From ab644c777d66cdc5db36c2061da7573f5592ba6d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent Lefevre Date: Tue, 23 Jun 2009 10:13:36 -0700 Subject: [PATCH] Updated French translation. --- ChangeLog | 13 ++- po/fr.po | 328 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 175 insertions(+), 166 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index c437f3a0..bedff399 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,13 +1,16 @@ -2009-06-23 15:42 +0200 Rocco Rutte (58a2e3aead59) +2009-06-23 16:56 +0200 Rocco Rutte (d152033cf967) + + * doc/manual.xml.head: Manual: Simply type conversion section wording. + + * Makefile.am, configure.ac: Don't build hcversion.h and mutt_md5 + without hcache * handler.c, mutt.h, muttlib.c: Implement state_putws() and state_putwc(), see #3148. This is needed to unbreak text/enriched rendering on Linux. -2009-06-23 15:27 +0200 Rocco Rutte (8f52819935a3) - - * ChangeLog, commands.c: Only use keypad() when curses is running + * commands.c: Only use keypad() when curses is running 2009-06-23 00:28 -0700 Vincent Lefevre (642987450d83) @@ -16,7 +19,7 @@ 2009-06-23 00:20 -0700 Brendan Cully (f5849c72a274) - * ChangeLog, crypt-gpgme.c: Update crypt-gpgme for mutt_mktemp change + * crypt-gpgme.c: Update crypt-gpgme for mutt_mktemp change in [ed7eb5de7536] 2009-06-22 17:36 +0200 Rocco Rutte (54bc1ef602e7) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index cdafb62d..c531dbf6 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -19,10 +19,10 @@ # , fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mutt 1.5.20-20090617\n" +"Project-Id-Version: Mutt 1.5.20-20090622\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-17 13:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-23 01:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-22 13:17+0200\n" "Last-Translator: Vincent Lefevre \n" "Language-Team: mutt-dev \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3829 curs_main.c:412 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3827 curs_main.c:412 #: mutt_ssl.c:895 mutt_ssl_gnutls.c:875 pager.c:1604 pgpkey.c:522 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:437 msgid "Help" @@ -132,7 +132,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1182 curs_lib.c:177 -#: curs_lib.c:544 +#: curs_lib.c:538 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !" @@ -318,7 +318,7 @@ msgid "Error trying to view file" msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier" # , c-format -#: buffy.c:459 +#: buffy.c:458 msgid "New mail in " msgstr "Nouveau(x) message(s) dans " @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "La couleur default n'est pas disponible" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Vérifier la signature PGP ?" -#: commands.c:115 mbox.c:772 +#: commands.c:115 mbox.c:781 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "" msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "L'adresse du signataire vérifiée par PKA est : " -#: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3296 +#: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3294 msgid "Fingerprint: " msgstr "Empreinte : " @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "[-- FIN DE BLOC DE CL msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- FIN DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2390 pgp.c:517 +#: crypt-gpgme.c:2388 pgp.c:515 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "" "[-- Erreur : impossible de trouver le début du message PGP ! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2421 pgp.c:949 +#: crypt-gpgme.c:2419 pgp.c:947 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1073,11 +1073,11 @@ msgstr "" "[-- Erreur : message PGP/MIME mal formé ! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2433 crypt-gpgme.c:2499 pgp.c:962 +#: crypt-gpgme.c:2431 crypt-gpgme.c:2497 pgp.c:960 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le fichier temporaire ! