From b84bebfc0961ffedf08327e47494a674c5ddc646 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Tue, 29 Jan 2002 20:39:49 +0000 Subject: [PATCH] update --- src/bin/pg_dump/de.po | 411 ++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 213 insertions(+), 198 deletions(-) diff --git a/src/bin/pg_dump/de.po b/src/bin/pg_dump/de.po index 29784ddd7b..01d8f983c7 100644 --- a/src/bin/pg_dump/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/de.po @@ -1,14 +1,14 @@ # German message translation file for pg_dump and friends # Peter Eisentraut , 2001. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/Attic/de.po,v 1.5 2001/11/29 18:59:28 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/Attic/de.po,v 1.6 2002/01/29 20:39:49 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 7.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-29 17:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-29 15:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-29 19:30+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an ." -#: pg_backup_archiver.c:1298 pg_dump.c:221 +#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_dump.c:221 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n" @@ -265,21 +265,21 @@ msgstr "Vorbereitung um Inhalt einer Tabelle/Sequenz auszugeben\n" msgid "preparing to dump the contents of table %s\n" msgstr "Vorbereitung um Inhalt der Tabelle %s auszugeben\n" -#: pg_backup_db.c:167 pg_dump.c:629 +#: pg_backup_db.c:177 pg_dump.c:629 #, c-format msgid "unable to parse version string \"%s\"\n" msgstr "kann Versionszeichenkette »%s« nicht entzifferen\n" -#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:263 +#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:262 msgid "User name: " msgstr "Benutzername: " -#: pg_dump.c:906 pg_restore.c:288 +#: pg_dump.c:906 pg_restore.c:287 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: ungültige »-X«-Option -- %s\n" -#: pg_dump.c:908 pg_dump.c:930 pg_restore.c:290 pg_restore.c:302 +#: pg_dump.c:908 pg_dump.c:930 pg_restore.c:289 pg_restore.c:301 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" "%s: zu Viele Kommandozeilenoptionen (die Erste ist »%s«)\n" "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: pg_backup_db.c:407 pg_dump.c:951 +#: pg_backup_db.c:417 pg_dump.c:951 msgid "no database name specified\n" msgstr "kein Datenbankname angegeben\n" @@ -460,28 +460,33 @@ msgstr "" "Sanity Check fehlgeschlagen: Funktion %s hat mehr als %d (nämlich %d) " "Argumente\n" -#: pg_dump.c:2123 +#: pg_dump.c:2119 #, c-format msgid "query to obtain list of tables failed: %s" msgstr "Abfrage um Liste der Tabellen zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:2155 +#: pg_dump.c:2191 +#, c-format +msgid "Attempt to lock table \"%s\" failed. %s" +msgstr "Versuch die Tabelle »%s« zu sperren ist fehlgeschlagen. %s" + +#: pg_dump.c:2210 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2179 +#: pg_dump.c:2234 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s" msgstr "Abfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:2187 +#: pg_dump.c:2242 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "Abfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n" -#: pg_dump.c:2190 +#: pg_dump.c:2245 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -489,53 +494,53 @@ msgstr "" "Abfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine " "Definition\n" -#: pg_dump.c:2197 +#: pg_dump.c:2252 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned NULL oid\n" msgstr "" "Abfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln ergab eine NULL Oid\n" -#: pg_dump.c:2207 +#: pg_dump.c:2262 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n" -#: pg_dump.c:2232 +#: pg_dump.c:2288 #, c-format msgid "finding CHECK constraints for table %s\n" msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle %s\n" -#: pg_dump.c:2253 +#: pg_dump.c:2309 #, c-format msgid "query to obtain check constraints failed: %s" msgstr "Abfrage nach Check-Constraints fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2259 +#: pg_dump.c:2315 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:2261 +#: pg_dump.c:2317 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n" -#: pg_dump.c:2305 +#: pg_dump.c:2361 #, c-format msgid "query to obtain primary key of table \"%s\" failed: %s" msgstr "Abfrage nach Primary Key von Tabelle %s fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2312 +#: pg_dump.c:2368 #, c-format msgid "" "query to obtain primary key of table \"%s\" produced more than one