From 97ae67b8d6626fb8c1f7b74db3328f942ebb0ccf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Badlop <badlop@process-one.net> Date: Thu, 26 Feb 2015 17:16:27 +0100 Subject: [PATCH] Run "make translations" to update PO and MSG files --- priv/msgs/ca.msg | 46 +- priv/msgs/ca.po | 2750 +++++++++++++++++++------------------- priv/msgs/cs.msg | 46 +- priv/msgs/cs.po | 2722 +++++++++++++++++++------------------- priv/msgs/de.msg | 46 +- priv/msgs/de.po | 2765 +++++++++++++++++++------------------- priv/msgs/ejabberd.pot | 1852 ++++++++++++-------------- priv/msgs/el.msg | 46 +- priv/msgs/el.po | 2788 +++++++++++++++++++-------------------- priv/msgs/eo.msg | 46 +- priv/msgs/eo.po | 2736 +++++++++++++++++++------------------- priv/msgs/es.msg | 46 +- priv/msgs/es.po | 2749 +++++++++++++++++++------------------- priv/msgs/fr.msg | 41 +- priv/msgs/fr.po | 2776 +++++++++++++++++++------------------- priv/msgs/gl.msg | 37 +- priv/msgs/gl.po | 2749 +++++++++++++++++++------------------- priv/msgs/he.msg | 326 +++-- priv/msgs/he.po | 2859 ++++++++++++++++++++-------------------- priv/msgs/id.msg | 43 +- priv/msgs/id.po | 2732 +++++++++++++++++++------------------- priv/msgs/it.msg | 46 +- priv/msgs/it.po | 2760 +++++++++++++++++++------------------- priv/msgs/ja.msg | 189 +-- priv/msgs/ja.po | 2729 +++++++++++++++++++------------------- priv/msgs/nl.msg | 46 +- priv/msgs/nl.po | 2774 +++++++++++++++++++------------------- priv/msgs/no.msg | 46 +- priv/msgs/no.po | 2723 +++++++++++++++++++------------------- priv/msgs/pl.msg | 46 +- priv/msgs/pl.po | 2738 +++++++++++++++++++------------------- priv/msgs/pt-br.msg | 45 +- priv/msgs/pt-br.po | 2754 +++++++++++++++++++------------------- priv/msgs/pt.msg | 19 +- priv/msgs/pt.po | 2662 ++++++++++++++++++------------------- priv/msgs/ru.msg | 46 +- priv/msgs/ru.po | 2741 +++++++++++++++++++------------------- priv/msgs/sk.msg | 83 +- priv/msgs/sk.po | 2704 +++++++++++++++++++------------------ priv/msgs/sv.msg | 35 +- priv/msgs/sv.po | 2733 +++++++++++++++++++------------------- priv/msgs/th.msg | 27 +- priv/msgs/th.po | 2706 ++++++++++++++++++------------------- priv/msgs/tr.msg | 46 +- priv/msgs/tr.po | 2755 +++++++++++++++++++------------------- priv/msgs/uk.msg | 42 +- priv/msgs/uk.po | 2742 +++++++++++++++++++------------------- priv/msgs/vi.msg | 27 +- priv/msgs/vi.po | 2748 +++++++++++++++++++------------------- priv/msgs/wa.msg | 32 +- priv/msgs/wa.po | 2773 +++++++++++++++++++------------------- priv/msgs/zh.msg | 46 +- priv/msgs/zh.po | 2701 +++++++++++++++++++------------------ 53 files changed, 36203 insertions(+), 38562 deletions(-) diff --git a/priv/msgs/ca.msg b/priv/msgs/ca.msg index 5df6fcf2a..fd4598266 100644 --- a/priv/msgs/ca.msg +++ b/priv/msgs/ca.msg @@ -1,8 +1,8 @@ +%% -*- coding: latin-1 -*- {"Access Configuration","Configuració d'accesos"}. {"Access Control List Configuration","Configuració de la Llista de Control d'Accés"}. {"Access Control Lists","Llista de Control d'Accés"}. {"Access control lists","Llistes de Control de Accés"}. -{"Access denied by service policy","Accés denegat per la polÃtica del servei"}. {"Access rules","Regles d'accés"}. {"Access Rules","Regles d'Accés"}. {"Action on user","Acció en l'usuari"}. @@ -11,7 +11,6 @@ {"Add User","Afegir usuari"}. {"Administration","Administració"}. {"Administration of ","Administració de "}. -{"Administrator privileges required","Es necessita tenir privilegis d'administrador"}. {"A friendly name for the node","Un nom per al node"}. {"All activity","Tota l'activitat"}. {"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Permetre que aquesta Jabber ID es puga subscriure a aquest node pubsub"}. @@ -26,12 +25,10 @@ {"All Users","Tots els usuaris"}. {"Announcements","Anuncis"}. {"anyone","qualsevol"}. -{"A password is required to enter this room","Es necessita contrasenya per a entrar en aquesta sala"}. {"April","Abril"}. {"August","Agost"}. {"Backup","Guardar còpia de seguretat"}. {"Backup Management","Gestió de còpia de seguretat"}. -{"Backup of ","Còpia de seguretat de "}. {"Backup to File at ","Desar còpia de seguretat a fitxer en "}. {"Bad format","Format erroni"}. {"Birthday","Aniversari"}. @@ -51,7 +48,6 @@ {"Choose whether to approve this entity's subscription.","Tria si aprova aquesta entitat de subscripció"}. {"City","Ciutat"}. {"Commands","Comandaments"}. -{"Conference room does not exist","La sala de conferències no existeix"}. {"Configuration","Configuració"}. {"Configuration of room ~s","Configuració de la sala ~s"}. {"Connected Resources:","Recursos connectats:"}. @@ -59,7 +55,6 @@ {"Country","Pais"}. {"CPU Time:","Temps de CPU"}. {"Database","Base de dades"}. -{"Database Tables at ","Taules de la base de dades en "}. {"Database Tables Configuration at ","Configuració de la base de dades en "}. {"December","Decembre"}. {"Default users as participants","Els usuaris són participants per defecte"}. @@ -104,7 +99,6 @@ {"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Excloure Jabber IDs de la comprovació CAPTCHA"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportar dades de tots els usuaris del servidor a arxius PIEFXIS (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportar dades d'usuaris d'un host a arxius PIEFXIS (XEP-0227):"}. -{"Failed to extract JID from your voice request approval","No s'ha pogut extraure el JID de la teva aprovació de petició de veu"}. {"Family Name","Cognom"}. {"February","Febrer"}. {"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Emplena camps per a buscar usuaris Jabber que concorden"}. @@ -138,8 +132,6 @@ {"Import users data from jabberd14 spool directory:","Importar dades d'usuaris del directori de spool de jabberd14:"}. {"Import Users from Dir at ","Importar usuaris des del directori en "}. {"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importar usuaris de jabberd14"}. -{"Improper message type","Tipus de missatge incorrecte"}. -{"Incorrect password","Contrasenya incorrecta"}. {"Invalid affiliation: ~s","Afiliació invà lida: ~s"}. {"Invalid role: ~s","Rol invà lid: ~s"}. {"IP addresses","Adreça IP"}. @@ -151,9 +143,6 @@ {"IRC username","Nom d'usuari al IRC"}. {"IRC Username","Nom d'usuari al IRC"}. {"is now known as","ara es conegut com"}. -{"It is not allowed to send private messages","No està permés enviar missatges privats"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","No està permés enviar missatges del tipus \"groupchat\""}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference","No està permès l'enviament de missatges privats a la sala"}. {"Jabber Account Registration","Registre de compte Jabber"}. {"Jabber ID","ID Jabber"}. {"Jabber ID ~s is invalid","El Jabber ID ~s no és và lid"}. @@ -185,18 +174,15 @@ {"Max # of items to persist","Mà xim # d'elements que persistixen"}. {"Max payload size in bytes","Mà xim tamany del payload en bytes"}. {"May","Maig"}. -{"Membership is required to enter this room","Necessites ser membre d'aquesta sala per a poder entrar"}. {"Members:","Membre:"}. {"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Memoritza la teva contrasenya, o escriu-la en un paper guardat a un lloc segur.A Jabber no hi ha una forma automatitzada de recuperar la teva contrasenya si la oblides."}. {"Memory","Memòria"}. {"Message body","Missatge"}. {"Middle Name","Segon nom"}. {"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Interval mÃnim entre peticions de veu (en segons)"}. -{"Moderator privileges required","Es necessita tenir privilegis de moderador"}. {"moderators only","només moderadors"}. {"Modified modules","Mòduls modificats"}. {"Module","Mòdul"}. -{"Modules at ","Mòduls en "}. {"Modules","Mòduls"}. {"Monday","Dilluns"}. {"Name:","Nom:"}. @@ -210,7 +196,6 @@ {"No body provided for announce message","No hi ha proveedor per al missatge anunci"}. {"No Data","No hi ha dades"}. {"Node ID","ID del Node"}. -{"Node ","Node "}. {"Node not found","Node no trobat"}. {"Nodes","Nodes"}. {"No limit","Sense LlÃmit"}. @@ -235,17 +220,12 @@ {"Only deliver notifications to available users","Sols enviar notificacions als usuaris disponibles"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Només els moderadors i participants poden canviar l'assumpte d'aquesta sala"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Només els moderadors poden canviar l'assumpte d'aquesta sala"}. -{"Only moderators can approve voice requests","Només els moderadors poden aprovar les peticions de veu"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Sols els ocupants poden enviar missatges a la sala"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Sols els ocupants poden enviar sol·licituds a la sala"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages","Sols els administradors del servei tenen permÃs per a enviar missatges de servei"}. {"Options","Opcions"}. {"Organization Name","Nom de la organizació"}. {"Organization Unit","Unitat de la organizació"}. {"Outgoing s2s Connections:","Connexions d'eixida s2s"}. {"Outgoing s2s Connections","Connexions s2s d'eixida"}. {"Outgoing s2s Servers:","Servidors d'eixida de s2s"}. -{"Owner privileges required","Es requerixen privilegis de propietari de la sala"}. {"Packet","Paquet"}. {"Password ~b","Contrasenya ~b"}. {"Password:","Contrasenya:"}. @@ -259,7 +239,6 @@ {"Persist items to storage","Persistir elements al guardar"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Recorda que aquestes opcions només fan còpia de seguretat de la base de dades Mnesia. Si està s utilitzant el mòdul d'ODBC també deus de fer una còpia de seguretat de la base de dades de SQL a part."}. -{"Please, wait for a while before sending new voice request","Si us plau, espera una mica abans d'enviar una nova petició de veu"}. {"Pong","Pong"}. {"Port ~b","Port ~b"}. {"Port","Port"}. @@ -269,12 +248,10 @@ {"Publish-Subscribe","Publicar-subscriure't"}. {"PubSub subscriber request","Petició de subscriptor PubSub"}. {"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Eliminar tots els elements quan el publicant relevant es desconnecti"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room"," En aquesta sala no es permeten sol·licituds als membres de la conferència"}. {"RAM and disc copy","Còpia en RAM i disc"}. {"RAM copy","Còpia en RAM"}. {"Raw","en format text"}. {"Really delete message of the day?","Segur que vols eliminar el missatge del dia?"}. -{"Recipient is not in the conference room","El receptor no està en la sala de conferència"}. {"Register a Jabber account","Registrar un compte Jabber"}. {"Registered Users:","Usuaris registrats:"}. {"Registered Users","Usuaris registrats"}. @@ -294,7 +271,6 @@ {"Restore plain text backup immediately:","Restaurar una còpia de seguretat en format de text pla ara mateix:"}. {"Restore","Restaurar"}. {"Room Configuration","Configuració de la sala"}. -{"Room creation is denied by service policy","Se t'ha denegat el crear la sala per polÃtica del servei"}. {"Room description","Descripció de la sala:"}. {"Room Occupants","Nombre d'ocupants"}. {"Room title","TÃtol de la sala"}. @@ -346,13 +322,9 @@ {"Subscriber Address","Adreça del Subscriptor"}. {"Subscription","Subscripció"}. {"Sunday","Diumenge"}. -{"That nickname is already in use by another occupant","El Nickname està siguent utilitzat per una altra persona"}. -{"That nickname is registered by another person","El nickname ja està registrat per una altra persona"}. {"The CAPTCHA is valid.","El CAPTCHA es và lid."