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2445 +#: crypt-gpgme.c:2443 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "" "[-- Les données suivantes sont signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2446 pgp.c:971 +#: crypt-gpgme.c:2444 pgp.c:969 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1093,15 +1093,15 @@ msgstr "" "[-- Les données suivantes sont chiffrées avec PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2468 +#: crypt-gpgme.c:2466 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fin des données signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2469 pgp.c:991 +#: crypt-gpgme.c:2467 pgp.c:989 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2511 +#: crypt-gpgme.c:2509 msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "" "[-- Les données suivantes sont signées avec S/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2512 +#: crypt-gpgme.c:2510 msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1117,236 +1117,236 @@ msgstr "" "[-- Les données suivantes sont chiffrées avec S/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2542 +#: crypt-gpgme.c:2540 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "[-- Fin des données signées avec S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2543 +#: crypt-gpgme.c:2541 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:3136 +#: crypt-gpgme.c:3134 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage inconnu)]" -#: crypt-gpgme.c:3138 +#: crypt-gpgme.c:3136 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage invalide)]" -#: crypt-gpgme.c:3143 +#: crypt-gpgme.c:3141 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (DN invalide)]" -#: crypt-gpgme.c:3222 +#: crypt-gpgme.c:3220 msgid " aka ......: " msgstr "alias ......: " -#: crypt-gpgme.c:3222 +#: crypt-gpgme.c:3220 msgid "Name ......: " msgstr "Nom ........: " # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3225 crypt-gpgme.c:3364 +#: crypt-gpgme.c:3223 crypt-gpgme.c:3362 msgid "[Invalid]" msgstr "[Invalide]" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3245 crypt-gpgme.c:3388 +#: crypt-gpgme.c:3243 crypt-gpgme.c:3386 #, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "From valide : %s\n" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3258 crypt-gpgme.c:3401 +#: crypt-gpgme.c:3256 crypt-gpgme.c:3399 #, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "To valide ..: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3271 crypt-gpgme.c:3414 +#: crypt-gpgme.c:3269 crypt-gpgme.c:3412 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "Type de clé : %s, %lu bits %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3273 crypt-gpgme.c:3416 +#: crypt-gpgme.c:3271 crypt-gpgme.c:3414 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "Utilisation : " -#: crypt-gpgme.c:3278 crypt-gpgme.c:3421 +#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419 msgid "encryption" msgstr "chiffrage" -#: crypt-gpgme.c:3279 crypt-gpgme.c:3284 crypt-gpgme.c:3289 crypt-gpgme.c:3422 -#: crypt-gpgme.c:3427 crypt-gpgme.c:3432 +#: crypt-gpgme.c:3277 crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3420 +#: crypt-gpgme.c:3425 crypt-gpgme.c:3430 msgid ", " msgstr ", " -#: crypt-gpgme.c:3283 crypt-gpgme.c:3426 +#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424 msgid "signing" msgstr "signature" -#: crypt-gpgme.c:3288 crypt-gpgme.c:3431 +#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429 msgid "certification" msgstr "certification" -#: crypt-gpgme.c:3328 +#: crypt-gpgme.c:3326 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "N° de série : 0x%s\n" -#: crypt-gpgme.c:3336 +#: crypt-gpgme.c:3334 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "Publiée par : " # , c-format #. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:3355 +#: crypt-gpgme.c:3353 #, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Sous-clé ...: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3359 +#: crypt-gpgme.c:3357 msgid "[Revoked]" msgstr "[Révoquée]" -#: crypt-gpgme.c:3369 +#: crypt-gpgme.c:3367 msgid "[Expired]" msgstr "[Expirée]" -#: crypt-gpgme.c:3374 +#: crypt-gpgme.c:3372 msgid "[Disabled]" msgstr "[Désactivée]" -#: crypt-gpgme.c:3458 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +#: crypt-gpgme.c:3456 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3461 +#: crypt-gpgme.c:3459 msgid "Collecting data..." msgstr "Récupération des données..." # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3487 +#: crypt-gpgme.c:3485 #, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Erreur en cherchant la clé de l'émetteur : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3497 +#: crypt-gpgme.c:3495 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "Erreur : chaîne de certification trop longue - on arrête ici\n" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3508 pgpkey.c:580 +#: crypt-gpgme.c:3506 pgpkey.c:580 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "ID de la clé : 