From ace92cef35d691ea805619f1142663dd430fac77 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Tue, 13 Jan 2004 18:58:41 +0000 Subject: [PATCH] Translation update --- src/interfaces/libpq/po/fr.po | 404 ++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 188 insertions(+), 216 deletions(-) diff --git a/src/interfaces/libpq/po/fr.po b/src/interfaces/libpq/po/fr.po index 131f602548..e04511f82e 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/fr.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/fr.po @@ -1,6 +1,6 @@ # French message translation file for libpq # -# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.6 2003/11/29 19:52:12 pgsql Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.7 2004/01/13 18:58:41 petere Exp $ # # Use these quotes: «%s» # Peter Eisentraut , 2001. @@ -9,215 +9,219 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-15 14:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-15 15:28+0000\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-13 01:24-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:26+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Michel Pouré \n" "Language-Team: FR_fr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: fe-auth.c:232 #, c-format msgid "Kerberos 4 error: %s\n" -msgstr "erreur Kerberos 4: %s\n" +msgstr "erreur Kerberos 4 : %s\n" #: fe-auth.c:394 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" -msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour le socket: %s\n" +msgstr "impossible d'activer le mode bloquant pour le socket : %s\n" -#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415 +#: fe-auth.c:411 +#: fe-auth.c:415 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" -msgstr "authentification Kerberos 5 rejetée: %*s\n" +msgstr "authentification Kerberos 5 rejetée : %*s\n" #: fe-auth.c:441 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" -msgstr "n'a pas pu rétablir le mode non-bloquant pour le socket: %s\n" +msgstr "impossible de rétablir le mode non-bloquant pour le socket : %s\n" -#: fe-auth.c:509 +#: fe-auth.c:508 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "méthode d'authentification SCM_CRED non supportée\n" -#: fe-auth.c:600 +#: fe-auth.c:599 msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" msgstr "échec d'authentification Kerberos 4\n" -#: fe-auth.c:606 +#: fe-auth.c:605 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" -msgstr "authentification Kerberos 4 non supportée\n" +msgstr "authentification Kerberos 4 non-supportée\n" -#: fe-auth.c:616 +#: fe-auth.c:615 msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" msgstr "échec d'authentification Kerberos 5\n" -#: fe-auth.c:622 +#: fe-auth.c:621 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" -msgstr "authentification Kerberos 5 non supportée\n" +msgstr "authentification Kerberos 5 non-supportée\n" -#: fe-auth.c:650 +#: fe-auth.c:649 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" -msgstr "méthode d'authentification %u non supportée\n" +msgstr "méthode d'authentification %u non-supportée\n" -#: fe-auth.c:687 +#: fe-auth.c:686 #, c-format msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" msgstr "nom invalide de service d'authentification «%s», ignoré\n" -#: fe-auth.c:758 +#: fe-auth.c:757 #, c-format msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" msgstr "fe_getauthname: système invalide d'authentification: %d\n" -#: fe-connect.c:452 +#: fe-connect.c:456 #, c-format -msgid "unrecognized sslmode: \"%s\"\n" -msgstr "sslmode inconnu: «%s»\n" +msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" +msgstr "valeur sslmode non-valide: «%s»\n" -#: fe-connect.c:472 +#: fe-connect.c:476 #, c-format -msgid "sslmode \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" -msgstr "sslmode «%s» non valable quand le support SSL n'a pas été compilé\n" +msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" +msgstr "valeur sslmode «%s» incorrecte car le support SSL n'est pas été compilé initialement\n" -#: fe-connect.c:783 +#: fe-connect.c:787 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" -msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour le socket: %s\n" +msgstr "impossible d'activer le mode non-bloquant pour le socket: %s\n" -#: fe-connect.c:810 +#: fe-connect.c:814 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" -msgstr "n'a pas pu activer le mode sans délai de TCP pour le socket: %s\n" +msgstr "impossible d'activer le mode sans délai de TCP pour le socket: %s\n" -#: fe-connect.c:841 +#: fe-connect.c:845 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running locally and accepting\n" "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" msgstr "" -"n'a pas pu connecter au serveur: %s\n" +"impossible de se connecter au serveur: %s\n" "\tEst-ce que le serveur tourne sur l'hôte local\n" "\tet accepte des connexions au socket Unix «%s»?