eliro." -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Þanøoj al poþtfako ne estos skribitaj." -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "Fini" -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "Skribi" -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "Nova mesaøo" -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "Respondi" -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "Respondi al grupo" -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti maløustaj." -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nova mesaøo en æi tiu poþtfako" -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "Mankas markitaj mesaøoj." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Konektiøas al %s ..." + +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "Salti al mesaøo: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumento devas esti mesaønumero." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "Tiu mesaøo ne estas videbla." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "Nevalida mesaønumero." -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Forviþi mesaøojn laý la þablono: " -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Nenia þablono estas aktiva." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Þablono: %s" -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limigi al mesaøoj laý la þablono: " -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Æu eliri el Mutt?" -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marki mesaøojn laý la þablono: " -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Malforviþi mesaøojn laý la þablono: " -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Malmarki mesaøojn laý la þablono: " -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege" -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "Malfermi poþtfakon" -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ne estas poþtfako." -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "Vi estas æe la lasta mesaøo." -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj." -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo." -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco." -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Seræo rekomencis æe la fino." -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "Mankas novaj mesaøoj" -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj" -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr " en æi tiu limigita rigardo" -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Ne povas þanøi la flagon 'important' æe POP-servilo." -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "Ne restas fadenoj." -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vi estas æe la unua fadeno." -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj." -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn." -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo." @@ -1147,12 +1154,12 @@ msgstr "Mesa msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Ne povas malfermi mesaøodosieron: %s" -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Ne povas aldoni al poþtfako: %s" -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Eraro. Konservas dumtempan dosieron: %s" @@ -1165,107 +1172,107 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "Malþalti flagon" -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- Eraro: Neniu parto de Multipart/Alternative estis montrebla! --]\n" -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Parto #%d" -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Speco: %s/%s, Kodado: %s, Grando: %s --]\n" -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Aýtomata vidigo per %s --]\n" -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Alvokas aýtomatan vidigon per: %s" -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Ne povas ruli %s. --]\n" -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Erareligo de %s --]\n" -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Eraro: parto message/external ne havas parametro access-type --]\n" -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto " -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(grando %s bitokoj) " -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "estas forviþita --]\n" -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- je %s --]\n" -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nomo: %s --]\n" -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n" -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- kaj la indikita ekstera fonto eksvalidiøis. --]\n" -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- kaj Mutt ne kapablas je la indikita alirmaniero %s. --]\n" -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Eraro: multipart/signed ne havas parametron protocol!" -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Eraro: multipart/encrypted ne havas parametron protocol!" -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!" -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s ne estas konata " -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(uzu '%s' por vidigi æi tiun parton)" -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)" @@ -1321,7 +1328,7 @@ msgstr "unhook: nekonata speco de hook: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Ne povas forviþi %s de en %s." -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 msgid "No authenticators available" msgstr "Nenia rajtiøilo disponata" @@ -1354,23 +1361,24 @@ msgstr "GSSAPI-rajti msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN estas malþaltita æe æi tiu servilo." -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "Salutas ..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "Saluto malsukcesis." -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Rajtiøas (SASL) ..." +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Rajtiøas (APOP) ..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s ne estas valida IMAP-vojo" @@ -1399,14 +1407,14 @@ msgstr "Po msgid "Mailbox created." msgstr "Poþtfako kreita." -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 msgid "Mailbox closed" msgstr "Poþtfako fermita" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Fatala eraro. Mesaøonombro ne kongruas!" @@ -1419,74 +1427,79 @@ msgstr "Fermas la konekton al %s ..." msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Æi tiu IMAP-servilo estas antikva. Mutt ne funkcias kun øi." -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Æu sekura konekto per TLS?" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Ne povis negoci TLS-konekton" -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Elektas %s ..." -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Eraro dum malfermado de poþtfako" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Æu krei %s?" -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..." -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..." -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 msgid "Expunge failed" msgstr "Forviþo malsukcesis" -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Skribas mesaøoflagojn ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..." -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE malsukcesis" -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE malsukcesis" -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Malbona nomo por poþtfako" -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonas %s ..." -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Malabonas %s ..." @@ -1532,167 +1545,172 @@ msgstr "Kopias mesa msgid "Continue?" msgstr "Æu daýrigi?" -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "adresaro: mankas adreso" -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Averto: Malbona IDN '%s' en adreso '%s'.\n" -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "nevalida æaplinio" -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: nekonata ordigmaniero" -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): eraro en regula esprimo: %s\n" -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: nekonata variablo" -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset: prefikso ne permesata" -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset: valoro ne permesata" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s estas þaltita" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s estas malþaltita" -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: nevalida poþtfakospeco" -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: nevalida valoro" -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: nekonata speco" + +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: nekonata speco" -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: eraroj en %s" -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: legado æesis pro tro da eraroj en %s" -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: eraro æe %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: tro da argumentoj" -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: nekonata komando" -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n" -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ne povas eltrovi la hejmdosierujon" -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo" -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 msgid "Macro loop detected." msgstr "Cirkla makroo trovita." -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "Klavo ne estas difinita." -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Klavo ne estas difinita. Premu '%s' por helpo." -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: tro da argumentoj" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: nekonata menuo" -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "malplena klavoserio" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: tro da argumentoj" -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: nekonata funkcio" -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: malplena klavoserio" -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: tro da argumentoj" -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: mankas argumentoj" -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: funkcio ne ekzistas" -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Donu þlosilojn (^G por nuligi): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Signo = %s, Okume = %o, Dekume = %d" @@ -1702,770 +1720,783 @@ msgid "null operation" msgstr "malplena funkcio" #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "devigi vidigon de parto per mailcap" -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "vidigi parton kiel tekston" -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "Toggle display of subparts" msgstr "þalti aý malþalti montradon de subpartoj" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "iri al fino de paøo" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "redirekti mesaøon al alia adreso" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "elekti novan dosieron en æi tiu dosierujo" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "vidigi dosieron" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "montri la nomon de la elektita dosiero" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "aboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "malaboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "elekti, æu vidi æiujn, aý nur abonitajn poþtfakojn (nur IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "listigi poþtfakojn kun nova mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "þanøi la dosierujon" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "kontroli poþtfakojn pri novaj mesaøoj" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "aldoni dosiero(j)n al æi tiu mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "aldoni mesaøo(j)n al æi tiu mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "redakti la BCC-liston" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "redakti la CC-liston" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "redakti priskribon de parto" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "redakti kodadon de parto" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "donu dosieron, al kiu la mesaøo estu skribita" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "redakti la dosieron aldonotan" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "redakti la From-kampon" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "redakti la mesaøon kun æapo" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "redakti la mesaøon" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "redakti parton, uzante mailcap" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "redakti la kampon Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "redakti la temlinion de le mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "redakti la liston de ricevontoj" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "krei novan poþtfakon (nur IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "edit attachment content type" msgstr "redakti MIME-enhavospecon de parto" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "akiri dumtempan kopion de parto" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "apliki ispell al la mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "verki novan parton per mailcap" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "þalti aý malþalti rekodadon de æi tiu parto" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "skribi æi tiun mesaøon por sendi øin poste" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "rename/move an attached file" msgstr "renomi/movi aldonitan dosieron" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "send the message" msgstr "sendi la mesaøon" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "þalti dispozicion inter \"inline\" kaj \"attachment\"" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "elekti, æu forviþi la dosieron post sendado" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "aktualigi la kodadon de parto" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "write the message to a folder" msgstr "skribi la mesaøon al poþtfako" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "kopii mesaøon al dosiero/poþtfako" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "aldoni sendinton al adresaro" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "movi registron al fino de ekrano" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "movi registron al mezo de ekrano" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to top of screen" msgstr "movi registron al komenco de ekrano" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain)" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain) kaj forviþi" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current entry" msgstr "forviþi registron" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "forviþi æi tiun poþtfakon (nur IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en subfadeno" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in thread" msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en fadeno" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display full address of sender" msgstr "montri plenan adreson de sendinto" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "montri mesaøon kaj (mal)þalti montradon de plena æapo" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" msgstr "montri mesaøon" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "edit the raw message" msgstr "redakti la krudan mesaøon" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "forviþi la signon antaý la tajpmontrilo" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon maldekstren" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "movi la tajpmontrilon al la komenco de la vorto" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "salti al la komenco de la linio" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "rondiri tra enir-poþtfakoj" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete filename or alias" msgstr "kompletigi dosieronomon aý nomon el la adresaro" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "complete address with query" msgstr "kompletigi adreson kun demando" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "forviþi la signon sub la tajpmontrilo" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the end of the line" msgstr "salti al la fino de la linio" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon dekstren" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "movi la tajpmontrilon al la fino de la vorto" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll down through the history list" msgstr "rulumi malsupren tra la histori-listo" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" msgstr "rulumi supren tra la histori-listo" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "forviþi signojn de la tajpmontrilo øis linifino" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "forviþi signojn de la tajpmontrilo øis fino de la vorto" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete all chars on the line" msgstr "forviþi æiujn signojn en la linio" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "forviþi la vorton antaý la tajpmontrilo" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "quote the next typed key" msgstr "citi la sekvontan klavopremon" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "interþanøi la signon sub la tajpmontrilo kun la antaýa" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" msgstr "majuskligi la vorton" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to lower case" msgstr "konverti la vorton al minuskloj" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "convert the word to upper case" msgstr "konverti la vorton al majuskloj" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a muttrc command" msgstr "enigi muttrc-komandon" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "enter a file mask" msgstr "enigi dosierþablonon" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "exit this menu" msgstr "eliri el æi tiu menuo" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtri parton tra þelkomando" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" msgstr "iri al la unua registro" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "þanøi la flagon 'grava' de mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "forward a message with comments" msgstr "plusendi mesaøon kun komentoj" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "select the current entry" msgstr "elekti la aktualan registron" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "reply to all recipients" msgstr "respondi al æiuj ricevintoj" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "rulumi malsupren duonon de paøo" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "rulumi supren duonon de paøo" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "this screen" msgstr "æi tiu ekrano" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "jump to an index number" msgstr "salti al indeksnumero" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "move to the last entry" msgstr "iri al la lasta registro" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "respondi al specifita dissendolisto" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "execute a macro" msgstr "ruligi makroon" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "compose a new mail message" msgstr "verki novan mesaøon" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder" msgstr "malfermi alian poþtfakon" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "malfermi alian poþtfakon nurlege" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "malþalti flagon æe mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "forviþi mesaøojn laý þablono" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "devigi prenadon de mesaøoj de IMAP-servilo" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the first message" msgstr "iri al la unua mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the last message" msgstr "iri al la lasta mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "montri nur la mesaøojn, kiuj kongruas kun þablono" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next new message" msgstr "salti al la unua nova mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "salti al la sekva nova aý nelegita mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next subthread" msgstr "salti al la sekva subfadeno" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next thread" msgstr "salti al la sekva fadeno" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "salti al la sekva neforviþita mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next unread message" msgstr "salti al la sekva nelegita mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "salti al patra mesaøo en fadeno" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous thread" msgstr "salti al la antaýa fadeno" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to previous subthread" msgstr "salti al la antaýa subfadeno" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "salti al la antaýa neforviþita mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to the previous new message" msgstr "salti al la antaýa nova mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "salti al la antaýa nova aý nelegita mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "salti al la antaýa nelegita mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marki la aktualan fadenon kiel legitan" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marki la aktualan subfadenon kiel legitan" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "set a status flag on a message" msgstr "þalti flagon æe mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "save changes to mailbox" msgstr "skribi þanøojn al poþtfako" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marki mesaøojn laý þablono" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "malforviþi mesaøojn laý þablono" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the middle of the page" msgstr "iri al la mezo de la paøo" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "move to the next entry" msgstr "iri al la sekva registro" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "scroll down one line" msgstr "rulumi malsupren unu linion" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next page" msgstr "iri al la sekva paøo" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "salti al la fino de la mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "þalti aý malþalti montradon de citita teksto" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "supersalti cititan tekston" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the top of the message" msgstr "salti al la komenco de mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "trakti mesaøon/parton per þelkomando" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the previous entry" msgstr "iri al la antaýa registro" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "scroll up one line" msgstr "rulumi supren unu linion" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous page" msgstr "iri al la antaýa paøo" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "print the current entry" msgstr "presi la aktualan registron" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "query external program for addresses" msgstr "demandi eksteran programon pri adresoj" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "append new query results to current results" msgstr "aldoni novajn demandrezultojn al jamaj rezultoj" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "skribi þanøojn al poþtfako kaj eliri" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "recall a postponed message" msgstr "revoki prokrastitan mesaøon" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "rekrei la enhavon de la ekrano" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "{internal}" msgstr "{interna}" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "reply to a message" msgstr "respondi al mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "uzi æi tiun mesaøon kiel modelon por nova mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "skribi mesaøon/parton al dosiero" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for a regular expression" msgstr "seræi pri regula esprimo" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "seræi malantaýen per regula esprimo" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match" msgstr "seræi pri la sekva trafo" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "seræi pri la sekva trafo en la mala direkto" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "þalti aý malþalti alikolorigon de seræþablono" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "alvoki komandon en subþelo" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages" msgstr "ordigi mesaøojn" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordigi mesaøojn en inversa ordo" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current entry" msgstr "marki la aktualan registron" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "apliki la sekvan komandon al æiuj markitaj mesaøoj" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "apliki la sekvan komandon al æiuj markitaj mesaøoj" + +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" msgstr "marki la aktualan subfadenon" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current thread" msgstr "marki la aktualan fadenon" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "þanøi la flagon 'nova' de mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "(mal)þalti, æu la poþtfako estos reskribita" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "(mal)þali, æu vidi poþtfakojn aý æiujn dosierojn" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "move to the top of the page" msgstr "iri al la supro de la paøo" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete the current entry" msgstr "malforviþi la aktualan registron" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en fadeno" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en subfadeno" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "montri la version kaj daton de Mutt" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "vidigi parton, per mailcap, se necese" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show MIME attachments" msgstr "montri MIME-partojn" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "montri la klavokodon por klavopremo" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "montri la aktivan limigþablonon" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "(mal)kolapsigi la aktualan fadenon" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "(mal)kolapsigi æiujn fadenojn" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "attach a PGP public key" msgstr "aldoni publikan PGP-þlosilon" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show PGP options" msgstr "montri PGP-funkciojn" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "mail a PGP public key" msgstr "sendi publikan PGP-þlosilon" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "verify a PGP public key" msgstr "kontroli publikan PGP-þlosilon" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "view the key's user id" msgstr "vidi la uzant-identigilon de la þlosilo" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "check for classic pgp" msgstr "kontroli pri klasika PGP" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Akcepti la konstruitan æenon" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Aldoni plusendilon al la æeno" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Enþovi plusendilon en la æenon" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Forviþi plusendilon el la æeno" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Elekti la antaýan elementon de la æeno" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Elekti la sekvan elementon de la æeno" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "Sendi la mesaøon tra mixmaster-plusendiloæeno" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "fari malæifritan kopion kaj forviþi" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy" msgstr "fari malæifritan kopion" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "forviþi pasfrazo(j)n el memoro" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "extract supported public keys" msgstr "eltiri publikajn þlosilojn" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "show S/MIME options" msgstr "montri S/MIME-funkciojn" -#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "Mankas memoro!" @@ -2577,10 +2608,12 @@ msgid "" " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" " -h\t\tthis help message" msgstr "" -"uzado: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n" +"uzado: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] [...]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] [...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -i " +" ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" @@ -2659,24 +2692,24 @@ msgstr "Neniu enir-po msgid "Mailbox is empty." msgstr "Poþtfako estas malplena." -#: mbox.c:129 mbox.c:290 +#: mbox.c:125 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Legas %s ... %d (%d%%)" -#: mbox.c:153 mbox.c:212 +#: mbox.c:149 mbox.c:206 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Poþtfako estas fuþita!" -#: mbox.c:665 +#: mbox.c:658 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Poþtfako fuþiøis!" -#: mbox.c:702 mbox.c:978 +#: mbox.c:695 mbox.c:949 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fatala eraro! Ne povis remalfermi poþtfakon!" -#: mbox.c:711 +#: mbox.c:704 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Ne povis þlosi poþtfakon!" @@ -2684,12 +2717,12 @@ msgstr "Ne povis #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox modifita, sed mankas modifitaj mesaøoj! (Raportu æi tiun cimon.)" -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:789 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Skribas mesaøojn ... %d (%d%%)" @@ -2697,135 +2730,144 @@ msgstr "Skribas mesa #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:931 +#: mbox.c:902 msgid "Committing changes..." msgstr "Skribas þanøojn ..." -#: mbox.c:962 +#: mbox.c:933 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Skribo malsukcesis! Skribis partan poþtfakon al %s" -#: mbox.c:1028 +#: mbox.c:999 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Ne povis remalfermi poþtfakon!" -#: mbox.c:1066 +#: mbox.c:1037 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Remalfermas poþtfakon ..." -#: menu.c:405 +#: menu.c:407 msgid "Jump to: " msgstr "Salti al: " -#: menu.c:414 +#: menu.c:416 msgid "Invalid index number." msgstr "Nevalida indeksnumero." -#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "Neniaj registroj." -#: menu.c:433 +#: menu.c:435 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Vi ne povas rulumi pli malsupren." -#: menu.c:449 +#: menu.c:451 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Vi ne povas rulumi pli supren." -#: menu.c:469 +#: menu.c:471 msgid "You are on the last page." msgstr "Vi estas æe la lasta paøo." -#: menu.c:491 +#: menu.c:493 msgid "You are on the first page." msgstr "Vi estas æe la unua paøo." -#: menu.c:570 +#: menu.c:572 msgid "First entry is shown." msgstr "Unua registro estas montrita." -#: menu.c:590 +#: menu.c:592 msgid "Last entry is shown." msgstr "Lasta registro estas montrita." -#: menu.c:641 +#: menu.c:643 msgid "You are on the last entry." msgstr "Vi estas æe la lasta registro." -#: menu.c:652 +#: menu.c:654 msgid "You are on the first entry." msgstr "Vi estas æe la lasta registro." -#: menu.c:712 pattern.c:1230 +#: menu.c:714 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Seræi pri: " -#: menu.c:713 pattern.c:1231 +#: menu.c:715 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Inversa seræo pri: " -#: menu.c:723 pattern.c:1263 +#: menu.c:725 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Mankas seræþablono." -#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328 +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Ne trovita." -#: menu.c:869 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "Mankas markitaj registroj." -#: menu.c:963 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Seræo ne eblas por æi tiu menuo." -#: menu.c:968 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Saltado ne funkcias æe dialogoj." -#: menu.c:1009 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markado ne funkcias." -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Legas %s ... %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): ne povas þanøi tempon de dosiero" -#: muttlib.c:839 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?" -#: muttlib.c:844 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "Dosiero en dosierujo: " -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Dosiero ekzistas; æu (s)urskribi, (a)ldoni, aý (n)uligi?" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "san" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1171 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Ne eblas skribi mesaøon al POP-poþtfako." -#: muttlib.c:1153 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ne estas poþtfako!" -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?" @@ -2984,11 +3026,11 @@ msgstr "mu" msgid "Exit " msgstr "Eliri " -#: mutt_ssl.c:651 +#: mutt_ssl.c:652 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon" -#: mutt_ssl.c:656 +#: mutt_ssl.c:657 msgid "Certificate saved" msgstr "Atestilo skribita" @@ -3020,82 +3062,86 @@ msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri flock- msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Atendas flock-þloson ... %d" -#: mx.c:593 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Ne povis þlosi %s\n" -#: mx.c:677 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Legas %s ..." -#: mx.c:777 +#: mx.c:775 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Skribas %s ..." -#: mx.c:810 +#: mx.c:808 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Ne povis aktualigi la poþtfakon %s!" -#: mx.c:876 +#: mx.c:874 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Æu movi legitajn mesaøojn al %s?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Æu forpurigi %d forviþitan mesaøon?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Æu forpurigi %d forviþitajn mesaøojn?" -#: mx.c:916 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Movas legitajn mesaøojn al %s ..." -#: mx.c:975 mx.c:1139 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Poþtfako estas neþanøita." -#: mx.c:1011 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d retenite, %d movite, %d forviþite." -#: mx.c:1014 mx.c:1186 +#: mx.c:1012 mx.c:1184 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d retenite, %d forviþite." -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Premu '%s' por (mal)þalti skribon" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Uzu 'toggle-write' por reebligi skribon!" -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Poþtfako estas markita kiel neskribebla. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1181 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Poþtfako sinkronigita." -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1490 msgid "Can't write message" msgstr "Ne povas skribi mesaøon" +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + #: pager.c:53 msgid "Not available in this menu." msgstr "Ne disponata en æi tiu menuo." @@ -3207,7 +3253,7 @@ msgstr "malplena msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu æi tiun cimon)" -#: pattern.c:1120 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Tradukas seræþablonon ..." @@ -3215,19 +3261,19 @@ msgstr "Tradukas ser msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Ruligas komandon pri trafataj mesaøoj ..." -#: pattern.c:1197 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Mankas mesaøoj, kiuj plenumas la kondiæojn" -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Seræo atingis la finon sen trovi trafon" -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1300 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Seræo atingis la komencon sen trovi trafon" -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1322 msgid "Search interrupted." msgstr "Seræo interrompita." @@ -3325,17 +3371,17 @@ msgstr "[-- Fino de PGP/MIME- msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Ne povas malfermi PGP-subprocezon!" -#: pgp.c:1055 +#: pgp.c:1057 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Æu uzi keyID = \"%s\" por %s?" -#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781 +#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Donu keyID por %s: " -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1345 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Ne povas alvoki PGP" @@ -3345,7 +3391,8 @@ msgstr "Prenas PGP- #: pgpkey.c:486 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Æiuj kongruaj þlosiloj estas eksvalidiøintaj, revokitaj, aý malþaltitaj." +msgstr "" +"Æiuj kongruaj þlosiloj estas eksvalidiøintaj, revokitaj, aý malþaltitaj." #. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:512 smime.c:412 @@ -3482,15 +3529,19 @@ msgstr "%s [%d el %d mesa msgid "Server closed connection!" msgstr "Servilo fermis la konekton!" -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:89 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Rajtiøas (SASL) ..." + +#: pop_auth.c:205 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Rajtiøas (APOP) ..." -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP-rajtiøo malsukcesis." -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Servilo ne havas la komandon USER." @@ -3515,23 +3566,23 @@ msgstr "Kontrolas mesa msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?" -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "Prokrastitaj Mesaøoj" -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "Mankas prokrastitaj mesaøoj." -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Nevalida PGP-æapo" -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Nevalida S/MIME-æapo" -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 msgid "Decryption failed." msgstr "Malæifro malsukcesis." @@ -3551,20 +3602,20 @@ msgstr "Ser msgid "Waiting for response..." msgstr "Atendas respondon ..." -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "Demandokomando ne difinita." -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "Demando" #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "Demando: " -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Demando '%s'" @@ -3577,61 +3628,65 @@ msgstr "Tubo" msgid "Print" msgstr "Presi" -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "Skribas ..." -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Parto skribita." + +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "AVERTO! Vi estas surskribonta %s; æu daýrigi?" -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "Parto filtrita." -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "Filtri tra: " -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "Trakti per: " -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Mi ne scias presi %s-partojn!" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Æu presi markitajn partojn?" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "Æu presi parton?" -#: recvattach.c:884 +#: recvattach.c:938 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Ne povas malæifri æifritan mesaøon!" -#: recvattach.c:897 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "Partoj" -#: recvattach.c:933 +#: recvattach.c:987 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Mankas subpartoj por montri!" -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:1048 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Ne povas forviþi parton de POP-servilo." -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1056 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Mutt ne kapablas forviþi partojn el æifrita mesaøo." -#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Mutt kapablas forviþi nur multipart-partojn." @@ -3673,7 +3728,7 @@ msgstr "Ne povas krei %s." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Ne povas trovi markitajn mesaøojn." -#: recvcmd.c:745 send.c:705 +#: recvcmd.c:745 send.c:707 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Neniu dissendolisto trovita!" @@ -3775,105 +3830,105 @@ msgstr "Mankas temlinio; msgid "No subject, aborting." msgstr "Mankas temlinio; eliras." -#: send.c:441 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Æu respondi grupe al %s%s?" - #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:494 +#: send.c:483 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Æu respondi al %s%s?" +#: send.c:517 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Æu respondi grupe al %s%s?" + #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:680 +#: send.c:682 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Neniuj markitaj mesaøoj estas videblaj!" -#: send.c:731 +#: send.c:733 msgid "Include message in reply?" msgstr "Æu inkluzivi mesaøon en respondo?" -#: send.c:736 +#: send.c:738 msgid "Including quoted message..." msgstr "Inkluzivas cititan mesaøon ..." -#: send.c:746 +#: send.c:748 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Ne povis inkluzivi æiujn petitajn mesaøojn!" -#: send.c:760 +#: send.c:762 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Æu plusendi kiel kunsenda¼on?" -#: send.c:764 +#: send.c:766 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Pretigas plusenditan mesaøon ..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?" -#: send.c:1318 +#: send.c:1334 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Æu redakti plusendatan mesaøon?" -#: send.c:1341 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?" -#: send.c:1343 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita" #. abort -#: send.c:1385 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Mesaøo ne sendita." -#: send.c:1412 +#: send.c:1428 msgid "Message postponed." msgstr "Mesaøo prokrastita." -#: send.c:1421 +#: send.c:1437 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!" -#: send.c:1426 +#: send.c:1442 msgid "No recipients were specified." msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj." -#: send.c:1442 +#: send.c:1458 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?" -#: send.c:1446 +#: send.c:1462 msgid "No subject specified." msgstr "Temlinio ne specifita." -#: send.c:1508 +#: send.c:1524 msgid "Sending message..." msgstr "Sendas mesaøon ..." -#: send.c:1649 +#: send.c:1665 msgid "Could not send the message." msgstr "Ne povis sendi la mesaøon." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Mail sent." msgstr "Mesaøo sendita." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Sending in background." msgstr "Sendas en fono." @@ -3896,16 +3951,16 @@ msgstr "%s ne estas normala dosiero." msgid "Could not open %s" msgstr "Ne povas malfermi %s" -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)." -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Eligo de la liverprocezo" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Malbona IDN %s dum kreado de resent-from." @@ -3980,7 +4035,8 @@ msgstr " #: smime.c:621 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "Averto: Vi ankoraý ne decidis fidi identigilon %s. (ajna klavo por daýrigi)" +msgstr "" +"Averto: Vi ankoraý ne decidis fidi identigilon %s. (ajna klavo por daýrigi)" #: smime.c:787 #, c-format @@ -4020,7 +4076,9 @@ msgstr "Nenia eliro de OpenSSL." msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" -msgstr "[-- Fino de OpenSSL-eligo --]\n\n" +msgstr "" +"[-- Fino de OpenSSL-eligo --]\n" +"\n" #: smime.c:1712 smime.c:1722 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" @@ -4038,13 +4096,17 @@ msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n" msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "\n[-- Fino de S/MIME-æifritaj datenoj. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fino de S/MIME-æifritaj datenoj. --]\n" #: smime.c:1824 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "\n[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj. --]\n" #: sort.c:202 msgid "Sorting mailbox..." @@ -4058,11 +4120,11 @@ msgstr "Ne povis trovi ordigfunkcion! (Raportu msgid "(no mailbox)" msgstr "(mankas poþtfako)" -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Patra mesaøo ne estas videbla en æi tiu limigita rigardo." -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 88d599c00..5381a7849 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n" "Last-Translator: Boris Wesslowski \n" "Language-Team: -\n" @@ -21,16 +21,16 @@ msgstr "Nombre de usuario en %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contraseña para %s@%s: " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "Sup." -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "Recuperar" @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -84,7 +84,8 @@ msgstr "Nombre: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "Guardar en archivo: " @@ -102,8 +103,8 @@ msgstr "No se pudo encontrar el nombre, msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "¡Error al ejecutar \"%s\"!" @@ -146,15 +147,11 @@ msgstr "Tipo MIME no definido. No se puede mostrar el archivo adjunto." msgid "Cannot create filter" msgstr "No se pudo crear el filtro" -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "No se pudo crear filtro" -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Archivo adjunto guardado." - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "¡Error de escritura!" @@ -257,7 +254,7 @@ msgstr "No se puede mostrar el directorio" msgid "Error trying to view file" msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo" -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "Correo nuevo en %s." @@ -272,7 +269,7 @@ msgstr "%s: color no soportado por la terminal" msgid "%s: no such color" msgstr "%s: color desconocido" -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: objeto desconocido" @@ -287,32 +284,32 @@ msgstr "%s: comando s msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: parámetros insuficientes" -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "Faltan parámetros." -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: faltan parámetros" -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: faltan parámetros" -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: atributo desconocido" -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "Faltan parámetros" -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "Demasiados parámetros" -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "No hay soporte para colores estándar" @@ -321,7 +318,7 @@ msgstr "No hay soporte para colores est msgid "Verify PGP signature?" msgstr "¿Verificar firma PGP?" -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!" @@ -534,7 +531,7 @@ msgstr "Mandar" msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar archivo" @@ -582,156 +579,156 @@ msgid "esabf" msgstr "dicon" #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "Firmar como: " -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s o ca(n)celar? " -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 #, fuzzy msgid "eswabf" msgstr "dicon" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "" -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "¡%s [#%d] ya no existe!" -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Rehacer codificación?" -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Archivos adjuntos" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "No puede borrar la única pieza." -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:799 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Adjuntando archivos seleccionados..." -#: compose.c:810 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "¡Imposible adjuntar %s!" -#: compose.c:828 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Abrir buzón para adjuntar mensaje de" -#: compose.c:866 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "No hay mensajes en esa carpeta." -#: compose.c:875 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marque el mensaje que quiere adjuntar." -#: compose.c:907 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "¡Imposible adjuntar!" -#: compose.c:954 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Recodificado sólo afecta archivos adjuntos de tipo texto." -#: compose.c:959 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "El archivo adjunto actual no será convertido." -#: compose.c:961 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "El archivo adjunto actual será convertido." -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "La codificación no es válida." -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "¿Guardar una copia de este mensaje?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "Renombrar a: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "Archivo nuevo: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type es de la forma base/subtipo" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s desconocido" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "No se pudo creal el archivo %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Lo que tenemos aquí es un fallo al producir el archivo a adjuntar" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "¿Posponer el mensaje?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Guardar mensaje en el buzón" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "Mensaje escrito." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -764,7 +761,7 @@ msgstr "Entre contrase msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "¿Crear un mensaje de tipo application/pgp?" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Invocando PGP..." @@ -834,32 +831,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin de datos firmados --]\n" -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "sí" -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "¿Salir de Mutt?" -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Presione una tecla para continuar..." -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' para lista): " -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "Ningún buzón está abierto." @@ -867,11 +864,11 @@ msgstr "Ning msgid "There are no messages." msgstr "No hay mensajes." -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "El buzón es de sólo lectura." -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje." @@ -879,176 +876,181 @@ msgstr "Funci msgid "No visible messages." msgstr "No hay mensajes visibles." -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "¡No se puede cambiar a escritura un buzón de sólo lectura!" -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Los cambios al buzón seran escritos al salir del mismo." -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Los cambios al buzón no serán escritos." -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "Nuevo" -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Buzón fue modificado. Los indicadores pueden estar mal." -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Correo nuevo en este buzón." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Buzón fue modificado externamente." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Conectando a %s..." + +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "Saltar a mensaje: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumento tiene que ser un número de mensaje." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "Ese mensaje no es visible." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "Número de mensaje erróneo." -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Suprimir mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "No hay patrón limitante activo." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Límite: %s" -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "¿Salir de Mutt?" -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura" -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir buzón" -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s no es un buzón." -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "¿Salir de Mutt sin guardar?" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "Está en el último mensaje." -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "No hay mensajes sin suprimir." -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "Está en el primer mensaje." -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba." -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo." -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "No hay mensajes nuevos" -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "No hay mensajes sin leer" -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr " en esta vista limitada" -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP." -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "No hay mas hilos." -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ya está en el primer hilo." -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "La muestra por hilos no está activada." -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer." -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP." @@ -1163,12 +1165,12 @@ msgstr " msgid "Can't open message file: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo del mensaje: %s" -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "No se pudo agregar a la carpeta: %s" -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Error. Preservando el archivo temporal: %s" @@ -1181,76 +1183,76 @@ msgstr "Poner indicador" msgid "Clear flag" msgstr "Quitar indicador" -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- ¡Error: no se pudo mostrar ninguna parte de multipart/alternative! --]\n" -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Archivo adjunto #%d" -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipo: %s/%s, codificación: %s, tamaño: %s --]\n" -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automuestra usando %s --]\n" -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Invocando comando de automuestra: %s" -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- No se puede ejecutar %s. --]\n" -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Error al ejecutar %s --]\n" -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Error: Contenido message/external no tiene parámetro acces-type --]\n" -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s " -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(tamaño %s bytes) " -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "ha sido suprimido --]\n" -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- el %s --]\n" -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nombre: %s --]\n" -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s " -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1259,36 +1261,36 @@ msgstr "" "[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n" "[-- y la fuente externa indicada ha expirado. --]\n" -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n" "[-- y el tipo de acceso indicado %s no está soportado --]\n" -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Error: multipart/signed no tiene protocolo." -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Error: ¡multipart/encrypted no tiene parámetro de protocolo!" -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!" -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s no está soportado " -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(necesita 'view-attachments' enlazado a una tecla)" @@ -1344,7 +1346,7 @@ msgstr "unhook: tipo de gancho desconocido: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: No se puede suprimir un %s desde dentro de un %s." -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 msgid "No authenticators available" msgstr "Falta un método de verificación de autentidad" @@ -1377,23 +1379,24 @@ msgstr "Verificaci msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN desactivado en este servidor." -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "Entrando..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "El login falló." -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Verificando autentidad (SASL)..." +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Verificando autentidad (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Verificación de autentidad SASL falló." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" @@ -1423,14 +1426,14 @@ msgstr "El buz msgid "Mailbox created." msgstr "Buzón creado." -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 msgid "Mailbox closed" msgstr "Buzón cerrado" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "¡Error fatal! La cuenta de mensajes no está sincronizada." @@ -1443,77 +1446,82 @@ msgstr "Cerrando conexi msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Este servidor IMAP es ancestral. Mutt no puede trabajar con el." -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "¿Asegurar conexión con TLS?" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "No se pudo negociar una conexión TLS" -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleccionando %s..." -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "¡Error al escribir el buzón!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor." #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "¿Crear %s?" -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..." -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..." -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "CLOSE falló" -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Eliminando mensajes del servidor..." -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE falló" -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Crear buzón: " -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Suscribiendo a %s..." -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Desuscribiendo de %s..." @@ -1560,169 +1568,174 @@ msgstr "Copiando mensaje %d a %s..." msgid "Continue?" msgstr "¿Continuar?" -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "alias: sin dirección" -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "encabezado erróneo" -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: órden desconocido" -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): error en expresión regular: %s\n" -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variable desconocida" -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefijo es ilegal con reset" -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "valor es ilegal con reset" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s está activada" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s no está activada" -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo de buzón inválido" -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valor inválido" -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: tipo desconocido" + +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo desconocido" -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Error en %s, renglón %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: errores en %s" -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: lectura fue cancelada por demasiados errores en %s" -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: errores en %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: demasiados parámetros" -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando desconocido" -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Error en línea de comando: %s\n" -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "imposible determinar el directorio del usuario" -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "imposible determinar nombre del usuario" -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 msgid "Macro loop detected." msgstr "Bucle de macros detectado." -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "La tecla no tiene enlace a una función." -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Tecla sin enlace. Presione '%s' para obtener ayuda." -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: demasiados parámetros" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: menú desconocido" -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "sequencia de teclas vacía" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: demasiados parámetros" -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: función deconocida" -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: sequencia de teclas vacía" -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: demasiados parámetros" -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: faltan parámetros" -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: función deconocida" -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Entre keyID para %s: " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -1732,777 +1745,790 @@ msgid "null operation" msgstr "operación nula" #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "forzar la muestra de archivos adjuntos usando mailcap" -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "mostrar archivos adjuntos como texto" -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "Toggle display of subparts" msgstr "Cambiar muestra de subpartes" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "ir al final de la página" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "reenviar el mensaje a otro usuario" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "seleccione un archivo nuevo en este directorio" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "ver archivo" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "mostrar el nombre del archivo seleccionado" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "suscribir al buzón actual (sólo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "desuscribir al buzón actual (sólo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "cambiar entre ver todos los buzones o sólo los suscritos (sólo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 #, fuzzy msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "Ningún buzón con correo nuevo." -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "cambiar directorio" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "revisar buzones por correo nuevo" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "adjuntar archivo(s) a este mensaje" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "adjuntar mensaje(s) a este mensaje" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "editar el campo BCC" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "editar el campo CC" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "editar la descripción del archivo adjunto" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "editar la codificación del archivo adjunto" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "guardar copia de este mensaje en archivo" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "editar el archivo a ser adjunto" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "editar el campo de from" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "editar el mensaje con cabecera" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "editar el mensaje" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "editar el archivo adjunto usando la entrada mailcap" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "editar el campo Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "editar el asunto de este mensaje (subject)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "editar el campo TO" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "crear un buzón nuevo (sólo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "edit attachment content type" msgstr "editar el tipo de archivo adjunto" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "producir copia temporal del archivo adjunto" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "Corrección ortográfica via ispell" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "producir archivo a adjuntar usando entrada mailcap" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "marcar/desmarcar este archivo adjunto para ser recodificado" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "guardar este mensaje para enviarlo después" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "rename/move an attached file" msgstr "renombrar/mover un archivo adjunto" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "send the message" msgstr "enviar el mensaje" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "cambiar disposición entre incluido/archivo adjunto" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "cambiar si el archivo adjunto es suprimido después de enviarlo" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "refrescar la información de codificado del archivo adjunto" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "write the message to a folder" msgstr "guardar el mensaje en un buzón" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "copiar un mensaje a un archivo/buzón" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "crear una entrada en la libreta con los datos del mensaje actual" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "mover entrada hasta abajo en la pantalla" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "mover entrada al centro de la pantalla" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to top of screen" msgstr "mover entrada hasta arriba en la pantalla" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "crear copia decodificada (text/plain)" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "crear copia decodificada (text/plain) y suprimir" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current entry" msgstr "suprimir" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "suprimir el buzón actual (sólo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "suprimir todos los mensajes en este subhilo" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in thread" msgstr "suprimir todos los mensajes en este hilo" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display full address of sender" msgstr "mostrar dirección completa del autor" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "mostrar mensaje y cambiar la muestra de todos los encabezados" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" msgstr "mostrar el mensaje" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "edit the raw message" msgstr "editar el mensaje completo" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "suprimir el caracter anterior al cursor" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "mover el cursor un caracter a la izquierda" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "mover el cursor al principio de la palabra" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "saltar al principio del renglón" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "cambiar entre buzones de entrada" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete filename or alias" msgstr "completar nombres de archivos o nombres en libreta" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "complete address with query" msgstr "completar dirección con pregunta" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "suprimir el caracter bajo el cursor" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the end of the line" msgstr "saltar al final del renglón" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "mover el cursor un caracter a la derecha" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "mover el cursor al final de la palabra" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "mover hacia atrás en el historial de comandos" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" msgstr "mover hacia atrás en el historial de comandos" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "suprimir caracteres desde el cursor hasta el final del renglón" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "suprimir caracteres desde el cursor hasta el final de la palabra" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete all chars on the line" msgstr "suprimir todos lod caracteres en el renglón" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "suprimir la palabra anterior al cursor" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "quote the next typed key" msgstr "marcar como cita la próxima tecla" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "transponer el caracter bajo el cursor con el anterior" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" msgstr "capitalizar la palabra" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to lower case" msgstr "convertir la palabra a minúsculas" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "convert the word to upper case" msgstr "convertir la palabra a mayúsculas" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a muttrc command" msgstr "entrar comando de muttrc" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "enter a file mask" msgstr "entrar un patrón de archivos" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "exit this menu" msgstr "salir de este menú" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtrar archivos adjuntos con un comando de shell" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" msgstr "mover la primera entrada" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "marcar/desmarcar el mensaje como 'importante'" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "forward a message with comments" msgstr "Reenviar el mensaje con comentrarios" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "select the current entry" msgstr "seleccionar la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "reply to all recipients" msgstr "responder a todos los destinatarios" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "media página hacia abajo" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "media página hacia arriba" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "this screen" msgstr "esta pantalla" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "jump to an index number" msgstr "saltar a un número del índice" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "move to the last entry" msgstr "ir a la última entrada" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "responder a la lista de correo" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "execute a macro" msgstr "ejecutar un macro" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "compose a new mail message" msgstr "escribir un mensaje nuevo" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder" msgstr "abrir otro buzón" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "abrir otro buzón en modo de sólo lectura" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "quitarle un indicador a un mensaje" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "suprimir mensajes que coincidan con un patrón" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "forzar el obtener correo de un servidor IMAP" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "obtener correo de un servidor POP" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the first message" msgstr "ir al primer mensaje" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the last message" msgstr "ir al último mensaje" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "mostrar sólo mensajes que coincidan con un patrón" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next new message" msgstr "saltar al próximo mensaje nuevo" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "saltar al próximo mensaje sin leer" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next subthread" msgstr "saltar al próximo subhilo" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next thread" msgstr "saltar al próximo hilo" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ir al próximo mensaje no borrado" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next unread message" msgstr "saltar al próximo mensaje sin leer" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "saltar al mensaje anterior en el hilo" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous thread" msgstr "saltar al hilo anterior" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to previous subthread" msgstr "saltar al subhilo anterior" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ir al mensaje no borrado anterior" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to the previous new message" msgstr "saltar al mensaje nuevo anterior" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marcar el hilo actual como leído" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marcar el subhilo actual como leído" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "set a status flag on a message" msgstr "ponerle un indicador a un mensaje" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "save changes to mailbox" msgstr "guardar cabios al buzón" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marcar mensajes que coincidan con un patrón" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "restaurar mensajes que coincidan con un patrón" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ir al centro de la página" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "move to the next entry" msgstr "ir a la próxima entrada" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "scroll down one line" msgstr "bajar un renglón" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next page" msgstr "ir a la próxima página" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "saltar al final del mensaje" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "cambiar muestra del texto citado" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "saltar atrás del texto citado" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the top of the message" msgstr "saltar al principio del mensaje" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "filtrar mensaje/archivo adjunto via un comando de shell" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the previous entry" msgstr "ir a la entrada anterior" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "scroll up one line" msgstr "subir un renglón" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous page" msgstr "ir a la página anterior" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "print the current entry" msgstr "imprimir la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "query external program for addresses" msgstr "Obtener direcciones de un programa externo" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "append new query results to current results" msgstr "agregar nuevos resultados de la búsqueda a anteriores" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "guardar cambios al buzón y salir" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "recall a postponed message" msgstr "reeditar mensaje pospuesto" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "refrescar la pantalla" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "{internal}" msgstr "{interno}" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "reply to a message" msgstr "responder a un mensaje" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "usar el mensaje actual como base para uno nuevo" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "guardar mensaje/archivo adjunto en un archivo" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for a regular expression" msgstr "buscar con una expresión regular" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "buscar con una expresión regular hacia atrás" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match" msgstr "buscar próxima coincidencia" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "buscar próxima coincidencia en dirección opuesta" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "cambiar coloración de patrón de búsqueda" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "invocar comando en un subshell" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages" msgstr "ordenar mensajes" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordenar mensajes en órden inverso" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current entry" msgstr "marcar la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "aplicar la próxima función a los mensajes marcados" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "aplicar la próxima función a los mensajes marcados" + +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" msgstr "marcar el subhilo actual" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current thread" msgstr "marcar el hilo actual" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "cambiar el indicador de 'nuevo' de un mensaje" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "cambiar si los cambios del buzón serán guardados" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "cambiar entre ver buzones o todos los archivos al navegar" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "move to the top of the page" msgstr "ir al principio de la página" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete the current entry" msgstr "restaurar la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "restaurar todos los mensajes del hilo" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "restaurar todos los mensajes del subhilo" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "mostrar el número de versión y fecha de Mutt" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "mostrar archivo adjunto usando entrada mailcap si es necesario" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show MIME attachments" msgstr "mostrar archivos adjuntos tipo MIME" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "mostrar patrón de limitación activo" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "colapsar/expander hilo actual" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "colapsar/expander todos los hilos" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "attach a PGP public key" msgstr "adjuntar clave PGP pública" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show PGP options" msgstr "mostrar opciones PGP" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "mail a PGP public key" msgstr "enviar clave PGP pública" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verificar clave PGP pública" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "view the key's user id" msgstr "mostrar la identificación del usuario de la clave" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "check for classic pgp" msgstr "verificar presencia de un pgp clásico" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Aceptar la cadena construida" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Agregar un remailer a la cadena" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Poner un remailer en la cadena" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Suprimir un remailer de la cadena" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Seleccionar el elemento anterior en la cadena" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Seleccionar el siguiente elemento en la cadena" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "enviar el mensaje a través de una cadena de remailers mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "crear copia descifrada y suprimir " -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy" msgstr "crear copia descifrada" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "borrar contraseña PGP de la memoria" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "extraer claves PGP públicas" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "mostrar opciones PGP" -#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "¡Sin memoria!" @@ -2701,24 +2727,24 @@ msgstr "Ning msgid "Mailbox is empty." msgstr "El buzón está vacío." -#: mbox.c:129 mbox.c:290 +#: mbox.c:125 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Leyendo %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:153 mbox.c:212 +#: mbox.c:149 mbox.c:206 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "¡El buzón está corrupto!" -#: mbox.c:665 +#: mbox.c:658 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "¡El buzón fue corrupto!" -#: mbox.c:702 mbox.c:978 +#: mbox.c:695 mbox.c:949 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "¡Error fatal! ¡No se pudo reabrir el buzón!" -#: mbox.c:711 +#: mbox.c:704 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "¡Imposible bloquear buzón!" @@ -2726,12 +2752,12 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: buzón modificado, ¡pero sin mensajes modificados! (reporte este fallo)" -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:789 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Guardando mensajes... %d (%d%%)" @@ -2739,136 +2765,145 @@ msgstr "Guardando mensajes... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:931 +#: mbox.c:902 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: mbox.c:962 +#: mbox.c:933 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "¡La escritura falló! Buzón parcial fue guardado en %s" -#: mbox.c:1028 +#: mbox.c:999 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "¡Imposible reabrir buzón!" -#: mbox.c:1066 +#: mbox.c:1037 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Reabriendo buzón..." -#: menu.c:405 +#: menu.c:407 msgid "Jump to: " msgstr "Saltar a: " -#: menu.c:414 +#: menu.c:416 msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." -#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "No hay entradas." -#: menu.c:433 +#: menu.c:435 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Ya no puede bajar más." -#: menu.c:449 +#: menu.c:451 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Ya no puede subir más." -#: menu.c:469 +#: menu.c:471 msgid "You are on the last page." msgstr "Está en la última página." -#: menu.c:491 +#: menu.c:493 msgid "You are on the first page." msgstr "Está en la primera página." -#: menu.c:570 +#: menu.c:572 msgid "First entry is shown." msgstr "La primera entrada está siendo mostrada." -#: menu.c:590 +#: menu.c:592 msgid "Last entry is shown." msgstr "La última entrada está siendo mostrada." -#: menu.c:641 +#: menu.c:643 msgid "You are on the last entry." msgstr "Está en la última entrada." -#: menu.c:652 +#: menu.c:654 msgid "You are on the first entry." msgstr "Está en la primera entrada." -#: menu.c:712 pattern.c:1230 +#: menu.c:714 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Buscar por: " -#: menu.c:713 pattern.c:1231 +#: menu.c:715 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Buscar en sentido opuesto: " -#: menu.c:723 pattern.c:1263 +#: menu.c:725 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Nada que buscar." -#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328 +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "No fue encontrado." -#: menu.c:869 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "No hay entradas marcadas." -#: menu.c:963 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "No puede buscar en este menú." -#: menu.c:968 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Saltar no está implementado para diálogos." -#: menu.c:1009 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Marcar no está soportado." -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Leyendo %s... %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:839 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?" -#: muttlib.c:844 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "Archivo bajo directorio: " -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "El archivo existe, ¿(s)obreescribir, (a)gregar o (c)ancelar?" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "sac" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1171 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "No se puede guardar un mensaje en un buzón POP." -#: muttlib.c:1153 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "¡%s no es un buzón!" -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "¿Agregar mensajes a %s?" @@ -3027,11 +3062,11 @@ msgstr "ru" msgid "Exit " msgstr "Salir " -#: mutt_ssl.c:651 +#: mutt_ssl.c:652 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado" -#: mutt_ssl.c:656 +#: mutt_ssl.c:657 msgid "Certificate saved" msgstr "El certificado fue guardado" @@ -3063,82 +3098,86 @@ msgstr " msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Esperando bloqueo flock... %d" -#: mx.c:593 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "No se pudo bloquear %s\n" -#: mx.c:677 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Leyendo %s..." -#: mx.c:777 +#: mx.c:775 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Escribiendo %s..." -#: mx.c:810 +#: mx.c:808 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "¡No se pudo sincronizar el buzón %s!" -#: mx.c:876 +#: mx.c:874 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "¿Mover mensajes leidos a %s?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "¿Expulsar %d mensaje suprimido?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "¿Expulsar %d mensajes suprimidos?" -#: mx.c:916 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Moviendo mensajes leídos a %s..." -#: mx.c:975 mx.c:1139 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Buzón sin cambios." -#: mx.c:1011 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "quedan %d, %d movidos, %d suprimidos." -#: mx.c:1014 mx.c:1186 +#: mx.c:1012 mx.c:1184 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "quedan %d, %d suprimidos." -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Presione '%s' para cambiar escritura" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "¡Use 'toggle-write' para activar escritura!" -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Buzón está marcado inescribible. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1181 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "El buzón fue marcado." -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1490 msgid "Can't write message" msgstr "No se pudo escribir el mensaje" +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + #: pager.c:53 msgid "Not available in this menu." msgstr "No disponible en este menú." @@ -3251,7 +3290,7 @@ msgstr "patr msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "error: op %d desconocida (reporte este error)." -#: pattern.c:1120 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." @@ -3259,19 +3298,19 @@ msgstr "Compilando patr msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Ejecutando comando en mensajes que coinciden..." -#: pattern.c:1197 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ningún mensaje responde al criterio dado." -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "La búsqueda llegó al final sin encontrar nada." -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1300 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "La búsqueda llegó al principio sin encontrar nada." -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1322 msgid "Search interrupted." msgstr "Búsqueda interrumpida." @@ -3383,17 +3422,17 @@ msgstr "" msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "¡No se pudo abrir subproceso PGP!" -#: pgp.c:1055 +#: pgp.c:1057 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?" -#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781 +#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Entre keyID para %s: " -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1345 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "No se pudo invocar PGP" @@ -3544,15 +3583,19 @@ msgstr "%s [%d de %d mensajes le msgid "Server closed connection!" msgstr "¡El servidor cerró la conneción!" -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:89 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Verificando autentidad (SASL)..." + +#: pop_auth.c:205 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Verificando autentidad (APOP)..." -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 msgid "APOP authentication failed." msgstr "Verificación de autentidad APOP falló." -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "La órden USER no es soportada por el servidor." @@ -3577,24 +3620,24 @@ msgstr "Verificando msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Conexión perdida. ¿Reconectar al servidor POP?" -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "Mensajes pospuestos" -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "No hay mensajes pospuestos." -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Cabecera PGP illegal" -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Cabecera PGP illegal" -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "El login falló." @@ -3615,20 +3658,20 @@ msgstr "Buscar" msgid "Waiting for response..." msgstr "Esperando respuesta..." -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "El comando de indagación no fue definido." -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "Indagación" #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "Indagar: " -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Indagar '%s'" @@ -3641,63 +3684,67 @@ msgstr "Redirigir" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Archivo adjunto guardado." + +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "¡Atención! Está a punto de sobreescribir %s, ¿continuar?" -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "Archivo adjunto filtrado." -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrar a través de: " -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "Redirigir a: " -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "¡No sé cómo imprimir archivos adjuntos %s!" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "¿Imprimir archivo(s) adjunto(s) marcado(s)?" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?" -#: recvattach.c:884 +#: recvattach.c:938 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado." -#: recvattach.c:897 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "Archivos adjuntos" -#: recvattach.c:933 +#: recvattach.c:987 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "¡No hay subpartes para mostrar!" -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:1048 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "No se puede suprimir un archivo adjunto del servidor POP." -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1056 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado." -#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Suprimir sólo es soportado con archivos adjuntos tipo multiparte." @@ -3743,7 +3790,7 @@ msgstr "No se pudo crear %s." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado." -#: recvcmd.c:745 send.c:705 +#: recvcmd.c:745 send.c:707 msgid "No mailing lists found!" msgstr "¡Ninguna lista de correo encontrada!" @@ -3848,106 +3895,106 @@ msgstr "Sin asunto, msgid "No subject, aborting." msgstr "Sin asunto, cancelando." -#: send.c:441 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "¿Responder a %s%s?" - #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:494 +#: send.c:483 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "¿Responder a %s%s?" +#: send.c:517 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "¿Responder a %s%s?" + #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:680 +#: send.c:682 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "¡No hay mensajes marcados visibles!" -#: send.c:731 +#: send.c:733 msgid "Include message in reply?" msgstr "¿Incluir mensaje en respuesta?" -#: send.c:736 +#: send.c:738 msgid "Including quoted message..." msgstr "Incluyendo mensaje citado..." -#: send.c:746 +#: send.c:748 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "¡No se pudieron incluir todos los mensajes pedidos!" -#: send.c:760 +#: send.c:762 msgid "Forward as attachment?" msgstr "¿Adelatar como archivo adjunto?" -#: send.c:764 +#: send.c:766 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Preparando mensaje reenviado..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?" -#: send.c:1318 +#: send.c:1334 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Preparando mensaje reenviado..." -#: send.c:1341 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?" -#: send.c:1343 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Mensaje sin cambios cancelado." #. abort -#: send.c:1385 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Mensaje no enviado." -#: send.c:1412 +#: send.c:1428 msgid "Message postponed." msgstr "Mensaje pospuesto." -#: send.c:1421 +#: send.c:1437 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¡No especificó destinatarios!" -#: send.c:1426 +#: send.c:1442 msgid "No recipients were specified." msgstr "No especificó destinatarios." -#: send.c:1442 +#: send.c:1458 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?" -#: send.c:1446 +#: send.c:1462 msgid "No subject specified." msgstr "Asunto no fue especificado." -#: send.c:1508 +#: send.c:1524 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaje..." -#: send.c:1649 +#: send.c:1665 msgid "Could not send the message." msgstr "No se pudo enviar el mensaje." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Mail sent." msgstr "Mensaje enviado." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Sending in background." msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano." @@ -3970,16 +4017,16 @@ msgstr "%s no es un buz msgid "Could not open %s" msgstr "No se pudo abrir %s" -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)." -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Salida del proceso de repartición de correo" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4157,12 +4204,12 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "(ningún buzón)" -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada" -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "El mensaje anterior no está disponible." diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 169b18b62..eb5e1c6c3 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "Kasutajanimi serveril %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s parool: " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Välju" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "Kustuta" -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "Taasta" @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select" msgstr "Vali" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "Appi" @@ -86,7 +86,8 @@ msgstr "Isiku nimi: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Nõus?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "Salvestan faili: " @@ -104,8 +105,8 @@ msgstr "Nimemuster ei sobi, j msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!" @@ -146,15 +147,11 @@ msgstr "MIME t msgid "Cannot create filter" msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus" -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Ei õnnestu luua filtrit" -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Lisa on salvestatud." - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "Viga kirjutamisel!" @@ -257,7 +254,7 @@ msgstr "Kataloogi ei saa vaadata" msgid "Error trying to view file" msgstr "Viga faili vaatamisel" -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 msgid "New mail in " msgstr "Uus kiri kaustas " @@ -271,7 +268,7 @@ msgstr "%s: terminal ei toeta v msgid "%s: no such color" msgstr "%s. sellist värvi ei ole" -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: sellist objekti ei ole" @@ -286,32 +283,32 @@ msgstr "%s: k msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: liiga vähe argumente" -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "Puuduvad argumendid." -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: liiga vähe argumente" -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: liiga vähe argumente" -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s. sellist atribuuti pole" -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "liiga vähe argumente" -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "liiga palju argumente" -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "vaikimisi värve ei toetata" @@ -320,7 +317,7 @@ msgstr "vaikimisi v msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Kontrollin PGP allkirja?" -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!" @@ -531,7 +528,7 @@ msgstr "Saada" msgid "Abort" msgstr "Katkesta" -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "Lisa fail" @@ -576,155 +573,155 @@ msgid "esabf" msgstr "kaimu" #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "Allkirjasta kui: " -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "S/MIME (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad või (u)nusta? " -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 #, fuzzy msgid "eswabf" msgstr "kaimu" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "1: DES, 2: 3DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 või (u)nusta? " -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "12345u" -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ei eksisteeri!" -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] muudeti. Uuendan kodeerimist?" -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Lisad" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada." -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:799 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Lisan valitud failid..." -#: compose.c:810 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s ei õnnestu lisada!" -#: compose.c:828 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Avage postkast, millest lisada teade" -#: compose.c:866 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "Selles kaustas ei ole teateid." -#: compose.c:875 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Märkige teada, mida soovite lisada!" -#: compose.c:907 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "Ei õnnestu lisada!" -#: compose.c:954 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ümberkodeerimine puudutab ainult tekstilisasid." -#: compose.c:959 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Käesolevat lisa ei teisendata." -#: compose.c:961 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Käesolev lisa teisendatakse." -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "Vigane kodeering." -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "Uus nimi: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "Uus fail: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type on kujul baas/alam" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Tundmatu Content-Type %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Faili %s ei saa luua" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "See mis siin nüüd on, on viga lisa loomisel" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "Panen teate postitusootele?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Kirjuta teade postkasti" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Kirjutan teate faili %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "Teade on kirjutatud." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " @@ -755,7 +752,7 @@ msgstr "Sisestage SMIME parool:" msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "Loon PGP teade kirja kehas?" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Käivitan PGP..." @@ -823,32 +820,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n" -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "jah" -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "ei" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Väljuda Muttist?" -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "tundmatu viga" -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Jätkamiseks vajutage klahvi..." -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' annab loendi): " -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "Avatud postkaste pole." @@ -856,11 +853,11 @@ msgstr "Avatud postkaste pole." msgid "There are no messages." msgstr "Teateid ei ole." -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Postkast on ainult lugemiseks." -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud." @@ -868,175 +865,180 @@ msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud." msgid "No visible messages." msgstr "Nähtavaid teateid pole." -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Ainult lugemiseks postkastil ei saa kirjutamist lülitada!" -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Muudatused kaustas salvestatakse kaustast väljumisel." -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Muudatusi kaustas ei kirjutata." -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "Välju" -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "Salvesta" -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "Kiri" -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "Vasta" -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed." -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Selles postkastis on uus kiri." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Postkasti on väliselt muudetud." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "Märgitud teateid pole." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Ühendus serverisse %s..." + +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "Hüppa teatele: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument peab olema teate number." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "See teate ei ole nähtav." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "Vigane teate number." -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Kustuta teated mustriga: " -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Piirang: %s" -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Piirdu teadetega mustriga: " -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Väljun Muttist?" -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Märgi teated mustriga: " -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Taasta teated mustriga: " -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: " -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks" -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "Avan postkasti" -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ei ole postkast." -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Väljun Muttist salvestamata?" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "Te olete viimasel teatel." -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "Kustutamata teateid pole." -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "Te olete esimesel teatel." -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Otsing pööras algusest tagasi." -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi." -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "Uusi teateid pole" -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "Lugemata teateid pole" -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr " selles piiratud vaates" -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "POP serveril ei saa muuta lippu 'important' (tähtis)." -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "Rohkem teemasid pole." -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "Te olete esimesel teemal." -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Teemad ei ole lubatud." -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid." -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada." @@ -1151,12 +1153,12 @@ msgstr "Teadet ei muudetud!" msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Teate faili ei saa avada: %s" -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Kausta ei saa lisada: %s" -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Viga. Säilitan ajutise faili: %s" @@ -1169,107 +1171,107 @@ msgstr "Sea lipp" msgid "Clear flag" msgstr "Eemalda lipp" -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- Viga: Multipart/Alternative osasid ei saa näidata! --]\n" -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Lisa #%d" -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tüüp: %s/%s, Kodeering: %s, Maht: %s --]\n" -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autovaade kasutades %s --]\n" -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Käivitan autovaate käskluse: %s" -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s ei saa käivitada.--]\n" -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Autovaate %s stderr --]\n" -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Viga: message/external-body juurdepääsu parameeter puudub --]\n" -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- See %s/%s lisa " -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(maht %s baiti) " -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "on kustutatud --]\n" -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nimi: %s --]\n" -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Seda %s/%s lisa ei ole kaasatud, --]\n" -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- ja näidatud väline allikas on aegunud --]\n" -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- ja näidatud juurdepääsu tüüpi %s ei toetata --]\n" -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Viga: multipart/signed teatel puudub protokoll." -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Viga: multipart/encrypted teatel puudub protokolli parameeter!" -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!" -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s ei toetata " -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(selle osa vaatamiseks kasutage '%s')" -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' peab olema klahviga seotud!)" @@ -1325,7 +1327,7 @@ msgstr "unhook: tundmatu seose t msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: %s ei saa %s seest kustutada." -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 msgid "No authenticators available" msgstr "Autentikaatoreid pole" @@ -1358,23 +1360,24 @@ msgstr "GSSAPI autentimine eba msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN on sellel serveril blokeeritud." -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "Meldin..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "Meldimine ebaõnnestus." -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Autentimine (SASL)..." +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Autentimine (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s on vigane IMAP tee" @@ -1403,14 +1406,14 @@ msgstr "Postkastil peab olema nimi." msgid "Mailbox created." msgstr "Postkast on loodud." -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 msgid "Mailbox closed" msgstr "Postkast on suletud" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Fataalne viga. Teadete arv ei ole sünkroonis!" @@ -1423,74 +1426,79 @@ msgstr "Sulen msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "See IMAP server on iganenud. Mutt ei tööta sellega." -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Turvan ühenduse TLS protokolliga?" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "TLS ühendust ei õnnestu kokku leppida" -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Valin %s..." -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Viga postkasti avamisel!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Sellel serveril ei saa IMAP postkastidele lisada" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Loon %s?" -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Sulen ühenduse IMAP serveriga..." -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..." -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 msgid "Expunge failed" msgstr "Kustutamine ebaõnnestus." -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Salvestan teadete olekud... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Kustutan serveril teateid..." -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebaõnnestus" -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE ebaõnnestus." -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Halb nimi postkastile" -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Tellin %s..." -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Loobun kaustast %s..." @@ -1536,168 +1544,173 @@ msgstr "Kopeerin teadet %d kausta %s..." msgid "Continue?" msgstr "Jätkan?" -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "alias: aadress puudub" -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "vigane päiseväli" -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: tundmatu järjestamise meetod" -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): vigane regexp: %s\n" -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: tundmatu muutuja" -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud" -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s on seatud" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ei ole seatud" -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: vigane postkasti tüüp" -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: vigane väärtus" -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: tundmatu tüüp" + +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tundmatu tüüp" -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Viga failis %s, real %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: vead failis %s" -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: lugemine katkestati, kuna %s on liialt vigane" -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: viga kohal %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: liiga palju argumente" -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: tundmatu käsk" -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Viga käsureal: %s\n" -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ei leia kodukataloogi" -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime" -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 msgid "Macro loop detected." msgstr "Tuvastasin makros tsükli." -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "Klahv ei ole seotud." -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Klahv ei ole seotud. Abiinfo saamiseks vajutage '%s'." -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: liiga palju argumente" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: sellist menüüd ei ole" -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "tühi klahvijärjend" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: iiga palju argumente" -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: sellist funktsiooni tabelis ei ole" -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "makro: tühi klahvijärjend" -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "makro: liiga palju argumente" -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: argumente pole" -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: sellist funktsiooni pole" -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -1707,772 +1720,785 @@ msgid "null operation" msgstr "tühi operatsioon" #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "vaata lisa mailcap vahendusel" -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "vaata lisa tekstina" -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "Toggle display of subparts" msgstr "Lülita osade näitamist" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "liigu lehe lõppu" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "saada teade edasi teisele kasutajale" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "valige sellest kataloogist uus fail" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "vaata faili" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "näita praegu valitud faili nime" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "telli jooksev postkast (ainult IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "loobu jooksvast postkastist (ainult IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "lülita kõikide/tellitud kaustade vaatamine (ainult IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "näita uute teadetega postkaste" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "vaheta kataloogi" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "kontrolli uusi kirju postkastides" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "lisa sellele teatele fail(e)" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "lisa sellele teatele teateid" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "toimeta BCC nimekirja" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "toimeta CC nimekirja" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "toimeta lisa kirjeldust" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "toimeta lisa kodeeringut" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "sisestage failinimi, kuhu salvestada selle teate koopia" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "toimeta lisatavat faili" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "toimeta from välja" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "toimeta teadet koos päisega" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "toimeta teadet" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "toimeta lisa kasutades mailcap kirjet" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "toimeta Reply-To välja" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "toimeta selle teate teemat" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "toimeta TO nimekirja" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "loo uus postkast (ainult IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "edit attachment content type" msgstr "muuda lisa sisu tüüpi" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "loo lisast ajutine koopia" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "käivita teatel ispell" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "loo mailcap kirjet kasutades uus lisa" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "lülita selle lisa ümberkodeerimine" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "rename/move an attached file" msgstr "tõsta/nimeta lisatud fail ümber" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "send the message" msgstr "saada teade" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "lülita paigutust kehasse/lisasse" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "lülita faili kustutamist peale saatmist" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "uuenda teate kodeerimise infot" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "write the message to a folder" msgstr "kirjuta teade kausta" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "koleeri teade faili/postkasti" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "loo teate saatjale alias" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "liiguta kirje ekraanil alla" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "liiguta kirje ekraanil keskele" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to top of screen" msgstr "liiguta kirje ekraanil üles" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "tee avatud (text/plain) koopia" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "tee avatud (text/plain) koopia ja kustuta" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current entry" msgstr "kustuta jooksev kirje" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "kustuta jooksev postkast (ainult IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "kustuta kõik teated alamteemas" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in thread" msgstr "kustuta kõik teated teemas" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display full address of sender" msgstr "esita saatja täielik aadress" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "näita teadet ja lülita päise näitamist" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" msgstr "näita teadet" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "edit the raw message" msgstr "toimeta kogu teadet" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "kustuta sümbol kursori eest" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "liiguta kursorit sümbol vasakule" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "tõsta kursor sõna algusse" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "hüppa rea algusse" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "vaheta sissetulevaid postkaste" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete filename or alias" msgstr "täienda failinime või aliast" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "complete address with query" msgstr "täienda aadressi päringuga" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "kustuta sümbol kursori alt" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the end of the line" msgstr "hüppa realõppu" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "liiguta kursorit sümbol paremale" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "tõsta kursor sõna lõppu" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll down through the history list" msgstr "keri ajaloos alla" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" msgstr "keri ajaloos üles" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "kustuta sümbolid kursorist realõpuni" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "kustuta sümbolid kursorist sõna lõpuni" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete all chars on the line" msgstr "kustuta real kõik sümbolid" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "kustuta sõna kursori eest" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "quote the next typed key" msgstr "kvoodi järgmine klahvivajutus" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "vaheta kursori all olev sümbol kursorile eelnevaga" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" msgstr "sõna algab suurtähega" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to lower case" msgstr "teisenda tähed sõnas väiketähtedeks" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "convert the word to upper case" msgstr "teisenda tähed sõnas suurtähtedeks" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a muttrc command" msgstr "sisestage muttrc käsk" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "enter a file mask" msgstr "sisestage faili mask" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "exit this menu" msgstr "välju sellest menüüst" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtreeri lisa läbi väliskäsu" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" msgstr "liigu esimesele kirjele" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "lülita teate 'tähtsuse' lippu" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "forward a message with comments" msgstr "edasta teade kommentaaridega" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "select the current entry" msgstr "vali jooksev kirje" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "reply to all recipients" msgstr "vasta kõikidele" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "keri pool lehekülge alla" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "keri pool lehekülge üles" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "this screen" msgstr "see ekraan" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "jump to an index number" msgstr "hüppa indeksi numbrile" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "move to the last entry" msgstr "liigu viimasele kirjele" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "vasta määratud postiloendile" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "execute a macro" msgstr "käivita makro" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "compose a new mail message" msgstr "koosta uus e-posti teade" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder" msgstr "ava teine kaust" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "ava teine kaust ainult lugemiseks" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "puhasta teate olekulipp" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "kustuta mustrile vastavad teated" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "lae kiri IMAP serverilt" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "lae kiri POP serverilt" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the first message" msgstr "liigu esimesele teatele" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the last message" msgstr "liigu viimasele teatele" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "näita ainult mustrile vastavaid teateid" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next new message" msgstr "hüppa järgmisele uuele teatele" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "hüppa järgmisele lugemata teatele" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next subthread" msgstr "hüppa järgmisele alamteemale" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next thread" msgstr "hüppa järgmisele teemale" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "liigu järgmisele kustutamata teatele" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next unread message" msgstr "hüppa järgmisele lugemata teatele" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "hüppa teema vanemteatele" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous thread" msgstr "hüppa eelmisele teemale" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to previous subthread" msgstr "hüppa eelmisele alamteemale" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "liigu eelmisele kustutamata teatele" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to the previous new message" msgstr "hüppa eelmisele uuele teatele" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current thread as read" msgstr "märgi jooksev teema loetuks" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "märgi jooksev alamteema loetuks" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "set a status flag on a message" msgstr "sea teate olekulipp" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "save changes to mailbox" msgstr "salvesta postkasti muutused" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "märgi mustrile vastavad teated" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "taasta mustrile vastavad teated" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the middle of the page" msgstr "liigu lehe keskele" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "move to the next entry" msgstr "liigu järgmisele kirjele" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "scroll down one line" msgstr "keri üks rida alla" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next page" msgstr "liigu järgmisele lehele" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "hüppa teate lõppu" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "lülita tsiteeritud teksti näitamist" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "liigu tsiteeritud teksti lõppu" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the top of the message" msgstr "hüppa teate algusse" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "saada teade/lisa käsu sisendisse" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the previous entry" msgstr "liigu eelmisele kirjele" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "scroll up one line" msgstr "keri üks rida üles" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous page" msgstr "liigu eelmisele lehele" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "print the current entry" msgstr "trüki jooksev kirje" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "query external program for addresses" msgstr "otsi aadresse välise programmiga" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "append new query results to current results" msgstr "lisa uue päringu tulemused olemasolevatele" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "salvesta postkasti muutused ja välju" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "recall a postponed message" msgstr "võta postitusootel teade" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "puhasta ja joonista ekraan uuesti" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "{internal}" msgstr "{sisemine}" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "reply to a message" msgstr "vasta teatele" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "võta teade aluseks uuele" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "salvesta teade/lisa faili" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for a regular expression" msgstr "otsi regulaaravaldist" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "otsi regulaaravaldist tagaspidi" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match" msgstr "otsi järgmist" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "otsi järgmist vastasuunas" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "lülita otsingumustri värvimine" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "käivita käsk käsuinterpretaatoris" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages" msgstr "järjesta teated" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "järjesta teated tagurpidi" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current entry" msgstr "märgi jooksev kirje" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "kasuta funktsiooni märgitud teadetel" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "kasuta funktsiooni märgitud teadetel" + +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" msgstr "märgi jooksev alamteema" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current thread" msgstr "märgi jooksev teema" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "lülita teate 'värskuse' lippu" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "lülita postkasti ülekirjutatamist" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "lülita kas brausida ainult postkaste või kõiki faile" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "move to the top of the page" msgstr "liigu lehe algusse" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete the current entry" msgstr "taasta jooksev kirje" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "taasta kõik teema teated" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "taasta kõik alamteema teated" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "näita Mutti versiooni ja kuupäeva" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "vaata lisa kasutades vajadusel mailcap kirjet" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show MIME attachments" msgstr "näita MIME lisasid" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "näita praegu kehtivat piirangu mustrit" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "ava/sule jooksev teema" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "ava/sule kõik teemad" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "attach a PGP public key" msgstr "lisa PGP avalik võti" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show PGP options" msgstr "näita PGP võtmeid" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "mail a PGP public key" msgstr "saada PGP avalik võti" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "verify a PGP public key" msgstr "kontrolli PGP avalikku võtit" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "view the key's user id" msgstr "vaata võtme kasutaja identifikaatorit" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "check for classic pgp" msgstr "kontrolli klassikalise pgp olemasolu" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Aktsepteeri koostatud ahelaga" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Lisa edasisaatja ahela lõppu" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Lisa edasisaatja ahelasse" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Eemalda edasisaatja ahelast" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Vali ahela eelmine element" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Vali ahela järgmine element" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "saada teade läbi mixmaster vahendajate ahela" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "loo avateksti koopia ja kustuta" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy" msgstr "loo avateksti koopia" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "eemalda parool(id) mälust" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "extract supported public keys" msgstr "eralda toetatud avalikud võtmed" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "show S/MIME options" msgstr "näita S/MIME võtmeid" -#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "Mälu on otsas!" @@ -2673,24 +2699,24 @@ msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole m msgid "Mailbox is empty." msgstr "Postkast on tühi." -#: mbox.c:129 mbox.c:290 +#: mbox.c:125 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Loen %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:153 mbox.c:212 +#: mbox.c:149 mbox.c:206 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Postkast on riknenud!" -#: mbox.c:665 +#: mbox.c:658 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Postkast oli riknenud!" -#: mbox.c:702 mbox.c:978 +#: mbox.c:695 mbox.c:949 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fataalne viga! Postkasti ei õnnestu uuesti avada!" -#: mbox.c:711 +#: mbox.c:704 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Postkasti ei saa lukustada!" @@ -2698,12 +2724,12 @@ msgstr "Postkasti ei saa lukustada!" #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox on muudetud, aga muudetud teateid ei ole! (teatage sellest veast)" -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:789 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Kirjutan teateid... %d (%d%%)" @@ -2711,135 +2737,144 @@ msgstr "Kirjutan teateid... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:931 +#: mbox.c:902 msgid "Committing changes..." msgstr "Kinnitan muutused..." -#: mbox.c:962 +#: mbox.c:933 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus! Osaline postkast salvestatud faili %s" -#: mbox.c:1028 +#: mbox.c:999 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Postkasti ei õnnestu uuesti avada!" -#: mbox.c:1066 +#: mbox.c:1037 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Avan postkasti uuesti..." -#: menu.c:405 +#: menu.c:407 msgid "Jump to: " msgstr "Hüppa: " -#: menu.c:414 +#: menu.c:416 msgid "Invalid index number." msgstr "Vigane indeksi number." -#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "Kirjeid pole." -#: menu.c:433 +#: menu.c:435 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Enam allapoole ei saa kerida." -#: menu.c:449 +#: menu.c:451 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida." -#: menu.c:469 +#: menu.c:471 msgid "You are on the last page." msgstr "Te olete viimasel lehel." -#: menu.c:491 +#: menu.c:493 msgid "You are on the first page." msgstr "Te olete esimesel lehel." -#: menu.c:570 +#: menu.c:572 msgid "First entry is shown." msgstr "Esimene kirje on näidatud." -#: menu.c:590 +#: menu.c:592 msgid "Last entry is shown." msgstr "Viimane kirje on näidatud." -#: menu.c:641 +#: menu.c:643 msgid "You are on the last entry." msgstr "Te olete viimasel kirjel." -#: menu.c:652 +#: menu.c:654 msgid "You are on the first entry." msgstr "Te olete esimesel kirjel." -#: menu.c:712 pattern.c:1230 +#: menu.c:714 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Otsi: " -#: menu.c:713 pattern.c:1231 +#: menu.c:715 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Otsi tagurpidi: " -#: menu.c:723 pattern.c:1263 +#: menu.c:725 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Otsingumuster puudub." -#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328 +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Ei leitud." -#: menu.c:869 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "Märgitud kirjeid pole." -#: menu.c:963 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud." -#: menu.c:968 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud." -#: menu.c:1009 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Märkimist ei toetata." -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Loen %s... %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): ei õnnestu seada faili aegu" -#: muttlib.c:839 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?" -#: muttlib.c:844 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "Fail kataloogis: " -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "klt" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1171 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Teadet ei saa POP postkasti salvestada." -#: muttlib.c:1153 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ei ole postkast!" -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Lisan teated kausta %s?" @@ -2998,11 +3033,11 @@ msgstr "kn" msgid "Exit " msgstr "Välju " -#: mutt_ssl.c:651 +#: mutt_ssl.c:652 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Hoiatus: Sertifikaati ei saa salvestada" -#: mutt_ssl.c:656 +#: mutt_ssl.c:657 msgid "Certificate saved" msgstr "Sertifikaat on salvestatud" @@ -3034,82 +3069,86 @@ msgstr "flock luku seadmine aegus!" msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Ootan flock lukku... %d" -#: mx.c:593 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "%s ei saa lukustada\n" -#: mx.c:677 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Loen %s..." -#: mx.c:777 +#: mx.c:775 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Kirjutan %s..." -#: mx.c:810 +#: mx.c:808 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Postkasti %s ei õnnestu sünkroniseerida!" -#: mx.c:876 +#: mx.c:874 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Tõstan loetud teated postkasti %s?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Eemaldan %d kustutatud teate?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Eemaldan %d kustutatud teadet?" -#: mx.c:916 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Tõstan loetud teated kausta %s..." -#: mx.c:975 mx.c:1139 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Postkasti ei muudetud." -#: mx.c:1011 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud." -#: mx.c:1014 mx.c:1186 +#: mx.c:1012 mx.c:1184 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud." -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Kirjutamise lülitamiseks vajutage '%s'" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Kirjutamise uuesti lubamiseks kasutage 'toggle-write'!" -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1181 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Postkast on kontrollitud." -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1490 msgid "Can't write message" msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada" +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + #: pager.c:53 msgid "Not available in this menu." msgstr "Ei ole selles menüüs kasutatav." @@ -3221,7 +3260,7 @@ msgstr "t msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "viga: tundmatu op %d (teatage sellest veast)." -#: pattern.c:1120 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompileerin otsingumustrit..." @@ -3229,19 +3268,19 @@ msgstr "Kompileerin otsingumustrit..." msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Käivitan leitud teadetel käsu..." -#: pattern.c:1197 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ühtegi mustrile vastavat teadet ei leitud." -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata lõppu" -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1300 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata algusse" -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1322 msgid "Search interrupted." msgstr "Otsing katkestati." @@ -3342,17 +3381,17 @@ msgstr "[-- PGP/MIME kr msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "PGP protsessi loomine ebaõnnestus!" -#: pgp.c:1055 +#: pgp.c:1057 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?" -#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781 +#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: " -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1345 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "PGP käivitamine ei õnnestu" @@ -3500,15 +3539,19 @@ msgstr "%s [%d/%d teadet loetud]" msgid "Server closed connection!" msgstr "Server sulges ühenduse!" -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:89 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Autentimine (SASL)..." + +#: pop_auth.c:205 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Autentimine (APOP)..." -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP autentimine ebaõnnestus." -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Server ei toeta käsklust USER." @@ -3533,23 +3576,23 @@ msgstr "Kontrollin teadete indekseid ..." msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?" -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "Postitusootel teated" -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "Postitusootel teateid pole" -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Vigane PGP päis" -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Vigane S/MIME päis" -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 msgid "Decryption failed." msgstr "Dekrüptimine ebaõnnestus." @@ -3569,20 +3612,20 @@ msgstr "Otsi" msgid "Waiting for response..." msgstr "Ootan vastust..." -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "Päringukäsku ei ole defineeritud." -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "Päring" #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "Päring: " -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Päring '%s'" @@ -3595,61 +3638,65 @@ msgstr "Toru" msgid "Print" msgstr "Trüki" -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "Salvestan..." -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Lisa on salvestatud." + +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "HOIATUS: Te olete üle kirjutamas faili %s, jätkan?" -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "Lisa on filtreeritud." -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "Filtreeri läbi: " -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "Toru käsule: " -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Ma ei tea, kuidas trükkida %s lisasid!" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Trükin märgitud lisa(d)?" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "Trükin lisa?" -#: recvattach.c:884 +#: recvattach.c:938 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Krüpteeritud teadet ei õnnestu lahti krüpteerida!" -#: recvattach.c:897 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "Lisad" -#: recvattach.c:933 +#: recvattach.c:987 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Osasid, mida näidata, ei ole!" -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:1048 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada." -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1056 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Krüpteeritud teadetest ei saa lisasid eemaldada." -#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kustutada saab ainult mitmeosalise teate lisasid." @@ -3694,7 +3741,7 @@ msgstr "%s loomine eba msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet." -#: recvcmd.c:745 send.c:705 +#: recvcmd.c:745 send.c:707 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Postiloendeid pole!" @@ -3798,105 +3845,105 @@ msgstr "Teema puudub, katkestan?" msgid "No subject, aborting." msgstr "Teema puudub, katkestan." -#: send.c:441 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Vastus aadressile %s%s?" - #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:494 +#: send.c:483 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Vastan aadressile %s%s?" +#: send.c:517 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Vastus aadressile %s%s?" + #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:680 +#: send.c:682 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Märgitud teateid ei ole näha!" -#: send.c:731 +#: send.c:733 msgid "Include message in reply?" msgstr "Kaasan vastuses teate?" -#: send.c:736 +#: send.c:738 msgid "Including quoted message..." msgstr "Tsiteerin teadet..." -#: send.c:746 +#: send.c:748 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Kõiki soovitud teateid ei õnnestu kaasata!" -#: send.c:760 +#: send.c:762 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Edasta lisadena?" -#: send.c:764 +#: send.c:766 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Valmistan edastatavat teadet..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Laen postitusootel teate?" -#: send.c:1318 +#: send.c:1334 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Toimetan edastatavat teadet?" -#: send.c:1341 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Katkestan muutmata teate?" -#: send.c:1343 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Katkestasin muutmata teate saatmise." #. abort -#: send.c:1385 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Kirja ei saadetud." -#: send.c:1412 +#: send.c:1428 msgid "Message postponed." msgstr "Teade jäeti postitusootele." -#: send.c:1421 +#: send.c:1437 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Kirja saajaid pole määratud!" -#: send.c:1426 +#: send.c:1442 msgid "No recipients were specified." msgstr "Kirja saajaid ei määratud!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1458 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Teema puudub, katkestan saatmise?" -#: send.c:1446 +#: send.c:1462 msgid "No subject specified." msgstr "Teema puudub." -#: send.c:1508 +#: send.c:1524 msgid "Sending message..." msgstr "Saadan teadet..." -#: send.c:1649 +#: send.c:1665 msgid "Could not send the message." msgstr "Teadet ei õnnestu saata." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Mail sent." msgstr "Teade on saadetud." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Sending in background." msgstr "Saadan taustal." @@ -3919,16 +3966,16 @@ msgstr "%s ei ole tavaline fail." msgid "Could not open %s" msgstr "%s ei saa avada" -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)." -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Väljund saatmise protsessist" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4088,11 +4135,11 @@ msgstr "Ei leia j msgid "(no mailbox)" msgstr "(pole postkast)" -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav." -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b83e7787d..bd1608c48 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-20 03:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-20 03:13+0100\n" "Last-Translator: Vincent Lefevre \n" "Language-Team: mutt-dev \n" @@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "Nom d'utilisateur sur %s : " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Mot de passe pour %s@%s : " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "Effacer" -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "Récup" @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -89,7 +89,8 @@ msgstr "Nom de la personne : " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Accepter ?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "Sauver dans le fichier : " @@ -107,8 +108,8 @@ msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !" @@ -151,15 +152,11 @@ msgstr "Type MIME non d msgid "Cannot create filter" msgstr "Impossible de créer le filtre" -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Impossible de créer le filtre" -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Attachement sauvé." - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "Erreur d'écriture !" @@ -266,7 +263,7 @@ msgid "Error trying to view file" msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier" # , c-format -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 msgid "New mail in " msgstr "Nouveau(x) message(s) dans " @@ -283,7 +280,7 @@ msgid "%s: no such color" msgstr "%s : cette couleur n'existe pas" # , c-format -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s : cet objet n'existe pas" @@ -300,33 +297,33 @@ msgstr "%s : commande uniquement valide pour l'objet index" msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s : pas assez d'arguments" -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "Arguments manquants." -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "color : pas assez d'arguments" -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono : pas assez d'arguments" # , c-format -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s : cet attribut n'existe pas" -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "pas assez d'arguments" -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "La couleur default n'est pas disponible" @@ -335,7 +332,7 @@ msgstr "La couleur default n'est pas disponible" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Vérifier la signature PGP ?" -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !" @@ -555,7 +552,7 @@ msgstr "Envoyer" msgid "Abort" msgstr "Abandonner" -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "Attacher fichier" @@ -600,163 +597,163 @@ msgid "esabf" msgstr "csedo" #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "Signer en tant que : " -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "(c)hiffr S/MIME, (s)ign, ch. (a)vec, s. (e)n tant que, les (d)eux, (o)" "ublier ? " -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 msgid "eswabf" msgstr "csaedo" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, ou (o)ublier ? " -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "12345o" # , c-format -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] n'existe plus !" # , c-format -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modifié. Mise à jour du codage ?" -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Attachements" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Attention : '%s' est un mauvais IDN." -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vous ne pouvez pas effacer l'unique attachement." -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Mauvais IDN dans « %s » : '%s'" -#: compose.c:799 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "J'attache les fichiers sélectionnés..." -#: compose.c:810 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Impossible d'attacher %s !" -#: compose.c:828 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Ouvrir une boîte aux lettres d'où attacher un message" -#: compose.c:866 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "Aucun message dans ce dossier." -#: compose.c:875 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marquez les messages que vous voulez attacher !" -#: compose.c:907 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "Impossible d'attacher !" -#: compose.c:954 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Le recodage affecte uniquement les attachements textuels." -#: compose.c:959 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "L'attachement courant ne sera pas converti." -#: compose.c:961 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "L'attachement courant sera converti." -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codage invalide." -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Sauver une copie de ce message ?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "Renommer en : " # , c-format -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s : %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "Nouveau fichier : " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type est de la forme base/sous" # , c-format -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s inconnu" # , c-format -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Impossible de créer le fichier %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "Ajourner ce message ?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Écrire le message dans la boîte aux lettres" # , c-format -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Écriture du message dans %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "Message écrit." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME déjà sélectionné. Effacer & continuer ? " -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer ? " @@ -786,7 +783,7 @@ msgstr "Entrez la phrase de passe SMIME :" msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "Créer un message PGP traditionnel (en ligne) ?" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Appel de PGP..." @@ -855,32 +852,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin des données signées --]\n" -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "oui" -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "non" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Quitter Mutt ?" -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..." -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pour avoir la liste) : " -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "Aucune boîte aux lettres n'est ouverte." @@ -888,12 +885,12 @@ msgstr "Aucune bo msgid "There are no messages." msgstr "Il n'y a pas de messages." -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule." # , c-format -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message." @@ -901,179 +898,185 @@ msgstr "Fonction non autoris msgid "No visible messages." msgstr "Pas de messages visibles." -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "" "Impossible de rendre inscriptible une boîte aux lettres en lecture seule !" -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Les modifications du dossier seront enregistrées à sa sortie." -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Les modifications du dossier ne seront pas enregistrées." -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "Sauver" -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "Message" -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Boîte aux lettres modifiée extérieurement. Les indicateurs peuvent être faux." -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette boîte aux lettres." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "La boîte aux lettres a été modifiée extérieurement." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "Pas de messages marqués." -#: curs_main.c:703 +# , c-format +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Connexion à %s..." + +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "Aller au message : " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "L'argument doit être un numéro de message." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "Ce message n'est pas visible." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "Numéro de message invalide." -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Effacer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Aucun motif de limite n'est en vigueur." # , c-format #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limite : %s" -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limiter aux messages correspondant à : " -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Quitter Mutt ?" -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marquer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Récupérer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Démarquer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule" -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "Ouvre la boîte aux lettres" # , c-format -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres." -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "Vous êtes sur le dernier message." -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "Pas de message non effacé." -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "Vous êtes sur le premier message." -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La recherche est repartie du début." -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La recherche est repartie de la fin." -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "Pas de nouveaux messages" -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "Pas de messages non lus" -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr " dans cette vue limitée" -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Impossible de changer l'indicateur 'important' sur le serveur POP." -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "Pas d'autres discussions." -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vous êtes sur la première discussion." -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé." -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus." -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Impossible d'éditer le message sur le serveur POP." @@ -1192,12 +1195,12 @@ msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s" # , c-format -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Impossible d'ajouter au dossier : %s" -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Erreur. On préserve le fichier temporaire : %s" @@ -1212,124 +1215,124 @@ msgstr "Positionner l'indicateur" msgid "Clear flag" msgstr "Effacer l'indicateur" -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Erreur : Aucune partie du Multipart/Alternative n'a pu être affichée ! " "--]\n" # , c-format -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Attachement #%d" # , c-format -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Type : %s/%s, Codage : %s, Taille : %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Visualisation automatique en utilisant %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Invocation de la commande de visualisation automatique : %s" # , c-format -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Impossible d'exécuter %s. --]\n" # , c-format -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Visualisation automatique stderr de %s --]\n" -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Erreur : message/external-body n'a pas de paramètre access-type --]\n" # , c-format -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Cet attachement %s/%s " # , c-format -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(taille %s octets) " -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "a été effacé --]\n" # , c-format -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- le %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nom: %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Cet attachement %s/%s n'est pas inclus, --]\n" -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- et la source externe indiquée a expiré. --]\n" # , c-format -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- et l'access-type %s indiqué n'est pas supporté --]\n" -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole." -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !" -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !" # , c-format -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible " # , c-format -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(utilisez '%s' pour voir cette partie)" -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)" @@ -1388,7 +1391,7 @@ msgstr "unhook : type hook inconnu : %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook : impossible de supprimer un %s à l'intérieur d'un %s." -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 msgid "No authenticators available" msgstr "Pas d'authentificateurs disponibles" @@ -1421,23 +1424,24 @@ msgstr "L'authentification GSSAPI a msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN désactivée sur ce serveur." -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "Connexion..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "La connexion a échoué." -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Authentification (SASL)..." +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Authentification (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "L'authentification SASL a échoué." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s n'est pas un chemin IMAP valide" @@ -1467,14 +1471,14 @@ msgstr "La bo msgid "Mailbox created." msgstr "Boîte aux lettres créée." -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 msgid "Mailbox closed" msgstr "Boîte aux lettres fermée" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas !" @@ -1487,80 +1491,85 @@ msgstr "Fermeture de la connexion msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Ce serveur IMAP est trop ancien. Mutt ne marche pas avec." -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Connexion sécurisée avec TLS ?" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Impossible de négocier la connexion TLS" # , c-format -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Sélection de %s..." -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Impossible d'ajouter aux boîtes aux lettres IMAP sur ce serveur" # , c-format #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Créer %s ?" -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Fermeture de la connexion au serveur IMAP..." # , c-format -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marquage de %d messages à effacer..." -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 msgid "Expunge failed" msgstr "Expunge a échoué" # , c-format -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Sauvegarde des indicateurs de statut du message... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Effacement des messages sur le serveur..." -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE a échoué" -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE a échoué" -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Mauvaise boîte aux lettres" # , c-format -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonnement à %s..." # , c-format -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Désabonnement de %s..." @@ -1612,185 +1621,191 @@ msgstr "Copie du message %d dans %s..." msgid "Continue?" msgstr "Continuer ?" -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "alias : pas d'adresse" -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Attention : mauvais IDN '%s' dans l'alias '%s'.\n" -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "en-tête invalide" # , c-format -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s : méthode de tri inconnue" # , c-format -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s) : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n" # , c-format -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s : variable inconnue" -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ce préfixe est illégal avec reset" -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "cette valeur est illégale avec reset" # , c-format -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s est positionné" # , c-format -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s n'est pas positionné" # , c-format -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide" # , c-format -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s : valeur invalide" # , c-format -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s : type inconnu" + +# , c-format +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s : type inconnu" # , c-format -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s" # , c-format #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source : erreurs dans %s" -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s" # , c-format -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source : erreur dans %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "source : trop d'arguments" # , c-format -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s : commande inconnue" # , c-format -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n" -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel" -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur" -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 msgid "Macro loop detected." msgstr "Boucle de macro détectée." -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "Cette touche n'est pas affectée." # , c-format -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Cette touche n'est pas affectée. Tapez '%s' pour avoir l'aide." -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push : trop d'arguments" # , c-format -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s : ce menu n'existe pas" -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "séquence de touches nulle" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind : trop d'arguments" # , c-format -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s : cette fonction n'existe pas dans la table" -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro : séquence de touches vide" -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro : trop d'arguments" -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec : pas d'arguments" # , c-format -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s : cette fonction n'existe pas" # , c-format -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Entrez des touches (^G pour abandonner) : " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Caractère = %s, Octal = %o, Decimal = %d" @@ -1800,773 +1815,786 @@ msgid "null operation" msgstr "opération nulle" #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "" "forcer la visualisation d'un attachment en utilisant le fichier mailcap" -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "visualiser un attachment en tant que texte" -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "Toggle display of subparts" msgstr "Inverser l'affichage des sous-parties" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "se déplacer en bas de la page" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "renvoyer un message à un autre utilisateur" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "sélectionner un nouveau fichier dans ce répertoire" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "visualiser le fichier" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "afficher le nom du fichier sélectionné actuellement" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "s'abonner à la BAL courante (IMAP seulement)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "se désabonner de la BAL courante (IMAP seulement)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "" "changer entre voir toutes les BAL/voir les BAL abonnées (IMAP seulement)" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "lister les BAL ayant de nouveaux messages" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "changer de répertoires" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "vérifier la présence de nouveaux messages dans les BAL" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "attacher un fichier à ce message" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "attacher un message à ce message" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "éditer la liste BCC" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "éditer la liste CC" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "éditer la description de l'attachement" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "éditer le transfer-encoding de l'attachement" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "entrer le nom d'un fichier dans lequel sauver une copie de ce message" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "éditer le fichier à attacher" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "éditer le champ from" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "éditer le message avec ses en-têtes" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "éditer le message" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "éditer l'attachement en utilisant l'entrée mailcap" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "éditer le champ Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "éditer l'objet de ce message" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "éditer la liste TO" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "créer une nouvelle BAL (IMAP seulement)" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "edit attachment content type" msgstr "éditer le content-type de l'attachement" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "obtenir une copie temporaire d'un attachement" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "lancer ispell sur le message" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "composer un nouvel attachement en utilisant l'entrée mailcap" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "inverser le recodage de cet attachement" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "sauvegarder ce message pour l'envoyer plus tard" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "rename/move an attached file" msgstr "renommer/déplacer un fichier attaché" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "send the message" msgstr "envoyer le message" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "changer la disposition (en ligne/attachement)" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "changer l'option de suppression de fichier après envoi" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "mettre à jour les informations de codage d'un attachement" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "write the message to a folder" msgstr "écrire le message dans un dossier" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "copier un message dans un fichier ou une BAL" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "créer un alias à partir de l'expéditeur d'un message" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "déplacer l'entrée au bas de l'écran" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "déplacer l'entrée au milieu de l'écran" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to top of screen" msgstr "déplacer l'entrée en haut de l'écran" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "faire une copie décodée (text/plain)" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "faire une copie décodée (text/plain) et effacer" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current entry" msgstr "effacer l'entrée courante" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "supprimer la BAL courante (IMAP seulement)" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "effacer tous les messages dans la sous-discussion" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in thread" msgstr "effacer tous les messages dans la discussion" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display full address of sender" msgstr "afficher l'adresse complète de l'expéditeur" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "afficher le message et inverser la restriction des en-têtes" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" msgstr "afficher un message" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "edit the raw message" msgstr "éditer le message brut" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "effacer le caractère situé devant le curseur" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la gauche" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "déplacer le curseur au début du mot" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "aller au début de la ligne" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "parcourir les boîtes aux lettres recevant du courrier" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete filename or alias" msgstr "compléter un nom de fichier ou un alias" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "complete address with query" msgstr "compléter une adresse grâce à une requête" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "effacer le caractère situé sous le curseur" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the end of the line" msgstr "aller à la fin de la ligne" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la droite" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "déplacer le curseur à la fin du mot" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll down through the history list" msgstr "redescendre dans l'historique" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" msgstr "remonter dans l'historique" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "effacer la fin de la ligne à partir du curseur" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "effacer la fin du mot à partir du curseur" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete all chars on the line" msgstr "effacer tous les caractères de la ligne" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "effacer le mot situé devant le curseur" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "quote the next typed key" msgstr "entrer le caractère correspondant à la prochaine touche" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "échanger le caractère situé sous le curseur avec le précédent" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" msgstr "capitaliser le mot" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to lower case" msgstr "convertir le mot en minuscules" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "convert the word to upper case" msgstr "convertir le mot en majuscules" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a muttrc command" msgstr "entrer une commande muttrc" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "enter a file mask" msgstr "entrer un masque de fichier" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "exit this menu" msgstr "sortir de ce menu" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtrer un attachement au moyen d'une commande shell" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" msgstr "se déplacer sur la première entrée" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "modifier l'indicateur 'important' d'un message" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "forward a message with comments" msgstr "faire suivre un message avec des commentaires" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "select the current entry" msgstr "sélectionner l'entrée courante" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "reply to all recipients" msgstr "répondre à tous les destinataires" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "descendre d'1/2 page" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "remonter d'1/2 page" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "this screen" msgstr "cet écran" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "jump to an index number" msgstr "aller à un numéro d'index" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "move to the last entry" msgstr "aller à la dernière entrée" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "répondre à la liste spécifiée" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "execute a macro" msgstr "exécuter une macro" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "compose a new mail message" msgstr "composer un nouveau message" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder" msgstr "ouvrir un dossier différent" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "ouvrir un dossier différent en lecture seule" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "effacer un indicateur de statut d'un message" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "effacer les messages correspondant à un motif" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "forcer la récupération du courrier depuis un serveur IMAP" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "récupérer le courrier depuis un serveur POP" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the first message" msgstr "aller au premier message" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the last message" msgstr "aller au dernier message" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "afficher seulement les messages correspondant à un motif" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next new message" msgstr "aller au nouveau message suivant" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "aller au message nouveau ou non lu suivant" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next subthread" msgstr "aller à la sous-discussion suivante" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next thread" msgstr "aller à la discussion suivante" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "aller au message non effacé suivant" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next unread message" msgstr "aller au message non lu suivant" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "aller au message père dans la discussion" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous thread" msgstr "aller à la discussion précédente" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to previous subthread" msgstr "aller à la sous-discussion précédente" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "aller au message non effacé précédent" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to the previous new message" msgstr "aller au nouveau message précédent" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "aller au message nouveau ou non lu précédent" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "aller au message non lu précédent" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marquer la discussion courante comme lue" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marquer la sous-discussion courante comme lue" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "set a status flag on a message" msgstr "mettre un indicateur d'état sur un message" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "save changes to mailbox" msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marquer les messages correspondant à un motif" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "récupérer les messages correspondant à un motif" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "démarquer les messages correspondant à un motif" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the middle of the page" msgstr "aller au milieu de la page" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "move to the next entry" msgstr "aller à l'entrée suivante" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "scroll down one line" msgstr "descendre d'une ligne" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next page" msgstr "aller à la page suivante" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "aller à la fin du message" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "inverser l'affichage du texte cité" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "sauter le texte cité" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the top of the message" msgstr "aller au début du message" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "passer le message/l'attachement à une commande shell" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the previous entry" msgstr "aller à l'entrée précédente" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "scroll up one line" msgstr "remonter d'une ligne" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous page" msgstr "aller à la page précédente" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "print the current entry" msgstr "imprimer l'entrée courante" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "query external program for addresses" msgstr "demander des adresses à un programme externe" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "append new query results to current results" msgstr "ajouter les nouveaux résultats de la requête aux résultats courants" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres et quitter" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "recall a postponed message" msgstr "rappeler un message ajourné" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "effacer l'écran et réafficher" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "{internal}" msgstr "{interne}" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "reply to a message" msgstr "répondre à un message" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "utiliser le message courant comme modèle pour un nouveau message" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "sauver le message/l'attachement dans un fichier" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for a regular expression" msgstr "rechercher une expression rationnelle" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "rechercher en arrière une expression rationnelle" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match" msgstr "rechercher la prochaine occurrence" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "rechercher la prochaine occurrence dans la direction opposée" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "inverser la coloration du motif de recherche" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "exécuter une commande dans un sous-shell" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages" msgstr "trier les messages" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "trier les messages dans l'ordre inverse" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current entry" msgstr "marquer l'entrée courante" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "appliquer la prochaine fonction aux messages marqués" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "appliquer la prochaine fonction aux messages marqués" + +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" msgstr "marquer la sous-discussion courante" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current thread" msgstr "marquer la discussion courante" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "inverser l'indicateur 'nouveau' d'un message" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "changer l'option de mise à jour de la boîte aux lettres" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "changer entre l'affichage des BAL et celui de tous les fichiers" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "move to the top of the page" msgstr "aller en haut de la page" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete the current entry" msgstr "récupérer l'entrée courante" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "récupérer tous les messages de la discussion" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "récupérer tous les messages de la sous-discussion" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "afficher la version de Mutt (numéro et date)" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "visualiser l'attachement en utilisant l'entrée mailcap si nécessaire" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show MIME attachments" msgstr "afficher les attachements MIME" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "afficher le code d'une touche enfoncée" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "afficher le motif de limitation actuel" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "comprimer/décomprimer la discussion courante" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "comprimer/décomprimer toutes les discussions" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "attach a PGP public key" msgstr "attacher une clé publique PGP" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show PGP options" msgstr "afficher les options PGP" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "mail a PGP public key" msgstr "envoyer une clé publique PGP" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "verify a PGP public key" msgstr "vérifier une clé publique PGP" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "view the key's user id" msgstr "afficher le numéro d'utilisateur de la clé" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "check for classic pgp" msgstr "reconnaissance pgp classique" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Accepter la chaîne construite" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Ajouter un redistributeur de courrier à la fin de la chaîne" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Insérer un redistributeur de courrier dans la chaîne" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Retirer un redistributeur de courrier de la chaîne" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Sélectionner l'élément précédent de la chaîne" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Sélectionner l'élément suivant de la chaîne" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "" "envoyer le message dans une chaîne de redistributeurs de courrier mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "faire une copie déchiffrée et effacer" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy" msgstr "faire une copie déchiffrée" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "effacer la (les) phrase(s) de passe de la mémoire" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "extract supported public keys" msgstr "extraire les clés publiques supportées" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "show S/MIME options" msgstr "afficher les options S/MIME" -#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "Plus de mémoire !" @@ -2768,24 +2796,24 @@ msgstr "Pas de bo msgid "Mailbox is empty." msgstr "La boîte aux lettres est vide." -#: mbox.c:129 mbox.c:290 +#: mbox.c:125 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Lecture de %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:153 mbox.c:212 +#: mbox.c:149 mbox.c:206 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "La boîte aux lettres est altérée !" -#: mbox.c:665 +#: mbox.c:658 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "La boîte aux lettres a été altérée !" -#: mbox.c:702 mbox.c:978 +#: mbox.c:695 mbox.c:949 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Erreur fatale ! La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !" -#: mbox.c:711 +#: mbox.c:704 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Impossible de verrouiller la boîte aux lettres !" @@ -2793,11 +2821,11 @@ msgstr "Impossible de verrouiller la bo #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync : BAL modifiée, mais pas de message modifié ! (signalez ce bug)" -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:789 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Écriture des messages... %d (%d%%)" @@ -2805,139 +2833,148 @@ msgstr " #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:931 +#: mbox.c:902 msgid "Committing changes..." msgstr "Écriture des changements..." # , c-format -#: mbox.c:962 +#: mbox.c:933 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Erreur d'écriture ! Boîte aux lettres partielle sauvée dans %s" -#: mbox.c:1028 +#: mbox.c:999 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !" -#: mbox.c:1066 +#: mbox.c:1037 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..." -#: menu.c:405 +#: menu.c:407 msgid "Jump to: " msgstr "Aller à : " -#: menu.c:414 +#: menu.c:416 msgid "Invalid index number." msgstr "Numéro d'index invalide." -#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "Pas d'entrées." -#: menu.c:433 +#: menu.c:435 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Défilement vers le bas impossible." -#: menu.c:449 +#: menu.c:451 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Défilement vers le haut impossible." -#: menu.c:469 +#: menu.c:471 msgid "You are on the last page." msgstr "Vous êtes sur la dernière page." -#: menu.c:491 +#: menu.c:493 msgid "You are on the first page." msgstr "Vous êtes sur la première page." -#: menu.c:570 +#: menu.c:572 msgid "First entry is shown." msgstr "La première entrée est affichée." -#: menu.c:590 +#: menu.c:592 msgid "Last entry is shown." msgstr "La dernière entrée est affichée." -#: menu.c:641 +#: menu.c:643 msgid "You are on the last entry." msgstr "Vous êtes sur la dernière entrée." -#: menu.c:652 +#: menu.c:654 msgid "You are on the first entry." msgstr "Vous êtes sur la première entrée." -#: menu.c:712 pattern.c:1230 +#: menu.c:714 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Rechercher : " -#: menu.c:713 pattern.c:1231 +#: menu.c:715 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Rechercher en arrière : " -#: menu.c:723 pattern.c:1263 +#: menu.c:725 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Pas de motif de recherche." -#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328 +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Non trouvé." -#: menu.c:869 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "Pas d'entrées marquées." -#: menu.c:963 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "La recherche n'est pas implémentée pour ce menu." -#: menu.c:968 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Le saut n'est pas implémenté pour les dialogues." -#: menu.c:1009 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Le marquage n'est pas supporté." # , c-format -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lecture de %s... %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message() : impossible de fixer l'heure du fichier" -#: muttlib.c:839 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?" -#: muttlib.c:844 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "Fichier dans le répertoire : " -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Le fichier existe, écras(e)r, (c)oncaténer ou (a)nnuler ?" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "eca" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1171 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Impossible de sauver le message dans la boîte aux lettres POP." # , c-format -#: muttlib.c:1153 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !" # , c-format -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Ajouter les messages à %s ?" @@ -3105,11 +3142,11 @@ msgstr "ru" msgid "Exit " msgstr "Quitter " -#: mutt_ssl.c:651 +#: mutt_ssl.c:652 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé" -#: mutt_ssl.c:656 +#: mutt_ssl.c:657 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificat sauvé" @@ -3146,92 +3183,96 @@ msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Attente de la tentative de flock... %d" # , c-format -#: mx.c:593 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Impossible de verrouiller %s\n" # , c-format -#: mx.c:677 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Lecture de %s..." # , c-format -#: mx.c:777 +#: mx.c:775 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Écriture de %s..." -#: mx.c:810 +#: mx.c:808 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Impossible de synchroniser la boîte aux lettres %s !" # , c-format -#: mx.c:876 +#: mx.c:874 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Déplacer les messages lus dans %s ?" # , c-format -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?" # , c-format -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?" # , c-format -#: mx.c:916 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Déplacement des messages lus dans %s..." -#: mx.c:975 mx.c:1139 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "La boîte aux lettres est inchangée." # , c-format -#: mx.c:1011 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d gardé(s), %d déplacé(s), %d effacé(s)." # , c-format -#: mx.c:1014 mx.c:1186 +#: mx.c:1012 mx.c:1184 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d gardé(s), %d effacé(s)." # , c-format -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Appuyez sur '%s' pour inverser l'écriture autorisée" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Utilisez 'toggle-write' pour réautoriser l'écriture !" # , c-format -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "La boîte aux lettres est protégée contre l'écriture. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1181 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Boîte aux lettres vérifiée." -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1490 msgid "Can't write message" msgstr "Impossible d'écrire le message" +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + #: pager.c:53 msgid "Not available in this menu." msgstr "Non disponible dans ce menu." @@ -3352,7 +3393,7 @@ msgstr "motif vide" msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erreur : opération inconnue %d (signalez cette erreur)." -#: pattern.c:1120 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilation du motif de recherche..." @@ -3360,19 +3401,19 @@ msgstr "Compilation du motif de recherche..." msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Exécution de la commande sur les messages correspondants..." -#: pattern.c:1197 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Aucun message ne correspond au critère." -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouvé" -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1300 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Début atteint sans rien avoir trouvé" -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1322 msgid "Search interrupted." msgstr "Recherche interrompue." @@ -3473,18 +3514,18 @@ msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus PGP !" # , c-format -#: pgp.c:1055 +#: pgp.c:1057 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?" # , c-format -#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781 +#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Entrez keyID pour %s : " -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1345 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Impossible d'invoquer PGP" @@ -3637,15 +3678,19 @@ msgstr "%s [%d messages lus sur %d]" msgid "Server closed connection!" msgstr "Le serveur a fermé la connexion !" -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:89 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Authentification (SASL)..." + +#: pop_auth.c:205 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Authentification (APOP)..." -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 msgid "APOP authentication failed." msgstr "L'authentification APOP a échoué." -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "La commande USER n'est pas supportée par le serveur." @@ -3672,23 +3717,23 @@ msgstr "V msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP ?" -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "Messages ajournés" -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "Pas de message ajourné." -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "En-tête PGP illégal" -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "En-tête S/MIME illégal" -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 msgid "Decryption failed." msgstr "Le déchiffrage a échoué." @@ -3708,21 +3753,21 @@ msgstr "Rechercher" msgid "Waiting for response..." msgstr "Attente de la réponse..." -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "Commande de requête non définie." -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "Requête" #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "Requête : " # , c-format -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Requête '%s'" @@ -3735,63 +3780,67 @@ msgstr "Pipe" msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "On sauve..." +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Attachement sauvé." + # , c-format -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ATTENTION ! Vous allez écraser %s, continuer ?" -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "Attachement filtré." -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrer avec : " -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "Passer à la commande : " # , c-format -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Je ne sais pas comment imprimer %s attachements !" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Imprimer l(es) attachement(s) marqué(s) ?" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "Imprimer l'attachement ?" -#: recvattach.c:884 +#: recvattach.c:938 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Impossible de déchiffrer le message chiffré !" -#: recvattach.c:897 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "Attachements" -#: recvattach.c:933 +#: recvattach.c:987 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Il n'y a pas de sous-parties à montrer !" -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:1048 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Impossible d'effacer l'attachement depuis le serveur POP." -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1056 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "L'effacement d'attachements des messages chiffrés n'est pas supporté." -#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Seul l'effacement d'attachements multipart est supporté." @@ -3836,7 +3885,7 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Aucun message marqué n'a pu être trouvé." -#: recvcmd.c:745 send.c:705 +#: recvcmd.c:745 send.c:707 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Pas de liste de diffusion trouvée !" @@ -3944,107 +3993,107 @@ msgstr "Pas de sujet, abandonner ?" msgid "No subject, aborting." msgstr "Pas de sujet, abandon." -# , c-format -#: send.c:441 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?" - # , c-format #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:494 +#: send.c:483 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Répondre à %s%s ?" +# , c-format +#: send.c:517 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?" + #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:680 +#: send.c:682 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Pas de messages marqués visibles !" -#: send.c:731 +#: send.c:733 msgid "Include message in reply?" msgstr "Inclure le message dans la réponse ?" -#: send.c:736 +#: send.c:738 msgid "Including quoted message..." msgstr "Inclusion du message cité..." -#: send.c:746 +#: send.c:748 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Tous les messages demandés n'ont pas pu être inclus !" -#: send.c:760 +#: send.c:762 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Faire suivre sous forme d'attachement ?" -#: send.c:764 +#: send.c:766 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Préparation du message à faire suivre..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Rappeler un message ajourné ?" -#: send.c:1318 +#: send.c:1334 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Éditer le message à faire suivre ?" -#: send.c:1341 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Message non modifié. Abandonner ?" -#: send.c:1343 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Message non modifié. Abandon." #. abort -#: send.c:1385 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Message non envoyé." -#: send.c:1412 +#: send.c:1428 msgid "Message postponed." msgstr "Message ajourné." -#: send.c:1421 +#: send.c:1437 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Aucun destinataire spécifié !" -#: send.c:1426 +#: send.c:1442 msgid "No recipients were specified." msgstr "Aucun destinataire spécifié." -#: send.c:1442 +#: send.c:1458 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi ?" -#: send.c:1446 +#: send.c:1462 msgid "No subject specified." msgstr "Pas d'objet spécifié." -#: send.c:1508 +#: send.c:1524 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." -#: send.c:1649 +#: send.c:1665 msgid "Could not send the message." msgstr "Impossible d'envoyer le message." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Mail sent." msgstr "Message envoyé." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Sending in background." msgstr "Envoi en tâche de fond." @@ -4071,16 +4120,16 @@ msgid "Could not open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" # , c-format -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)." -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Sortie du processus de livraison" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Mauvais IDN %s lors de la préparation du resent-from." @@ -4247,11 +4296,11 @@ msgstr "Fonction de tri non trouv msgid "(no mailbox)" msgstr "(pas de boîte aux lettres)" -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Le message père n'est pas visible dans cette vue limitée." -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "Le message père n'est pas disponible." diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index f8e02ec5d..87efe628c 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n" "Last-Translator: Roberto Suarez Soto \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "Nome de usuario en %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contrasinal para %s@%s: " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Saír" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "Borrar" -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "Recuperar" @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "Axuda" @@ -86,7 +86,8 @@ msgstr "Nome persoal: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "Gardar a ficheiro: " @@ -104,8 +105,8 @@ msgstr "Non se puido atopa-lo nome, msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "¡Erro executando \"%s\"!" @@ -150,15 +151,11 @@ msgstr "Tipo MIME non definido. Non se pode ver-lo ficheiro adxunto." msgid "Cannot create filter" msgstr "Non se puido crea-lo filtro" -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Non podo crea-lo filtro" -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Adxunto gardado." - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "¡Fallo de escritura!" @@ -260,7 +257,7 @@ msgstr "Non msgid "Error trying to view file" msgstr "Erro intentando ver ficheiro" -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "Novo correo en %s." @@ -275,7 +272,7 @@ msgstr "%s: color non soportado polo terminal" msgid "%s: no such color" msgstr "%s: non hai tal color" -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: non hai tal obxeto" @@ -290,32 +287,32 @@ msgstr "%s: comando v msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: parámetros insuficientes" -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "Faltan parámetros." -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: parámetros insuficientes" -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: parámetros insuficientes" -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: non hai tal atributo" -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "parámetros insuficientes" -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "demasiados parámetros" -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "colores por defecto non soportados" @@ -324,7 +321,7 @@ msgstr "colores por defecto non soportados" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "¿Verificar firma PGP?" -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!" @@ -538,7 +535,7 @@ msgstr "Enviar" msgid "Abort" msgstr "Cancelar" -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "Adxuntar ficheiro" @@ -585,156 +582,156 @@ msgid "esabf" msgstr "efcao" #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "Firmar como: " -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas ou (o)lvidar? " -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 #, fuzzy msgid "eswabf" msgstr "efcao" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "" -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] xa non existe!" -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Actualizar codificación?" -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Adxuntos" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Non podes borra-lo único adxunto." -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:799 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Adxuntando ficheiros seleccionados ..." -#: compose.c:810 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "¡Non foi posible adxuntar %s!" -#: compose.c:828 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Abrir buzón do que adxuntar mensaxe" -#: compose.c:866 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "Non hai mensaxes nese buzón." -#: compose.c:875 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "¡Marca as mensaxes que queres adxuntar!" -#: compose.c:907 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "¡Non foi posible adxuntar!" -#: compose.c:954 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "A recodificación só afecta ós adxuntos de texto." -#: compose.c:959 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "O adxunto actual non será convertido." -#: compose.c:961 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "O adxunto actual será convertido" -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codificación inválida." -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "¿Gardar unha copia desta mensaxe?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "Cambiar nome a: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Non foi atopado: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "Novo ficheiro: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type é da forma base/subtipo" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Non coñezo ó Content-Type %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "O que temos aquí é un fallo ó face-lo adxunto" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "¿Pospór esta mensaxe?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Escribir mensaxe ó buzón" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Escribindo mensaxe a %s..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "Mensaxe escrita." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -767,7 +764,7 @@ msgstr "Introduza o contrasinal PGP:" msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "¿Crear unha mensaxe aplicación/pgp?" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Chamando ó PGP..." @@ -833,32 +830,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin dos datos asinados --]\n" -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "sí" -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "non" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "¿Saír de Mutt?" -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "erro descoñecido" -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Pulsa calquera tecla para seguir..." -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' para lista): " -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "Non hai buzóns abertos." @@ -867,12 +864,12 @@ msgstr "Non hai buz msgid "There are no messages." msgstr "Non hai mensaxes." -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "O buzón é de só lectura." # -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"." @@ -881,177 +878,182 @@ msgstr "Funci msgid "No visible messages." msgstr "Non hai novas mensaxes" -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "¡Non se pode cambiar a escritura un buzón de só lectura!" -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Os cambios ó buzón serán escritos á saída da carpeta." -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Os cambios á carpeta non serán gardados." -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "Nova" -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos" -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Novo correo neste buzón." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos" -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "Non hai mensaxes marcadas." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Conectando con %s..." + +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "Saltar á mensaxe: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "O parámetro debe ser un número de mensaxe." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "Esa mensaxe non é visible." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "Número de mensaxe inválido." -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Borrar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Non hai patrón limitante efectivo." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Límite: %s" -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limitar ás mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "¿Saír de Mutt?" -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Recuperar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura" -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir buzón" -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s non é un buzón." -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "¿Saír de Mutt sen gardar?" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "Está na última mensaxe." -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "Está na primeira mensaxe." -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "A búsqueda volveu ó principio." -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "A búsqueda volveu ó final." -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "Non hai novas mensaxes" -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "Non hai mensaxes sen ler" -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr " nesta vista limitada" -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP." -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "Non hai máis fíos" -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "Está no primeiro fío" -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Enfiamento non habilitado." -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "O fío contén mensaxes sen ler." -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP." @@ -1166,12 +1168,12 @@ msgstr "Mensaxe non modificada." msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Non foi posible abri-lo ficheiro da mensaxe: %s" -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Non foi posible engadir á carpeta: %s" -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Erro. Conservando ficheiro temporal: %s" @@ -1184,76 +1186,76 @@ msgstr "P msgid "Clear flag" msgstr "Limpar indicador" -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Erro: ¡Non foi posible amosar ningunha parte de Multipart/" "Alternative!--]\n" -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Adxunto #%d" -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificación: %s, Tamaño: %s --]\n" -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automostra usando %s --]\n" -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Chamando ó comando de automostra: %s" -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- o %s --]\n" -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automostra da stderr de %s --]\n" -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Erro: mensaxe/corpo externo non ten parámetro \"access-type\"--]\n" -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Este adxunto %s/%s " -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(tamaño %s bytes) " -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "foi borrado --]\n" -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- o %s --]\n" -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nome: %s --]\n" -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Este adxunto %s/%s " -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1262,36 +1264,36 @@ msgstr "" "[-- Este adxunto %s/%s non está incluido --]\n" "[-- e a fonte externa indicada expirou--]\n" -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Este adxunto %s/%s non está incluido, --]\n" "[-- e o \"access-type\" %s indicado non está soportado --]\n" -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Erro: multipart/signed non ten protocolo." -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Erro: ¡multipart/encrypted non ten parámetro de protocolo!" -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!" -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s non está soportado " -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(cómpre que 'view-attachments' esté vinculado a unha tecla!)" @@ -1347,7 +1349,7 @@ msgstr "unhook: tipo desco msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: non é posible borrar un %s dende dentro dun %s" -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 #, fuzzy msgid "No authenticators available" msgstr "Autenticación SASL fallida." @@ -1381,23 +1383,24 @@ msgstr "Autenticaci msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN deshabilitado neste servidor." -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "Comezando secuencia de login ..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "O login fallou." -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Autenticando (SASL)..." +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Autenticando (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Autenticación SASL fallida." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" @@ -1428,7 +1431,7 @@ msgstr "O buz msgid "Mailbox created." msgstr "Buzón creado." -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 #, fuzzy msgid "Mailbox closed" msgstr "Buzón borrado." @@ -1436,7 +1439,7 @@ msgstr "Buz #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Erro fatal. ¡A conta de mensaxes non está sincronizada!" @@ -1449,78 +1452,83 @@ msgstr "Pechando conexi msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Este servidor IMAP é moi vello. Mutt non traballa con el." -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "¿Usar conexión segura con TLS?" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleccionando %s..." -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Non é posible engadir ós buzóns IMAP deste servidor" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "¿Crear %s?" -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..." -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..." -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "O login fallou." -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Borrando mensaxes do servidor..." -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "O login fallou." -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Crear buzón:" -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Subscribindo a %s..." -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Borrando a subscripción con %s..." @@ -1566,169 +1574,174 @@ msgstr "Copiando mensaxe %d a %s..." msgid "Continue?" msgstr "¿Seguir?" -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "alias: sen enderezo" -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "campo de cabeceira inválido" -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: método de ordeación descoñecido" -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): erro en regexp: %s\n" -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variable descoñecida" -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefixo ilegal con reset" -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "valor ilegal con reset" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s está activada" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s non está activada" -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo de buzón inválido" -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valor inválido" -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: tipo descoñecido" + +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo descoñecido" -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erro en %s, liña %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: erros en %s" -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: a lectura foi abortada por haber demasiados erros in %s" -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: erro en %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: demasiados parámetros" -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando descoñecido" -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erro na liña de comando: %s\n" -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\"" -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario" -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 msgid "Macro loop detected." msgstr "Bucle de macro detectado." -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "A tecla non está vinculada." -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "A tecla non está vinculada. Pulsa '%s' para axuda." -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: demasiados parámetros" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: non hai tal menú" -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "secuencia de teclas nula" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: demasiados argumentos" -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: función descoñecida" -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: secuencia de teclas baleira" -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: demasiados parámetros" -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: parámetros insuficientes" -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: función descoñecida" -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Introduza keyID para %s: " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -1738,777 +1751,790 @@ msgid "null operation" msgstr "operación nula" #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "forzar amosa do adxunto usando mailcap" -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "ver adxunto como texto" -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "Toggle display of subparts" msgstr "Cambia-la visualización das subpartes" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "mover ó final da páxina" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "volver a manda-la mensaxe a outro usuario" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "seleccionar un novo ficheiro neste directorio" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "ver ficheiro" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "ve-lo nome do ficheiro seleccioado actualmente" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "subscribir ó buzón actual (só IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "borra-la subscripción ó buzón actual (só IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "cambiar entre ver todos e ver só os buzóns subscritos (só IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 #, fuzzy msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "Non hai buzóns con novo correo." -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "cambiar directorios" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "comprobar se hai novo correo nos buzóns" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "adxuntar ficheiro(s) a esta mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "adxuntar mensaxe(s) a esta mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "edita-la lista de BCC" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "edita-la lista CC" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "edita-la descripción do adxunto" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "edita-lo \"transfer-encoding\" do adxunto" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "introducir un ficheiro no que gardar unha copia da mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "edita-lo ficheiro a adxuntar" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "edita-lo campo \"De\"" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "edita-la mensaxe con cabeceiras" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "edita-la mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "edita-lo adxunto usando a entrada mailcap" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "edita-lo campo Responder-A" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "edita-lo tema desta mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "edita-a lista do Para" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "crear un novo buzón (só IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "edit attachment content type" msgstr "edita-lo tipo de contido do adxunto" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "coller unha copia temporal do adxunto" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "executar ispell na mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "compór novo adxunto usando a entrada mailcap" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "cambia-la recodificación deste adxunto" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "rename/move an attached file" msgstr "renomear/mover un ficheiro adxunto" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "send the message" msgstr "envia-la mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "cambia-la disposición entre interior/adxunto" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "cambiar a opción de borra-lo ficheiro logo de mandalo" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "actualiza-la información de codificación dun adxunto" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "write the message to a folder" msgstr "escribi-la mensaxe a unha carpeta" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "copiar unha mensaxe a un ficheiro/buzón" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "crear un alias do remitente dunha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "mover entrada ó final da pantalla" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "mover entrada ó medio da pantalla" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to top of screen" msgstr "mover entrada ó principio da pantalla" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "facer copia descodificada (texto plano)" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "facer copia descodificada (texto plano) e borrar" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current entry" msgstr "borra-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "borra-lo buzón actual (só IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "borrar tódalas mensaxes no subfío" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in thread" msgstr "borrar tódalas mensaxes no fío" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display full address of sender" msgstr "amosa-lo enderezo completo do remitente" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "amosa-la mensaxe e cambia-lo filtrado de cabeceiras" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" msgstr "amosar unha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "edit the raw message" msgstr "edita-la mensaxe en cru" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "borra-lo carácter en fronte do cursor" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "move-lo cursor un carácter á esquerda" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "move-lo cursor ó comezo da palabra" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "saltar ó comezo de liña" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "cambiar entre buzóns de entrada" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete filename or alias" msgstr "nome de ficheiro completo ou alias" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "complete address with query" msgstr "enderezo completo con consulta" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "borra-lo carácter baixo o cursor" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the end of the line" msgstr "saltar ó final da liña" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "move-lo cursor un carácter á dereita" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "move-lo cursor ó final da palabra" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "moverse cara atrás na lista do historial" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" msgstr "moverse cara atrás na lista do historial" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "borra-los caracteres dende o cursor ata o fin da liña" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "borra-los caracteres dende o cursor ata o fin da palabra" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete all chars on the line" msgstr "borrar tódolos caracteres da liña" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "borra-la palabra en fronte do cursor" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "quote the next typed key" msgstr "cita-la vindeira tecla pulsada" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "intercambia-lo caracter baixo o cursor có anterior" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" msgstr "pasa-la primeira letra da palabra a maiúsculas" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to lower case" msgstr "converti-la palabra a minúsculas" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "convert the word to upper case" msgstr "converti-la palabra a maiúsculas" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a muttrc command" msgstr "introducir un comando do muttrc" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "enter a file mask" msgstr "introducir unha máscara de ficheiro" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "exit this menu" msgstr "saír deste menú" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtrar adxunto a través dun comando shell" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" msgstr "moverse á primeira entrada" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "cambia-lo indicador de 'importante' dunha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "forward a message with comments" msgstr "reenvia-la mensaxe con comentarios" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "select the current entry" msgstr "selecciona-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "reply to all recipients" msgstr "responder a tódolos destinatarios" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "moverse 1/2 páxina cara abaixo" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "moverse 1/2 páxina cara arriba" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "this screen" msgstr "esta pantalla" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "jump to an index number" msgstr "saltar a un número do índice" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "move to the last entry" msgstr "moverse á última entrada" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "responder á lista de correo especificada" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "execute a macro" msgstr "executar unha macro" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "compose a new mail message" msgstr "compór unha nova mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder" msgstr "abrir unha carpeta diferente" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "abrir unha carpeta diferente en modo de só lectura" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "limpar a marca de estado dunha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "borrar mensaxes coincidentes cun patrón" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "forza-la recollida de correo desde un servidor IMAP" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "recoller correo dun servidor POP" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the first message" msgstr "moverse á primeira mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the last message" msgstr "moverse á última mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "amosar só mensaxes que coincidan cun patrón" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next new message" msgstr "saltar á vindeira nova mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "saltar á vindeira mensaxe recuperada" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next subthread" msgstr "saltar ó vindeiro subfío" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next thread" msgstr "saltar ó vindeiro fío" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "moverse á vindeira mensaxe recuperada" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next unread message" msgstr "saltar á vindeira mensaxe recuperada" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "saltar á mensaxe pai no fío" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous thread" msgstr "saltar ó fío anterior" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to previous subthread" msgstr "saltar ó subfío anterior" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "moverse á anterior mensaxe recuperada" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to the previous new message" msgstr "saltar á vindeira mensaxe nova" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marca-lo fío actual como lido" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marca-lo subfío actual como lido" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "set a status flag on a message" msgstr "pór un indicador de estado nunha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "save changes to mailbox" msgstr "gardar cambios ó buzón" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marcar mensaxes coincidintes cun patrón" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "recuperar mensaxes coincidindo cun patrón" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the middle of the page" msgstr "moverse ó medio da páxina" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "move to the next entry" msgstr "moverse á vindeira entrada" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "scroll down one line" msgstr "avanzar unha liña" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next page" msgstr "moverse á vindeira páxina" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "saltar ó final da mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "cambiar a visualización do texto citado" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "saltar o texto citado" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the top of the message" msgstr "saltar ó comezo da mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "canalizar mensaxe/adxunto a un comando de shell" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the previous entry" msgstr "moverse á entrada anterior" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "scroll up one line" msgstr "retroceder unha liña" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous page" msgstr "moverse á vindeira páxina" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "print the current entry" msgstr "imprimi-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "query external program for addresses" msgstr "consultar o enderezo a un programa externo" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "append new query results to current results" msgstr "engadir os resultados da nova consulta ós resultados actuais" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "gardar cambios ó buzón e saír" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "recall a postponed message" msgstr "reeditar unha mensaxe posposta" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "limpar e redibuxa-la pantalla" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "{internal}" msgstr "{interno}" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "reply to a message" msgstr "responder a unha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "usa-la mensaxe actual como patrón para unha nova" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "gardar mensaxe/adxunto a un ficheiro" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for a regular expression" msgstr "buscar unha expresión regular" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "buscar unha expresión regular cara atrás" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match" msgstr "busca-la vindeira coincidencia" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "busca-la vindeira coincidencia en dirección oposta" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "cambia-la coloración do patrón de búsqueda" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "chamar a un comando nun subshell" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages" msgstr "ordear mensaxes" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordear mensaxes en orden inverso" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current entry" msgstr "marca-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas" + +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" msgstr "marca-lo subfío actual" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current thread" msgstr "marca-lo fío actual" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "cambia-lo indicador de 'novo' dunha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "cambia-la opción de reescribir/non-reescribi-lo buzón" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "cambia-la opción de ver buzóns/tódolos ficheiros" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "move to the top of the page" msgstr "moverse ó comezo da páxina" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete the current entry" msgstr "recupera-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "recuperar tódalas mensaxes en fío" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "recuperar tódalas mensaxes en subfío" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "amosa-lo número e data de versión de Mutt" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "ver adxunto usando a entrada de mailcap se cómpre" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show MIME attachments" msgstr "amosar adxuntos MIME" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "amosar o patrón limitante actual" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "colapsar/expandir fío actual" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "colapsar/expandir tódolos fíos" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "attach a PGP public key" msgstr "adxuntar unha chave pública PGP" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show PGP options" msgstr "amosa-las opcións PGP" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "mail a PGP public key" msgstr "enviar por correo unha chave pública PGP" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verificar unha chave pública PGP" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "view the key's user id" msgstr "ve-la identificación de usuario da chave" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "check for classic pgp" msgstr "verificar para pgp clásico" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Acepta-la cadea construida" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Engadir un remailer á cadea" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Insertar un remailer na cadea" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Borrar un remailer da cadea" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Selecciona-lo anterior elemento da cadea" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Selecciona-lo vindeiro elemento da cadea" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "envia-la mensaxe a través dunha cadea de remailers mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "facer unha copia desencriptada e borrar" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy" msgstr "facer unha copia desencriptada" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "borra-lo contrasinal PGP de memoria" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "extraer chaves públicas PGP" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "amosa-las opcións PGP" -#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "¡Memoria agotada!" @@ -2708,24 +2734,24 @@ msgstr "Non se definiron buz msgid "Mailbox is empty." msgstr "O buzón está valeiro." -#: mbox.c:129 mbox.c:290 +#: mbox.c:125 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Lendo %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:153 mbox.c:212 +#: mbox.c:149 mbox.c:206 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "¡O buzón está corrupto!" -#: mbox.c:665 +#: mbox.c:658 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "¡O buzón foi corrompido!" -#: mbox.c:702 mbox.c:978 +#: mbox.c:695 mbox.c:949 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "¡Erro fatal! ¡Non foi posible reabri-lo buzón!" -#: mbox.c:711 +#: mbox.c:704 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "¡Imposible bloquea-lo buzón!" @@ -2733,13 +2759,13 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: ¡buzón modificado, mais non hai mensaxes modificadas! (informe deste " "fallo)" -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:789 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Escribindo mensaxes... %d (%d%%)" @@ -2747,136 +2773,145 @@ msgstr "Escribindo mensaxes... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:931 +#: mbox.c:902 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: mbox.c:962 +#: mbox.c:933 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "¡Fallou a escritura! Gardado buzón parcialmente a %s" -#: mbox.c:1028 +#: mbox.c:999 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "¡Non foi posible reabri-lo buzón!" -#: mbox.c:1066 +#: mbox.c:1037 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Reabrindo buzón..." -#: menu.c:405 +#: menu.c:407 msgid "Jump to: " msgstr "Saltar a: " -#: menu.c:414 +#: menu.c:416 msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." -#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "Non hai entradas." -#: menu.c:433 +#: menu.c:435 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Non é posible moverse máis abaixo." -#: menu.c:449 +#: menu.c:451 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Non é posible moverse máis arriba." -#: menu.c:469 +#: menu.c:471 msgid "You are on the last page." msgstr "Está na derradeira páxina." -#: menu.c:491 +#: menu.c:493 msgid "You are on the first page." msgstr "Está na primeira páxina." -#: menu.c:570 +#: menu.c:572 msgid "First entry is shown." msgstr "Amosase a primeira entrada." -#: menu.c:590 +#: menu.c:592 msgid "Last entry is shown." msgstr "Amosase a derradeira entrada." -#: menu.c:641 +#: menu.c:643 msgid "You are on the last entry." msgstr "Está na derradeira entrada." -#: menu.c:652 +#: menu.c:654 msgid "You are on the first entry." msgstr "Está na primeira entrada." -#: menu.c:712 pattern.c:1230 +#: menu.c:714 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Búsqueda de: " -#: menu.c:713 pattern.c:1231 +#: menu.c:715 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Búsqueda inversa de: " -#: menu.c:723 pattern.c:1263 +#: menu.c:725 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Non hai patrón de búsqueda." -#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328 +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Non se atopou." -#: menu.c:869 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "Non hai entradas marcadas." -#: menu.c:963 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú." -#: menu.c:968 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "O salto non está implementado nos diálogos." -#: menu.c:1009 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "O marcado non está soportado." -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lendo %s... %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:839 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?" -#: muttlib.c:844 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "Ficheiro no directorio: " -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "O ficheiro existe, ¿(s)obreescribir, (e)ngadir ou (c)ancelar?" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "sec" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1171 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Non foi posible garda-la mensaxe no buzón POP." -#: muttlib.c:1153 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "¡%s non é un buzón!" -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "¿engadir mensaxes a %s?" @@ -3035,11 +3070,11 @@ msgstr "re" msgid "Exit " msgstr "Saír " -#: mutt_ssl.c:651 +#: mutt_ssl.c:652 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Atención: non foi posible garda-lo certificado" -#: mutt_ssl.c:656 +#: mutt_ssl.c:657 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificado gardado" @@ -3071,82 +3106,86 @@ msgstr " msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Agardando polo intento de flock... %d" -#: mx.c:593 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Non foi posible bloquear %s.\n" -#: mx.c:677 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Lendo %s..." -#: mx.c:777 +#: mx.c:775 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Escribindo %s..." -#: mx.c:810 +#: mx.c:808 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "¡Non foi posible sincroniza-lo buzón %s!" -#: mx.c:876 +#: mx.c:874 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "¿Mover mensaxes lidas a %s?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "¿Purgar %d mensaxe marcada como borrada?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "¿Purgar %d mensaxes marcadas como borradas?" -#: mx.c:916 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..." -#: mx.c:975 mx.c:1139 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "O buzón non cambiou." -#: mx.c:1011 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d conservados, %d movidos, %d borrados." -#: mx.c:1014 mx.c:1186 +#: mx.c:1012 mx.c:1184 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d conservados, %d borrados." -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Pulse '%s' para cambiar a modo escritura" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "¡Use 'toggle-write' para restablece-lo modo escritura!" -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "O buzón está marcado como non escribible. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1181 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Buzón marcado para comprobación." -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1490 msgid "Can't write message" msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe" +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + # #: pager.c:53 msgid "Not available in this menu." @@ -3259,7 +3298,7 @@ msgstr "patr msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erro: operador descoñecido %d (informe deste erro)." -#: pattern.c:1120 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." @@ -3267,19 +3306,19 @@ msgstr "Compilando patr msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Executando comando nas mensaxes coincidintes..." -#: pattern.c:1197 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Non hai mensaxes que coincidan co criterio." -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "A búsqueda cheou ó final sen atopar coincidencias" -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1300 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "A búsqueda chegou ó comezo sen atopar coincidencia" -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1322 msgid "Search interrupted." msgstr "Búsqueda interrompida." @@ -3387,17 +3426,17 @@ msgstr "" msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "¡Non foi posible abri-lo subproceso PGP!" -#: pgp.c:1055 +#: pgp.c:1057 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?" -#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781 +#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Introduza keyID para %s: " -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1345 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Non foi posible invocar ó PGP" @@ -3548,15 +3587,19 @@ msgstr "%s [%d de %d mensaxes lidas]" msgid "Server closed connection!" msgstr "¡O servidor pechou a conexión!" -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:89 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Autenticando (SASL)..." + +#: pop_auth.c:205 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Autenticando (APOP)..." -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 msgid "APOP authentication failed." msgstr "Autenticación APOP fallida." -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "O comando USER non está soportado polo servidor." @@ -3581,24 +3624,24 @@ msgstr "Verificando os msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Perdeuse a conexión. ¿Volver a conectar ó servidor POP?" -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "Mensaxes pospostas" -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "Non hai mensaxes pospostas." -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Cabeceira PGP ilegal" -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Cabeceira PGP ilegal" -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "O login fallou." @@ -3619,20 +3662,20 @@ msgstr "B msgid "Waiting for response..." msgstr "Agardando resposta..." -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "Comando de consulta non definido." -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "Consulta" #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "Consulta: " -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Consulta '%s'" @@ -3645,64 +3688,68 @@ msgstr "Canalizar" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "Gardando..." -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Adxunto gardado." + +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "¡ATENCION! Está a punto de sobreescribir %s, ¿seguir?" -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "Adxunto filtrado." -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrar a través de: " -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "Canalizar a: " -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "¡Non sei cómo imprimir adxuntos %s!" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "¿Imprimi-la(s) mensaxe(s) marcada(s)?" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "¿Imprimir adxunto?" -#: recvattach.c:884 +#: recvattach.c:938 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada." -#: recvattach.c:897 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "Adxuntos" # -#: recvattach.c:933 +#: recvattach.c:987 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Non hai subpartes que amosar." -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:1048 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Non é posible borrar un adxunto do servidor POP." -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1056 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado." -#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Só o borrado de adxuntos de mensaxes multiparte está soportado." @@ -3748,7 +3795,7 @@ msgstr "Non foi posible crear %s" msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada." -#: recvcmd.c:745 send.c:705 +#: recvcmd.c:745 send.c:707 msgid "No mailing lists found!" msgstr "¡Non se atoparon listas de correo!" @@ -3854,106 +3901,106 @@ msgstr "Non hai tema, msgid "No subject, aborting." msgstr "Non hai tema, cancelando." -#: send.c:441 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "¿Responder a %s%s?" - #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:494 +#: send.c:483 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "¿Responder a %s%s?" +#: send.c:517 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "¿Responder a %s%s?" + #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:680 +#: send.c:682 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "¡Non hai mensaxes marcadas que sexan visibles!" -#: send.c:731 +#: send.c:733 msgid "Include message in reply?" msgstr "¿Inclui-la mensaxe na resposta?" -#: send.c:736 +#: send.c:738 msgid "Including quoted message..." msgstr "Incluindo mensaxe citada..." -#: send.c:746 +#: send.c:748 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "¡Non foi posible incluir tódalas mensaxes requeridas!" -#: send.c:760 +#: send.c:762 msgid "Forward as attachment?" msgstr "¿Remitir como adxunto?" -#: send.c:764 +#: send.c:766 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Preparando mensaxe remitida ..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "¿Editar mensaxe posposta?" -#: send.c:1318 +#: send.c:1334 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Preparando mensaxe remitida ..." -#: send.c:1341 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?" -#: send.c:1343 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada." #. abort -#: send.c:1385 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Mensaxe non enviada." -#: send.c:1412 +#: send.c:1428 msgid "Message postponed." msgstr "Mensaxe posposta." -#: send.c:1421 +#: send.c:1437 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!" -#: send.c:1426 +#: send.c:1442 msgid "No recipients were specified." msgstr "Non se especificaron destinatarios." -#: send.c:1442 +#: send.c:1458 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?" -#: send.c:1446 +#: send.c:1462 msgid "No subject specified." msgstr "Non se especificou tema." -#: send.c:1508 +#: send.c:1524 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaxe..." -#: send.c:1649 +#: send.c:1665 msgid "Could not send the message." msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Mail sent." msgstr "Mensaxe enviada." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Sending in background." msgstr "Mandando en segundo plano." @@ -3976,16 +4023,16 @@ msgstr "%s non msgid "Could not open %s" msgstr "Non foi posible abrir %s" -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)." -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Saída do proceso de distribución" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4161,12 +4208,12 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "(non hai buzón)" -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada." -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "A mensaxe pai non é accesible." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index e3f04c8ae..91b2e5e06 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.4i\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n" "Last-Translator: Szabolcs Horváth \n" "Language-Team: LME Magyaritasok Lista \n" @@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "%s azonos msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s jelszava: " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Kilép" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "Töröl" -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "Visszaállít" @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Select" msgstr "Választ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "Súgó" @@ -87,7 +87,8 @@ msgstr "N msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Rendben?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "Mentés fájlba: " @@ -105,8 +106,8 @@ msgstr "Nem felel meg a n msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyzés szükséges %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" futtatásakor!" @@ -148,15 +149,11 @@ msgstr "A MIME t msgid "Cannot create filter" msgstr "Nem lehet szûrõt létrehozni." -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni" -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "A melléklet elmentve." - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "Írási hiba!" @@ -258,7 +255,7 @@ msgstr "A k msgid "Error trying to view file" msgstr "Hiba a fájl megjelenítéskor" -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 msgid "New mail in " msgstr "Új levél: " @@ -272,7 +269,7 @@ msgstr "%s: a termin msgid "%s: no such color" msgstr "%%s: nincs ilyen szín" -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: nincs ilyen objektum" @@ -287,32 +284,32 @@ msgstr "%s: a parancs csak index objektumra msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: túl kevés paraméter" -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "Hiányzó paraméter." -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: túl kevés paraméter" -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: túl kevés paraméter" -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: nincs ilyen attribútum" -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "túl kevés paraméter" -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "túl sok paraméter" -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "az alapértelmezett színek nem támogatottak" @@ -321,7 +318,7 @@ msgstr "az alap msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Ellenõrizzük a PGP aláírást?" -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Nem lehet átmeneti fájlt létrehozni!" @@ -440,8 +437,8 @@ msgstr "A leveleket nem tudtam kinyomtatni" msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -"Fordítva rendez " -"Dátum/Feladó/érK/tárGy/Címzett/Téma/Rendetlen/Méret/Pontszám: " +"Fordítva rendez Dátum/Feladó/érK/tárGy/Címzett/Téma/Rendetlen/Méret/" +"Pontszám: " #: commands.c:498 msgid "" @@ -458,26 +455,32 @@ msgid "Shell command: " msgstr "Shell parancs: " #: commands.c:693 +#, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Dekódolás-mentés%s postafiókba" #: commands.c:694 +#, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Dekódolás-másolás%s postafiókba" #: commands.c:695 +#, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Visszafejtés-mentés%s postafiókba" #: commands.c:696 +#, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Visszafejtés-másolás%s postafiókba" #: commands.c:697 +#, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Mentés%s postafiókba" #: commands.c:697 +#, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Másolás%s postafiókba" @@ -501,6 +504,7 @@ msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra." #: commands.c:904 +#, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s; %s." @@ -524,7 +528,7 @@ msgstr "K msgid "Abort" msgstr "Mégse" -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "Fájl csatolás" @@ -569,154 +573,157 @@ msgid "esabf" msgstr "tamsg" #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "Aláír mint: " -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " -msgstr "S/MIME (t)itkosít, (a)láír, titkosít (p)rg, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, mé(g)se? " +msgstr "" +"S/MIME (t)itkosít, (a)láír, titkosít (p)rg, aláír (m)int, titkosít é(s) " +"aláír, mé(g)se? " -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 msgid "eswabf" msgstr "tapmsg" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, vagy (m)égse? " -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "12345m" -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] tovább nem létezik!" -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] módosítva. Frissítsük a kódolást?" -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Mellékletek" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Figyelmeztetés: '%s' hibás IDN." -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Az egyetlen melléklet nem törölhetõ." -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Hibás IDN \"%s\": '%s'" -#: compose.c:799 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "A kiválasztott fájlok csatolása..." -#: compose.c:810 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s nem csatolható!" -#: compose.c:828 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Postafiók megnyitása levél csatolásához" -#: compose.c:866 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban." -#: compose.c:875 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Jelöld ki a csatolandó levelet!" -#: compose.c:907 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nem lehet csatolni!" -#: compose.c:954 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Az újrakódolás csak a szöveg mellékleteket érinti." -#: compose.c:959 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Ez a melléklet nem lesz konvertálva." -#: compose.c:961 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Ez a melléklet konvertálva lesz." -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "Érvénytelen kódolás." -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "Átnevezés: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "%s nem olvasható: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "Új fájl: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "A tartalom-típus alap-/altípus formájú." -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "%s ismeretlen tartalom-típus" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Nem lehet a(z) %s fájlt létrehozni" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Hiba a melléklet csatolásakor" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "Eltegyük a levelet késõbbre?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Levél mentése postafiókba" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Levél mentése %s-ba ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "Levél elmentve." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?" -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?" @@ -726,6 +733,7 @@ msgid " (current time: %c)" msgstr " (pontos idõ: %c)" #: crypt.c:71 +#, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- %s kimenet következik%s --]\n" @@ -745,7 +753,7 @@ msgstr "K msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "Hagyományos (beágyazott) PGP üzenet készítése?" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP betöltés..." @@ -813,32 +821,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Aláírt adat vége --]\n" -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "igen" -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "nem" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Kilépsz a Mutt-ból?" -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "ismeretlen hiba" -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Nyomj le egy billentyût a folytatáshoz..." -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' lista): " -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nincs megnyitott postafiók." @@ -846,11 +854,11 @@ msgstr "Nincs megnyitott postafi msgid "There are no messages." msgstr "Nincs levél." -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "A postafiók csak olvasható." -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "A funkció levél-csatolás módban le van tiltva." @@ -858,176 +866,181 @@ msgstr "A funkci msgid "No visible messages." msgstr "Nincs látható levél." -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "A csak olvasható postafiókba nem lehet írni!" -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "" "A postafiók módosításai a postafiókból történõ kilépéskor lesznek elmentve." -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "A postafiók módosításai nem lesznek elmentve." -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "Kilép" -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "Ment" -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "Levél" -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "Válasz" -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzõk hibásak lehetnek." -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Új levél érkezett a postafiókba." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "A postafiókot más program módosította." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "Nincs kijelölt levél." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." + +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "Levélre ugrás: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "A paraméternek levélszámnak kell lennie." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "Ez a levél nem látható." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "Érvénytelen levélszám." -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "A mintára illeszkedõ levelek törlése: " -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "A szûrõ mintának nincs hatása." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Szûkítés: %s" -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Minta a levelek szûkítéséhez: " -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Kilépsz a Muttból?" -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: " -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Minta a levelek visszaállításához: " -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:" -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra" -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "Postafiók megnyitása" -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "A(z) %s nem egy postafiók." -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Kilépsz a Muttból mentés nélül?" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "Ez az utolsó levél." -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nincs visszaállított levél." -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "Ez az elsõ levél." -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Keresés az elejétõl." -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Keresés a végétõl." -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "Nincs új levél" -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "Nincs olvasatlan levél" -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr " ebben a szûkített megjelenítésben" -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet a 'fontos' jelzõt állítani." -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "Nincs több téma." -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ez az elsõ téma." -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "A témázás le van tiltva." -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak." -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet." @@ -1125,6 +1138,7 @@ msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "nem lehet írni a(z) %s ideiglenes postafiókba" #: editmsg.c:101 +#, c-format msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" msgstr "nem lehet levágni a(z) %s ideiglenes postafiókból" @@ -1141,12 +1155,12 @@ msgstr "A lev msgid "Can't open message file: %s" msgstr "A(z) %s levélfájl üres" -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Nem lehet hozzáfûzni a(z) %s postafiókhoz" -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Hiba a(z) %s ideiglenes fájl mentésekor" @@ -1159,75 +1173,75 @@ msgstr "Jelz msgid "Clear flag" msgstr "Jelzõ törlése" -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- Hiba: Egy Többrészes/Alternatív rész sem jeleníthetõ meg! --]\n" -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Melléklet #%d" -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Típus: %s/%s, Kódolás: %s, Méret: %s --]\n" -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatikus megjelenítés a(z) %s segítségével --]\n" -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Megjelenítõ parancs indítása: %s" -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Nem futtatható: %s --]\n" -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- A(z) %s hiba kimenete --]\n" -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Hiba: az üzenetnek/külsõ-törzsének nincs elérési-típus paramétere --]\n" -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Ez a %s/%s melléklet " -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(mérete %s bájt)" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr " törölve lett --]\n" -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s-on --]\n" -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- név: %s --]\n" -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- A %s/%s melléklet nincs beágyazva, --]\n" -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1235,34 +1249,34 @@ msgstr "" "[-- és a jelzett külsõ forrás --]\n" "[-- megszûnt. --]\n" -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- és a jelzett elérési-típus, %s nincs támogatva --]\n" -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Hiba: a többrészes/aláírt részhez nincs protokoll megadva." -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Hiba: a többrészes/kódolt rész protokoll paramétere hiányzik!" -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Nem lehet megnyitni átmeneti fájlt!" -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s nincs támogatva " -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(E rész megjelenítéséhez használja a(z) '%s'-t)" -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(a mellélet megtekintéshez billentyû lenyomás szükséges!)" @@ -1318,7 +1332,7 @@ msgstr "hozz msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: %s-t nem lehet törölni a következõbõl: %s." -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 msgid "No authenticators available" msgstr "Egyetlen azonosító sem érhetõ el" @@ -1351,23 +1365,24 @@ msgstr "GSSAPI azonos msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "A LOGIN parancsot letiltották ezen a szerveren." -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "Bejelentkezés..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "Sikertelen bejelentkezés." -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Azonosítás (SASL)..." +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Azonosítás (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL azonosítás nem sikerült." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s érvénytelen IMAP útvonal" @@ -1396,14 +1411,14 @@ msgstr "A postafi msgid "Mailbox created." msgstr "Postafiók létrehozva." -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 msgid "Mailbox closed" msgstr "Postafiók lezárva" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Végzetes hiba. Az üzenetszámláló nincs szinkronban." @@ -1416,74 +1431,79 @@ msgstr "%s kapcsolat lez msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Ez az IMAP kiszolgáló nagyon régi. A Mutt nem tud együttmûködni vele." -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Biztonságos TLS kapcsolat?" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Nem lehetett megtárgyalni a TLS kapcsolatot" -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s választása..." -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Hiba a postafiók megnyitásaor" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Ezen a szerveren az IMAP postafiókokhoz nem lehet hozzáfûzni" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s létrehozása?" -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "IMAP kapcsolat lezárása..." -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d levél megjelölése töröltnek..." -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 msgid "Expunge failed" msgstr "Sikertelen törlés" -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Állapotjelzõk mentése... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Levelek törlése a szerverrõl..." -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE sikertelen" -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 msgid "CLOSE failed" msgstr "Sikertelen CLOSE" -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Hibás postafiók név" -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s felírása..." -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "%s leírása..." @@ -1509,7 +1529,8 @@ msgstr "Lev #: imap/message.c:293 pop.c:377 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "A levelek tartalomjegyzéke hibás. Próbáld megnyitni újra a postafiókot." +msgstr "" +"A levelek tartalomjegyzéke hibás. Próbáld megnyitni újra a postafiókot." #: imap/message.c:466 msgid "Uploading message ..." @@ -1529,167 +1550,172 @@ msgstr "%d lev msgid "Continue?" msgstr "Folytatod?" -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "címjegyzék: nincs cím" -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Figyelmeztetés: Hibás IDN '%s' a '%s' álnévben.\n" -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "érvénytelen mezõ a fejlécben" -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ismeretlen rendezési mód" -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): hibás reguláris kifejezés: %s\n" -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ismeretlen változó" -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg elõtag" -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg érték" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s beállítva" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s beállítása törölve" -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: érvénytelen postafiók típus" -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: érvénytelen érték" -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: ismeretlen típus" + +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ismeretlen típus" -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Hiba a %s-ban, sor %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: hiba a %s fájlban" -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: az olvasás megszakadt, a %s fájlban túl sok a hiba" -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: hiba a %s-nál" -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: túl sok paraméter" -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ismeretlen parancs" -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Hibás parancssor: %s\n" -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "meghatározhatatlan felhasználói könyvtár" -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév" -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 msgid "Macro loop detected." msgstr "Végtelen ciklus a makróban." -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve." -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve. A súgóhoz nyomd meg a '%s'-t." -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: túl sok paraméter" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: nincs ilyen menü" -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "üres billentyûzet-szekvencia" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: túl sok paraméter" -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: ismeretlen funkció" -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: üres billentyûzet-szekvencia" -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: túl sok paraméter" -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: nincs paraméter" -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: nincs ilyen funkció" -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Add meg a kulcsokat (^G megszakítás): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Karakter = %s, Oktális = %o, Decimális = %d" @@ -1699,770 +1725,783 @@ msgid "null operation" msgstr "üres mûvelet" #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "melléklet megtekintése mailcap segítségével" -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "melléklet megtekintése szövegként" -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "Toggle display of subparts" msgstr "További részek mutatása/elrejtése" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "ugrás az oldal aljára" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "levél újraküldése egy másik felhasználónak" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "válassz egy új fájlt ebben a könyvtárban" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "fájl megtekintése" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "kijelölt fájl nevének mutatása" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "aktuális postafiók felírása (csak IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "aktuális postafiók leírása (csak IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "váltás az összes/felírt postafiók nézetek között (csak IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "új levelet tartalmazó postafiókok" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "könyvtár váltás" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "új levél keresése a postafiókokban" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "fájl(ok) csatolása ezen üzenethez" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "üzenet(ek) csatolása ezen üzenethez" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "Rejtett másolatot kap (BCC) lista szerkesztése" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "Másolatot kap lista (CC) szerkesztése" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "melléklet-leírás szerkesztése" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "melléklet átviteli-kódolás szerkesztése" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "adj meg egy fájlnevet, ahova a levél másolatát elmentem" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "csatolandó fájl szerkesztése" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "feladó mezõ szerkesztése" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "üzenet szerkesztése fejlécekkel együtt" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "üzenet szerkesztése" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "melléklet szerkesztése a mailcap bejegyzés használatával" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "Válaszcím szerkesztése" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "levél tárgyának szerkesztése" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "Címzett lista (TO) szerkesztése" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "új postafiók létrehozása (csak IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "edit attachment content type" msgstr "melléklet tartalom-típusának szerkesztése" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "ideiglenes másolat készítése a mellékletrõl" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "levél ellenõrzése ispell-el" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "új melléklet összeállítása a mailcap bejegyzéssel segítségével" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "ezen melléklet újrakódolása" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "üzenet elmentése késõbbi küldéshez" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "rename/move an attached file" msgstr "csatolt fájl átnevezése/mozgatása" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "send the message" msgstr "üzenet elküldése" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "váltás beágyazás/csatolás között" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "fájl törlése/meghagyása küldés után" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "melléklet kódolási információinak frissítése" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "write the message to a folder" msgstr "üzenet írása postafiókba" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "üzenet másolása fájlba/postafiókba" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "álnév létrehozása a feladóhoz" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "lapozás a képernyõ aljára" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "lapozás a képernyõ közepére" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to top of screen" msgstr "lapozás a képernyõ tetejére" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "visszafejtett (sima szöveges) másolat készítése" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "visszafejtett (sima szöveges) másolat készítése és törlés" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current entry" msgstr "aktuális bejegyzés törlése" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "aktuális postafiók törlése (csak IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "témarész összes üzenetének törlése" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in thread" msgstr "téma összes üzenetének törlése" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display full address of sender" msgstr "a feladó teljes címének mutatása" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "üzenet megjelenítése és a teljes fejléc ki/bekapcsolása" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" msgstr "üzenet megjelenítése" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "edit the raw message" msgstr "nyers üzenet szerkesztése" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "a kurzor elõtti karakter törlése" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "kurzor mozgatása egy karakterrel balra" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "kurzor mozgatása a szó elejére" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "ugrás a sor elejére" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "bejövõ postafiókok körbejárása" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete filename or alias" msgstr "teljes fájlnév vagy álnév" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "complete address with query" msgstr "teljes cím lekérdezéssel" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "kurzoron álló karakter törlése" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the end of the line" msgstr "ugrás a sor végére" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "kurzor mozgatása egy karakterrel jobbra" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "kurzor mozgatása a szó végére" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll down through the history list" msgstr "lapozás lefelé az elõzményekben" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" msgstr "lapozás felfelé az elõzményekben" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "karakterek törlése a sor végéig" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "karakterek törlése a szó végéig" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete all chars on the line" msgstr "karakter törlése a sorban" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "a kurzor elõtti szó törlése" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "quote the next typed key" msgstr "a következõ kulcs idézése" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "az elõzõ és az aktuális karakter cseréje" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" msgstr "szó nagy kezdõbetûssé alakítása" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to lower case" msgstr "szó kisbetûssé alakítása" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "convert the word to upper case" msgstr "szó nagybetûssé alakítása" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a muttrc command" msgstr "adj meg egy muttrc parancsot" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "enter a file mask" msgstr "adj meg egy fájlmaszkot" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "exit this menu" msgstr "kilépés ebbõl a menübõl" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "melléklet szûrése egy shell parancson keresztül" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" msgstr "ugrás az elsõ bejegyzésre" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "üzenet 'fontos' jelzõjének állítása" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "forward a message with comments" msgstr "üzenet továbbítása kommentekkel" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "select the current entry" msgstr "aktuális bejegyzés kijelölése" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "reply to all recipients" msgstr "válasz az összes címzettnek" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "fél oldal lapozás lefelé" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "fél oldal lapozás felfelé" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "this screen" msgstr "ez a képernyõ" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "jump to an index number" msgstr "ugrás sorszámra" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "move to the last entry" msgstr "ugrás az utolsó bejegyzésre" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "válasz a megadott levelezõlistára" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "execute a macro" msgstr "makró végrehajtása" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "compose a new mail message" msgstr "új levél szerkesztése" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder" msgstr "más postafiók megnyitása" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "más postafiók megnyitása csak olvasásra" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "levél-állapotjelzõ törlése" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "mintára illeszkedõ levelek törlése" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "kényszerített levélletöltés az IMAP kiszolgálóról" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "levelek törlése POP kiszolgálóról" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the first message" msgstr "ugrás az elsõ levélre" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the last message" msgstr "ugrás az utolsó levélre" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "csak a mintára illeszkedõ levelek mutatása" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next new message" msgstr "ugrás a következõ új levélre" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "ugrás a következõ új vagy olvasatlan levélre" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ugrás a következõ témarészre" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next thread" msgstr "ugrás a következõ témára" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ugrás a következõ visszaállított levélre" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ugrás a következõ olvasatlan levélre" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "ugrás a levél elõzményére ebben a témában" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous thread" msgstr "ugrás az elõzõ témára" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ugrás az elõzõ témarészre" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ugrás az elõzõ visszaállított levélre" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ugrás az elõzõ új levélre" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "ugrás az elõzõ új vagy olvasatlan levélre" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ugrás az elõzõ olvasatlan levélre" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current thread as read" msgstr "téma jelölése olvasottnak" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "témarész jelölése olvasottnak" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "set a status flag on a message" msgstr "levél-állapotjelzõ beállítása" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "save changes to mailbox" msgstr "mentés postafiókba" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "levelek kijelölése mintára illesztéssel" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "levelek visszaállítása mintára illesztéssel" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the middle of the page" msgstr "mozgatás az oldal közepére" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "move to the next entry" msgstr "mozgatás a következõ bejegyzésre" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "scroll down one line" msgstr "mozgás egy sorral lejjebb" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next page" msgstr "ugrás a következõ oldalra" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ugrás az üzenet aljára" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "idézett szöveg mutatása/elrejtése" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "idézett szöveg átlépése" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the top of the message" msgstr "ugrás az üzenet tetejére" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "üzenet/melléklet átadása csövön shell parancsnak" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the previous entry" msgstr "ugrás az elõzõ bejegyzésre" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "scroll up one line" msgstr "mozgás egy sorral feljebb" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous page" msgstr "ugrás az elõzõ oldalra" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "print the current entry" msgstr "bejegyzés nyomtatása" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "query external program for addresses" msgstr "címek lekérdezése külsõ program segítségével" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "append new query results to current results" msgstr "új lekérdezés eredményének hozzáfûzése az eddigiekhez" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "változások mentése és kilépés" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "recall a postponed message" msgstr "elhalasztott levél újrahívása" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "képernyõ törlése és újrarajzolása" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "{internal}" msgstr "(belsõ)" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "reply to a message" msgstr "válasz a levélre" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "levél sablonként használata egy új levélhez" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "levél/melléklet mentése fájlba" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for a regular expression" msgstr "reguláris kifejezés keresése" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "reguláris kifejezés keresése visszafelé" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match" msgstr "keresés tovább" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "keresés visszafelé" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "keresett minta színezése ki/be" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "parancs végrehajtása rész-shellben" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages" msgstr "üzenetek rendezése" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "üzenetek rendezése fordított sorrendben" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current entry" msgstr "bejegyzés megjelölése" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "csoportos mûvelet végrehajtás a kijelölt üzenetekre" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "csoportos mûvelet végrehajtás a kijelölt üzenetekre" + +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" msgstr "témarész megjelölése" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current thread" msgstr "téma megjelölése" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "levél 'új' jelzõjének állítása" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "a postafiók újraírásának ki/bekapcsolása" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "váltás a csak postafiókok/összes fájl böngészése között" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "move to the top of the page" msgstr "ugrás az oldal tetejére" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete the current entry" msgstr "aktuális bejegyzés visszaállítása" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "a téma összes levelének visszaállítása" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "a témarész összes levelének visszaállítása" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "a Mutt verziójának és dátumának megjelenítése" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "melléklet mutatása mailcap bejegyzés használatával, ha szükséges" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show MIME attachments" msgstr "MIME mellékletek mutatása" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "billentyûleütés kódjának mutatása" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "aktuális szûrõminta mutatása" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "téma kinyitása/bezárása" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "összes téma kinyitása/bezárása" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "attach a PGP public key" msgstr "PGP nyilvános kulcs csatolása" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show PGP options" msgstr "PGP paraméterek mutatása" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "mail a PGP public key" msgstr "PGP nyilvános kulcs elküldése" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "verify a PGP public key" msgstr "PGP nyilvános kulcs ellenõrzése" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "view the key's user id" msgstr "a kulcstulajdonos azonosítójának megtekintése" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "check for classic pgp" msgstr "klasszikus php keresése" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Összeállított lánc elfogadása" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Újraküldõ hozzáfûzése a lánchoz" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Újraküldõ beszúrása a láncba" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Újraküldõ törlése a láncból" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "A lánc elõzõ elemének kijelölése" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "A lánc következõ elemének kijelölése" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "üzenet küldése egy mixmaster újraküldõ láncon keresztül" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "visszafejtett másolat készítése és törlés" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy" msgstr "visszafejtett másolat készítése" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "jelszó törlése a memóriából" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "extract supported public keys" msgstr "támogatott nyilvános kulcsok kibontása" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "show S/MIME options" msgstr "S/MIME opciók mutatása" -#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "Elfogyott a memória!" @@ -2539,14 +2578,14 @@ msgstr "" #: main.c:94 msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -"]\n" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " "[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ " -"-i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" @@ -2574,11 +2613,12 @@ msgid "" " -h\t\tthis help message" msgstr "" "használat:\n" -" mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -"]\n" +" mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A <álnév> [ -A <álnév> ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A <álnév> [ -A <álnév> ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ]\n" "\t[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] \n" "\t[ ... ]\n" @@ -2664,24 +2704,24 @@ msgstr "Nincs bej msgid "Mailbox is empty." msgstr "A postafiók üres." -#: mbox.c:129 mbox.c:290 +#: mbox.c:125 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "%s olvasása... %d (%d%%)" -#: mbox.c:153 mbox.c:212 +#: mbox.c:149 mbox.c:206 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "A postafiók megsérült!" -#: mbox.c:665 +#: mbox.c:658 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "A postafiók megsérült!" -#: mbox.c:702 mbox.c:978 +#: mbox.c:695 mbox.c:949 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Végzetes hiba! A postafiókot nem lehet újra megnyitni!" -#: mbox.c:711 +#: mbox.c:704 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Nem tudom zárolni a postafiókot!" @@ -2689,12 +2729,12 @@ msgstr "Nem tudom z #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox megváltozott, de nincs módosított levél! (jelentsd ezt a hibát)" -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:789 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Levelek írása... %d (%d%%)" @@ -2702,140 +2742,150 @@ msgstr "Levelek #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:931 +#: mbox.c:902 msgid "Committing changes..." msgstr "Változások mentése..." -#: mbox.c:962 +#: mbox.c:933 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Írás nem sikerült! Részleges postafiókot elmentettem a(z) %s fájlba" -#: mbox.c:1028 +#: mbox.c:999 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Nem lehetett újra megnyitni a postafiókot!" -#: mbox.c:1066 +#: mbox.c:1037 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Postafiók újra megnyitása..." -#: menu.c:405 +#: menu.c:407 msgid "Jump to: " msgstr "Ugrás: " -#: menu.c:414 +#: menu.c:416 msgid "Invalid index number." msgstr "Érvénytelen indexszám." -#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "Nincsenek bejegyzések." -#: menu.c:433 +#: menu.c:435 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Nem lehet tovább lefelé scrollozni." -#: menu.c:449 +#: menu.c:451 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nem lehet tovább felfelé scrollozni." -#: menu.c:469 +#: menu.c:471 msgid "You are on the last page." msgstr "Ez az utolsó oldal." -#: menu.c:491 +#: menu.c:493 msgid "You are on the first page." msgstr "Ez az elsõ oldal." -#: menu.c:570 +#: menu.c:572 msgid "First entry is shown." msgstr "Az elsõ bejegyzés látható." -#: menu.c:590 +#: menu.c:592 msgid "Last entry is shown." msgstr "Az utolsó bejegyzés látható." -#: menu.c:641 +#: menu.c:643 msgid "You are on the last entry." msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy." -#: menu.c:652 +#: menu.c:654 msgid "You are on the first entry." msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy." -#: menu.c:712 pattern.c:1230 +#: menu.c:714 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Keresés: " -#: menu.c:713 pattern.c:1231 +#: menu.c:715 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Keresés visszafelé: " -#: menu.c:723 pattern.c:1263 +#: menu.c:725 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Nincs keresési minta." -#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328 +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Nem található." -#: menu.c:869 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "Nincsenek kijelölt bejegyzések." -#: menu.c:963 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A keresés nincs megírva ehhez a menühöz." -#: menu.c:968 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Az ugrás funkció nincs megírva ehhez a menühöz." -#: menu.c:1009 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Kijelölés nem támogatott." -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s olvasása... %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message (): a fájlidõ beállítása nem sikerült" -#: muttlib.c:839 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?" -#: muttlib.c:844 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "Könyvtárbeli fájlok: " -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "A fájl létezik, (f)elülírjam, (h)ozzáfûzzem, vagy (m)égsem?" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "fhm" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1171 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Levelet nem lehet menteni POP postafiókba." -#: muttlib.c:1153 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "A %s nem postafiók!" -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Levelek hozzáfûzése %s postafiókhoz?" #: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "%s kapcsolat lezárva" @@ -2848,6 +2898,7 @@ msgid "Preconnect command failed." msgstr "A \"preconnect\" parancs nem sikerült." #: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Hiba a %s kapcsolat közben (%s)" @@ -2987,11 +3038,11 @@ msgstr "ve" msgid "Exit " msgstr "Kilép " -#: mutt_ssl.c:651 +#: mutt_ssl.c:652 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Figyelmeztetés: A tanúsítvány nem menthetõ" -#: mutt_ssl.c:656 +#: mutt_ssl.c:657 msgid "Certificate saved" msgstr "A tanúsítvány elmentve" @@ -3023,82 +3074,86 @@ msgstr "Lej msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Várakozás az flock-ra... %d" -#: mx.c:593 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Nem lehet lockolni %s\n" -#: mx.c:677 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "%s olvasása..." -#: mx.c:777 +#: mx.c:775 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "%s írása..." -#: mx.c:810 +#: mx.c:808 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "A %s postafiókot nem tudtam szinkronizálni!" -#: mx.c:876 +#: mx.c:874 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Az olvasott leveleket mozgassam a %s postafiókba?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?" -#: mx.c:916 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Olvasott levelek mozgatása a %s postafiókba..." -#: mx.c:975 mx.c:1139 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Postafiók változatlan." -#: mx.c:1011 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d megtartva, %d átmozgatva, %d törölve." -#: mx.c:1014 mx.c:1186 +#: mx.c:1012 mx.c:1184 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d megtartva, %d törölve." -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Nyomd meg a '%s' gombot az írás ki/bekapcsolásához" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Használd a 'toggle-write'-ot az írás újra engedélyezéséhez!" -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "A postafiókot megjelöltem nem írhatónak. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1181 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "A postafiók ellenõrizve." -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1490 msgid "Can't write message" msgstr "Nem lehet írni a levelet" +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + #: pager.c:53 msgid "Not available in this menu." msgstr "Nem elérhetõ ebben a menüben." @@ -3210,7 +3265,7 @@ msgstr " msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "hiba: ismeretlen operandus %d (jelentsd ezt a hibát)." -#: pattern.c:1120 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Keresési minta fordítása..." @@ -3218,19 +3273,19 @@ msgstr "Keres msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Parancs végrehajtása az egyezõ leveleken..." -#: pattern.c:1197 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nincs a kritériumnak megfelelõ levél." -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "A keresõ elérte a végét, és nem talált egyezést" -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1300 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "A keresõ elérte az elejét, és nem talált egyezést" -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1322 msgid "Search interrupted." msgstr "Keresés megszakítva." @@ -3330,17 +3385,17 @@ msgstr "[-- PGP/MIME titkos msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "PGP alfolyamatot nem lehet megnyitni" -#: pgp.c:1055 +#: pgp.c:1057 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Használjam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?" -#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781 +#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Add meg a kulcsID-t %s-hoz: " -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1345 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "PGP-t nem tudom meghívni" @@ -3487,15 +3542,19 @@ msgstr "%s [%d/%d lev msgid "Server closed connection!" msgstr "A szerver lezárta a kapcsolatot!" -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:89 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Azonosítás (SASL)..." + +#: pop_auth.c:205 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Azonosítás (APOP)..." -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP azonosítás sikertelen." -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "A USER parancsot nem ismeri ez a kiszolgáló." @@ -3520,23 +3579,23 @@ msgstr "Levelek tartalomjegyz msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?" -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "Elhalasztott levelek" -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "Nincsenek elhalasztott levelek." -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Érvénytelen PGP fejléc" -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Érvénytelen S/MIME fejléc" -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 msgid "Decryption failed." msgstr "Visszafejtés sikertelen." @@ -3556,20 +3615,20 @@ msgstr "Keres msgid "Waiting for response..." msgstr "Várakozás a válaszra..." -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "A lekérdezés parancs nincs megadva." -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "Lekérdezés" #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "Lekérdezés: " -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "'%s' lekérdezése" @@ -3582,61 +3641,65 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "Nyomtat" -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "Mentés..." -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "A melléklet elmentve." + +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "FIGYELMEZTETÉS! %s-t felülírására készülsz, folytatod?" -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "Melléklet szûrve." -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "Szûrõn keresztül: " -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "Átküld: " -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Nem tudom hogyan kell nyomtatni a(z) %s csatolást!" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Kinyomtassam a kijelölt melléklet(ek)et?" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "Kinyomtassam a mellékletet?" -#: recvattach.c:884 +#: recvattach.c:938 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Nem tudtam visszafejteni a titkosított üzenetet!" -#: recvattach.c:897 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "Mellékletek" -#: recvattach.c:933 +#: recvattach.c:987 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Nincsenek mutatható részek!" -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:1048 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "POP kiszolgálón nem lehet mellékletet törölni." -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1056 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Mellékletek törlése kódolt üzenetbõl nem támogatott." -#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Többrészes csatolásoknál csak a törlés támogatott." @@ -3680,15 +3743,15 @@ msgstr "Nem tudtam l msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem." -#: recvcmd.c:745 send.c:705 +#: recvcmd.c:745 send.c:707 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Nincs levelezõlista!" #: recvcmd.c:820 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" -"Nem tudom az összes kijelölt mellékletet visszaalakítani. A többit " -"MIME-kódolod?" +"Nem tudom az összes kijelölt mellékletet visszaalakítani. A többit MIME-" +"kódolod?" #: remailer.c:480 msgid "Append" @@ -3788,105 +3851,105 @@ msgstr "Nincs t msgid "No subject, aborting." msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítom." -#: send.c:441 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Válasz a %s%s címre?" - #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:494 +#: send.c:483 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Válasz a %s%s címre?" +#: send.c:517 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Válasz a %s%s címre?" + #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:680 +#: send.c:682 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Nincs látható, kijeölt levél!" -#: send.c:731 +#: send.c:733 msgid "Include message in reply?" msgstr "Levél beillesztése a válaszba?" -#: send.c:736 +#: send.c:738 msgid "Including quoted message..." msgstr "Idézett levél beillesztése..." -#: send.c:746 +#: send.c:748 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Nem tudtam az összes kért levelet beilleszteni!" -#: send.c:760 +#: send.c:762 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Továbbítás mellékletként?" -#: send.c:764 +#: send.c:766 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Továbbított levél elõkészítése..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Elhalasztott levél újrahívása?" -#: send.c:1318 +#: send.c:1334 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Továbbított levél szerkesztése?" -#: send.c:1341 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Megszakítod a nem módosított levelet?" -#: send.c:1343 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nem módosított levelet megszakítottam." #. abort -#: send.c:1385 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "A levél nem lett elküldve." -#: send.c:1412 +#: send.c:1428 msgid "Message postponed." msgstr "A levél el lett halasztva." -#: send.c:1421 +#: send.c:1437 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nincs címzett megadva!" -#: send.c:1426 +#: send.c:1442 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nem volt címzett megadva." -#: send.c:1442 +#: send.c:1458 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nincs tárgy, megszakítsam a küldést?" -#: send.c:1446 +#: send.c:1462 msgid "No subject specified." msgstr "Nincs tárgy megadva." -#: send.c:1508 +#: send.c:1524 msgid "Sending message..." msgstr "Levél elküldése..." -#: send.c:1649 +#: send.c:1665 msgid "Could not send the message." msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Mail sent." msgstr "Levél elküldve." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Sending in background." msgstr "Küldés a háttérben." @@ -3909,16 +3972,16 @@ msgstr "%s nem egy hagyom msgid "Could not open %s" msgstr "%s nem nyitható meg" -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)." -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "A kézbesítõ folyamat kimenete" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Hibás IDN %s a resent-from mezõ elõkészítésekor" @@ -3993,7 +4056,8 @@ msgstr "ID %s haszn #: smime.c:621 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "Figyelem: nem döntötted el, hogy megbízható-e az alábbi ID: %s. (billentyû)" +msgstr "" +"Figyelem: nem döntötted el, hogy megbízható-e az alábbi ID: %s. (billentyû)" #: smime.c:787 #, c-format @@ -4077,10 +4141,10 @@ msgstr "Nincs meg a rendez msgid "(no mailbox)" msgstr "(nincs postafiók)" -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szûkített nézetben." -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "A nyitóüzenet nem áll rendelkezésre." diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 40604acab..b08880cd4 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.4i\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-14 09:30+0700\n" "Last-Translator: Ronny Haryanto \n" "Language-Team: Indonesia \n" @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "Nama user di %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Password utk %s@%s: " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "Hapus" -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "Nggak jadi hapus" @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select" msgstr "Pilih" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "Bantuan" @@ -86,7 +86,8 @@ msgstr "Nama lengkap: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Sudah betul?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "Simpan ke file: " @@ -104,8 +105,8 @@ msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!" @@ -147,15 +148,11 @@ msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran." msgid "Cannot create filter" msgstr "Tidak bisa membuat filter" -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Tidak bisa membuat filter" -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Lampiran telah disimpan." - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "Gagal menulis!" @@ -258,7 +255,7 @@ msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori" msgid "Error trying to view file" msgstr "Gagal menampilkan file" -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 msgid "New mail in " msgstr "Surat baru di " @@ -272,7 +269,7 @@ msgstr "%s: warna tidak didukung oleh term" msgid "%s: no such color" msgstr "%s: tidak ada warna begitu" -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: tidak ada objek begitu" @@ -287,32 +284,32 @@ msgstr "%s: perintah hanya untuk objek indeks" msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: parameternya kurang" -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "Parameter tidak ditemukan" -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: parameternya kurang" -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: parameternya kurang" -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: tidak ada atribut begitu" -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "parameternya kurang" -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "parameternya terlalu banyak" -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "warna default tidak didukung" @@ -321,7 +318,7 @@ msgstr "warna default tidak didukung" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Periksa tandatangan PGP?" -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!" @@ -532,7 +529,7 @@ msgstr "Kirim" msgid "Abort" msgstr "Batal" -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "Lampirkan file" @@ -577,157 +574,157 @@ msgid "esabf" msgstr "etsdb" #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "Tandatangani sebagai: " -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, " "(b)atal? " -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 msgid "eswabf" msgstr "etgsdb" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, atau (b)atal? " -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "12345b" -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!" -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?" -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Lampiran" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Peringatan: IDN '%s' tidak benar." -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran." -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'" -#: compose.c:799 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..." -#: compose.c:810 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!" -#: compose.c:828 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran" -#: compose.c:866 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut." -#: compose.c:875 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!" -#: compose.c:907 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "Tidak bisa dilampirkan!" -#: compose.c:954 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks." -#: compose.c:959 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi." -#: compose.c:961 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi." -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "Encoding tidak betul." -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Simpan salinan dari surat ini?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "Ganti nama ke: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Tidak bisa stat %s: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "File baru: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s tak dikenali" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Tidak bisa membuat file %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..." -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "Tunda surat ini?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Simpan surat ke kotak surat" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Menyimpan surat ke %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "Surat telah disimpan." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " @@ -757,7 +754,7 @@ msgstr "Masukkan passphrase S/MIME: " msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "Buat surat PGP traditional (inline)?" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Memanggil PGP..." @@ -825,32 +822,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n" -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "ya" -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "nggak" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Keluar dari Mutt?" -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "eh..eh.. napa nih?" -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..." -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' utk lihat daftar): " -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka." @@ -858,11 +855,11 @@ msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka." msgid "There are no messages." msgstr "Tidak ada surat." -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca." -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat" @@ -870,177 +867,182 @@ msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat" msgid "No visible messages." msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat." -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write!" -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan sewaktu keluar dari folder." -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan." -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "Surat" -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "Balas" -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak " "tepat." -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Surat baru di kotak ini." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "Tidak ada surat yang ditandai." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Menghubungi %s..." + +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "Ke surat no: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Parameter harus berupa nomer surat." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "Tidak ada nomer begitu." -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Hapus surat-surat yang: " -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr " Batas: %s" -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Hanya surat-surat yang: " -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Keluar dari Mutt?" -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Tandai surat-surat yang: " -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: " -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: " -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only" -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "Buka kotak surat" -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s bukan kotak surat." -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir." -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus." -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "Anda sudah di surat yang pertama." -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Pencarian kembali ke atas." -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Pencarian kembali ke bawah." -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "Tidak ada surat baru" -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca" -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr " di tampilan terbatas ini" -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP." -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "Tidak ada thread lagi." -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "Anda di thread yang pertama." -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading." -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca." -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP" @@ -1155,12 +1157,12 @@ msgstr "Surat tidak diubah!" msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Tidak bisa membuka file surat: %s" -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s" -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Error. Menyimpan file sementara: %s" @@ -1173,76 +1175,76 @@ msgstr "Tandai" msgid "Clear flag" msgstr "Batal ditandai" -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n" -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Lampiran #%d" -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n" -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n" -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s" -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n" -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n" -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Error: message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n" -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini " -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(ukuran %s bytes) " -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "telah dihapus --]\n" -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- pada %s --]\n" -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nama: %s --]\n" -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n" -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1250,34 +1252,34 @@ msgstr "" "[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n" "[-- kadaluwarsa. --]\n" -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n" -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol." -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!" -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!" -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s tidak didukung " -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)" -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)" @@ -1333,7 +1335,7 @@ msgstr "unhook: jenis tidak dikenali: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Tidak dapat menghapus %s dari %s." -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 msgid "No authenticators available" msgstr "Tidak ada pengauthentikasi yg bisa digunakan" @@ -1366,23 +1368,24 @@ msgstr "Authentikasi GSSAPI gagal." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN tidak diaktifkan di server ini." -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "Sedang login..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "Login gagal." -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..." +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Mengauthentikasi (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Authentikasi SASL gagal." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s bukan path IMAP yang valid" @@ -1411,14 +1414,14 @@ msgstr "Kotak surat harus punya nama." msgid "Mailbox created." msgstr "Kotak surat telah dibuat." -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 msgid "Mailbox closed" msgstr "Kotak surat telah ditutup." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!" @@ -1431,74 +1434,79 @@ msgstr "Menutup hubungan ke %s..." msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya." -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Gunakan hubungan aman dg TLS?" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Tidak dapat negosiasi hubungan TLS" -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Memilih %s..." -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Buat %s?" -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..." -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..." -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 msgid "Expunge failed" msgstr "Penghapusan gagal" -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Menghapus surat-surat di server..." -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal" -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE (penutupan) gagal." -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Nama kotak surat yg buruk" -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Berlangganan ke %s..." -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Berhenti langganan dari %s..." @@ -1544,167 +1552,172 @@ msgstr "Menyalin surat %d ke %s..." msgid "Continue?" msgstr "Lanjutkan?" -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "alias: tidak ada alamat email" -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Peringatan: IDN '%s' di alias '%s' tidak benar.