result\n" msgstr "Abfrage nach Primary Key von Tabelle %s ergab mehr als ein Resultat\n" -#: pg_dump.c:2344 +#: pg_dump.c:2397 #, c-format msgid "query to obtain name of primary key of table \"%s\" failed: %s" msgstr "Abfrage nach Namen von Primary Key von Tabelle %s fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2352 +#: pg_dump.c:2405 #, c-format msgid "" "query to obtain name of primary key of table \"%s\" did not return exactly " @@ -544,35 +549,35 @@ msgstr "" "Abfrage nach Namen von Primary Key von Tabelle %s ergab nicht genau ein " "Resultat\n" -#: pg_backup_archiver.c:654 pg_backup_archiver.c:1064 -#: pg_backup_archiver.c:1183 pg_backup_archiver.c:1472 -#: pg_backup_archiver.c:1612 pg_backup_archiver.c:1641 pg_backup_custom.c:149 +#: pg_backup_archiver.c:659 pg_backup_archiver.c:1069 +#: pg_backup_archiver.c:1188 pg_backup_archiver.c:1477 +#: pg_backup_archiver.c:1617 pg_backup_archiver.c:1646 pg_backup_custom.c:149 #: pg_backup_custom.c:154 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:562 -#: pg_backup_db.c:336 pg_backup_db.c:430 pg_backup_tar.c:984 pg_dump.c:2361 +#: pg_backup_db.c:346 pg_backup_db.c:440 pg_backup_tar.c:984 pg_dump.c:2414 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: pg_dump.c:2388 +#: pg_dump.c:2441 #, c-format msgid "finding triggers for table %s\n" msgstr "finde Trigger von Tabelle %s\n" -#: pg_dump.c:2404 +#: pg_dump.c:2457 #, c-format msgid "query to obtain list of triggers failed: %s" msgstr "Abfrage um Liste der Trigger zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2410 +#: pg_dump.c:2463 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "%d Trigger für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:2490 +#: pg_dump.c:2543 #, c-format msgid "query to obtain procedure name for trigger \"%s\" failed: %s" msgstr "Abfrage nach Prozedurnamen von Trigger %s fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2499 +#: pg_dump.c:2552 #, c-format msgid "" "query to obtain procedure name for trigger \"%s\" did not return exactly one " @@ -580,7 +585,7 @@ msgid "" msgstr "" "Abfrage nach Prozedurnamen von Trigger %s ergab nicht genau ein Resultat\n" -#: pg_dump.c:2563 +#: pg_dump.c:2616 #, c-format msgid "" "query produced NULL referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -589,141 +594,141 @@ msgstr "" "Abfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Foreign-Key-Trigger »%" "s« von Tabelle »%s« bezieht (Oid der Tabelle: %s)\n" -#: pg_dump.c:2593 +#: pg_dump.c:2646 #, c-format msgid "bad argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "" "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:2681 +#: pg_dump.c:2733 #, c-format msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s" msgstr "Abfrage um die Ableitungsbeziehungen zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2746 +#: pg_dump.c:2798 #, c-format msgid "finding the columns and types for table %s\n" msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle %s\n" -#: pg_dump.c:2785 +#: pg_dump.c:2837 #, c-format msgid "query to get table columns failed: %s" msgstr "Abfrage nach Tabellenspalten fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2815 +#: pg_dump.c:2867 #, c-format msgid "query produced NULL name for data type of column %d of table %s\n" msgstr "Abfrage ergab NULL für Datentypname von Spalte %d von Tabelle %s\n" -#: pg_dump.c:2836 +#: pg_dump.c:2888 #, c-format msgid "finding DEFAULT expression for column %s\n" msgstr "finde DEFAULT-Ausdruck für Spalte %s\n" -#: pg_dump.c:2847 +#: pg_dump.c:2899 #, c-format msgid "query to get column default value failed: %s" msgstr "Abfrage nach DEFAULT-Ausdruck fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2856 +#: pg_dump.c:2908 #, c-format msgid "" "query to get default value for column \"%s\" returned %d rows; expected 1\n" msgstr "" "Abfrage nach DEFAULT-Wert für Spalte »%s« ergab %d Reihen, erwartete 1\n" -#: pg_dump.c:2927 +#: pg_dump.c:2979 #, c-format msgid "query to obtain list of indexes failed: %s" msgstr "Abfrage um Liste der Indizies zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:3016 +#: pg_dump.c:3068 #, c-format msgid "query to get comment on oid %s failed: %s" msgstr "Abfrage nach Kommentar für Oid %s fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:3071 +#: pg_dump.c:3123 #, c-format msgid "query to get database oid failed: %s" msgstr "Abfrage nach Datenbank-Oid fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:3184 +#: pg_dump.c:3236 #, c-format msgid "notice: array type %s - type for elements (oid %s) is not dumped\n" msgstr "Hinweis: Arraytyp %s - Elementtyp (Oid %s) nicht ausgegeben\n" -#: pg_dump.c:3268 +#: pg_dump.c:3320 #, c-format msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s" msgstr "Abfrage um Liste der Prozedursprachen zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:3296 +#: pg_dump.c:3348 #, c-format msgid "handler procedure for procedural language %s not found\n" msgstr "Handlerfunktion für Prozedursprache %s nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:3389 +#: pg_dump.c:3441 #, c-format msgid "query to get name of procedural language failed: %s" msgstr "Abfrage nach Namen der Prozedursprache fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:3396 +#: pg_dump.c:3448 #, c-format msgid "procedural language for function %s not found\n" msgstr "Prozedursprache der Funktion %s nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:3438 pg_dump.c:3462 +#: pg_dump.c:3490 pg_dump.c:3514 #, c-format msgid "WARNING: function \"%s\" not dumped\n" msgstr "WARNUNG: Funktion »%s« nicht ausgegeben\n" -#: pg_dump.c:3441 +#: pg_dump.c:3493 #, c-format msgid "reason: data type name of argument %d (oid %s) not found\n" msgstr "Grund: Datentypname des Arguments %d (Oid %s) nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:3465 +#: pg_dump.c:3517 #, c-format msgid "reason: name of return data type (oid %s) not found\n" msgstr "Grund: Datentypname des Rückgabetyps (Oid %s) nicht gefunden)\n" -#: pg_dump.c:3574 pg_dump.c:3590 pg_dump.c:3604 pg_dump.c:3618 pg_dump.c:3638 -#: pg_dump.c:3652 +#: pg_dump.c:3626 pg_dump.c:3642 pg_dump.c:3656 pg_dump.c:3670 pg_dump.c:3690 +#: pg_dump.c:3704 #, c-format msgid "WARNING: operator \"%s\" (oid %s) not dumped\n" msgstr "WARNUNG: Operator %s (Oid %s) nicht ausgegeben\n" -#: pg_dump.c:3576 +#: pg_dump.c:3628 #, c-format msgid "reason: oprleft (oid %s) not found\n" msgstr "Grund: linken Operand (Oid %s) nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:3592 +#: pg_dump.c:3644 #, c-format msgid "reason: oprright (oid %s) not found\n" msgstr "Grund: rechten Operand (Oid %s) nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:3606 +#: pg_dump.c:3658 #, c-format msgid "reason: oprcom (oid %s) not found\n" msgstr "Grund: Kommutator (Oid %s) nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:3620 +#: pg_dump.c:3672 #, c-format msgid "reason: oprnegate (oid %s) not found\n" msgstr "Grund: Negator (Oid %s) nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:3640 +#: pg_dump.c:3692 #, c-format msgid "reason: oprlsortop (oid %s) not found\n" msgstr "Grund: linken Sortieroperator (Oid %s) nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:3654 +#: pg_dump.c:3706 #, c-format msgid "reason: oprrsortop (oid %s) not found\n" msgstr "Grund: rechten Sortieroperator (Oid %s) nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:3735 +#: pg_dump.c:3787 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -732,28 +737,28 @@ msgstr "" "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt " "ausgegeben werden - ignoriert\n" -#: pg_dump.c:3750 pg_dump.c:3768 +#: pg_dump.c:3802 pg_dump.c:3820 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function \"%s\" (oid %s) not dumped\n" msgstr "WARNUNG: Aggregatfunktion %s (Oid %s) nicht ausgegeben\n" -#: pg_dump.c:3752 +#: pg_dump.c:3804 #, c-format msgid "reason: aggbasetype (oid %s) not found\n" msgstr "Grund: Basistyp (Oid %s) nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:3770 +#: pg_dump.c:3822 #, c-format msgid "reason: aggtranstype (oid %s) not found\n" msgstr "Grund: Übergangstyp (Oid %s) nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:3947 +#: pg_dump.c:4005 #, c-format msgid "could not parse ACL list ('%s') for relation %s\n" msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Relation %s nicht interpretieren\n" # XXX Wie übersetzt man »sanity check«? -#: pg_dump.c:4197 +#: pg_dump.c:4255 #, c-format msgid "" "dumpTables(): failed sanity check, could not find index (%s) for primary key " @@ -762,95 +767,95 @@ msgstr "" "dumpTables(): Sanity-Check fehlgeschlagen, konnte Index (%s) für Primary Key " "nicht finden\n" -#: pg_dump.c:4329 +#: pg_dump.c:4387 #, c-format msgid "getAttrName(): invalid column number %d for table %s\n" msgstr "getAttrName(): ungültige Spaltennummer %d in Tabelle %s\n" -#: pg_dump.c:4359 +#: pg_dump.c:4417 #, c-format msgid "dumpIndexes(): failed sanity check, table %s was not found\n" msgstr "" "dumpIndexes(): Sanity-Check fehlgeschlagen, Tabelle %s nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:4505 +#: pg_dump.c:4563 #, c-format msgid "could not create pgdump_oid table: %s" msgstr "konnte Tabelle pgdump_oid nicht erstellen: %s" -#: pg_dump.c:4513 +#: pg_dump.c:4571 #, c-format msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s" msgstr "konnte nicht in Tabelle pgdump_oid einfügen: %s" -#: pg_dump.c:4519 +#: pg_dump.c:4577 msgid "inserted invalid oid\n" msgstr "ungültige Oid eingefügt\n" -#: pg_dump.c:4527 +#: pg_dump.c:4585 #, c-format msgid "could not drop pgdump_oid table: %s" msgstr "konnte Tabelle pgdump_oid nicht entfernen: %s" -#: pg_dump.c:4532 +#: pg_dump.c:4590 #, c-format msgid "maximum system oid is %u\n" msgstr "höchste System-Oid ist %u\n" -#: pg_dump.c:4566 +#: pg_dump.c:4624 #, c-format msgid "error in finding the last system oid: %s" msgstr "Fehler beim Finden der letzten System-Oid: %s" -#: pg_dump.c:4572 +#: pg_dump.c:4630 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für diese Datenbank\n" -#: pg_dump.c:4577 +#: pg_dump.c:4635 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag für diese Datenbank gefunden\n" -#: pg_dump.c:4605 +#: pg_dump.c:4663 #, c-format msgid "error in finding the template1 database: %s" msgstr "Fehler beim Finden der Datenbank template1: %s" -#: pg_dump.c:4611 +#: pg_dump.c:4669 msgid "could not find template1 database entry in the pg_database table\n" msgstr "" "konnte Eintrag für Datenbank template1 nicht in der Tabelle pg_database " "finden\n" -#: pg_dump.c:4616 +#: pg_dump.c:4674 msgid "found more than one template1 database entry in the pg_database table\n" msgstr "" "mehr als ein Eintrag für Datenbank template1 in der Tabelle pg_database " "gefunden\n" -#: pg_dump.c:4646 +#: pg_dump.c:4704 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s" msgstr "Abfrage nach Daten der Sequenz %s fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:4652 +#: pg_dump.c:4710 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "Abfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n" -#: pg_dump.c:4659 +#: pg_dump.c:4717 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "Abfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n" -#: pg_dump.c:4738 +#: pg_dump.c:4796 msgid "dumping out triggers\n" msgstr "Ausgabe der Trigger\n" -#: pg_dump.c:4773 +#: pg_dump.c:4831 msgid "dumping out rules\n" msgstr "Ausgabe der Rules\n" -#: pg_dump.c:4805 +#: pg_dump.c:4863 #, c-format msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s" msgstr "Abfrage nach Rules der Tabelle %s fehlgeschlagen: %s" @@ -956,37 +961,37 @@ msgid "failed sanity check, table \"%s\" not found by flagInhAttrs\n" msgstr "" "Sanity-Check fehlgeschlagen, Tabelle »%s« von flagInhAttrs nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:106 +#: pg_backup_archiver.c:111 msgid "archiver" msgstr "Archivierer" -#: pg_backup_archiver.c:161 +#: pg_backup_archiver.c:166 msgid "could not close the output file in CloseArchive\n" msgstr "konnte Ausgabedatei in CloseArchive nicht schließen\n" -#: pg_backup_archiver.c:187 +#: pg_backup_archiver.c:192 msgid "-C and -R are incompatible options\n" msgstr "-C und -R sind inkompatible Optionen\n" -#: pg_backup_archiver.c:190 +#: pg_backup_archiver.c:195 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C und -c sind inkompatible Optionen\n" -#: pg_backup_archiver.c:197 +#: pg_backup_archiver.c:202 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n" -#: pg_backup_archiver.c:199 +#: pg_backup_archiver.c:204 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht " "unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:246 +#: pg_backup_archiver.c:251 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:251 +#: pg_backup_archiver.c:256 msgid "" "WARNING:\n" " Data restoration may fail because existing triggers cannot be disabled\n" @@ -1001,27 +1006,27 @@ msgstr "" "Trigger\n" " enthält.\n" -#: pg_backup_archiver.c:276 +#: pg_backup_archiver.c:281 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "entferne %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:300 pg_backup_archiver.c:302 +#: pg_backup_archiver.c:305 pg_backup_archiver.c:307 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:312 +#: pg_backup_archiver.c:317 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "erstelle %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:319 +#: pg_backup_archiver.c:324 #, c-format msgid "connecting to new database %s as user %s\n" msgstr "verbinde mit neuer Datenbank %s als Benutzer %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:344 +#: pg_backup_archiver.c:349 