}. -{"The CAPTCHA verification has failed","La verificació CAPTCHA ha fallat"}. {"The collections with which a node is affiliated","Les col.leccions amb les que un node està afiliat"}. {"the password is","la contrasenya és"}. -{"The password is too weak","La contrasenya és massa simple"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","La contrasenya del teu compte Jabber s'ha canviat correctament."}. {"There was an error changing the password: ","Hi ha hagut un error canviant la contrasenya: "}. {"There was an error creating the account: ","Hi ha hagut un error creant el compte: "}. @@ -360,27 +332,20 @@ {"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","Això no distingeix majúscules de minúscules: macbeth es el mateix que MacBeth i Macbeth."}. {"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Aquesta pà gina permet crear un compte Jabber en aquest servidor Jabber. El teu JID (Jabber IDentifier; Identificador Jabber) tindrà aquesta forma: usuari@servidor. Si us plau, llegeix amb cura les instruccions per emplenar correctament els camps."}. {"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Aquesta pà gina permet anul·lar el registre d'un compte Jabber en aquest servidor Jabber."}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Aquest participant ha sigut expulsat de la sala perque ha enviat un missatge d'error"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Aquest participant ha sigut expulsat de la sala perque ha enviat un missatge erroni a un altre participant"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","Aquest participant ha sigut expulsat de la sala perque ha enviat un error de presencia"}. {"This room is not anonymous","Aquesta sala no és anònima"}. {"Thursday","Dijous"}. {"Time","Data"}. {"Time delay","Temps de retard"}. -{"Too many CAPTCHA requests","Massa peticions de CAPTCHA"}. {"To","Per a"}. {"To ~s","A ~s"}. -{"Traffic rate limit is exceeded","El llÃmit de trà fic ha sigut sobrepassat"}. {"Transactions Aborted:","Transaccions Avortades"}. {"Transactions Committed:","Transaccions Realitzades:"}. {"Transactions Logged:","Transaccions registrades"}. {"Transactions Restarted:","Transaccions reiniciades"}. {"Tuesday","Dimarts"}. -{"Unable to generate a CAPTCHA","No s'ha pogut generar un CAPTCHA"}. {"Unauthorized","No autoritzat"}. {"Unregister a Jabber account","Anul·lar el registre d'un compte Jabber"}. {"Unregister","Anul·lar el registre"}. -{"Update ","Actualitzar"}. {"Update","Actualitzar"}. {"Update message of the day (don't send)","Actualitzar el missatge del dia (no enviar)"}. {"Update message of the day on all hosts (don't send)","Actualitza el missatge del dia en tots els hosts (no enviar)"}. @@ -391,31 +356,22 @@ {"User JID","JID del usuari "}. {"User Management","Gestió d'Usuaris"}. {"Username:","Nom d'usuari:"}. -{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Els usuaris no tenen permÃs per a crear comptes tan depresa"}. {"Users Last Activity","Ãltima activitat d'usuari"}. {"Users","Usuaris"}. -{"User ","Usuari "}. {"User","Usuari"}. {"Validate","Validar"}. {"vCard User Search","Recerca de vCard d'usuari"}. {"Virtual Hosts","Hosts virtuals"}. -{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Els visitants no tenen permés canviar el seus Nicknames en esta sala"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Els visitants no poden enviar missatges a tots els ocupants"}. {"Voice request","Petició de veu"}. -{"Voice requests are disabled in this conference","Les peticions de veu es troben desactivades en aquesta conferència"}. {"Wednesday","Dimecres"}. {"When to send the last published item","Quan s'ha enviat l'última publicació"}. {"Whether to allow subscriptions","Permetre subscripcions"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Podrà s canviar la teva contrasenya més endavant utilitzant un client Jabber."}. -{"You have been banned from this room","Has sigut bloquejat en aquesta sala"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Deus d'omplir el camp \"Nickname\" al formulari"}. {"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","Necessites un client amb suport x:data i de CAPTCHA para poder registrar-te"}. {"You need a client that supports x:data to register the nickname","Necessites un client amb suport x:data per a poder registrar el Nickname"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Necessites un client amb suport x:data per a configurar les opcions de mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Necessites un client amb suport x:data per a configurar la sala"}. {"You need an x:data capable client to search","Necessites un client amb suport x:data per a poder buscar"}. -{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","La teva llista de privacitat activa ha denegat l'encaminament d'aquesta stanza."}. -{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","La cua de missatges offline és plena. El missatge ha sigut descartat"}. {"Your Jabber account was successfully created.","El teu compte Jabber ha sigut creat correctament."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","El teu compte Jabber ha sigut esborrat correctament."