\n" -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "kolom header tidak dikenali" -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali" -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n" -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variable tidak diketahui" -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset" -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s hidup" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s mati" -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali" -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: nilai tidak betul" -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: jenis tidak dikenali" + +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: jenis tidak dikenali" -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Error di %s, baris %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: errors di %s" -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s" -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: error pada %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: parameter terlalu banyak" -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: perintah tidak dikenali" -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Error di baris perintah: %s\n" -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "tidak bisa menentukan home direktori" -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "tidak bisa menentukan username" -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 msgid "Macro loop detected." msgstr "Loop macro terdeteksi." -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa." -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa. Tekan '%s' utk bantuan." -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: parameter terlalu banyak" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: tidak ada menu begitu" -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "urutan tombol kosong" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: parameter terlalu banyak" -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map" -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: urutan tombol kosong" -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: parameter terlalu banyak" -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: tidak ada parameter" -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu" -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Masukkan kunci-kunci (^G utk batal): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Kar = %s, Oktal = %o, Desimal = %d" @@ -1714,770 +1727,783 @@ msgid "null operation" msgstr "null operation" #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "paksa menampilkan lampiran menggunakan mailcap" -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "tampilkan lampiran sebagai teks" -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "Toggle display of subparts" msgstr "Tampilkan atau tidak sub-bagian" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "ke akhir halaman" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "kirim surat ke user lain" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "pilih file baru di direktori ini" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "tampilkan file" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "tampilkan nama file yang sedang dipilih" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "berlangganan ke kotak surat (untuk IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "berhenti langganan dari kotak surat (untuk IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "tampilkan semua kotak surat atau hanya yang langganan? (untuk IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "tampilkan daftar kotak surat dengan surat baru" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "pindah direktori" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "periksa kotak surat apakah ada surat baru" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "lampirkan file ke surat ini" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "edit daftar BCC" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "edit daftar CC" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "edit keterangan lampiran" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "edit transfer-encoding dari lampiran" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "masukkan nama file di mana salinan surat ini mau disimpan" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "edit file yang akan dilampirkan" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "edit kolom From" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "edit surat berikut dengan headers" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "edit surat" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "edit lampiran berdasarkan mailcap" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "edit kolom Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "edit subjek dari surat ini" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "edit daftar TO" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "buat kotak surat baru (untuk IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "edit attachment content type" msgstr "edit jenis isi (content-type) lampiran" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "ambil salinan sementara dari lampiran" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "jalankan ispell ke surat" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "buat lampiran berdasarkan mailcap" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "peng-coding-an ulang dari lampiran ini" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "rename/move an attached file" msgstr "ganti nama/pindahkan file lampiran" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "send the message" msgstr "kirim suratnya" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "penampilan inline atau sebagai attachment" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "hapus atau tidak setelah suratnya dikirim" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "betulkan encoding info dari lampiran" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "write the message to a folder" msgstr "simpan surat ke sebuah folder" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "simpan surat ke file/kotak surat" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "buat alias dari pengirim surat" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "pindahkan entry ke akhir layar" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "pindahkan entry ke tengah layar" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to top of screen" msgstr "pindahkan entry ke awal layar" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode dan hapus" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current entry" msgstr "hapus entry" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "hapus kotak surat (untuk IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "hapus semua surat di subthread" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in thread" msgstr "hapus semua surat di thread" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display full address of sender" msgstr "tampilkan alamat lengkap pengirim" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "tampilkan surat dan pilih penghapusan header" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" msgstr "tampilkan surat" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "edit the raw message" msgstr "edit keseluruhan surat" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "hapus karakter di depan kursor" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "ke awal kata" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "ke awal baris" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "cycle antara kotak surat yang menerima surat" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete filename or alias" msgstr "lengkapi nama file atau alias" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "complete address with query" msgstr "lengkapi alamat dengan query" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "hapus karakter di bawah kursor" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the end of the line" msgstr "ke akhir baris" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "pindahkan kursor ke akhir kata" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll down through the history list" msgstr "scroll daftar history ke bawah" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" msgstr "scroll daftar history ke atas" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "hapus dari kursor sampai akhir baris" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "hapus dari kursor sampai akhir kata" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete all chars on the line" msgstr "hapus baris" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "hapus kata di depan kursor" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "quote the next typed key" msgstr "kutip tombol yang akan ditekan berikut" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "tukar karakter di bawah kursor dg yg sebelumnya" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" msgstr "ubah kata ke huruf kapital" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to lower case" msgstr "ubah kata ke huruf kecil" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "convert the word to upper case" msgstr "ubah kata ke huruf besar" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a muttrc command" msgstr "menjalankan perintah muttrc" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "enter a file mask" msgstr "menentukan file mask" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "exit this menu" msgstr "keluar dari menu ini" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "mem-filter lampiran melalui perintah shell" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" msgstr "ke entry pertama" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "menandai surat penting atau tidak ('important' flag)" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "forward a message with comments" msgstr "forward surat dengan komentar" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "select the current entry" msgstr "pilih entry" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "reply to all recipients" msgstr "balas ke semua penerima" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "geser ke bawah setengah layar" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "geser ke atas setengah layar" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "this screen" msgstr "layar ini" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "jump to an index number" msgstr "ke nomer indeks" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "move to the last entry" msgstr "ke entry terakhir" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "balas ke mailing list yang disebut" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "execute a macro" msgstr "menjalankan macro" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "compose a new mail message" msgstr "menulis surat baru" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder" msgstr "membuka folder lain" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "bersihkan suatu tanda status pada surat" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "hapus surat yang cocok dengan suatu kriteria" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "paksa mengambil surat dari server IMAP" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "mengambil surat dari server POP" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the first message" msgstr "ke surat pertama" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the last message" msgstr "ke surat terakhir" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "hanya tunjukkan surat yang cocok dengan suatu kriteria" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next new message" msgstr "ke surat berikutnya yang baru" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "ke surat berikutnya yang baru atau belum dibaca" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ke subthread berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next thread" msgstr "ke thread berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "loncat ke surat induk di thread ini" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous thread" msgstr "ke thread sebelumnya" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ke subthread sebelumnya" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ke surat sebelumnya yang tidak dihapus" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ke surat sebelumnya yang baru" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current thread as read" msgstr "tandai thread 'sudah dibaca'" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "tandai subthread 'sudah dibaca'" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "set a status flag on a message" msgstr "tandai status dari surat" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "save changes to mailbox" msgstr "simpan perubahan ke kotak surat" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ke tengah halaman" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "move to the next entry" msgstr "ke entry berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "scroll down one line" msgstr "geser ke bawah satu baris" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next page" msgstr "ke halaman berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ke akhir surat" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "lompati setelah teks yang dikutip" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the top of the message" msgstr "ke awal surat" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the previous entry" msgstr "ke entry sebelumnya" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "scroll up one line" msgstr "geser ke atas satu baris" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous page" msgstr "ke halaman sebelumnya" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "print the current entry" msgstr "cetak entry" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "query external program for addresses" msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "append new query results to current results" msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "recall a postponed message" msgstr "lanjutkan surat yang ditunda" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "bersihkan layar dan redraw" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "{internal}" msgstr "{jerohan}" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "reply to a message" msgstr "balas surat" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "gunakan surat sebagai template" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for a regular expression" msgstr "cari dengan regular expression" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "cari mundur dengan regular expression" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match" msgstr "cari yang cocok berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "jalankan perintah di subshell" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages" msgstr "urutkan surat-surat" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "urutkan terbalik surat-surat" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current entry" msgstr "tandai entry" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "terapkan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "terapkan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai" + +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" msgstr "tandai subthread" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current thread" msgstr "tandai thread" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "move to the top of the page" msgstr "ke awal halaman" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete the current entry" msgstr "tidak jadi hapus entry" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show MIME attachments" msgstr "tampilkan lampiran MIME" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "tampilkan keycode untuk penekanan tombol" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "tampilkan kriteria batas yang aktif" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "collapse/uncollapse thread" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "collapse/uncollapse semua thread" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "attach a PGP public key" msgstr "lampirkan PGP public key" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show PGP options" msgstr "tunjukan opsi2 PGP" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "mail a PGP public key" msgstr "kirim PGP public key lewat surat" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "verify a PGP public key" msgstr "periksa PGP public key" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "view the key's user id" msgstr "tampilkan user ID dari key" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "check for classic pgp" msgstr "periksa pgp klasik" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Sisipkan remailer ke rangkaian" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Hapus remailer dari rangkaian" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Pilih elemen sebelumnya dalam rangkaian" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "kirim surat melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy" msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "hapus passphrase dari memory" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "extract supported public keys" msgstr "ekstrak kunci2 publik yg didukung" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "show S/MIME options" msgstr "tunjukan opsi2 S/MIME" -#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "Buset, memory abis!" @@ -2677,24 +2703,24 @@ msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan." msgid "Mailbox is empty." msgstr "Kotak surat kosong." -#: mbox.c:129 mbox.c:290 +#: mbox.c:125 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Membaca %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:153 mbox.c:212 +#: mbox.c:149 mbox.c:206 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Kotak surat kacau!" -#: mbox.c:665 +#: mbox.c:658 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Kotak surat diobok-obok sampe kacau!" -#: mbox.c:702 mbox.c:978 +#: mbox.c:695 mbox.c:949 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fatal error! Tidak bisa membuka kembali kotak surat!" -#: mbox.c:711 +#: mbox.c:704 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!" @@ -2702,12 +2728,12 @@ msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!" #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)" -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:789 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)" @@ -2715,135 +2741,144 @@ msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:931 +#: mbox.c:902 msgid "Committing changes..." msgstr "Melakukan perubahan..." -#: mbox.c:962 +#: mbox.c:933 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Gagal menulis! Sebagian dari kotak surat disimpan ke %s" -#: mbox.c:1028 +#: mbox.c:999 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!" -#: mbox.c:1066 +#: mbox.c:1037 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Membuka kembali kotak surat..." -#: menu.c:405 +#: menu.c:407 msgid "Jump to: " msgstr "Ke: " -#: menu.c:414 +#: menu.c:416 msgid "Invalid index number." msgstr "Nomer indeks tidak betul." -#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "Tidak ada entry." -#: menu.c:433 +#: menu.c:435 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." -#: menu.c:449 +#: menu.c:451 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." -#: menu.c:469 +#: menu.c:471 msgid "You are on the last page." msgstr "Anda di halaman terakhir." -#: menu.c:491 +#: menu.c:493 msgid "You are on the first page." msgstr "Anda di halaman pertama." -#: menu.c:570 +#: menu.c:572 msgid "First entry is shown." msgstr "Entry pertama sudah ditampilkan." -#: menu.c:590 +#: menu.c:592 msgid "Last entry is shown." msgstr "Entry terakhir sudah ditampilkan." -#: menu.c:641 +#: menu.c:643 msgid "You are on the last entry." msgstr "Anda di entry terakhir." -#: menu.c:652 +#: menu.c:654 msgid "You are on the first entry." msgstr "Anda di entry pertama." -#: menu.c:712 pattern.c:1230 +#: menu.c:714 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Cari: " -#: menu.c:713 pattern.c:1231 +#: menu.c:715 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cari mundur: " -#: menu.c:723 pattern.c:1263 +#: menu.c:725 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Tidak ada kriteria pencarian." -#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328 +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Tidak ketemu." -#: menu.c:869 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "Tidak ada entry yang ditandai." -#: menu.c:963 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini." -#: menu.c:968 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs." -#: menu.c:1009 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Penandaan tidak didukung." -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Membaca %s... %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file" -#: muttlib.c:839 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?" -#: muttlib.c:844 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "File di dalam direktori: " -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "tab" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1171 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Tidak bisa menyimpan surat ke kotak surat POP" -#: muttlib.c:1153 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s bukan kotak surat!" -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?" @@ -3002,11 +3037,11 @@ msgstr "ts" msgid "Exit " msgstr "Keluar " -#: mutt_ssl.c:651 +#: mutt_ssl.c:652 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat" -#: mutt_ssl.c:656 +#: mutt_ssl.c:657 msgid "Certificate saved" msgstr "Sertifikat telah disimpan" @@ -3038,82 +3073,86 @@ msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba flock!" msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Menunggu flock... %d" -#: mx.c:593 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n" -#: mx.c:677 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Membaca %s..." -#: mx.c:777 +#: mx.c:775 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Menulis %s..." -#: mx.c:810 +#: mx.c:808 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Tidak bisa mensinkronisasi kotak surat %s!" -#: mx.c:876 +#: mx.c:874 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?" -#: mx.c:916 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..." -#: mx.c:975 mx.c:1139 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Kotak surat tidak berubah." -#: mx.c:1011 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus." -#: mx.c:1014 mx.c:1186 +#: mx.c:1012 mx.c:1184 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d disimpan, %d dihapus." -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!" -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1181 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint." -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1490 msgid "Can't write message" msgstr "Tidak dapat menulis surat" +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + #: pager.c:53 msgid "Not available in this menu." msgstr "Tidak ada di menu ini." @@ -3225,7 +3264,7 @@ msgstr "kriteria kosong" msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)." -#: pattern.c:1120 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Menyusun kriteria pencarian..." @@ -3233,19 +3272,19 @@ msgstr "Menyusun kriteria pencarian..." msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..." -#: pattern.c:1197 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria." -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu" -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1300 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu" -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1322 msgid "Search interrupted." msgstr "Pencarian dibatalkan." @@ -3345,17 +3384,17 @@ msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!" -#: pgp.c:1055 +#: pgp.c:1057 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?" -#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781 +#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Masukkan keyID untuk %s: " -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1345 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP" @@ -3502,15 +3541,19 @@ msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]" msgid "Server closed connection!" msgstr "Server menutup hubungan!" -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:89 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..." + +#: pop_auth.c:205 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Mengauthentikasi (APOP)..." -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 msgid "APOP authentication failed." msgstr "Authentikasi APOP gagal." -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server." @@ -3535,23 +3578,23 @@ msgstr "Memverifikasi indeks surat..." msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?" -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "Surat-surat tertunda" -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "Tidak ada surat yg ditunda." -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "PGP header tidak betul" -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "S/MIME header tidak betul" -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 msgid "Decryption failed." msgstr "Dekripsi gagal." @@ -3571,20 +3614,20 @@ msgstr "Cari" msgid "Waiting for response..." msgstr "Menunggu respons..." -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "Perintah query tidak diketahui." -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "Query" #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "Query: " -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Query '%s'" @@ -3597,61 +3640,65 @@ msgstr "Pipa" msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "Menyimpan..." -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Lampiran telah disimpan." + +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?" -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "Lampiran telah difilter." -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "Filter melalui: " -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "Pipe ke: " -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "Cetak lampiran?" -#: recvattach.c:884 +#: recvattach.c:938 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Tidak dapat men-decrypt surat ini!" -#: recvattach.c:897 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "Lampiran" -#: recvattach.c:933 +#: recvattach.c:987 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!" -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:1048 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP." -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1056 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung." -#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung." @@ -3695,7 +3742,7 @@ msgstr "Tidak bisa membuat %s." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai." -#: recvcmd.c:745 send.c:705 +#: recvcmd.c:745 send.c:707 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!" @@ -3799,105 +3846,105 @@ msgstr "Tidak ada subjek, batal?" msgid "No subject, aborting." msgstr "Tidak ada subjek, batal." -#: send.c:441 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Balas ke %s%s?" - #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:494 +#: send.c:483 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Balas ke %s%s?" +#: send.c:517 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Balas ke %s%s?" + #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:680 +#: send.c:682 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!" -#: send.c:731 +#: send.c:733 msgid "Include message in reply?" msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?" -#: send.c:736 +#: send.c:738 msgid "Including quoted message..." msgstr "Menyertakan surat terkutip..." -#: send.c:746 +#: send.c:748 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!" -#: send.c:760 +#: send.c:762 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Forward sebagai lampiran?" -#: send.c:764 +#: send.c:766 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?" -#: send.c:1318 +#: send.c:1334 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Edit surat yg diforward?" -#: send.c:1341 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?" -#: send.c:1343 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan." #. abort -#: send.c:1385 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Surat tidak dikirim." -#: send.c:1412 +#: send.c:1428 msgid "Message postponed." msgstr "Surat ditunda." -#: send.c:1421 +#: send.c:1437 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!" -#: send.c:1426 +#: send.c:1442 msgid "No recipients were specified." msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan." -#: send.c:1442 +#: send.c:1458 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?" -#: send.c:1446 +#: send.c:1462 msgid "No subject specified." msgstr "Tidak ada subjek." -#: send.c:1508 +#: send.c:1524 msgid "Sending message..." msgstr "Mengirim surat..." -#: send.c:1649 +#: send.c:1665 msgid "Could not send the message." msgstr "Tidak bisa mengirim surat." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Mail sent." msgstr "Surat telah dikirim." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Sending in background." msgstr "Mengirim di latar belakang." @@ -3920,16 +3967,16 @@ msgstr "%s bukan file biasa." msgid "Could not open %s" msgstr "Tidak bisa membuka %s" -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)." -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Keluaran dari proses pengiriman" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar." @@ -4089,11 +4136,11 @@ msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]" msgid "(no mailbox)" msgstr "(tidak ada kotak surat)" -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini." -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "Surat induk tidak ada." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 83c655417..4104e5462 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.3.23\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-19 21:09+0100\n" "Last-Translator: Marco d'Itri \n" "Language-Team: none\n" @@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "Nome dell'utente su %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Password per %s@%s: " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "Canc" -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "DeCanc" @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Select" msgstr "Seleziona" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -88,7 +88,8 @@ msgstr "Nome della persona: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Va bene?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "Salva nel file: " @@ -107,8 +108,8 @@ msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Errore eseguendo \"%s\"!" @@ -151,15 +152,11 @@ msgstr "Tipo MIME non definito. Impossibile visualizzare l'allegato." msgid "Cannot create filter" msgstr "Impossibile creare il filtro" -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Impossibile creare il filtro" -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Allegato salvato." - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "Errore di scrittura!" @@ -262,7 +259,7 @@ msgstr "Impossibile vedere una directory" msgid "Error trying to view file" msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file" -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "Nuova posta in %s." @@ -277,7 +274,7 @@ msgstr "%s: il colore non msgid "%s: no such color" msgstr "%s: colore inesistente" -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: oggetto inesistente" @@ -292,32 +289,32 @@ msgstr "%s: comando valido solo per l'oggetto index" msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: troppo pochi argomenti" -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "Mancano dei parametri." -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: troppo pochi argomenti" -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: troppo pochi argomenti" -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: attributo inesistente" -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "troppo pochi argomenti" -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "troppi argomenti" -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "i colori predefiniti non sono gestiti" @@ -326,7 +323,7 @@ msgstr "i colori predefiniti non sono gestiti" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Verifico la firma PGP?" -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo!" @@ -540,7 +537,7 @@ msgstr "Spedisci" msgid "Abort" msgstr "Abbandona" -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "Allega un file" @@ -587,156 +584,156 @@ msgid "esabf" msgstr "esabf" #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "Firma come: " -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "cifra(e), firma(s), firma come(a), entrambi(b), annulla(f) " -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 #, fuzzy msgid "eswabf" msgstr "esabf" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "" -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] non esiste più!" -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] è stato modificato. Aggiorno la codifica?" -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Allegati" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato." -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:799 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Allego i file selezionati..." -#: compose.c:810 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Impossibile allegare %s!" -#: compose.c:828 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Apri la mailbox da cui allegare il messaggio" -#: compose.c:866 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "In questo folder non ci sono messaggi." -#: compose.c:875 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Segna i messaggi che vuoi allegare!" -#: compose.c:907 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "Impossibile allegare!" -#: compose.c:954 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "La ricodifica ha effetti solo sugli allegati di testo." -#: compose.c:959 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "L'allegato corrente non sarà convertito." -#: compose.c:961 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "L'allegato corrente sarà convertito." -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codifica non valida." -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "Rinomina in: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "Nuovo file: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s sconosciuto" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Impossibile creare il file %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Salva il messaggio nella mailbox" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Scrivo il messaggio in %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "Messaggio scritto." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -769,7 +766,7 @@ msgstr "Inserisci la passphrase di PGP:" msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "Creo un messaggio application/pgp?" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Eseguo PGP..." @@ -833,32 +830,32 @@ msgid "" "[-- End of signed data --]\n" msgstr "[-- Fine dei dati firmati --]\n" -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "sì" -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Esci da mutt?" -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "errore sconosciuto" -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premi un tasto per continuare..." -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' per la lista): " -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nessuna mailbox aperta." @@ -866,11 +863,11 @@ msgstr "Nessuna mailbox aperta." msgid "There are no messages." msgstr "Non ci sono messaggi." -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La mailbox è di sola lettura." -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message." @@ -878,176 +875,181 @@ msgstr "Funzione non permessa nella modalit msgid "No visible messages." msgstr "Non ci sono messaggi visibili" -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Impossibile (dis)abilitare la scrittura a una mailbox di sola lettura!" -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "I cambiamenti al folder saranno scritti all'uscita dal folder." -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti." -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "Mail" -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "La mailbox è stata modificata dall'esterno. I flag possono essere sbagliati." -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "C'è nuova posta in questa mailbox." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "Nessun messaggio segnato." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Mi connetto a %s..." + +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "Salta al messaggio: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "Questo messaggio non è visibile." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "Numero del messaggio non valido." -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Cancella i messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limita: %s" -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Esci da Mutt?" -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Apri la mailbox in sola lettura" -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "Apri la mailbox" -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s non è una mailbox." -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Esci da Mutt senza salvare?" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "Sei all'ultimo messaggio." -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare." -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "Sei al primo messaggio." -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio." -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La ricerca è ritornata al fondo." -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "Non ci sono nuovi messaggi" -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "Non ci sono messaggi non letti" -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr " in questa visualizzazione limitata" -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Impossibile cambiare il flag \"importante\" sul server POP." -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "Non ci sono altri thread." -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "Sei al primo thread." -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Il threading non è attivo." -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Il thread contiene messaggi non letti." -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP." @@ -1162,12 +1164,12 @@ msgstr "Messaggio non modificato!" msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Impossibile aprire il file del messaggio: %s" -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Impossibile accodare al folder: %s" -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Errore. Preservato il file temporaneo: %s" @@ -1180,110 +1182,110 @@ msgstr "Imposta il flag" msgid "Clear flag" msgstr "Cancella il flag" -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Errore: impossibile visualizzare ogni parte di multipart/alternative! " "--]\n" -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Allegato #%d" -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codifica: %s, Dimensioni: %s --]\n" -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Visualizza automaticamente con %s --]\n" -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Richiamo il comando di autovisualizzazione: %s" -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Impossibile eseguire %s. --]\n" -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Stderr dell'autoview di %s --]\n" -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Errore: message/external-body non ha un parametro access-type --]\n" -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Questo allegato %s/%s " -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(dimensioni %s byte) " -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "è stato cancellato -- ]\n" -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- su %s --]\n" -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nome: %s --]\n" -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Questo allegato %s/%s non è incluso, --]\n" -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- e l'origine esterna indicata è scaduta. --]\n" -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- e il l'access-type %s indicato non è gestito --]\n" -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Errore: multipart/signed non ha protocollo." -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Errore: multipart/encrypted non ha il parametro protocol!" -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!" -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s non è gestito " -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(usa '%s' per vederlo)" -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)" @@ -1339,7 +1341,7 @@ msgstr "unhook: tipo di hook sconosciuto: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: impossibile cancellare un %s dentro un %s." -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 msgid "No authenticators available" msgstr "Non ci sono autenticatori disponibili." @@ -1372,23 +1374,24 @@ msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN non è abilitato su questo server." -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "Faccio il login..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "Login fallito." -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Autenticazione in corso (SASL)..." +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Autenticazione in corso (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Autenticazione SASL fallita." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s non è un percorso IMAP valido" @@ -1417,14 +1420,14 @@ msgstr "La mailbox deve avere un nome." msgid "Mailbox created." msgstr "Mailbox creata." -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 msgid "Mailbox closed" msgstr "Mailbox chiusa" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Errore fatale. Il numero dei messaggi non è sincronizzato!" @@ -1437,74 +1440,79 @@ msgstr "Chiudo la connessione a %s..." msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Questo server IMAP è troppo vecchio, mutt non può usarlo." -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Vuoi usare TLS per rendere sicura la connessione?" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Impossibile negoziare la connessione TLS" -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleziono %s..." -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Creo %s?" -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..." -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Segno cancellati %d messaggi..." -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 msgid "Expunge failed" msgstr "Expunge fallito" -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Salvo i flag di stato dei messaggi... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Cancello i messaggi dal server..." -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fallito" -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE fallito" -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Nome della mailbox non valido" -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Mi iscrivo a %s..." -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Mi deiscrivo da %s..." @@ -1550,168 +1558,173 @@ msgstr "Copio il messaggio %d in %s ..." msgid "Continue?" msgstr "Continua?" -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "alias: nessun indirizzo" -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "Campo dell'header non valido" -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: metodo di ordinamento sconosciuto" -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): errore nella regexp: %s\n" -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variabile sconosciuta" -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix non è consentito con reset" -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "value non è consentito con reset" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s è attivo" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s non è attivo" -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo di mailbox non valido" -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valore non valido" -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: tipo sconosciuto" + +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo sconosciuto" -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Errore in %s, linea %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: errori in %s" -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: lettura terminata a causa di troppi errori in %s" -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: errore in %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: troppi argomenti" -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando sconosciuto" -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n" -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "impossibile determinare la home directory" -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "impossibile determinare l'username" -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 msgid "Macro loop detected." msgstr "Individuato un loop di macro." -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "Il tasto non è assegnato." -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Il tasto non è assegnato. Premi '%s' per l'aiuto." -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: troppi argomenti" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: menù inesistente" -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "sequenza di tasti nulla" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: troppi argomenti" -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: la funzione non è nella mappa" -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: sequenza di tasti nulla" -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: troppi argomenti" -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: non ci sono argomenti" -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: la funzione non esiste" -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Inserisci il keyID per %s: " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -1721,778 +1734,791 @@ msgid "null operation" msgstr "operazione nulla" #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "forza la visualizzazione dell'allegato usando mailcap" -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "visualizza l'allegato come se fosse testo" -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "Toggle display of subparts" msgstr "(dis)attiva la visualizzazione delle sottoparti" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "spostati in fondo alla pagina" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "rispedisci un messaggio a un altro utente" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "seleziona un nuovo file in questa directory" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "guarda il file" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "mostra il nome del file attualmente selezionato" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "iscrizione alla mailbox corrente (solo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "deiscrizione dalla mailbox corrente (solo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "" "visualizza tutte le mailbox o solo quelle a cui si è iscritti (solo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 #, fuzzy msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "cambia directory" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "controlla se c'è nuova posta nella mailbox" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "allega un file a questo messaggio" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "allega un messaggio a questo messaggio" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "modifica la lista dei BCC" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "modifica la lista dei CC" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "modifica la descrizione dell'allegato" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "modifica il transfer-encoding dell'allegato" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "inserisci un file in cui salvare una coppia di questo messagio" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "modifica il file da allegare" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "modifica il campo from" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "modifica il messaggio insieme agli header" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "modifica il messaggio" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "modifica l'allegato usando la voce di mailcap" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "modifica il campo Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "modifica il Subject di questo messaggio" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "modifica la lista dei TO" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "crea una nuova mailbox (solo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "edit attachment content type" msgstr "modifica il tipo di allegato" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "prendi una copia temporanea di un allegato" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "esegui ispell sul messaggio" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "componi un nuovo allegato usando la voce di mailcap" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "(dis)abilita la ricodifica di questo allegato" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "salva questo messaggio per inviarlo in seguito" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "rename/move an attached file" msgstr "rinomina/sposta un file allegato" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "send the message" msgstr "spedisce il messaggio" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "cambia la disposizione tra inline e attachment" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "(dis)attiva se cancellare il file dopo averlo spedito" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "aggiorna le informazioni sulla codifica di un allegato" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "write the message to a folder" msgstr "scrivi il messaggio in un folder" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "copia un messaggio in un file/mailbox" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "crea un alias dal mittente del messaggio" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "muovi la voce in fondo allo schermo" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "muovi al voce in mezzo allo schermo" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to top of screen" msgstr "muovi la voce all'inizio dello schermo" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "fai una copia decodificata (text/plain)" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "fai una copia decodificata (text/plain) e cancellalo" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current entry" msgstr "cancella la voce corrente" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "cancella la mailbox corrente (solo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "cancella tutti i messaggi nel subthread" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in thread" msgstr "cancella tutti i messaggi nel thread" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display full address of sender" msgstr "visualizza l'indirizzo completo del mittente" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "visualizza il messaggio e (dis)attiva la rimozione degli header" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" msgstr "visualizza un messaggio" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "edit the raw message" msgstr "modifica il messaggio grezzo" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "cancella il carattere davanti al cursore" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "sposta il cursore di un carattere a sinistra" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "sposta il cursore all'inizio della parola" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "salta all'inizio della riga" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "passa alla mailbox di ingresso successiva" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete filename or alias" msgstr "completa il nome del file o l'alias" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "complete address with query" msgstr "completa l'indirizzo con una ricerca" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "cancella il carattere sotto il cursore" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the end of the line" msgstr "salta alla fine della riga" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "sposta il cursore di un carattere a destra" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "sposta il cursore alla fine della parola" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "spostati in alto attraverso l'history" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" msgstr "spostati in alto attraverso l'history" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "cancella i caratteri dal cursore alla fine della riga" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "cancella i caratteri dal cursore alla fine della parola" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete all chars on the line" msgstr "cancella tutti i caratteri sulla riga" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "cancella la parola davanti al cursore" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "quote the next typed key" msgstr "proteggi il prossimo tasto digitato" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "scambia il carattere sotto il cursore con il precedente" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" msgstr "rendi maiuscola la prima lettera" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to lower case" msgstr "rendi minuscola la parola" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "convert the word to upper case" msgstr "rendi maiuscola la parola" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a muttrc command" msgstr "inserisci un comando di muttrc" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "enter a file mask" msgstr "inserisci la maschera dei file" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "exit this menu" msgstr "esci da questo menù" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtra l'allegato attraverso un comando della shell" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" msgstr "spostati alla prima voce" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "(dis)attiva il flag 'importante' del messaggio" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "forward a message with comments" msgstr "inoltra un messaggio con i commenti" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "select the current entry" msgstr "seleziona la voce corrente" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "reply to all recipients" msgstr "rispondi a tutti i destinatari" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "sposta verso il basso di 1/2 pagina" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "sposta verso l'alto di 1/2 pagina" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "this screen" msgstr "questo schermo" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "jump to an index number" msgstr "salta a un numero dell'indice" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "move to the last entry" msgstr "spostati all'ultima voce" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "rispondi alla mailing list indicata" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "execute a macro" msgstr "esegui una macro" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "compose a new mail message" msgstr "componi un nuovo messaggio" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder" msgstr "apri un altro folder" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "apri un altro folder in sola lettura" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "cancella il flag di stato da un messaggio" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "cancella i messaggi corrispondenti al modello" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "recupera la posta dal server IMAP" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "recupera la posta dal server POP" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the first message" msgstr "spostati al primo messaggio" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the last message" msgstr "spostati all'ultimo messaggio" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "mostra solo i messaggi corrispondenti al modello" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next new message" msgstr "salta al prossimo messaggio nuovo" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "salta al prossimo messaggio non letto" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next subthread" msgstr "salta al prossimo subthread" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next thread" msgstr "salta al prossimo thread" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "salta al prossimo messaggio de-cancellato" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next unread message" msgstr "salta al prossimo messaggio non letto" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "salta al messaggio padre nel thread" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous thread" msgstr "salta al thread precedente" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to previous subthread" msgstr "salta al thread seguente" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "salta al precedente messaggio de-cancellato" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to the previous new message" msgstr "salta al precedente messaggio nuovo" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "salta al precedente messaggio non letto" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "salta al precedente messaggio non letto" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current thread as read" msgstr "segna il thread corrente come già letto" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "segna il subthread corrente come già letto" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "set a status flag on a message" msgstr "imposta un flag di stato su un messaggio" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "save changes to mailbox" msgstr "salva i cambiamenti nella mailbox" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "segna i messaggi corrispondenti al modello" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "de-cancella i messaggi corrispondenti al modello" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the middle of the page" msgstr "spostati in mezzo alla pagina" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "move to the next entry" msgstr "spostati alla prossima voce" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "scroll down one line" msgstr "spostati una riga in basso" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next page" msgstr "spostati alla prossima pagina" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "salta in fondo al messaggio" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "(dis)attiva la visualizzazione del testo citato" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "salta oltre il testo citato" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the top of the message" msgstr "salta all'inizio del messaggio" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "manda un messaggio/allegato a un comando della shell con una pipe" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the previous entry" msgstr "spostati alla voce precedente" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "scroll up one line" msgstr "spostati in alto di una riga" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous page" msgstr "spostati alla pagina precedente" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "print the current entry" msgstr "stampa la voce corrente" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "query external program for addresses" msgstr "chiedi gli indirizzi a un programma esterno" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "append new query results to current results" msgstr "aggiungi i risultati della nuova ricerca ai risultati attuali" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "salva i cambiamenti alla mailbox ed esci" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "recall a postponed message" msgstr "richiama un messaggio rimandato" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "cancella e ridisegna lo schermo" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "{internal}" msgstr "{internal}" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "reply to a message" msgstr "rispondi a un messaggio" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "usa il messaggio corrente come modello per uno nuovo" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "salva in un file un messaggio/allegato" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for a regular expression" msgstr "cerca una espressione regolare" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "cerca all'indietro una espressione regolare" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match" msgstr "cerca la prossima corrispondenza" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "cerca la prossima corrispondenza nella direzione opposta" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "(dis)attiva la colorazione del modello cercato" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "esegui un comando in una subshell" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages" msgstr "ordina i messaggi" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordina i messaggi in ordine inverso" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current entry" msgstr "segna la voce corrente" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "applica la prossima funzione ai messaggi segnati" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "applica la prossima funzione ai messaggi segnati" + +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" msgstr "segna il subthread corrente" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current thread" msgstr "segna il thread corrente" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "(dis)attiva il flag 'nuovo' di un messaggio" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "(dis)attiva se la mailbox sarà riscritta" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "(dis)attiva se visualizzare le mailbox o tutti i file" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "move to the top of the page" msgstr "spostati all'inizio della pagina" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete the current entry" msgstr "de-cancella la voce corrente" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel thread" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel subthread" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "mostra il numero di versione e la data di Mutt" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "visualizza l'allegato usando se necessario la voce di mailcap" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show MIME attachments" msgstr "mostra gli allegati MIME" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "mostra il modello limitatore attivo" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "(de)comprimi il thread corrente" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "(de)comprimi tutti i thread" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "attach a PGP public key" msgstr "allega una chiave pubblica PGP" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show PGP options" msgstr "mostra le opzioni PGP" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "mail a PGP public key" msgstr "spedisci una chiave pubblica PGP" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verifica una chiave pubblica PGP" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "view the key's user id" msgstr "visualizza la chiave dell'user id" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "check for classic pgp" msgstr "controlla una firma PGP tradizionale" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Accetta la catena costruita" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Accoda un remailer alla catena" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Inserisce un remailer nella catena" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Toglie un remail dalla catena" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Seleziona l'elemento precedente della catena" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Seleziona il prossimo elemento della catena" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "invia il messaggio attraverso una catena di remailer mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "fai una copia decodificata e cancellalo" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy" msgstr "fai una copia decodificata" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "cancella la passphrase PGP dalla memoria" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "estrai le chiavi pubbliche PGP" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "mostra le opzioni PGP" -#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "Memoria esaurita!" @@ -2686,24 +2712,24 @@ msgstr "Non msgid "Mailbox is empty." msgstr "La mailbox è vuota." -#: mbox.c:129 mbox.c:290 +#: mbox.c:125 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Leggo %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:153 mbox.c:212 +#: mbox.c:149 mbox.c:206 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "La mailbox è rovinata!" -#: mbox.c:665 +#: mbox.c:658 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "La mailbox è stata rovinata!" -#: mbox.c:702 mbox.c:978 +#: mbox.c:695 mbox.c:949 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Errore fatale! Impossibile riaprire la mailbox!" -#: mbox.c:711 +#: mbox.c:704 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Impossibile bloccare la mailbox." @@ -2711,11 +2737,11 @@ msgstr "Impossibile bloccare la mailbox." #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox modified, but no modified messages! (segnala questo bug)" -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:789 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Scrivo i messaggi... %d (%d%%)" @@ -2723,136 +2749,145 @@ msgstr "Scrivo i messaggi... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:931 +#: mbox.c:902 msgid "Committing changes..." msgstr "Applico i cambiamenti..." -#: mbox.c:962 +#: mbox.c:933 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Scrittura fallita! Salvo la mailbox parziale in %s" -#: mbox.c:1028 +#: mbox.c:999 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Impossibile riaprire la mailbox!" -#: mbox.c:1066 +#: mbox.c:1037 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Riapro la mailbox..." -#: menu.c:405 +#: menu.c:407 msgid "Jump to: " msgstr "Salta a: " -#: menu.c:414 +#: menu.c:416 msgid "Invalid index number." msgstr "Numero dell'indice non valido." -#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "Nessuna voce." -#: menu.c:433 +#: menu.c:435 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Non puoi spostarti più in basso." -#: menu.c:449 +#: menu.c:451 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Non puoi spostarti più in alto." -#: menu.c:469 +#: menu.c:471 msgid "You are on the last page." msgstr "Sei all'ultima pagina." -#: menu.c:491 +#: menu.c:493 msgid "You are on the first page." msgstr "Sei alla prima pagina." -#: menu.c:570 +#: menu.c:572 msgid "First entry is shown." msgstr "La prima voce è questa." -#: menu.c:590 +#: menu.c:592 msgid "Last entry is shown." msgstr "L'ultima voce è questa." -#: menu.c:641 +#: menu.c:643 msgid "You are on the last entry." msgstr "Sei all'ultima voce." -#: menu.c:652 +#: menu.c:654 msgid "You are on the first entry." msgstr "Sei alla prima voce." -#: menu.c:712 pattern.c:1230 +#: menu.c:714 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Cerca: " -#: menu.c:713 pattern.c:1231 +#: menu.c:715 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cerca all'indietro: " -#: menu.c:723 pattern.c:1263 +#: menu.c:725 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Nessun modello di ricerca." -#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328 +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Non trovato." -#: menu.c:869 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "Nessuna voce segnata." -#: menu.c:963 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata." -#: menu.c:968 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "I salti non sono implementati per i dialog." -#: menu.c:1009 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Non è possibile segnare un messaggio." -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Leggo %s... %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:839 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?" -#: muttlib.c:844 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "File nella directory: " -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "" "Il file esiste, lo s(o)vrascrivo, (a)ccodo, o (c) annullo l'operazione?" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1171 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella mailbox POP." -#: muttlib.c:1153 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s non è una mailbox!" -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Accodo i messaggi a %s?" @@ -3011,11 +3046,11 @@ msgstr "ro" msgid "Exit " msgstr "Esci " -#: mutt_ssl.c:651 +#: mutt_ssl.c:652 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato" -#: mutt_ssl.c:656 +#: mutt_ssl.c:657 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificato salvato" @@ -3047,82 +3082,86 @@ msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock flock!" msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Attesa del lock flock... %d" -#: mx.c:593 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Impossibile fare il lock di %s\n" -#: mx.c:677 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Leggo %s..." -#: mx.c:777 +#: mx.c:775 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Scrivo %s..." -#: mx.c:810 +#: mx.c:808 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Impossibile sincronizzare la mailbox %s!" -#: mx.c:876 +#: mx.c:874 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Sposto i messaggi letti in %s?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Cancello %d messaggio cancellato?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Cancello %d messaggi cancellati?" -#: mx.c:916 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Sposto i messaggi letti in %s..." -#: mx.c:975 mx.c:1139 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "La mailbox non è stata modificata." -#: mx.c:1011 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d tenuti, %d spostati, %d cancellati." -#: mx.c:1014 mx.c:1186 +#: mx.c:1012 mx.c:1184 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d tenuti, %d cancellati." -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Premi '%s' per (dis)abilitare la scrittura" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Usa 'toggle-write' per riabilitare la scrittura!" -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "La mailbox è indicata non scrivibile. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1181 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Effettuato il checkpoint della mailbox." -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1490 msgid "Can't write message" msgstr "Impossibile scrivere il messaggio" +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + #: pager.c:53 msgid "Not available in this menu." msgstr "Non disponibile in questo menù." @@ -3234,7 +3273,7 @@ msgstr "modello vuoto" msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)." -#: pattern.c:1120 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilo il modello da cercare..." @@ -3242,19 +3281,19 @@ msgstr "Compilo il modello da cercare..." msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..." -#: pattern.c:1197 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio." -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza" -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1300 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza" -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1322 msgid "Search interrupted." msgstr "Ricerca interrotta." @@ -3349,17 +3388,17 @@ msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME --]\n" msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Impossibile aprire il sottoprocesso PGP!" -#: pgp.c:1055 +#: pgp.c:1057 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?" -#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781 +#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Inserisci il keyID per %s: " -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1345 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Impossibile eseguire PGP" @@ -3507,15 +3546,19 @@ msgstr "%s [%d messaggi letti su %d]" msgid "Server closed connection!" msgstr "Il server ha chiuso la connessione!" -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:89 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Autenticazione in corso (SASL)..." + +#: pop_auth.c:205 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Autenticazione in corso (APOP)..." -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 msgid "APOP authentication failed." msgstr "Autenticazione APOP fallita." -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Il comando USER non è gestito dal server." @@ -3540,24 +3583,24 @@ msgstr "Verifica degli indici dei messaggi..." msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Connessione persa. Mi riconnetto al server POP?" -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "Messaggi Rimandati" -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "Non ci sono messaggi rimandati." -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Header PGP non consentito" -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Header PGP non consentito" -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Login fallito." @@ -3578,20 +3621,20 @@ msgstr "Cerca" msgid "Waiting for response..." msgstr "Aspetto la risposta..." -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "Il comando della ricerca non è definito." -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "Ricerca" #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "Cerca: " -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Ricerca '%s'" @@ -3604,63 +3647,67 @@ msgstr "Pipe" msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "Salvo..." -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Allegato salvato." + +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ATTENZIONE! Stai per sovrascrivere %s, continuo?" -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "Allegato filtrato." -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "Filtra attraverso: " -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "Manda con una pipe a: " -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Non so come stampare allegati %s!" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Stampo gli allegati segnati?" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "Stampo l'allegato?" -#: recvattach.c:884 +#: recvattach.c:938 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Non ci sono messaggi segnati." -#: recvattach.c:897 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "Allegati" -#: recvattach.c:933 +#: recvattach.c:987 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Non ci sono sottoparti da visualizzare!" -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:1048 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Impossibile cancellare l'allegato dal server POP" -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1056 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "La cancellazione degli allegati da messaggi PGP non è gestita." -#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte." @@ -3705,7 +3752,7 @@ msgstr "Impossibile creare %s." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Non ci sono messaggi segnati." -#: recvcmd.c:745 send.c:705 +#: recvcmd.c:745 send.c:707 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Non è stata trovata alcuna mailing list!" @@ -3808,107 +3855,107 @@ msgstr "Nessun soggetto, lo abbandono?" msgid "No subject, aborting." msgstr "Nessun soggetto, abbandonato." -# FIXME - come tradurre questo messaggio? -#: send.c:441 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Rispondo a %s%s?" - #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:494 +#: send.c:483 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Rispondo a %s%s?" +# FIXME - come tradurre questo messaggio? +#: send.c:517 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Rispondo a %s%s?" + #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:680 +#: send.c:682 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Non è visibile alcun messaggio segnato!" -#: send.c:731 +#: send.c:733 msgid "Include message in reply?" msgstr "Includo il messaggio nella risposta?" -#: send.c:736 +#: send.c:738 msgid "Including quoted message..." msgstr "Includo il messaggio citato..." -#: send.c:746 +#: send.c:748 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Non ho potuto includere tutti i messaggi richiesti!" -#: send.c:760 +#: send.c:762 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Inoltro come allegato?" -#: send.c:764 +#: send.c:766 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?" -#: send.c:1318 +#: send.c:1334 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..." -#: send.c:1341 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?" -#: send.c:1343 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato." #. abort -#: send.c:1385 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Il messaggio non è stato spedito." -#: send.c:1412 +#: send.c:1428 msgid "Message postponed." msgstr "Il messaggio è stato rimandato." -#: send.c:1421 +#: send.c:1437 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Non sono stati specificati destinatari!" -#: send.c:1426 +#: send.c:1442 msgid "No recipients were specified." msgstr "Non sono stati specificati destinatari." -#: send.c:1442 +#: send.c:1458 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?" -#: send.c:1446 +#: send.c:1462 msgid "No subject specified." msgstr "Non è stato specificato un soggetto." -#: send.c:1508 +#: send.c:1524 msgid "Sending message..." msgstr "Spedisco il messaggio..." -#: send.c:1649 +#: send.c:1665 msgid "Could not send the message." msgstr "Impossibile spedire il messaggio." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Mail sent." msgstr "Messaggio spedito." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Sending in background." msgstr "Invio in background." @@ -3931,16 +3978,16 @@ msgstr "%s non msgid "Could not open %s" msgstr "Impossibile aprire %s" -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)." -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Output del processo di consegna" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4112,11 +4159,11 @@ msgstr "Could not find sorting function! [segnala questo bug]" msgid "(no mailbox)" msgstr "(nessuna mailbox)" -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata." -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "Il messaggio padre non è disponibile." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 7efaa8212..c3b5dd180 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-01 21:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-01 21:30+0900\n" "Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI \n" "Language-Team: mutt-j \n" @@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "%s msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Ìá¤ë" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "ºï½ü" -#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "ºï½ü¤ò²ò½ü" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr " #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "¥Ø¥ë¥×" @@ -88,7 +88,8 @@ msgstr " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] λ²ò?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "̾ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1288 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -153,10 +154,6 @@ msgstr " msgid "Can't create filter" msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£" - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ!" @@ -529,7 +526,7 @@ msgstr " msgid "Abort" msgstr "Ãæ»ß" -#: compose.c:89 compose.c:793 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëźÉÕ" @@ -620,109 +617,109 @@ msgstr " msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Í£°ì¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡£" -#: compose.c:721 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "\"%s\" Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'" -#: compose.c:809 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕÃæ..." -#: compose.c:820 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!" -#: compose.c:838 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: compose.c:876 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "¤½¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: compose.c:885 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "źÉÕ¤·¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤è!" -#: compose.c:917 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "źÉդǤ­¤Ê¤¤!" -#: compose.c:964 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ï¥Æ¥­¥¹¥È·¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¡£" -#: compose.c:969 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤Ê¤¤¡£" -#: compose.c:971 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤ë¡£" -#: compose.c:1042 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡¡£" -#: compose.c:1063 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ?" -#: compose.c:1116 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) Àè: " -#: compose.c:1121 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "%s ¤ò°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s" -#: compose.c:1147 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë: " -#: compose.c:1160 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ¤Ï base/sub ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤Ë¤¹¤ë¤³¤È" -#: compose.c:1166 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê Content-Type" -#: compose.c:1179 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: compose.c:1187 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "¤Ä¤Þ¤êźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤È¤¤¤¦¤³¤È¤À" -#: compose.c:1249 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝα?" -#: compose.c:1306 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë½ñ¤­¹þ¤à" -#: compose.c:1309 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..." -#: compose.c:1318 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤¿¡£" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?" -#: compose.c:1355 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?" @@ -752,7 +749,7 @@ msgstr "S/MIME msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "ÅÁÅýŪ¤Ê (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤Î) PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®?" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..." @@ -857,7 +854,7 @@ msgstr " msgid "Mailbox is read-only." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£" -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÅºÉե⡼¥É¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" @@ -914,7 +911,7 @@ msgstr " msgid "No tagged messages." msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:653 menu.c:893 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 msgid "Nothing to do." msgstr "²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£" @@ -1030,8 +1027,8 @@ msgstr " msgid "You are on the first thread." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£" -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" @@ -1337,7 +1334,7 @@ msgstr "unhook: %s msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: %s ¤ò %s Æ⤫¤éºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 msgid "No authenticators available" msgstr "ÍøÍѤǤ­¤ëǧ¾Ú½èÍý¤¬¤Ê¤¤" @@ -1370,11 +1367,11 @@ msgstr "GSSAPI ǧ msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN ¤Ï¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë" -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" @@ -1383,7 +1380,7 @@ msgstr " msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "ǧ¾ÚÃæ (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" @@ -1464,7 +1461,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Î IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤ÏÄɲäǤ­¤Ê¤¤" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1181 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s ¤òºîÀ®?" @@ -2507,7 +2504,7 @@ msgstr "S/MIME msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤!" -#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:113 +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "¥á¥â¥êÉÔ­!" @@ -2743,7 +2740,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档" #: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1030 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£" @@ -2795,57 +2792,66 @@ msgstr " msgid "Not found." msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: menu.c:871 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:987 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:992 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:1033 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s ¤«¤éÆɤ߽Ф·Ãæ... %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: muttlib.c:831 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¢¤ë¡£¤½¤ÎÇÛ²¼¤ËÊݸ?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¢¤ë¡£¤½¤ÎÇÛ²¼¤ËÊݸ?" -#: muttlib.c:836 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: " -#: muttlib.c:848 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¡¢(o)¾å½ñ¤­ (a)Äɲà (c)Ãæ»ß?" -#: muttlib.c:848 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:1148 +#: muttlib.c:1171 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: muttlib.c:1157 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!" -#: muttlib.c:1163 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?" @@ -3512,15 +3518,15 @@ msgstr " msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..." -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:205 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "ǧ¾ÚÃæ (APOP)..." -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É USER ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" @@ -3545,23 +3551,23 @@ msgstr " msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?" -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "½ñ¤­¤«¤±¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê PGP ¥Ø¥Ã¥À" -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê S/MIME ¥Ø¥Ã¥À" -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 msgid "Decryption failed." msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" @@ -3581,20 +3587,20 @@ msgstr " msgid "Waiting for response..." msgstr "±þÅúÂÔ¤Á..." -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»" #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»: " -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤» '%s'" @@ -3607,61 +3613,65 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "°õºþ" -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "ÊݸÃæ..." -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£" + +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³?" -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤Æ¤¢¤ë¡£" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "ɽ¼¨¤Î¤¿¤á¤ËÄ̲ᤵ¤»¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: " -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: " -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?" -#: recvattach.c:885 +#: recvattach.c:938 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤¤!" -#: recvattach.c:898 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: recvattach.c:934 +#: recvattach.c:987 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤­Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!" -#: recvattach.c:995 +#: recvattach.c:1048 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: recvattach.c:1003 +#: recvattach.c:1056 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: recvattach.c:1022 recvattach.c:1039 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" @@ -3928,16 +3938,16 @@ msgstr "%s msgid "Could not open %s" msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£" -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN %s ¤ò resent-from ¤Î½àÈ÷Ãæ¤Ëȯ¸«¡£" @@ -4097,11 +4107,11 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)" -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣" -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index ab863067f..6a5c8ed4e 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.1i\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-26 23:46+300\n" "Last-Translator: Im Eunjea \n" "Language-Team: Im Eunjea \n" @@ -25,16 +25,16 @@ msgstr " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%sÀÇ ¾ÏÈ£: " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Á¾·á" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "»èÁ¦" -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "º¹±¸" @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Select" msgstr "¼±ÅÃ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" @@ -88,7 +88,8 @@ msgstr " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå: " @@ -106,8 +107,8 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ¿À·ù!" @@ -148,15 +149,11 @@ msgstr " msgid "Cannot create filter" msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ." - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ!" @@ -258,7 +255,7 @@ msgstr " msgid "Error trying to view file" msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù" -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 msgid "New mail in " msgstr "»õ ¸ÞÀÏ µµÂø " @@ -272,7 +269,7 @@ msgstr "%s: msgid "%s: no such color" msgstr "%s: »ö»ó ¾øÀ½." -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: Ç׸ñ ¾øÀ½" @@ -287,32 +284,32 @@ msgstr "%s: msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½." -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: ¼Ó¼º ¾øÀ½." -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "±âº» »ö»óµéÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½" @@ -321,7 +318,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP ¼­¸íÀ» È®ÀÎÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!" @@ -530,7 +527,7 @@ msgstr " msgid "Abort" msgstr "Ãë¼Ò" -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "ÆÄÀÏ Ã·ºÎ" @@ -575,155 +572,154 @@ msgid "esabf" msgstr "esabf" #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "»ç¿ë ¼­¸í: " -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "S/MIME ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), ¹æ½Ä(w), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), Ãë¼Ò(f)? " -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 msgid "eswabf" msgstr "eswabf" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -msgstr -"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Ãë¼Ò(f)? " +msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Ãë¼Ò(f)? " -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "12345f" -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d]´Â ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½!" -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] º¯°æµÊ. ´Ù½Ã ÀÎÄÚµùÇÒ±î¿ä?" -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 msgid "-- Attachments" msgstr "-- ÷ºÎ¹°" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "°æ°í: '%s' À߸øµÈ IDN." -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù." -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\": '%s'" -#: compose.c:799 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÁß..." -#: compose.c:810 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: compose.c:828 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÷ºÎÇϱâ À§ÇØ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¿°" -#: compose.c:866 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "Æú´õ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: compose.c:875 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "÷ºÎÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½ÃÇϼ¼¿ä." -#: compose.c:907 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: compose.c:954 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "ÀúÀåÀº ÅؽºÆ® ÷ºÎ¹°¿¡¸¸ Àû¿ëµÊ." -#: compose.c:959 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°Àº º¯È¯ÇÒ¼ö ¾øÀ½." -#: compose.c:961 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°Àº º¯È¯ °¡´ÉÇÔ." -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "À߸øµÈ ÀÎÄÚµù" -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½." -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "»õ ÆÄÀÏ: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-TypeÀÌ base/sub Çü½ÄÀÓ." -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "¿©±â¿¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀº ÷ºÎ °úÁ¤¿¡¼­ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù." -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀ» ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²±â" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²´ÂÁß..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "¸ÞÀÏ ¾²±â ¿Ï·á." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "ÀÌ¹Ì S/MIMEÀÌ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? " -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP°¡ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? " @@ -753,7 +749,7 @@ msgstr "SMIME msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "±¸½Ä inline PGP ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¸¸µé±î¿ä?" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..." @@ -821,32 +817,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- ¼­¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n" -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "yes" -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù" -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "¾Æ¹«Å°³ª ´©¸£¸é °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù..." -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr "(¸ñ·Ï º¸±â '?'): " -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "¿­¸° ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾øÀ½." @@ -854,11 +850,11 @@ msgstr " msgid "There are no messages." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ." -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "¸ÞÀÏ Ã·ºÎ ¸ðµå¿¡¼­ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ." @@ -866,175 +862,180 @@ msgstr " msgid "No visible messages." msgstr "¸ÞÀÏ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!" -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "º¯°æ »çÇ×Àº Æú´õ¸¦ ´ÝÀ»¶§ ±â·ÏµÊ." -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "º¯°æ »çÇ×À» ±â·Ï ÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "Á¾·á" -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "ÀúÀå" -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "¸ÞÀÏ" -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "´äÀå" -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "±×·ì" -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ. Ç÷¡±×°¡ Ʋ¸± ¼ö ÀÖÀ½" -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏ µµÂø." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." + +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "À̵¿: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¹øÈ£¸¸ °¡´É." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ º¼ ¼ö ¾ø´Â »óÅÂÀÓ." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£." -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ »èÁ¦: " -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Á¦ÇÑ ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "ÆÐÅÏ: %s" -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ: " -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ Ç¥½ÃÇÔ: " -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ãë¼Ò: " -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½Ã ÇØÁ¦: " -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô." -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "À§ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö." -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö." -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "»õ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½" -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ ¾øÀ½" -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr " º¸±â Á¦ÇÑ" -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ 'Áß¿ä' Ç¥½Ã¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½." -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù." -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "±ÛŸ·¡ ¸ðµå°¡ ¾Æ´Ô." -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½." -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "POP ¼­¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½." @@ -1148,12 +1149,12 @@ msgstr " msgid "Can't open message file: %s" msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s" -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Æú´õ¿¡ ÷°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s" -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÏ´Â Áß ¿À·ù: %s" @@ -1166,107 +1167,107 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "Ç÷¡±× Áö¿ò" -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- ¿À·ù: Multipart/Alternative ºÎºÐÀ» Ç¥½Ã ¼ö ¾øÀ½! --]\n" -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- ÷ºÎ¹° #%d" -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Á¾·ù: %s/%s, ÀÎÄÚµù ¹æ½Ä: %s, Å©±â: %s --]\n" -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- %s¸¦ »ç¿ëÇÑ ÀÚµ¿ º¸±â --]\n" -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "ÀÚµ¿ º¸±â ¸í·É ½ÇÇà: %s" -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½. --]\n" -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- %sÀÇ ÀÚµ¿ º¸±â ¿À·ù --]\n" -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- ¿À·ù: message/external-body¿¡ access-type º¯¼ö°¡ ¾øÀ½ --]\n" -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[ -- %s/%s ÷ºÎ¹° " -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(Å©±â: %s ¹ÙÀÌÆ®) " -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "»èÁ¦ µÇ¾úÀ½ --]\n" -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s¿¡ --]\n" -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- À̸§: %s --]\n" -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- ÀÌ %s/%s ÷ºÎ¹°Àº Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½, --]\n" -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ ¿ÜºÎ ¼Ò½º°¡ ¸¸±âµÊ --]\n" -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ access-type %s´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ --]\n" -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "¿À·ù: multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾øÀ½." -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "¿À·ù: multipart/encrypted ÇÁ·ÎÅäÄÝ º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!" -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- '%s/%s'´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ " -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "('%s' Å°: ºÎºÐ º¸±â)" -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('÷ºÎ¹° º¸±â' ±Û¼è Á¤ÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÔ!)" @@ -1322,7 +1323,7 @@ msgstr "unhook: msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: %s¸¦ %s¿¡¼­ Áö¿ï ¼ö ¾øÀ½." -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 msgid "No authenticators available" msgstr "ÀÎÁõÀÚ°¡ ¾øÀ½." @@ -1355,23 +1356,24 @@ msgstr "GSSAPI msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "ÀÌ ¼­¹ö´Â LOGINÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½." -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "Á¢¼Ó Áß..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ." -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "ÀÎÁõ Áß (SASL)..." +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "ÀÎÁõ Áß (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s´Â À߸øµÈ IMAP ÆнºÀÓ" @@ -1400,14 +1402,14 @@ msgstr " msgid "Mailbox created." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ." -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 msgid "Mailbox closed" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ´ÝÈû" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù. ¸Þ¼¼Áö ¼ýÀÚ°¡ µ¿±âµÇÁö ¾ÊÀ½!" @@ -1420,74 +1422,79 @@ msgstr "%s msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "¿À·¡µÈ ¹öÁ¯ÀÇ IMAP ¼­¹ö·Î Mutt¿Í »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "TLS¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "TLS ¿¬°á ÇÒ¼ö ¾øÀ½" -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s ¼±Åà Áß..." -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 msgid "Error opening mailbox" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "ÀÌ ¼­¹ö¿¡ IMAP ¸ÞÀÏÇÔÀ» Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?" -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..." -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ç¥½ÃÇÔ..." -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 msgid "Expunge failed" msgstr "»èÁ¦ ½ÇÆÐ" -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..." -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: »èÁ¦ ½ÇÆÐ" -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 msgid "CLOSE failed" msgstr "´Ý±â ½ÇÆÐ" -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 msgid "Bad mailbox name" msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ À̸§" -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..." -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..." @@ -1533,167 +1540,172 @@ msgstr " msgid "Continue?" msgstr "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?" -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "º°Äª: ÁÖ¼Ò ¾øÀ½" -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "°æ°í: À߸øµÈ IDN '%s' ¾Ë¸®¾Æ½º '%s'.\n" -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "À߸øµÈ Çì´õ Çʵå" -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¤·Ä ¹æ¹ý" -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ¿À·ù: %s\n" -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö" -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "À߸øµÈ Á¢µÎ»ç" -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "À߸øµÈ º¯¼ö°ª" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ¼³Á¤" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ¼³Á¤ ÇØÁ¦" -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ Çü½Ä" -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: À߸øµÈ °ª" -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä" + +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä" -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù" -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù°¡ ¸¹À¸¹Ç·Î Àбâ Ãë¼Ò" -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù" -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î" -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n" -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½" -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§À» ¾Ë¼ö ¾øÀ½" -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 msgid "Macro loop detected." msgstr "¸ÅÅ©·Î ·çÇÁ°¡ ¹ß»ý." -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è." -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è. µµ¿ò¸» º¸±â´Â '%s'" -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: ±×·± ¸Þ´º ¾øÀ½" -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "°ø¹é ±Û¼è ½ÃÄö½º" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: ¸Ê¿¡ ±×·± ±â´É ¾øÀ½" -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: ºó ±Û¼è ½ÃÄö½º" -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: Àμö°¡ ¾øÀ½" -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: ±×·± ±â´É ¾øÀ½" -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Å° ÀÔ·Â (^G Ãë¼Ò): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" @@ -1703,770 +1715,783 @@ msgid "null operation" msgstr "°ø¹é ¿¬»ê" #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "mailcapÀ» »ç¿ëÇØ °­Á¦·Î ÷ºÎ¹°À» º½" -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "÷ºÎ¹°À» text·Î º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "Toggle display of subparts" msgstr "Ãß°¡ ÷ºÎ¹°ÀÇ Ç¥½Ã »óÅ ¹Ù²Þ" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "ÆäÀÌÁö ¸¶Áö¸·À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô º¸³¿" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¿¡¼­ »õ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "ÇöÀç ¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀÇ À̸§ º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ °¡ÀÔ (IMAP¸¸ Áö¿ø)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ Å»Åð (IMAP¸¸ Áö¿ø)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "¸ðµç/°¡ÀÔµÈ ¸ÞÀÏÇÔ º¸±â ¼±Åà (IMAP¸¸ Áö¿ø)" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¸ñ·Ï." -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ »õ ¸ÞÀÏ È®ÀÎ" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÆÄÀÏ Ã·ºÎ" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸Þ¼¼Áö ÷ºÎ" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "BCC ¸ñ·Ï ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "CC ¸ñ·Ï ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "÷ºÎ¹° Àü¼Û ºÎȣȭ ¹æ¹ý ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "ÆÄÀÏÀ» °íÄ£ ÈÄ Ã·ºÎÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "from Çʵå ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÏ¿© ÷ºÎ¹° ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "Reply-To Çʵå ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "Á¦¸ñ ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "TO ¸ñ·Ï ÆíÁýÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÇÔ ¸¸µë (IMAP¸¸ Áö¿ø)" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "edit attachment content type" msgstr "÷ºÎ¹° ³»¿ë À¯Çü ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ Àӽà »çº» °¡Á®¿È" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "ispell·Î ¸ÞÀÏ °Ë»ç" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ »õ·Î¿î ÷ºÎ¹° ÀÛ¼º" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ ÀúÀå »óÅ Åä±Û" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "rename/move an attached file" msgstr "÷ºÎ ÆÄÀÏ À̸§ º¯°æ/À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "send the message" msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "inline ¶Ç´Â attachment ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "¹ß½Å ÈÄ ÆÄÀÏÀ» Áö¿ïÁö ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ ÀÎÄÚµù Á¤º¸ ´Ù½Ã Àбâ" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "write the message to a folder" msgstr "¸ÞÀÏÀ» Æú´õ¿¡ ÀúÀå" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÆÄÀÏ/¸ÞÀÏÇÔ¿¡ º¹»ç" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÇ º°Äª ¸¸µé±â" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é ¾Æ·¡·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é Áß°£À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to top of screen" msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é À§·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "text/plain À¸·Î µðÄÚµùÈÄ º¹»ç" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "text/plain À¸·Î µðÄÚµùÈÄ º¹»ç, Áö¿ì±â" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current entry" msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔÀ» »èÁ¦ (IMAP¿¡¼­¸¸)" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in thread" msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ Áö¿ì±â" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display full address of sender" msgstr "¼Û½ÅÀÎÀÇ ÁÖ¼Ò ÀüºÎ º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "¸ÞÀÏ Ãâ·Â°ú Çì´õ ¼û±â±â Åä±Û" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" msgstr "¸ÞÀÏ º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "edit the raw message" msgstr "ÀúÀåµÈ »óÅÂÀÇ ¸ÞÀÏ ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "Ä¿¼­ ¾ÕÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "Ä¿¼­¸¦ ÇѱÛÀÚ ¿ÞÂÊÀ¸·Î º¸³¿" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "´Ü¾îÀÇ Ã³À½À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "ÁÙÀÇ Ã³À½À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔ º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete filename or alias" msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¶Ç´Â º°Äª ¿Ï¼ºÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "complete address with query" msgstr "Äõ¸®·Î ÁÖ¼Ò ¿Ï¼ºÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "Ä¿¼­ÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the end of the line" msgstr "ÁÙÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "ÇѱÛÀÚ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "´Ü¾îÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll down through the history list" msgstr "history ¸ñ·Ï ¾Æ·¡·Î ³»¸®±â" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" msgstr "history ¸ñ·Ï À§·Î ¿Ã¸®±â" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "Ä¿¼­ºÎÅÍ ÁÙÀÇ ³¡±îÁö ±ÛÀÚ Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "Ä¿¼­ºÎÅÍ ´Ü¾îÀÇ ³¡±îÁö Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete all chars on the line" msgstr "ÇöÀç ÁÙÀÇ ¸ðµç ±ÛÀÚ Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "Ä¿¼­ ¾ÕÀÇ ´Ü¾î Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "quote the next typed key" msgstr "´ÙÀ½¿¡ ÀԷµǴ ¹®ÀÚ¸¦ Àοë" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "¾ÕµÚ ¹®ÀÚ ¹Ù²Ù±â" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" msgstr "´ë¹®ÀÚ·Î º¯È¯" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to lower case" msgstr "¼Ò¹®ÀÚ·Î º¯È¯" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "convert the word to upper case" msgstr "´ë¹®ÀÚ·Î º¯È¯" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a muttrc command" msgstr "muttrc ¸í·É¾î ÀÔ·Â" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "enter a file mask" msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ© ÀÔ·Â" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "exit this menu" msgstr "ÇöÀç ¸Þ´º ³ª°¨" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "½© ¸í·É¾î¸¦ ÅëÇØ Ã·ºÎ¹° °É¸£±â" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" msgstr "óÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "¸ÞÀÏÀÇ 'Áß¿ä' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Ù±â" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "forward a message with comments" msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµù" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "select the current entry" msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "reply to all recipients" msgstr "¸ðµç ¼ö½ÅÀÚ¿¡°Ô ´äÀå" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ³»¸®±â" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ¿Ã¸®±â" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "this screen" msgstr "ÇöÀç È­¸é" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "jump to an index number" msgstr "¹øÈ£·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "move to the last entry" msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ´äÀåÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "execute a macro" msgstr "¸ÅÅ©·Î ½ÇÇà" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "compose a new mail message" msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ÀÛ¼º" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder" msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ ¿­±â" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ¸¦ Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿­±â" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "¸ÞÀÏÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ÇØÁ¦Çϱâ" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ »èÁ¦" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "IMAP ¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the first message" msgstr "óÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the last message" msgstr "¸¶Áö¸· ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀϸ¸ º¸ÀÓ" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next new message" msgstr "´ÙÀ½ »õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ/»õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next subthread" msgstr "´ÙÀ½ ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next thread" msgstr "´ÙÀ½ ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ºÎ¸ð ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous thread" msgstr "ÀÌÀü ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ÀÌÀü ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ÀÌÀü »õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ/»õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current thread as read" msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "set a status flag on a message" msgstr "¸ÞÀÏÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ¼³Á¤Çϱâ" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "save changes to mailbox" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ º¹±¸" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ÆäÀÌÁö Áß°£À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "move to the next entry" msgstr "´ÙÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "scroll down one line" msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ³»¸®±â" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next page" msgstr "´ÙÀ½ ÆäÀÌÁö·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸¶Áö¸·À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "Àο빮ÀÇ Ç¥½Ã »óÅ ¹Ù²Ù±â" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "Àο빮 ´ÙÀ½À¸·Î ³Ñ¾î°¡±â" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the top of the message" msgstr "¸Þ¼¼Áö óÀ½À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹°À» ½© ¸í·ÉÀ¸·Î ¿¬°áÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the previous entry" msgstr "ÀÌÀü Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "scroll up one line" msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ¿Ã¸®±â" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous page" msgstr "ÀÌÀü ÆäÀÌÁö·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "print the current entry" msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Ãâ·Â" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "query external program for addresses" msgstr "ÁÖ¼Ò¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ¿ÜºÎ ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "append new query results to current results" msgstr "Äõ¸® °á°ú¸¦ ÇöÀç °á°ú¿¡ Ãß°¡" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå ÈÄ ³¡³»±â" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "recall a postponed message" msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âÇÑ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ºÎ¸£±â" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "È­¸é ´Ù½Ã ±×¸®±â" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "{internal}" msgstr "{³»ºÎÀÇ}" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "reply to a message" msgstr "¸ÞÀÏ¿¡ ´äÀåÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» »õ ¸ÞÀÏÀÇ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®·Î »ç¿ëÇÔ" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹° ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for a regular expression" msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ ¿ª¼ø °Ë»ö" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match" msgstr "´ÙÀ½ ã±â" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "¿ª¼øÀ¸·Î ã±â" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ Ä÷¯¸µ ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "ÇϺΠ½© ½ÇÇà" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages" msgstr "¸ÞÀÏ Á¤·Ä" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "¸ÞÀÏ ¿ª¼ø Á¤·Ä" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current entry" msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏ¿¡ Àû¿ë" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏ¿¡ Àû¿ë" + +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current thread" msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "¸ÞÀÏÀÇ '»õ±Û' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Þ" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¾µ °ÍÀÎÁö ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» º¼Áö ¸ðµç ÆÄÀÏÀ» º¼Áö ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "move to the top of the page" msgstr "ù ÆäÀÌÁö·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete the current entry" msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ º¹±¸" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "MuttÀÇ ¹öÁ¯°ú Á¦ÀÛÀÏ º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ Ã·ºÎ¹°À» º¸¿©ÁÜ" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show MIME attachments" msgstr "MIME ÷ºÎ¹° º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "ÇöÀç Á¦ÇÑ ÆÐÅÏ º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "¸ðµç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "attach a PGP public key" msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ÷ºÎ" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show PGP options" msgstr "PGP ¿É¼Ç º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "mail a PGP public key" msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ¹ß¼Û" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "verify a PGP public key" msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è È®ÀÎ" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "view the key's user id" msgstr "¿­¼èÀÇ »ç¿ëÀÚ ID º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "check for classic pgp" msgstr "Classic PGP È®ÀÎ" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "üÀÎ ±¸Á¶¸¦ Çã°¡ÇÔ" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ ÷°¡" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »ðÀÔ" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "üÀο¡¼­ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "üÀÎÀÇ ÀÌÀü Ç׸ñ ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "üÀÎÀÇ ´ÙÀ½ Ç׸ñ ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "mixmaster ¸®¸ÞÀÏ·¯ üÀÎÀ» ÅëÇÑ ¸ÞÀÏ º¸³»±â" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µç ÈÄ »èÁ¦Çϱâ" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy" msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µé±â" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "¸Þ¸ð¸®¿¡¼­ ¾ÏÈ£ ¹®±¸ Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "extract supported public keys" msgstr "°ø°³ ¿­¼è ÃßÃâ" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "show S/MIME options" msgstr "S/MIME ¿É¼Ç º¸±â" -#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·!" @@ -2583,8 +2608,8 @@ msgstr "" "> ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -Q <Äõ¸®> [ -Q <Äõ¸®> ] " "[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -A <¾Ë¸®¾Æ½º> [ -A <¾Ë¸®¾Æ½º> ] " -"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -A <¾Ë¸®¾Æ½º> [ -A <¾Ë¸®¾Æ" +"½º> ] [...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -a <ÆÄÀÏ> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -H <ÆÄÀÏ" "> ] [ -i <ÆÄÀÏ> ] [ -s <Á¦¸ñ> ] [ -b <ÁÖ¼Ò> ] [ -c <ÁÖ¼Ò> ] <ÁÖ¼Ò> [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -p\n" @@ -2665,24 +2690,24 @@ msgstr " msgid "Mailbox is empty." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ºñ¾úÀ½" -#: mbox.c:129 mbox.c:290 +#: mbox.c:125 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "%s Àд Áß... %d (%d%%)" -#: mbox.c:153 mbox.c:212 +#: mbox.c:149 mbox.c:206 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÊ!" -#: mbox.c:665 +#: mbox.c:658 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÇ¾úÀ½!" -#: mbox.c:702 mbox.c:978 +#: mbox.c:695 mbox.c:949 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù! ¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" -#: mbox.c:711 +#: mbox.c:704 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» Àá±Û ¼ö ¾øÀ½!" @@ -2690,11 +2715,11 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox°¡ ¼öÁ¤µÇ¾úÀ¸³ª, ¼öÁ¤µÈ ¸ÞÀÏ´Â ¾øÀ½! (¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷)" -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:789 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "¸ÞÀÏ ¾²´Â Áß... %d (%d%%)" @@ -2702,135 +2727,144 @@ msgstr " #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:931 +#: mbox.c:902 msgid "Committing changes..." msgstr "¼öÁ¤Áß..." -#: mbox.c:962 +#: mbox.c:933 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ! ¸ÞÀÏÇÔÀÇ ÀϺΰ¡ %s¿¡ ÀúÀåµÇ¾úÀ½" -#: mbox.c:1028 +#: mbox.c:999 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" -#: mbox.c:1066 +#: mbox.c:1037 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..." -#: menu.c:405 +#: menu.c:407 msgid "Jump to: " msgstr "À̵¿ÇÒ À§Ä¡: " -#: menu.c:414 +#: menu.c:416 msgid "Invalid index number." msgstr "À߸øµÈ »öÀÎ ¹øÈ£." -#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½." -#: menu.c:433 +#: menu.c:435 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "´õ ÀÌ»ó ³»·Á°¥ ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:449 +#: menu.c:451 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "´õ ÀÌ»ó ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:469 +#: menu.c:471 msgid "You are on the last page." msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: menu.c:491 +#: menu.c:493 msgid "You are on the first page." msgstr "ù¹ø° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: menu.c:570 +#: menu.c:572 msgid "First entry is shown." msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ º¸ÀÓ." -#: menu.c:590 +#: menu.c:592 msgid "Last entry is shown." msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ º¸ÀÓ." -#: menu.c:641 +#: menu.c:643 msgid "You are on the last entry." msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: menu.c:652 +#: menu.c:654 msgid "You are on the first entry." msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: menu.c:712 pattern.c:1230 +#: menu.c:714 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "ã¾Æº¸±â: " -#: menu.c:713 pattern.c:1231 +#: menu.c:715 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "¹Ý´ë ¹æÇâÀ¸·Î ã¾Æº¸±â: " -#: menu.c:723 pattern.c:1263 +#: menu.c:725 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328 +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:869 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½." -#: menu.c:963 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: menu.c:968 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: menu.c:1009 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s Àд Áß... %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): ÆÄÀÏ ½Ã°£À» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: muttlib.c:839 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" -#: muttlib.c:844 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "µð·ºÅ丮¾È¿¡ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ:" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÔ, µ¤¾î¾²±â(o), ÷°¡(a), Ãë¼Ò(c)?" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1171 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾øÀ½." -#: muttlib.c:1153 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!" -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÷°¡ÇÒ±î¿ä?" @@ -2989,11 +3023,11 @@ msgstr "ro" msgid "Exit " msgstr "³¡³»±â " -#: mutt_ssl.c:651 +#: mutt_ssl.c:652 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "°æ°í: ÀÎÁõ¼­¸¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ" -#: mutt_ssl.c:656 +#: mutt_ssl.c:657 msgid "Certificate saved" msgstr "ÀÎÁõ¼­ ÀúÀåµÊ" @@ -3025,82 +3059,86 @@ msgstr "flock msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "flock ½Ãµµ¸¦ ±â´Ù¸®´Â Áß... %d" -#: mx.c:593 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "%s¸¦ Àá±Û ¼ö ¾øÀ½.\n" -#: mx.c:677 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "%s Àд Áß..." -#: mx.c:777 +#: mx.c:775 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "%s ¾²´Â Áß..." -#: mx.c:810 +#: mx.c:808 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "%s ¸ÞÀÏÇÔÀ» µ¿±âÈ­ ½Ãų ¼ö ¾øÀ½!" -#: mx.c:876 +#: mx.c:874 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±æ±î¿ä?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏ(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀϵé(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?" -#: mx.c:916 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±â´Â Áß..." -#: mx.c:975 mx.c:1139 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½." -#: mx.c:1011 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ À̵¿, %d°³ »èÁ¦" -#: mx.c:1014 mx.c:1186 +#: mx.c:1012 mx.c:1184 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ »èÁ¦" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " ¾²±â »óÅ ¹Ù²Ù±â; `%s'¸¦ ´©¸£¼¼¿ä" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "´Ù½Ã ¾²±â¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÏ·Á¸é 'toggle-write'¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!" -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾²±â ºÒ°¡´ÉÀ¸·Î Ç¥½Ã µÇ¾úÀ½. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1181 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ Ç¥½ÃµÊ." -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1490 msgid "Can't write message" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾²Áö ¸øÇÔ" +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + #: pager.c:53 msgid "Not available in this menu." msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡¼± À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½." @@ -3212,7 +3250,7 @@ msgstr " msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)." -#: pattern.c:1120 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÄÄÆÄÀÏ Áß..." @@ -3220,19 +3258,19 @@ msgstr " msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "¼±ÅÃµÈ ¸ÞÀÏ¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..." -#: pattern.c:1197 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "±âÁØ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ ¾Æ·¡¿¡ ¾øÀ½" -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1300 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ À§¿¡ ¾øÀ½" -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1322 msgid "Search interrupted." msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ." @@ -3332,17 +3370,17 @@ msgstr "[-- PGP/MIME msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" -#: pgp.c:1055 +#: pgp.c:1057 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "keyID = \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" -#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781 +#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "%sÀÇ keyID ÀÔ·Â: " -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1345 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "PGP¸¦ ½ÇÇàÇÏÁö ¸øÇÔ" @@ -3489,15 +3527,19 @@ msgstr "%s [%d - %d msgid "Server closed connection!" msgstr "¼­¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!" -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:89 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "ÀÎÁõ Áß (SASL)..." + +#: pop_auth.c:205 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "ÀÎÁõ Áß (APOP)..." -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "¸í·É¾î USER¸¦ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." @@ -3522,23 +3564,23 @@ msgstr " msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼­¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?" -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "¹ß¼Û ¿¬±â µÊ" -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½." -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "À߸øµÈ PGP Çì´õ" -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "À߸øµÈ S/MIME Çì´õ" -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 msgid "Decryption failed." msgstr "Çص¶ ½ÇÆÐ." @@ -3558,20 +3600,20 @@ msgstr "ã msgid "Waiting for response..." msgstr "ÀÀ´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..." -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "ÁúÀÇ ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "ÁúÀÇ" #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "ÁúÀÇ: " -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "ÁúÀÇ '%s'" @@ -3584,61 +3626,65 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "Ãâ·Â" -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "ÀúÀåÁß..." -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ." + +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ÁÖÀÇ! %s¸¦ µ¤¾î ¾º¿ó´Ï´Ù, °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "÷ºÎ¹° ÇÊÅ͵Ê." -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "ÇÊÅÍ: " -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "¿¬°á: " -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "÷ºÎ¹° %sÀÇ Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "űװ¡ ºÙÀº ÷ºÎ¹° Ãâ·Â?" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?" -#: recvattach.c:884 +#: recvattach.c:938 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀ» Çص¶ÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: recvattach.c:897 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "÷ºÎ¹°" -#: recvattach.c:933 +#: recvattach.c:987 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "´õ ÀÌ»ó ÷ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:1048 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ÷ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½." -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1056 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀÇ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½." -#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "´ÙÁßü°è ÷ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù." @@ -3680,7 +3726,7 @@ msgstr "%s msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: recvcmd.c:745 send.c:705 +#: recvcmd.c:745 send.c:707 msgid "No mailing lists found!" msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½!" @@ -3782,105 +3828,105 @@ msgstr " msgid "No subject, aborting." msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½. ³¡³À´Ï´Ù." -#: send.c:441 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?" - #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:494 +#: send.c:483 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "%s%s¿¡°Ô ´äÀå?" +#: send.c:517 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?" + #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:680 +#: send.c:682 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏÀ» º¼ ¼ö ¾øÀ½!" -#: send.c:731 +#: send.c:733 msgid "Include message in reply?" msgstr "´äÀå¿¡ ¿øº»À» Æ÷ÇÔ½Ãŵ´Ï±î?" -#: send.c:736 +#: send.c:738 msgid "Including quoted message..." msgstr "ÀÎ¿ë ¸ÞÀÏ Æ÷ÇÔ Áß..." -#: send.c:746 +#: send.c:748 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ¸ÞÀÏÀ» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: send.c:760 +#: send.c:762 msgid "Forward as attachment?" msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?" -#: send.c:764 +#: send.c:766 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµùÀ» Áغñ Áß..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏÀ» ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?" -#: send.c:1318 +#: send.c:1334 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Æ÷¿öµùµÈ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ±î¿ä?" -#: send.c:1341 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?" -#: send.c:1343 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ Ãë¼ÒÇÔ." #. abort -#: send.c:1385 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½." -#: send.c:1412 +#: send.c:1428 msgid "Message postponed." msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÊ." -#: send.c:1421 +#: send.c:1437 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!" -#: send.c:1426 +#: send.c:1442 msgid "No recipients were specified." msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: send.c:1442 +#: send.c:1458 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, º¸³»±â¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?" -#: send.c:1446 +#: send.c:1462 msgid "No subject specified." msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: send.c:1508 +#: send.c:1524 msgid "Sending message..." msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß..." -#: send.c:1649 +#: send.c:1665 msgid "Could not send the message." msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Mail sent." msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Sending in background." msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿." @@ -3903,16 +3949,16 @@ msgstr "%s msgid "Could not open %s" msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½" -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d (%s)." -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "resent-fromÀ» ÁغñÇÏ´Â µ¿¾È À߸øµÈ IDN %s" @@ -4075,10 +4121,10 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)" -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Á¦ÇÑµÈ º¸±â·Î ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »óÅÂÀÓ." -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½." diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 3e47ffe36..6715ae375 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "%s vartotojo vardas: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s slaptaþodis: " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Iðeit" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "Trint" -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "Gràþint" @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "Pagalba" @@ -88,7 +88,8 @@ msgstr "Asmens vardas:" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Tinka?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "Iðsaugoti á bylà:" @@ -106,8 +107,8 @@ msgstr "Negaliu rasti tinkan msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!" @@ -148,15 +149,11 @@ msgstr "MIME tipas neapibr msgid "Cannot create filter" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Priedas iðsaugotas." - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "Raðymo nesëkmë!" @@ -258,7 +255,7 @@ msgstr "Negaliu msgid "Error trying to view file" msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà" -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s." @@ -273,7 +270,7 @@ msgstr "%s: spalva nepalaikoma terminalo" msgid "%s: no such color" msgstr "%s: nëra tokios spalvos" -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: nëra tokio objekto" @@ -288,32 +285,32 @@ msgstr "%s: komanda teisinga tik indekso objektams" msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: per maþai argumentø" -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "Trûksta argumentø." -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: per maþai argumentø" -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: per maþai argumentø" -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: tokio atributo nëra" -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "per maþai argumentø" -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "per daug argumentø" -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "áprastos spalvos nepalaikomos" @@ -322,7 +319,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Tikrinti PGP paraðà?" -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" @@ -536,7 +533,7 @@ msgstr "Si msgid "Abort" msgstr "Nutraukti" -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "Prisegti bylà" @@ -586,11 +583,11 @@ msgid "esabf" msgstr "usabmp" #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "Pasiraðyti kaip: " -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " @@ -598,146 +595,146 @@ msgstr "" "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, rinktis (m)ic algoritmà, " "ar (p)amirðti?" -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 #, fuzzy msgid "eswabf" msgstr "usabmp" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "" -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!" -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] pasikeitë. Atnaujinti koduotæ?" -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Priedai" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo." -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:799 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Prisegu parinktas bylas..." -#: compose.c:810 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Negaliu prisegti %s!" -#: compose.c:828 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" -#: compose.c:866 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke." -#: compose.c:875 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!" -#: compose.c:907 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "Negaliu prisegti!" -#: compose.c:954 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus." -#: compose.c:959 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas." -#: compose.c:961 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas." -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "Bloga koduotë." -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "Pervadinti á:" -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "Nauja byla:" -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Neþinomas Content-Type %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Negaliu sukurti bylos %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "Atidëti ðá laiðkà?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Raðau laiðkà á %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "Laiðkas áraðytas." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -770,7 +767,7 @@ msgstr " msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "Ar sukurti application/pgp laiðkà?" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Kvieèiu PGP..." @@ -840,32 +837,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "taip" -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "ne" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Iðeiti ið Mutt?" -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "neþinoma klaida" -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Spausk bet koká klaviðà..." -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' parodo sàraðà): " -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta." @@ -873,11 +870,11 @@ msgstr "Jokia d msgid "There are no messages." msgstr "Ten nëra laiðkø." -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime." @@ -886,177 +883,182 @@ msgstr "Funkcija neleistina lai msgid "No visible messages." msgstr "Nëra naujø laiðkø" -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!" -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko." -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti." -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "Iðeit" -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "Saugoti" -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "Raðyt" -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "Atsakyt" -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "Grupei" -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." + +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "Ðokti á laiðkà: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "Tas laiðkas yra nematomas." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "Blogas laiðko numeris." -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Riba: %s" -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: " -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Iðeiti ið Mutt?" -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "Atidaryti dëþutæ" -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nëra paðto dëþutë." -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku." -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Paieðka perðoko á virðø." -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Paieðka perðoko á apaèià." -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "Nëra naujø laiðkø" -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø" -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr " ðiame apribotame vaizde" -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "Daugiau gijø nëra." -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "Tu esi ties pirma gija." -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas." -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." @@ -1171,12 +1173,12 @@ msgstr "Lai msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s" -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s" -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s" @@ -1189,76 +1191,76 @@ msgstr "U msgid "Clear flag" msgstr "Iðvalyti flagà" -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Klaida: Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n" -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Priedas #%d" -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n" -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n" -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s" -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n" -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n" -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(dydis %s baitø)" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "buvo iðtrintas --]\n" -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- vardas: %s --]\n" -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1267,36 +1269,36 @@ msgstr "" "[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" "[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n" -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" "[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n" -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo." -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!" -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas " -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)" -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)" @@ -1350,7 +1352,7 @@ msgstr "unhook: ne msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "" -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 #, fuzzy msgid "No authenticators available" msgstr "SASL autentikacija nepavyko." @@ -1384,23 +1386,24 @@ msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN iðjungtas ðiame serveryje." -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "Pasisveikinu..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL autentikacija nepavyko." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" @@ -1431,7 +1434,7 @@ msgstr "D msgid "Mailbox created." msgstr "Dëþutë sukurta." -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 #, fuzzy msgid "Mailbox closed" msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." @@ -1439,7 +1442,7 @@ msgstr "Pa #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiðkø skaièius!" @@ -1452,78 +1455,83 @@ msgstr "U msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia." -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Parenku %s..." -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Sukurti %s?" -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Uþdarau jungtá su IMAP serveriu..." -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..." -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Sukurti dëþutæ: " -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Uþsakau %s..." -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Atsisakau %s..." @@ -1569,169 +1577,174 @@ msgstr "Kopijuoju lai msgid "Continue?" msgstr "Tæsti?" -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "alias: nëra adreso" -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "blogas antraðtës laukas" -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas" -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n" -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: neþinomas kintamasis" -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset" -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s yra ájungtas" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s yra iðjungtas" -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas" -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: bloga reikðmë" -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: neþinomas tipas" + +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: neþinomas tipas" -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: klaidos %s" -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø." -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: klaida %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: per daug argumentø" -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: neþinoma komanda" -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo" -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo" -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 msgid "Macro loop detected." msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje." -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "Klaviðas nëra susietas." -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Klaviðas nëra susietas. Spausk '%s' dël pagalbos." -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: per daug argumentø" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: nëra tokio meniu" -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "nulinë klaviðø seka" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: per daug argumentø" -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: tuðèia klaviðø seka" -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: per daug argumentø" -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: per maþai argumentø" -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -1741,779 +1754,792 @@ msgid "null operation" msgstr "nulinë operacija" #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "priverstinai rodyti priedà naudojant mailcap áraðà" -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "þiûrëti priedà kaip tekstà" -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 #, fuzzy msgid "Toggle display of subparts" msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "eiti á puslapio apaèià" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "vël siøsti laiðkà kitam vartotojui" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "pasirink naujà bylà ðiame kataloge" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "þiûrëti bylà" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "uþsakyti esamà aplankà (tik IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "perjungti visø/uþsakytø dëþuèiø rodymà (tik IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 #, fuzzy msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "keisti katalogus" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "taisyti BCC sàraðà" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "taisyti CC sàraðà" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "taisyti priedo apraðymà" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "ávesk bylà, á kurià iðsaugoti ðio laiðko kopijà" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "taisyti bylà, skirtà prisegimui" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "taisyti From laukà" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "taisyti laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "taisyti priedà naudojant mailcap áraðà" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "taisyti Reply-To laukà" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "taisyti ðio laiðko temà" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "taisyti To sàraðà" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "sukurti naujà dëþutæ (tik IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "edit attachment content type" msgstr "keisti priedo Content-Type" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "gauti laikinà priedo kopijà" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "paleisti ispell laiðkui" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "sukurti naujà priedà naudojant mailcap áraðà" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "perjungti ðio priedo perkodavimà" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "rename/move an attached file" msgstr "pervadinti/perkelti prisegtà bylà" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "send the message" msgstr "siøsti laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "perjungti, ar siøsti laiðke, ar priede" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "perjungti, ar iðtrinti bylà, jà iðsiuntus" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "atnaujinti priedo koduotës info." -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "write the message to a folder" msgstr "áraðyti laiðkà á aplankà" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "kopijuoti laiðkà á bylà/dëþutæ" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "sukurti aliasà laiðko siuntëjui" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "rodyti áraðà á ekrano apaèioje" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "rodyti áraðà á ekrano viduryje" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to top of screen" msgstr "rodyti áraðà á ekrano virðuje" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà ir iðtrinti" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current entry" msgstr "iðtrinti esamà áraðà" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "iðtrinti visus laiðkus subgijoje" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in thread" msgstr "iðtrinti visus laiðkus gijoje" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display full address of sender" msgstr "rodyti pilnà siuntëjo adresà" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "rodyti laiðkà ir perjungti antraðèiø rodymà" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" msgstr "rodyti laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "edit the raw message" msgstr "taisyti grynà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "iðtrinti simbolá prieð þymeklá" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu kairën" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pradþià" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "perðokti á eilutës pradþià" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "eiti ratu per gaunamo paðto dëþutes" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete filename or alias" msgstr "uþbaigti bylos vardà ar aliasà" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "complete address with query" msgstr "uþbaigti adresà su uþklausa" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "iðtrinti simbolá po þymekliu" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the end of the line" msgstr "perðokti á eilutës galà" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu deðinën" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pabaigà" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki eilutës galo" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki þodþio galo" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete all chars on the line" msgstr "iðtrinti visus simbolius eilutëje" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "iðtrinti þodá prieð þymeklá" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "quote the next typed key" msgstr "cituoti sekantá nuspaustà klaviðà" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "sukeisti simbolá po þymekliu su praeitu" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" msgstr "pradëti þodá didþiàja raide" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to lower case" msgstr "perraðyti þodá maþosiomis raidëmis" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "convert the word to upper case" msgstr "perraðyti þodá didþiosiomis raidëmis" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a muttrc command" msgstr "ávesti muttrc komandà" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "enter a file mask" msgstr "ávesti bylø kaukæ" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "exit this menu" msgstr "iðeiti ið ðio meniu" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtruoti priedà per shell komandà" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" msgstr "eiti á pirmà uþraðà" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "perjungti laiðko 'svarbumo' flagà" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "forward a message with comments" msgstr "persiøsti laiðkà su komentarais" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "select the current entry" msgstr "paþymëti esamà áraðà" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "reply to all recipients" msgstr "atsakyti visiems gavëjams" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "this screen" msgstr "ðis ekranas" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "jump to an index number" msgstr "ðokti á indekso numerá" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "move to the last entry" msgstr "eiti á paskutiná áraðà" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "atsakyti nurodytai konferencijai" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "execute a macro" msgstr "ávykdyti macro" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "compose a new mail message" msgstr "sukurti naujà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder" msgstr "atidaryti kità aplankà" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "iðvalyti laiðko bûsenos flagà" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 #, fuzzy msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the first message" msgstr "eiti á pirmà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the last message" msgstr "eiti á paskutiná laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next new message" msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ðokti á kità subgijà" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next thread" msgstr "ðokti á kità gijà" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous thread" msgstr "ðokti á praeità gijà" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ðokti á praeità subgijà" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current thread as read" msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "set a status flag on a message" msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "save changes to mailbox" msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the middle of the page" msgstr "eiti á puslapio vidurá" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "move to the next entry" msgstr "eiti á kità áraðà" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "scroll down one line" msgstr "slinktis viena eilute þemyn" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next page" msgstr "eiti á kità puslapá" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ðokti á laiðko apaèià" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "praleisti cituojamà tekstà" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the top of the message" msgstr "ðokti á laiðko virðø" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the previous entry" msgstr "eiti á praeità áraðà" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "scroll up one line" msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous page" msgstr "eiti á praeità puslapá" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "print the current entry" msgstr "spausdinti esamà áraðà" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "query external program for addresses" msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "append new query results to current results" msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "recall a postponed message" msgstr "tæsti atidëtà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "{internal}" msgstr "{vidinë}" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "reply to a message" msgstr "atsakyti á laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for a regular expression" msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match" msgstr "ieðkoti kito tinkamo" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "kviesti komandà subshell'e" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages" msgstr "rikiuoti laiðkus" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current entry" msgstr "paþymëti esamà áraðà" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" + +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" msgstr "paþymëti esamà subgijà" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current thread" msgstr "paþymëti esamà gijà" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "move to the top of the page" msgstr "eiti á puslapio virðø" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete the current entry" msgstr "sugràþinti esamà áraðà" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show MIME attachments" msgstr "rodyti MIME priedus" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "attach a PGP public key" msgstr "prisegti PGP vieðà raktà" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show PGP options" msgstr "rodyti PGP parinktis" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "mail a PGP public key" msgstr "siøsti PGP vieðà raktà" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "verify a PGP public key" msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "view the key's user id" msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "check for classic pgp" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy" msgstr "padaryti iððifruotà kopijà" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "rodyti PGP parinktis" -#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "Baigësi atmintis!" @@ -2711,24 +2737,24 @@ msgstr "Neapibr msgid "Mailbox is empty." msgstr "Dëþutë yra tuðèia." -#: mbox.c:129 mbox.c:290 +#: mbox.c:125 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:153 mbox.c:212 +#: mbox.c:149 mbox.c:206 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Dëþutë yra sugadinta!" -#: mbox.c:665 +#: mbox.c:658 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Dëþutë buvo sugadinta!" -#: mbox.c:702 mbox.c:978 +#: mbox.c:695 mbox.c:949 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Baisi klaida! Negaliu vël atidaryti dëþutës!" -#: mbox.c:711 +#: mbox.c:704 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!" @@ -2736,11 +2762,11 @@ msgstr "Negaliu u #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox pakeista, bet nëra pakeistø laiðkø! (praneðk ðià klaidà)" -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:789 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)" @@ -2748,136 +2774,145 @@ msgstr "Ra #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:931 +#: mbox.c:902 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." -#: mbox.c:962 +#: mbox.c:933 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Áraðyti nepavyko! Dëþutë dalinai iðsaugota á %s" -#: mbox.c:1028 +#: mbox.c:999 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Negaliu vël atidaryti dëþutës!" -#: mbox.c:1066 +#: mbox.c:1037 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Vël atidarau dëþutæ..." -#: menu.c:405 +#: menu.c:407 msgid "Jump to: " msgstr "Ðokti á: " -#: menu.c:414 +#: menu.c:416 msgid "Invalid index number." msgstr "Blogas indekso numeris." -#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "Nëra áraðø." -#: menu.c:433 +#: menu.c:435 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau." -#: menu.c:449 +#: menu.c:451 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau." -#: menu.c:469 +#: menu.c:471 msgid "You are on the last page." msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." -#: menu.c:491 +#: menu.c:493 msgid "You are on the first page." msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." -#: menu.c:570 +#: menu.c:572 msgid "First entry is shown." msgstr "Rodomas pirmas áraðas." -#: menu.c:590 +#: menu.c:592 msgid "Last entry is shown." msgstr "Rodomas paskutinis áraðas." -#: menu.c:641 +#: menu.c:643 msgid "You are on the last entry." msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu." -#: menu.c:652 +#: menu.c:654 msgid "You are on the first entry." msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu." -#: menu.c:712 pattern.c:1230 +#: menu.c:714 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Ieðkoti ko: " -#: menu.c:713 pattern.c:1231 +#: menu.c:715 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Atgal ieðkoti ko: " -#: menu.c:723 pattern.c:1263 +#: menu.c:725 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Jokio paieðkos pattern'o." -#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328 +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Nerasta." -#: menu.c:869 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "Nëra paþymëtø áraðø." -#: menu.c:963 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta." -#: menu.c:968 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas." -#: menu.c:1009 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Skaitau %s... %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:839 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" -#: muttlib.c:844 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "Byla kataloge: " -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "upn" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1171 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ." -#: muttlib.c:1153 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s nëra paðto dëþutë!" -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?" @@ -3036,11 +3071,11 @@ msgstr "ap" msgid "Exit " msgstr "Iðeiti " -#: mutt_ssl.c:651 +#: mutt_ssl.c:652 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" -#: mutt_ssl.c:656 +#: mutt_ssl.c:657 msgid "Certificate saved" msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" @@ -3072,82 +3107,86 @@ msgstr "Vir msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" -#: mx.c:593 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n" -#: mx.c:677 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Skaitau %s..." -#: mx.c:777 +#: mx.c:775 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Raðau %s..." -#: mx.c:810 +#: mx.c:808 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Nepavyko sinchronizuoti dëþutës %s!" -#: mx.c:876 +#: mx.c:874 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?" -#: mx.c:916 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..." -#: mx.c:975 mx.c:1139 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Dëþutë yra nepakeista." -#: mx.c:1011 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti." -#: mx.c:1014 mx.c:1186 +#: mx.c:1012 mx.c:1184 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d palikti, %d iðtrinti." -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!" -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1181 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Dëþutë sutikrinta." -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1490 msgid "Can't write message" msgstr "Negaliu áraðyti laiðko" +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + #: pager.c:53 msgid "Not available in this menu." msgstr "Neprieinama ðiame meniu." @@ -3259,7 +3298,7 @@ msgstr "tu msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)." -#: pattern.c:1120 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." @@ -3267,19 +3306,19 @@ msgstr "Kompiliuoju paie msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..." -#: pattern.c:1197 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus." -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi" -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1300 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi" -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1322 msgid "Search interrupted." msgstr "Paieðka pertraukta." @@ -3389,17 +3428,17 @@ msgstr "" msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" -#: pgp.c:1055 +#: pgp.c:1057 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" -#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781 +#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1345 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Negaliu kviesti PGP" @@ -3550,15 +3589,19 @@ msgstr "%s [%d i msgid "Server closed connection!" msgstr "Serveris uþdarë jungtá!" -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:89 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." + +#: pop_auth.c:205 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP autentikacija nepavyko." -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER." @@ -3583,24 +3626,24 @@ msgstr "Tikrinu lai msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "Atidëti laiðkai" -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "Nëra atidëtø laiðkø." -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Neleistina PGP antraðtë" -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Neleistina PGP antraðtë" -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Nepavyko pasisveikinti." @@ -3621,20 +3664,20 @@ msgstr "Ie msgid "Waiting for response..." msgstr "Laukiu atsakymo..." -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "Uþklausos komanda nenurodyta." -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "Uþklausa" #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "Uþklausa: " -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Uþklausa '%s''" @@ -3647,64 +3690,68 @@ msgstr "Pipe" msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "Iðsaugau..." -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Priedas iðsaugotas." + +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "DËMESIO! Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti" -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "Priedas perfiltruotas." -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "Filtruoti per: " -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "Pipe á: " -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "Spausdinti priedà?" -#: recvattach.c:884 +#: recvattach.c:938 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." -#: recvattach.c:897 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "Priedai" -#: recvattach.c:933 +#: recvattach.c:987 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Nëra jokiø priedø." -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:1048 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1056 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas." -#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø." @@ -3749,7 +3796,7 @@ msgstr "Negaliu sukurti %s." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." -#: recvcmd.c:745 send.c:705 +#: recvcmd.c:745 send.c:707 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Nerasta jokia konferencija!" @@ -3853,107 +3900,107 @@ msgstr "N msgid "No subject, aborting." msgstr "Nëra temos, nutraukiu." -#: send.c:441 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Pratæsti-á %s%s?" - #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:494 +#: send.c:483 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Atsakyti %s%s?" +#: send.c:517 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Pratæsti-á %s%s?" + #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:680 +#: send.c:682 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!" -#: send.c:731 +#: send.c:733 msgid "Include message in reply?" msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?" -#: send.c:736 +#: send.c:738 msgid "Including quoted message..." msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..." -#: send.c:746 +#: send.c:748 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!" -#: send.c:760 +#: send.c:762 #, fuzzy msgid "Forward as attachment?" msgstr "Spausdinti priedà?" -#: send.c:764 +#: send.c:766 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?" -#: send.c:1318 +#: send.c:1334 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." -#: send.c:1341 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?" -#: send.c:1343 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas." #. abort -#: send.c:1385 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Laiðkas neiðsiøstas." -#: send.c:1412 +#: send.c:1428 msgid "Message postponed." msgstr "Laiðkas atidëtas." -#: send.c:1421 +#: send.c:1437 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!" -#: send.c:1426 +#: send.c:1442 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai." -#: send.c:1442 +#: send.c:1458 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?" -#: send.c:1446 +#: send.c:1462 msgid "No subject specified." msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: send.c:1508 +#: send.c:1524 msgid "Sending message..." msgstr "Siunèiu laiðkà..." -#: send.c:1649 +#: send.c:1665 msgid "Could not send the message." msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Mail sent." msgstr "Laiðkas iðsiøstas." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Sending in background." msgstr "Siunèiu fone." @@ -3976,16 +4023,16 @@ msgstr "%s n msgid "Could not open %s" msgstr "Negalëjau atidaryti %s" -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)." -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Pristatymo proceso iðvestis" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4163,12 +4210,12 @@ msgstr "Negal msgid "(no mailbox)" msgstr "(nëra dëþutës)" -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 37f38517e..111dbdbb5 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-12 14:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-21\n" "Last-Translator: René Clerc \n" "Language-Team: mutt-dev \n" @@ -83,7 +83,8 @@ msgstr "Naam: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Accepteren?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "Opslaan als: " @@ -97,10 +98,11 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?" #. For now, editing requires a file, no piping #: attach.c:120 +#, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s." -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1288 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -121,6 +123,7 @@ msgstr "Geen \"compose\"-entry voor %s, een leeg bestand wordt aangemaakt." #. For now, editing requires a file, no piping #: attach.c:247 +#, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "\"edit\"-entry in mailcap vereist %%s." @@ -146,10 +149,6 @@ msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt." msgid "Can't create filter" msgstr "Kan filter niet aanmaken" -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Bijlage opgeslagen." - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "Fout bij schrijven!" @@ -434,15 +433,15 @@ msgstr "Berichten konden niet worden afgedrukt" msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -"Omgekeerd " -"(d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)rootte/(s)core?: " +"Omgekeerd (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)rootte/(s)" +"core?: " #: commands.c:498 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -"Sorteren " -"(d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)rootte/(s)core?: " +"Sorteren (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)rootte/(s)" +"core?: " #: commands.c:499 msgid "dfrsotuzc" @@ -526,7 +525,7 @@ msgstr "Versturen" msgid "Abort" msgstr "Afbreken" -#: compose.c:89 compose.c:793 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "Bijvoegen" @@ -579,8 +578,8 @@ msgstr "Ondertekenen als: " msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" -"S/MIME (v)ersleutel, (o)ndert, ondert (a)ls, (b)eide, (m)ic selecteren, " -"(g)een? " +"S/MIME (v)ersleutel, (o)ndert, ondert (a)ls, (b)eide, (m)ic selecteren, (g)" +"een? " #: compose.c:228 msgid "eswabf" @@ -618,109 +617,109 @@ msgstr "Waarschuwing: '%s' is een ongeldige IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte." -#: compose.c:721 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Ongeldige IDN in \"%s\": '%s'" -#: compose.c:809 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Opgegeven bestanden worden bijgevoegd..." -#: compose.c:820 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kan %s niet bijvoegen!" -#: compose.c:838 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Open mailfolder waaruit een bericht als bijlage toegevoegd wordt" -#: compose.c:876 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "Geen berichten in deze mailfolder." -#: compose.c:885 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen!" -#: compose.c:917 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kan niet bijvoegen!" -#: compose.c:964 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen." -#: compose.c:969 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden." -#: compose.c:971 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Deze bijlage zal geconverteerd worden." -#: compose.c:1042 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ongeldige codering." -#: compose.c:1063 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Een kopie van dit bericht maken?" -#: compose.c:1116 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "Hernoemen naar: " -#: compose.c:1121 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kan %s niet statten: %s" -#: compose.c:1147 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "Nieuw bestand: " -#: compose.c:1160 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype" -#: compose.c:1166 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Onbekend Content-Type %s" -#: compose.c:1179 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken" -#: compose.c:1187 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.." -#: compose.c:1249 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "Bericht uitstellen?" -#: compose.c:1306 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Sla bericht op in mailfolder" -#: compose.c:1309 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..." -#: compose.c:1318 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "Bericht opgeslagen." -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? " -#: compose.c:1355 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? " @@ -856,7 +855,7 @@ msgstr "Er zijn geen berichten." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd." -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus" @@ -913,7 +912,7 @@ msgstr "Mailfolder is extern veranderd." msgid "No tagged messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: curs_main.c:653 menu.c:893 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 msgid "Nothing to do." msgstr "Niets te doen." @@ -1028,8 +1027,8 @@ msgstr "Geen verdere threads." msgid "You are on the first thread." msgstr "U bent al bij de eerste thread." -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld." @@ -1456,7 +1455,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1181 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s aanmaken?" @@ -2496,7 +2495,7 @@ msgstr "geef S/MIME-opties weer" msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!" -#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:113 +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "Onvoldoende geheugen!" @@ -2575,14 +2574,14 @@ msgstr "" #: main.c:94 msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -"]\n" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " "[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ " -"-i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" @@ -2615,8 +2614,8 @@ msgstr "" "[...]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " "[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ " -"-i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" @@ -2698,6 +2697,7 @@ msgid "Mailbox is empty." msgstr "Mailfolder is leeg." #: mbox.c:125 mbox.c:284 +#, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d (%d%%)" @@ -2726,6 +2726,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox is gewijzigd, maar geen gewijzigde berichten gevonden!" #: mbox.c:789 +#, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Berichten worden opgeslagen ... %d (%d%%)" @@ -2758,7 +2759,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Ongeldig Indexnummer." #: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1030 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "Geen items" @@ -2810,57 +2811,66 @@ msgstr "Geen zoekpatroon." msgid "Not found." msgstr "Niet gevonden." -#: menu.c:871 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "Geen geselecteerde items." -#: menu.c:987 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht." -#: menu.c:992 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu." -#: menu.c:1033 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markeren is niet ondersteund." -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): kan bestandstijd niet zetten" -#: muttlib.c:831 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?" -#: muttlib.c:836 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "Bestandsnaam in directory: " -#: muttlib.c:848 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?" -#: muttlib.c:848 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "ota" -#: muttlib.c:1148 +#: muttlib.c:1171 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Kan het bericht niet opslaan in de POP mailfolder." -#: muttlib.c:1157 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s is geen mailfolder!" -#: muttlib.c:1163 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Bericht aan %s toevoegen?" @@ -3596,20 +3606,20 @@ msgstr "Zoeken" msgid "Waiting for response..." msgstr "Wacht op antwoord..." -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "Query-commando niet gedefinieerd." -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "Zoekopdracht" #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "Zoekopdracht: " -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Zoekopdracht '%s'" @@ -3622,62 +3632,66 @@ msgstr "Filteren" msgid "Print" msgstr "Druk af" -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "Bezig met opslaan..." -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Bijlage opgeslagen." + +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "Waarschuwing! Bestand %s bestaat al. Overschrijven?" -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "Bijlage gefilterd." -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "Filter door: " -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "Doorgeven aan (pipe): " -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Kan %s bijlagen niet afdrukken!" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "Bijlage afdrukken?" -#: recvattach.c:885 +#: recvattach.c:938 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Kan het versleutelde bericht niet ontsleutelen!" -#: recvattach.c:898 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "Bijlagen" -#: recvattach.c:934 +#: recvattach.c:987 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Er zijn geen onderdelen om te laten zien!" -#: recvattach.c:995 +#: recvattach.c:1048 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Kan de bijlage niet van de POP server verwijderen." -#: recvattach.c:1003 +#: recvattach.c:1056 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "" "Het wissen van bijlagen uit versleutelde berichten is niet ondersteund." -#: recvattach.c:1022 recvattach.c:1039 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen." @@ -3942,16 +3956,16 @@ msgstr "%s is geen normaal bestand." msgid "Could not open %s" msgstr "Kan %s niet openen." -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s" -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Uitvoer van het afleverings proces" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Ongeldige IDN %s tijdens maken resent-from header." @@ -4115,11 +4129,11 @@ msgstr "Kan 'sorting function' niet vinden! [Meldt deze bug!]" msgid "(no mailbox)" msgstr "(geen mailfolder)" -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Vorig bericht niet zichtbaar in gelimiteerd overzicht." -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar." @@ -4320,7 +4334,8 @@ msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar." #~ "--]\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "[-- Fout: Dit bericht komt niet overeen met de PGP/MIME specificatie! --]\n" +#~ "[-- Fout: Dit bericht komt niet overeen met de PGP/MIME specificatie! " +#~ "--]\n" #~ msgid "This encoding is deprecated. Really use it?" #~ msgstr "Deze codering zou u eigenlijk niet moeten gebruiken. Toch doen?" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index fa313ffbd..829a38d73 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -4,11 +4,10 @@ # (C) 1998-2003 Sergiusz Paw³owicz # Pre-translation had been done using PePeSza v0.9 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-CVS-2003.08.28\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-28 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-28\n" "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski \n" "Language-Team: POLISH \n" @@ -26,16 +25,16 @@ msgstr "Nazwa konta na %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Has³o dla %s@%s: " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Wyj¶cie" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "Usuñ" -#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "Odtwórz" @@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "Wybierz" #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -89,7 +88,8 @@ msgstr "Nazwisko: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Potwierdzasz?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "Zapisz do pliku: " @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Nie pasuj msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1288 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -154,10 +154,6 @@ msgstr "Nie mo msgid "Can't create filter" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtra" -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Za³±cznik zosta³ zapisany." - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "B³±d zapisu!" @@ -438,12 +434,17 @@ msgid "Messages could not be printed" msgstr "Listy nie zosta³y wydrukowane" #: commands.c:497 -msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -msgstr "Odwr-Sort (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: " +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " +msgstr "" +"Odwr-Sort (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)" +"a?: " #: commands.c:498 -msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -msgstr "Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: " +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " +msgstr "" +"Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: " #: commands.c:499 msgid "dfrsotuzc" @@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "Wy msgid "Abort" msgstr "Anuluj" -#: compose.c:89 compose.c:793 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "Do³±cz plik" @@ -577,15 +578,18 @@ msgid "Sign as: " msgstr "Podpisz jako: " #: compose.c:227 -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " -msgstr "S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj?" +msgid "" +"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " +msgstr "" +"S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj?" #: compose.c:228 msgid "eswabf" msgstr "zpmjoa" #: compose.c:236 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +msgid "" +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (a)nuluj? " #: compose.c:238 @@ -615,109 +619,109 @@ msgstr "Ostrze msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nie mo¿esz usun±æ jedynego za³±cznika." -#: compose.c:721 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "B³êdny IDN w \"%s\": '%s'" -#: compose.c:809 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Do³±czanie wybranych listów..." -#: compose.c:820 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ %s!" -#: compose.c:838 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Otwórz skrzynkê w celu do³±czenia listu" -#: compose.c:876 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "Brak listów w tej skrzynce." -#: compose.c:885 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Zaznacz listy do do³±czenia!" -#: compose.c:917 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ!" -#: compose.c:964 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Tylko tekstowe za³±czniki mo¿na przekodowaæ." -#: compose.c:969 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Bie¿±cy za³acznik nie zostanie przekonwertowany." -#: compose.c:971 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Bie¿±cy za³acznik zostanie przekonwertowany." -#: compose.c:1042 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "B³êdne kodowanie." -#: compose.c:1063 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Zapisaæ kopiê tego listu?" -#: compose.c:1116 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "Zmieñ nazwê na: " -#: compose.c:1121 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Nie mo¿na ustaliæ stanu (stat) %s: %s" -#: compose.c:1147 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "Nowy plik: " -#: compose.c:1160 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Typ \"Content-Type\" musi byæ w postaci podstawowy/po¶ledni" -#: compose.c:1166 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Nieznany typ \"Content-Type\" %s" -#: compose.c:1179 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s" -#: compose.c:1187 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Mamy tu b³±d tworzenia za³±cznika" -#: compose.c:1249 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "Zachowaæ ten list do pó¼niejszej obróbki i ewentualnej wysy³ki?" -#: compose.c:1306 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Zapisz list do skrzynki" -#: compose.c:1309 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Zapisywanie listu do %s ..." -#: compose.c:1318 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "List zosta³ zapisany." -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "Wybrano ju¿ S/MIME. Anulowaæ wybór S/MIME i kontynuowaæ? " -#: compose.c:1355 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "Wybrano ju¿ PGP. Anulowaæ wybór PGP i kontynuowaæ? " @@ -747,7 +751,7 @@ msgstr "Wprowad msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "Wstawiæ dane PGP w tre¶ci (inline) czy jako za³±cznik (MIME)?" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Wywo³ywanie PGP..." @@ -764,32 +768,56 @@ msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Próba skopiowania kluczy S/MIME...\n" #: crypt.c:821 -msgid "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n\n" -msgstr "[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n\n" +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n" +"\n" #: crypt.c:843 #, c-format -msgid "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n\n" -msgstr "[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n\n" +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n" +"\n" #: crypt.c:882 #, c-format -msgid "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n\n" -msgstr "[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n\n" +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n" +"\n" #. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body #: crypt.c:894 -msgid "[-- The following data is signed --]\n\n" -msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n\n" +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n" +"\n" #: crypt.c:900 -msgid "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n\n" -msgstr "[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n\n" +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n" +"\n" #: crypt.c:906 -msgid "\n[-- End of signed data --]\n" -msgstr "\n[-- Koniec podpisanych danych --]\n" +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec podpisanych danych --]\n" #: curs_lib.c:157 msgid "yes" @@ -828,7 +856,7 @@ msgstr "Brak list msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu." -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcja niedostêpna w trybie za³±czania" @@ -884,7 +912,7 @@ msgstr "Skrzynka zosta msgid "No tagged messages." msgstr "Brak zaznaczonych listów." -#: curs_main.c:653 menu.c:893 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 msgid "Nothing to do." msgstr "Brak akcji do wykonania." @@ -999,8 +1027,8 @@ msgstr "Nie ma wi msgid "You are on the first thread." msgstr "To pierwszy w±tek." -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone." @@ -1017,8 +1045,44 @@ msgstr "Nie mo #. * declared "static" (sigh) #. #: edit.c:37 -msgid "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n~b users\tadd users to the Bcc: field\n~c users\tadd users to the Cc: field\n~f messages\tinclude messages\n~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n~h\t\tedit the message header\n~m messages\tinclude and quote messages\n~M messages\tsame as ~m, except include headers\n~p\t\tprint the message\n~q\t\twrite file and quit editor\n~r file\t\tread a file into the editor\n~t users\tadd users to the To: field\n~u\t\trecall the previous line\n~v\t\tedit message with the $visual editor\n~w file\t\twrite message to file\n~x\t\tabort changes and quit editor\n~?\t\tthis message\n.\t\ton a line by itself ends input\n" -msgstr "~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n~f listy\tdo³±cz listy\n~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³ówki\n~h\t\tedytuj nag³ówki\n~m listy\tdodaj i komentuj listy\n~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³ówki\n~p\t\tdrukuj list\n~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n~w plik\t\tzapisz list do pliku\n~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n~?\t\tten list\n.\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n" +msgid "" +"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +"~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +"~c users\tadd users to the Cc: field\n" +"~f messages\tinclude messages\n" +"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +"~h\t\tedit the message header\n" +"~m messages\tinclude and quote messages\n" +"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +"~p\t\tprint the message\n" +"~q\t\twrite file and quit editor\n" +"~r file\t\tread a file into the editor\n" +"~t users\tadd users to the To: field\n" +"~u\t\trecall the previous line\n" +"~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +"~w file\t\twrite message to file\n" +"~x\t\tabort changes and quit editor\n" +"~?\t\tthis message\n" +".\t\ton a line by itself ends input\n" +msgstr "" +"~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n" +"~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n" +"~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n" +"~f listy\tdo³±cz listy\n" +"~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³ówki\n" +"~h\t\tedytuj nag³ówki\n" +"~m listy\tdodaj i komentuj listy\n" +"~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³ówki\n" +"~p\t\tdrukuj list\n" +"~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n" +"~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n" +"~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n" +"~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n" +"~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n" +"~w plik\t\tzapisz list do pliku\n" +"~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n" +"~?\t\tten list\n" +".\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n" #: edit.c:182 #, c-format @@ -1107,7 +1171,9 @@ msgstr "Wyczy #: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "" +"[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! " +"--]\n" #: handler.c:1455 #, c-format @@ -1141,7 +1207,8 @@ msgstr "[-- Komunikaty b #: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n" #: handler.c:1655 #, c-format @@ -1173,8 +1240,12 @@ msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n" #: handler.c:1689 -msgid "[-- and the indicated external source has --]\n[-- expired. --]\n" -msgstr "[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n[-- nieaktualne. --]\n" +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "" +"[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n" +"[-- nieaktualne. --]\n" #: handler.c:1707 #, c-format @@ -1221,12 +1292,24 @@ msgid "" msgstr "" #: help.c:332 -msgid "\nGeneric bindings:\n\n" -msgstr "\nStandardowe przypisania klawiszy:\n\n" +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Standardowe przypisania klawiszy:\n" +"\n" #: help.c:336 -msgid "\nUnbound functions:\n\n" -msgstr "\nNie przypisane klawiszom funkcje:\n\n" +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Nie przypisane klawiszom funkcje:\n" +"\n" #: help.c:344 #, c-format @@ -1247,7 +1330,7 @@ msgstr "unhook: nieznany typ polecenia hook: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Nie mo¿na skasowaæ %s z wewn±trz %s." -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 msgid "No authenticators available" msgstr "¯adna z metod uwierzytelniania nie jest dostêpna" @@ -1280,11 +1363,11 @@ msgstr "Uwierzytelnianie GSSAPI nie powiod msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN zosta³ wy³±czony na tym serwerze." -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "Logowanie..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê." @@ -1293,7 +1376,7 @@ msgstr "Zalogowanie nie powiod msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Uwierzytelnianie (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê." @@ -1374,7 +1457,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1181 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Utworzyæ %s?" @@ -1684,7 +1767,8 @@ msgstr "odsubskrybuj bie #: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)" +msgstr "" +"zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)" #: keymap_alldefs.h:18 msgid "list mailboxes with new mail" @@ -2414,29 +2498,163 @@ msgstr "poka msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "" -#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:113 +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "Brak pamiêci!" #: main.c:46 -msgid "To contact the developers, please mail to .\nTo report a bug, please use the flea(1) utility.\n" -msgstr "Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na .\nAby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n" +msgid "" +"To contact the developers, please mail to .\n" +"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n" +msgstr "" +"Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na .\n" +"Aby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n" #: main.c:50 -msgid "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\nMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\nMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\nunder certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" -msgstr "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins i inni.\nProgram nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\nMutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\njego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\n" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" +"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins i inni.\n" +"Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -" +"vv'.\n" +"Mutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\n" +"jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -" +"vv'.\n" #: main.c:56 -msgid "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \nCopyright (C) 1996-2002 Brandon Long \nCopyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \nCopyright (C) 1998-2002 Werner Koch \nCopyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \nCopyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \nCopyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n\nLots of others not mentioned here contributed lots of code,\nfixes, and suggestions.\n\n This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n it under the terms of the GNU General Public License as published by\n the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n (at your option) any later version.\n\n This program is distributed in the hope that it will be useful,\n but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n GNU General Public License for more details.\n\n You should have received a copy of the GNU General Public License\n along with this program; if not, write to the Free Software\n Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" -msgstr "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \nCopyright (C) 1996-2002 Brandon Long \nCopyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \nCopyright (C) 1998-2002 Werner Koch \nCopyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \nCopyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \nCopyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n\nWielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\nwnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n\n Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n lub wy¿szej.\n\n Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n\n W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +"\n" +"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +"fixes, and suggestions.\n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +" (at your option) any later version.\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +" GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +" along with this program; if not, write to the Free Software\n" +" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +"\n" +"Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n" +"wnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n" +"\n" +" Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n" +" zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n" +" Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n" +" lub wy¿szej.\n" +"\n" +" Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n" +" ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n" +" w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH " +"CELÓW.\n" +" Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n" +"\n" +" W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n" +" Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n" +" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" #: main.c:94 -msgid "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] [...]\n mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] [...]\n mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n mutt -v[v]\n\noptions:\n -A \texpand the given alias\n -a \tattach a file to the message\n -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n -e \tspecify a command to be executed after initialization\n -f \tspecify which mailbox to read\n -F \tspecify an alternate muttrc file\n -H \tspecify a draft file to read header from\n -i \tspecify a file which Mutt should include in the reply\n -m \tspecify a default mailbox type\n -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n -p\t\trecall a postponed message\n -Q \tquery a configuration variable\n -R\t\topen mailbox in read-only mode\n -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n -v\t\tshow version and compile-time definitions\n -x\t\tsimulate the mailx send mode\n -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n -h\t\tthis help message" -msgstr "u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] [...]\n mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] [...]\n mutt [ -nx ] [ -e ] [ -F ] [ -a ] [ -H ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n mutt -v[v]\n\nopcje:\n -A \tu¿yj aliasu\n -a \tdo³±cz plik do listu\n -b \tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n -c \tpodaj adres carbon-copy (CC)\n -e \tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n -f \totwórz najpierw t± skrzynkê\n -F \tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n -H \tczytaj nag³ówki z pliku\n -i \twstaw ten plik w odpowiedzi\n -m \tpodaj typ skrzynki\n -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n -Q \tpodaj warto¶æ zmiennej konfiguracyjnej\n -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n -s \tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n -h\t\tten tekst" +msgid "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrc file\n" +" -H \tspecify a draft file to read header from\n" +" -i \tspecify a file which Mutt should include in the reply\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" +"u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " +" ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -F ] [ -a ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"opcje:\n" +" -A \tu¿yj aliasu\n" +" -a \tdo³±cz plik do listu\n" +" -b \tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n" +" -c \tpodaj adres carbon-copy (CC)\n" +" -e \tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n" +" -f \totwórz najpierw t± skrzynkê\n" +" -F \tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n" +" -H \tczytaj nag³ówki z pliku\n" +" -i \twstaw ten plik w odpowiedzi\n" +" -m \tpodaj typ skrzynki\n" +" -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n" +" -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n" +" -Q \tpodaj warto¶æ zmiennej konfiguracyjnej\n" +" -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n" +" -s \tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n" +" -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n" +" -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n" +" -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n" +" -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n" +" -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n" +" -h\t\tten tekst" #: main.c:162 -msgid "\nCompile options:" -msgstr "\nParametry kompilacji:" +msgid "" +"\n" +"Compile options:" +msgstr "" +"\n" +"Parametry kompilacji:" #: main.c:454 msgid "Error initializing terminal." @@ -2509,7 +2727,9 @@ msgstr "Nie mo #. #: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! (zg³o¶ ten b³±d)" +msgstr "" +"sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! " +"(zg³o¶ ten b³±d)" #: mbox.c:789 #, c-format @@ -2545,7 +2765,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Niew³a¶ciwy numer indeksu." #: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1030 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "Brak pozycji." @@ -2597,57 +2817,66 @@ msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwa msgid "Not found." msgstr "Nic nie znaleziono." -#: menu.c:871 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy." -#: menu.c:987 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Poszukiwanie nie jest mo¿liwe w tym menu." -#: menu.c:992 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Przeskakiwanie nie jest mo¿liwe w oknach dialogowych." -#: menu.c:1033 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane." -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Czytanie %s... %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): nie mo¿na nadaæ plikowi daty" -#: muttlib.c:831 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?" -#: muttlib.c:836 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "Plik w katalogu: " -#: muttlib.c:848 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Plik istnieje: (n)adpisaæ, (d)o³±czyæ czy (a)nulowaæ?" -#: muttlib.c:848 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "nda" -#: muttlib.c:1148 +#: muttlib.c:1171 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu w skrzynce POP." -#: muttlib.c:1157 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s nie jest skrzynk±!" -#: muttlib.c:1163 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Dopisaæ listy do %s?" @@ -3066,20 +3295,32 @@ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n" #: pgp.c:337 pgp.c:554 pgp.c:755 -msgid "[-- End of PGP output --]\n\n" -msgstr "[-- Koniec komunikatów PGP --]\n\n" +msgid "" +"[-- End of PGP output --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n" +"\n" #: pgp.c:352 -msgid "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n\n" -msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n\n" +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n" +"\n" #: pgp.c:354 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n" #: pgp.c:356 -msgid "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n\n" -msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n\n" +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n" +"\n" #: pgp.c:381 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" @@ -3094,28 +3335,44 @@ msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n" #: pgp.c:412 -msgid "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n\n" -msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n\n" +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n" +"\n" #: pgp.c:662 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "B³±d wewnêtrzny. Zg³o¶ go pod adres ." #: pgp.c:722 -msgid "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n\n" -msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n\n" +msgid "" +"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n" +"\n" #: pgp.c:821 -msgid "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n\n" -msgstr "[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n\n" +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n" +"\n" #: pgp.c:834 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n" #: pgp.c:843 -msgid "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n\n" -msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n\n" +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n" +"\n" #: pgp.c:863 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" @@ -3286,15 +3543,15 @@ msgstr "Serwer zamkn msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Uwierzytelnianie (SASL)..." -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:205 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Uwierzytelnianie (APOP)..." -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 msgid "APOP authentication failed." msgstr "Uwierzytelnianie APOP nie powiod³o siê." -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Polecenie USER nie jest obs³ugiwane przez serwer." @@ -3319,23 +3576,23 @@ msgstr "Sprawdzanie indeks msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?" -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "Od³o¿one listy" -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "Brak od³o¿onych listów." -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Nieprawid³owy nag³ówek PGP" -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Nieprawid³owy nag³ówek S/MIME" -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 msgid "Decryption failed." msgstr "Odszyfrowanie nie powiod³o siê." @@ -3355,20 +3612,20 @@ msgstr "Szukaj" msgid "Waiting for response..." msgstr "Oczekiwanie na odpowied¼..." -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "Pytanie nie zosta³o okre¶lone." -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "Pytanie" #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "Pytanie:" -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Pytanie '%s'" @@ -3381,61 +3638,65 @@ msgstr "Potok" msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "Zapisywanie..." -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Za³±cznik zosta³ zapisany." + +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "UWAGA! Nadpisujesz plik %s, kontynuowaæ?" -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "Za³±cznik przefiltrowany." -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "Przefiltruj przez: " -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "Wy¶lij przez potok do: " -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Nie wiem jak wydrukowaæ %s za³±czników!" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Wydrukowaæ zaznaczony(e) za³±cznik(i)?" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?" -#: recvattach.c:885 +#: recvattach.c:938 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Nie mo¿na odszyfrowaæ zaszyfrowanego listu!" -#: recvattach.c:898 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "Za³±czniki" -#: recvattach.c:934 +#: recvattach.c:987 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Brak pod-listów!" -#: recvattach.c:995 +#: recvattach.c:1048 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP." -#: recvattach.c:1003 +#: recvattach.c:1056 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Usuwanie za³±czników z zaszyfrowanych listów jest niemo¿liwe." -#: recvattach.c:1022 recvattach.c:1039 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Mo¿liwe jest jedynie usuwanie za³±czników multipart." @@ -3462,7 +3723,8 @@ msgstr "Przes #: recvcmd.c:458 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?" +msgstr "" +"Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?" #: recvcmd.c:583 msgid "Forward MIME encapsulated?" @@ -3483,7 +3745,8 @@ msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!" #: recvcmd.c:820 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich wybranych za³. Za³±czyæ (MIME) pozosta³e?" +msgstr "" +"Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich wybranych za³. Za³±czyæ (MIME) pozosta³e?" #: remailer.c:480 msgid "Append" @@ -3536,7 +3799,8 @@ msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "Mixmaster nie akceptuje nag³ówków Cc i Bcc." #: remailer.c:734 -msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "Ustaw poprawn± warto¶æ hostname je¶li chcesz u¿ywaæ mixmastera!" #: remailer.c:768 @@ -3699,16 +3963,16 @@ msgstr "%s nie jest zwyk msgid "Could not open %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s" -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny zwróci³ %d (%s)." -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Wynik procesu dostarczania" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "B³êdny IDN %s w trakcie przygotowywania resent-from." @@ -3783,7 +4047,9 @@ msgstr "U #: smime.c:621 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "Ostrze¿enie: nie oke¶lono poziomu zaufania dla %s (dow. klawisz by kontynuowaæ)." +msgstr "" +"Ostrze¿enie: nie oke¶lono poziomu zaufania dla %s (dow. klawisz by " +"kontynuowaæ)." #: smime.c:787 #, c-format @@ -3820,8 +4086,12 @@ msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Brak wyników dzia³ania OpenSSL..." #: smime.c:1629 smime.c:1751 -msgid "[-- End of OpenSSL output --]\n\n" -msgstr "[-- Koniec komunikatów OpenSSL --]\n\n" +msgid "" +"[-- End of OpenSSL output --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Koniec komunikatów OpenSSL --]\n" +"\n" #: smime.c:1712 smime.c:1722 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" @@ -3836,12 +4106,20 @@ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane S/MIME --]\n" #: smime.c:1822 -msgid "\n[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "\n[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n" +msgid "" +"\n" +"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n" #: smime.c:1824 -msgid "\n[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "\n[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n" +msgid "" +"\n" +"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n" #: sort.c:202 msgid "Sorting mailbox..." @@ -3855,11 +4133,11 @@ msgstr "Nie znaleziono funkcji sortowania! (zg msgid "(no mailbox)" msgstr "(brak skrzynki)" -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania." +msgstr "" +"Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania." -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny." - diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a2f1493e9..e72262076 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.5i\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n" "Last-Translator: Marcus Brito \n" "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n" @@ -20,16 +20,16 @@ msgstr "Renomear para: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Senha para %s@%s: " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "Apagar" -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "Restaurar" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Select" msgstr "Escolher" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -83,7 +83,8 @@ msgstr "Nome pessoal:" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s =%s] Aceita?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "Salvar em arquivo:" @@ -101,8 +102,8 @@ msgstr "N msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Erro ao executar \"%s\"!" @@ -144,15 +145,11 @@ msgstr "Tipo MIME n msgid "Cannot create filter" msgstr "Não é possível criar o filtro." -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Não foi possível criar um filtro" -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Anexo salvo." - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "Erro de gravação!" @@ -255,7 +252,7 @@ msgstr "N msgid "Error trying to view file" msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo" -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "Novas mensagens em %s" @@ -270,7 +267,7 @@ msgstr "%s: o terminal n msgid "%s: no such color" msgstr "%s: não existe tal cor" -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: não existe tal objeto" @@ -285,32 +282,32 @@ msgstr "%s: comando v msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: poucos argumentos" -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "Faltam argumentos." -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: poucos argumentos" -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: poucos argumentos" -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: não existe tal atributo" -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "poucos argumentos" -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "muitos argumentos" -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "cores pré-definidas não suportadas" @@ -319,7 +316,7 @@ msgstr "cores pr msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Verificar assinatura de PGP?" -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!" @@ -539,7 +536,7 @@ msgstr "Enviar" msgid "Abort" msgstr "Cancelar" -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" @@ -588,157 +585,157 @@ msgid "esabf" msgstr "escamq" #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "Assinar como: " -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, escolhe (m)ic, ou es(q)uece? " -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 #, fuzzy msgid "eswabf" msgstr "escamq" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "" -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] não existe mais!" -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modificado. Atualizar codificação?" -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Anexos" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Você não pode apagar o único anexo." -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:799 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Anexando os arquivos escolhidos..." -#: compose.c:810 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Não foi possível anexar %s!" -#: compose.c:828 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Abrir caixa para anexar mensagem de" -#: compose.c:866 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "Nenhuma mensagem naquela pasta." -#: compose.c:875 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marque as mensagens que você quer anexar!" -#: compose.c:907 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "Não foi possível anexar!" -#: compose.c:954 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "A gravação só afeta os anexos de texto." -#: compose.c:959 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "O anexo atual não será convertido." -#: compose.c:961 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "O anexo atual será convertido" -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codificação inválida" -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvar uma cópia desta mensagem?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "Renomear para: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Impossível consultar: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "Novo arquivo: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type é da forma base/sub" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s desconhecido" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Não é possível criar o arquivo %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "O que temos aqui é uma falha ao criar um anexo" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "Adiar esta mensagem?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Gravar mensagem na caixa" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Gravando mensagem em %s..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "Mensgem gravada." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -771,7 +768,7 @@ msgstr "Entre a senha do PGP:" msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "Criar uma mensagem application/pgp?" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Executando PGP..." @@ -841,32 +838,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fim dos dados assinados --]\n" -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "sim" -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "não" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Sair do Mutt?" -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..." -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' para uma lista): " -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nenhuma caixa aberta." @@ -874,11 +871,11 @@ msgstr "Nenhuma caixa aberta." msgid "There are no messages." msgstr "Não há mensagens." -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Esta caixa é somente para leitura." -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem." @@ -887,177 +884,182 @@ msgstr "Fun msgid "No visible messages." msgstr "Nenhuma mensagem nova" -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Não é possível ativar escrita em uma caixa somente para leitura!" -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Mudanças na pasta serão escritas na saída." -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Mudanças na pasta não serão escritas" -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "Msg" -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas." -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Novas mensagens nesta caixa." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "Nenhuma mensagem marcada." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Conectando a %s..." + +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "Pular para mensagem: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "O argumento deve ser um número de mensagem." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "Aquela mensagem não está visível." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "Número de mensagem inválido." -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Apagar mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Nenhum padrão limitante está em efeito." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limitar: %s" -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limitar a mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Sair do Mutt?" -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Restaurar mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarcar mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Abrir caixa somente para leitura" -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir caixa de correio" -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s não é uma caixa de correio." -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Sair do Mutt sem salvar alterações?" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "Você está na última mensagem." -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nenhuma mensagem não removida." -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "Você está na primeira mensagem." -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "A pesquisa voltou ao início." -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "A pesquisa passou para o final." -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "Nenhuma mensagem nova" -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "Nenhuma mensagem não lida" -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr " nesta visão limitada" -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Apagando mensagens do servidor..." -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "Nenhuma discussão restante." -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "Você está na primeira discussão." -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Separar discussões não está ativado." -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "A discussão contém mensagens não lidas." -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Apagando mensagens do servidor..." @@ -1172,12 +1174,12 @@ msgstr "Mensagem n msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Não é possível abrir o arquivo de mensagens: %s" -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Não é possível anexar à pasta: %s" -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Erro. Preservando o arquivo temporário: %s" @@ -1190,77 +1192,77 @@ msgstr "Atribui marca" msgid "Clear flag" msgstr "Limpa marca" -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Erro: Não foi possível exibir nenhuma parte de Multipart/Aternative! " "--]\n" -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Anexo No.%d" -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificação: %s, Tamanho: %s --]\n" -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autovisualizar usando %s --]\n" -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Executando comando de autovisualização: %s" -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- em %s --]\n" -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Saída de erro da autovisualização de %s --]\n" -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Erro: message/external-body não tem nenhum parâmetro access-type --]\n" -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Este anexo %s/%s " -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(tamanho %s bytes) " -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "foi apagado --]\n" -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- em %s --]\n" -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, fuzzy, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- em %s --]\n" -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Este anexo %s/%s " -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1269,36 +1271,36 @@ msgstr "" "[-- Este anexo %s/%s não está includído, e --]\n" "[-- a fonte externa indicada já expirou. --]\n" -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Este anexo %s/%s não está incluído, e o --]\n" "[-- tipo de acesso %s não é aceito. --]\n" -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Erro: multipart/signed não tem protocolo." -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Erro: multipart/encrypted não tem nenhum parâmetro de protocolo!" -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário!" -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s não é aceito " -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' precisa estar associado a uma tecla!)" @@ -1354,7 +1356,7 @@ msgstr "unhook: tipo de gancho desconhecido: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "" -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 #, fuzzy msgid "No authenticators available" msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." @@ -1390,25 +1392,25 @@ msgstr "Autentica msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "" -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "Efetuando login..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "Login falhou." -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -#, fuzzy -msgid "Authenticating (SASL)..." +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed." msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" @@ -1441,7 +1443,7 @@ msgstr "A caixa de mensagens n msgid "Mailbox created." msgstr "Caixa de correio removida." -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 #, fuzzy msgid "Mailbox closed" msgstr "Caixa de correio removida." @@ -1449,7 +1451,7 @@ msgstr "Caixa de correio removida." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Erro fatal. O número de mensagens está fora de sincronia!" @@ -1462,78 +1464,83 @@ msgstr "Fechando a conex msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Este servidor IMAP é pré-histórico. Mutt não funciona com ele." -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Selecionando %s..." -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Erro ao gravar a caixa!