From 9c03e53ec8afd48a041a962c1c978d2d76d47a61 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Craig Small Date: Wed, 9 Oct 2013 17:34:04 +1100 Subject: [PATCH] Update for 22.21 Updated the translation files Minor fix in killall man page --- ChangeLog | 2 + Makefile.am | 3 + configure.ac | 2 +- doc/killall.1 | 10 +- po/bg.po | 28 ++--- po/ca.po | 28 ++--- po/cs.po | 28 ++--- po/da.po | 28 ++--- po/de.po | 28 ++--- po/el.po | 272 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/eo.po | 28 ++--- po/eu.po | 28 ++--- po/fi.po | 28 ++--- po/fr.po | 28 ++--- po/hr.po | 143 +++++++++++++++-------- po/hu.po | 28 ++--- po/id.po | 28 ++--- po/it.po | 95 ++++++--------- po/ja.po | 28 ++--- po/nb.po | 28 ++--- po/nl.po | 28 ++--- po/pl.po | 28 ++--- po/psmisc.pot | 28 ++--- po/pt.po | 28 ++--- po/pt_BR.po | 28 ++--- po/ro.po | 28 ++--- po/ru.po | 28 ++--- po/sr.po | 88 +++++--------- po/sv.po | 28 ++--- po/uk.po | 28 ++--- po/vi.po | 28 ++--- po/zh_CN.po | 28 ++--- po/zh_TW.po | 315 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 33 files changed, 806 insertions(+), 796 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 845aa1d..de416e6 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -3,6 +3,8 @@ Changes in 22.21 * Missing comma in fuser(1) added Debian #702391 * pstree uses COLUMN env variable Debian #717017 * pstree shows proper thread names SF Bug#57 + * pstree shows namespace options SF Patch#30 + * killall.1 minor fixes SF Bug#59 Changes in 22.20 ================ diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index 8196886..2e6a635 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -4,3 +4,6 @@ SUBDIRS = doc src po icons testsuite #EXTRA_DIST = config.rpath ABOUT-NLS mkinstalldirs ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 + +get-trans: + rsync -Lrtvz translationproject.org::tp/latest/psmisc/ po diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 56fa485..6fed37f 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1,7 +1,7 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. AC_PREREQ([2.68]) AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) -AC_INIT([psmisc],[22.20]) +AC_INIT([psmisc],[22.21]) AC_CONFIG_SRCDIR([src/comm.h]) AC_CONFIG_HEADER([config.h]) AC_CONFIG_AUX_DIR([config]) diff --git a/doc/killall.1 b/doc/killall.1 index 00065e2..afa8ed7 100644 --- a/doc/killall.1 +++ b/doc/killall.1 @@ -22,7 +22,7 @@ killall \- kill processes by name .RB [ \-q , \ \-\-quiet ] .RB [ \-r , \ \-\-regexp ] .RB [ \-s , \ \-\-signal -.IR signal ] +.IR SIGNAL ,\ -SIGNAL ] .RB [ \-u , \ \-\-user .IR user ] .RB [ \-v , \ \-\-verbose ] @@ -106,8 +106,9 @@ years respectively. .IP "\fB\-q\fP, \fB\-\-quiet\fP" Do not complain if no processes were killed. .IP "\fB\-r\fP, \fB\-\-regexp\fP" -Interpret process name pattern as an extended regular expression. -.IP "\fB\-s\fP, \fB\-\-signal\fP" +Interpret process name pattern as a POSIX extended regular expression, per +.BR regex (3). +.IP "\fB\-s\fP, \fB\-\-signal\fP, \fB\-SIGNAL\fP" Send this signal instead of SIGTERM. .IP "\fB\-u\fP, \fB\-\-user\fP" Kill only processes the specified user owns. Command names are @@ -168,5 +169,6 @@ is usually 64. .BR pidof (1), .BR pkill (1), .BR ps (1), -.BR kill (2). +.BR kill (2), +.BR regex (3). .\{{{}}} diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index cbcfd1c..e2c015f 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 11:49+0200\n" "Last-Translator: Anton Zinoviev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -519,12 +519,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" # Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев) -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -572,12 +572,12 @@ msgstr "" " -U използва псевдографичните знаци на UTF-8 (Уникод)\n" " -V извежда информация за версията на pstree\n" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z показва контекста на сигурност за SELinux\n" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -588,12 +588,12 @@ msgstr "" " ПОТРЕБ показва само поддърветата, основани от този потребител\n" "\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -602,32 +602,32 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Не е зададена стойност на TERM\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Не може да се определят възможностите на терминала\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Няма такъв потребител: %s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Не е намерен нито един процес.\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 88b5ec1..8b703f7 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 21.6cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-08 12:46+0100\n" "Last-Translator: Guillem Jover \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -506,12 +506,12 @@ msgstr "" msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s és buit (no s'ha muntat?)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -556,14 +556,14 @@ msgstr "" " -p mostra els PID; implica -c\n" " -u mostra transicions de uid\n" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr "" " -s mostra els SID de Flask\n" " -x mostra els contextes de seguretat de Flask\n" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -576,12 +576,12 @@ msgstr "" " user només mostra arbres amb arrel en processos d'aquest usuari\n" "\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (psmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -590,32 +590,32 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM no està especificada\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "No s'han pogut obtenir les capacitats\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "No existeix aquest nom d'usuari: %s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "No s'han trobat processos.\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Premeu retorn per a tancar\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 9e3e441..8143905 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:33+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -549,12 +549,12 @@ msgstr "Je třeba zadat alespoň jedno PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc není připojen, nelze získat informace o /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s je prázdný (není připojen?)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -604,12 +604,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode použije znaky UTF-8 (Unicode) pro kreslení čar\n" " -V, --version zobrazí informace o verzi\n" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z zobrazí bezpečnostní kontext SELinuxu\n" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -620,12 +620,12 @@ msgstr "" " UŽIVATEL zobrazí jen stromy, jejichž kořeny náleží tomuto uživateli\n" "\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -634,32 +634,32 @@ msgstr "" "Copyright © 1993–2009 Werner Almesberger a Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Proměnná TERM není nastavena\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Nelze zjistit schopnosti terminálu\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Žádný uživatel se jménem: %s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Žádný proces nenalezen.\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Uzavřete klávesou Enter\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 1d98612..5bae7de 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-02 18:11+0200\n" "Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -548,12 +548,12 @@ msgstr "Du skal mindst angive én PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc er ikke monteret, kan ikke udføre stat for /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s er tom (ikke monteret)?\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode anvend UTF-8 (Unicode) linjetegnede skrifttegn\n" " -V, --version vis information om version\n" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z vis SELinux-sikkerhedskontekster\n" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -617,12 +617,12 @@ msgstr "" " USER vis kun træstrukturer som har denne bruger som rod\n" "\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -631,32 +631,32 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger og Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM er ikke angivet\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Kan ikke skaffe oplysninger om terminalens funktioner\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Brugernavnet findes ikke: %s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Fandt ingen processer.\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Tryk retur for at lukke\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 185c43e..f7c95e5 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-01 11:08+0100\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -553,12 +553,12 @@ msgstr "Sie müssen mindestens eine PID angeben." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc ist nicht eingehängt, kann /proc/self/stat nicht lesen.\n" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s ist leer (Dateisystem möglicherweise nicht eingebunden?)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -609,12 +609,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode benutze UTF-8 (Unicode) für die Ausgabe\n" " -V, --version Ausgabe der verwendeten Version\n" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z zeige SELinux-Sicherheitskontext\n" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -626,12 +626,12 @@ msgstr "" "Benutzers sind\n" "\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -640,32 +640,32 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM ist nicht gesetzt\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Kann die Fähigkeiten des Terminals nicht erkennen\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Kein Benutzer mit dem Namen »%s«\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Keine Prozesse gefunden.