}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Els teus missatges per ~s s'estan bloquejant. Per desbloquejar-los, visita ~s"}. diff --git a/priv/msgs/ca.po b/priv/msgs/ca.po index 412962bba..bfb6bd21d 100644 --- a/priv/msgs/ca.po +++ b/priv/msgs/ca.po @@ -15,1770 +15,1464 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Ãs obligatori utilitzar STARTTLS" -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "Recurs no disponible" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Reemplaçat per una nova connexió" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "Has sigut expulsat" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "" -"La teva llista de privacitat activa ha denegat l'encaminament d'aquesta " -"stanza." -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 msgid "Enter the text you see" msgstr "Introdueix el text que veus" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "" "Els teus missatges per ~s s'estan bloquejant. Per desbloquejar-los, visita ~s" -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Si no veus la imatge CAPTCHA açÃ, visita la pà gina web." -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "Pà gina web del CAPTCHA" -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "El CAPTCHA es và lid." -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "Comandaments" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" +msgstr "No autoritzat" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "Web d'administració del ejabberd" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "Pong" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" +msgstr "Administració" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "Segur que vols eliminar el missatge del dia?" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Llista de Control d'Accés" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" +msgstr "Enviat" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "Missatge" +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" +msgstr "Format erroni" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "No hi ha proveedor per al missatge anunci" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "Anuncis" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" +msgstr "en format text" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "Enviar anunci a tots els usuaris" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Eliminar els seleccionats" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "Enviar anunci a tots els usuaris de tots els hosts" +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "Regles d'Accés" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "Enviar anunci a tots els usuaris connectats" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "Configuració de les Regles d'Accés ~s" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "Enviar anunci a tots els usuaris connectats a tots els hosts" +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "Hosts virtuals" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "Configurar el missatge del dia i enviar a tots els usuaris" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "Usuaris" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "" -"Escriure missatge del dia en tots els hosts i enviar-ho als usuaris " -"connectats" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "Usuaris conectats" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "Actualitzar el missatge del dia (no enviar)" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "Ãltima activitat d'usuari" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "Actualitza el missatge del dia en tots els hosts (no enviar)" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " +msgstr "PerÃode: " -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "Eliminar el missatge del dia" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" +msgstr "Ãltim mes" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "Elimina el missatge del dis de tots els hosts" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" +msgstr "Ãltim any" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuració" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" +msgstr "Tota l'activitat" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" -msgstr "Base de dades" +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "Mostrar Taula Ordinaria" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "Iniciar mòduls" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "Mostrar Taula Integral" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "Parar mòduls" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "EstadÃstiques" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "Guardar còpia de seguretat" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +msgid "Not Found" +msgstr "No Trobat" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "Node no trobat" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "Exportar a fitxer de text" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "Afegir nou" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "Importar fitxer" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" +msgstr "Host" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "Importar directori" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" +msgstr "Usuaris registrats" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "Reiniciar el Servei" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "Usuari" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "Apager el Servei" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "Afegir usuari" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "Eliminar