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3591 +#: crypt-gpgme.c:3589 #, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "gpgme_new a échoué : %s" -#: crypt-gpgme.c:3630 crypt-gpgme.c:3693 +#: crypt-gpgme.c:3628 crypt-gpgme.c:3691 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_start a échoué : %s" -#: crypt-gpgme.c:3680 crypt-gpgme.c:3721 +#: crypt-gpgme.c:3678 crypt-gpgme.c:3719 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_next a échoué : %s" -#: crypt-gpgme.c:3792 +#: crypt-gpgme.c:3790 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Toutes les clés correspondantes sont marquées expirées/révoquées." -#: crypt-gpgme.c:3821 mutt_ssl.c:893 mutt_ssl_gnutls.c:873 pgpkey.c:515 +#: crypt-gpgme.c:3819 mutt_ssl.c:893 mutt_ssl_gnutls.c:873 pgpkey.c:515 #: smime.c:432 msgid "Exit " msgstr "Quitter " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3823 pgpkey.c:517 smime.c:434 +#: crypt-gpgme.c:3821 pgpkey.c:517 smime.c:434 msgid "Select " msgstr "Sélectionner " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:520 +#: crypt-gpgme.c:3824 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "Vérifier clé " -#: crypt-gpgme.c:3842 +#: crypt-gpgme.c:3840 msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "clés PGP et S/MIME correspondant à" -#: crypt-gpgme.c:3844 +#: crypt-gpgme.c:3842 msgid "PGP keys matching" msgstr "clés PGP correspondant à" -#: crypt-gpgme.c:3846 +#: crypt-gpgme.c:3844 msgid "S/MIME keys matching" msgstr "clés S/MIME correspondant à" -#: crypt-gpgme.c:3848 +#: crypt-gpgme.c:3846 msgid "keys matching" msgstr "clés correspondant à" -#: crypt-gpgme.c:3851 +#: crypt-gpgme.c:3849 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3853 +#: crypt-gpgme.c:3851 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3880 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3878 pgpkey.c:600 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Cette clé ne peut pas être utilisée : expirée/désactivée/annulée." -#: crypt-gpgme.c:3894 pgpkey.c:612 +#: crypt-gpgme.c:3892 pgpkey.c:612 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "L'ID est expiré/désactivé/annulé." -#: crypt-gpgme.c:3914 pgpkey.c:616 +#: crypt-gpgme.c:3912 pgpkey.c:616 msgid "ID has undefined validity." msgstr "L'ID a une validité indéfinie." -#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:619 +#: crypt-gpgme.c:3915 pgpkey.c:619 msgid "ID is not valid." msgstr "L'ID n'est pas valide." -#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:622 +#: crypt-gpgme.c:3918 pgpkey.c:622 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "L'ID n'est que peu valide." # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3928 pgpkey.c:626 +#: crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:626 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?" -#: crypt-gpgme.c:3985 crypt-gpgme.c:4098 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939 +#: crypt-gpgme.c:3983 crypt-gpgme.c:4096 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..." # , c-format -#: crypt-gpgme.c:4261 pgp.c:1198 +#: crypt-gpgme.c:4259 pgp.c:1196 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:4297 pgp.c:1232 smime.c:664 smime.c:789 +#: crypt-gpgme.c:4295 pgp.c:1230 smime.c:664 smime.c:789 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Entrez keyID pour %s : " -#: crypt-gpgme.c:4362 +#: crypt-gpgme.c:4360 msgid "" "\n" "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" @@ -1354,36 +1354,36 @@ msgstr "" "\n" "Utilisation du service GPGME, mais pas de gpg-agent qui tourne" -#: crypt-gpgme.c:4390 +#: crypt-gpgme.c:4388 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "(c)hiffrer S/MIME, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, (p)gp ou en clai(r) ?" -#: crypt-gpgme.c:4391 +#: crypt-gpgme.c:4389 msgid "esabpfc" msgstr "csedpor" -#: crypt-gpgme.c:4394 +#: crypt-gpgme.c:4392 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, s/(m)ime ou en clai(r) ?" -#: crypt-gpgme.c:4395 +#: crypt-gpgme.c:4393 msgid "esabmfc" msgstr "csedmor" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:4411 pgp.c:1608 smime.c:2040 smime.c:2052 +#: crypt-gpgme.c:4409 pgp.c:1606 smime.c:2040 smime.c:2052 msgid "Sign as: " msgstr "Signer en tant que : " -#: crypt-gpgme.c:4508 +#: crypt-gpgme.c:4506 msgid "Failed to verify sender" msgstr "Impossible de vérifier l'expéditeur" -#: crypt-gpgme.c:4511 +#: crypt-gpgme.c:4509 msgid "Failed to figure out sender" msgstr "Impossible de