\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Drücken Sie Enter zum Schließen\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index d152cbe..8ee0f37 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -5,20 +5,21 @@ # Lefteris Dimitroulakis , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc-22.6\n" +"Project-Id-Version: psmisc-22.20rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:31+0300\n" -"Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-23 16:06+0300\n" +"Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/fuser.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " "NAME...\n" @@ -41,38 +42,42 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Χρήση: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -ΣΗΜΑ ] [ -kimuv ] ΟΝΟΜΑ...\n" -" [ - ] [ -n SPACE ] [ -ΣΗΜΑ ] [ -kimuv ] ΟΝΟΜΑ...\n" +"Χρήση: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα αρχεία, sockets, ή συστήματα " "αρχείων.\n" "\n" -" -a εμφάνιση επίσης των μη χρησιμοποιουμένων αρχείων \n" -" -c προσαρτημένο FS\n" -" -f αγνοήθηκε σιωπηλά (για λόγους συμβατότητας με POSIX)\n" -" -i ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -k)\n" -" -k τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο αρχείο\n" +" -a,--all εμφάνιση επίσης των μη χρησιμοποιουμένων αρχείων \n" +" -i,--interactive ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -" +"k)\n" +" -k,--kill τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο " +"αρχείο\n" " -l λίστα διαθεσίμων σημάτων\n" -" -m οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα αρχείων\n" -" -n SPACE αναζήτηση σε αυτόν την ομάδα ονομάτων (file, udp, ή tcp)\n" -" -s σιωπηλή λειτουργία\n" -" -ΣΗΜΑ αποστολή αυτού του σήματος αντί του SIGKILL\n" -" -u εμφάνιση ID χρήστη\n" -" -v έξοδος με πολλά λόγια\n" -" -V εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n" +" -m,--mount οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα " +"αρχείων ή συσκευές μπλοκ\n" +" -M,--ismountpoint απάντηση μόνο αν ΟΝΟΜΑ αποτελεί σημείο προσάρτησης\n" +" -n,--namespace SPACE αναζήτηση σε αυτήν την ομάδα ονομάτων (file, udp, " +"ή tcp)\n" +" -s,--silent σιωπηλή λειτουργία\n" +" -SIGNAL αποστολή αυτού του σήματος αντί του SIGKILL\n" +" -u,--user εμφάνιση ID χρήστη\n" +" -v,--verbose έξοδος με πολλά λόγια\n" +" -w,--writeonly τερματισμός μόνο των διεργασιών με άδεια εγγραφής\n" +" -V,--version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n" #: src/fuser.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" " -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" msgstr "" -" -4 αναζήτηση μόνο IPv4 sockets\n" -" -6 αναζήτηση μόνο IPv6 sockets\n" +" -4,--ipv4 αναζήτηση μόνο IPv4 sockets\n" +" -6,--ipv6 αναζήτηση μόνο IPv6 sockets\n" #: src/fuser.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " - reset options\n" "\n" @@ -90,7 +95,7 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" #: src/fuser.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" @@ -99,7 +104,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -125,7 +130,7 @@ msgstr "Αδύνατη η εκχώρηση μνήμης στην αντίστο #: src/fuser.c:478 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" +msgstr "Το όνομα αρχείου %s δεν υπάρχει.\n" #: src/fuser.c:481 #, c-format @@ -150,7 +155,7 @@ msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο πρωτοκόλλου #: src/fuser.c:972 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή %s\n" #: src/fuser.c:1023 msgid "Namespace option requires an argument." @@ -161,7 +166,6 @@ msgid "Invalid namespace name" msgstr "Λάθος όνομα" #: src/fuser.c:1102 -#, fuzzy msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "" "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε παρά τα αρχεία με την επιλογή σημείου " @@ -178,8 +182,8 @@ msgstr "Η επιλογή all δεν μπορεί να χρησιμοποιηθ #: src/fuser.c:1168 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "" -"Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως\n" -"μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets IPv6." +"Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets " +"IPv6." #: src/fuser.c:1246 #, c-format @@ -231,19 +235,19 @@ msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " #: src/killall.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" -msgstr "Δεν μπορώ να πάρω UID από την κατάσταση της διεργασίας\n" +msgstr "killall: Δεν μπορώ να πάρω UID από την κατάσταση της διεργασίας\n" #: src/killall.c:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Κακή κανονική έκφραση: %s\n" +msgstr "killall: Κακή κανονική έκφραση: %s\n" #: src/killall.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "παράβλεψη μερικού ταιριάσματος %s(%d)\n" +msgstr "killall: παράβλεψη μερικού ταιριάσματος %s(%d)\n" #: src/killall.c:562 #, c-format @@ -251,9 +255,9 @@ msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Τερματίστηκε %s(%s%d) με το σήμα %d\n" #: src/killall.c:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: ουδεμία διεργασία τερματίστηκε\n" +msgstr "%s: δεν βρέθηκε διεργασία\n" #: src/killall.c:615 #, c-format @@ -268,7 +272,7 @@ msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Χρήση: killall [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [--] ΟΝΟΜΑ...\n" #: src/killall.c:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -291,17 +295,19 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact απαιτεί ακριβές ταίριασμα για πολύ μεγάλα ονόματα\n" +" -e,--exact απαιτεί ακριβές ταίριασμαγια για πολύ μεγάλα ονόματα\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list λίστα με όλα τα γνωστά σήματα\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" " -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -s,--signal ΣΗΜΑ αποστολή αυτού εδώ του σήματος αντί του SIGTERM\n" " -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" -" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" -" -V,--version εμφάνιση πληροφορίας έκδοσης\n" +" -v,--verbose αναφορά αντο σήμα στάλθηκε επιτυχώς\n" +" -V,--version πληροφορίες έκδοσης έκδοσης\n" " -w,--wait wait for processes to die\n" #: src/killall.c:639 @@ -314,7 +320,7 @@ msgstr "" " (πρέπει να προηγείται των άλλων ορισμάτων)\n" #: src/killall.c:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" @@ -324,7 +330,7 @@ msgstr "" #: src/killall.c:741 src/killall.c:747 msgid "Invalid time format" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρο φορμά χρόνου" #: src/killall.c:767 #, c-format @@ -337,14 +343,14 @@ msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Κακή κανονική έκφραση: %s\n" #: src/killall.c:830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" -msgstr "Μέγιστος αριθμός ονομάτων είναι %d\n" +msgstr "killall: Μέγιστος αριθμός ονομάτων είναι %d\n" #: src/killall.c:835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n" +msgstr "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" #: src/peekfd.c:96 #, c-format @@ -397,49 +403,53 @@ msgid "" " -r,--raw Raw display of information\n" " -V,--version Display version information and exit\n" msgstr "" +"Χρήση: prtstat [επιλογές] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Εμφάνιση πληροφορίας για μια διεργασία\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης κι έξοδος\n" #: src/prtstat.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" +msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 2009 Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" "\n" #: src/prtstat.c:78 msgid "running" -msgstr "" +msgstr "running" #: src/prtstat.c:80 msgid "sleeping" -msgstr "" +msgstr "sleeping" #: src/prtstat.c:82 msgid "disk sleep" -msgstr "" +msgstr "disk sleep" #: src/prtstat.c:84 msgid "zombie" -msgstr "" +msgstr "zombie" #: src/prtstat.c:86 msgid "traced" -msgstr "" +msgstr "traced" #: src/prtstat.c:88 msgid "paging" -msgstr "" +msgstr "paging" #: src/prtstat.c:90 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "(άγνωστο)" +msgstr "unknown" #: src/prtstat.c:164 #, c-format @@ -447,6 +457,8 @@ msgid "" "Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" " CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" msgstr "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" #: src/prtstat.c:169 #, c-format @@ -457,6 +469,11 @@ msgid "" " T Group ID: %d\n" "\n" msgstr "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" #: src/prtstat.c:175 #, c-format @@ -465,6 +482,9 @@ msgid "" " This Process (minor major): %8lu %8lu\n" " Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" msgstr "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" #: src/prtstat.c:180 #, c-format @@ -473,6 +493,9 @@ msgid "" " This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" +"Χρόνοι CPU\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 #, c-format @@ -484,6 +507,12 @@ msgid "" " Stack Start: %#-10lx\n" " Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" msgstr "" +"Μνήμη\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" #: src/prtstat.c:199 #, c-format @@ -492,40 +521,45 @@ msgid "" " Policy: %s\n" " Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" msgstr "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" #: src/prtstat.c:221 msgid "asprintf in print_stat failed.\n" -msgstr "" +msgstr "asprintf in print_stat failed.\n" #: src/prtstat.c:226 #, c-format msgid "Process with pid %d does not exist.\n" -msgstr "" +msgstr "Διεργασία με pid %d δεν υπάρχει.\n" #: src/prtstat.c:228 #, c-format msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Αδύνατον να αανοίξω το αρχείο stat του pid %d (%s)\n" #: src/prtstat.c:308 msgid "Invalid option" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρη επιλογή" #: src/prtstat.c:313 msgid "You must provide at least one PID." -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να δώσεις τουλάχιστον ένα PID." #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" +"/proc δεν είναι προσαρτημένο, αδύνατον να πάρω τα στατιστικά από το /proc/" +"self/stat.