\n" -#: fe-connect.c:853 +#: fe-connect.c:857 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" "\tTCP/IP connections on port %s?\n" msgstr "" -"n'a pas pu se connecter au serveur: %s\n" +"impossible de se connecter au serveur: %s\n" "\tEst-ce que le serveur tourne sur l'hôte «%s»\n" "\tet accepte des connexions TCP/IP sur le port %s?\n" -#: fe-connect.c:937 +#: fe-connect.c:947 #, c-format -msgid "could not translate hostname \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hôte «%s» en adresse: %s\n" +msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "impossible de traduire le nom d'hôte %s en adresse: %s\n" -#: fe-connect.c:941 +#: fe-connect.c:951 #, c-format -msgid "could not translate local service to address: %s\n" -msgstr "n'a pas pu traduire le service local en adresse: %s\n" +msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "impossible de traduire le chemin de socket du domaine Unix «%s» vers l'adresse : %s\n" -#: fe-connect.c:1144 +#: fe-connect.c:1154 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "état non valable de connexion, probablement une indication de mémoire corrompue\n" +msgstr "état non-valable de connexion, probablement une indication de mémoire corrompue\n" -#: fe-connect.c:1187 +#: fe-connect.c:1197 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" -msgstr "n'a pas pu créer le socket: %s\n" +msgstr "impossible de créer le socket : %s\n" -#: fe-connect.c:1298 +#: fe-connect.c:1308 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" -msgstr "n'a pas pu déterminer le statut d'erreur du socket: %s\n" +msgstr "impossible de déterminer le statut d'erreur de socket : %s\n" -#: fe-connect.c:1337 +#: fe-connect.c:1347 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" -msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client du socket: %s\n" +msgstr "impossible d'obtenir l'adresse du client du socket : %s\n" -#: fe-connect.c:1382 +#: fe-connect.c:1392 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL: %s\n" +msgstr "impossible de transmettre le paquet de négociation SSL : %s\n" -#: fe-connect.c:1404 fe-connect.c:2511 fe-connect.c:2520 fe-connect.c:3087 +#: fe-connect.c:1414 +#: fe-connect.c:2534 +#: fe-connect.c:2543 +#: fe-connect.c:3110 #: fe-lobj.c:540 msgid "out of memory\n" msgstr "mémoire épuisée\n" -#: fe-connect.c:1417 +#: fe-connect.c:1427 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" -msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage: %s\n" +msgstr "impossible de transmettre le paquet de démarrage : %s\n" -#: fe-connect.c:1457 +#: fe-connect.c:1467 #, c-format msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "n'a pas pu recevoir la réponse au paquet de négociation SSL: %s\n" +msgstr "Aucune réponse au paquet de négociation SSL : %s\n" -#: fe-connect.c:1476 fe-connect.c:1493 +#: fe-connect.c:1486 +#: fe-connect.c:1503 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL était exigé\n" -#: fe-connect.c:1509 +#: fe-connect.c:1519 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "réponse non valable au négociation SSL a été reçue: %c\n" -#: fe-connect.c:1566 fe-connect.c:1598 +#: fe-connect.c:1576 +#: fe-connect.c:1608 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "requête d'authentification attendue du serveur, mais %c a été reçu\n" -#: fe-connect.c:1834 +#: fe-connect.c:1844 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "message inattendu du serveur lors de démarrage\n" -#: fe-connect.c:1904 +#: fe-connect.c:1914 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "état non valable de connexion (%c), probablement une indication de mémoire corrompue\n" +msgstr "état non-valable de connexion (%c), probablement une indication de mémoire corrompue\n" -#: fe-connect.c:2559 +#: fe-connect.c:2582 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "«=» manquant après «%s» dans la chaîne de paramètres de connexion\n" -#: fe-connect.c:2608 +#: fe-connect.c:2631 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne de paramètres de connexion\n" -#: fe-connect.c:2642 +#: fe-connect.c:2665 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" -msgstr "option de connexion non valable «%s»\n" +msgstr "option de connexion non-valable «%s»\n" -#: fe-connect.c:2854 +#: fe-connect.c:2877 msgid "connection pointer is NULL\n" -msgstr "le pointeur de connexion vaut NULL\n" +msgstr "le pointeur de connexion a la valeur NULL\n" -#: fe-connect.c:3105 +#: fe-connect.c:3128 #, c-format -msgid "" -"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " -"be u=rw (0600)\n" -msgstr "ATTENTION: Le fichier des mots de passe %s a des droits de groupe et pour tous en lecture; les droits devraient être u=rw (0600)\n" +msgid "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n" +msgstr "ATTENTION: Le fichier des mots de passe %s a