msgid "" "unable to restore from compressed archive (not configured for compression " "support)\n" @@ -1029,210 +1034,210 @@ msgstr "" "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Unterstützung nicht " "konfiguriert)\n" -#: pg_backup_archiver.c:363 +#: pg_backup_archiver.c:368 msgid "WARNING: skipping large object restoration\n" msgstr "WARNUNG: Large-Object-Wiederherstellung übersprungen\n" -#: pg_backup_archiver.c:377 +#: pg_backup_archiver.c:382 #, c-format msgid "restoring data for table %s\n" msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:402 +#: pg_backup_archiver.c:407 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "führe %s %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:426 +#: pg_backup_archiver.c:431 #, c-format msgid "checking whether we loaded %s\n" msgstr "prüfe ob %s geladen wurde\n" -#: pg_backup_archiver.c:432 +#: pg_backup_archiver.c:437 #, c-format msgid "fixing up large object cross-reference for %s\n" msgstr "stelle Large-Object-Querverweise für %s ein\n" -#: pg_backup_archiver.c:437 +#: pg_backup_archiver.c:442 #, c-format msgid "ignoring large object cross-references for %s %s\n" msgstr "ignoriere Large-Object-Querverweis von %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:527 +#: pg_backup_archiver.c:532 msgid "disabling triggers\n" msgstr "schalte Trigger aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:586 +#: pg_backup_archiver.c:591 msgid "enabling triggers\n" msgstr "schalte Trigger ein\n" -#: pg_backup_archiver.c:629 +#: pg_backup_archiver.c:634 msgid "" "WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "" "WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine " "aufgerufen werden\n" -#: pg_backup_archiver.c:749 +#: pg_backup_archiver.c:754 msgid "large object output not supported in chosen format\n" msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:789 pg_backup_archiver.c:856 +#: pg_backup_archiver.c:794 pg_backup_archiver.c:861 msgid "committing large object transactions\n" msgstr "schließe Large-Object-Transaktionen ab\n" -#: pg_backup_archiver.c:796 +#: pg_backup_archiver.c:801 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "%d Large Objects wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:813 +#: pg_backup_archiver.c:818 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" msgstr "kann Large Objects ohne Datenbankverbindung nicht wiederherstellen\n" -#: pg_backup_archiver.c:824 +#: pg_backup_archiver.c:829 msgid "starting large object transactions\n" msgstr "starte Transaktion für Large Objects\n" -#: pg_backup_archiver.c:832 +#: pg_backup_archiver.c:837 msgid "could not create large object\n" msgstr "konnte Large Object nicht erstellen\n" -#: pg_backup_archiver.c:834 +#: pg_backup_archiver.c:839 #, c-format msgid "restoring large object with oid %u as %u\n" msgstr "Wiederherstellung von Large Object Oid %u als %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:840 +#: pg_backup_archiver.c:845 msgid "could not open large object\n" msgstr "konnte Large Object nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:980 +#: pg_backup_archiver.c:985 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht öffnen\n" -#: pg_backup_archiver.c:1001 +#: pg_backup_archiver.c:1006 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1008 +#: pg_backup_archiver.c:1013 #, c-format msgid "could not find entry for id %d\n" msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:1017 pg_backup_files.c:158 pg_backup_files.c:443 +#: pg_backup_archiver.c:1022 pg_backup_files.c:158 pg_backup_files.c:443 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1132 pg_backup_files.c:132 +#: pg_backup_archiver.c:1137 pg_backup_files.c:132 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1148 +#: pg_backup_archiver.c:1153 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1229 +#: pg_backup_archiver.c:1234 #, c-format msgid "wrote %d bytes of large object data (result = %d)\n" msgstr "%d Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1232 +#: pg_backup_archiver.c:1237 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %d, expected: %d)\n" msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %d, erwartet: %d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1241 +#: pg_backup_archiver.c:1246 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "konnte nicht in komprimiertes Archiv schreiben\n" -#: pg_backup_archiver.c:1249 +#: pg_backup_archiver.c:1254 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n" -#: pg_backup_archiver.c:1264 +#: pg_backup_archiver.c:1269 #, c-format msgid "could not write to output file (%d != %d)\n" msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben (%d != %d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1490 +#: pg_backup_archiver.c:1495 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n" -#: pg_backup_archiver.c:1510 pg_backup_files.c:150 +#: pg_backup_archiver.c:1515 pg_backup_files.c:150 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1517 +#: pg_backup_archiver.c:1522 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1519 +#: pg_backup_archiver.c:1524 #, c-format msgid "input file is too short (read %d, expected 5)\n" msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %d, erwartet: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1563 +#: pg_backup_archiver.c:1568 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1566 +#: pg_backup_archiver.c:1571 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n" -#: pg_backup_archiver.c:1584 +#: pg_backup_archiver.c:1589 #, c-format msgid "read %d bytes into lookahead buffer\n" msgstr "%d Bytes in Puffer gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:1590 +#: pg_backup_archiver.c:1595 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nach dem Lesen des Kopfes nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1607 +#: pg_backup_archiver.c:1612 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1657 +#: pg_backup_archiver.c:1662 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "Archivformat ist %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1685 +#: pg_backup_archiver.c:1690 #, c-format msgid "unrecognized file format '%d'\n" msgstr "unerkanntes Dateiformat »%d«\n" -#: pg_backup_archiver.c:1797 +#: pg_backup_archiver.c:1802 msgid "entry id out of range - perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" "ID des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs - vielleicht ein " "verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n" -#: pg_backup_archiver.c:1829 +#: pg_backup_archiver.c:1834 #, c-format msgid "read dependency for %s -> %s\n" msgstr "Abhängigkeit %s -> %s gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:1848 +#: pg_backup_archiver.c:1853 #, c-format msgid "read TOC entry %d (id %d) for %s %s\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (Id %d) von %s %s gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:1972 +#: pg_backup_archiver.c:1984 #, c-format msgid "could not set session user to %s: %s" msgstr "konnte Session-Benutzer nicht auf %s setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2054 +#: pg_backup_archiver.c:2066 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation - archive " "will be uncompressed\n" @@ -1240,21 +1245,21 @@ msgstr "" "WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar; Archiv " "wird nicht komprimiert\n" -#: pg_backup_archiver.c:2087 +#: pg_backup_archiver.c:2099 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:2101 +#: pg_backup_archiver.c:2113 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:2106 +#: pg_backup_archiver.c:2118 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%d) failed\n" msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%d) fehlgeschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2109 +#: pg_backup_archiver.c:2121 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" @@ -1262,14 +1267,14 @@ msgstr "" "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; " "einige Operationen könnten fehlschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2114 +#: pg_backup_archiver.c:2126 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene " "(%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2130 +#: pg_backup_archiver.c:2142 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression - no data will be available\n" @@ -1277,7 +1282,7 @@ msgstr "" "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine " "Komprimierung - keine Daten verfügbar\n" -#: pg_backup_archiver.c:2148 +#: pg_backup_archiver.c:2160 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n" @@ -1387,26 +1392,26 @@ msgstr "konnte unkomprimiertes St msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_db.c:40 +#: pg_backup_db.c:48 msgid "archiver (db)" msgstr "Archivierer (DB)" -#: pg_backup_db.c:191 +#: pg_backup_db.c:201 #, c-format msgid "could not get version from server: %s" msgstr "konnte Version des Servers nicht ermitteln: %s" -#: pg_backup_db.c:203 +#: pg_backup_db.c:213 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n" # XXX bessere Übersetzung von mismatch? -#: pg_backup_db.c:206 +#: pg_backup_db.c:216 msgid "proceeding despite version mismatch\n" msgstr "Fortsetzung trotz unterschiedlicher Versionen\n" -#: pg_backup_db.c:208 +#: pg_backup_db.c:218 msgid "" "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " "anyway.)