\n" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -554,31 +588,35 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Χρήση: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" -" [ -A | -G | -U ] [ PID | ΧΡΗΣΤΗΣ ]\n" +"Χρήση: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" +"u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" -"Εμφανίζει το δέντρο διεργασιών.\n" +"Εμφάνιση δέντρου διεργασιών.\n" "\n" -" -a εμφανίζει τα ορίσματα της γραμμής διαταγών\n" -" -A χρησιμοποίησε τους χαρακτήρες ASCII line drawing\n" -" -c don't compact identical subtrees\n" -" -h υπογράμμισε την τρέχουσα διεργασία και τις γονικές της\n" -" -H PID highlight αυτή την διεργασία και τις γονικές της\n" -" -G use VT100 line drawing characters\n" -" -l don't truncate long lines\n" -" -n ταξινόμηση εξόδου κατά PID\n" -" -p εμφανίζει τις PID; implies -c\n" -" -u show uid transitions\n" -" -U χρήση UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης\n" - -#: src/pstree.c:980 -#, fuzzy, c-format +" -a, --arguments show command line arguments\n" +" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" +" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +" -l, --long don't truncate long lines\n" +" -n, --numeric-sort ταξινόμηση κατά PID\n" +" -p, --show-pids εμφάνιση PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents εμφάνιση γονικών των επιλεγμένων διεργασιών\n" +" -u, --uid-changes show uid transitions\n" +" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V, --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n" + +#: src/pstree.c:1004 +#, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z εμφάνιση SELinux security contexts\n" -#: src/pstree.c:982 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:1006 +#, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" " USER show only trees rooted at processes of this user\n" @@ -588,46 +626,44 @@ msgstr "" " USER εμφάνιση μόνο δέντρων rooted at processes of this user\n" "\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:1016 +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n" -"\n" +msgstr "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger και Craig Small\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Η μεταβλητή TERM δεν έχει καθοριστεί\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Δεν μπορώ να πάρω τις ικανότητες τερματικού\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο όνομα χρήστη: %s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Δεν βρέθηκαν διεργασίες.\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n" @@ -635,36 +671,4 @@ msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n" #: src/signals.c:84 #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" -msgstr "%s: άγνωστο σήμα; %s -l εμφανίζει όλα τα σήματα.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e require exact match for very long names;\n" -#~ " skip if the command line is unavailable\n" -#~ " -g show process group ID instead of process ID\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Χρήση: pidof [ -eg ] ΟΝΟΜΑ...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e απαιτεί ακριβές ταίριασμα για πολύ μεγάλα ονόματα;\n" -#~ " παράβλεψη αν η γραμμή διαταγών δεν είναι διαθέσημη\n" -#~ " -g εμφάνιση process group ID αντί της ID διεργασίας\n" -#~ " -V εμφάνιση πληροφοριών εκδόσεως\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -#~ msgstr "Σημείο προσάρτησης %s απροσδιόριστο: %s\n" - -#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "" -#~ "Αδύνατη η ταυτόχρονη χρήση των σημαιών προσαρτημένο και σημείο προσάρτησης" - -#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" -#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου /etc/mtab: %s\n" - -#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: MAX_DEPTH όχι αρκετά μεγάλο.\n" +msgstr "%s: άγνωστο σήμα, %s -l εμφανίζει όλα τα σήματα.\n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 31fe42a..4c73524 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:00-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -545,12 +545,12 @@ msgstr "Vi devas provizi minimume unu PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc ne estas muntita, ni ne povas apliki stat en /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s estas malplena (ĉu ne muntita ?)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -600,12 +600,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode uzi UTF-8 (Unikodan) lini-desegnajn signojn\n" " -V, --version montrigi informon pri versio\n" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z montri sekurecajn kuntekstojn SELinux\n" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -616,12 +616,12 @@ msgstr "" " UZANTO montri nur arbojn kiuj havas radikojn ĉe procezoj de tiu ĉi uzanto\n" "\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -630,32 +630,32 @@ msgstr "" "Kopirajto (C) 1993-2009 Werner Almesberger kaj Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM ne estas difinita\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Ne eblas koni la kapablojn de la terminalo\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Neniu uzant-nomo tia: %s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Neniu procezo trovite.\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Premu la enigklavon por fermi\n" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 1d82a2e..cd35ab9 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-29 10:09+0100\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -556,12 +556,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" "/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -609,12 +609,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode erabili UTF-8 (Unicode) lerro marrazketa karaktereak\n" " -V, --version erakutsi bertsio informazioa\n" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z SELinux segurtasun kontestuak bistaratu\n" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -625,12 +625,12 @@ msgstr "" " ERABILTZAILEA erakutsi erabiltzaile honen zuahitz prozesuen adarrak\n" "\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -639,32 +639,32 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM ez dago ezarrita\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Ezin dira terminalaren gaitasunak lortu\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Ez dago honelako erabiltzaile izenik: %s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Ez da prozesurik aurkitu.\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Sakatu 'return' itxitzeko\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 73e3218..7cb71ad 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-01 14:02+0300\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -567,12 +567,12 @@ msgstr "" "/proc ei ole liitetty, ei voi suorittaa stat-käskyä tiedostolle /proc/self/" "stat.\n" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -624,12 +624,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode käytä UTF-8 (Unicode)-pseudografiikkamerkkejä\n" " -V, --version näytä versiotiedot\n" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z näytä SELinux-turvakontekstit\n" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -640,12 +640,12 @@ msgstr "" " USER näytä vain puita, jotka alkavat käyttäjän omistuksessa\n" "\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -654,32 +654,32 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger ja Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM-signaali ei ole asetettu\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Päätteen ominaisuudet eivät ole selvillä\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Käyttäjätunnus puuttuu: %s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Prosesseja ei löydy.\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Enter-näppäin sulkee\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 183a341..749bbf5 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc-22.20rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-31 22:39+0200\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -563,12 +563,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" "/proc n'est pas monté, impossible d'obtenir les stat de /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s est vide (pas monté ?)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -620,12 +620,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode utiliser les caractères de tracé UTF-8 (Unicode)\n" " -V, --version afficher les informations sur la version\n" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z show montrer les contextes de sécurité SELinux\n" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -637,12 +637,12 @@ msgstr "" "utilisateur\n" "\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -651,32 +651,32 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger et Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM n'est pas défini\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Impossible d'obtenir les spécifications du terminal\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Aucun utilisateur portant ce nom: %s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Aucun processus trouvé.\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Appuyez sur la touche Entrée pour fermer\n" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index e67f27d..06d3144 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,10 +5,10 @@ # Tomislav Krznar , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.17rc1\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-28 11:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-28 15:17+0200\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -43,6 +43,27 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" +"Uporaba: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR] [-k [-i] [-" +"SIGNAL]] IME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Prikaži koji procesi koriste navedene datoteke, utičnice ili datotečne " +"sustave.