Usuari" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" +msgstr "Missatges offline" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "Finalitzar Sesió d'Usuari" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "Ãltima activitat" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "Obtenir Contrasenya d'usuari" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "Canviar Contrasenya d'Usuari" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "Connectat" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "Obtenir la última connexió d'Usuari" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" +msgstr "Usuaris registrats:" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "Obtenir EstadÃstiques d'Usuari" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" +msgstr "Usuaris en lÃnia:" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "Obtenir Número d'Usuaris Registrats" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "Connexions d'eixida s2s" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "Obtenir Número d'Usuaris Connectats" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "Servidors d'eixida de s2s" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Llista de Control d'Accés" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "Regles d'Accés" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "Canviar Contrasenya" -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "Gestió d'Usuaris" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +#, fuzzy +msgid "User ~s" +msgstr "Usuari " -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "Usuaris conectats" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "Recursos connectats:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "Tots els usuaris" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "Connexions s2s d'eixida" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "Eliminar usuari" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "No hi ha dades" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "Nodes" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "Nodes funcionant" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nodes parats" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "Mòduls" - -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "Gestió de còpia de seguretat" - -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "Importar usuaris de jabberd14" - -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "A ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +#, fuzzy +msgid "Node ~p" +msgstr "Node " -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "De ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "Base de dades" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "Configuració de la base de dades en " +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" +msgstr "Guardar còpia de seguretat" -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "Selecciona el tipus d'almacenament de les taules" +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +msgid "Listened Ports" +msgstr "Ports a l'escolta" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "Còpia sols en disc" +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "Actualitzar" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "Còpia en RAM i disc" +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "Còpia en RAM" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "Detindre" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "Còpia remota" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "Mòduls" -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "Detindre mòduls en " +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "Error de cridada RPC" -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "Selecciona mòduls a detindre" +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +#, fuzzy +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "Taules de la base de dades en " -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "Iniciar mòduls en " +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "Introdueix llista de {mòdul, [opcions]}" +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "Tipus d'emmagatzematge" -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "Llista de mòduls a iniciar" +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "Elements" -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "Desar còpia de seguretat a fitxer en " +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "Memòria" -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "Introdueix ruta al fitxer de còpia de seguretat" +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "Ruta al fitxer" +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "Còpia de seguretat de " -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "Restaura còpia de seguretat des del fitxer en " - -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "Exporta còpia de seguretat a fitxer de text en " - -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "Introdueix ruta al fitxer de text" - -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "Importa usuari des de fitxer en " - -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "Introdueix ruta al fitxer jabberd14 spool" - -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "Importar usuaris des del directori en " - -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "Introdueix la ruta al directori de jabberd14 spools" - -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "Ruta al directori" - -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "Temps