trouver l'expéditeur" @@ -1501,15 +1501,15 @@ msgstr "non" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Quitter Mutt ?" -#: curs_lib.c:496 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337 +#: curs_lib.c:490 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" -#: curs_lib.c:516 +#: curs_lib.c:510 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..." -#: curs_lib.c:560 +#: curs_lib.c:554 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pour avoir la liste) : " @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Aucune bo msgid "There are no messages." msgstr "Il n'y a pas de messages." -#: curs_main.c:54 mx.c:1090 pager.c:51 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:54 mx.c:1091 pager.c:51 recvattach.c:43 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule." @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Ce message n'est pas visible." msgid "Invalid message number." msgstr "Numéro de message invalide." -#: curs_main.c:803 curs_main.c:1852 pager.c:2349 +#: curs_main.c:803 curs_main.c:1854 pager.c:2349 msgid "delete message(s)" msgstr "d'effacer des messages" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "Quitter Mutt msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marquer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:971 curs_main.c:2141 pager.c:2659 +#: curs_main.c:971 curs_main.c:2143 pager.c:2659 msgid "undelete message(s)" msgstr "de récupérer des messages" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "No mailboxes have new mail" msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages" # , c-format -#: curs_main.c:1109 mx.c:473 mx.c:622 +#: curs_main.c:1109 mx.c:472 mx.c:621 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres." @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "%s n'est pas une bo msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?" -#: curs_main.c:1222 curs_main.c:1255 curs_main.c:1699 curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1222 curs_main.c:1257 curs_main.c:1701 curs_main.c:1733 #: flags.c:282 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé." @@ -1688,91 +1688,97 @@ msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activ msgid "Thread broken" msgstr "Discussion cassée" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1245 +msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread" +msgstr "" +"La discussion ne peut pas être cassée, le message n'est pas dans une " +"discussion" + +#: curs_main.c:1254 msgid "link threads" msgstr "de lier des discussions" -#: curs_main.c:1257 +#: curs_main.c:1259 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "Pas d'en-tête Message-ID: disponible pour lier la discussion" -#: curs_main.c:1259 +#: curs_main.c:1261 msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "D'abord, veuillez marquer un message à lier ici" -#: curs_main.c:1271 +#: curs_main.c:1273 msgid "Threads linked" msgstr "Discussions liées" -#: curs_main.c:1274 +#: curs_main.c:1276 msgid "No thread linked" msgstr "Pas de discussion liée" -#: curs_main.c:1310 curs_main.c:1335 +#: curs_main.c:1312 curs_main.c:1337 msgid "You are on the last message." msgstr "Vous êtes sur le dernier message." -#: curs_main.c:1317 curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1319 curs_main.c:1363 msgid "No undeleted messages." msgstr "Pas de message non effacé." -#: curs_main.c:1354 curs_main.c:1378 +#: curs_main.c:1356 curs_main.c:1380 msgid "You are on the first message." msgstr "Vous êtes sur le premier message." -#: curs_main.c:1453 menu.c:760 pager.c:2017 pattern.c:1465 +#: curs_main.c:1455 menu.c:760 pager.c:2017 pattern.c:1465 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La recherche est repartie du début." -#: curs_main.c:1462 pager.c:2039 pattern.c:1476 +#: curs_main.c:1464 pager.c:2039 pattern.c:1476 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La recherche est repartie de la fin." -#: curs_main.c:1503 +#: curs_main.c:1505 msgid "No new messages" msgstr "Pas de nouveaux messages" -#: curs_main.c:1503 +#: curs_main.c:1505 msgid "No unread messages" msgstr "Pas de messages non lus" -#: curs_main.c:1504 +#: curs_main.c:1506 msgid " in this limited view" msgstr " dans cette vue limitée" -#: curs_main.c:1520 +#: curs_main.c:1522 msgid "flag message" msgstr "de marquer le message" -#: curs_main.c:1557 pager.c:2625 +#: curs_main.c:1559 pager.c:2625 msgid "toggle new" msgstr "d'inverser l'indic. 