\n" +"\n" +" -a,--all prikaži i nekoriÅ¡tene datoteke\n" +" -i,--interactive pitaj prije prekidanja (zanemareno bez -k)\n" +" -k,--kill prekini procese koji pristupaju navedenoj datoteci\n" +" -l,--list-signals ispiÅ¡i imena dostupnih signala\n" +" -m,--mount prikaži sve procese koji koriste navedene datotečne " +"sustave ili blokovske uređaje\n" +" -M,--ismountpoint izvrÅ¡i zahtjev samo ako je IME točka montiranja\n" +" -n,--namespace=PROSTOR traži u ovom prostoru imena (file, udp ili tcp)\n" +" -s,--silent tihi rad (bez ispisa)\n" +" -SIGNAL poÅ¡alji ovaj signal umjesto SIGKILL\n" +" -u,--user prikaži korisničke oznake (ID)\n" +" -v,--verbose opÅ¡iran ispis\n" +" -w,--writeonly prekini samo procese s dozvolom pisanja\n" +" -V,--version prikaži informacije o inačici\n" #: src/fuser.c:150 #, c-format @@ -50,6 +71,8 @@ msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" " -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" msgstr "" +" -4,--ipv4 pretraži samo IPv4 utičnice\n" +" -6,--ipv6 pretraži samo IPv6 utičnice\n" #: src/fuser.c:153 #, c-format @@ -63,7 +86,7 @@ msgstr "" #: src/fuser.c:160 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" #: src/fuser.c:163 #, c-format @@ -75,7 +98,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -92,7 +115,7 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij /proc: %s\n" #: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za odgovarajući proces: %s\n" #: src/fuser.c:478 #, c-format @@ -117,7 +140,7 @@ msgstr "Nepoznati lokalni port AF %d\n" #: src/fuser.c:724 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku protokola „%s”: %s\n" #: src/fuser.c:972 #, c-format @@ -126,32 +149,32 @@ msgstr "%s: Neispravna opcija %s\n" #: src/fuser.c:1023 msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "" +msgstr "Opcija prostora imena zahtijeva argument." #: src/fuser.c:1041 msgid "Invalid namespace name" -msgstr "" +msgstr "Neispravno ime prostora imena" #: src/fuser.c:1102 msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "" +msgstr "Smijete koristiti samo datoteke uz opcije točke montiranja" #: src/fuser.c:1156 msgid "No process specification given" -msgstr "" +msgstr "Nije navedena specifikacija procesa" #: src/fuser.c:1163 msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "" +msgstr "opcija all se ne može koristiti uz opciju silent." #: src/fuser.c:1168 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" +msgstr "Ne možete pretraživati samo IPv4 i samo IPv6 utičnice u isto vrijeme" #: src/fuser.c:1246 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "" +msgstr "%*s KORISNIK PID PRISTUP NAREDBA\n" #: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336 msgid "(unknown)" @@ -167,15 +190,16 @@ msgstr "Ne mogu izvrÅ¡iti stat na datoteci %s: %s\n" msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Ne mogu otvoriti /proc/net/unix: %s\n" +# y umjesto d? #: src/fuser.c:1616 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "" +msgstr "Prekinuti proces %d ? (d/N) " #: src/fuser.c:1652 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu prekinuti proces %d: %s\n" #: src/fuser.c:1667 #, c-format @@ -187,35 +211,37 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti mrežnu utičnicu.\n" msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Ne mogu pronaći broj uređaja utičnice.\n" +# ista stvar #: src/killall.c:100 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "" +msgstr "Prekinuti %s(%s%d) ? (d/N) " +# Å¡to je ovo? #: src/killall.c:103 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "" +msgstr "Signal %s(%s%d) ? (d/N) " #: src/killall.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" -msgstr "Ne mogu dohvatiti UID iz stanja procesa\n" +msgstr "killall: Ne mogu dohvatiti UID iz stanja procesa\n" #: src/killall.c:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Neispravan regularni izraz: %s\n" +msgstr "killall: Neispravan regularni izraz: %s\n" #: src/killall.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "preskačem djelomično podudaranje %s(%d)\n" +msgstr "killall: preskačem djelomično podudaranje %s(%d)\n" #: src/killall.c:562 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "Prekinut %s(%s%d) signalom %d\n" #: src/killall.c:576 #, c-format @@ -227,11 +253,13 @@ msgstr "%s: proces nije pronađen\n" msgid "" "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" msgstr "" +"Uporaba: killall [-Z KONTEKST] [-u KORISNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] " +"IME...\n" #: src/killall.c:618 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" -msgstr "" +msgstr "Uporaba: killall [OPCIJA]... [--] IME...\n" #: src/killall.c:621 #, c-format @@ -263,17 +291,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/killall.c:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger i Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger i Craig Small\n" "\n" #: src/killall.c:741 src/killall.c:747 msgid "Invalid time format" -msgstr "Neispravan vremenski oblik" +msgstr "Neispravan oblik vremena" #: src/killall.c:767 #, c-format @@ -286,14 +314,14 @@ msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Neispravan regularni izraz: %s\n" #: src/killall.c:830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" -msgstr "Najveći broj imena je %d\n" +msgstr "killall: Najveći broj imena je %d\n" #: src/killall.c:835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s je prazan (nije montiran?)\n" +msgstr "killall: %s nema zapise procesa (nije montiran?)\n" #: src/peekfd.c:96 #, c-format @@ -327,6 +355,15 @@ msgid "" "\n" " Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" +"Uporaba: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 ispiÅ¡i 8-bitne čiste tokove podataka.\n" +" -n ne prikazuj čitanje/pisanje iz fd zaglavlja.\n" +" -c također gledaj i nove procese djecu.\n" +" -d ukloni duplikate čitanja/pisanja iz izlaza.\n" +" -V ispiÅ¡i informacije o inačici.\n" +" -h ispiÅ¡i ovu pomoć.\n" +"\n" +" Pritisnite CTRL-C za kraj ispisa.\n" #: src/prtstat.c:54 #, c-format @@ -337,6 +374,11 @@ msgid "" " -r,--raw Raw display of information\n" " -V,--version Display version information and exit\n" msgstr "" +"Uporaba: prtstat [opcije] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"IspiÅ¡i informacije o procesu\n" +" -r,--raw Neobrađeni prikaz informacija\n" +" -V,--version Prikaži informacije o inačici i izađi\n" #: src/prtstat.c:65 #, c-format @@ -358,7 +400,7 @@ msgstr "pokrenut" #: src/prtstat.c:80 msgid "sleeping" -msgstr "" +msgstr "u mirovanju" #: src/prtstat.c:82 msgid "disk sleep" @@ -386,6 +428,8 @@ msgid "" "Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" " CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" msgstr "" +"Proces: %-14s\t\tStanje: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tDretve: %ld\n" #: src/prtstat.c:169 #, c-format @@ -412,6 +456,9 @@ msgid "" " This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" +"CPU vremena\n" +" Ovaj proces (korisnik sustav gost blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Procesi djeca (korisnik sustav gost): %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 #, c-format @@ -434,7 +481,7 @@ msgstr "" #: src/prtstat.c:221 msgid "asprintf in print_stat failed.\n" -msgstr "" +msgstr "asprintf u print_stat nije uspio.\n" #: src/prtstat.c:226 #, c-format @@ -459,12 +506,12 @@ msgstr "Morate navesti barem jedan PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc nije montiran, ne mogu izvrÅ¡iti stat /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s je prazan (nije montiran?)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -494,12 +541,12 @@ msgid "" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -507,12 +554,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -521,32 +568,32 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger i Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM nije postavljen\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" -msgstr "Ne mogu dohvatiti mogućnosti terminala\n" +msgstr "Ne mogu otkriti mogućnosti terminala\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Nema takvog korisnika: %s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nisu pronađeni procesi.\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Pritisnite return za zatvaranje\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index af650d8..7737970 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-16 13:22+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -555,12 +555,12 @@ msgstr "Legalább egy PID-et meg kell adnia." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "a /proc nincs csatolva, nem érhető el a /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode UTF-8 (Unicode) sorrajzoló karakterek használata\n" " -V, --version verzióinformációk megjelenítése\n" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z show a SELinux biztonsági kontextusok megjelenítése\n" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -628,12 +628,12 @@ msgstr "" " megjelenítése\n" "\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -642,32 +642,32 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "A TERM nincs beállítva\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "A terminál képességei nem kérhetők le\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Nincs ilyen felhasználónév: %s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nem találhatók folyamatok.