des droits d'accès groupe ou universel; les droits devraient être u=rw (0600)\n" #: fe-exec.c:484 msgid "NOTICE" msgstr "NOTIFICATION" -#: fe-exec.c:637 fe-exec.c:689 +#: fe-exec.c:637 +#: fe-exec.c:689 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "la chaine de commande est un pointeur nul\n" @@ -233,9 +237,10 @@ msgstr "aucune connexion au serveur\n" msgid "another command is already in progress\n" msgstr "une autre commande est déjà en cours\n" -#: fe-exec.c:798 fe-exec.c:1432 -msgid "function requires at least 3.0 protocol\n" -msgstr "la fonction nécessite au moins le protocole 3.0\n" +#: fe-exec.c:798 +#: fe-exec.c:1449 +msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" +msgstr "la fonction nécessite au minimum le protocole 3.0\n" #: fe-exec.c:1100 #, c-format @@ -248,305 +253,272 @@ msgstr "COPY termin #: fe-exec.c:1213 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" -msgstr "L'état COPY IN doit d'abord être terminé\n" +msgstr "l'état COPY IN doit d'abord être terminé\n" #: fe-exec.c:1233 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" -msgstr "L'état COPY OUT doit d'abord être terminé\n" +msgstr "l'état COPY OUT doit d'abord être terminé\n" -#: fe-exec.c:1336 fe-exec.c:1390 fe-exec.c:1474 +#: fe-exec.c:1342 +#: fe-exec.c:1407 +#: fe-exec.c:1491 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "aucun COPY en cours\n" -#: fe-exec.c:1666 +#: fe-exec.c:1683 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "mauvais état de connexion\n" -#: fe-exec.c:1697 +#: fe-exec.c:1714 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "code invalide ExecStatusType" -#: fe-exec.c:1761 fe-exec.c:1784 +#: fe-exec.c:1778 +#: fe-exec.c:1801 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "le numéro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d" -#: fe-exec.c:1777 +#: fe-exec.c:1794 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "le numéro de ligne %d en dehors des limites 0..%d" -#: fe-exec.c:2014 +#: fe-exec.c:2079 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" -msgstr "n'a pas pu interpréter la réponse du serveur: %s" +msgstr "impossible d'interpréter la réponse du serveur : %s" -#: fe-lobj.c:402 fe-lobj.c:487 +#: fe-lobj.c:402 +#: fe-lobj.c:487 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s»: %s\n" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier «%s» : %s\n" #: fe-lobj.c:414 #, c-format msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" -msgstr "ne peut pas créer le gros objet pour le fichier \"%s\"\n" +msgstr "impossible de créer le grand objet du fichier «%s»\n" -#: fe-lobj.c:424 fe-lobj.c:474 +#: fe-lobj.c:424 +#: fe-lobj.c:474 #, c-format msgid "could not open large object %u\n" -msgstr "ne peut pas ouvrir le gros objet %u\n" +msgstr "impossible d'ouvrir le grand objet %u\n" #: fe-lobj.c:439 #, c-format msgid "error while reading file \"%s\"\n" -msgstr "erreur de lecture du fichier «%s»\n" +msgstr "erreur durant la lecture du fichier «%s»\n" #: fe-lobj.c:502 #, c-format msgid "error while writing to file \"%s\"\n" -msgstr "erreur d'écriture du fichier «%s»\n" +msgstr "erreur durant l'écriture du fichier «%s»\n" #: fe-lobj.c:568 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" -msgstr "la requête d'initialisation des fonctions de gros objets ne renvoie pas de données\n" +msgstr "la requête d'initialisation des fonctions de grands objets ne renvoie pas de données\n" #: fe-lobj.c:606 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" -msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_open\n" +msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_open\n" #: fe-lobj.c:613 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" -msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_close\n" +msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_close\n" #: fe-lobj.c:620 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" -msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_creat\n" +msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_creat\n" #: fe-lobj.c:627 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" -msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_unlink\n" +msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_unlink\n" #: fe-lobj.c:634 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" -msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_lseek\n" +msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_lseek\n" #: fe-lobj.c:641 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" -msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_tell\n" +msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_tell\n" #: fe-lobj.c:648 msgid "cannot determine OID of function loread\n" -msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction loread\n" +msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction loread\n" #: fe-lobj.c:655 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" -msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lowrite\n" +msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lowrite\n" #: fe-misc.c:228 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" -msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqGetInt" +msgstr "entier de taille %lu non-supporté par pqGetInt" #: fe-misc.c:264 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" -msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqPutInt" +msgstr "entier de taille %lu non-supporté par pqPutInt" -#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748 +#: fe-misc.c:544 +#: fe-misc.c:748 msgid "connection not open\n" -msgstr "connexion n'est pas active\n" +msgstr "la connexion n'est pas active\n" -#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701 +#: fe-misc.c:610 +#: fe-misc.c:701 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" -msgstr "n'a pas pu recevoir des données du serveur: %s\n" +msgstr "impossible de recevoir des données depuis le serveur : %s\n" -#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786 +#: fe-misc.c:718 +#: fe-misc.c:786 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tbefore or while processing the request.\n" msgstr "" -"la connexion a été terminée à l'improviste par le serveur\n" -"\tCela signifie probablement que le serveur a terminé anormalement\n" -"\tavant ou lors du traitement de la requête.\n" +"la connexion au serveur a été coupée à l'improviste\n" +"\tLe serveur s'est peut-être arrêté anormalement\n" +"\tavant ou durant le traitement de la requête.\n" #: fe-misc.c:803 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" -msgstr "n'a pas pu transmettre les données au serveur: %s\n" +msgstr "impossible de transmettre les données au serveur : %s\n" -#: fe-misc.c:905 +#: fe-misc.c:922 msgid "timeout expired\n" -msgstr "le délai a expiré\n" +msgstr "le délai de timeout est dépassé\n" -#: fe-misc.c:950 +#: fe-misc.c:967 msgid "socket not open\n" -msgstr "socket non ouverte\n" +msgstr "socket non-ouvert\n" -#: fe-misc.c:973 +#: fe-misc.c:990 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" -msgstr "échec de select(): %s\n" +msgstr "échec de select() : %s\n" -#: fe-secure.c:246 +#: fe-secure.c:255 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "n'a pas pu établir la connexion SSL: %s\n" +msgstr "impossible d'établir la connexion SSL : %s\n" -#: fe-secure.c:308 fe-secure.c:380 fe-secure.c:907 +#: fe-secure.c:317 +#: fe-secure.c:393 +#: fe-secure.c:930 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" -msgstr "erreur SYSCALL SSL: %s\n" +msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n" -#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:385 fe-secure.c:911 +#: fe-secure.c:322 +#: fe-secure.c:398 +#: fe-secure.c:934 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" -msgstr "erreur SYSCALL SSL: EOF détecté\n" +msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF détecté\n" -#: fe-secure.c:322 fe-secure.c:393 fe-secure.c:917 +#: fe-secure.c:331 +#: fe-secure.c:406 +#: fe-secure.c:940 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" -msgstr "erreur de SSL: %s\n" +msgstr "erreur SSL : %s\n" -#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:401 fe-secure.c:923 -msgid "Unknown SSL error code\n" +#: fe-secure.c:339 +#: fe-secure.c:414 +#: fe-secure.c:946 +msgid "unrecognized SSL error code\n" msgstr "code d'erreur SSL inconnu\n" -#: fe-secure.c:459 +#: fe-secure.c:476 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" -msgstr "erreur dans l'appel à la socket «%s»\n" +msgstr "erreur durant l'appel au socket : «%s»\n" -#: fe-secure.c:481 +#: fe-secure.c:504 #, c-format msgid "could not get information about host (%s): %s\n" -msgstr "n'a pas pu obtenir les information sur l'hôte (%s): %s\n" +msgstr "impossible d'obtenir les information concernant l'hôte (%s) : %s\n" -#: fe-secure.c:500 +#: fe-secure.c:523 msgid "unsupported protocol\n" -msgstr "protocole non supporté\n" +msgstr "protocole non-supporté\n" -#: fe-secure.c:522 +#: fe-secure.c:545 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" -msgstr "le nom courant du serveur \"%s\" n'a pas pu être résolu en %ld.%ld.%ld.%ld\n" +msgstr "impossible de traduire le nom courant «%s» vers %ld.%ld.%ld.