'nouveau'" -#: curs_main.c:1634 +#: curs_main.c:1636 msgid "No more threads." msgstr "Pas d'autres discussions." -#: curs_main.c:1636 +#: curs_main.c:1638 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vous êtes sur la première discussion." -#: curs_main.c:1717 +#: curs_main.c:1719 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus." -#: curs_main.c:1811 pager.c:2318 +#: curs_main.c:1813 pager.c:2318 msgid "delete message" msgstr "d'effacer le message" -#: curs_main.c:1893 +#: curs_main.c:1895 msgid "edit message" msgstr "d'éditer le message" -#: curs_main.c:2024 +#: curs_main.c:2026 msgid "mark message(s) as read" msgstr "de marquer des messages comme lus" -#: curs_main.c:2114 pager.c:2644 +#: curs_main.c:2116 pager.c:2644 msgid "undelete message" msgstr "de récupérer le message" @@ -2012,36 +2018,36 @@ msgstr "[-- et la source externe indiqu msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- et l'access-type %s indiqué n'est pas supporté --]\n" -#: handler.c:1584 +#: handler.c:1583 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole." -#: handler.c:1594 +#: handler.c:1593 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !" -#: handler.c:1651 +#: handler.c:1650 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !" # , c-format -#: handler.c:1724 +#: handler.c:1723 msgid "[-- This is an attachment " msgstr "[-- Ceci est un attachement " # , c-format -#: handler.c:1726 +#: handler.c:1725 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible " # , c-format -#: handler.c:1731 +#: handler.c:1730 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(utilisez '%s' pour voir cette partie)" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1732 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)" @@ -2237,7 +2243,7 @@ msgid "Error opening mailbox" msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres" # , c-format -#: imap/imap.c:813 imap/message.c:842 muttlib.c:1493 +#: imap/imap.c:813 imap/message.c:842 muttlib.c:1490 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Créer %s ?" @@ -2879,7 +2885,7 @@ msgid "Mailbox is empty." msgstr "La boîte aux lettres est vide." # , c-format -#: mbox.c:123 mbox.c:277 mh.c:1151 mx.c:643 +#: mbox.c:123 mbox.c:277 mh.c:1151 mx.c:642 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Lecture de %s..." @@ -2892,11 +2898,11 @@ msgstr "La bo msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "La boîte aux lettres a été altérée !" -#: mbox.c:737 mbox.c:981 +#: mbox.c:746 mbox.c:1002 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Erreur fatale ! La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !" -#: mbox.c:746 +#: mbox.c:755 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Impossible de verrouiller la boîte aux lettres !" @@ -2904,31 +2910,31 @@ msgstr "Impossible de verrouiller la bo #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:789 +#: mbox.c:798 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync : BAL modifiée, mais pas de message modifié ! (signalez ce bug)" # , c-format -#: mbox.c:813 mh.c:1657 mx.c:736 +#: mbox.c:822 mh.c:1657 mx.c:735 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Écriture de %s..." -#: mbox.c:939 +#: mbox.c:957 msgid "Committing changes..." msgstr "Écriture des changements..." # , c-format -#: mbox.c:970 +#: mbox.c:988 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Erreur d'écriture ! Boîte aux lettres partielle sauvée dans %s" -#: mbox.c:1034 +#: mbox.c:1050 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !" -#: mbox.c:1070 +#: mbox.c:1086 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..." @@ -3301,43 +3307,43 @@ msgstr "Le tunnel vers %s a renvoy msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "Erreur de tunnel en parlant à %s : %s" -#: muttlib.c:938 +#: muttlib.c:935 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "" "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ? [(o)ui, (n)on, (t)ous]" -#: muttlib.c:938 +#: muttlib.c:935 msgid "yna" msgstr "ont" -#: muttlib.c:954 +#: muttlib.c:951 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?" -#: muttlib.c:960 +#: muttlib.c:957 msgid "File under directory: " msgstr "Fichier dans le répertoire : " -#: muttlib.c:972 +#: muttlib.c:969 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Le fichier existe, écras(e)r, (c)oncaténer ou (a)nnuler ?" -#: muttlib.c:972 +#: muttlib.c:969 msgid "oac" msgstr "eca" -#: muttlib.c:1456 +#: muttlib.c:1453 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Impossible