\n" @@ -1414,68 +1419,68 @@ msgstr "" "Abbruch wegen unterschiedlicher Versionen (Verwenden Sie die Option -i um " "trotzdem fortzusetzen.)\n" -#: pg_backup_db.c:229 +#: pg_backup_db.c:239 #, c-format msgid "null result checking superuser status of %s\n" msgstr "Prüfung des Superuser-Status von %s ergab NULL-Resultat\n" -#: pg_backup_db.c:232 +#: pg_backup_db.c:242 #, c-format msgid "could not check superuser status of %s: %s" msgstr "konnte Superuser-Status von %s nicht prüfen: %s" -#: pg_backup_db.c:330 +#: pg_backup_db.c:340 #, c-format msgid "connecting to database %s as user %s\n" msgstr "verbinde mit Datenbank %s als Benutzer %s\n" -#: pg_backup_db.c:334 pg_backup_db.c:367 pg_backup_db.c:428 pg_backup_db.c:457 +#: pg_backup_db.c:344 pg_backup_db.c:377 pg_backup_db.c:438 pg_backup_db.c:467 msgid "Password: " msgstr "Paßwort: " -#: pg_backup_db.c:346 +#: pg_backup_db.c:356 msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden\n" -#: pg_backup_db.c:370 +#: pg_backup_db.c:380 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s" -#: pg_backup_db.c:404 +#: pg_backup_db.c:414 msgid "already connected to a database\n" msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n" -#: pg_backup_db.c:447 +#: pg_backup_db.c:457 msgid "failed to connect to database\n" msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n" -#: pg_backup_db.c:466 +#: pg_backup_db.c:476 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "Verbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: pg_backup_db.c:488 +#: pg_backup_db.c:498 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:516 +#: pg_backup_db.c:526 #, c-format msgid "%s: no result from server\n" msgstr "%s: kein Ergebnis vom Server\n" # XXX Was ist eine primäre Verbindung? -#: pg_backup_db.c:523 +#: pg_backup_db.c:533 msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" msgstr "COPY-Anweisung nicht auf primärer Verbindung ausgeführt\n" -#: pg_backup_db.c:528 +#: pg_backup_db.c:538 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: pg_backup_db.c:611 +#: pg_backup_db.c:612 msgid "error returned by PQputline\n" msgstr "Fehler in PQputline\n" @@ -1483,69 +1488,69 @@ msgstr "Fehler in PQputline\n" msgid "error returned by PQendcopy\n" msgstr "Fehler in PQendcopy\n" -#: pg_backup_db.c:671 +#: pg_backup_db.c:668 msgid "could not execute query" msgstr "konnte Abfrage nicht ausführen" -#: pg_backup_db.c:763 +#: pg_backup_db.c:798 #, c-format msgid "could not find oid columns of table \"%s\": %s" msgstr "konnte die OID-Spalten der Tabelle »%s« nicht finden: %s" -#: pg_backup_db.c:769 +#: pg_backup_db.c:804 #, c-format msgid "no OID type columns in table %s\n" msgstr "keine Spalten vom Typ OID in Tabelle %s\n" -#: pg_backup_db.c:776 +#: pg_backup_db.c:811 #, c-format msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" msgstr "stelle Large-Object-Querverweise für %s.%s ein\n" -#: pg_backup_db.c:791 +#: pg_backup_db.c:826 #, c-format msgid "SQL: %s\n" msgstr "SQL: %s\n" -#: pg_backup_db.c:796 +#: pg_backup_db.c:831 #, c-format msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "konnte Spalte %s von Tabelle %s nicht ändern: %s" -#: pg_backup_db.c:801 +#: pg_backup_db.c:836 #, c-format msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Ändern der Spalte %s von Tabelle %s: %s" -#: pg_backup_db.c:823 +#: pg_backup_db.c:858 msgid "creating table for large object cross-references\n" msgstr "erstelle Tabelle für Large-Object-Querverweise\n" -#: pg_backup_db.c:827 +#: pg_backup_db.c:862 msgid "could not create large object cross-reference table" msgstr "konnte Tabelle für Large-Object-Querverweise nicht erstellen" -#: pg_backup_db.c:832 +#: pg_backup_db.c:867 msgid "could not create index on large object cross-reference table" msgstr "konnte Index für Large-Object-Querverweistabelle nicht erstellen" -#: pg_backup_db.c:844 +#: pg_backup_db.c:879 msgid "could not create large object cross-reference entry" msgstr "konnte Large-Object-Querverweis nicht erstellen" -#: pg_backup_db.c:856 +#: pg_backup_db.c:891 msgid "could not start database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten" -#: pg_backup_db.c:870 +#: pg_backup_db.c:905 msgid "could not start transaction for large object cross-references" msgstr "konnte