de retard" - -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "Configuració de la Llista de Control d'Accés" - -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "Llistes de Control de Accés" - -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "Configuració d'accesos" - -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "Regles d'accés" - -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "ID Jabber" - -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "Verificació de la Contrasenya" - -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "Número d'Usuaris Registrats" - -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "Número d'usuaris connectats" - -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "Connectat" - -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "Ãltim login" - -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "Tamany de la llista" - -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "Adreça IP" - -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" - -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "Administració de " - -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "Acció en l'usuari" - -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "Editar propietats" - -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "Eliminar usuari" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "Accés denegat per la polÃtica del servei" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "Transport a IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "mòdul ejabberd IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "" -"Necessites un client amb suport x:data per a configurar les opcions de " -"mod_irc" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "Registre en mod_irc per a" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" -msgstr "" -"Introdueix el nom d'usuari, les codificacions de carà cters, els ports i " -"contrasenyes per a utilitzar al connectar als servidors de IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "Nom d'usuari al IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 -msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"Si vols especificar codificacions de carà cters diferents per a cada servidor " -"IRC emplena aquesta llista amb els valors amb el format '{\"servidor irc\", " -"\"codificació\", port, \"contrasenya\"}'. Aquest servei utilitza per " -"defecte la codificació \"~s\", port ~p, no contrasenya." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 -msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." msgstr "" -"Exemple: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" -msgstr "Parà metres de connexió" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" -msgstr "Entra a canal d'IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "Canal d'IRC (no posis la primera #)" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -msgid "IRC server" -msgstr "Servidor d'IRC" +"Recorda que aquestes opcions només fan còpia de seguretat de la base de " +"dades Mnesia. Si està s utilitzant el mòdul d'ODBC també deus de fer una " +"còpia de seguretat de la base de dades de SQL a part." -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "Entra al canal d'IRC aquÃ." +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "Guardar una còpia de seguretat binà ria:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" -msgstr "Entra al canal d'IRC en aquesta Jabber ID: ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "Acceptar" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" -msgstr "Configuració d'IRC." +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "Restaurar una còpia de seguretat binà ria ara mateix." -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" -"Introdueix el nom d'usuari i les codificacions de carà cters per a utilitzar " -"als servidors de IRC. Apreta \"Seguent\" per veure més caps per omplir. " -"Apreta \"Completar\" per guardar la configuració. " - -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -msgid "IRC username" -msgstr "Nom d'usuari al IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 -msgid "Password ~b" -msgstr "Contrasenya ~b" +"Restaurar una còpia de seguretat binà ria després de reiniciar el ejabberd " +"(requereix menys memòria:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 -msgid "Port ~b" -msgstr "Port ~b" +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "Guardar una còpia de seguretat en format de text pla:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "Codificació pel servidor ~b" +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "Restaurar una còpia de seguretat en format de text pla ara mateix:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" -msgstr "Servidor ~b" +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" +msgstr "Importar dades d'usuaris des d'un arxiu PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -"Sols els administradors del servei tenen permÃs per a enviar missatges de " -"servei" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "Se t'ha denegat el crear la sala per polÃtica del servei" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "La sala de conferències no existeix" +"Exportar dades de tots els usuaris del servidor a arxius PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "Sales de xat" +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "Exportar dades d'usuaris d'un host a arxius PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "" -"Necessites un client amb suport x:data per a poder