de sauver le message dans la boîte aux lettres POP." # , c-format -#: muttlib.c:1465 +#: muttlib.c:1462 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Ajouter les messages à %s ?" # , c-format -#: muttlib.c:1477 +#: muttlib.c:1474 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !" @@ -3375,81 +3381,81 @@ msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Attente de la tentative de flock... %d" # , c-format -#: mx.c:556 +#: mx.c:555 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Impossible de verrouiller %s\n" -#: mx.c:768 +#: mx.c:767 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Impossible de synchroniser la boîte aux lettres %s !" # , c-format -#: mx.c:832 +#: mx.c:831 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Déplacer les messages lus dans %s ?" # , c-format -#: mx.c:848 mx.c:1106 +#: mx.c:847 mx.c:1107 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?" # , c-format -#: mx.c:848 mx.c:1106 +#: mx.c:847 mx.c:1107 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?" # , c-format -#: mx.c:869 +#: mx.c:868 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Déplacement des messages lus dans %s..." -#: mx.c:929 mx.c:1097 +#: mx.c:928 mx.c:1098 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "La boîte aux lettres est inchangée." # , c-format -#: mx.c:967 +#: mx.c:968 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d gardé(s), %d déplacé(s), %d effacé(s)." # , c-format -#: mx.c:970 mx.c:1151 +#: mx.c:971 mx.c:1152 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d gardé(s), %d effacé(s)." # , c-format -#: mx.c:1081 +#: mx.c:1082 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Appuyez sur '%s' pour inverser l'écriture autorisée" -#: mx.c:1083 +#: mx.c:1084 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Utilisez 'toggle-write' pour réautoriser l'écriture !" # , c-format -#: mx.c:1085 +#: mx.c:1086 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "La boîte aux lettres est protégée contre l'écriture. %s" -#: mx.c:1145 +#: mx.c:1146 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Boîte aux lettres vérifiée." -#: mx.c:1461 +#: mx.c:1462 msgid "Can't write message" msgstr "Impossible d'écrire le message" -#: mx.c:1506 +#: mx.c:1507 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Dépassement de capacité sur entier -- impossible d'allouer la mémoire." @@ -3613,7 +3619,7 @@ msgstr "Phrase de passe PGP oubli msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus PGP ! --]\n" -#: pgp.c:402 pgp.c:661 pgp.c:865 +#: pgp.c:402 pgp.c:659 pgp.c:863 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3621,20 +3627,20 @@ msgstr "" "[-- Fin de sortie PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:424 pgp.c:475 pgp.c:1000 +#: pgp.c:424 pgp.c:475 pgp.c:998 msgid "Could not decrypt PGP message" msgstr "Impossible de déchiffrer le message PGP" #. clear 'Invoking...' message, since there's no error -#: pgp.c:477 pgp.c:996 +#: pgp.c:477 pgp.c:994 msgid "PGP message successfully decrypted." msgstr "Message PGP déchiffré avec succès." -#: pgp.c:769 +#: pgp.c:767 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Erreur interne. Veuillez avertir ." -#: pgp.c:830 +#: pgp.c:828 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3642,32 +3648,32 @@ msgstr "" "[-- Erreur : impossible de créer un sous-processus PGP ! --]\n" "\n" -#: pgp.c:877 +#: pgp.c:875 msgid "Decryption failed" msgstr "Le déchiffrage a échoué" -#: pgp.c:1052 +#: pgp.c:1050 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus PGP !" -#: pgp.c:1489 +#: pgp.c:1487 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Impossible d'invoquer PGP" -#: pgp.c:1590 +#: pgp.c:1588 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, %s, en clai(r) ? " -#: pgp.c:1591 +#: pgp.c:1589 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" -#: pgp.c:1591 +#: pgp.c:1589 msgid "(i)nline" msgstr "en l(i)gne" -#: pgp.c:1593 +#: pgp.c:1591 msgid "esabifc" msgstr "csedior" @@ -4243,16 +4249,16 @@ msgid "Could not open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" # , c-format -#: sendlib.c:2320 +#: sendlib.c:2341 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)." -#: sendlib.c:2326 +#: sendlib.c:2347 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Sortie du processus de livraison" -#: sendlib.c:2500 +#: sendlib.c:2521 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Mauvais IDN %s lors de la préparation du resent-from." -- 2.49.0