\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "A bezáráshoz nyomj entert\n" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 7ca446b..08302b7 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:30+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -552,12 +552,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" "/proc belum dipasang, tidak dapat memperoleh statistik /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -606,12 +606,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode gunakan UTF-8 (Unicode) baris karakter gambar\n" " -V, --version tampilkan informasi versi\n" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z tampilkan tampilkan konteks keamanan SELinux\n" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -622,12 +622,12 @@ msgstr "" " PENGGUNA tampilkan hanya proses yang berakar dari pengguna ini\n" "\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -636,32 +636,32 @@ msgstr "" "Hak Cipta (C) 1993-2009 Werner Almesberger dan Craid Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM tidak diset\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Tidka dapat memperoleh kapabilitas terminal\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Tidak ada nama pengguna seperti itu: %s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Tidak ada proses yang ditemukan.\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Tekan Enter untuk menutup\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 3c58f40..e82686d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Italian messages for psmisc. # Copyright (C) 2001, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. -# Marco Colombo , 2005, 2006, 2007, 2009, 2010. +# Marco Colombo , 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2013. # Daniele Pagano , 2001. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.12\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-17 10:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-17 18:30+0000\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/fuser.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " "NAME...\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Uso: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n CONTESTO] [-k [-i] [-SEGNALE]] " +"Uso: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n CONTESTO] [-k [-i] [-SEGNALE]] " "NOME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" @@ -60,6 +60,7 @@ msgstr "" " -SEGNALE invia il segnale indicato invece di SIGKILL\n" " -u,--user mostra gli ID utente\n" " -v,--verbose output prolisso\n" +" -w, --writeonly termina solo i processi con accesso alla scrittura\n" " -V,--verion mostra le informazioni sulla versione\n" #: src/fuser.c:150 @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -229,19 +230,19 @@ msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Segnale %s(%s%d)? (s/N) " #: src/killall.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" -msgstr "Impossibile ottenere l'UID dallo stato del processo\n" +msgstr "killall: Impossibile ottenere l'UID dallo stato del processo\n" #: src/killall.c:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Espressione regolare non valida: %s\n" +msgstr "killall: Espressione regolare non valida: %s\n" #: src/killall.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "ignorata corrispondenza parziale %s(%d)\n" +msgstr "killall: ignorata corrispondenza parziale %s(%d)\n" #: src/killall.c:562 #, c-format @@ -316,12 +317,12 @@ msgstr "" " (deve precedere altri argomenti)\n" #: src/killall.c:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger e Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger e Craig Small\n" "\n" #: src/killall.c:741 src/killall.c:747 @@ -338,15 +339,16 @@ msgstr "Impossibile trovare l'utente %s\n" msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Espressione regolare non valida: %s\n" +# killall: %s è vuoto (non montato?) #: src/killall.c:830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" -msgstr "Il massimo numero di nomi è %d\n" +msgstr "killall: Il massimo numero di nomi è %d\n" #: src/killall.c:835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n" +msgstr "killall: %s non ha una voce di processo (non montato?)\n" #: src/peekfd.c:96 #, c-format @@ -550,12 +552,12 @@ msgstr "Occorre indicare almeno un PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc non è montato, impossibile fare stat di /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -584,7 +586,8 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Uso: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +"Uso: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" +"u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | UTENTE]\n" " pstree -V\n" "Mostra l'albero dei processi.\n" @@ -595,20 +598,22 @@ msgstr "" " -h, --highlight-all evidenzia il processo corrente e i suoi antenati\n" " -H PID,\n" " --higlight-pid=PID evidenzia il processo PID e i suoi antenati\n" +" -g, --show-pgids mostra l'ID del gruppo; implica -c\n" " -G, --vt100 usa caratteri grafici VT100\n" " -l, --long non tronca le righe lunghe\n" " -n, --numeric-sort ordina l'output in base al PID\n" " -p, --show-pids mostra i PID; implica -c\n" +" -s, --show-parents mostra i genitori del processo selezionato\n" " -u, --uid-changes mostra le transizioni di uid\n" " -U, --unicode usa caratteri grafici UTF-8 (Unicode)\n" " -V, --version mostra le informazioni sulla versione\n" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z show mostra i contesti di sicurezza SELinux\n" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -619,12 +624,12 @@ msgstr "" " UTENTE mostra solo gli alberi con radice nei processi dell'utente\n" "\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -633,32 +638,32 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM non è impostato\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Impossibile determinare le capacità del terminale\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Questo nome utente non esiste: %s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nessun processo trovato.\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Premere Invio per chiudere\n" @@ -667,29 +672,3 @@ msgstr "Premere Invio per chiudere\n" #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: segnale sconosciuto; usare %s -l per elencare i segnali.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e require exact match for very long names;\n" -#~ " skip if the command line is unavailable\n" -#~ " -g show process group ID instead of process ID\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uso: pidof [ -eg ] NOME...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto lunghi;\n" -#~ " ignora se la riga di comando non è disponibile\n" -#~ " -g mostra l'ID del gruppo invece che l'ID del processo\n" -#~ " -V mostra le informazioni sulla versione\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger e Craig Small\n" -#~ "\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index ed34c53..5621f44 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:31+0900\n" "Last-Translator: GOTO Masanori \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -511,12 +511,12 @@ msgstr "" msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -563,12 +563,12 @@ msgstr "" " -U UTF-8 (Unicode) ʸ»ú¤ò·ÓÀþɽ¼¨¤Ë»ÈÍÑ\n" " -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨\n" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z SELinux¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -579,12 +579,12 @@ msgstr "" " ¥æ¡¼¥¶Ì¾ »ØÄꤷ¤¿¥æ¡¼¥¶¤È¤·¤ÆÆ°ºî¤¹¤ë¥×¥í¥»¥¹¤«¤éÇÉÀ¸¤¹¤ë¥Ä¥ê¡¼¤Î¤ßɽ¼¨\n" "\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -593,32 +593,32 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "üËö¤Îµ¡Ç½¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "»ØÄê¥æ¡¼¥¶Ì¾¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "¥ê¥¿¡¼¥ó¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤ÈÊĤ¸¤Þ¤¹\n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 93962c2..8898efd 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:01+0100\n" "Last-Translator: Trond Endrestøl \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -526,12 +526,12 @@ msgstr "" msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -579,12 +579,12 @@ msgstr "" " -U tegn linjer med UTF-8-tegn (Unicode)\n" " -V vis programversjon\n" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z vis SELinux sikkerhetskontekster\n" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -594,12 +594,12 @@ msgstr "" " PID begynn med angitt pid, standard er 1 (init)\n" " BRUKER bare vis trær med opphav fra prosesser tilhørende denne brukeren\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (psmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -608,32 +608,32 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM er ikke angitt\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Kan ikke finne ut egenskapene til terminalen\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Fant ikke brukeren «%s».\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Fant ingen prosesser.\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Trykk på enter for å lukke.\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 434f4bc..fa8eb91 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc-22.20rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-01 19:27+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -561,12 +561,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" "/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s is leeg -- misschien niet aangekoppeld?\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -616,12 +616,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode Unicode-tekens (UTF-8) voor de lijntjes gebruiken\n" " -V, --version de programmaversie tonen\n" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z SELinux-veiligheidscontexten tonen\n" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -633,12 +633,12 @@ msgstr "" "gebruiker\n" "\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -647,32 +647,32 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger en Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Omgevingsvariabele TERM heeft geen waarde.