%ld\n" -#: fe-secure.c:529 +#: fe-secure.c:552 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" -msgstr "le nom courant du serveur \"%s\" n'a pas pu être résolu en une adresse d'un pair\n" +msgstr "le nom courant du serveur «%s» n'a pas pu être traduit en une adresse de pair\n" -#: fe-secure.c:712 +#: fe-secure.c:735 msgid "could not get user information\n" -msgstr "n'a pas pu obtenir les informations utilisateur\n" +msgstr "impossible d'obtenir les informations utilisateur\n" -#: fe-secure.c:724 +#: fe-secure.c:747 #, c-format msgid "could not open certificate (%s): %s\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat (%s): %s\n" +msgstr "impossible d'ouvrir le certificat (%s) : %s\n" -#: fe-secure.c:731 +#: fe-secure.c:754 #, c-format msgid "could not read certificate (%s): %s\n" -msgstr "n'a pas pu lire le certificat (%s): %s\n" +msgstr "impossible de lire le certificat (%s) : %s\n" -#: fe-secure.c:744 +#: fe-secure.c:767 #, c-format msgid "certificate present, but not private key (%s)\n" -msgstr "le certificat est présent, mais pas la clé privée (%s)\n" +msgstr "le certificat est présent, mais la clé privée (%s) est absente\n" -#: fe-secure.c:753 +#: fe-secure.c:776 #, c-format msgid "private key (%s) has wrong permissions\n" -msgstr "la clé privée (%s) n'a pas les bons droits\n" +msgstr "les droits de la clé privée (%s) ne sont pas suffisants\n" -#: fe-secure.c:760 +#: fe-secure.c:783 #, c-format msgid "could not open private key file (%s): %s\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée (%s): %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée (%s) : %s\n" -#: fe-secure.c:769 +#: fe-secure.c:792 #, c-format msgid "private key (%s) changed during execution\n" -msgstr "la clé privée (%s) a changé pendant l'exécution\n" +msgstr "la clé privée (%s) a été modifiée durant l'exécution\n" -#: fe-secure.c:776 +#: fe-secure.c:799 #, c-format msgid "could not read private key (%s): %s\n" -msgstr "n'a pas pu lire la clé privée (%s): %s\n" +msgstr "impossible de lire la clé privée (%s) : %s\n" -#: fe-secure.c:788 +#: fe-secure.c:811 #, c-format msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" -msgstr "le certificat et la clé privée ne correspondent pas (%s): %s\n" +msgstr "le certificat et la clé privée ne correspondent pas (%s) : %s\n" -#: fe-secure.c:821 +#: fe-secure.c:844 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" -msgstr "n'a pas pu créer le contexte SSL: %s\n" +msgstr "impossible de créer le contexte SSL : %s\n" -#: fe-secure.c:840 fe-secure.c:848 +#: fe-secure.c:863 +#: fe-secure.c:871 #, c-format msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n" -msgstr "n'a pas pu lire la liste de certificat racine (%s): %s\n" +msgstr "impossible de lire la liste de certificat racine (%s) : %s\n" -#: fe-secure.c:942 +#: fe-secure.c:965 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" -msgstr "le certificat n'a pas pu être validé: %s\n" +msgstr "le certificat n'a pas pu être validé : %s\n" -#: fe-secure.c:954 +#: fe-secure.c:977 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" -msgstr "le certificat n'a pas pu être obtenu: %s\n" - -#~ msgid "server does not support SSL, and previous non-SSL attempt failed\n" -#~ msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, et l'essai précédent sans SSL a échoué\n" - -#~ msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n" -#~ msgstr "n'a pas pu déterminer le nom d'utilisateur PostgreSQL à utiliser\n" - -#~ msgid "invalid host address: %s\n" -#~ msgstr "adresse non valable de l'hôte: %s\n" - -#~ msgid "unknown host name: %s\n" -#~ msgstr "nom inconnu de l'hôte: %s\n" - -#~ msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" -#~ msgstr "état non valable de setenv (%c), probablement une indication de mémoire corrompue\n" - -#~ msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n" -#~ msgstr "nom d'encodage non valable dans PGCLIENTENCODING: %s\n" - -#~ msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" -#~ msgstr "état non valable (%c), probablement une indication de mémoire corrompue\n" - -#~ msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n" -#~ msgstr "type de message 0x%02x est arrivé du serveur pendant qu'il était inactif\n" - -#~ msgid "" -#~ "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n" -#~ msgstr "caractère %c inattendu suivant une réponse à une requête vide (message \"I\")\n" - -#~ msgid "" -#~ "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " -#~ "message)\n" -#~ msgstr "le serveur a envoyé des données (message \"D\") sans description préalable de ligne (message \"T\")\n" - -#~ msgid "" -#~ "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T" -#~ "\" message)\n" -#~ msgstr "le serveur a envoyé des données binaires (message \"B\") sans description préalable de la ligne (message \"T\" )\n" - -#~ msgid "" -#~ "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" -#~ msgstr "réponse inattendue du serveur; le premier caractère reçu était «%c»\n" - -#~ msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n" -#~ msgstr "synchronisation avec le serveur perdue, la connexion va être réinitialisée\n" - -#~ msgid "protocol error: id=0x%x\n" -#~ msgstr "erreur de protocole: id=0x%x\n" +msgstr "le certificat n'a pas pu être obtenu : %s\n" -#~ msgid "no row count available\n" -#~ msgstr "le nombre de lignes n'est pas disponible\n" -- 2.40.0