keine Transaktion für Large-Object-Querverweise starten" -#: pg_backup_db.c:883 +#: pg_backup_db.c:918 msgid "could not commit database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden" -#: pg_backup_db.c:896 +#: pg_backup_db.c:931 msgid "could not commit transaction for large object cross-references" msgstr "konnte Transaktion für Large-Object-Querverweise nicht abschließen" @@ -1774,7 +1779,7 @@ msgstr "" msgid "unable to write tar header\n" msgstr "kann Tar-Kopf nicht schreiben\n" -#: pg_restore.c:383 +#: pg_restore.c:382 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1792,7 +1797,7 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: pg_restore.c:389 +#: pg_restore.c:388 msgid "" " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" @@ -1837,7 +1842,8 @@ msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME Hostname des Datenbankservers\n" " -i, --index=NAME benannten Index wiederherstellen\n" " -l, --list Inhaltsverzeichnis für dieses Archiv anzeigen\n" -" -L, --use-list=DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der Ausgabe\n" +" -L, --use-list=DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der " +"Ausgabe\n" " aus dem Archiv verwenden\n" " -N, --orig-order in der Originalreihenfolge wiederherstellen\n" " -o, --oid-order in Oid-Reihenfolge wiederherstellen\n" @@ -1846,20 +1852,24 @@ msgstr "" " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" " -P, --function=NAME benannte Funktion wiederherstellen\n" " -r, --rearrange umsortieren um Indizies usw. ans Ende zu stellen\n" -" -R, --no-reconnect keine Wiederverbindungen mit der Datenbank ermöglichen\n" -" -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, wiederherstellen\n" +" -R, --no-reconnect keine Wiederverbindungen mit der Datenbank " +"ermöglichen\n" +" -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, " +"wiederherstellen\n" " -S, --superuser=NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n" " -t, --table=NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n" " -T, --trigger=NAME benannten Trigger wiederherstellen\n" " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" -" -W, --password nach Paßwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n" +" -W, --password nach Paßwort fragen (sollte automatisch " +"geschehen)\n" " -x, --no-privileges Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n" " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" -" Wenn möglich, SET SESSION AUTHORIZATION Anweisung\n" +" Wenn möglich, SET SESSION AUTHORIZATION " +"Anweisung\n" " verwenden anstelle neu zu verbinden\n" -#: pg_restore.c:425 +#: pg_restore.c:424 msgid "" " -a restore only the data, no schema\n" " -c clean (drop) schema prior to create\n" @@ -1904,7 +1914,8 @@ msgstr "" " -h HOSTNAME Hostname des Datenbankservers\n" " -i NAME benannten Index wiederherstellen\n" " -l Inhaltsverzeichnis für dieses Archiv anzeigen\n" -" -L DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der Ausgabe\n" +" -L DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der " +"Ausgabe\n" " aus dem Archiv verwenden\n" " -N in der Originalreihenfolge wiederherstellen\n" " -o in Oid-Reihenfolge wiederherstellen\n" @@ -1913,24 +1924,28 @@ msgstr "" " -p PORT Portnummer des Datenbankservers\n" " -P NAME benannte Funktion wiederherstellen\n" " -r umsortieren um Indizies usw. ans Ende zu stellen\n" -" -R keine Wiederverbindungen mit der Datenbank ermöglichen\n" -" -s nur das Schema, nicht die Daten, wiederherstellen\n" +" -R keine Wiederverbindungen mit der Datenbank " +"ermöglichen\n" +" -s nur das Schema, nicht die Daten, " +"wiederherstellen\n" " -S NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n" " -t NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n" " -T NAME benannten Trigger wiederherstellen\n" " -U NAME Datenbankbenutzername\n" " -v »Verbose«-Modus\n" -" -W nach Paßwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n" +" -W nach Paßwort fragen (sollte automatisch " +"geschehen)\n" " -x Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n" " -X use-set-session-authorization\n" -" Wenn möglich, SET SESSION AUTHORIZATION Anweisung\n" +" Wenn möglich, SET SESSION AUTHORIZATION " +"Anweisung\n" " verwenden anstelle neu zu verbinden\n" -#: pg_restore.c:458 +#: pg_restore.c:457 msgid "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" msgstr "" "Wenn keine Eingabedatei angegeben ist, wird die Standardeingabe verwendet.\n" -#: pg_restore.c:459 +#: pg_restore.c:458 msgid "Report bugs to ." msgstr "Berichten Sie Fehler an ." -- 2.40.0