\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Kan terminalcapaciteiten niet bepalen\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Geen bestaande gebruikersnaam: %s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Geen processen gevonden.\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Druk op Enter om af te sluiten\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 0a5d430..6470acd 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-31 18:45+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -552,12 +552,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" "/proc nie jest zamontowany, nie mo¿na wykonaæ stat na /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -607,13 +607,13 @@ msgstr "" " -U, --unicode u¿ycie znaków ramek UTF-8 (Unicode)\n" " -V, --version wy¶wietlenie informacji o wersji\n" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr "" " -Z wy¶wietlanie kontekstów bezpieczeñstwa SELinuksa\n" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -624,12 +624,12 @@ msgstr "" " U¯YTKOWNIK tylko drzewa zaczynaj±ce siê od procesów tego u¿ytkownika\n" "\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -638,32 +638,32 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger i Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM nie ustawiony\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Nie mo¿na odczytaæ mo¿liwo¶ci terminala\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Nie ma u¿ytkownika o takiej nazwie: %s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nie znaleziono procesów.\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Naci¶niêcie return zamknie program\n" diff --git a/po/psmisc.pot b/po/psmisc.pot index dd00194..e993d59 100644 --- a/po/psmisc.pot +++ b/po/psmisc.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -449,12 +449,12 @@ msgstr "" msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -484,12 +484,12 @@ msgid "" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -497,44 +497,44 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 89df231..5d71b3a 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-28 22:14-0200\n" "Last-Translator: Edesio Costa e Silva \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -454,12 +454,12 @@ msgstr "" msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -489,12 +489,12 @@ msgid "" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -502,44 +502,44 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (psmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3dd7e98..0c496cc 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-15 04:48-0300\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -542,12 +542,12 @@ msgstr "Você precisa fornecer ao menos um PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc não está montado, impossível analisar /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s está vazio (não montado?)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -595,12 +595,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode usar caracteres UTF-8 (Unicode) no desenho de linhas\n" " -V, --version exibir informações de versão\n" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z mostrar contextos de segurança do SELinux\n" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "" " USR mostrar apenas árvores originadas de processos deste usuário\n" "\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -625,32 +625,32 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM não está definido\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Não pôde obter as habilidades do terminal\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Nome de usuário inexistente: %s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nenhum processo localizado.\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Pressione Enter para fechar\n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 49f93b4..c128798 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc-21.6pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 12:00-0500\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -483,12 +483,12 @@ msgstr "" msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -532,14 +532,14 @@ msgstr "" " -p afiºeazã PID-urile; implicã -c\n" " -u afiºeazã tranziþiilr uid\n" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr "" " -s aratã SID-urile Flask\n" " -x aratã contextele de securitate Flask\n" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -547,12 +547,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (psmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -561,32 +561,32 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM nu este setat\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Nu pot obþine capabilitãþile terminalului\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Nici un utilizator cu acest nume: %s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nu a fost gãsit nici un proces.\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Apãsaþi tasta return pentru a închide\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 587a493..1a2ccab 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-02 08:56+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -559,12 +559,12 @@ msgstr "Вы должны указать не менее одного PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc не смонтирован, возможно выполнить stat /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s пуст (не смонтирован?)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -617,12 +617,12 @@ msgstr "" "линий\n" " -V, --version показать информацию о версии\n" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z show показывать контексты безопасности SELinux\n" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -634,12 +634,12 @@ msgstr "" "пользователя\n" "\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -648,32 +648,32 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Переменная окружения TERM не установлена\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Не удалось определить характеристики терминала\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Неизвестное имя пользователя: %s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Не найдено ни одного процесса.\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Нажмите Enter для выхода\n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 8fc38e3..1361bca 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Serbian translation of psmisc. # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. -# Мирослав Николић , 2012. +# Мирослав Николић , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc-22.17rc1\n" +"Project-Id-Version: psmisc-22.20rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-24 22:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-03 09:52+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/fuser.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " "NAME...\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "СИГНАЛ]] НАЗИВ...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Приказује који процеси користе именоване датотеке, прикључке, или системе " +"Приказује који процеси користе именоване датотеке, прикључнице, или системе " "датотека.\n" "\n" " -a,--all такође приказује неупотребљене датотеке\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -228,19 +228,19 @@ msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Да обавестим %s(%s%d) (y/N) " #: src/killall.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" -msgstr "Не могу да добавим УИБ из стања процеса\n" +msgstr "убијсве: Не могу да добавим УИБ из стања процеса\n" #: src/killall.c:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Лош регуларни израз: %s\n" +msgstr "убијсве: Лош регуларни израз: %s\n" #: src/killall.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "прескачем делимично поклапање %s(%d)\n" +msgstr "убијсве: прескачем делимично поклапање %s(%d)\n" #: src/killall.c:562 #, c-format @@ -314,12 +314,12 @@ msgstr "" " (мора да претходи другим аргументима)\n" #: src/killall.c:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Ауторска права (C) 1993-2010 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n" +"Ауторска права (C) 1993-2012 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n" "\n" #: src/killall.c:741 src/killall.c:747 @@ -337,14 +337,14 @@ msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Лош регуларни израз: %s\n" #: src/killall.c:830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" -msgstr "Највећи број назива је %d\n" +msgstr "убијсве: Највећи број назива је %d\n" #: src/killall.c:835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s нема уносе процеса (није прикачено ?)\n" +msgstr "убијсве: %s нема уносе процеса (није прикачено ?)\n" #: src/peekfd.c:96 #, c-format @@ -548,12 +548,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" "„/proc“ није прикачен, не могу да добавим стање за „/proc/self/stat“.\n" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s је празно (није прикачено ?)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -604,12 +604,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode користи знакове за исцртавање УТФ-8 (Уникод) реда\n" " -V, --version приказује податке о издању\n" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z приказује СЕЛинукс безбедносни контекст\n" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -620,12 +620,12 @@ msgstr "" " КОРИСНИК приказује само стабла укорењена у процесима овог корисника\n" "\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (ПСмисц) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -634,32 +634,32 @@ msgstr "" "Ауторска права (C) 1993-2009 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "ТЕРМ није подешен\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Не могу да добавим могућности терминала\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Нема таквог корисничког имена: %s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Нисам пронашао процесе.