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Não é possível anexar a caixas IMAP neste servidor" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Criar %s?" -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..." -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Login falhou." -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Salvando marcas de estado das mensagens... [%d de %d]" -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Apagando mensagens do servidor..." -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "Login falhou." -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Abrir caixa de correio" -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Assinando %s..." -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Cancelando assinatura de %s..." @@ -1579,169 +1586,174 @@ msgstr "Copiando mensagem %d para %s..." msgid "Continue?" msgstr "Continuar?" -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "apelido: sem endereço" -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "campo de cabeçalho inválido" -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: método de ordenação desconhecido" -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: erro na expressão regular: %s\n" -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variável desconhecida" -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefixo é ilegal com reset" -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "valor é ilegal com reset" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s está atribuída" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s não está atribuída" -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo de caixa inválido" -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valor inválido" -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: tipo inválido" + +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo inválido" -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erro em %s, linha %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: erros em %s" -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: erro em %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: muitos argumentos" -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando desconhecido" -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erro na linha de comando: %s\n" -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "não foi possível determinar o diretório do usuário" -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "não foi possível determinar o nome do usuário" -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 msgid "Macro loop detected." msgstr "Laço de macro detectado." -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "Tecla não associada." -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Tecla não associada. Pressione '%s' para ajuda." -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: muitos argumentos" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: não existe tal menu" -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "seqüência de teclas nula" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: muitos argumentos" -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: não existe tal função no mapa" -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: seqüência de teclas vazia" -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: muitos argumentos" -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: poucos argumentos" -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: não existe tal função no mapa" -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Entre a keyID para %s: " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -1751,783 +1763,796 @@ msgid "null operation" msgstr "operação nula" #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "forçar a visualizaçãdo do anexo usando o mailcap" -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "ver anexo como texto" -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 #, fuzzy msgid "Toggle display of subparts" msgstr "troca entre mostrar texto citado ou não" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "anda até o fim da página" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "re-envia uma mensagem para outro usuário" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "escolhe um novo arquivo neste diretório" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "vê arquivo" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "mostra o nome do arquivo atualmente selecionado" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "assina à caixa de correio atual (só para IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "cancela assinatura da caixa atual (só para IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "troca ver todas as caixas/só as inscritas (só para IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 #, fuzzy msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens." -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "muda de diretório" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "verifica se há novas mensagens na caixa" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "anexa um(ns) arquivo(s) à esta mensagem" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "anexa uma(s) mensagem(ns) à esta mensagem" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "edita a lista de Cópias Escondidas (BCC)" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "edita a lista de Cópias (CC)" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "edita a descrição do anexo" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "edita o código de transferência do anexo" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "informe um arquivo no qual salvar uma cópia desta mensagem" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "edita o arquivo a ser anexado" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "edita o campo From" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "edita a mensagem e seus cabeçalhos" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "edita a mensagem" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "edita o anexo usando sua entrada no mailcap" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "edita o campo Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "edita o assunto desta mensagem" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "edita a lista de Destinatários (To)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "cria uma nova caixa de correio (só para IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "edit attachment content type" msgstr "edita o tipo de anexo" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "obtém uma cópia temporária do anexo" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "executa o ispell na mensagem" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "compõe um novo anexo usando a entrada no mailcap" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "ativa/desativa recodificação deste anexo" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "salva esta mensagem para ser enviada depois" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "rename/move an attached file" msgstr "renomeia/move um arquivo anexado" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "send the message" msgstr "envia a mensagem" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "troca a visualização de anexos/em linha" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "troca entre apagar o arquivo após enviá-lo ou não" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "atualiza a informação de codificação de um anexo" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "write the message to a folder" msgstr "grava a mensagem em uma pasta" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "copia uma mensagem para um arquivo/caixa" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "cria um apelido a partir do remetente de uma mensagem" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "move a entrada para o fundo da tela" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "move a entrada para o meio da tela" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to top of screen" msgstr "move a entrada para o topo da tela" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "cria uma cópia decodificada (text/plain)" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "cria uma cópia decodificada (text/plain) e apaga" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current entry" msgstr "apaga a entrada atual" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "apaga a caixa de correio atual (só para IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "apaga todas as mensagens na sub-discussão" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in thread" msgstr "apaga todas as mensagens na discussão" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display full address of sender" msgstr "mostra o endereço completo do remetente" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "mostra a mensagem e ativa/desativa poda de cabeçalhos" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" msgstr "mostra uma mensagem" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "edit the raw message" msgstr "edita a mensagem pura" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "apaga o caractere na frente do cursor" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "move o cursor um caractere para a esquerda" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 #, fuzzy msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "pula para o início da linha" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "pula para o início da linha" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "circula entre as caixas de mensagem" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete filename or alias" msgstr "completa um nome de arquivo ou apelido" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "complete address with query" msgstr "completa um endereço com uma pesquisa" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "apaga o caractere sob o cursor" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the end of the line" msgstr "pula para o final da linha" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "move o cursor um caractere para a direita" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 #, fuzzy msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "move o cursor um caractere para a direita" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "volta uma página no histórico" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" msgstr "volta uma página no histórico" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "apaga os caracteres a partir do cursor até o final da linha" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 #, fuzzy msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "apaga os caracteres a partir do cursor até o final da linha" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete all chars on the line" msgstr "apaga todos os caracteres na linha" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "apaga a palavra em frente ao cursor" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "quote the next typed key" msgstr "põe a próxima tecla digitada entre aspas" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 #, fuzzy msgid "convert the word to lower case" msgstr "anda até o fim da página" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "convert the word to upper case" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a muttrc command" msgstr "entra um comando do muttrc" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "enter a file mask" msgstr "entra uma máscara de arquivos" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "exit this menu" msgstr "sai deste menu" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtra o anexo através de um comando do shell" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" msgstr "anda até a primeira entrada" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "troca a marca 'importante' da mensagem" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "forward a message with comments" msgstr "encaminha uma mensagem com comentários" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "select the current entry" msgstr "seleciona a entrada atual" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "reply to all recipients" msgstr "responde a todos os destinatários" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "passa meia página" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "volta meia página" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "this screen" msgstr "esta tela" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "jump to an index number" msgstr "pula para um número de índice" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "move to the last entry" msgstr "anda até a última entrada" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "responde à lista de email especificada" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "execute a macro" msgstr "executa um macro" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "compose a new mail message" msgstr "compõe uma nova mensagem eletrônica" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder" msgstr "abre uma pasta diferente" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "abre uma pasta diferente somente para leitura" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "retira uma marca de estado de uma mensagem" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "apaga mensagens que casem com um padrão" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 #, fuzzy msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "obtém mensagens do servidor POP" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "obtém mensagens do servidor POP" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the first message" msgstr "anda até a primeira mensagem" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the last message" msgstr "anda até a última mensagem" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "mostra somente mensagens que casem com um padrão" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next new message" msgstr "pula para a próxima mensagem nova" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "pula para a próxima mensagem não lida" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next subthread" msgstr "pula para a próxima sub-discussão" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next thread" msgstr "pula para a próxima discussão" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "anda até a próxima mensagem não apagada" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next unread message" msgstr "pula para a próxima mensagem não lida" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "pula para a mensagem pai na discussão" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous thread" msgstr "pula para a discussão anterior" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to previous subthread" msgstr "pula para a sub-discussão anterior" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "anda até a mensagem não apagada anterior" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to the previous new message" msgstr "pula para a mensagem nova anterior" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "pula para a mensagem não lida anterior" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "pula para a mensagem não lida anterior" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marca a discussão atual como lida" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marca a sub-discussão atual como lida" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "set a status flag on a message" msgstr "atribui uma marca de estado em uma mensagem" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "save changes to mailbox" msgstr "salva as mudanças à caixa" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marca mensagens que casem com um padrão" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "restaura mensagens que casem com um padrão" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "desmarca mensagens que casem com um padrão" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the middle of the page" msgstr "anda até o meio da página" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "move to the next entry" msgstr "anda até a próxima entrada" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "scroll down one line" msgstr "desce uma linha" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next page" msgstr "anda até a próxima página" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "pula para o fim da mensagem" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "troca entre mostrar texto citado ou não" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "pula para depois do texto citado" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the top of the message" msgstr "volta para o início da mensagem" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "passa a mensagem/anexo para um comando do shell através de um cano" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the previous entry" msgstr "anda até a entrada anterior" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "scroll up one line" msgstr "sobe uma linha" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous page" msgstr "anda até a página anterior" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "print the current entry" msgstr "imprime a entrada atual" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "query external program for addresses" msgstr "executa uma busca por um endereço através de um programa externo" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "append new query results to current results" msgstr "anexa os resultados da nova busca aos resultados atuais" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "salva mudanças à caixa e sai" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "recall a postponed message" msgstr "edita uma mensagem adiada" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "limpa e redesenha a tela" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "{internal}" msgstr "{interno}" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "reply to a message" msgstr "responde a uma mensagem" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "usa a mensagem atual como modelo para uma nova mensagem" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "salva mensagem/anexo em um arquivo" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for a regular expression" msgstr "procura por uma expressão regular" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "procura de trás para a frente por uma expressão regular" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match" msgstr "procura pelo próximo resultado" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "procura pelo próximo resultado na direção oposta" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "troca entre mostrar cores nos padrões de busca ou não" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "executa um comando em um subshell" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages" msgstr "ordena mensagens" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordena mensagens em ordem reversa" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current entry" msgstr "marca a entrada atual" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "aplica a próxima função às mensagens marcadas" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "aplica a próxima função às mensagens marcadas" + +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" msgstr "marca a sub-discussão atual" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current thread" msgstr "marca a discussão atual" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "troca a marca 'nova' de uma mensagem" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "troca entre reescrever a caixa ou não" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "troca entre pesquisar em caixas ou em todos os arquivos" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "move to the top of the page" msgstr "anda até o topo da página" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete the current entry" msgstr "restaura a entrada atual" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "restaura todas as mensagens na discussão" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "restaura todas as mensagens na sub-discussão" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "mostra o número e a data da versão do Mutt" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "vê anexo usando sua entrada no mailcap se necessário" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show MIME attachments" msgstr "mostra anexos MIME" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "mostra o padrão limitante atualmente ativado" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "abre/fecha a discussão atual" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "abre/fecha todas as discussões" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "attach a PGP public key" msgstr "anexa uma chave pública do PGP" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show PGP options" msgstr "mostra as opções do PGP" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "mail a PGP public key" msgstr "envia uma chave pública do PGP" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verifica uma chave pública do PGP" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "view the key's user id" msgstr "vê a identificação de usuário da chave" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "check for classic pgp" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Aceita a sequência construída" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Anexa um reenviador à sequência" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Insere um reenviador à sequência" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Remove um reenviador da sequência" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Seleciona o elemento anterior da sequência" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Seleciona o próximo elemento da sequência" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "envia a mensagem através de uma sequência de reenviadores mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "cria cópia desencriptada e apaga" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy" msgstr "cria cópia desencriptada" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "retira a senha do PGP da memória" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "extrai chaves públicas do PGP" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "mostra as opções do PGP" -#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "Acabou a memória!" @@ -2730,24 +2755,24 @@ msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida." msgid "Mailbox is empty." msgstr "A caixa de mensagens está vazia." -#: mbox.c:129 mbox.c:290 +#: mbox.c:125 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Lendo %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:153 mbox.c:212 +#: mbox.c:149 mbox.c:206 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "A caixa de mensagens está corrompida!" -#: mbox.c:665 +#: mbox.c:658 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "A caixa de mensagens foi corrompida!" -#: mbox.c:702 mbox.c:978 +#: mbox.c:695 mbox.c:949 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Erro fatal! Não foi posssível reabrir a caixa de mensagens!" -#: mbox.c:711 +#: mbox.c:704 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Não foi possível travar a caixa de mensagens!" @@ -2755,13 +2780,13 @@ msgstr "N #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox modificada, mas nenhuma mensagem modificada! (relate este " "problema)" -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:789 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Gravando mensagens... %d(%d%%)" @@ -2769,137 +2794,146 @@ msgstr "Gravando mensagens... %d(%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:931 +#: mbox.c:902 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Compilando padrão de busca..." -#: mbox.c:962 +#: mbox.c:933 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Erro de gravação! Caixa parcial salva em %s" -#: mbox.c:1028 +#: mbox.c:999 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Não foi possível reabrir a caixa de mensagens!" -#: mbox.c:1066 +#: mbox.c:1037 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Reabrindo caixa de mensagens..." -#: menu.c:405 +#: menu.c:407 msgid "Jump to: " msgstr "Pular para: " -#: menu.c:414 +#: menu.c:416 msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." -#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "Nenhuma entrada." -#: menu.c:433 +#: menu.c:435 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Você não pode mais descer." -#: menu.c:449 +#: menu.c:451 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Você não pode mais subir" -#: menu.c:469 +#: menu.c:471 msgid "You are on the last page." msgstr "Você está na última página." -#: menu.c:491 +#: menu.c:493 msgid "You are on the first page." msgstr "Você está na primeira página" -#: menu.c:570 +#: menu.c:572 msgid "First entry is shown." msgstr "A primeira entrada está sendo mostrada." -#: menu.c:590 +#: menu.c:592 msgid "Last entry is shown." msgstr "A última entrada está sendo mostrada." -#: menu.c:641 +#: menu.c:643 msgid "You are on the last entry." msgstr "Você está na última entrada." -#: menu.c:652 +#: menu.c:654 msgid "You are on the first entry." msgstr "Você está na primeira entrada." -#: menu.c:712 pattern.c:1230 +#: menu.c:714 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Procurar por: " -#: menu.c:713 pattern.c:1231 +#: menu.c:715 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Procurar de trás para frente por: " -#: menu.c:723 pattern.c:1263 +#: menu.c:725 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Nenhum padrão de procura." -#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328 +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Não encontrado." -#: menu.c:869 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "Nenhuma entrada marcada." -#: menu.c:963 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A busca não está implementada neste menu." -#: menu.c:968 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "O pulo não está implementado em diálogos." -#: menu.c:1009 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Não é possível marcar." -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lendo %s... %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:839 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?" -#: muttlib.c:844 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "Arquivo no diretório: " -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Arquivo existe, (s)obrescreve, (a)nexa ou (c)ancela?" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "sac" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1171 #, fuzzy msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Gravar mensagem na caixa" -#: muttlib.c:1153 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s não é uma caixa de mensagens!" -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Anexa mensagens a %s?" @@ -3062,11 +3096,11 @@ msgstr "ra" msgid "Exit " msgstr "Sair " -#: mutt_ssl.c:651 +#: mutt_ssl.c:652 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado" -#: mutt_ssl.c:656 +#: mutt_ssl.c:657 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificado salvo" @@ -3098,83 +3132,87 @@ msgstr "Limite de tempo excedido durante uma tentativa trava com flock!" msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Esperando pela tentativa de flock... %d" -#: mx.c:593 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Não foi possível travar %s\n" -#: mx.c:677 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Lendo %s..." -#: mx.c:777 +#: mx.c:775 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Gravando %s..." -#: mx.c:810 +#: mx.c:808 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Não foi possível sincronizar a caixa %s!" -#: mx.c:876 +#: mx.c:874 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Mover mensagens lidas para %s?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Remover %d mensagem apagada?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Remover %d mensagens apagadas?" -#: mx.c:916 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Movendo mensagens lidas para %s..." -#: mx.c:975 mx.c:1139 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças" -#: mx.c:1011 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d mantidas, %d movidas, %d apagadas." -#: mx.c:1014 mx.c:1186 +#: mx.c:1012 mx.c:1184 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d mantidas, %d apagadas." -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Pressione '%s' para trocar entre gravar ou não" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Use 'toggle-write' para reabilitar a gravação!" -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "A caixa está marcada como não gravável. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1181 #, fuzzy msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Caixa de correio removida." -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1490 msgid "Can't write message" msgstr "Não foi possível gravar a mensagem" +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + #: pager.c:53 msgid "Not available in this menu." msgstr "Não disponível neste menu." @@ -3286,7 +3324,7 @@ msgstr "padr msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erro: operação %d desconhecida (relate este erro)." -#: pattern.c:1120 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando padrão de busca..." @@ -3294,19 +3332,19 @@ msgstr "Compilando padr msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Executando comando nas mensagens que casam..." -#: pattern.c:1197 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nenhuma mensagem casa com o critério" -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "A busca chegou ao fim sem encontrar um resultado" -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1300 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "A busca chegou ao início sem encontrar um resultado" -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1322 msgid "Search interrupted." msgstr "Busca interrompida." @@ -3415,17 +3453,17 @@ msgstr "" msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Não foi possível abrir o subprocesso do PGP!" -#: pgp.c:1055 +#: pgp.c:1057 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?" -#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781 +#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Entre a keyID para %s: " -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1345 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Não foi possível executar o PGP" @@ -3583,17 +3621,22 @@ msgstr "%s [%d de %d mensagens lidas]" msgid "Server closed connection!" msgstr "O servidor fechou a conexão!" -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:89 +#, fuzzy +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." + +#: pop_auth.c:205 #, fuzzy msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 #, fuzzy msgid "APOP authentication failed." msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 #, fuzzy msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Não é possível marcar." @@ -3623,24 +3666,24 @@ msgstr "Gravando mensagem em %s..." msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "Mensagens Adiadas" -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "Nenhuma mensagem adiada." -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Cabeçalho de PGP ilegal" -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Cabeçalho de PGP ilegal" -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Login falhou." @@ -3661,20 +3704,20 @@ msgstr "Busca" msgid "Waiting for response..." msgstr "Agurdando pela resposta..." -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "Comando de consulta não definido." -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "Consulta" #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "Consulta: " -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Consulta '%s'" @@ -3687,65 +3730,69 @@ msgstr "Cano" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "Salvando..." -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Anexo salvo." + +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "AVISO! Você está prestes a sobrescrever %s, continuar?" -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "Anexo filtrado." -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrar através de: " -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "Passar por cano a: " -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Eu não sei como imprimir anexos %s!" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Imprimir anexo(s) marcado(s)?" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "Imprimir anexo?" -#: recvattach.c:884 +#: recvattach.c:938 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada." -#: recvattach.c:897 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" -#: recvattach.c:933 +#: recvattach.c:987 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Não há anexos." -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:1048 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "obtém mensagens do servidor POP" -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1056 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Deleção de anexos de mensagens PGP não é suportada" -#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Somente a deleção de anexos multiparte é suportada." @@ -3792,7 +3839,7 @@ msgstr "N msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada." -#: recvcmd.c:745 send.c:705 +#: recvcmd.c:745 send.c:707 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Nenhuma lista de email encontrada!" @@ -3898,107 +3945,107 @@ msgstr "Sem assunto, cancelar?" msgid "No subject, aborting." msgstr "Sem assunto, cancelado." -#: send.c:441 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Responder para %s%s?" - #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:494 +#: send.c:483 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Responder para %s%s?" +#: send.c:517 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Responder para %s%s?" + #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:680 +#: send.c:682 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Nenhuma mensagem marcada está visível!" -#: send.c:731 +#: send.c:733 msgid "Include message in reply?" msgstr "Incluir mensagem na resposta?" -#: send.c:736 +#: send.c:738 msgid "Including quoted message..." msgstr "Enviando mensagem citada..." -#: send.c:746 +#: send.c:748 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Não foi possível incluir todas as mensagens solicitadas!" -#: send.c:760 +#: send.c:762 #, fuzzy msgid "Forward as attachment?" msgstr "Imprimir anexo?" -#: send.c:764 +#: send.c:766 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Preparando mensagem encaminhada..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Editar mensagem adiada?" -#: send.c:1318 +#: send.c:1334 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Preparando mensagem encaminhada..." -#: send.c:1341 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Cancelar mensagem não modificada?" -#: send.c:1343 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Mensagem não modificada cancelada." #. abort -#: send.c:1385 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Mensagem não enviada." -#: send.c:1412 +#: send.c:1428 msgid "Message postponed." msgstr "Mensagem adiada." -#: send.c:1421 +#: send.c:1437 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nenhum destinatário está especificado!" -#: send.c:1426 +#: send.c:1442 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nenhum destinatário foi especificado." -#: send.c:1442 +#: send.c:1458 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Sem assunto, cancelar envio?" -#: send.c:1446 +#: send.c:1462 msgid "No subject specified." msgstr "Nenhum assunto especificado." -#: send.c:1508 +#: send.c:1524 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensagem..." -#: send.c:1649 +#: send.c:1665 msgid "Could not send the message." msgstr "Não foi possível enviar a mensagem." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Mail sent." msgstr "Mensagem enviada." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Sending in background." msgstr "Enviando em segundo plano." @@ -4021,16 +4068,16 @@ msgstr "%s n msgid "Could not open %s" msgstr "Não foi possível abrir %s" -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d" -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Saída do processo de entrega" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4209,12 +4256,12 @@ msgstr "" msgid "(no mailbox)" msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)" -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "A mensagem pai não está visível nesta visão limitada" -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "A mensagem pai não está disponível." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index bd1f7c076..a398df301 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.5.4i\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-26 08:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-26 08:39+0200\n" "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n" "Language-Team: RUSSIAN \n" @@ -29,16 +29,16 @@ msgstr " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "Select" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" @@ -92,7 +92,8 @@ msgstr " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ðÒÉÎÑÔØ?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÆÁÊÌ: " @@ -110,8 +111,8 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\"!" @@ -153,15 +154,11 @@ msgstr "MIME- msgid "Cannot create filter" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ" -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ" -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ." - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ!" @@ -263,7 +260,7 @@ msgstr " msgid "Error trying to view file" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ" -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 msgid "New mail in " msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × " @@ -277,7 +274,7 @@ msgstr "%s: msgid "%s: no such color" msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ Ã×ÅÔÁ" -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ" @@ -292,32 +289,32 @@ msgstr "%s: msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ." -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÁ" -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "Ã×ÅÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ" @@ -326,7 +323,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÐÏÄÐÉÓØ?" -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" @@ -537,7 +534,7 @@ msgstr " msgid "Abort" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ" -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ" @@ -582,156 +579,156 @@ msgid "esabf" msgstr "esabf" #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: " -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "S/MIME (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (w)ÛÉÆÒ ËÁË, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, (f)ÏÔËÁÚ? " -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 msgid "eswabf" msgstr "eswabf" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (f)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "12345f" -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ÕÖÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] ÉÚÍÅÎÅÎ. ïÂÎÏ×ÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ?" -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 msgid "-- Attachments" msgstr "-- ÷ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: '%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÏÒÒÅËÔÎÙÍ IDN." -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ." -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN × \"%s\": '%s'." -#: compose.c:799 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "÷ËÌÁÄÙ×ÁÀÔÓÑ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ..." -#: compose.c:810 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ %s!" -#: compose.c:828 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: compose.c:866 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ/ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: compose.c:875 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "ðÏÍÅÔØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÌÏÖÉÔØ!" -#: compose.c:907 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ!" -#: compose.c:954 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ." -#: compose.c:959 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ." -#: compose.c:961 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ." -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ." -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï %s: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "ðÏÌÅ Content-Type ÄÏÌÖÎÏ ÉÍÅÔØ ×ÉÄ ÔÉÐ/ÐÏÄÔÉÐ" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ Content-Type: %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × %s..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? " -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? " @@ -761,7 +758,7 @@ msgstr " msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "óÏÚÄÁÔØ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ?" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..." @@ -829,32 +826,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- ëÏÎÅà ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n" -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "ÄÁ" -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "ÎÅÔ" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?" -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..." -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' -- ÓÐÉÓÏË): " -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ." @@ -862,11 +859,11 @@ msgstr " msgid "There are no messages." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅÔ." -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ." -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "÷ ÒÅÖÉÍÅ \"×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\" ÆÕÎËÃÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ." @@ -874,176 +871,181 @@ msgstr " msgid "No visible messages." msgstr "îÅÔ ×ÉÄÉÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË, ÏÔËÒÙÔÙÊ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ!" -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ ÐÒÉ ÅÇÏ ÚÁËÒÙÔÉÉ." -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ." -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ" -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "óÏÚÄÁÔØ" -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ" -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "÷ÓÅÍ" -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ. úÎÁÞÅÎÉÑ ÆÌÁÇÏ× ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙ." -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÜÔÏÍ ÑÝÉËÅ." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..." + +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÏÍÅÒÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ×ÉÄÉÍÏ." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ: %s" -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ: " -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt?" -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "óÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ." -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ?" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ." -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ." -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr " ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ" -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ '×ÁÖÎÏÅ' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ." -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ." -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." @@ -1158,12 +1160,12 @@ msgstr " msgid "Can't open message file: %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: %s" -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ: %s" -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ. ÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÏÓÔÁ×ÌÅÎ: %s" @@ -1176,77 +1178,77 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ" -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÉ ÏÄÎÕ ÉÚ ÞÁÓÔÅÊ Multipart/Alternative! " "--]\n" -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- ÷ÌÏÖÅÎÉÅ #%d" -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s, ÒÁÚÍÅÒ: %s --]\n" -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s --]\n" -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒÁ: %s" -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s. --]\n" -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ÏÛÉÂÏË %s --]\n" -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ message/external ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ access-type --]\n" -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s " -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(ÒÁÚÍÅÒ %s ÂÁÊÔÏ×) " -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ --]\n" -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- ÉÍÑ: %s --]\n" -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s ÎÅ ÂÙÌÏ ×ËÌÀÞÅÎÏ --]\n" -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1254,34 +1256,34 @@ msgstr "" "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ --]\n" "[-- ×ÎÅÛÎÅÍ ÉÓÔÏÞÎÉËÅ. --]\n" -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÚÎÁÞÅÎÉÅ access-type %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ --]\n" -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/signed ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol." -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/encrypted ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol!" -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- ÔÉÐ %s/%s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ " -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÜÔÏÊ ÞÁÓÔÉ)" -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(ÆÕÎËÃÉÑ 'view-attachments' ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅ!)" @@ -1337,7 +1339,7 @@ msgstr "unhook: msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s ÉÚ ËÏÍÁÎÄÙ %s." -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 msgid "No authenticators available" msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÍÅÔÏÄÏ× ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." @@ -1370,23 +1372,24 @@ msgstr " msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ LOGIN ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ." -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ." -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..." +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ IMAP-ÑÝÉËÁ: %s" @@ -1415,14 +1418,14 @@ msgstr " msgid "Mailbox created." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÚÄÁÎ." -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 msgid "Mailbox closed" msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÚÁËÒÙÔ" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ. óÂÏÊ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÓÞÅÔÞÉËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!" @@ -1438,74 +1441,79 @@ msgstr "" "üÔÏÔ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ. Mutt ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó " "ÎÉÍ." -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÅ TLS-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ?" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ TLS-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ" -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..." -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 msgid "Error opening mailbox" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × IMAP-ÑÝÉË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ!" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?" -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..." -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..." -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 msgid "Expunge failed" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÏ× ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d ÉÚ %d]" -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..." -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: ÏÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ EXPUNGE" -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 msgid "CLOSE failed" msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ CLOSE" -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 msgid "Bad mailbox name" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..." -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..." @@ -1553,167 +1561,172 @@ msgstr " msgid "Continue?" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÄÒÅÓ" -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN '%s' × ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÅ '%s'.\n" -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÏÌÅ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ" -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ÏÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s\n" -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ" -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ÐÒÅÆÉËÓ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ" -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ" -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ" + +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ" -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s: ÓÔÒÏËÁ %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ÏÛÉÂËÉ × %s" -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: ÞÔÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË × %s" -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ÏÛÉÂËÁ × %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n" -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 msgid "Macro loop detected." msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÃÉËÌ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÍÁËÒÏÓÁ." -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ." -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ. äÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s'." -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÍÅÎÀ" -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ ÐÕÓÔÁ" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ" -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: ÐÕÓÔÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ" -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: ÎÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ" -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÌÀÞÉ (^G - ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ××ÏÄÁ): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "óÉÍ×ÏÌ = %s, ×ÏÓØÍÉÒÉÞÎÙÊ = %o, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÊ = %d" @@ -1723,775 +1736,788 @@ msgid "null operation" msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ" #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "ÆÏÒÓÉÒÏ×ÁÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÂÁÚÙ mailcap ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ËÁË ÔÅËÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "Toggle display of subparts" msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÞÁÓÔÅÊ ÄÁÊÄÖÅÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "ËÏÎÅà ÓÔÒÁÎÉÃÙ" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÒÕÇÏÍÕ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "ÕËÁÚÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ × ÜÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÍÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ (ÔÏÌØËÏ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "ÏÔËÌÀÞÉÔØÓÑ ÏÔ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ (ÔÏÌØËÏ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "" "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÒÅÖÉÍÁÍÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ/ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× " "(ÔÏÌØËÏ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "ÓÐÉÓÏË ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ ÎÁ ÎÁÌÉÞÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌÙ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'BCC:'" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'CC:'" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÒÁÎÓÐÏÒÔÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÁ ËÏÐÉÑ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'From:'" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÐÉÓØÀ × mailcap" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'Reply-To:'" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÔÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'To:'" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "edit attachment content type" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ ×ÌÏÖÅÎÉÑ (content-type)" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÐÉÓØÀ × mailcap" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "×ËÌÀÞÉÔØ/×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÚÄÎÅÅ" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "rename/move an attached file" msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ/ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "send the message" msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌÅ disposition × inline/attachment" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ/ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÓÌÅ ÏÔÐÒÁ×ËÉ" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "write the message to a folder" msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ/ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ/ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÎÉÚ ÜËÒÁÎÁ" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÓÅÒÅÄÉÎÕ ÜËÒÁÎÁ" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to top of screen" msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ×ÅÒÈ ÜËÒÁÎÁ" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌ" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current entry" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in thread" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display full address of sender" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "edit the raw message" msgstr "\"ÎÉÚËÏÕÒÏ×ÎÅ×ÏÅ\" ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ×ÌÅ×Ï ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÌÏ×Á" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÐÏÞÔÏ×ÙÍÉ ÑÝÉËÁÍÉ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete filename or alias" msgstr "ÄÏÐÉÓÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÁ" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "complete address with query" msgstr "ÄÏÐÉÓÁÔØ ÁÄÒÅÓ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the end of the line" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÒÁ×Ï" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ × ËÏÎÅà ÓÌÏ×Á" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll down through the history list" msgstr "ÐÒÏËÒÕÔÉÔØ ×ÎÉÚ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÒÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" msgstr "ÐÒÏËÒÕÔÉÔØ ××ÅÒÈ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÒÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ É ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ É ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÌÏ×Á" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete all chars on the line" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÓÔÒÏËÅ" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÌÏ×Ï ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "quote the next typed key" msgstr "××ÅÓÔÉ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÎÁÖÁÔÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ \"ËÁË ÅÓÔØ\"" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "ÐÏÍÅÎÑÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ Ó ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÍ" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" msgstr "" "ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÐÅÒ×ÕÀ ÂÕË×Õ ÓÌÏ×Á × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ, Á ÏÓÔÁÌØÎÙÅ -- × ÎÉÖÎÉÊ" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to lower case" msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÌÏ×Ï × ÎÉÖÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "convert the word to upper case" msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÌÏ×Ï × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a muttrc command" msgstr "××ÅÓÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ muttrc" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "enter a file mask" msgstr "××ÅÓÔÉ ÍÁÓËÕ ÆÁÊÌÁ" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "exit this menu" msgstr "×ÙÊÔÉ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ÍÅÎÀ" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" msgstr "ÐÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ '×ÁÖÎÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "forward a message with comments" msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÑÍÉ" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "select the current entry" msgstr "×ÙÂÒÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "reply to all recipients" msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ×ÐÅÒÅÄ" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁÚÁÄ" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "this screen" msgstr "ÜÔÏÔ ÔÅËÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "jump to an index number" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÍÕ ÎÏÍÅÒÕ" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "move to the last entry" msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "execute a macro" msgstr "×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÁËÒÏÓ" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "compose a new mail message" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder" msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\"" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "ÓÂÒÏÓÉÔØ Õ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁ" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÁ" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the first message" msgstr "ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the last message" msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next new message" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÌÉ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next thread" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous thread" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÌÉ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current thread as read" msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "set a status flag on a message" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "save changes to mailbox" msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "ÓÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ÓÅÒÅÄÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "move to the next entry" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "scroll down one line" msgstr "×ÎÉÚ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next page" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ËÏÎÅà ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÊ ÔÅËÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the top of the message" msgstr "× ÎÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the previous entry" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "scroll up one line" msgstr "××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous page" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "print the current entry" msgstr "ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "query external program for addresses" msgstr "ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÁÄÒÅÓÁ Õ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "append new query results to current results" msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÒÏÓÁ Ë ÔÅËÕÝÉÍ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍ" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ É ×ÙÊÔÉ" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "recall a postponed message" msgstr "ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ É ÐÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "{internal}" msgstr "{×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ}" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "reply to a message" msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÛÁÂÌÏÎÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for a regular expression" msgstr "ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match" msgstr "ÐÏÉÓË ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "ÐÏÉÓË ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÒÅÖÉÍ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÏÂÒÁÚÃÁ Ã×ÅÔÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages" msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current entry" msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ Ë ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ Ë ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ" + +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current thread" msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ 'ÎÏ×ÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓØ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "" "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÒÅÖÉÍÁÍÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× É ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ " "ÑÝÉËÏ×" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "move to the top of the page" msgstr "ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete the current entry" msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ Mutt É ÄÁÔÕ" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÐÒÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ mailcap" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show MIME attachments" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ËÏÄ ÎÁÖÁÔÏÊ ËÌÁ×ÉÛÉ" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "attach a PGP public key" msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show PGP options" msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ PGP" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "mail a PGP public key" msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "verify a PGP public key" msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "view the key's user id" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ËÌÀÞÁ" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "check for classic pgp" msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏÚÄÁÎÎÕÀ ÃÅÐÏÞËÕ" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "õÄÁÌÉÔØ remailer ÉÚ ÃÅÐÏÞËÉ" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "ÐÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ ÃÅÐÏÞËÕ remailer" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌ" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÆÒÁÚÙ-ÐÁÒÏÌÉ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "extract supported public keys" msgstr "ÉÚ×ÌÅÞØ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÏÔËÒÙÔÙÅ ËÌÀÞÉ" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "show S/MIME options" msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ S/MIME" -#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ!" @@ -2694,24 +2720,24 @@ msgstr " msgid "Mailbox is empty." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÕÓÔ." -#: mbox.c:129 mbox.c:290 +#: mbox.c:125 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:153 mbox.c:212 +#: mbox.c:149 mbox.c:206 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!" -#: mbox.c:665 +#: mbox.c:658 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÂÙÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!" -#: mbox.c:702 mbox.c:978 +#: mbox.c:695 mbox.c:949 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ! îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!" -#: mbox.c:711 +#: mbox.c:704 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!" @@ -2719,11 +2745,11 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚÍÅÎÅÎ, ÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!" -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:789 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "úÁÐÉÓØ... %d (%d%%)" @@ -2731,135 +2757,144 @@ msgstr " #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:931 +#: mbox.c:902 msgid "Committing changes..." msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ..." -#: mbox.c:962 +#: mbox.c:933 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ! îÅÐÏÌÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÈÒÁÎÅÎ × %s" -#: mbox.c:1028 +#: mbox.c:999 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!" -#: mbox.c:1066 +#: mbox.c:1037 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..." -#: menu.c:405 +#: menu.c:407 msgid "Jump to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë: " -#: menu.c:414 +#: menu.c:416 msgid "Invalid index number." msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ." -#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "úÁÐÉÓÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ." -#: menu.c:433 +#: menu.c:435 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:449 +#: menu.c:451 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:469 +#: menu.c:471 msgid "You are on the last page." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ." -#: menu.c:491 +#: menu.c:493 msgid "You are on the first page." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ." -#: menu.c:570 +#: menu.c:572 msgid "First entry is shown." msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: menu.c:590 +#: menu.c:592 msgid "Last entry is shown." msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: menu.c:641 +#: menu.c:643 msgid "You are on the last entry." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÐÉÓÉ." -#: menu.c:652 +#: menu.c:654 msgid "You are on the first entry." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÚÁÐÉÓÉ." -#: menu.c:712 pattern.c:1230 +#: menu.c:714 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "ðÏÉÓË: " -#: menu.c:713 pattern.c:1231 +#: menu.c:715 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: " -#: menu.c:723 pattern.c:1263 +#: menu.c:725 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ." -#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328 +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ." -#: menu.c:869 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ." -#: menu.c:963 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÐÏÉÓË ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ." -#: menu.c:968 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "äÌÑ ÄÉÁÌÏÇÏ× ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ." -#: menu.c:1009 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÆÁÊÌÁ" -#: muttlib.c:839 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?" -#: muttlib.c:844 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ × ËÁÔÁÌÏÇÅ: " -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ, (a)ÄÏÂÁ×ÉÔØ, (Ó)ÏÔËÁÚ?" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1171 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "úÁÐÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." -#: muttlib.c:1153 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ!" -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ë %s?" @@ -3018,11 +3053,11 @@ msgstr "ro" msgid "Exit " msgstr "÷ÙÈÏÄ " -#: mutt_ssl.c:651 +#: mutt_ssl.c:652 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ" -#: mutt_ssl.c:656 +#: mutt_ssl.c:657 msgid "Certificate saved" msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ" @@ -3054,82 +3089,86 @@ msgstr " msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "ðÏÐÙÔËÁ flock-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÁ... %d" -#: mx.c:593 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s\n" -#: mx.c:677 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s..." -#: mx.c:777 +#: mx.c:775 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "ðÉÛÅÔÓÑ %s..." -#: mx.c:810 +#: mx.c:808 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s!" -#: mx.c:876 +#: mx.c:874 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × %s?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?" -#: mx.c:916 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÝÁÀÔÓÑ × %s..." -#: mx.c:975 mx.c:1139 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ." -#: mx.c:1011 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d." -#: mx.c:1014 mx.c:1186 +#: mx.c:1012 mx.c:1184 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d." -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ 'toggle-write' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ!" -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1181 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÏÂÎÏ×ÌÅÎ." -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1490 msgid "Can't write message" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + #: pager.c:53 msgid "Not available in this menu." msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ." @@ -3241,7 +3280,7 @@ msgstr " msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %d (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)." -#: pattern.c:1120 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏÉÓËÁ ËÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔÓÑ..." @@ -3249,19 +3288,19 @@ msgstr " msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." -#: pattern.c:1197 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÐÏÄ ËÒÉÔÅÒÉÊ." -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ËÏÎÃÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ" -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1300 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ" -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1322 msgid "Search interrupted." msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ." @@ -3362,17 +3401,17 @@ msgstr "[-- msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!" -#: pgp.c:1055 +#: pgp.c:1057 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ \"%s\" ÄÌÑ %s?" -#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781 +#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ %s: " -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1345 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ PGP" @@ -3520,15 +3559,19 @@ msgstr "%s [ msgid "Server closed connection!" msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!" -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:89 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..." + +#: pop_auth.c:205 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ APOP)..." -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 msgid "APOP authentication failed." msgstr "ïÛÉÂËÁ APOP-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ USER ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." @@ -3553,23 +3596,23 @@ msgstr " msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?" -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "ïÔÌÏÖÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "îÅÔ ÏÔÌÏÖÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ PGP-ÚÁÇÏÌÏ×ÏË" -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ S/MIME-ÚÁÇÏÌÏ×ÏË" -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 msgid "Decryption failed." msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ." @@ -3589,20 +3632,20 @@ msgstr " msgid "Waiting for response..." msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÔ..." -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÚÁÐÒÏÓÁ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ." -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "úÁÐÒÏÓ" #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "úÁÐÒÏÓ: " -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "úÁÐÒÏÓ '%s'" @@ -3615,61 +3658,65 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ" -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ..." -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ." + +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ×Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ %s. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÏ." -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÞÅÒÅÚ: " -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: " -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ ËÁË ÐÅÞÁÔÁÔØ %s ×ÌÏÖÅÎÉÑ!" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ?" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ?" -#: recvattach.c:884 +#: recvattach.c:938 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ!" -#: recvattach.c:897 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: recvattach.c:933 +#: recvattach.c:987 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "äÁÊÄÖÅÓÔ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÞÁÓÔÉ!" -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:1048 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1056 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÉÚ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "äÌÑ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ." @@ -3712,7 +3759,7 @@ msgstr " msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "ðÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ." -#: recvcmd.c:745 send.c:705 +#: recvcmd.c:745 send.c:707 msgid "No mailing lists found!" msgstr "óÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ!" @@ -3815,105 +3862,105 @@ msgstr " msgid "No subject, aborting." msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ, ÏÔËÁÚ." -#: send.c:441 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?" - #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:494 +#: send.c:483 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?" +#: send.c:517 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?" + #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:680 +#: send.c:682 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÉÄÉÍÙÍ!" -#: send.c:731 +#: send.c:733 msgid "Include message in reply?" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÔ×ÅÔ?" -#: send.c:736 +#: send.c:738 msgid "Including quoted message..." msgstr "÷ËÌÀÞÁÅÔÓÑ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ..." -#: send.c:746 +#: send.c:748 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!" -#: send.c:760 +#: send.c:762 msgid "Forward as attachment?" msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÅ?" -#: send.c:764 +#: send.c:766 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: send.c:1318 +#: send.c:1334 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: send.c:1341 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: send.c:1343 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ." #. abort -#: send.c:1385 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: send.c:1412 +#: send.c:1428 msgid "Message postponed." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ." -#: send.c:1421 +#: send.c:1437 msgid "No recipients are specified!" msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!" -#: send.c:1426 +#: send.c:1442 msgid "No recipients were specified." msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ." -#: send.c:1442 +#: send.c:1458 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?" -#: send.c:1446 +#: send.c:1462 msgid "No subject specified." msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ." -#: send.c:1508 +#: send.c:1524 msgid "Sending message..." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..." -#: send.c:1649 +#: send.c:1665 msgid "Could not send the message." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Mail sent." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Sending in background." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ." @@ -3936,16 +3983,16 @@ msgstr "%s msgid "Could not open %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s" -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)." -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN %s ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ Resent-From." @@ -4104,10 +4151,10 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "(ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ)" -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÉÄÉÍÏ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ." -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ." diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 195fbf293..89252b2f3 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.95.6i\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Vasko \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "Premenova msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Heslo pre %s@%s: " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Koniec" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "Zma¾" -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "Odma¾" @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select" msgstr "Oznaèi»" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -86,7 +86,8 @@ msgstr "Vlastn msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Akceptova»?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "Ulo¾i» do súboru: " @@ -104,8 +105,8 @@ msgstr "Nena msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Chyba pri analýze adresy!" @@ -146,15 +147,11 @@ msgstr "MIME typ nie je definovan msgid "Cannot create filter" msgstr "Nemo¾no vytvori» filter." -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Nemo¾no vytvori» filter" -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené." - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "Chyba zápisu!" @@ -261,7 +258,7 @@ msgstr "Nemo msgid "Error trying to view file" msgstr "Chyba pri prezeraní súboru" -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "Nová po¹ta v %s." @@ -276,7 +273,7 @@ msgstr "%s: termin msgid "%s: no such color" msgstr "%s: nenájdená farba" -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: nenájdený objekt" @@ -291,32 +288,32 @@ msgstr "%s: pr msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: príli¹ málo parametrov" -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "Chýbajúce parametre." -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "farba: príli¹ málo parametrov" -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: príli¹ málo parametrov" -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: vlastnos» nenájdená" -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "príli¹ málo argumentov" -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "príli¹ veµa argumentov" -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "¹tandardné farby nepodporované" @@ -325,7 +322,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Overi» PGP podpis?" -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" @@ -544,7 +541,7 @@ msgstr "Posla msgid "Abort" msgstr "Preru¹i»" -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "Pripoj súbor" @@ -594,11 +591,11 @@ msgid "esabf" msgstr "esabmf" #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "Podpí¹ ako: " -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " @@ -606,147 +603,147 @@ msgstr "" "(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, oznaè alg. mi(c), alebo (f)-zabudnú» " "na to? " -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 #, fuzzy msgid "eswabf" msgstr "esabmf" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "" -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!" -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?" -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 #, fuzzy msgid "-- Attachments" msgstr "Prílohy" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta." -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:799 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "" -#: compose.c:810 +#: compose.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Nemo¾no pripoji»!" -#: compose.c:828 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa" -#: compose.c:866 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy." -#: compose.c:875 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!" -#: compose.c:907 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nemo¾no pripoji»!" -#: compose.c:954 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "" -#: compose.c:959 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "" -#: compose.c:961 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "" -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "Neplatné kódovanie." -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "Premenova» na: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "Nový súbor: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type je formy základ/pod" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Neznáme Content-Type %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "Odlo¾i» túto správu?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Zapísa» správu do schránky" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Zapisujem správu do %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "Správa bola zapísaná." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -779,7 +776,7 @@ msgstr "Zadajte fr msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Spú¹»am PGP..." @@ -842,32 +839,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "y-áno" -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "nie" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Opusti» Mutt?" -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "neznáma chyba" -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..." -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pre zoznam): " -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka." @@ -876,11 +873,11 @@ msgstr "Nie je otvoren msgid "There are no messages." msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Schránka je iba na èítanie." -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 #, fuzzy msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" @@ -890,177 +887,182 @@ msgstr "%c: nepodporovan msgid "No visible messages." msgstr "®iadne nové správy" -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!" -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte." -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané." -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "Koniec" -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "Ulo¾i»" -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "Napí¹" -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "Odpovedz" -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne." -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "®iadne oznaèené správy." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Spájam sa s %s..." + +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "Skoèi» na správu: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Parameter musí by» èíslo správy." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "Neplatné èíslo správy." -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limit: %s" -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Ukonèi» Mutt?" -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otvor schránku iba na èítanie" -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "Otvor schránku" -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nie je schránka" -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "Ste na poslednej správe." -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "®iadne odmazané správy." -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "Ste na prvej správe." -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu." -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu." -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "®iadne nové správy" -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "®iadne neèítané správy" -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení" -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna." -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ste na prvom vlákne." -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Vláknenie nie je povolené." -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." @@ -1178,12 +1180,12 @@ msgstr "Spr msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" @@ -1196,75 +1198,75 @@ msgstr "Nastavi msgid "Clear flag" msgstr "Vymaza» príznak" -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n" -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Príloha #%d" -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n" -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n" -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s" -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- na %s --]\n" -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n" -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n" -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Príloha %s/%s " -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(veµkos» %s bytov) " -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "bola zmazaná --]\n" -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- na %s --]\n" -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, fuzzy, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- na %s --]\n" -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Príloha %s/%s " -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1274,36 +1276,36 @@ msgstr "" "[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n" "[-- vypr¹ala platnos». --]\n" -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n" "[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n" -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!" -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!" -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný " -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)" -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)" @@ -1359,7 +1361,7 @@ msgstr "%s: nezn msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "" -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 msgid "No authenticators available" msgstr "" @@ -1392,23 +1394,24 @@ msgstr "" msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "" -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "Prihlasujem sa..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "" +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Vyberám %s..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "" -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" @@ -1442,7 +1445,7 @@ msgstr "Schr msgid "Mailbox created." msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 #, fuzzy msgid "Mailbox closed" msgstr "Bola zistená sluèka v makre." @@ -1450,7 +1453,7 @@ msgstr "Bola zisten #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!" @@ -1463,78 +1466,83 @@ msgstr "Zatv msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»." -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Vyberám %s..." -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvori» %s?" -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..." -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Otvor schránku" -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Kopírujem do %s..." -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Spájam sa s %s..." @@ -1581,169 +1589,174 @@ msgstr "Zapisujem spr msgid "Continue?" msgstr "(pokraèova»)\n" -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "zástupca: ¾iadna adresa" -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky" -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: neznáma metóda triedenia" -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n" -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: neznáma premenná" -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním" -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s je nastavené" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s je nenastavené" -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: neplatný typ schránky" -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: neplatná hodnota" -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: neznáma hodnota" + +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: neznáma hodnota" -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "zdroj: chyby v %s" -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "zdroj: chyba na %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov" -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: neznámy príkaz" -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár" -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa" -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 msgid "Macro loop detected." msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "Klávesa nie je viazaná." -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu." -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: príli¹ veµa parametrov" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: také menu neexistuje" -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "prázdna postupnos» kláves" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov" -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia" -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves" -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov" -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: príli¹ málo parametrov" -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia" -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -1753,799 +1766,812 @@ msgid "null operation" msgstr "prázdna operácia" #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "prinúti» zobrazovanie príloh pou¾íva» mailcap-u" -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "prezri prílohu ako text" -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 #, fuzzy msgid "Toggle display of subparts" msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "presunú» na vrch stránky" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "znovu po¹li správu inému pou¾ívateµovi" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "oznaè nový súbor v tomto adresári" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "prezrie» súbor" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "zobraz meno aktuálne oznaèeného súboru" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 #, fuzzy msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "zmaza» " -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 #, fuzzy msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "zmaza» " -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 #, fuzzy msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "zmaza» " -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 #, fuzzy msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "®iadna schránka s novými správami." -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "zmeni» adresáre" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "skontroluj nové správy v schránkach" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "upravi» zoznam BCC" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "upravi» zoznam CC" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "upravi» popis prílohy" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "upravi» kódovanie dát prílohy" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "vlo¾te súbor na ulo¾enie kópie tejto správy" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "upravi» prikladaný súbor" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "upravi» pole 'from'" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "upravi» správu s hlavièkami" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "upravi» správu" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "upravi» prílohu s pou¾itím polo¾ky mailcap-u" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "upravi» pole Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "upravi» predmet tejto správy" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "upravi» zoznam TO" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 #, fuzzy msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "zmaza» " -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 #, fuzzy msgid "edit attachment content type" msgstr "upravi» typ prílohy" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "získa» doèasnú kópiu prílohy" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "spusti na správu ispell" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "zostavi» novú prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "rename/move an attached file" msgstr "premenova»/presunú» prilo¾ený súbor" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "send the message" msgstr "posla» správu" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "prepnú» príznak, èi zmaza» správu po odoslaní" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "obnovi» informáciu o zakódovaní prílohy" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "write the message to a folder" msgstr "zapísa» správu do zlo¾ky" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "skopírova» správu do súboru/schránky" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "presunú» polo¾ku na spodok obrazovky" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "presunú» polo¾ku do stredu obrazovky" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to top of screen" msgstr "preunú» polo¾ku na vrch obrazovky" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu a zmaza»" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current entry" msgstr "zmaza» " -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 #, fuzzy msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "zmaza» " -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky v podvlákne" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in thread" msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky vo vlákne" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display full address of sender" msgstr "zobrazi» plnú adresu odosielateµa" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 #, fuzzy msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "zobrazi» správu so v¹etkými hlavièkami" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" msgstr "zobrazi» správu" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 #, fuzzy msgid "edit the raw message" msgstr "upravi» správu" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "zmaza» znak pred kurzorom" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "zmaza» jeden znak vµavo od kurzoru" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 #, fuzzy msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete filename or alias" msgstr "doplò názov súboru alebo zástupcu" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "complete address with query" msgstr "doplò adresu s otázkou" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "zmaza» znak pod kurzorom" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the end of the line" msgstr "skoèi» na koniec riadku" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 #, fuzzy msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "rolova» hore po zozname histórie" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" msgstr "rolova» hore po zozname histórie" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 #, fuzzy msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete all chars on the line" msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "zmaza» slovo pred kurzorom" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "quote the next typed key" msgstr "uvies» nasledujúcu stlaèenú klávesu" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 #, fuzzy msgid "convert the word to lower case" msgstr "presunú» na vrch stránky" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "convert the word to upper case" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a muttrc command" msgstr "vlo¾te príkaz muttrc" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "enter a file mask" msgstr "vlo¾te masku súborov" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "exit this menu" msgstr "ukonèi» toto menu" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtrova» prílohy príkazom shell-u" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" msgstr "presunú» sa na prvú polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "prepnú» príznak dôle¾itosti správy" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "forward a message with comments" msgstr "posunú» správu inému pou¾ívateµovi s poznámkami" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "select the current entry" msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "reply to all recipients" msgstr "odpoveda» v¹etkým príjemcom" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "this screen" msgstr "táto obrazovka" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "jump to an index number" msgstr "skoèi» na index èíslo" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "move to the last entry" msgstr "presunú» sa na poslednú polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "odpoveda» do ¹pecifikovaného po¹tového zoznamu" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "execute a macro" msgstr "vykona» makro" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "compose a new mail message" msgstr "zostavi» novú po¹tovú správu" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder" msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "vymaza» stavový príznak zo správy" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 #, fuzzy msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the first message" msgstr "presunú» sa na prvú správu" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the last message" msgstr "presunú» sa na poslednú správu" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next new message" msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next subthread" msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next thread" msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next unread message" msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 #, fuzzy msgid "jump to parent message in thread" msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous thread" msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to previous subthread" msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 #, fuzzy msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to the previous new message" msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current thread as read" msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "set a status flag on a message" msgstr "nastavi» stavový príznak na správe" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "save changes to mailbox" msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the middle of the page" msgstr "presunú» do stredu stránky" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "move to the next entry" msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "scroll down one line" msgstr "rolova» o riadok dolu" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next page" msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "skoèi» na koniec správy" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "preskoèi» za citovaný text" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the top of the message" msgstr "skoèi» na zaèiatok správy" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the previous entry" msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "scroll up one line" msgstr "rolova» o riadok hore" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous page" msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "print the current entry" msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "query external program for addresses" msgstr "opýta» sa externého programu na adresy" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "append new query results to current results" msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "recall a postponed message" msgstr "vyvola» odlo¾enú správu" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "{internal}" msgstr "{interné}" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "reply to a message" msgstr "odpoveda» na správu" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 #, fuzzy msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for a regular expression" msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match" msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages" msgstr "triedi» správy" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "triedi» správy v opaènom poradí" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current entry" msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" + +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current thread" msgstr "oznaèi» akuálne vlákno" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "move to the top of the page" msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete the current entry" msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show MIME attachments" msgstr "zobrazi» prílohy MIME" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "attach a PGP public key" msgstr "prida» verejný kµúè PGP" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show PGP options" msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "mail a PGP public key" msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "verify a PGP public key" msgstr "overi» verejný kµúè PGP" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "view the key's user id" msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "check for classic pgp" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 #, fuzzy msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 #, fuzzy msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 #, fuzzy msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 #, fuzzy msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 #, fuzzy msgid "Select the next element of the chain" msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy" msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP" -#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "Nedostatok pamäte!" @@ -2738,24 +2764,24 @@ msgstr "cykluj medzi schr msgid "Mailbox is empty." msgstr "Schránka je prázdna." -#: mbox.c:129 mbox.c:290 +#: mbox.c:125 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:153 mbox.c:212 +#: mbox.c:149 mbox.c:206 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Schránka je poru¹ená!" -#: mbox.c:665 +#: mbox.c:658 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Schránka bola poru¹ená!" -#: mbox.c:702 mbox.c:978 +#: mbox.c:695 mbox.c:949 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!" -#: mbox.c:711 +#: mbox.c:704 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!" @@ -2763,12 +2789,12 @@ msgstr "Nemo #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)" -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:789 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)" @@ -2776,138 +2802,147 @@ msgstr "Zapisujem spr #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:931 +#: mbox.c:902 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..." -#: mbox.c:962 +#: mbox.c:933 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s" -#: mbox.c:1028 +#: mbox.c:999 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!" -#: mbox.c:1066 +#: mbox.c:1037 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Znovuotváram schránku..." -#: menu.c:405 +#: menu.c:407 msgid "Jump to: " msgstr "Skoè do: " -#: menu.c:414 +#: menu.c:416 msgid "Invalid index number." msgstr "Neplatné èíslo indexu." -#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "®iadne polo¾ky." -#: menu.c:433 +#: menu.c:435 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu." -#: menu.c:449 +#: menu.c:451 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore." -#: menu.c:469 +#: menu.c:471 msgid "You are on the last page." msgstr "Ste na poslednej stránke." -#: menu.c:491 +#: menu.c:493 msgid "You are on the first page." msgstr "Ste na prvej stránke." -#: menu.c:570 +#: menu.c:572 msgid "First entry is shown." msgstr "Je zobrazená prvá polo¾ka." -#: menu.c:590 +#: menu.c:592 msgid "Last entry is shown." msgstr "Je zobrazená posledná polo¾ka." -#: menu.c:641 +#: menu.c:643 msgid "You are on the last entry." msgstr "Ste na poslednej polo¾ke." -#: menu.c:652 +#: menu.c:654 msgid "You are on the first entry." msgstr "Ste na prvej polo¾ke." -#: menu.c:712 pattern.c:1230 +#: menu.c:714 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Hµada»: " -#: menu.c:713 pattern.c:1231 +#: menu.c:715 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Hµada» spätne: " -#: menu.c:723 pattern.c:1263 +#: menu.c:725 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "®iadny vzor pre hµadanie." -#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328 +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Nenájdené." -#: menu.c:869 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky." -#: menu.c:963 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." -#: menu.c:968 +#: menu.c:989 #, fuzzy msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." -#: menu.c:1009 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Èítam %s... %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:839 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?" -#: muttlib.c:844 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "Súbor v adresári: " -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1171 #, fuzzy msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Zapísa» správu do schránky" -#: muttlib.c:1153 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s nie je schránka!" -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Prida» správy do %s?" @@ -3071,11 +3106,11 @@ msgstr "" msgid "Exit " msgstr "Koniec " -#: mutt_ssl.c:651 +#: mutt_ssl.c:652 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:656 +#: mutt_ssl.c:657 msgid "Certificate saved" msgstr "" @@ -3107,84 +3142,88 @@ msgstr "Vypr msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d" -#: mx.c:593 +#: mx.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n" -#: mx.c:677 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Èítam %s..." -#: mx.c:777 +#: mx.c:775 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Zapisujem %s..." -#: mx.c:810 +#: mx.c:808 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Nemo¾no zosynchronizova» schránku %s!" -#: mx.c:876 +#: mx.c:874 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?" -#: mx.c:916 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..." -#: mx.c:975 mx.c:1139 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Schránka nie je zmenená." -#: mx.c:1011 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných." -#: mx.c:1014 mx.c:1186 +#: mx.c:1012 mx.c:1184 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d ostalo, %d vymazaných." -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!" -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1181 #, fuzzy msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1490 #, fuzzy msgid "Can't write message" msgstr "upravi» správu" +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + #: pager.c:53 #, fuzzy msgid "Not available in this menu." @@ -3297,7 +3336,7 @@ msgstr "pr msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)." -#: pattern.c:1120 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..." @@ -3305,19 +3344,19 @@ msgstr "Kompilujem vyh msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..." -#: pattern.c:1197 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium." -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody" -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1300 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody" -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1322 msgid "Search interrupted." msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené." @@ -3427,17 +3466,17 @@ msgstr "" msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!" -#: pgp.c:1055 +#: pgp.c:1057 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?" -#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781 +#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1345 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "" @@ -3595,15 +3634,19 @@ msgstr "%s [pre msgid "Server closed connection!" msgstr "Server uzavrel spojenie!" -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:89 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "" + +#: pop_auth.c:205 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "" -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 msgid "APOP authentication failed." msgstr "" -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 #, fuzzy msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." @@ -3633,24 +3676,24 @@ msgstr "Zapisujem spr msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "Odlo¾ené správy" -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "®iadne odlo¾ené správy." -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Neplatná hlavièka PGP" -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Neplatná hlavièka PGP" -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." @@ -3671,20 +3714,20 @@ msgstr "H msgid "Waiting for response..." msgstr "Èakám na odpoveï..." -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný." -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "Otázka" #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "Otázka: " -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Otázka '%s'" @@ -3697,65 +3740,69 @@ msgstr "Presmerova msgid "Print" msgstr "Tlaèi»" -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "Ukladám..." -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené." + +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?" -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "Príloha bola prefiltrovaná." -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrova» cez: " -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "Presmerova» do: " -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "Vytlaèi» prílohu?" -#: recvattach.c:884 +#: recvattach.c:938 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" -#: recvattach.c:897 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "Prílohy" -#: recvattach.c:933 +#: recvattach.c:987 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:1048 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1056 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované." -#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh." @@ -3801,7 +3848,7 @@ msgstr "Nemo msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" -#: recvcmd.c:745 send.c:705 +#: recvcmd.c:745 send.c:707 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!" @@ -3907,47 +3954,47 @@ msgstr " msgid "No subject, aborting." msgstr "®iadny predmet, ukonèujem." -#: send.c:441 -#, fuzzy, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" - #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:494 +#: send.c:483 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" +#: send.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" + #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:680 +#: send.c:682 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!" -#: send.c:731 +#: send.c:733 msgid "Include message in reply?" msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?" -#: send.c:736 +#: send.c:738 #, fuzzy msgid "Including quoted message..." msgstr "Posielam správu..." -#: send.c:746 +#: send.c:748 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!" -#: send.c:760 +#: send.c:762 #, fuzzy msgid "Forward as attachment?" msgstr "Vytlaèi» prílohu?" -#: send.c:764 +#: send.c:766 #, fuzzy msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Odsúvam správu ..." @@ -3955,61 +4002,61 @@ msgstr "Ods #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?" -#: send.c:1318 +#: send.c:1334 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Odsúvam správu ..." -#: send.c:1341 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?" -#: send.c:1343 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená." #. abort -#: send.c:1385 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Po¹ta nebola odoslaná." -#: send.c:1412 +#: send.c:1428 msgid "Message postponed." msgstr "Správa bola odlo¾ená." -#: send.c:1421 +#: send.c:1437 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!" -#: send.c:1426 +#: send.c:1442 msgid "No recipients were specified." msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1458 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?" -#: send.c:1446 +#: send.c:1462 msgid "No subject specified." msgstr "Nebol uvedený predmet." -#: send.c:1508 +#: send.c:1524 msgid "Sending message..." msgstr "Posielam správu..." -#: send.c:1649 +#: send.c:1665 msgid "Could not send the message." msgstr "Nemo¾no posla» správu." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Mail sent." msgstr "Správa bola odoslaná." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Sending in background." msgstr "" @@ -4032,16 +4079,16 @@ msgstr "%s nie je schr msgid "Could not open %s" msgstr "Nemo¾no otvori» %s" -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, fuzzy, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n" -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4218,12 +4265,12 @@ msgstr "Nemo msgid "(no mailbox)" msgstr "(¾iadna schránka)" -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 #, fuzzy msgid "Parent message is not available." msgstr "Táto správa nie je viditeµná." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index f26c152a8..283266388 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-02 21:18+02:00\n" "Last-Translator: Jörgen Tegnér \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -20,16 +20,16 @@ msgstr "Anv msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Lösenord för %s@%s: " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "Ta bort" -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "Återställ" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Select" msgstr "Välj" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "Hjälp" @@ -83,7 +83,8 @@ msgstr "Namn: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Godkänn?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "Spara i fil: " @@ -101,8 +102,8 @@ msgstr "Kan inte para ihop namnmall, forts msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "'compose' i 'mailcap' kräver %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Ett fel uppstod när \"%s\" kördes!" @@ -143,15 +144,11 @@ msgstr "MIME-typ msgid "Cannot create filter" msgstr "Kan inte skapa filter" -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Kan inte skapa filter" -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Bilaga sparad." - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "Ett fel uppstod vid skrivning!" @@ -253,7 +250,7 @@ msgstr "Kan inte visa katalogen" msgid "Error trying to view file" msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle visas" -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "Nytt brev i %s." @@ -268,7 +265,7 @@ msgstr "%s: f msgid "%s: no such color" msgstr "%s: färgen saknas" -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: objektet finns inte" @@ -283,32 +280,32 @@ msgstr "%s: kommandot msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: för få argument" -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "Saknar argument." -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: för få argument" -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: för få argument" -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: attributet finns inte" -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "för få argument" -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "standardfärgerna stöds inte" @@ -317,7 +314,7 @@ msgstr "standardf msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Verifiera PGP-signatur?" -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!" @@ -528,7 +525,7 @@ msgstr "Skicka" msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "Bifoga fil" @@ -573,158 +570,158 @@ msgid "esabf" msgstr "ksobi" #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "Signera som: " -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "S/MIME: (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda, eller sk(i)ppa det?" -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 #, fuzzy msgid "eswabf" msgstr "ksobi" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 #, fuzzy msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 eller (g)löm det?" -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "12345g" -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] finns inte mer!" -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] har modifierats. Uppdatera kodning?" -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Bilagor" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Du kan inte ta bort den sista bilagan." -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:799 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Bifogar valda filer..." -#: compose.c:810 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kunde inte bifoga %s!" -#: compose.c:828 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från" -#: compose.c:866 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "Inga meddelanden i den foldern." -#: compose.c:875 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Märk de meddelanden som du vill bifoga!" -#: compose.c:907 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kunde inte bifoga!" -#: compose.c:954 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Kodar endast om berörda textbilagor." -#: compose.c:959 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad." -#: compose.c:961 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Den aktiva bilagan kommer att bli konverterad." -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ogiltig kodning." -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Spara en kopia av meddelandet?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "Byt namn till: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kan inte ta status på %s: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "Ny fil: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "'Content-Type' har formen bas/undertyp" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Okänd 'Content-Type' %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan inte skapa filen %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Vad vi har här är en oförmåga att skapa en bilaga" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "Skjut upp meddelandet?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skriv meddelandet till brevlåda" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skriver meddelandet till %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "Meddelandet skrevs." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME har redan valts. Rensa och fortsätt?" -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP har redan valts. Rensa och fortsätt?" @@ -755,7 +752,7 @@ msgstr "Mata in l msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "Skapa ett infogat PGP-meddelande?" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Startar PGP..." @@ -823,32 +820,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Slut på signerat data --]\n" -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "ja" -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "nej" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Avsluta Mutt?" -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "okänt fel" -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tryck på valfri tangent för att fortsätta..." -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' för lista): " -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "Ingen brevlåda är öppen." @@ -856,11 +853,11 @@ msgstr "Ingen brevl msgid "There are no messages." msgstr "Inga meddelanden." -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Brevlådan kan endast läsas." -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Otillåten funktion i läget 'bifoga-meddelande'." @@ -868,175 +865,180 @@ msgstr "Otill msgid "No visible messages." msgstr "Inga synliga meddelanden." -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Kan inte växla till skrivläge för en brevlåda utan skrivrättigheter!" -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Ändringar i brevlådan skrivs när den lämnas." -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Ändringar i brevlådan kommer inte att skrivas." -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "Brev" -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Brevlådan har ändrats utanför programmet. Flaggor kan vara felaktiga." -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nya brev i den här brevlådan." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Brevlådan har ändrats utanför programmet." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "Inga märkta meddelanden." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Ansluter till %s..." + +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "Gå till meddelande: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumentet måste vara ett meddelandes nummer." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "Det meddelandet är inte synligt." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "Otillåtet meddelandenummer." -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Radera meddelanden som passar: " -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Inget begränsande mönster är aktivt." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Gräns: %s" -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Begränsa till meddelanden som passar: " -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Avsluta Mutt?" -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Märk meddelanden som passar: " -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Återställ meddelanden som passar : " -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Avmarkera meddelanden som passar: " -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Öppna brevlåda i läsläge" -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "Öppna brevlåda" -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s är inte en brevlåda." -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "Det här är det sista meddelandet i listan." -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "Inga återställda meddelanden." -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "Det här är första meddelandet i listan." -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Sökning fortsatte i början." -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Sökning fortsatte i slutet." -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "Inga nya meddelanden" -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "Inga olästa meddelanden" -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr " i den här begränsade vyn" -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Kan inte ändra flaggan 'viktigt' på POP-servern." -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "Inga fler trådar." -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "Du ser den första tråden." -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Trådning är inte aktiverad." -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Tråden har olästa meddelanden." -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Kan inte ändra meddelande på POP-servern." @@ -1151,12 +1153,12 @@ msgstr "Meddelandet msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Kan inte öppna meddelandefil: %s" -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Kan inte lägga till brevlådan: %s" -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Fel. Sparar tillfällig fil: %s" @@ -1169,74 +1171,74 @@ msgstr "S msgid "Clear flag" msgstr "Ta bort flagga" -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- Fel : Kan inte visa någon del av 'Multipart/Alternative'! --]\n" -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Bilaga #%d" -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodning: %s, Storlek: %s --]\n" -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatisk visning med %s --]\n" -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Startar kommando för automatisk visning: %s" -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Kan inte köra %s. --]\n" -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automatisk visning av standard fel gällande %s --]\n" -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Fel: 'message/external-body' har ingen parameter för åtkomst --]\n" -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan " -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(storlek %s byte)" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "har raderats --]\n" -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- på %s --]\n" -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- namn: %s --]\n" -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan är inte inkluderad, --]\n" -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1244,34 +1246,34 @@ msgstr "" "[-- och den angivna externa källan är --]\n" "[-- utgången. --]\n" -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- och den angivna åtkomsttypen %s stöds inte --]\n" -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fel: 'multipart/signed' saknar protokoll." -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fel: 'multipart/encrypted' saknar parameter för protokoll!" -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!" -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s stöds inte " -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(använd '%s' för att visa den här delen)" -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' måste knytas till tangent!)" @@ -1327,7 +1329,7 @@ msgstr "'unhook': ok msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "'unhook': Kan inte ta bort en %s inifrån en %s." -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 msgid "No authenticators available" msgstr "Ingen verifieringsmetod tillgänglig" @@ -1360,23 +1362,24 @@ msgstr "Verifiering med GSSAPI misslyckades." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN är inte aktiverad på den här servern." -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "Ansluter..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "Anslutning misslyckades." -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Verifierar (SASL)..." +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Verifierar (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Verifiering med SASL misslyckades." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s är en ogiltig IMAP-sökväg" @@ -1405,14 +1408,14 @@ msgstr "Brevl msgid "Mailbox created." msgstr "Brevlådan har skapats." -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 msgid "Mailbox closed" msgstr "Brevlådan har stängts." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Fatalt fel. Meddelanderäknaren är inte synkroniserad!" @@ -1427,74 +1430,79 @@ msgstr "" "Den här versionen av IMAP är uråldrig. Mutt fungerar inte tillsammans med " "den." -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Säker förbindelse med TLS?" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Kunde inte förhandla fram en TLS-förbindelse" -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Väljer %s..." -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Fel när brevlådan öppnades" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Kunde inte skriva till brevlådor i den här IMAP-servern" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Skapa %s?" -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Stänger förbindelse till IMAP-server..." -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Märker %d meddelanden som slängda..." -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 msgid "Expunge failed" msgstr "Radering misslyckades" -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Sparar statusflagga för meddelanden... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Tar bort meddelanden från server..." -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE misslyckades" -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE misslyckades." -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Ogiltigt namn på brevlådan" -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Prenumerera på %s..." -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Avslutar prenumeration på %s..." @@ -1540,168 +1548,173 @@ msgstr "Kopierar meddelande %d till %s...<" msgid "Continue?" msgstr "Fortsätt?" -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "alias: ingen adress" -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "ogiltigt fält i brevhuvud" -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: okänd metod för sortering" -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): fel i mönster: %s\n" -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: okänd variabel" -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix är inte tillåtet med 'reset'" -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "värde är inte tillåtet med 'reset'" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s är satt" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s är inte satt" -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ogiltig typ av brevlåda" -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ogiltigt värde" -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: okänd typ" + +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: okänd typ" -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fel i %s, rad %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: fel i %s" -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s" -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: fel vid %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: för många parametrar" -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: okänt kommando" -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fel i kommandorad: %s\n" -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "kan inte avgöra var hemkatalogen är" -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "kan inte avgöra användarnamn" -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 msgid "Macro loop detected." msgstr "Har upptäckt en oändlig slinga i ett macro." -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "Tangent är inte knuten." -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Tangent är inte knuten. Tryck '%s' för hjälp." -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: för många parametrar" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: meny saknas" -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "tom sekvens av tangenttryckningar" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: för många parametrar" -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: ingen sån funktion finns i tabellen" -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: tom sekvens av tangenttryckningar" -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: för många parametrar" -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: parametrar saknas" -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: funktionen saknas" -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Ange nyckel-ID för %s: " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -1711,773 +1724,786 @@ msgid "null operation" msgstr "operation utan effekt" #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "tvinga visning av bilagor med hjälp av 'mailcap'" -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "visa bilaga som text" -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "Toggle display of subparts" msgstr "Toggla visning av delar" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "flytta till slutet av sidan" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "återsänd ett meddelande till en annan användare" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "välj en ny fil i den här katalogen" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "visa fil" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "visa namnet på vald fil" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "prenumerera på vald brevlåda (endast IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "avsluta prenumereration på vald brevlåda (endast IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "toggla vy av all prenumererade brevlådor (endast IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 #, fuzzy msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "Ingen brevlåda har nya brev." -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "byt katalog" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "sök efter nya brev i brevlådorna" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "bifoga en eller flera filer till det här meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "bifoga meddelande(n) till det här meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "ändra i BCC-listan" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "ändra i CC-listan" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "ändra beskrivning av bilaga" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "ändra transportkodning för bilagan" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "ange filnamn att kopiera det här meddelandet till" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "ändra i filen som ska bifogas" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "ändra avsändarfältet" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "ändra i meddelandet, även brevhuvud" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "ändra i meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "ändra i bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap'" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "ändra fältet Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "ändra meddelandets ärende" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "ändra mottagares addresser" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "Skapa ny brevlåda (endast IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "edit attachment content type" msgstr "ändra typ för bilaga" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "hämta en tillfällig kopia av en bilaga" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "låt 'ispell' kontrollera meddelandet stavning" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "skapa ny bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap'" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "toggla omkodning av den här bilagan" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "spara meddelandet för att skicka det senare" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "rename/move an attached file" msgstr "byt namn på/flytta bifogad fil" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "send the message" msgstr "skicka meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "skifta status mellan integrerat och bifogat" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "toggla huruvida fil ska tas bort efter att den har sänts" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "uppdatera bilagans kodningsinformation" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "write the message to a folder" msgstr "skriv meddelandet till en mapp" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "kopiera ett meddelande till en fil/brevlåda" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "skapa ett alias från ett meddelandes avsändare" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "flytta brev till slutet av skärmen" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "flytta brev till mitten av skärmen" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to top of screen" msgstr "flytta brev till början av skärmen" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain)" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain) och släng" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current entry" msgstr "släng bort aktivt meddelande" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "ta bort aktiv brevlåda (endast för IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "släng bort alla meddelanden i undertråd" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in thread" msgstr "släng bort alla meddelanden i tråd" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display full address of sender" msgstr "visa fullständing avsändaradress" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "visa meddelande och toggla rensning av brevhuvud" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" msgstr "visa ett meddelande" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "edit the raw message" msgstr "ändra i meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "ta bort tecknet före markören" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "flytta markören ett tecken till vänster" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "flytta markören till början av ordet" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "gå till början av raden" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "rotera bland brevlådor" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete filename or alias" msgstr "komplettera filnamn eller alias" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "complete address with query" msgstr "komplettera adress med fråga" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "ta bort tecknet under markören" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the end of the line" msgstr "gå till radens slut" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "flytta markören ett tecken åt höger" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "flytta markören till slutet av ordet" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll down through the history list" msgstr "rulla ner genom historielistan" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" msgstr "rulla upp genom historielistan" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "ta bort tecknen mellan markören och radens slut" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "ta bort tecknen mellan markören och ordets slut" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete all chars on the line" msgstr "ta bort alla tecken på raden" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "ta bort ordet framför markören" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "quote the next typed key" msgstr "skriv efterföljande tangentkombination i klartext" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "byt tecken under markören mot föregående tecken" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" msgstr "skriv ordet med stor begynnelsebokstav" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to lower case" msgstr "ändra ordet till gemener" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "convert the word to upper case" msgstr "ändra ordet till versaler" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a muttrc command" msgstr "ge ett kommando med syntax som i muttrc" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "enter a file mask" msgstr "ge en mask för filnamn" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "exit this menu" msgstr "avsluta menyn" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtrera bilagan genom ett skalkommando" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" msgstr "gå till första meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "toggla ett meddelandes flagga för betydelse" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "forward a message with comments" msgstr "vidarebefordra ett meddelande med kommentarer" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "select the current entry" msgstr "välj det aktiva meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "reply to all recipients" msgstr "svara till alla mottagare" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "rulla ner en halv sida" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "rulla upp en halv sida" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "this screen" msgstr "den här skärmen" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "jump to an index number" msgstr "gå till index" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "move to the last entry" msgstr "gå till sista meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "svara till angiven sändlista" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "execute a macro" msgstr "kör ett makro" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "compose a new mail message" msgstr "skapa ett nytt brev" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder" msgstr "öppna en annan brevlåda" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "öppna en annan brevlåda utan skrivåtkomst" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "rensa en statusflagga från ett meddelande" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "släng bort meddelanden som passar ett mönster" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "tvinga hämtning av brev från en IMAP-server" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "hämta brev från en POP-server" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the first message" msgstr "flytta till första meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the last message" msgstr "flytta till sista meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "visa endast meddelanden som passar ett mönster" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next new message" msgstr "hoppa till nästa nya meddelande" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "hoppa till nästa olästa meddelande" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next subthread" msgstr "hoppa till nästa undertråd" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next thread" msgstr "hoppa till nästa tråd" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "hoppa till nästa icke slängda meddelande" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next unread message" msgstr "hoppa till nästa olästa meddelande" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "gå till första meddelande i tråden" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous thread" msgstr "hoppa till föregående tråd" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to previous subthread" msgstr "hoppa till föregående undertråd" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "hoppa till föregående icke borttagna meddelande" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to the previous new message" msgstr "hoppa till föregående nya meddelande" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "hoppa till föregående olästa meddelande" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "hoppa till föregående olästa meddelande" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current thread as read" msgstr "märk aktiv tråd som läst" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "märk aktiv undertråd som läst" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "set a status flag on a message" msgstr "sätt en statusflagga för ett meddelande" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "save changes to mailbox" msgstr "spara ändringar i brevlåda" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "märk meddelanden som passar ett mönster" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "återställ meddelanden som passar ett mönster" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "avmarkera meddelanden som passar ett mönster" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the middle of the page" msgstr "gå till mitten av sidan" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "move to the next entry" msgstr "gå till nästa brev" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "scroll down one line" msgstr "rulla ner en rad" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next page" msgstr "gå till nästa sida" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "hoppa till slutet av meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "toggla huruvida citerad text ska visas" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "hoppa över citerad text" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the top of the message" msgstr "hoppa till början av meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "skicka meddelandet/bilagan till ett skalkommando" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the previous entry" msgstr "gå till föregående brev" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "scroll up one line" msgstr "rulla upp en rad" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous page" msgstr "gå till föregående sida" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "print the current entry" msgstr "skriv ut aktivt meddelande" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "query external program for addresses" msgstr "fråga ett externt program efter adresser" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "append new query results to current results" msgstr "lägg till resultat av ny fråga till aktivt resultat" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "spara ändringar till brevlåda och avsluta" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "recall a postponed message" msgstr "återkalla ett uppskjutet meddelande" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "rensa och rita om skärmen" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "{internal}" msgstr "{internt}" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "reply to a message" msgstr "svara på ett meddelande" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "använd aktivt meddelande som mall för ett nytt" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "spara meddelande/bilaga till fil" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for a regular expression" msgstr "leta efter ett reguljärt uttryck" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "leta bakåt efter ett reguljärt uttryck" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match" msgstr "leta efter nästa passning" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "leta efter nästa passning i omvänd ordning" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "toggla färg på sökmönster" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "starta ett kommando i ett underskal" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages" msgstr "sortera meddelanden" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "sortera meddelanden i omvänd ordning" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current entry" msgstr "märk aktivt meddelande" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "använd nästa funktion på ett märkta meddelanden" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "använd nästa funktion på ett märkta meddelanden" + +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" msgstr "märk aktiv undertråd" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current thread" msgstr "märk aktiv tråd" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "toggla 'ny' för ett meddelande" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "toggla huruvida en brevlåda ska skrivas om" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "välj om alla filer skall visas eller bara brevlådor" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "move to the top of the page" msgstr "gå till början av sidan" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete the current entry" msgstr "ta inte bort det aktuella meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "återställ all meddelanden i en tråd" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "återställ alla meddelanden i en undertråd" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "visa Mutts versionsnummer och datum" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "visa bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap' om nödvändigt" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show MIME attachments" msgstr "visa MIME-bilagor" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "visa aktivt begränsande mönster" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "komprimera/expandera aktiv tråd" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "komprimera/expandera alla trådar" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "attach a PGP public key" msgstr "bifoga an öppen nyckel (PGP)" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show PGP options" msgstr "visa val för PGP" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "mail a PGP public key" msgstr "skicka en öppen nyckel (PGP)" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verifiera en öppen nyckel (PGP)" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "view the key's user id" msgstr "visa nyckelns användaridentitet" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "check for classic pgp" msgstr "leta efter klassisk pgp" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Godkänn den konstruerade kedjan" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Lägg till en 'remailer' till kedjan" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Lägg in en 'remailer' i kedjan" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Ta bort en 'remailer' från kedjan" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Välj föregående brev i kedjan" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Välj nästa brev i kedjan" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "skicka meddelandet genom en återpostarkedja (mixmaster)" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "skapa avkodad kopia och ta bort" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy" msgstr "skapa avkrypterad kopia" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "rensa lösenfrasen från minnet." -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "extract supported public keys" msgstr "extrahera stödda öppna nycklar" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "show S/MIME options" msgstr "visa val för S/MIME" -#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "Slut på minne!" @@ -2684,24 +2710,24 @@ msgstr "Inga brevl msgid "Mailbox is empty." msgstr "Brevlådan är tom." -#: mbox.c:129 mbox.c:290 +#: mbox.c:125 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Läser %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:153 mbox.c:212 +#: mbox.c:149 mbox.c:206 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Brevlådan är trasig!" -#: mbox.c:665 +#: mbox.c:658 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Brevlådan skadades!" -#: mbox.c:702 mbox.c:978 +#: mbox.c:695 mbox.c:949 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fatalt fel! Kunde inte återöppna brevlåda!" -#: mbox.c:711 +#: mbox.c:704 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Kan inte låsa brevlåda!" @@ -2709,13 +2735,13 @@ msgstr "Kan inte l #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox är ändrad, men inga meddelanden är ändrade. [Var vänlig " "rapportera det här felet]." -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:789 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Skriver meddelanden... %d (%d%%)" @@ -2723,135 +2749,144 @@ msgstr "Skriver meddelanden... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:931 +#: mbox.c:902 msgid "Committing changes..." msgstr "Skriver ändringar..." -#: mbox.c:962 +#: mbox.c:933 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Skrivning misslyckades! Sparade del av brevlåda i %s" -#: mbox.c:1028 +#: mbox.c:999 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Kunde inte återöppna brevlådan!" -#: mbox.c:1066 +#: mbox.c:1037 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Återöppnar brevlådan..." -#: menu.c:405 +#: menu.c:407 msgid "Jump to: " msgstr "Hoppa till: " -#: menu.c:414 +#: menu.c:416 msgid "Invalid index number." msgstr "Ogiltigt index." -#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "Inga brev." -#: menu.c:433 +#: menu.c:435 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Du kan inte rulla längre ner." -#: menu.c:449 +#: menu.c:451 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Du kan inte rulla längre upp." -#: menu.c:469 +#: menu.c:471 msgid "You are on the last page." msgstr "Du är på sista sidan." -#: menu.c:491 +#: menu.c:493 msgid "You are on the first page." msgstr "Du är på första sidan." -#: menu.c:570 +#: menu.c:572 msgid "First entry is shown." msgstr "Första meddelandet visas." -#: menu.c:590 +#: menu.c:592 msgid "Last entry is shown." msgstr "Sista meddelandet visas." -#: menu.c:641 +#: menu.c:643 msgid "You are on the last entry." msgstr "Du är på sista meddelandet." -#: menu.c:652 +#: menu.c:654 msgid "You are on the first entry." msgstr "Du är på första meddelandet." -#: menu.c:712 pattern.c:1230 +#: menu.c:714 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Leta efter: " -#: menu.c:713 pattern.c:1231 +#: menu.c:715 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Leta efter i omvänd ordning: " -#: menu.c:723 pattern.c:1263 +#: menu.c:725 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Inget mönster för sökning." -#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328 +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Hittades inte." -#: menu.c:869 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "Inga märkta brev." -#: menu.c:963 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Sökning kan inte göras från den här menyn." -#: menu.c:968 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Hopp stöds inte för dialoger." -#: menu.c:1009 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Märkning stöds inte." -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Läser %s... %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:839 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Filen är en katalog, spar i den?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Filen är en katalog, spar i den?" -#: muttlib.c:844 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "Fil i katalog: " -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "öla" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1171 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Kan inte spara meddelandet till POP-brevlådan." -#: muttlib.c:1153 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s är inte en brevlåda!" -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Lägg till meddelanden till %s?" @@ -3010,11 +3045,11 @@ msgstr "fg" msgid "Exit " msgstr "Avsluta " -#: mutt_ssl.c:651 +#: mutt_ssl.c:652 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat" -#: mutt_ssl.c:656 +#: mutt_ssl.c:657 msgid "Certificate saved" msgstr "Certifikat sparat" @@ -3046,82 +3081,86 @@ msgstr "Tiden l msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Väntar på låsningsförsök (flock)... %d" -#: mx.c:593 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Kunde inte låsa %s\n" -#: mx.c:677 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Läser %s..." -#: mx.c:777 +#: mx.c:775 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Skriver %s..." -#: mx.c:810 +#: mx.c:808 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Kunde inte synkronisera brevlådan %s!" -#: mx.c:876 +#: mx.c:874 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Flytta lästa meddelanden till %s?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Rensa %d slängt meddelande?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Rensa %d slängda meddelanden?" -#: mx.c:916 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Flyttar lästa meddelanden till %s..." -#: mx.c:975 mx.c:1139 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Brevlådan är oförändrad." -#: mx.c:1011 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d behölls, %d flyttades, %d slängdes." -#: mx.c:1014 mx.c:1186 +#: mx.c:1012 mx.c:1184 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d behölls, %d slängdes." -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Tryck '%s' för att toggla skrivning" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Använd 'toggle-write' för att ge åtkomst för skrivning!" -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Brevlådan är märkt som ej skrivbar. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1181 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Brevlådan är synkroniserad." -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1490 msgid "Can't write message" msgstr "Kan inte skriva meddelandet" +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + #: pager.c:53 msgid "Not available in this menu." msgstr "Finns inte i den här menyn." @@ -3233,7 +3272,7 @@ msgstr "tomt m msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fel: okänd operation %d (var vänlig rappportera felet)." -#: pattern.c:1120 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompilerar sökmönster..." @@ -3241,19 +3280,19 @@ msgstr "Kompilerar s msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Kör kommando på passande meddelanden..." -#: pattern.c:1197 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Inga meddelanden passade kriteriet." -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Sökningen nådde slutet utan att hitta något" -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1300 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Sökningen nådde början utan att hitta något" -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1322 msgid "Search interrupted." msgstr "Sökningen avbröts." @@ -3354,17 +3393,17 @@ msgstr "[-- Slut p msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Kan inte starta PGP-process!" -#: pgp.c:1055 +#: pgp.c:1057 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Använd nyckel med ID = \"%s\" för %s?" -#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781 +#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Ange nyckel-ID för %s: " -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1345 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Kan inte starta PGP" @@ -3512,15 +3551,19 @@ msgstr "%s [%d utav %d meddelanden l msgid "Server closed connection!" msgstr "Servern stängde förbindelsen!" -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:89 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Verifierar (SASL)..." + +#: pop_auth.c:205 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Verifierar (APOP)..." -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 msgid "APOP authentication failed." msgstr "Verifiering med APOP misslyckades." -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Kommandot USER stöds inte av servern." @@ -3545,23 +3588,23 @@ msgstr "Verifierar meddelandeindex..." msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Förbindelse tappades. Kontakta POP-servern igen?" -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "Uppskjutna meddelanden" -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "Inga uppskjutna meddelanden." -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Otillåtet brevhuvud för PGP" -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Otillåtet brevhuvud för S/MIME" -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Anslutning misslyckades." @@ -3582,20 +3625,20 @@ msgstr "S msgid "Waiting for response..." msgstr "Väntar på svar..." -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "Sökkommando är inte definierat." -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "Sökning" #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "Sökning: " -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Sökning '%s'" @@ -3608,61 +3651,65 @@ msgstr "R msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "Sparar..." -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Bilaga sparad." + +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "VARNING! Du kommer att skriva över %s. Fortsätt?" -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "Bilaga filtrerad." -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrera genom: " -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "Skicka genom rör till: " -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Vet inte hur en bilaga av typ %s ska skrivas ut!" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Skriv ut märkta bilagor?" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "Skriv ut bilaga?" -#: recvattach.c:884 +#: recvattach.c:938 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Kan inte avkryptera de krypterade meddelandena." -#: recvattach.c:897 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" -#: recvattach.c:933 +#: recvattach.c:987 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Det finns inga delar att visa!" -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:1048 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Kan inte ta bort meddelanden från POP-servern." -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1056 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Stöd saknas att ta bort bilagor från krypterade meddelanden." -#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Endast multipart-bilagor kan tas bort." @@ -3707,7 +3754,7 @@ msgstr "Kan inte skapa %s." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Kan inte hitta några märkta meddelanden." -#: recvcmd.c:745 send.c:705 +#: recvcmd.c:745 send.c:707 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Inga sändlistor hittades!" @@ -3811,106 +3858,106 @@ msgstr "Inget msgid "No subject, aborting." msgstr "Inget ärende, avbryter." -#: send.c:441 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Svara till %s%s?" - #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:494 +#: send.c:483 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Svara till %s%s?" +#: send.c:517 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Svara till %s%s?" + #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:680 +#: send.c:682 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Inga märkta meddelanden syns!" -#: send.c:731 +#: send.c:733 msgid "Include message in reply?" msgstr "Citera meddelande i svar?" -#: send.c:736 +#: send.c:738 msgid "Including quoted message..." msgstr "Inkluderar citerat meddelande..." -#: send.c:746 +#: send.c:748 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Kunde inte inkludera alla begärda meddelanden!" -#: send.c:760 +#: send.c:762 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Vidarebefordra som bilaga?" -#: send.c:764 +#: send.c:766 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?" -#: send.c:1318 +#: send.c:1334 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..." -#: send.c:1341 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?" -#: send.c:1343 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt." #. abort -#: send.c:1385 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Brevet skickades inte." -#: send.c:1412 +#: send.c:1428 msgid "Message postponed." msgstr "Meddelande uppskjutet." -#: send.c:1421 +#: send.c:1437 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Inga mottagare angivna!" -#: send.c:1426 +#: send.c:1442 msgid "No recipients were specified." msgstr "Inga mottagare angavs." -#: send.c:1442 +#: send.c:1458 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Ärende saknas, avbryt sändning?" -#: send.c:1446 +#: send.c:1462 msgid "No subject specified." msgstr "Ärende saknas." -#: send.c:1508 +#: send.c:1524 msgid "Sending message..." msgstr "Skickar meddelande..." -#: send.c:1649 +#: send.c:1665 msgid "Could not send the message." msgstr "Kunde inte skicka meddelandet." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Mail sent." msgstr "Brevet har skickats." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Sending in background." msgstr "Skickar i bakgrunden." @@ -3933,16 +3980,16 @@ msgstr "%s msgid "Could not open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s" -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fel vid sändning av meddelande, delprocess returnerade %d (%s)." -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Utdata från sändprogrammet" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4108,11 +4155,11 @@ msgstr "" msgid "(no mailbox)" msgstr "(ingen brevlåda)" -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Första meddelandet är inte synligt med begränsad vy" -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 35572f731..9e63c6669 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n" "Last-Translator: Fatih Demir \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "%s'deki kullan msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s için parola: " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Çýk" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "Sil" -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "Kurtar" @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select" msgstr "Seç" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "Yardým" @@ -86,7 +86,8 @@ msgstr " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "Dosyaya kaydet: " @@ -104,8 +105,8 @@ msgstr "" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!" @@ -146,15 +147,11 @@ msgstr "MIME tipi belirlenmemi msgid "Cannot create filter" msgstr "Filtrayý yaratamadým" -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Filtrayý yaratamadým" -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Eklenti kaydedildi." - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "Yazma hatasý!" @@ -256,7 +253,7 @@ msgstr "Bir dizini g msgid "Error trying to view file" msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu" -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "%s'de yeni eposta var." @@ -271,7 +268,7 @@ msgstr "%s : renk komuta taraf msgid "%s: no such color" msgstr "%s : böyle bir renk yok" -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s : böyle bir þey yok" @@ -286,32 +283,32 @@ msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri i msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ" -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "Eksik argümanlar." -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "renkli : eksik argüman" -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman" -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "böyle bir ayar yok : %s" -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "çok az seçenek" -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "çok fazla seçenek" -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "varsayýlan renkler desteklenmiyor" @@ -320,7 +317,7 @@ msgstr "varsay msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?" -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!" @@ -535,7 +532,7 @@ msgstr "G msgid "Abort" msgstr "Iptal" -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "Dosya ekle" @@ -584,11 +581,11 @@ msgid "esabf" msgstr "imfkcp" #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "Farklý imzala: " -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " @@ -596,146 +593,146 @@ msgstr "" "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç " "yoksa i(p)talmý? " -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 #, fuzzy msgid "eswabf" msgstr "imfkcp" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "" -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] yok!" -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?" -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Eklentiler" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin." -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:799 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..." -#: compose.c:810 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s'yi ekleyemedim!" -#: compose.c:828 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç" -#: compose.c:866 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "Bu klasörde ileti yok." -#: compose.c:875 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!" -#: compose.c:907 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "Eklenemedi!" -#: compose.c:954 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "" -#: compose.c:959 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir." -#: compose.c:961 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir." -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "Geçersiz þekillendirme." -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "Adýný deðiþtir: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Stat edemedim : %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "Yeni dosya: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Dosya %s yaratýlamadý" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "Ileti yazýldý." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -768,7 +765,7 @@ msgstr "PGP parolas msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "application/pgp iletisi yaratýlsýn mý?" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..." @@ -838,32 +835,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "evet" -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "hayýr" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "bilinmeyen hata" -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..." -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr " (sýralama için '?' iye bas): " -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil." @@ -871,11 +868,11 @@ msgstr "Hi msgid "There are no messages." msgstr "Ileti yok." -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "eposta kutusu salt-okunur." -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr." @@ -883,176 +880,181 @@ msgstr "I msgid "No visible messages." msgstr "Görünebilir ileti yok." -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!" -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir." -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir." -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "Çýk" -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "Gönder" -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "Cevap" -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "K. Cevap" -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir." -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Yeni eposta var!" -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "Iþaretli ileti yok." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." + +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "Iletiye geç: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "Bu ileti görünemez." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "Geçersiz ileti numarasý." -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletileri sil: " -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Sýnýr : %s" -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: " -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: " -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: " -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: " -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "eposta kutusunu aç" -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "Son iletidesiniz." -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "Kurtarýlan ileti yok." -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "Ilk iletidesiniz." -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Arama baþa döndü." -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Arama sona ulaþtý." -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "Yeni ileti yok" -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "Okunmamýþ ileti yok" -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta" -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi." -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "Daha fazla konum yok." -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ilk konumdasýnýz." -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr." -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor." -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi." @@ -1167,12 +1169,12 @@ msgstr "Ileti de msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Ileti dosyasý %s'yi açamadým" -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "%s dizinine eklenemiyor" -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alýndý" @@ -1185,76 +1187,76 @@ msgstr "I msgid "Clear flag" msgstr "Iþareti temizle" -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Hata: Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! " "--]\n" -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Eklenti #%d" -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n" -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n" -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s" -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n" -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n" -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n" -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi" -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(boyut %s bayt) " -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "silinmiþtir --]\n" -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s'de --]\n" -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- isim: %s --]\n" -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi" -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1264,36 +1266,36 @@ msgstr "" "[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n" "[-- de bitti. --]\n" -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n" "[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n" -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok." -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!" -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor " -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)" -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "" @@ -1343,7 +1345,7 @@ msgstr "%s: bilinmeyen tip" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "" -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 msgid "No authenticators available" msgstr "Doðrulamacýlar eriþilir deðil" @@ -1376,23 +1378,24 @@ msgstr "GSSAPI do msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapalýdýr." -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "Giriþ yapýlýyor..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu." -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..." +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" @@ -1422,14 +1425,14 @@ msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda." msgid "Mailbox created." msgstr "Eposta kutusu yaratýldý." -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 msgid "Mailbox closed" msgstr "Eposta kutusu kapatýldý" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!" @@ -1442,77 +1445,82 @@ msgstr "Ba msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz." -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "TLS ile güvenli baðlanýlsýn mý?" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý" -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s seçiliyor..." -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s yaratýlsýn mý?" -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "IMAP sunucusuna varolan baðlantý kapatýlýyor..." -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..." -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Iletileri sunucudan sil..." -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Eposta kutusunu yarat:" -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s'e abone olunuyor..." -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." @@ -1558,170 +1566,175 @@ msgstr "%d ileti %s'e kopyalan msgid "Continue?" msgstr "Devam edilsin mi?" -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "alias: adres yok" -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "geçersiz baþlýk birimi" -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi" -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n" -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: bilinmeyen veri" -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "" -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s oturtulmuþtur" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s oturtulamamýþtýr" -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: geçersiz eposta tipi" -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: geçersiz deðer" -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: bilinmeyen tip" + +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: bilinmeyen tip" -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s'de hatalar var" -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi" -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: %s'de hata var" -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: çok fazla argüman" -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: bilinmeyen komuta" -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi" -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi" -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 #, fuzzy msgid "Macro loop detected." msgstr "eposta kutusu silindi." -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ." -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz." -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: çok fazla argüman" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur" -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "boþ tuþ metni" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: çok fazla argüman" -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur" -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: boþ tuþ metni" -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: çok fazla argüman" -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý" -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur" -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -1731,792 +1744,805 @@ msgid "null operation" msgstr "belirlenmemiþ iþlem" #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "mailcap birimlerini kullanarak eklentiyi zarureten göster" -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "eklentiyi metin olarak göster" -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "Toggle display of subparts" msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "sayfanýn sonuna geç" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "iletiyi baþka bir kullanýcýya yeniden gönder" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "bu dizinde yeni bir dosya seç" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "dosyayý göster" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "seçili dosyanýn ismini göster" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "geçerli eposta kutusuna abone ol (sadece IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "geçerli eposta kutusuna varolan aboneliði fehset (sadece IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "yekin/abone olunan eposta kutusu bakýþlarý arasýnda geç (sadece IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 #, fuzzy msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "dizin deðiþtir" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "eposta kutularýný yeni eposta için kontrol et" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "bu iletiye dosya ekle" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "bu iletiye ileti ekle" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "BCC listesini düzenle" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "CC listesini düzenle" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "bu iletinin bir kopyasý kaydedilecek olan dosyayý belirt" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "eklenecek dosyayý düzenle" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "gönderen birimini düzenle" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "iletiyi düzenle" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "Reply-To birimini düzenle" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "bu iletini konusunu düzenle" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "gönderilen listesini düzenle" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "yeni bir eposta kutusu yarat (sadece IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "edit attachment content type" msgstr "eklenti içerik tipini düzenle" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "bir eklentinin geçici bir kopyasýný elde et" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "iletiye ispell komutasýný uygula" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "mailcap birimlerini kullanarak yeni bir eklenti düzenle" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "rename/move an attached file" msgstr "eklenmiþ bir dosyayý yeniden adlandýr/taþý" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "send the message" msgstr "iletiyi gönder" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 #, fuzzy msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 #, fuzzy msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "write the message to a folder" msgstr "iletiyi bir klasöre yaz" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "bir iletiyi bir dosyaya/eposta kutusuna kopyala" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "gönderenden yola çýkarak bir lakap yarat" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "birimi ekran sonuna taþý" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "birimi ekran ortasýna taþý" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to top of screen" msgstr "birimi ekran baþýna taþý" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 #, fuzzy msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "çözülmüþ kopya yarat" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 #, fuzzy msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current entry" msgstr "geçerli birimi sil" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "altkonumdaki yekin iletileri sil" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in thread" msgstr "konumdaki yekin iletileri sil" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display full address of sender" msgstr "gönderenin tam adresini göster" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" msgstr "bir iletiyi göster" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "edit the raw message" msgstr "kaynak iletiyi düzenle" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "imleçin önündeki harfi sil" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "imleçi bir harf sola taþý" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "imleçi kelime baþýna taþý" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "satýr baþýna geç" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "eposta kutularý arasýnda gezin" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete filename or alias" msgstr "dosya adýný yada lakabý tamamla" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "complete address with query" msgstr "adresi bir sorgulamayla tamamla" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "imleçin altýndaki harfi sil" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the end of the line" msgstr "satýr sonuna geç" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "imleçi bir harf saða taþý" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "imleçi kelime sonuna taþý" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "imleçten satýr sonuna kadar olan harfleri sil" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "imleçten kelime sonuna kadar olan harfleri sil" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete all chars on the line" msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "imleçin önündeki kelimeyi sil" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 #, fuzzy msgid "quote the next typed key" msgstr "önümüzdeki konuma geç" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" msgstr "kelimeyi büyük yaz" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to lower case" msgstr "kelimeyi ufak yazýlýma geçir" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "convert the word to upper case" msgstr "kelimeyi büyük yazýlýma geçir" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a muttrc command" msgstr "bir muttrc komutasý belirle" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "enter a file mask" msgstr "bir dosya maskesi belirle" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "exit this menu" msgstr "bu mönüden çýk" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "eklentii bir komuta yoluyla filtrala" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" msgstr "ilk birime geç" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "iletinin 'önemli' durumunu aç/kapat" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "forward a message with comments" msgstr "bir iletiyi anlatýmlarla ilet" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "select the current entry" msgstr "geçerli iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "reply to all recipients" msgstr "yekin alýcýlara cevap ver" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "yarým sayfa aþaða geç" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "yarým sayfa yukarý geç" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "this screen" msgstr "bu ekran" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "jump to an index number" msgstr "endeks sayýsýna geç" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "move to the last entry" msgstr "son birime geç" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "belirlenmiþ eposta listesine cevap ver" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "execute a macro" msgstr "bir macro çalýþtýr" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "compose a new mail message" msgstr "yeni bir eposta iletisi yarat" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder" msgstr "baþka bir dizin yarat" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "iletinin durumunu temizle" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "IMAP sunucularýndan eposta alýmýný zorla" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "POP sunucusundan epostalarý al" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the first message" msgstr "ilk iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the last message" msgstr "son iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next new message" msgstr "önümüzdeki yeni iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next subthread" msgstr "önümüzdeki alt-konuma geç" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next thread" msgstr "önümüzdeki konuma geç" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "önümüzdeki silinmemiþ iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next unread message" msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "konumdaki ana iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous thread" msgstr "önceki konuma geç" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to previous subthread" msgstr "önceki alt-konuma geç" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "önceki silinmemiþ iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to the previous new message" msgstr "önceki yeni iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current thread as read" msgstr "geçerli konumu okunmuþ olarak iþaretle" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "geçerli alt-konumu okunmuþ olarak iþaretle" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "set a status flag on a message" msgstr "bir iletinin durumunu belirle" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "save changes to mailbox" msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 #, fuzzy msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 #, fuzzy msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 #, fuzzy msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the middle of the page" msgstr "sayfanýn ortasýna geç" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "move to the next entry" msgstr "önümüzdeki birime geç" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "scroll down one line" msgstr "bir satýr aþaða in" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next page" msgstr "önümüzdeki sayfaya geç" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "iletinin sonuna geç" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 #, fuzzy msgid "toggle display of quoted text" msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the top of the message" msgstr "iletinin baþýna geç" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "ileti/eklentii bir komutaya boru yoluyla filtrala" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the previous entry" msgstr "önceki birime geç" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "scroll up one line" msgstr "bir satýr yukarý çýk" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous page" msgstr "önceki sayfaya geç" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "print the current entry" msgstr "geçerli birimi yazdýrt" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "query external program for addresses" msgstr "adresler için baþka bir uygulamayý sorgula" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "append new query results to current results" msgstr "yeni sorgulama sonuçlarýný geçerli sonuçlara ekle" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet ve çýk" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "recall a postponed message" msgstr "kenara býrakýlmýþ iletiyi yeniden düzenle" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "ekraný tamizle ve yeniden göster" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "{internal}" msgstr "{iç kullaným}" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "reply to a message" msgstr "bir iletiye cevap ver" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "geçerli iletiyi yeni bir ileti için örnek olarak kullan" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "iletiyi/eklentiyi dosyaya kaydet" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 #, fuzzy msgid "search for a regular expression" msgstr "tabirde hata var" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match" msgstr "önümüzdeki eþleþimi ara" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "önümüzdeki eþleþimi ters yönden ara" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 #, fuzzy msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "Arama tabiri yok." -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "bir alt-kabukta bir komuta çalýþtýr" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages" msgstr "iletileri sýralandýr" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "iletileri ters sýrala" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current entry" msgstr "geçerli birimi iþaretle" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 #, fuzzy msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." + +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" msgstr "geçerli alt-konumu iþaretle" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current thread" msgstr "geçerli konumu iþaretle" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "bir iletinin 'yeni' iþaretini aç/kapat" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "eposta kutusunun yeniden yazýlmasýný aç/kapat" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "move to the top of the page" msgstr "sayfanýn baþýna geç" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete the current entry" msgstr "geçerli birimi kurtar" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "konumdaki yekin iletileri kurtar" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "alt-konumdaki yekin iletileri kurtar" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "Mutt sürümünü ve tarihini göster ve çýk" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 #, fuzzy msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show MIME attachments" msgstr "MIME eklentileri göster" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 #, fuzzy msgid "show currently active limit pattern" msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "geçerli konumu göster/gizle" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "yekin konumlarý göster/gizle" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "attach a PGP public key" msgstr "bir PGP resmi anahtarý ekle" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show PGP options" msgstr "PGP ayarlarýný göster" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "mail a PGP public key" msgstr "bir PGP resmi anahtarý gönder" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "verify a PGP public key" msgstr "bir PGP resmi anahtarý doðrula" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "view the key's user id" msgstr "anahtarýn kullanýcý numarasýný göster" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "check for classic pgp" msgstr "klasik pgp için ara" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 #, fuzzy msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy" msgstr "çözülmüþ kopya yarat" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "PGP parolasý unutuldu." -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "PGP ayarlarýný göster" -#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "Bellek iflasý ,-)" @@ -2687,24 +2713,24 @@ msgstr "Gelen kutular msgid "Mailbox is empty." msgstr "Eposta kutusu boþtur." -#: mbox.c:129 mbox.c:290 +#: mbox.c:125 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)" -#: mbox.c:153 mbox.c:212 +#: mbox.c:149 mbox.c:206 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Eposta kutusu bozuktur!" -#: mbox.c:665 +#: mbox.c:658 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Eposta kutusu bozulmuþtur!" -#: mbox.c:702 mbox.c:978 +#: mbox.c:695 mbox.c:949 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Aðýr hata! Eposta kutusunu yeniden açamadým!" -#: mbox.c:711 +#: mbox.c:704 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!" @@ -2712,11 +2738,11 @@ msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!" #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:789 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Iletiler yazýlýyor... %d (%%%d)" @@ -2724,136 +2750,145 @@ msgstr "Iletiler yaz #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:931 +#: mbox.c:902 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Arama tabiri denetleniyor..." -#: mbox.c:962 +#: mbox.c:933 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Yazma baþarýsýz oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazýlmýþtýr" -#: mbox.c:1028 +#: mbox.c:999 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlanamadý!" -#: mbox.c:1066 +#: mbox.c:1037 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..." -#: menu.c:405 +#: menu.c:407 msgid "Jump to: " msgstr "Geç: " -#: menu.c:414 +#: menu.c:416 msgid "Invalid index number." msgstr "Geçersiz sýralama numarasý." -#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "Birim yok." -#: menu.c:433 +#: menu.c:435 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir." -#: menu.c:449 +#: menu.c:451 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir." -#: menu.c:469 +#: menu.c:471 msgid "You are on the last page." msgstr "Son sayfadasýnýz." -#: menu.c:491 +#: menu.c:493 msgid "You are on the first page." msgstr "Ilk sayfadasýnýz." -#: menu.c:570 +#: menu.c:572 msgid "First entry is shown." msgstr "Ilk birim gösteriliyor." -#: menu.c:590 +#: menu.c:592 msgid "Last entry is shown." msgstr "son birim gösteriliyor." -#: menu.c:641 +#: menu.c:643 msgid "You are on the last entry." msgstr "Son birimdesiniz." -#: menu.c:652 +#: menu.c:654 msgid "You are on the first entry." msgstr "Ilk birimdesiniz." -#: menu.c:712 pattern.c:1230 +#: menu.c:714 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Ara: " -#: menu.c:713 pattern.c:1231 +#: menu.c:715 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Ters ara: " -#: menu.c:723 pattern.c:1263 +#: menu.c:725 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Arama tabiri yok." -#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328 +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Bulunmadý." -#: menu.c:869 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok." -#: menu.c:963 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir." -#: menu.c:968 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir." -#: menu.c:1009 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor." -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s okunuyor... %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:839 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?" -#: muttlib.c:844 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: " -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "sep" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1171 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor." -#: muttlib.c:1153 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!" -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?" @@ -3013,11 +3048,11 @@ msgstr "rs" msgid "Exit " msgstr "Çýk " -#: mutt_ssl.c:651 +#: mutt_ssl.c:652 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi" -#: mutt_ssl.c:656 +#: mutt_ssl.c:657 msgid "Certificate saved" msgstr "Sertifika kaydedildi" @@ -3049,82 +3084,86 @@ msgstr "" msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Cevap bekleniyor..." -#: mx.c:593 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "%s kilitlenemedi\n" -#: mx.c:677 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "%s okunuyor..." -#: mx.c:777 +#: mx.c:775 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "%s yazýlýyor..." -#: mx.c:810 +#: mx.c:808 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Eposta kutusu %s'yi eþitlenemedi!" -#: mx.c:876 +#: mx.c:874 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?" -#: mx.c:916 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..." -#: mx.c:975 mx.c:1139 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi." -#: mx.c:1011 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi." -#: mx.c:1014 mx.c:1186 +#: mx.c:1012 mx.c:1184 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d kaldý, %d silindi." -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!" -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1181 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi." -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1490 msgid "Can't write message" msgstr "Iletiyi yazamadým" +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + #: pager.c:53 msgid "Not available in this menu." msgstr "Bu mönüde yoktur." @@ -3238,7 +3277,7 @@ msgstr "bo msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "" -#: pattern.c:1120 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Arama tabiri denetleniyor..." @@ -3247,19 +3286,19 @@ msgstr "Arama tabiri denetleniyor..." msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." -#: pattern.c:1197 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Tabire uygun ileti yok." -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "" -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1300 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "" -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1322 msgid "Search interrupted." msgstr "Arama iptal edildi." @@ -3369,17 +3408,17 @@ msgstr "" msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!" -#: pgp.c:1055 +#: pgp.c:1057 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" -#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781 +#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1345 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor" @@ -3530,15 +3569,19 @@ msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]" msgid "Server closed connection!" msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!" -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:89 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..." + +#: pop_auth.c:205 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..." -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP doðrulamasý baþarýsýz oldu." -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Sunucu USER komutasýný desteklentiiyor." @@ -3563,24 +3606,24 @@ msgstr "Ileti say msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?" -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "Kaydedilmiþ iletiler" -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "Kaydedilmiþ ileti yok." -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý" -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý" -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu." @@ -3601,20 +3644,20 @@ msgstr "Ara" msgid "Waiting for response..." msgstr "Cevap bekleniyor..." -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "Sorgulama komutasý belirlenmedi." -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "Sorgula" #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "Sorgulama: " -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Sorgulama '%s'" @@ -3627,63 +3670,67 @@ msgstr "Boru" msgid "Print" msgstr "Yazdýr" -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "Kaydediliyor..." -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Eklenti kaydedildi." + +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "IKAZ! %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?" -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "Eklentiler filtra edildi." -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "Filtra: " -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "Borula: " -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?" -#: recvattach.c:884 +#: recvattach.c:938 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." -#: recvattach.c:897 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "Eklentiler" -#: recvattach.c:933 +#: recvattach.c:987 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!" -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:1048 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor." -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1056 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor." -#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "" "Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor." @@ -3731,7 +3778,7 @@ msgstr "%s yarat msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." -#: recvcmd.c:745 send.c:705 +#: recvcmd.c:745 send.c:707 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Eposta listesi bulunamadý!" @@ -3836,106 +3883,106 @@ msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?" msgid "No subject, aborting." msgstr "Konu yok, iptal ediliyor." -#: send.c:441 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" - #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:494 +#: send.c:483 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?" +#: send.c:517 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" + #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:680 +#: send.c:682 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!" -#: send.c:731 +#: send.c:733 msgid "Include message in reply?" msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?" -#: send.c:736 +#: send.c:738 msgid "Including quoted message..." msgstr "Esas metin cevap bazý olarak kullanýlýyor..." -#: send.c:746 +#: send.c:748 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!" -#: send.c:760 +#: send.c:762 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?" -#: send.c:764 +#: send.c:766 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?" -#: send.c:1318 +#: send.c:1334 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..." -#: send.c:1341 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?" -#: send.c:1343 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi." #. abort -#: send.c:1385 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "eposta gönderilmedi." -#: send.c:1412 +#: send.c:1428 msgid "Message postponed." msgstr "Ileti kaydedildi." -#: send.c:1421 +#: send.c:1437 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!" -#: send.c:1426 +#: send.c:1442 msgid "No recipients were specified." msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ." -#: send.c:1442 +#: send.c:1458 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?" -#: send.c:1446 +#: send.c:1462 msgid "No subject specified." msgstr "Konu belirlenmemiþ." -#: send.c:1508 +#: send.c:1524 msgid "Sending message..." msgstr "Ileti gönderiliyor..." -#: send.c:1649 +#: send.c:1665 msgid "Could not send the message." msgstr "Ileti gönderilemedi." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Mail sent." msgstr "eposta gönderildi." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Sending in background." msgstr "Ardalanda gönderiliyor." @@ -3958,16 +4005,16 @@ msgstr "%s bir eposta kutusu de msgid "Could not open %s" msgstr "%s açýlanamadý" -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)." -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4145,12 +4192,12 @@ msgstr "S msgid "(no mailbox)" msgstr "(eposta kutusu yok)" -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez." -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "Kök iletisi yok." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index a2bb2e59a..a8d9523f3 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.27/1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-23 15:14+0200\n" "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,16 +22,16 @@ msgstr " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "÷ÉȦÄ" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "÷ÉÄ." -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "÷¦ÄÎ." @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Select" msgstr "÷ɦÒ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ" @@ -85,7 +85,8 @@ msgstr " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ÷¦ÒÎÏ?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ: " @@ -103,8 +104,8 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"%s\"!" @@ -145,15 +146,11 @@ msgstr " msgid "Cannot create filter" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ" -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ" -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÁÐÉÓÁÎÏ." - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "úÂ¦Ê ÚÁÐÉÓÕ!" @@ -255,7 +252,7 @@ msgstr " msgid "Error trying to view file" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÆÁÊÌ" -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ × %s." @@ -270,7 +267,7 @@ msgstr "%s: msgid "%s: no such color" msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ ÎÅÍÁ¤" -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÕ ÎÅÍÁ¤" @@ -285,32 +282,32 @@ msgstr "%s: msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×." -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒ¦ÂÕÔÕ ÎÅÍÁ¤" -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "ËÏÌ¦Ò default ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ" @@ -319,7 +316,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "ðÅÒÅצÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÉÓ PGP?" -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!" @@ -530,7 +527,7 @@ msgstr " msgid "Abort" msgstr "÷¦ÄͦÎÁ" -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ" @@ -577,155 +574,155 @@ msgid "esabf" msgstr "" #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "ð¦ÄÐÉÓ ÑË: " -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "ÛÉÆÒ.(e), ЦÄÐ.(s), ЦÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b) ÞÉ ×¦ÄͦÎÁ(f)? " -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 msgid "eswabf" msgstr "" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "" -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!" -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] ÚͦÎÅÎÏ. úͦÎÉÔÉ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ?" -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 msgid "-- Attachments" msgstr "-- äÏÄÁÔËÉ" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÁ ÞÁÓÔÉÎÁ ÌÉÓÔÁ, §§ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ." -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:799 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "äÏÄÁ×ÁÎÎÑ ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÆÁÊ̦×..." -#: compose.c:810 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ %s!" -#: compose.c:828 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "óËÒÉÎØËÁ, Ú ÑËϧ ÄÏÄÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" -#: compose.c:866 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "ãÑ ÓËÒÉÎØËÁ ÚÏ×Ó¦Í ÐÏÒÏÖÎÑ." -#: compose.c:875 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "÷ÉĦ̦ÔØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ, ÝÏ ÄÏÄÁ¤ÔÅ!" -#: compose.c:907 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ!" -#: compose.c:954 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "ðÅÒÅËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÅ Ô¦ÌØËÉ ÄÏ ÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ÄÏÄÁÔ˦×." -#: compose.c:959 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ." -#: compose.c:961 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ." -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "îÅצÒÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ." -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ ÃØÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ Õ: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ %s: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ÐÏ ÆÏÒͦ base/sub" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ Content-Type %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "úÁÌÉÛÉÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÄÁÌØÛÏÇÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÔÁ צÄÐÒÁ×ËÉ?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -758,7 +755,7 @@ msgstr " msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ application/pgp ÌÉÓÔ?" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..." @@ -826,32 +823,32 @@ msgid "" "[-- End of signed data --]\n" msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ Ð¦ÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n" -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "" -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt?" -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ" -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ ÂÕÄØ-ÑËÕ ËÌÁצÛÕ..." -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' - ÐÅÒÅ̦Ë): " -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "îÅÍÁ¤ צÄËÒÉÔϧ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ." @@ -859,11 +856,11 @@ msgstr " msgid "There are no messages." msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅÍÁ¤." -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ צÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "æÕÎËæÀ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ × ÒÅÖÉͦ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ." @@ -871,175 +868,180 @@ msgstr " msgid "No visible messages." msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ×ÉÄÎÏ." -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "÷צÍËÎÕÔÉ ÚÁÐÉÓ ÓËÒÉÎØËÉ, ÝÏ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ, ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï!" -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØæ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÐÏ ×ÉÈÏÄÕ Ú Îŧ." -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØæ ÎÅ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "÷ÉÊÔÉ" -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "úÂÅÒ." -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "ìÉÓÔ" -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "÷¦ÄÐ." -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "÷Ó¦Í" -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ. æÌÁÇÉ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÚͦÎÅΦ." -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ Õ Ã¦Ê ÐÏÛÔÏ×¦Ê ÓËÒÉÎØæ." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ×ÉĦÌÅÎÏ." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." + +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÌÉÓÔÁ: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ×ÉÎÅÎ ÂÕÔÉ ÎÏÍÅÒÏÍ ÌÉÓÔÁ." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "ãÅÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÌÉÓÔÁ." -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "îÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÏÂÍÅÖÅÎØ." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "ïÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s" -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "ïÂÍÅÖÉÔÉÓØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑÍÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú Mutt?" -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "÷ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "úÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦× ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ" -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ." -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt ÂÅÚ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÚͦÎ?" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÌÉÓÔ." -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ." -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ Ë¦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË." -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ˦ÎÅÃØ." -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×" -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×" -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr " Õ ÃÉÈ ÍÅÖÁÈ ÏÇÌÑÄÕ" -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ '×ÁÖÌÉ×Å' ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦." -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "âÅÓ¦Ä Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ." -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ." -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ." -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ." -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦." @@ -1154,12 +1156,12 @@ msgstr " msgid "Can't open message file: %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ: %s" -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ: %s" -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ. òÅÚÅÒ×Õ×ÁÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: %s" @@ -1172,108 +1174,108 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "úÎÑÔÉ ÆÌÁÇ" -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÖÏÄÎÕ ÞÁÓÔÉÎÕ Multipart/Alternative ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÐÏÂÁÞÉÔÉ! --]\n" -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- äÏÄÁÔÏË ÎÏÍÅÒ %d" -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: %s, ÒÏÚͦÒ: %s --]\n" -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ %s --]\n" -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "÷ÉËÌÉË ËÏÍÁÎÄÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ: %s" -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ %s. --]\n" -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ %s ÐÏצÄÏÍÉÌÁ ÐÏÍÉÌËÕ --]\n" -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: message/external-body ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÔÉÐÕ ÄÏÓÔÕÐÕ --]\n" -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË " -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(ÒÏÚÍ. %s ÂÁÊÔ) " -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ --]\n" -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- ¦Í'Ñ: %s --]\n" -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ, --]\n" -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- צÄÐÏצÄÎÅ ÚÏ×ΦÛΤ ÄÖÅÒÅÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ. --]\n" -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- צÄÐÏצÄÎÉÊ ÔÉÐ ÄÏÓÔÕÐÕ %s ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ --]\n" -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/signed." -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/encrypted!" -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!" -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ " -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ Ã¦¤§ ÞÁÓÔÉÎÉ)" -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(ÔÒÅÂÁ ÐÒÉÚÎÁÞÉÔÉ ËÌÁצÛÕ ÄÏ 'view-attachments'!)" @@ -1329,7 +1331,7 @@ msgstr "unhook: msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ %s Ú %s." -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 msgid "No authenticators available" msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ¦× ÎÅÍÁ¤." @@ -1362,23 +1364,24 @@ msgstr " msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦." -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "òŤÓÔÒÁæÑ..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§." -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (SASL)..." +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§ SASL." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ IMAP" @@ -1407,14 +1410,14 @@ msgstr " msgid "Mailbox created." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ." -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 msgid "Mailbox closed" msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÁËÒÉÔÏ" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ. ì¦ÞÉÌØÎÉË ÌÉÓÔ¦× ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ!" @@ -1427,74 +1430,79 @@ msgstr " msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "ãÅÊ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP ÎÁÄÔÏ ÄÁ×ΦÊ. Mutt ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ Ú ÎÉÍ." -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "ëÏÄÏ×ÁÎÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú TLS?" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÍÏ×ÉÔÉÓØ ÐÒÏ TLS Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ" -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "÷ÉÂ¦Ò %s..." -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 msgid "Error opening mailbox" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØÏË IMAP ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?" -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..." -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..." -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 msgid "Expunge failed" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ" -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÆÌÁÇ¦× ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..." -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: ÐÏÍÉÌËÁ EXPUNGE" -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 msgid "CLOSE failed" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ CLOSE" -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 msgid "Bad mailbox name" msgstr "ðÏÇÁÎÅ ¦Í'Ñ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..." @@ -1540,168 +1548,173 @@ msgstr " msgid "Continue?" msgstr "äÁ̦?" -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "alias: ÁÄÒÅÓÉ ÎÅÍÁ¤" -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ" -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ" -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÒÁÚÕ: %s\n" -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÚͦÎÎÁ" -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ÐÒÅƦËÓ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ" -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÅ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÔÉÐ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ" -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ" + +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ" -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s, ÒÑÄÏË %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÉ × %s" -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ, ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÐÏÍÉÌÏË Õ %s" -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÁ × %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n" -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ËÁÔÁÌÏÇ" -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ" -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 msgid "Macro loop detected." msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÚÁÃÉËÌÅÎÎÑ ÍÁËÒÏÓÕ." -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "ëÌÁצÛÕ ÎÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÏ." -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "ëÌÁצÛÕ ÎÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÏ. îÁÔÉÓΦÔØ '%s' ÄÌÑ Ð¦ÄËÁÚËÉ." -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "ÍÅÎÀ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "ÐÏÒÏÖÎÑ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ËÌÁצÛ" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "ÆÕÎËÃ¦Ñ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤ × ËÁÒÔ¦" -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: ÐÏÒÏÖÎÑ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ËÌÁצÛ" -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: ÎÅÍÁ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "ÆÕÎËÃ¦Ñ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "÷×ÅĦÔØ keyID ÄÌÑ %s: " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -1711,776 +1724,789 @@ msgid "null operation" msgstr "ÐÏÒÏÖÎÑ ÏÐÅÒÁæÑ" #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "ÐÒÉÍÕÓÏ×Å ÐÒÏÇÌÑÄ. Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ mailcap" -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "ÄÉ×ÉÔÉÓØ ÄÏÄÁÔÏË ÑË ÔÅËÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "Toggle display of subparts" msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎ. צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ð¦ÄÞÁÓÔÉÎ" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "ÎÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ¦ÎÛÏÍÕ ÁÄÒÅÓÁÔÕ" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ × ÃØÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÚ¦" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "ÐÒÏÇÌÑÎÕÔÉ ÆÁÊÌ" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ¦Í'Ñ ×ÉÂÒÁÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "ЦÄÐÉÓÁÔÉÓØ ÄÏ Ã¦¤§ ÓËÒÉÎØËÉ (ÌÉÛÅ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "צÄÐÉÓÁÔÉÓØ ×¦Ä Ã¦¤§ ÓËÒÉÎØËÉ (ÌÉÛÅ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ: ÐÅÒÅÌ¦Ë ×Ó¦È/ЦÄÐÉÓÁÎÉÈ (ÌÉÛÅ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 #, fuzzy msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ." -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÁÑ×ΦÓÔØ ÎÏ×ϧ ÐÏÛÔÉ Õ ÓËÒÉÎØËÁÈ" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÆÁÊÌ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÌÉÓÔ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë Bcc" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë Cc" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÑÓÎÅÎÎÑ ÄÏ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÓÐÏӦ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "××ÅÓÔÉ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ, ËÕÄÉ ÄÏÄÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ ÐÒɤÄÎÕ¤ÔØÓÑ" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ From" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ Ú ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË, ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÞÉ mailcap" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÔÅÍÕ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë To" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×Õ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ (ÌÉÛÅ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "edit attachment content type" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÔÉÐ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ËÏЦÀ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÇÒÁÍÁÔÉËÕ Õ ÌÉÓÔ¦" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÄÏÄÁÔÏË, ×ÉËÏÒÉÓÔ. mailcap" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "×ÉÍËÎÕÔÉ/×צÍËÎÕÔÉ ÐÅÒÅËÏÄÏ×Õ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ, ÁÂÉ ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ Ð¦ÚΦÛÅ" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "rename/move an attached file" msgstr "ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÐÒɤÄÎÁÎÉÊ ÆÁÊÌ" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "send the message" msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ inline ÎÁ attachment ÁÂÏ ÎÁ×ÐÁËÉ" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ, ÞÉ ÔÒÅÂÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊÌ Ð¦ÓÌÑ ×¦ÄÐÒ." -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔÉ ×¦ÄÏÍÏÓÔ¦ ÐÒÏ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "write the message to a folder" msgstr "ÄÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÆÁÊÌÕ/ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Á̦ÁÓ ÎÁ צÄÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÎÉÚÕ ÅËÒÁÎÕ" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÓÅÒÅÄÉÎÉ ÅËÒÁÎÕ" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to top of screen" msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÇÏÒÉ ÅËÒÁÎÕ" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÄÅËÏÄÏ×ÁÎÕ (ÐÒÏÓÔÉÊ ÔÅËÓÔ) ËÏЦÀ" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÄÅËÏÄÏ×ÁÎÕ (ÔÅËÓÔ) ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current entry" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÓËÒÉÎØËÕ (ÌÉÛÅ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in thread" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ ÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display full address of sender" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÏ×ÎÕ ÁÄÒÅÓÕ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÓÔ Ê ×ÉÍËÎ./×צÍËÎ. ÕÖÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇ." -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "edit the raw message" msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×̦×Ï" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÓÌÏ×Á" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÒÑÄËÕ" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ×ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØËÁÈ" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete filename or alias" msgstr "ÄÏÐÏ×ÎÉÔÉ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÞÉ Á̦ÁÓ" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "complete address with query" msgstr "ÐÏÓ̦ÄÏ×ÎÏ ÄÏÐÏ×ÎÉÔÉ ÁÄÒÅÓÕ" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÁ ͦÓæ ËÕÒÓÏÒÕ" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the end of the line" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÕ" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÒÁ×Ï" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÓÌÏ×Á" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll down through the history list" msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ××ÏÄÕ ÄÏÎÉÚÕ" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ××ÏÄÕ ÎÁÇÏÒÕ" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÕ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÕ" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÕ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÓÌÏ×Á" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete all chars on the line" msgstr "ÓÐÏÒÏÖÎÉÔÉ ÒÑÄÏË" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÌÏ×Ï ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "quote the next typed key" msgstr "ÓÐÒÉÊÎÑÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ, ÑË ¤" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" msgstr "ÎÁÐÉÓÁÔÉ ÓÌÏ×Ï Ú ×ÅÌÉËϧ ̦ÔÅÒÉ" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to lower case" msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÉ ÓÌÏ×Á ÄÏ ÓÔÒÏËÏ×ÉÈ" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "convert the word to upper case" msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÉ ÓÌÏ×Á ÄÏ ÚÁÇÏÌÏ×ÎÉÈ" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a muttrc command" msgstr "××ÅÓÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ muttrc" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "enter a file mask" msgstr "××ÅÓÔÉ ÍÁÓËÕ ÆÁÊ̦×" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "exit this menu" msgstr "×ÉÊÔÉ Ú ÃØÏÇÏ ÍÅÎÀ" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "ƦÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË ÞÅÒÅÚ ËÏÍÁÎÄÕ shell" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÅÒÛϧ ÐÏÚÉæ§" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ ×ÁÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "forward a message with comments" msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ Ú ËÏÍÅÎÔÁÒÅÍ" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "select the current entry" msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "reply to all recipients" msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ×Ó¦Í ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ц×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÎÉÚÕ" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ц×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÇÏÒÉ" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "this screen" msgstr "ÃÅÊ ÅËÒÁÎ" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "jump to an index number" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÚÉæ§ Ú ÎÏÍÅÒÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "move to the last entry" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØϧ ÐÏÚÉæ§" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ÄÏ ×ËÁÚÁÎϧ ÒÏÚÓÉÌËÉ" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "execute a macro" msgstr "×ÉËÏÎÁÔÉ ÍÁËÒÏÓ" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "compose a new mail message" msgstr "ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÌÉÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder" msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "ÓËÉÎÕÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "ÐÒÉÍÕÓÏ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ IMAP" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the first message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the last message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÛÅ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next new message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ЦÄÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next thread" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ \"ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ\" ÌÉÓÔÁ Õ ÂÅӦĦ" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous thread" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ЦÄÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current thread as read" msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "set a status flag on a message" msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "save changes to mailbox" msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "ÚÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦×, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÓÅÒÅÄÉÎÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "move to the next entry" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÐÏÚÉæ§" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "scroll down one line" msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÎÉÚÕ" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next page" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎ. צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ ÃÉÔÏ×ÁÎÉÊ ÔÅËÓÔ Ã¦ÌËÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the top of the message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "צÄÄÁÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ËÏÎ×Å¤Ò ËÏÍÁÎĦ shell" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the previous entry" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÐÏÚÉç§" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "scroll up one line" msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÇÏÒÉ" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous page" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "print the current entry" msgstr "ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "query external program for addresses" msgstr "ÚÁÐÉÔ ÚÏ×ΦÛÎØϧ ÐÒÏÇÒÁÍÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÉ" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "append new query results to current results" msgstr "ÄÏÄÁÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÉ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÉÔÕ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÉÈ" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÉ ÓËÒÉÎØËÉ ÔÁ ×ÉÊÔÉ" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "recall a postponed message" msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔÉ ÔÁ ÐÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ ÅËÒÁÎ" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "{internal}" msgstr "{×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ}" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "reply to a message" msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ÎÁ ÌÉÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "×ÚÑÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ × ÑËÏÓÔ¦ ÛÁÂÌÏÎÕ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ÆÁÊ̦" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for a regular expression" msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÕÐÅÒÅÄ" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÎÁÚÁÄ" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match" msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎϧ צÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎÕÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ × shell" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages" msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current entry" msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÕ ÆÕÎËæÀ ÄÏ ×ÉĦÌÅÎÏÇÏ" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÕ ÆÕÎËæÀ ÄÏ ×ÉĦÌÅÎÏÇÏ" + +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÕ" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current thread" msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "×ÉÍËÎÕÔÉ/×צÍËÎÕÔÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "×ÉÂ¦Ò ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØÏË/×Ó¦È ÆÁÊ̦×" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "move to the top of the page" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete the current entry" msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ ÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ÄÁÔÕ Mutt" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "ÐÒÏÇÌÑÎÕÔÉ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ mailcap ÐÒÉ ÐÏÔÒŦ" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show MIME attachments" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ MIME" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ×ÉÒÁÚ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ×Ó¦ ÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "attach a PGP public key" msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show PGP options" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "mail a PGP public key" msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "verify a PGP public key" msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "view the key's user id" msgstr "ÐÏÂÁÞÉÔÉ ¦ÄÅÎԦƦËÁÔÏÒ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ËÌÀÞÁ" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "check for classic pgp" msgstr "ÐÅÒÅצÒËÁ ÎÁ ËÌÁÓÉÞÎÅ pgp" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÉ ÓËÏÓÔÒÕÊÏ×ÁÎÉÊ ÌÁÎÃÀÖÏË" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "äÏÄÁÔÉ remailer ÄÏ ÌÁÎÃÀÖËÕ" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ remailer × ÌÁÎÃÀÖÏË" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ remailer Ú ÌÁÎÃÀÖËÕ" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ ÞÅÒÅÚ ÌÁÎËÕ mixmaster remailer" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy" msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "ÚÎÉÝÉÔÉ ÐÁÒÏÌØ PGP Õ ÐÁÍ'ÑÔ¦" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP" -#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "îÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦!" @@ -2645,24 +2671,24 @@ msgstr " msgid "Mailbox is empty." msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÐÏÒÏÖÎÑ." -#: mbox.c:129 mbox.c:290 +#: mbox.c:125 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:153 mbox.c:212 +#: mbox.c:149 mbox.c:206 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ú¦ÐÓÏ×ÁÎÏ!" -#: mbox.c:665 +#: mbox.c:658 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÂÕÌÏ Ú¦ÐÓÏ×ÁÎÏ!" -#: mbox.c:702 mbox.c:978 +#: mbox.c:695 mbox.c:949 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ! îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÎÏ×Õ!" -#: mbox.c:711 +#: mbox.c:704 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÎÅ ÂÌÏËÕ¤ÔØÓÑ!" @@ -2670,11 +2696,11 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÅÎÏ, ÁÌÅ ÎÅÍÁ¤ ÚͦÎÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×! (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÐÒÏ ÃÅ)" -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:789 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔ¦×... %d (%d%%)" @@ -2682,135 +2708,144 @@ msgstr " #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:931 +#: mbox.c:902 msgid "Committing changes..." msgstr "÷ÎÅÓÅÎÎÑ ÚͦÎ..." -#: mbox.c:962 +#: mbox.c:933 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "úÂ¦Ê ÚÁÐÉÓÕ! þÁÓÔËÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ Õ %s" -#: mbox.c:1028 +#: mbox.c:999 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÎÏ×Õ!" -#: mbox.c:1066 +#: mbox.c:1037 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "ðÏ×ÔÏÒΊצÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..." -#: menu.c:405 +#: menu.c:407 msgid "Jump to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: " -#: menu.c:414 +#: menu.c:416 msgid "Invalid index number." msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÅÒÅ̦ËÕ." -#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉç§." -#: menu.c:433 +#: menu.c:435 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "äÁ̦ ÎÉÖÞÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:449 +#: menu.c:451 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "äÁ̦ ×ÉÝÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:469 +#: menu.c:471 msgid "You are on the last page." msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ." -#: menu.c:491 +#: menu.c:493 msgid "You are on the first page." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ." -#: menu.c:570 +#: menu.c:572 msgid "First entry is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÅÒÛÕ ÐÏÚÉæÀ." -#: menu.c:590 +#: menu.c:592 msgid "Last entry is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÏÓÔÁÎÎÀ ÐÏÚÉæÀ." -#: menu.c:641 +#: menu.c:643 msgid "You are on the last entry." msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÐÏÚÉæÑ." -#: menu.c:652 +#: menu.c:654 msgid "You are on the first entry." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÐÏÚÉæÑ." -#: menu.c:712 pattern.c:1230 +#: menu.c:714 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "ûÕËÁÔÉ ×ÉÒÁÚ:" -#: menu.c:713 pattern.c:1231 +#: menu.c:715 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ: " -#: menu.c:723 pattern.c:1263 +#: menu.c:725 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ." -#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328 +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ." -#: menu.c:869 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉæ§ ÎÅ ×ÉÂÒÁÎÏ." -#: menu.c:963 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "ðÏÛÕË Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: menu.c:968 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "ðÅÒÅÈ¦Ä Õ ÃØÏÍÕ Ä¦ÁÌÏÚ¦ ΊЦÄÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: menu.c:1009 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:839 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?" -#: muttlib.c:844 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "æÁÊÌ Õ ËÁÔÁÌÏÚ¦: " -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ, (a)ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÎØÏÇÏ ÞÉ (c)צÄÍÏ×ÉÔÉ?" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1171 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ POP." -#: muttlib.c:1153 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ!" -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?" @@ -2969,11 +3004,11 @@ msgstr "" msgid "Exit " msgstr "÷ÉÈ¦Ä " -#: mutt_ssl.c:651 +#: mutt_ssl.c:652 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ" -#: mutt_ssl.c:656 +#: mutt_ssl.c:657 msgid "Certificate saved" msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ" @@ -3005,82 +3040,86 @@ msgstr " msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "þÅËÁÎÎÑ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ flock... %d" -#: mx.c:593 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ %s\n" -#: mx.c:677 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s..." -#: mx.c:777 +#: mx.c:775 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "úÁÐÉÓ %s..." -#: mx.c:810 +#: mx.c:808 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ %s!" -#: mx.c:876 +#: mx.c:874 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×?" -#: mx.c:916 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦× ÄÏ %s..." -#: mx.c:975 mx.c:1139 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ." -#: mx.c:1011 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ." -#: mx.c:1014 mx.c:1186 +#: mx.c:1012 mx.c:1184 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ." -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ '%s' ÄÌÑ ÚͦÎÉ ÍÏÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÚÁÐÉÓÕ" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "úÒϦÔØ 'toggle-write' ÄÌÑ ×צÍËÎÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ!" -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "óËÒÉÎØËÕ ÐÏͦÞÅÎÏ ÎÅÚͦÎÀ×ÁÎÏÀ. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1181 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÐÅÒÅצÒÅÎÏ." -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1490 msgid "Can't write message" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ" +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + #: pager.c:53 msgid "Not available in this menu." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ." @@ -3192,7 +3231,7 @@ msgstr " msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÅ op %d (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ)." -#: pattern.c:1120 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "ëÏÍЦÌÑÃ¦Ñ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ..." @@ -3200,19 +3239,19 @@ msgstr " msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ ÄÏ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×..." -#: pattern.c:1197 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "ìÉÓÔ¦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ËÒÉÔÅÒ¦À, ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ." -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ Ë¦ÎÃÑ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ" -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1300 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ" -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1322 msgid "Search interrupted." msgstr "ðÏÛÕË ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ." @@ -3313,17 +3352,17 @@ msgstr "[-- msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÓ PGP!" -#: pgp.c:1055 +#: pgp.c:1057 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?" -#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781 +#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "÷×ÅĦÔØ keyID ÄÌÑ %s: " -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1345 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×ÉËÌÉËÁÔÉ PGP" @@ -3471,15 +3510,19 @@ msgstr "%s [%d msgid "Server closed connection!" msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÉ× Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ!" -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:89 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (SASL)..." + +#: pop_auth.c:205 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (APOP)..." -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 msgid "APOP authentication failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§ APOP." -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ USER ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." @@ -3504,24 +3547,24 @@ msgstr " msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?" -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "úÁÌÉÛÅΦ ÌÉÓÔÉ" -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ÚÁÌÉÛÅÎÏ." -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PGP" -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PGP" -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§." @@ -3542,20 +3585,20 @@ msgstr " msgid "Waiting for response..." msgstr "þÅËÁÊÔŠצÄÐÏצĦ..." -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÚÁÐÉÔÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ." -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "úÁÐÉÔ" #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "úÁÐÉÔ:" -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "úÁÐÉÔ '%s'" @@ -3568,63 +3611,67 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "äÒÕË" -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ..." -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÁÐÉÓÁÎÏ." + +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ïâåòåöîï! ÷É ÚÎÉÝÉÔÅ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ %s ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÕ. ÷É ÐÅ×Φ?" -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "äÏÄÁÔÏË ÏÔƦÌØÔÒÏ×ÁÎÏ." -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÞÅÒÅÚ: " -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ Õ ËÏÎ×Å¤Ò ËÏÍÁÎĦ: " -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "ñ ÎÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ ÔÉÐÕ %s!" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ?" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË?" -#: recvattach.c:884 +#: recvattach.c:938 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×." -#: recvattach.c:897 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "äÏÄÁÔËÉ" -#: recvattach.c:933 +#: recvattach.c:987 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "îÅÍÁ¤ ЦÄÞÁÓÔÉÎ ÄÌÑ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ!" -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:1048 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP." -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1056 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÄÏÄÁÔË¦× Ú ÌÉÓÔ¦× Ú PGP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ô¦ÌØËÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ × ÂÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÈ ÌÉÓÔÁÈ." @@ -3668,7 +3715,7 @@ msgstr " msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×." -#: recvcmd.c:745 send.c:705 +#: recvcmd.c:745 send.c:707 msgid "No mailing lists found!" msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÓÐÉÓË¦× ÒÏÚÓÉÌËÉ!" @@ -3771,106 +3818,106 @@ msgstr " msgid "No subject, aborting." msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÅÎÏ." -#: send.c:441 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ %s%s?" - #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:494 +#: send.c:483 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "÷¦ÄÐÏצÓÔÉ %s%s?" +#: send.c:517 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ %s%s?" + #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:680 +#: send.c:682 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "îÅ ×ÉÄÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×!" -#: send.c:731 +#: send.c:733 msgid "Include message in reply?" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ×¦ÄÐÏצĦ?" -#: send.c:736 +#: send.c:738 msgid "Including quoted message..." msgstr "ãÉÔÕ¤ÔØÓÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ..." -#: send.c:746 +#: send.c:748 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÄÁÔÉ ×Ó¦ ÂÁÖÁΦ ÌÉÓÔÉ!" -#: send.c:760 +#: send.c:762 msgid "Forward as attachment?" msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÑË ÄÏÄÁÔÏË?" -#: send.c:764 +#: send.c:766 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?" -#: send.c:1318 +#: send.c:1334 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..." -#: send.c:1341 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?" -#: send.c:1343 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍÕ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ×¦ÄͦÎÅÎÏ." #. abort -#: send.c:1385 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "ìÉÓÔ ÎŠצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: send.c:1412 +#: send.c:1428 msgid "Message postponed." msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ צÄÐÒÁ×ËÉ.." -#: send.c:1421 +#: send.c:1437 msgid "No recipients are specified!" msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!" -#: send.c:1426 +#: send.c:1442 msgid "No recipients were specified." msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ." -#: send.c:1442 +#: send.c:1458 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ?" -#: send.c:1446 +#: send.c:1462 msgid "No subject specified." msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ." -#: send.c:1508 +#: send.c:1524 msgid "Sending message..." msgstr "ìÉÓÔ ×¦ÄÐÒÁ×ÌѤÔØÓÑ..." -#: send.c:1649 +#: send.c:1665 msgid "Could not send the message." msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Mail sent." msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Sending in background." msgstr "æÏÎÏ×Á צÄÐÒÁ×ËÁ." @@ -3893,16 +3940,16 @@ msgstr "%s msgid "Could not open %s" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s" -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)." -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "÷ÉÈ¦Ä ÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4076,11 +4123,11 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "(ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤)" -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÐÒÉ ÃØÏÍÕ ÏÂÍÅÖÅÎΦ." -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ecd206c83..7947fffcd 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺" -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "À뿪" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "ɾ³ý" -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "·´É¾³ý" @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select" msgstr "Ñ¡Ôñ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "°ïÖú" @@ -86,7 +86,8 @@ msgstr " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ½ÓÊÜ?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "´æµ½Îļþ£º" @@ -104,8 +105,8 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ±à¼­ÏîÄ¿ÐèÒª %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Ö´ÐÐ \"%s\" ʱ·¢Éú´íÎó£¡" @@ -146,15 +147,11 @@ msgstr "MIME msgid "Cannot create filter" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷" -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË" -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£" - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "дÈëʧ°Ü£¡" @@ -257,7 +254,7 @@ msgstr " msgid "Error trying to view file" msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ" -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "ÔÚ %s ÓÐÐÂÐżþ¡£" @@ -272,7 +269,7 @@ msgstr "%s msgid "%s: no such color" msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«" -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÎï¼þ" @@ -287,32 +284,32 @@ msgstr "%s msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý" -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "ȱÉÙ²ÎÊý¡£" -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "É«²Ê£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý" -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý" -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÊôÐÔ" -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "Ì«ÉÙ²ÎÊý" -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "Ì«¶à²ÎÊý" -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "²»Ö§³ÖÔ¤ÉèµÄÉ«²Ê" @@ -321,7 +318,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?" -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" @@ -543,7 +540,7 @@ msgstr " msgid "Abort" msgstr "ÖжÏ" -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "¸½¼ÓÎļþ" @@ -592,11 +589,11 @@ msgid "esabf" msgstr "" #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º" -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " @@ -604,145 +601,145 @@ msgstr "" "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, Ñ¡Ôñ (m)ic ÑÝËã·¨ »ò (f)·Å" "Æú£¿" -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 msgid "eswabf" msgstr "" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "" -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ÒѲ»´æÔÚ!" -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] ÒÑÐ޸ġ£¸üбàÂ룿" -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 msgid "-- Attachments" msgstr "-- ¸½¼þ" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£" -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:799 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "ÕýÔÚ¸½¼ÓÑ¡È¡Á˵ÄÎļþ¡­" -#: compose.c:810 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡" -#: compose.c:828 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ" -#: compose.c:866 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "Îļþ¼ÐÖÐûÓÐÐżþ¡£" -#: compose.c:875 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Çë±ê¼ÇÄúÒª¸½¼ÓµÄÐżþ£¡" -#: compose.c:907 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó£¡" -#: compose.c:954 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ" -#: compose.c:959 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ²»»á±»×ª»»¡£" -#: compose.c:961 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ»á±»×ª»»¡£" -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë¡£" -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º" -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "½¨Á¢Ðµµ£º" -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­" -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£" -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -775,7 +772,7 @@ msgstr " msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "½¨Á¢Ò»·â application/pgp µÄÐżþ£¿" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Æô¶¯ PGP¡­" @@ -847,33 +844,33 @@ msgstr "" "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n" # Don't translate this!! -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "" # Don't translate this!! -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "À뿪 Mutt£¿" -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó" -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡­" -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr " (Óà '?' ÏÔʾÁбí)£º" -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£" @@ -881,11 +878,11 @@ msgstr "û msgid "There are no messages." msgstr "ûÓÐÐżþ¡£" -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£" -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message ģʽϲ»±»Ö§³Ö¡£" @@ -894,177 +891,182 @@ msgstr " msgid "No visible messages." msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ" -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èëµ½Ò»¸öÖ»¶ÁµÄÐÅÏ䣡" -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "ÔÚÀ뿪֮ºó½«»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "½«²»»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£" -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "À뿪" -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "´¢´æ" -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "Ðżþ" -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "»Ø¸²" -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "Ⱥ×é" -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£" -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Õâ¸öÐÅÏäÖÐÓÐÐÂÐżþ¡£" -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£" -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£" -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" + +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "Ìøµ½Ðżþ£º" -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£" -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£" -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£" -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º" -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£" #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "ÏÞÖÆ: %s" -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º" -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "À뿪 Mutt£¿" -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º" -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º" -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º" -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä" -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£" -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£" -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£" -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£" -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£" -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£" -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ" -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ" -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ" -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£" -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£" -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£" -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" @@ -1182,12 +1184,12 @@ msgstr " msgid "Can't open message file: %s" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s" -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s" -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" @@ -1200,74 +1202,74 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "Çå³ýÆì±ê" -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- ´íÎó£º ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n" -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- ¸½¼þ #%d" -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- ÐÎ̬: %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n" -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- ʹÓà %s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n" -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s" -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n" -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n" -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body ûÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n" -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ " -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(%s λԪ×é) " -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "ÒѾ­±»É¾³ýÁË --]\n" -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n" -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, fuzzy, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n" -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ " -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1277,36 +1279,36 @@ msgstr "" "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿԭʼµµÒÑ --]\n" "[-- ¹ýÆÚ¡£ --]\n" -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n" "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n" -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed ûÓÐͨѶЭ¶¨¡£" -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted ûÓÐÈκÎͨѶЭ¶¨²ÎÊý£¡" -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡" -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö " -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "£¨Ê¹Óà '%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©" -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)" @@ -1362,7 +1364,7 @@ msgstr "%s msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "" -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 #, fuzzy msgid "No authenticators available" msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" @@ -1397,25 +1399,25 @@ msgstr "GSSAPI msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "" -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "µÇÈëÖС­" -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -#, fuzzy -msgid "Authenticating (SASL)..." +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡­" -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed." msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" @@ -1450,7 +1452,7 @@ msgstr " msgid "Mailbox created." msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 #, fuzzy msgid "Mailbox closed" msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" @@ -1458,7 +1460,7 @@ msgstr " #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ð­µ÷£¡" @@ -1471,78 +1473,83 @@ msgstr " msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£" -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­" -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷É쵀 IMAP ÐÅÏä" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "½¨Á¢ %s£¿" -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "±êÇ©Á赀 %d ·âÐżþɾȥÁË¡­" -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡­ [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "¶©ÔÄ %s¡­" -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­" @@ -1591,169 +1598,174 @@ msgstr "д msgid "Continue?" msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n" -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ" -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»" -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½" -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n" -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿" -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨" -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s Òѱ»É趨" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ûÓб»É趨" -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà" -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ" -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà" + +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà" -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s" -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "source£ºÌ«¶à²ÎÊý" -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî" -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n" -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼" -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ" -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 msgid "Macro loop detected." msgstr "¼ì²âµ½¾Þ¼¯ÖÐÓлØȦ¡£" -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£" -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£ °´ '%s' ÒÔÈ¡µÃ˵Ã÷¡£" -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push£ºÌ«¶à²ÎÊý" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÑ¡µ¥" -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind£ºÌ«¶à²ÎÊý" -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý" -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro£º¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ" -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro£º²ÎÊýÌ«¶à" -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec£º²ÎÊýÌ«ÉÙ" -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý" -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º" -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -1763,794 +1775,807 @@ msgid "null operation" msgstr "¿ÕµÄÔËËã" #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "Ç¿ÆÈʹÓà mailcap ä¯ÀÀ¼Ðµµ" -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "ÓÃÎÄ×Ö·½Ê½ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ" -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 #, fuzzy msgid "Toggle display of subparts" msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "ÖØмÄПøÁíÍâÒ»¸öʹÓÃÕß" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "ÇëÑ¡Ôñ±¾Ä¿Â¼ÖÐÒ»¸öеÄÎļþ" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "ÏÔʾÎļþ" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "ÏÔʾËùÑ¡ÔñµÄÎļþ" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 #, fuzzy msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 #, fuzzy msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 #, fuzzy msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "Çл»ÏÔʾ È«²¿/ÒѶ©ÔÄ µÄÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 #, fuzzy msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "¸Ä±äĿ¼" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "¼ì²éÐÅÏäÊÇ·ñÓÐÐÂÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÎļþ" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "±à¼­ BCC Áбí" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "±à¼­ CC Áбí" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ´«Êä±àÂë·¨Ôò" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "ÇëÊäÈëÓÃÀ´´¢´æÕâ·âÐżþ¿½±´µÄÎļþÃû³Æ" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "±à¼­Òª±»¼Ð´øµÄÎļþÃû³Æ" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "±à¼­·¢ÐÅÈËÀ¸Î»" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "ʹÓà mailcap ±à¼­¼Ðµµ" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÌâ" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "±à¼­ TO Áбí" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "ÖÆÔìÐÂÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 #, fuzzy msgid "edit attachment content type" msgstr "±à¼­¸½¼þµÄµÄ content type" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "È¡µÃ¸½¼þµÄÔݴ濽±´" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "Õâ·âÐżþÖ´ÐÐ ispell" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "ʹÓà mailcap À´×éºÏеļеµ" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "Çл»ÊÇ·ñÔÙΪ¸½¼þÖØбàÂë" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "rename/move an attached file" msgstr "¸ü¸ÄµµÃû/ÒƳý Ò»¸ö¼Ð´øµÄÎļþ" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "send the message" msgstr "¼Ä³öÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "¼Ä³öºóÇл»ÖÁÊÇ·ñɾ³ýÎļþ" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "¸üи½¼þµÄ±àÂë×ÊѶ" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "write the message to a folder" msgstr "´æÈëÒ»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ¼Ð" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "¿½±´Ò»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ»òÐÅÏä" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "½¨Á¢Ä³·âÐżþ¼ÄÐÅÈ˵ıðÃû" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»½áβ" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»ÖÐÑë" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to top of screen" msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»¿ªÍ·" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ (text/plain) ¿½±´" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ¿½±´ (text/plain) ²¢ÇÒɾ³ýÖ®" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current entry" msgstr "ɾ³ýËùÔÚµÄÐżþ×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚ×ÓÐòÁÐÖеÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in thread" msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚÐòÁÐÖеÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display full address of sender" msgstr "ÏÔʾ¼ÄÐÅÈ˵ÄÍêÕûλַ" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "ÏÔʾÐżþ²¢Çл»Ñ¹ÒÖ±êÍ·×ÊÁÏÏÔʾ" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" msgstr "ÏÔʾһ·âÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 #, fuzzy msgid "edit the raw message" msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚλÖÃ֮ǰµÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "Ïò×óÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 #, fuzzy msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete filename or alias" msgstr "ÍêÕûµÄµµÃû»ò±ðÃû" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "complete address with query" msgstr "¸½ÉÏÍêÕûµÄλַ²éѯ" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚµÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the end of the line" msgstr "Ìøµ½ÐÐβ" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 #, fuzzy msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 #, fuzzy msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete all chars on the line" msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "ɾ³ýÓαê֮ǰµÄ×Ö" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "quote the next typed key" msgstr "ÓÃÏÂÒ»¸öÊäÈëµÄ¼üÖµ×÷ÒýÑÔ" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 #, fuzzy msgid "convert the word to lower case" msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "convert the word to upper case" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a muttrc command" msgstr "ÊäÈë muttrc Ö¸Áî" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "enter a file mask" msgstr "ÊäÈëÎļþÕÚÕÖ" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "exit this menu" msgstr "À뿪Õâ¸öÑ¡µ¥" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "͸¹ý shell Ö¸ÁîÀ´¹ýÂ˸½¼þ" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" msgstr "ÒƵ½µÚÒ»Ïî×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "Çл»Ä³·âÐżþµÄ 'ÖØÒª' Æì±ê" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "forward a message with comments" msgstr "ת¼ÄѶϢ²¢¼ÓÉ϶îÍâÎÄ×Ö" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "select the current entry" msgstr "Ñ¡ÔñËùÔÚµÄ×ÊÁϼǼ" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "reply to all recipients" msgstr "»Ø¸²¸øËùÓÐÊÕ¼þÈË" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "this screen" msgstr "Õâ¸öÆÁÄ»" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "jump to an index number" msgstr "Ìøµ½Ä³Ò»¸öË÷ÒýºÅÂë" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "move to the last entry" msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»Ïî×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "»Ø¸²¸øijһ¸öÖ¸¶¨µÄÓʼþÁбí" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "execute a macro" msgstr "Ö´ÐÐÒ»¸ö¾Þ¼¯" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "compose a new mail message" msgstr "׫дһ·âеÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder" msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "Çå³ýij·âÐżþÉϵÄ״̬Æì±ê" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "ɾ³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 #, fuzzy msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the first message" msgstr "Òƶ¯µ½µÚÒ»·âÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the last message" msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "Ö»ÏÔʾ·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next new message" msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»·âеÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next subthread" msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next thread" msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next unread message" msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous thread" msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to previous subthread" msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 #, fuzzy msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to the previous new message" msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öеÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current thread as read" msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄ×ÓÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "set a status flag on a message" msgstr "É趨ijһ·âÐżþµÄ״̬Æì±ê" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "save changes to mailbox" msgstr "´¢´æ±ä¶¯µ½ÐÅÏä" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "·´É¾³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the middle of the page" msgstr "Òƶ¯µ½±¾Ò³µÄÖмä" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "move to the next entry" msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»Ïî×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "scroll down one line" msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯Ò»ÐÐ" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next page" msgstr "ÒƵ½ÏÂÒ»Ò³" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îºóÃæ" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "Ìø¹ýÒýÑÔ" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the top of the message" msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îÉÏÃæ" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "Êä³öµ¼Ïò ѶϢ/¸½¼þ ÖÁÃüÁî½âÒëÆ÷" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the previous entry" msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ïî×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "scroll up one line" msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ò»ÐÐ" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous page" msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ò³" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "print the current entry" msgstr "´òÓ¡ÏÖÔÚµÄ×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "query external program for addresses" msgstr "ÀûÓÃÍⲿӦÓóÌÐò²éѯµØÖ·" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "append new query results to current results" msgstr "¸½¼ÓеIJéѯ½á¹ûÖÁÏÖ½ñµÄ²éѯ½á¹û" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "´¢´æ±ä¶¯¹ýµÄ×ÊÁϵ½ÐÅÏä²¢ÇÒÀ뿪" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "recall a postponed message" msgstr "ÖØнгöÒ»·â±»ÑӳټijöµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "Çå³ý²¢ÖØлæÖÆÆÁÄ»" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "{internal}" msgstr "{ÄÚ²¿µÄ}" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "reply to a message" msgstr "»Ø¸²Ò»·âÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "ÓÃÕâ·âÐżþ×÷ΪÐÂÐżþµÄÄ£°å" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "´¢´æÐżþ/¸½¼þµ½Ä³¸öÎļþ" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for a regular expression" msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "ÏòºóËÑÑ°Ò»¸öÕý¹æ±íʾʽ" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match" msgstr "Ñ°ÕÒÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "·µ·½ÏòËÑÑ°ÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "Çл»ËÑÑ°¸ñʽµÄÑÕÉ«" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "ÔÚ×Ó shell Ö´ÐÐÖ¸Áî" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages" msgstr "ÐżþÅÅÐò" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ÒÔÏà·´µÄ´ÎÐòÀ´×öѶϢÅÅÐò" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current entry" msgstr "±ê¼ÇÏÖÔڵļǼ" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ" + +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄ×ÓÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current thread" msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "Çл»½«Ñ¶Ï¢Çл»Îª 'new' Æì±ê" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "Çл»ÊÇ·ñÖØÐÂдÈëÓÊͲÖÐ" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "Çл»ÊÇ·ñä¯ÀÀÓÊͲ»òËùÓеÄÎļþ" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "move to the top of the page" msgstr "ÒƵ½Ò³Ê×" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete the current entry" msgstr "·´É¾³ýÏÖÔڵļǼ" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "·´É¾³ýÕâ¸öÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "·´É¾³ýÕâ¸ö×ÓÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "ÏÔʾ Mutt µÄ°æ±¾ºÅÂëÓëÈÕÆÚ" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "Èç¹ûÐèÒªµÄ»°Ê¹Óà mailcap ä¯ÀÀ¸½¼þ" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show MIME attachments" msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "ÏÔʾĿǰÓÐ×÷ÓõÄÏÞÖÆÑùʽ" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ Ä¿Ç°µÄÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ËùÓеÄÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "attach a PGP public key" msgstr "¸½´øÒ»°Ñ PGP ¹«¹²Ô¿³×" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show PGP options" msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "mail a PGP public key" msgstr "¼Ä³ö PGP ¹«¹²Ô¿³×" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "verify a PGP public key" msgstr "¼ìÑé PGP ¹«¹²Ô¿³×" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "view the key's user id" msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "check for classic pgp" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 #, fuzzy msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 #, fuzzy msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 #, fuzzy msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 #, fuzzy msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 #, fuzzy msgid "Select the next element of the chain" msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy" msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖÐµÄ PGP ͨÐÐÃÜÂë" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî" -#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "¼ÇÒäÌå²»×㣡" @@ -2741,24 +2766,24 @@ msgstr "Ȧѡ msgid "Mailbox is empty." msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£" -#: mbox.c:129 mbox.c:290 +#: mbox.c:125 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­ %d (%d%%)" -#: mbox.c:153 mbox.c:212 +#: mbox.c:149 mbox.c:206 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µÁË£¡" -#: mbox.c:665 +#: mbox.c:658 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µ!" -#: mbox.c:702 mbox.c:978 +#: mbox.c:695 mbox.c:949 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "ÑÏÖØ´íÎó£¡ÎÞ·¨ÖØдò¿ªÐÅÏ䣡" -#: mbox.c:711 +#: mbox.c:704 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "ÎÞ·¨ËøסÐÅÏ䣡" @@ -2766,11 +2791,11 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "ͬ²½£ºÐÅÏäÒѱ»Ð޸ģ¬µ«Ã»Óб»Ð޸ĹýµÄÐżþ£¡£¨Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó£©" -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:789 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "дÈëÐżþÖС­ %d (%d%%)" @@ -2778,137 +2803,146 @@ msgstr "д #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:931 +#: mbox.c:902 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­" -#: mbox.c:962 +#: mbox.c:933 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "дÈëʧ°Ü£¡ÒѰѲ¿·ÖµÄÐÅÏä´¢´æÖÁ %s" -#: mbox.c:1028 +#: mbox.c:999 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "ÎÞ·¨ÖØ¿ªÐÅÏ䣡" -#: mbox.c:1066 +#: mbox.c:1037 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­" -#: menu.c:405 +#: menu.c:407 msgid "Jump to: " msgstr "Ìøµ½£º" -#: menu.c:414 +#: menu.c:416 msgid "Invalid index number." msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£" -#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£" -#: menu.c:433 +#: menu.c:435 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÏÂ¾í¶¯ÁË¡£" -#: menu.c:449 +#: menu.c:451 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÉÏ¾í¶¯ÁË¡£" -#: menu.c:469 +#: menu.c:471 msgid "You are on the last page." msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£" -#: menu.c:491 +#: menu.c:493 msgid "You are on the first page." msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£" -#: menu.c:570 +#: menu.c:572 msgid "First entry is shown." msgstr "ÕýÔÚÏÔʾµÚÒ»Ïî¡£" -#: menu.c:590 +#: menu.c:592 msgid "Last entry is shown." msgstr "ÕýÔÚÏÔʾ×îºóÒ»Ïî¡£" -#: menu.c:641 +#: menu.c:643 msgid "You are on the last entry." msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ïî¡£" -#: menu.c:652 +#: menu.c:654 msgid "You are on the first entry." msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£" -#: menu.c:712 pattern.c:1230 +#: menu.c:714 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "ËÑÑ°£º" -#: menu.c:713 pattern.c:1231 +#: menu.c:715 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "·µÏòËÑÑ°£º" -#: menu.c:723 pattern.c:1263 +#: menu.c:725 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£" -#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328 +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£" -#: menu.c:869 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£" -#: menu.c:963 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑÑ°¹¦ÄÜ¡£" -#: menu.c:968 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£" -#: menu.c:1009 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡­ %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:839 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?" -#: muttlib.c:844 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "ÎļþÒѾ­´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1171 #, fuzzy msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä" -#: muttlib.c:1153 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡" -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?" @@ -3072,11 +3106,11 @@ msgstr "" msgid "Exit " msgstr "À뿪 " -#: mutt_ssl.c:651 +#: mutt_ssl.c:652 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:656 +#: mutt_ssl.c:657 msgid "Certificate saved" msgstr "" @@ -3108,84 +3142,88 @@ msgstr " msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "ÕýÔڵȴý flock Ö´Ðгɹ¦¡­ %d" -#: mx.c:593 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "ÎÞ·¨Ëøס %s¡£\n" -#: mx.c:677 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­" -#: mx.c:777 +#: mx.c:775 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "дÈë %s ÖС­" -#: mx.c:810 +#: mx.c:808 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "ÎÞ·¨Óë %s ÐÅÏäͬ²½£¡" -#: mx.c:876 +#: mx.c:874 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ­±»É¾³ýµÄÐżþ£¿" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿" -#: mx.c:916 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­" -#: mx.c:975 mx.c:1139 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣" -#: mx.c:1011 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£" -#: mx.c:1014 mx.c:1186 +#: mx.c:1012 mx.c:1184 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "ÇëʹÓà 'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!" -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1181 #, fuzzy msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1490 #, fuzzy msgid "Can't write message" msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ" +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + #: pager.c:53 msgid "Not available in this menu." msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£" @@ -3297,7 +3335,7 @@ msgstr " msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£" -#: pattern.c:1120 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­" @@ -3305,19 +3343,19 @@ msgstr " msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡­" -#: pattern.c:1197 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£" -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ" -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1300 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ" -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1322 msgid "Search interrupted." msgstr "ËÑÑ°Òѱ»Öжϡ£" @@ -3427,17 +3465,17 @@ msgstr "" msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡" -#: pgp.c:1055 +#: pgp.c:1057 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿" -#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781 +#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1345 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "²»ÄÜÖ´ÐÐ PGP" @@ -3595,17 +3633,22 @@ msgstr "%s [ msgid "Server closed connection!" msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!" -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:89 +#, fuzzy +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡­" + +#: pop_auth.c:205 #, fuzzy msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡­" -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 #, fuzzy msgid "APOP authentication failed." msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 #, fuzzy msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" @@ -3635,24 +3678,24 @@ msgstr "д msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "ÐżþÒѾ­±»Ñӳټijö" -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "ûÓб»ÑӳټijöµÄÐżþ¡£" -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·" -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·" -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" @@ -3673,20 +3716,20 @@ msgstr " msgid "Waiting for response..." msgstr "µÈ´ý»ØÓ¦ÖС­" -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "²éѯָÁîÉÐ䶨Òå¡£" -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "²éѯ" #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "²éѯ£º" -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "²éѯ '%s'" @@ -3699,65 +3742,69 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "ÏÔʾ" -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "´¢´æÖС­" -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£" + +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "¾¯¸æ! ÄúÕýÔÚ¸²¸Ç %s, ÊÇ·ñÒª¼ÌÐø?" -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "¸½¼þ±»¹ýÂ˵ô¡£" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "¾­¹ý¹ýÂË£º" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "µ¼ÒýÖÁ£º" -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÔõô´òÓ¡ %s ¸½¼þ!" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡±ê¼ÇÆðÀ´µÄ¸½¼þ?" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?" -#: recvattach.c:884 +#: recvattach.c:938 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ" -#: recvattach.c:897 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "¸½¼þ" -#: recvattach.c:933 +#: recvattach.c:987 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "ûÓи½¼þ¡£" -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:1048 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1056 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£" -#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖظ½¼þ" @@ -3803,7 +3850,7 @@ msgstr " msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ" -#: recvcmd.c:745 send.c:705 +#: recvcmd.c:745 send.c:707 msgid "No mailing lists found!" msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÓʼÄÂÛ̳£¡" @@ -3909,107 +3956,107 @@ msgstr "û msgid "No subject, aborting." msgstr "ûÓбêÌ⣬ÕýÔÚÖжÏÖС£" -#: send.c:441 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?" - #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:494 +#: send.c:483 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Òª»Ø¸²¸ø %s%s?" +#: send.c:517 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?" + #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:680 +#: send.c:682 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "ûÓб»±ê¼ÇÁ˵ÄÐżþÔÚÏÔʾ£¡" -#: send.c:731 +#: send.c:733 msgid "Include message in reply?" msgstr "»ØÐÅʱÊÇ·ñÒª°üº¬Ô­±¾µÄÐżþÄÚÈÝ£¿" -#: send.c:736 +#: send.c:738 msgid "Including quoted message..." msgstr "ÕýÒýÈëÒýÑÔ²¿·Ö¡­" -#: send.c:746 +#: send.c:748 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡" -#: send.c:760 +#: send.c:762 #, fuzzy msgid "Forward as attachment?" msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?" -#: send.c:764 +#: send.c:766 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­" #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?" -#: send.c:1318 +#: send.c:1334 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­" -#: send.c:1341 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?" -#: send.c:1343 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ" #. abort -#: send.c:1385 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "ÐżþûÓмijö¡£" -#: send.c:1412 +#: send.c:1428 msgid "Message postponed." msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£" -#: send.c:1421 +#: send.c:1437 msgid "No recipients are specified!" msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡" -#: send.c:1426 +#: send.c:1442 msgid "No recipients were specified." msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£" -#: send.c:1442 +#: send.c:1458 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?" -#: send.c:1446 +#: send.c:1462 msgid "No subject specified." msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£" -#: send.c:1508 +#: send.c:1524 msgid "Sending message..." msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" -#: send.c:1649 +#: send.c:1665 msgid "Could not send the message." msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£" -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Mail sent." msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£" -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Sending in background." msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£" @@ -4032,16 +4079,16 @@ msgstr "%s msgid "Could not open %s" msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s" -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£" -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Delivery process µÄÊä³ö" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4218,12 +4265,12 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩" -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£" -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e21cf56c8..f7735a450 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "用戶名在 %s:" msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s 的密碼:" -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "刪除" -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "反刪除" @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select" msgstr "選擇" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "求助" @@ -86,7 +86,8 @@ msgstr "個人姓名:" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] 接受?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "存到檔案:" @@ -104,8 +105,8 @@ msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap 編輯項目需要 %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "執行 \"%s\" 時發生錯誤!" @@ -146,15 +147,11 @@ msgstr "MIME 形式未被定義. 無法顯示附件內容。" msgid "Cannot create filter" msgstr "無法建立過濾器" -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "無法建立過濾" -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "附件已被儲存。" - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "寫入失敗!" @@ -256,7 +253,7 @@ msgstr "無法顯示目錄" msgid "Error trying to view file" msgstr "無法試著顯示檔案" -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "在 %s 有新信件。" @@ -271,7 +268,7 @@ msgstr "%s:終端機無法顯示色彩" msgid "%s: no such color" msgstr "%s:沒有這種顏色" -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s:沒有這個物件" @@ -286,32 +283,32 @@ msgstr "%s:命令只提供索引物件" msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s:太少參數" -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "缺少參數。" -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "色彩:太少引數" -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "單色:太少引數" -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s:沒有這個屬性" -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "太少參數" -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "太多參數" -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "不支援預設的色彩" @@ -320,7 +317,7 @@ msgstr "不支援預設的色彩" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "檢查 PGP 簽名?" -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "無法建立暫存檔!" @@ -535,7 +532,7 @@ msgstr "寄出" msgid "Abort" msgstr "中斷" -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "附加檔案" @@ -582,155 +579,155 @@ msgid "esabf" msgstr "12345" #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "簽名的身份是:" -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 msgid "eswabf" msgstr "12345" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "" -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] 已不存在!" -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] 已修改。更新編碼?" -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 msgid "-- Attachments" msgstr "-- 附件" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "您不可以刪除唯一的附件。" -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:799 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "正在附加選取了的檔案…" -#: compose.c:810 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "無法附加 %s!" -#: compose.c:828 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "開啟信箱並從它選擇附加的信件" -#: compose.c:866 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "檔案夾中沒有信件。" -#: compose.c:875 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "請標記您要附加的信件!" -#: compose.c:907 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "無法附加!" -#: compose.c:954 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "只重新編碼受影響的文字附件" -#: compose.c:959 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "這個附件不會被轉換。" -#: compose.c:961 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "這個附件會被轉換。" -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "無效的編碼。" -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "儲存這封信件的拷貝嗎?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "更改名稱為:" -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "無法讀取:%s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "建立新檔:" -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type 的格式是 base/sub" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "不明的 Content-Type %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "無法建立檔案 %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "我們無法加上附件" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "延遲寄出這封信件?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "將信件寫入到信箱" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "寫入信件到 %s …" -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "信件已寫入。" -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -763,7 +760,7 @@ msgstr "請輸入 PGP 通行密碼:" msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "建立一封 application/pgp 的信件?" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "啟動 PGP…" @@ -834,33 +831,33 @@ msgstr "" "[-- 簽署的資料結束 --]\n" # Don't translate this!! -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "" # Don't translate this!! -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "離開 Mutt?" -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "不明的錯誤" -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "按下任何鍵繼續…" -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr " (用 '?' 顯示列表):" -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "沒有已開啟信箱。" @@ -868,11 +865,11 @@ msgstr "沒有已開啟信箱。" msgid "There are no messages." msgstr "沒有信件。" -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "信箱是唯讀的。" -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支援。" @@ -880,176 +877,181 @@ msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支援。" msgid "No visible messages." msgstr "沒有要被顯示的信件。" -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "無法寫入到一個唯讀的信箱!" -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "在離開之後將會把改變寫入資料夾。" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "將不會把改變寫入資料夾。" -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "離開" -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "儲存" -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "信件" -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "回覆" -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "群組" -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "信箱已被其他途徑改變過。旗標可能有錯誤。" -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "這個信箱中有新信件。" -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "信箱已被其他途徑更改過。" -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "沒有標記了的信件。" -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "正連接到 %s…" + +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "跳到信件:" -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "需要一個信件編號的參數。" -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "這封信件無法顯示。" -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "無效的信件編號。" -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "刪除符合這樣式的信件:" -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "沒有限制樣式是有效的。" #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "限制: %s" -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "限制只符合這樣式的信件:" -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "離開 Mutt?" -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "標記信件的條件:" -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "反刪除信件的條件:" -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "反標記信件的條件:" -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "用唯讀模式開啟信箱" -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "開啟信箱" -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s 不是信箱。" -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "不儲存便離開 Mutt 嗎?" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "您已經在最後一封信了。" -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "沒有要反刪除的信件。" -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "您已經在第一封信了。" -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "搜尋至開頭。" -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "搜尋至結尾。" -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "沒有新信件" -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "沒有尚未讀取的信件" -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr " 在這限定的瀏覽中" -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "沒有更多的序列" -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "您已經在第一個序列上。" -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "序列功能尚未啟動。" -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "序列中有尚未讀取的信件。" -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。" @@ -1164,12 +1166,12 @@ msgstr "沒有改動信件!" msgid "Can't open message file: %s" msgstr "無法開啟信件檔案:%s" -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "無法把資料加到檔案夾:%s" -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "發生錯誤,保留暫存檔:%s" @@ -1182,75 +1184,75 @@ msgstr "設定旗標" msgid "Clear flag" msgstr "清除旗標" -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- 錯誤: 無法顯示 Multipart/Alternative! --]\n" -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- 附件 #%d" -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- 種類:%s%s,編碼:%s,大小:%s --]\n" -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- 使用 %s 自動顯示 --]\n" -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "執行自動顯示指令:%s" -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- 不能執行 %s 。 --]\n" -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- 自動顯示 %s 的 stderr 內容 --]\n" -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- 錯誤:message/external-body 沒有存取類型 (access-type) 的參數 --]\n" -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 " -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(%s 個位元組) " -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "已經被刪除了 --]\n" -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- 在 %s --]\n" -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- 名稱:%s --]\n" -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 " -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1260,36 +1262,36 @@ msgstr "" "[-- 並且被指示的外部原始檔已 --]\n" "[-- 過期。 --]\n" -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- 這個 %s/%s 附件無法被附上, --]\n" "[-- 並且被指示的存取類型 (access-type) %s 不被支援 --]\n" -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "錯誤:multipart/signed 沒有通訊協定。" -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "錯誤:multipart/encrypted 沒有任何通訊協定參數!" -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "無法開啟暫存檔!" -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s 尚未支援 " -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(按 '%s' 來顯示這部份)" -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(需要定義一個鍵給 'view-attachments' 來瀏覽附件!)" @@ -1345,7 +1347,7 @@ msgstr "unhook:不明的 hook type %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook:不能從 %2$s 刪除 %1s$。" -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 msgid "No authenticators available" msgstr "沒有認證方式" @@ -1378,23 +1380,24 @@ msgstr "GSSAPI 驗證失敗。" msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "伺服器禁止了登入。" -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "登入中…" -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "登入失敗。" -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "驗證中 (SASL)…" +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "驗證中 (APOP)…" -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL 驗證失敗。" -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" @@ -1424,14 +1427,14 @@ msgstr "信箱一定要有名字。" msgid "Mailbox created." msgstr "已完成製造郵箱。" -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 msgid "Mailbox closed" msgstr "郵箱已經關掉" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "嚴重錯誤。信件數量不協調!" @@ -1444,75 +1447,80 @@ msgstr "正在關閉與 %s 的連線…" msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "這個 IMAP 伺服器已過時,Mutt 無法使用它。" -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "利用 TSL 來進行安全連接?" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "未能" -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "正在選擇 %s …" -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 msgid "Error opening mailbox" msgstr "開啟信箱時發生錯誤" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "無法附加在這個伺服器上的 IMAP ä¿¡ç®±" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "建立 %s?" -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "正在關閉與 IMAP 伺服器的連線…" -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "標簽了的 %d 封信件刪去了…" -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 msgid "Expunge failed" msgstr "刪除 (expunge) 失敗" -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "正在儲存信件狀態旗標… [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "正在刪除伺服器上的信件…" -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE 失敗" -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "製作信箱:" -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "訂閱 %s…" -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "取消訂閱 %s…" @@ -1558,168 +1566,173 @@ msgstr "正在複制 信件 %d 到 %s …" msgid "Continue?" msgstr "繼續?" -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "別名:沒有電子郵件位址" -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "無效的標頭欄位" -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s:不明的排序方式" -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_defualt(%s):錯誤的正規表示式:%s\n" -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s:不明的變數" -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "重新設置後字首仍不合規定" -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "重新設置後值仍不合規定" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s 已被設定" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s 沒有被設定" -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s:無效的信箱種類" -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s:無效的值" -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s:不明的種類" + +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s:不明的種類" -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s 發生錯誤,行號 %d:%s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source:錯誤發生在 %s" -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: 因 %s 發生太多錯誤,因此閱讀終止。" -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source:錯誤發生在 %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "source:太多引數" -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s:不明的指令" -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "指令行有錯:%s\n" -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "無法決定 home 目錄" -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "無法決定使用者名稱" -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 msgid "Macro loop detected." msgstr "檢測到巨集中有迴圈。" -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "這個鍵還未被定義功能。" -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "這個鍵還未被定義功能。 按 '%s' 以取得說明。" -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push:太多引數" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s:沒有這個選單" -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "空的鍵值序列" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind:太多引數" -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s:在對映表中沒有這樣的功能" -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro:空的鍵值序列" -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro:引數太多" -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec:沒有引數" -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s:沒有這個功能" -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:" -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -1729,777 +1742,790 @@ msgid "null operation" msgstr "空的運算" #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "強迫使用 mailcap 瀏覽夾檔" -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "用文字方式顯示附件內容" -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "Toggle display of subparts" msgstr "切換部件顯示" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "移到本頁的最後面" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "重新寄信給另外一個使用者" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "請選擇本目錄中一個新的檔案" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "顯示檔案" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "顯示所選擇的檔案" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "訂閱現在這個郵箱 (只適用於 IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "取消訂閱現在這個郵箱 (只適用於 IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "切換顯示 全部/已訂閱 的郵箱 (只適用於 IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 #, fuzzy msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "沒有信箱有新信件。" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "改變目錄" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "檢查信箱是否有新信件" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "在這封信件中夾帶檔案" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "在這封信件中夾帶信件" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "編輯 BCC 列表" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "編輯 CC 列表" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "編輯附件的說明" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "編輯附件的傳輸編碼" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "輸入用來儲存這封信件拷貝的檔案名稱" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "編輯附件的檔案名稱" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "編輯發信人欄位" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "編輯信件與標頭" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "編輯信件內容" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "使用 mailcap 編輯附件" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "編輯 Reply-To 欄位" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "編輯信件的標題" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "編輯 TO 列表" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "製造新郵箱 (只適用於 IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "edit attachment content type" msgstr "編輯附件的 content type" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "取得附件的暫存拷貝" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "於信件執行 ispell" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "使用 mailcap 來組合新的附件" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "切換是否再為附件重新編碼" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "儲存信件以便稍後寄出" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "rename/move an attached file" msgstr "更改檔名∕移動 已被附帶的檔案" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "send the message" msgstr "寄出信件" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "切換 合拼∕附件式 觀看模式" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "切換寄出後是否刪除檔案" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "更新附件的編碼資訊" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "write the message to a folder" msgstr "存入一封信件到某個檔案夾" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "拷貝一封信件到某個檔案或信箱" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "建立某封信件寄信人的別名" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "移至螢幕結尾" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "移至螢幕中央" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to top of screen" msgstr "移至螢幕開頭" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "製作解碼的 (text/plain) 拷貝" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "製作解碼的拷貝 (text/plain) 並且刪除之" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current entry" msgstr "刪除所在的資料" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "刪除所在的郵箱 (只適用於 IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "刪除所有在子序列中的信件" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in thread" msgstr "刪除所有在序列中的信件" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display full address of sender" msgstr "顯示寄信人的完整位址" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "顯示信件並切換是否顯示所有標頭資料" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" msgstr "顯示信件" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "edit the raw message" msgstr "編輯信件的真正內容" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "刪除游標所在位置之前的字母" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "向左移動一個字元" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "移動至字的開頭" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "跳到行首" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "圈選進入的郵筒" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete filename or alias" msgstr "完整的檔名或別名" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "complete address with query" msgstr "附上完整的位址查詢" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "刪除游標所在的字母" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the end of the line" msgstr "跳到行尾" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "向游標向右移動一個字元" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "移動至字的最後" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "向上捲動使用紀錄清單" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" msgstr "向上捲動使用紀錄清單" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "由游標所在位置刪除至行尾所有的字元" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "由游標所在位置刪除至字尾所有的字元" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete all chars on the line" msgstr "刪除某行上所有的字母" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "刪除游標之前的字" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "quote the next typed key" msgstr "用下一個輸入的鍵值作引言" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "把遊標上的字母與前一個字交換" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" msgstr "把字的第一個字母轉成大寫" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to lower case" msgstr "把字串轉成小寫" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "convert the word to upper case" msgstr "把字串轉成大寫" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a muttrc command" msgstr "輸入 muttrc 指令" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "enter a file mask" msgstr "輸入檔案遮罩" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "exit this menu" msgstr "離開這個選單" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "透過 shell 指令來過濾附件" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" msgstr "移到第一項資料" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "切換信件的 '重要' 旗標" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "forward a message with comments" msgstr "轉寄訊息並加上額外文字" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "select the current entry" msgstr "選擇所在的資料記錄" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "reply to all recipients" msgstr "回覆給所有收件人" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "向下捲動半頁" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "向上捲動半頁" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "this screen" msgstr "這個畫面" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "jump to an index number" msgstr "跳到某一個索引號碼" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "move to the last entry" msgstr "移動到最後一項資料" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "回覆給某一個指定的郵件列表" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "execute a macro" msgstr "執行一個巨集" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "compose a new mail message" msgstr "撰寫一封新的信件" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder" msgstr "開啟另一個檔案夾" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "用唯讀模式開啟另一個檔案夾" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "清除某封信件上的狀態旗標" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "刪除符合某個格式的信件" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "強行取回 IMAP 伺服器上的信件" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "取回 POP 伺服器上的信件" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the first message" msgstr "移動到第一封信件" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the last message" msgstr "移動到最後一封信件" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "只顯示符合某個格式的信件" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next new message" msgstr "跳到下一封新的信件" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "跳到下一個未讀取的信件" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next subthread" msgstr "跳到下一個子序列" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next thread" msgstr "跳到下一個序列" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "移動到下一個未刪除的信件" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next unread message" msgstr "跳到下一個未讀取的信件" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "跳到這個序列的主信件" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous thread" msgstr "跳到上一個序列" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to previous subthread" msgstr "跳到上一個子序列" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "移動到上一個未刪除的信件" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to the previous new message" msgstr "跳到上一個新的信件" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "跳到上一個未讀取的信件" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "跳到上一個未讀取的信件" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current thread as read" msgstr "標記現在的序列為已讀取" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "標記現在的子序列為已讀取" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "set a status flag on a message" msgstr "設定某一封信件的狀態旗標" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "save changes to mailbox" msgstr "儲存變動到信箱" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "標記符合某個格式的信件" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "反刪除符合某個格式的信件" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "反標記符合某個格式的信件" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the middle of the page" msgstr "移動到本頁的中間" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "move to the next entry" msgstr "移動到下一項資料" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "scroll down one line" msgstr "向下捲動一行" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next page" msgstr "移到下一頁" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "跳到信件的最後面" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "切換引言顯示" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "跳過引言" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the top of the message" msgstr "跳到信件的最上面" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "輸出導向 訊息/附件 至命令解譯器" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the previous entry" msgstr "移到上一項資料" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "scroll up one line" msgstr "向上捲動一行" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous page" msgstr "移到上一頁" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "print the current entry" msgstr "列印現在的資料" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "query external program for addresses" msgstr "利用外部應用程式查詢地址" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "append new query results to current results" msgstr "附加新的查詢結果至現今的查詢結果" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "儲存變動過的資料到信箱並且離開" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "recall a postponed message" msgstr "重新叫出一封被延遲寄出的信件" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "清除並重新繪製畫面" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "{internal}" msgstr "{內部的}" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "reply to a message" msgstr "回覆一封信件" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "用這封信件作為新信件的範本" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "儲存信件/附件到某個檔案" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for a regular expression" msgstr "用正規表示式尋找" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "向後搜尋一個正規表示式" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match" msgstr "尋找下一個符合的資料" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "返方向搜尋下一個符合的資料" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "切換搜尋格式的顏色" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "在子 shell 執行指令" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages" msgstr "信件排序" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "以相反的次序來做訊息排序" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current entry" msgstr "標記現在的記錄" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "應用下一個功能到已標記的訊息" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "應用下一個功能到已標記的訊息" + +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" msgstr "標記目前的子序列" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current thread" msgstr "標記目前的序列" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "切換信件的 'new' 旗標" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "切換是否重新寫入郵箱中" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "切換瀏覽郵箱抑或所有的檔案" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "move to the top of the page" msgstr "移到頁首" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete the current entry" msgstr "取消刪除所在的記錄" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "取消刪除序列中的所有信件" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "取消刪除子序列中的所有信件" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "顯示 Mutt 的版本號碼與日期" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "如果需要的話使用 mailcap 瀏覽附件" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show MIME attachments" msgstr "顯示 MIME 附件" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "顯示目前有作用的限制樣式" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "打開/關閉 目前的序列" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "打開/關閉 所有的序列" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "attach a PGP public key" msgstr "附帶一把 PGP 公共鑰匙" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show PGP options" msgstr "顯示 PGP 選項" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "mail a PGP public key" msgstr "寄出 PGP 公共鑰匙" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "verify a PGP public key" msgstr "檢驗 PGP 公共鑰匙" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "view the key's user id" msgstr "檢閱這把鑰匙的使用者 id" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "check for classic pgp" msgstr "檢查古老的pgp格式" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "同意已建好的鏈結" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "在鏈結的後面加上郵件轉接器" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "在鏈結中加入郵件轉接器" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "從鏈結中刪除郵件轉接器" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "選擇鏈結裏對上一個部份" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "選擇鏈結裏跟著的一個部份" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "利用 mixmaster 郵件轉接器把郵件寄出" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "製作解密的拷貝並且刪除之" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy" msgstr "製作一份解密的拷貝" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "清除記憶體中的 PGP 通行密碼" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "擷取 PGP 公共鑰匙" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "顯示 PGP 選項" -#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" msgstr "記憶體不足!" @@ -2691,24 +2717,24 @@ msgstr "沒有定義任何的收信郵箱" msgid "Mailbox is empty." msgstr "信箱內空無一物。" -#: mbox.c:129 mbox.c:290 +#: mbox.c:125 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "讀取 %s 中… %d (%d%%)" -#: mbox.c:153 mbox.c:212 +#: mbox.c:149 mbox.c:206 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "信箱已損壞了!" -#: mbox.c:665 +#: mbox.c:658 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "信箱已損壞!" -#: mbox.c:702 mbox.c:978 +#: mbox.c:695 mbox.c:949 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "嚴重錯誤!無法重新開啟信箱!" -#: mbox.c:711 +#: mbox.c:704 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "無法鎖住信箱!" @@ -2716,11 +2742,11 @@ msgstr "無法鎖住信箱!" #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "同步:信箱已被修改,但沒有被修改過的信件!(請回報這個錯誤)" -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:789 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "寫入信件中… %d (%d%%)" @@ -2728,135 +2754,144 @@ msgstr "寫入信件中… %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:931 +#: mbox.c:902 msgid "Committing changes..." msgstr "正在寫入更改的資料…" -#: mbox.c:962 +#: mbox.c:933 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "寫入失敗!已把部分的信箱儲存至 %s" -#: mbox.c:1028 +#: mbox.c:999 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "無法重開信箱!" -#: mbox.c:1066 +#: mbox.c:1037 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "重新開啟信箱中…" -#: menu.c:405 +#: menu.c:407 msgid "Jump to: " msgstr "跳到:" -#: menu.c:414 +#: menu.c:416 msgid "Invalid index number." msgstr "無效的索引編號。" -#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 msgid "No entries." msgstr "沒有資料。" -#: menu.c:433 +#: menu.c:435 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "您無法再向下捲動了。" -#: menu.c:449 +#: menu.c:451 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "您無法再向上捲動了。" -#: menu.c:469 +#: menu.c:471 msgid "You are on the last page." msgstr "您現在在最後一頁。" -#: menu.c:491 +#: menu.c:493 msgid "You are on the first page." msgstr "您現在在第一頁。" -#: menu.c:570 +#: menu.c:572 msgid "First entry is shown." msgstr "正在顯示第一項。" -#: menu.c:590 +#: menu.c:592 msgid "Last entry is shown." msgstr "正在顯示最後一項。" -#: menu.c:641 +#: menu.c:643 msgid "You are on the last entry." msgstr "您現在在最後一項。" -#: menu.c:652 +#: menu.c:654 msgid "You are on the first entry." msgstr "您現在在第一項。" -#: menu.c:712 pattern.c:1230 +#: menu.c:714 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "搜尋:" -#: menu.c:713 pattern.c:1231 +#: menu.c:715 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "返向搜尋:" -#: menu.c:723 pattern.c:1263 +#: menu.c:725 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "沒有搜尋格式。" -#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328 +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "沒有找到。" -#: menu.c:869 +#: menu.c:879 msgid "No tagged entries." msgstr "沒有已標記的記錄。" -#: menu.c:963 +#: menu.c:984 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "這個選單中沒有搜尋功能。" -#: menu.c:968 +#: menu.c:989 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "對話模式中不支援跳躍功能。" -#: menu.c:1009 +#: menu.c:1030 msgid "Tagging is not supported." msgstr "不支援標記功能。" -#: mh.c:656 +#: mh.c:655 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "讀取 %s… %d" -#: mh.c:1042 +#: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:839 +#: muttlib.c:835 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?" + +#: muttlib.c:835 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?" -#: muttlib.c:844 +#: muttlib.c:857 msgid "File under directory: " msgstr "在目錄底下的檔案:" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "檔案已經存在, (1)覆蓋, (2)附加, 或是 (3)取消 ?" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:869 msgid "oac" msgstr "123" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1171 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "無法將信件存到信箱。" -#: muttlib.c:1153 +#: muttlib.c:1180 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s 不是信箱!" -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1186 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "附加信件到 %s ?" @@ -3016,11 +3051,11 @@ msgstr "12" msgid "Exit " msgstr "離開 " -#: mutt_ssl.c:651 +#: mutt_ssl.c:652 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "警告:未能儲存驗証" -#: mutt_ssl.c:656 +#: mutt_ssl.c:657 msgid "Certificate saved" msgstr "驗証已儲存" @@ -3052,83 +3087,87 @@ msgstr "嘗試 flock 時超過時間!" msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "正在等待 flock 執行成功… %d" -#: mx.c:593 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "無法鎖住 %s。\n" -#: mx.c:677 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "讀取 %s 中…" -#: mx.c:777 +#: mx.c:775 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "寫入 %s 中…" -#: mx.c:810 +#: mx.c:808 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "無法與 %s 信箱同步!" -#: mx.c:876 +#: mx.c:874 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "搬移已讀取的信件到 %s?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "清除 %d 封已經被刪除的信件?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "清除 %d 封已被刪除的信件?" -#: mx.c:916 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "正在搬移已經讀取的信件到 %s …" -#: mx.c:975 mx.c:1139 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "信箱沒有變動。" -#: mx.c:1011 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被搬移, %d 封信件被刪除。" -#: mx.c:1014 mx.c:1186 +#: mx.c:1012 mx.c:1184 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被刪除。" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " 請按下 '%s' 來切換寫入模式" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "請使用 'toggle-write' 來重新啟動寫入功能!" -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "信箱被標記成為無法寫入的. %s" # How to translate? -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1181 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "" -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1490 msgid "Can't write message" msgstr "無法寫信件" +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + #: pager.c:53 msgid "Not available in this menu." msgstr "在這個菜單中沒有這個功能。" @@ -3240,7 +3279,7 @@ msgstr "空的格式" msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "錯誤:不明的 op %d (請回報這個錯誤)。" -#: pattern.c:1120 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "編譯搜尋樣式中…" @@ -3248,19 +3287,19 @@ msgstr "編譯搜尋樣式中…" msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "正在對符合的郵件執行命令…" -#: pattern.c:1197 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "沒有郵件符合要求。" -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "已搜尋至結尾,並沒有發現任何符合" -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1300 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "已搜尋至開頭,並沒有發現任何符合" -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1322 msgid "Search interrupted." msgstr "搜尋已被中斷。" @@ -3370,17 +3409,17 @@ msgstr "" msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "無法開啟 PGP 子程序!" -#: pgp.c:1055 +#: pgp.c:1057 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?" -#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781 +#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1345 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "不能執行 PGP" @@ -3531,15 +3570,19 @@ msgstr "%s [已閱讀 %2d 封信件中的 %1d 封]" msgid "Server closed connection!" msgstr "與伺服器的聯結中斷了!" -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:89 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "驗證中 (SASL)…" + +#: pop_auth.c:205 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "驗證中 (APOP)…" -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP 驗證失敗。" -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "伺服器不支援 USER 指令。" @@ -3564,24 +3607,24 @@ msgstr "正在檢查信件的指引 …" msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "連線中斷。再與 POP 伺服器連線嗎?" -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "信件已經被延遲寄出" -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "沒有被延遲寄出的信件。" -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "不合規定的 PGP 標頭" -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "不合規定的 PGP 標頭" -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "登入失敗。" @@ -3602,20 +3645,20 @@ msgstr "搜尋" msgid "Waiting for response..." msgstr "等待回應中…" -#: query.c:231 query.c:258 +#: query.c:231 query.c:259 msgid "Query command not defined." msgstr "查詢指令尚未定義。" -#: query.c:285 +#: query.c:286 msgid "Query" msgstr "查詢" #. Prompt for Query -#: query.c:298 query.c:323 +#: query.c:299 query.c:324 msgid "Query: " msgstr "查詢:" -#: query.c:306 query.c:332 +#: query.c:307 query.c:333 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "查詢 '%s'" @@ -3628,63 +3671,67 @@ msgstr "管線" msgid "Print" msgstr "顯示" -#: recvattach.c:407 +#: recvattach.c:431 msgid "Saving..." msgstr "儲存中…" -#: recvattach.c:482 +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "附件已被儲存。" + +#: recvattach.c:535 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "警告! 您正在覆蓋 %s, 是否要繼續?" -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:553 msgid "Attachment filtered." msgstr "附件被過濾掉。" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Filter through: " msgstr "經過過濾:" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:620 msgid "Pipe to: " msgstr "導引至:" -#: recvattach.c:602 +#: recvattach.c:655 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "我不知道要怎麼列印 %s 附件!" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "是否要列印標記起來的附件?" -#: recvattach.c:667 +#: recvattach.c:720 msgid "Print attachment?" msgstr "是否要列印附件?" -#: recvattach.c:884 +#: recvattach.c:938 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "找不到已標記的訊息" -#: recvattach.c:897 +#: recvattach.c:951 msgid "Attachments" msgstr "附件" -#: recvattach.c:933 +#: recvattach.c:987 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "沒有部件!" -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:1048 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "無法從 POP 伺服器刪除附件。" -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1056 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "未支援刪除 PGP 信件所附帶的附件。" -#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "只支援刪除多重附件" @@ -3728,7 +3775,7 @@ msgstr "無法建立 %s." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "找不到已標記的訊息" -#: recvcmd.c:745 send.c:705 +#: recvcmd.c:745 send.c:707 msgid "No mailing lists found!" msgstr "沒有找到郵寄論壇!" @@ -3830,106 +3877,106 @@ msgstr "沒有標題,要不要中斷?" msgid "No subject, aborting." msgstr "沒有標題,正在中斷中。" -#: send.c:441 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?" - #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:494 +#: send.c:483 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "要回覆給 %s%s?" +#: send.c:517 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?" + #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:680 +#: send.c:682 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "沒有被標記了的信件在顯示!" -#: send.c:731 +#: send.c:733 msgid "Include message in reply?" msgstr "回信時是否要包含原本的信件內容?" -#: send.c:736 +#: send.c:738 msgid "Including quoted message..." msgstr "正引入引言部分…" -#: send.c:746 +#: send.c:748 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "無法包含所有要求的信件!" -#: send.c:760 +#: send.c:762 msgid "Forward as attachment?" msgstr "利用附件形式來轉寄?" -#: send.c:764 +#: send.c:766 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "準備轉寄信件…" #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "要叫出被延遲的信件?" -#: send.c:1318 +#: send.c:1334 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "準備轉寄信件…" -#: send.c:1341 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "是否要中斷未修改過的信件?" -#: send.c:1343 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "中斷沒有修改過的信件" #. abort -#: send.c:1385 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "信件沒有寄出。" -#: send.c:1412 +#: send.c:1428 msgid "Message postponed." msgstr "信件被延遲寄出。" -#: send.c:1421 +#: send.c:1437 msgid "No recipients are specified!" msgstr "沒有指定接受者!" -#: send.c:1426 +#: send.c:1442 msgid "No recipients were specified." msgstr "沒有指定接受者。" -#: send.c:1442 +#: send.c:1458 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "沒有信件標題,要中斷寄信的工作?" -#: send.c:1446 +#: send.c:1462 msgid "No subject specified." msgstr "沒有指定標題。" -#: send.c:1508 +#: send.c:1524 msgid "Sending message..." msgstr "正在寄出信件…" -#: send.c:1649 +#: send.c:1665 msgid "Could not send the message." msgstr "無法寄出信件。" -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Mail sent." msgstr "信件已經寄出。" -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Sending in background." msgstr "正在背景作業中傳送。" @@ -3952,16 +3999,16 @@ msgstr "%s 不是信箱。" msgid "Could not open %s" msgstr "無法開啟 %s" -#: sendlib.c:2054 +#: sendlib.c:2053 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "寄送訊息出現錯誤,子程序已結束 %d (%s)。" -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:2059 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Delivery process 的輸出" -#: sendlib.c:2264 +#: sendlib.c:2263 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4139,12 +4186,12 @@ msgstr "找不到排序的功能![請回報這個問題]" msgid "(no mailbox)" msgstr "(沒有信箱)" -#: thread.c:1079 +#: thread.c:1078 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。" -#: thread.c:1085 +#: thread.c:1084 msgid "Parent message is not available." msgstr "主信件不存在。" diff --git a/reldate.h b/reldate.h index c01c1e4a8..819ad5c82 100644 --- a/reldate.h +++ b/reldate.h @@ -1 +1 @@ -const char *ReleaseDate = "2003-03-19"; +const char *ReleaseDate = "2003-11-05"; -- 2.40.0