From a7054e5f8998e0a598eea9f7a5f09c17b093e53c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Mon, 20 Oct 2008 19:42:13 +0000 Subject: [PATCH] Relevant BUGIDs: Purpose of commit: translations Commit summary: --------------- 2008-10-20 Ani Peter * po/ml.po: Updated translations. --- ChangeLog | 4 +++ po/ml.po | 97 ++++++++++++++++++++----------------------------------- 2 files changed, 39 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 95c86025..2daff0eb 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-10-20 Ani Peter + + * po/ml.po: Updated translations. + 2008-10-20 Pablo Martin-Gomez * po/fr.po: Updated translations. diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 11d6add9..2dcc26d7 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -1,16 +1,16 @@ -# translation of ml.po to Malayalam +# translation of Linux-PAM.tip.ml.po to # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ani Peter , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ml\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM.tip.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-13 21:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-22 17:15+0530\n" -"Last-Translator: Ani Peter \n" -"Language-Team: Malayalam \n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-20 12:50+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -209,15 +209,15 @@ msgstr "is rotated" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:528 msgid "not enough character classes" -msgstr "" +msgstr "മതിയായ ക്യാരക്ടര്‍ ക്ലാസ്സുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:531 msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "അടുത്തടുത്ത് ഒരേപോലുള്ള അനവധി അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:534 msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ നാമം ഏതെങ്കിലും ഒരു തരത്തിലുണ്ടു്" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:564 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 @@ -284,23 +284,22 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ പുതിയ അക്കൌണ്ടി #. TRANSLATORS: "Last failed login: from on " #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last failed login:%s%s%s" -msgstr "അവസാനം ലോഗിന്‍ ചെയ്തത്:%s%s%s" +msgstr "അവസാനം ലോഗിന്‍ ചെയ്തതു് പരാജയപ്പെട്ടു:%s%s%s" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:469 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:476 #, c-format msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." -msgid_plural "" -"There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "There were %d failed login attempts since the last successful login." +msgstr[0] "ശരിയായി അവസാനം ലോഗിന്‍ ചെയ്ത ശേഷം %d തവണ ലോഗിന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." +msgstr[1] "ശരിയായി അവസാനം ലോഗിന്‍ ചെയ്ത ശേഷം %d തവണ ലോഗിന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:481 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" +msgstr "ശരിയായി അവസാനം ലോഗിന്‍ ചെയ്ത ശേഷം %d തവണ ലോഗിന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:712 #, c-format @@ -346,18 +345,17 @@ msgstr "%s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "" +msgstr "'%s' ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുന്നു." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 #, c-format msgid "Unable to create directory %s: %m" -msgstr "" +msgstr "%s ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %m" #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:258 -#, fuzzy msgid "Password change aborted." -msgstr "പാസ്‌വേറ്‍ഡ് മാറ്റിയിട്ടില്ല" +msgstr "അടയാളവാക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതു് നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:235 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:295 @@ -366,43 +364,39 @@ msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "പാസ്‌വേറ്‍ഡ് നിലവില്‍ ഉപയോഗിത്തിലുള്ളതാണ്. മറ്റൊന്ന് നല്‍കുക." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു സെക്യൂരിറ്റി കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് നല്‍കണമോ? [y] " +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു സെക്യൂരിറ്റി കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് നല്‍കണമോ? [N] " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 -#, fuzzy msgid "role:" -msgstr "role: " +msgstr "ജോലി:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:204 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:316 -#, fuzzy msgid "level:" -msgstr "level: " +msgstr "നില: " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:219 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:349 msgid "Not a valid security context" msgstr "ശരിയായ സെക്യൂരിറ്റി കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് അല്ല" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default Security Context %s\n" -msgstr "%s എന്ന സെക്യൂരിറ്റി കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള സെക്യൂരിറ്റി കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് %s\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു സെക്യൂരിറ്റി കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് നല്‍കണമോ? [y] " +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് മറ്റൊരു ജോലി അല്ലെങ്കില്‍ നില നല്‍കണമോ?" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:285 #, c-format msgid "No default type for role %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s ജോലിയ്ക്കു് സ്വതവേയുള്ള തരം ലഭ്യമല്ല\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:661 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" -msgstr "" +msgstr "%s-നുള്ള ശരിയായ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:712 #, c-format @@ -410,9 +404,9 @@ msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "%s എന്ന സെക്യൂരിറ്റി കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:733 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" -msgstr "%s എന്ന സെക്യൂരിറ്റി കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" +msgstr "കീ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുള്ള കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ആയ %s നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -430,9 +424,9 @@ msgid "login: failure forking: %m" msgstr "login: ഫോറ്‍ക്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %m" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing STRESS password for %s." -msgstr "%s-നുളള STRESS പാസ്‌വേറ്‍ഡ് മാറ്റുന്ന." +msgstr "%s-നുളള STRESS അടയാളവാക്ക് മാറ്റുന്നു." #: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 msgid "Enter new STRESS password: " @@ -449,12 +443,12 @@ msgstr "പാസ്‌വേറ്‍ഡ് ഉറപ്പാക്കുന #: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 #, c-format msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)" -msgstr "" +msgstr "അക്കൌണ്ട് താല്‍ക്കാലികമായി പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു (%ld നിമിഷങ്ങള്‍ ബാക്കി)" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 #, c-format msgid "Account locked due to %u failed logins" -msgstr "" +msgstr "%u പരാജയപ്പെട്ട ലോഗിനുകള്‍ കാരണം അക്കൌണ്ട് താല്‍ക്കാലികമായി പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 msgid "Authentication error" @@ -484,10 +478,8 @@ msgstr "%s: Unrecognised ഉപാധി %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 #, c-format @@ -530,9 +522,9 @@ msgid "You must choose a longer password" msgstr "ഇതിലും വലിയ പാസ്‌വേറ്‍ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "%s-നുളള STRESS പാസ്‌വേറ്‍ഡ് മാറ്റുന്ന." +msgstr "%s-നുളള അടയാളവാക്ക് മാറ്റുന്നു." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " @@ -550,22 +542,3 @@ msgstr "പുതിയ UNIX പാസ്‌വേറ്‍ഡ് നല്‍ msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "പുതിയ UNIX പാസ്‌വേറ്‍ഡ് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക: " -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "ഉപയോഗത്തിലാണ്" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password has been used already. Choose another." -#~ msgstr "പാസ്‌വേറ്‍ഡ് നിലവില്‍ ഉപയോഗിത്തിലുള്ളതാണ്. മറ്റൊന്ന് നല്‍കുക." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error translating default context." -#~ msgstr "%s ആണ് നിങ്ങളുടെ ഡീഫോള്‍ട്ട് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ്. \n" - -#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് മറ്റൊരെണ്ണം തിരഞ്ഞെടുക്കണമോ? [n]" - -#~ msgid "Enter number of choice: " -#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക: " - -#~ msgid "type: " -#~ msgstr "type: " -- 2.40.0