\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Притисните „унеси“ да затворите\n" @@ -668,29 +668,3 @@ msgstr "Притисните „унеси“ да затворите\n" #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l исписује сигнале.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e require exact match for very long names;\n" -#~ " skip if the command line is unavailable\n" -#~ " -g show process group ID instead of process ID\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Употреба: pidof [ -eg ] НАЗИВ...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e захтева тачно поклапање за врло дуге називе;\n" -#~ " прескаче ако није доступна линија наредби\n" -#~ " -g приказује ИБ групе процеса уместо ИБ процеса\n" -#~ " -V приказује обавештење о издању\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ауторска права (C) 1993-2005 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n" -#~ "\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 9d9ada6..4faa910 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-07 18:11+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -527,12 +527,12 @@ msgstr "Du mÃ¥ste tillhandahÃ¥lla minst en PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc är inte monterad, kan inte ta status pÃ¥ /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -581,12 +581,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode använd UTF-8-linjeritningstecken (Unicode)\n" " -V, --version visa versionsinformation\n" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z show SELinux-säkerhetskontexter\n" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -598,12 +598,12 @@ msgstr "" " processer som rot.\n" "\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -612,32 +612,32 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger och Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM är inte inställd\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Kan inte ta reda pÃ¥ terminalens förmÃ¥gor\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Ingen sÃ¥dan användare: %s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Inga processer hittades.\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Tryck Retur för att stänga\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b534b77..d79d16a 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc-22.20rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-31 19:30+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -557,12 +557,12 @@ msgstr "Вам слід вказати принаймні одне значен msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc не змонтовано, виконання обробки /proc/self/stat неможливе.\n" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s є порожнім (не змонтовано?)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -614,12 +614,12 @@ msgstr "" "(Unicode)\n" " -V, --version показати дані щодо версії програми\n" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z показати контексти захисту SELinux\n" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -632,12 +632,12 @@ msgstr "" "користувача\n" "\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -646,32 +646,32 @@ msgstr "" "© Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2009\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Не встановлено змінної TERM\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Не вдалося отримати дані щодо можливостей термінала\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Користувача з таким іменем не існує: %s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Не знайдено жодного процесу.\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Натисніть Enter, щоб закрити.\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 4c31f90..6d60ebb 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-01 07:54+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -553,12 +553,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" "ChÆ°a gắn kết \"/proc\" thì không lấy được trạng thái về \"/proc/self/stat».\n" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s trống (lắp chÆ°a?)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "" "(Unicode)\n" " -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản\n" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z show Các ngữ cảnh bảo mật SELinux\n" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -628,12 +628,12 @@ msgstr "" "này\n" "\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -642,32 +642,32 @@ msgstr "" "Tác quyền © 1993-2009 Werner Almesberger và Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "ChÆ°a đặt TERM\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Không thể gọi khả năng thiết bị cuối\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Không có tên người dùng nhÆ° vậy: %s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Không tìm thấy tiến trình.\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Bấm phím Return để đóng\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index bf56c6a..d481bcc 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 21:28+0800\n" "Last-Translator: LI Daobing \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -514,12 +514,12 @@ msgstr "" msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -566,12 +566,12 @@ msgstr "" " -U 使用 UTF-8 (Unicode) 划线符\n" " -V 显示版本信息\n" -#: src/pstree.c:980 +#: src/pstree.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z 显示 SELinux 安全环境\n" -#: src/pstree.c:982 +#: src/pstree.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -582,12 +582,12 @@ msgstr "" " 用户 仅显示从该 \"用户\" 的进程开始的进程树\n" "\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 +#: src/pstree.c:1016 #, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -596,32 +596,32 @@ msgstr "" "版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "未设置环境变量TERM\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "无法获取终端大小\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "无用户名: %s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "未发现进程。\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "按回车后关闭\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d8b30e2..159dbc9 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Traditional Chinese Messages for psmisc. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. -# Wei-Lun Chao , 2009. +# Wei-Lun Chao , 2009, 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.6\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:37+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-23 23:10+0800\n" -"Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-31 23:39+0800\n" +"Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/fuser.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " "NAME...\n" @@ -41,46 +41,46 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"用法:fuser [ -a | -s | -c ] [ -n 空格 ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] 名稱…\n" -" [ - ] [ -n 空格 ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] 名稱…\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"顯示何項進程使用指名的檔案、通訊端或檔案系統。\n" +"用法:fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n 空格] [-k [-i] [-信號]] 名" +"稱…\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"顯示何項行程使用指名的檔案、通訊端或檔案系統。\n" "\n" -" -a 也顯示未使用的檔案\n" -" -c 掛載的檔案系統\n" -" -f 安靜地忽略 (為了 POSIX 相容性)\n" -" -i 砍除之前先詢問 (若無 -k 則忽略)\n" -" -k 砍除存取指名檔案的進程\n" -" -l 列出可用的信號名稱\n" -" -m 顯示所有使用指名檔案系統的進程\n" -" -n 空間 在這個名稱空間中搜尋 (檔案、udp 或 tcp)\n" -" -s 安靜地作業\n" -" -SIGNAL 發送這個信號以代替 SIGKILL\n" -" -u 顯示使用者識別號\n" -" -v 詳細的輸出\n" -" -V 顯示版本資訊\n" +" -a,--all 也顯示未使用的檔案\n" +" -i,--interactive 砍除之前先詢問 (若無 -k 則忽略)\n" +" -k,--kill 砍除存取指名檔案的行程\n" +" -l,--list-signals 列出可用的信號名稱\n" +" -m,--mount 顯示所有使用指名檔案系統或區塊裝置的行程\n" +" -M,--ismountpoint 只有當名稱是掛載點時才完全達到要求\n" +" -n,--namespace 空間 在這個名稱空間中搜尋 (檔案、udp 或 tcp)\n" +" -s,--silent 安靜地作業\n" +" -SIGNAL 發送這個信號以代替 SIGKILL\n" +" -u,--user 顯示使用者識別號\n" +" -v,--verbose 詳細的輸出\n" +" -w,--writeonly 只砍除有寫入權限的行程\n" +" -V,--version 顯示版本資訊\n" #: src/fuser.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" " -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" msgstr "" -" -4 只搜尋 IPv4 通訊端\n" -" -6 只搜尋 IPv6 通訊端\n" +" -4,--ipv4 只搜尋 IPv4 通訊端\n" +" -6,--ipv6 只搜尋 IPv6 通訊端\n" #: src/fuser.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " - reset options\n" "\n" " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" msgstr "" -" - 重置選項\n" +" - 重置選項\n" "\n" -" udp/tcp 名稱:[本機通訊埠][,[遠端主機][,[遠端通訊埠]]]\n" +" udp/tcp 名稱:[本地埠號][,[遠端主機][,[遠端埠號]]]\n" "\n" #: src/fuser.c:160 @@ -89,16 +89,16 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" #: src/fuser.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n" +"著作權©1993-2010 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:994 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "無法開啟 /proc 目錄:%s\n" #: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "無法為符合的進程配置記憶體:%s\n" +msgstr "無法為符合的行程配置記憶體:%s\n" #: src/fuser.c:478 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" +msgstr "指定的檔名 %s 不存在。\n" #: src/fuser.c:481 #, c-format @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "無法開啟協定檔案「%s」:%s\n" #: src/fuser.c:972 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s:無效的選項 %s\n" #: src/fuser.c:1023 msgid "Namespace option requires an argument." @@ -160,13 +160,12 @@ msgid "Invalid namespace name" msgstr "無效的名稱空間名稱" #: src/fuser.c:1102 -#, fuzzy msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "您只能將檔案與掛載點選項一起使用" +msgstr "您只能使用具備掛載點選項的檔案" #: src/fuser.c:1156 msgid "No process specification given" -msgstr "沒有給定任何進程規格" +msgstr "沒有給定任何行程規格" #: src/fuser.c:1163 msgid "all option cannot be used with silent option." @@ -198,12 +197,12 @@ msgstr "無法開啟 /proc/net/unix:%s\n" #: src/fuser.c:1616 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "砍除進程 %d?(y/N) " +msgstr "砍除行程 %d?(y/N) " #: src/fuser.c:1652 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "無法砍除進程 %d:%s\n" +msgstr "無法砍除行程 %d:%s\n" #: src/fuser.c:1667 #, c-format @@ -226,19 +225,19 @@ msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "信號 %s(%s%d)?(y/N) " #: src/killall.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" -msgstr "無法從進程狀態取得 UID\n" +msgstr "killall:無法從程序狀態提取 UID\n" #: src/killall.c:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" -msgstr "不當的正規表示式:%s\n" +msgstr "killall:不當的正規表示式:%s\n" #: src/killall.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "跳過部份符合 %s(%d)\n" +msgstr "killall:跳過部分匹配 %s(%d)\n" #: src/killall.c:562 #, c-format @@ -246,9 +245,9 @@ msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "藉由信號 %4$d 砍除 %1$s(%2$s%3$d)\n" #: src/killall.c:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: 沒有砍除任何進程\n" +msgstr "%s:找不到任何行程\n" #: src/killall.c:615 #, c-format @@ -263,7 +262,7 @@ msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "用法:killall [選項]… [--] 名稱…\n" #: src/killall.c:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -284,20 +283,22 @@ msgid "" " -w,--wait wait for processes to die\n" msgstr "" " killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" +" killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact 對於很長的名稱需要精確的符合\n" -" -I,--ignore-case 進程名稱符合時大小寫不須相符\n" -" -g,--process-group 砍除進程群組以代替進程\n" -" -i,--interactive 砍除之前徵詢確認\n" -" -l,--list 列出所有已知信號名稱\n" -" -q,--quiet 不印出抱怨訊息\n" -" -r,--regexp 將名稱以進階正規表示式解譯\n" -" -s,--signal 信號 發送這個信號以代替 SIGTERM\n" -" -u,--user 使用者 只砍除指定使用者執行的進程\n" -" -v,--verbose 如果信號已被成功發送則回報\n" -" -V,--version 顯示版本資訊\n" -" -w,--wait 等待進程的消滅\n" +" -e,--exact 對於很長的名稱需要精確的符合\n" +" -I,--ignore-case 行程名稱符合時大小寫不須相符\n" +" -g,--process-group 砍除行程群組以代替行程\n" +" -y,--younger-than 砍除時間較新的行程\n" +" -o,--older-than 砍除時間較舊的行程\n" +" -i,--interactive 砍除之前徵詢確認\n" +" -l,--list 列出所有已知信號名稱\n" +" -q,--quiet 不印出抱怨訊息\n" +" -r,--regexp 將名稱以進階正規表示式解譯\n" +" -s,--signal 信號 發送這個信號以代替 SIGTERM\n" +" -u,--user 使用者 只砍除指定使用者執行的行程\n" +" -v,--verbose 如果信號已被成功發送則回報\n" +" -V,--version 顯示版本資訊\n" +" -w,--wait 等待行程的消滅\n" #: src/killall.c:639 #, c-format @@ -305,21 +306,21 @@ msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context REGEXP 只砍除有此上下文的進程\n" +" -Z,--context REGEXP 只砍除有此上下文的行程\n" " (必須位於其他引數之前)\n" #: src/killall.c:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n" +"著作權©1993-2012 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" "\n" #: src/killall.c:741 src/killall.c:747 msgid "Invalid time format" -msgstr "" +msgstr "無效的時間格式" #: src/killall.c:767 #, c-format @@ -332,14 +333,14 @@ msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "不當的正規表示式:%s\n" #: src/killall.c:830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" -msgstr "名稱的最大數量為 %d\n" +msgstr "killall:名稱數量最大值是 %d\n" #: src/killall.c:835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n" +msgstr "killall:%s 缺乏行程條目 (未掛載?)\n" #: src/peekfd.c:96 #, c-format @@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "" "用法:peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" " -8 輸出不含第八位元的資料流。\n" " -n 不從 fd 標頭顯示讀取/寫入。\n" -" -c 也取自任何新的子進程。\n" +" -c 也取自任何新的子行程。\n" " -d 從輸出移除重複的讀取/寫入。\n" " -V 印出版本資訊。\n" " -h 印出這個說明。\n" @@ -392,49 +393,53 @@ msgid "" " -r,--raw Raw display of information\n" " -V,--version Display version information and exit\n" msgstr "" +"用法:prtstat [選項] PID…\n" +" prtstat -V\n" +"印出行程的相關資訊\n" +" -r,--raw 資訊的原始顯示\n" +" -V,--version 顯示版本資訊然後離開\n" #: src/prtstat.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" +msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 2009 Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"著作權 © 2007 Trent Waddington\n" +"著作權©2009 Craig Small\n" "\n" #: src/prtstat.c:78 msgid "running" -msgstr "" +msgstr "執行中" #: src/prtstat.c:80 msgid "sleeping" -msgstr "" +msgstr "暫停中" #: src/prtstat.c:82 msgid "disk sleep" -msgstr "" +msgstr "磁碟暫停" #: src/prtstat.c:84 msgid "zombie" -msgstr "" +msgstr "殭屍" #: src/prtstat.c:86 msgid "traced" -msgstr "" +msgstr "追蹤" #: src/prtstat.c:88 msgid "paging" -msgstr "" +msgstr "分頁" #: src/prtstat.c:90 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "(不明)" +msgstr "不明" #: src/prtstat.c:164 #, c-format @@ -442,6 +447,8 @@ msgid "" "Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" " CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" msgstr "" +"行程:%-14s\t\t狀態:%c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY:%s\t執行緒:%ld\n" #: src/prtstat.c:169 #, c-format @@ -452,6 +459,11 @@ msgid "" " T Group ID: %d\n" "\n" msgstr "" +"行程、群組和執行階段識別碼\n" +" 行程識別號:%d\t\t 上層識別號:%d\n" +" 群組識別號:%d\t\t 執行階段識別碼:%d\n" +" T 群組識別號:%d\n" +"\n" #: src/prtstat.c:175 #, c-format @@ -460,6 +472,9 @@ msgid "" " This Process (minor major): %8lu %8lu\n" " Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" msgstr "" +"分頁錯誤\n" +" 此行程 (次要 主要):%8lu %8lu\n" +" 子行程 (次要 主要):%8lu %8lu\n" #: src/prtstat.c:180 #, c-format @@ -468,6 +483,9 @@ msgid "" " This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" +"CPU 時間\n" +" 此行程 (使用者 系統 訪客 區塊輸出入):%6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" 子行程 (使用者 系統 訪客): %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 #, c-format @@ -479,6 +497,12 @@ msgid "" " Stack Start: %#-10lx\n" " Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" msgstr "" +"記憶體\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s\t\t RSS 限制:%s\n" +" 程式開始: %#-10lx\t\t 程式停止: %#-10lx\n" +" 堆疊開始: %#-10lx\n" +" 堆疊指標 (ESP):%#10lx\t 指令指標 (EIP):%#10lx\n" #: src/prtstat.c:199 #, c-format @@ -487,40 +511,43 @@ msgid "" " Policy: %s\n" " Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" msgstr "" +"排程\n" +" 策略:%s\n" +" 善意:%ld \t\t RT 優先權:%ld %s\n" #: src/prtstat.c:221 msgid "asprintf in print_stat failed.\n" -msgstr "" +msgstr "print_stat 中的 asprintf 失敗。\n" #: src/prtstat.c:226 #, c-format msgid "Process with pid %d does not exist.\n" -msgstr "" +msgstr "具有 pid %d 的行程不存在。\n" #: src/prtstat.c:228 #, c-format msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "無法開啟 pid %d (%s) 的 stat 檔案\n" #: src/prtstat.c:308 msgid "Invalid option" -msgstr "" +msgstr "無效的選項" #: src/prtstat.c:313 msgid "You must provide at least one PID." -msgstr "" +msgstr "您必須提供至少一個 PID。" #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" +msgstr "/proc 未被掛載,無法取得 /proc/self/stat 的狀態。\n" -#: src/pstree.c:925 +#: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n" -#: src/pstree.c:957 +#: src/pstree.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -549,80 +576,83 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"用法:pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" -" [ -A | -G | -U ] [ PID | 使用者 ]\n" -" pstree -V\n" -"顯示樹的進程。\n" +"用法:pstree [-a] [-c] [-h|-H PID] [-l] [-n] [-p] [-g] [-u]\n" +" [-A|-G|-U] [PID|使用者]\n" +" pstree -V\n" +"顯示樹的行程。\n" "\n" -" -a 顯示命令列引數\n" -" -A 使用 ASCII 線條繪製字元\n" -" -c 不壓縮相同的子樹\n" -" -h 標示目前進程和它的原始節點\n" -" -H PID 標示這個進程和它的原始節點\n" -" -G 使用 VT100 線條繪製字元\n" -" -l 不截斷長列\n" -" -n 依照 PID 排序輸出\n" -" -p 顯示多個 PID;內含 -c\n" -" -u 顯示 uid 轉換\n" -" -U 使用 UTF-8 (萬國碼) 線條繪製字元\n" -" -V 顯示版本資訊\n" - -#: src/pstree.c:980 -#, fuzzy, c-format +" -a, --arguments 顯示命令列引數\n" +" -A, --ascii 使用 ASCII 線條繪製字元\n" +" -c, --compact 不壓縮相同的子樹\n" +" -h, --highlight-all 標示目前行程和它的原始節點\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID 標示這個行程和它的原始節點\n" +" -g, --show-pgids 顯示行程群組識別號;意味著 -c\n" +" -G, --vt100 使用 VT100 線條繪製字元\n" +" -l, --long 不截斷長列\n" +" -n, --numeric-sort 依照 PID 排序輸出\n" +" -p, --show-pids 顯示 PIDs;隱含 -c\n" +" -s, --show-parents 顯示已選行程的上層\n" +" -u, --uid-changes 顯示 uid 轉換\n" +" -U, --unicode 使用 UTF-8 (萬國碼) 線條繪製字元\n" +" -V, --version 顯示版本資訊\n" + +#: src/pstree.c:1004 +#, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" -msgstr " -Z 顯示 SELinux 安全背景\n" +msgstr " -Z 顯示 SELinux 安全語境\n" -#: src/pstree.c:982 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:1006 +#, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" " USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" -" PID 啟始於這個 PID;預設為 1 (init)\n" -" 使用者 只顯示源於這個使用者的進程樹\n" +" PID 從這個 PID 開始;預設是 1 (init)\n" +" 使用者 只顯示源自此使用者行程的樹狀結構\n" "\n" -#: src/pstree.c:989 +#: src/pstree.c:1013 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:992 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:1016 +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n" +"著作權©1993-2009 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1106 +#: src/pstree.c:1130 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM 尚未設定\n" -#: src/pstree.c:1110 +#: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "無法取得終端機功能\n" -#: src/pstree.c:1128 +#: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1175 +#: src/pstree.c:1199 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "無此類使用者名稱:%s\n" -#: src/pstree.c:1201 +#: src/pstree.c:1225 #, c-format msgid "No processes found.\n" -msgstr "找不到任何進程。\n" +msgstr "找不到任何行程。\n" -#: src/pstree.c:1207 +#: src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "按下輸入鍵以關閉\n" @@ -631,34 +661,3 @@ msgstr "按下輸入鍵以關閉\n" #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: 不明的信號;%s -l 列出信號。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e require exact match for very long names;\n" -#~ " skip if the command line is unavailable\n" -#~ " -g show process group ID instead of process ID\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "用法:pidof [ -eg ] 名稱…\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e 對於很長的名稱需要精確的符合;\n" -#~ " 如果命令列無法使用就跳過\n" -#~ " -g 顯示進程群組識別號以代替進程識別號\n" -#~ " -V 顯示版本資訊\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -#~ msgstr "無法顯示掛載點 %s:%s\n" - -#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "您無法將已掛載的和掛載點旗標一起使用" - -#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" -#~ msgstr "無法開啟 /etc/mtab:%s\n" - -#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -#~ msgstr "內部錯誤:MAX_DEPTH 不夠大。\n" -- 2.40.0