registrar el Nickname" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "Registre del Nickname en " - -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "Introdueix el nickname que vols registrar" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "Nickname" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "El nickname ja està registrat per una altra persona" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "Deus d'omplir el camp \"Nickname\" al formulari" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "mòdul ejabberd MUC" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "Configuració de la sala de xat modificada" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "Entrar a la sala" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "Deixar la sala" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "Has sigut banejat" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "Has sigut expulsat" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "Has sigut expulsat a causa d'un canvi d'afiliació" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" -msgstr "Has sigut expulsat perquè la sala ha canviat a sols membres" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "Has sigut expulsat perquè el sistema s'ha apagat" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "ara es conegut com" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr " ha posat l'assumpte: " - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -msgid "Chatroom is created" -msgstr "La sala s'ha creat" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "La sala s'ha destruït" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -msgid "Chatroom is started" -msgstr "La sala s'ha iniciat" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "La sala s'ha aturat" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "Dilluns" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dimarts" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "Dimecres" +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "Importar dades d'usuaris de l'arxiu de spool de jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "Dijous" +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "Importar dades d'usuaris del directori de spool de jabberd14:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "Divendres" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "Ports a la escolta en " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "Dissabte" +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 +#, fuzzy +msgid "Modules at ~p" +msgstr "Mòduls en " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "Diumenge" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "EstadÃstiques de ~p" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr "Gener" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" +msgstr "Temps en marxa" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "Febrer" +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" +msgstr "Temps de CPU" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "Març" +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "Transaccions Realitzades:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "Transaccions Avortades" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "Maig" +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "Transaccions reiniciades" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "Juny" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "Transaccions registrades" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "Juliol" +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 +#, fuzzy +msgid "Update ~p" +msgstr "Actualitzar" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr "Agost" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" +msgstr "Pla d'actualització" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "Setembre" +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 +msgid "Modified modules" +msgstr "Mòduls modificats" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr "Octubre" +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +msgid "Update script" +msgstr "Script d'actualització" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr "Novembre" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" +msgstr "Script d'actualització de baix nivell" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr "Decembre" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" +msgstr "Comprovar script" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Configuració de la sala" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -msgid "Room Occupants" -msgstr "Nombre d'ocupants" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "El llÃmit de trà fic ha sigut sobrepassat" +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" -msgstr "" -"Aquest participant ha sigut expulsat de la sala perque ha enviat un missatge " -"d'error" +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "Mòdul" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "No està permès l'enviament de missatges privats a la sala" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "Si us plau, espera una mica abans d'enviar una nova petició de veu" +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "Les peticions de veu es troben desactivades en aquesta conferència" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "No s'ha pogut extraure el JID de la teva aprovació de petició de veu" +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" +msgstr "Comandaments" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "Només els moderadors poden aprovar les peticions de veu" +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "Tipus de missatge incorrecte" +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" +msgstr "Pong" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "" -"Aquest participant ha sigut expulsat de la sala perque ha enviat un missatge " -"erroni a un altre participant" +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "Segur que vols eliminar el missatge del dia?" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "No està permés enviar missatges del tipus \"groupchat\"" +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "El receptor no està en la sala de conferència" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" +msgstr "Missatge" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "No està permés enviar missatges privats" +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "No hi ha proveedor per al missatge anunci" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "Sols els ocupants poden enviar missatges a la sala" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" +msgstr "Anuncis" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "Sols els ocupants poden enviar sol·licituds a la sala" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "Enviar anunci a tots els usuaris" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "" -" En aquesta sala no es permeten sol·licituds als membres de la conferència" +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" +msgstr "Enviar anunci a tots els usuaris de tots els hosts" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 -msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" -msgstr "" -"Només els moderadors i participants poden canviar l'assumpte d'aquesta sala" +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "Enviar anunci a tots els usuaris connectats" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "Només els moderadors poden canviar l'assumpte d'aquesta sala" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" +msgstr "Enviar anunci a tots els usuaris connectats a tots els hosts" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "Els visitants no poden enviar missatges a tots els ocupants" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "Configurar el missatge del dia i enviar a tots els usuaris" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" -"Aquest participant ha sigut expulsat de la sala perque ha enviat un error de " -"presencia" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" -msgstr "Els visitants no tenen permés canviar el seus Nicknames en esta sala" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "El Nickname està siguent utilitzat per una altra persona" +"Escriure missatge del dia en tots els hosts i enviar-ho als usuaris " +"connectats" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "Has sigut bloquejat en aquesta sala" +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "Actualitzar el missatge del dia (no enviar)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "Necessites ser membre d'aquesta sala per a poder entrar" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +msgstr "Actualitza el missatge del dia en tots els hosts (no enviar)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "Aquesta sala no és anònima" +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "Eliminar el missatge del dia" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "Es necessita contrasenya per a entrar en aquesta sala" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "Elimina el missatge del dis de tots els hosts" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "Massa peticions de CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuració" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "No s'ha pogut generar un CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "Iniciar mòduls" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Contrasenya incorrecta" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "Parar mòduls" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "Es necessita tenir privilegis d'administrador" +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "Es necessita tenir privilegis de moderador" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "Exportar a fitxer de text" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "El Jabber ID ~s no és và lid" +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "Importar fitxer" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "El Nickname ~s no existeix a la sala" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "Importar directori" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "Afiliació invà lida: ~s" +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" +msgstr "Reiniciar el Servei" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "Rol invà lid: ~s" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "Apager el Servei" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "Es requerixen privilegis de propietari de la sala" +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" +msgstr "Eliminar Usuari" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "Configuració de la sala ~s" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "Finalitzar Sesió d'Usuari" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "TÃtol de la sala" +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" +msgstr "Obtenir Contrasenya d'usuari" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -msgid "Room description" -msgstr "Descripció de la sala:" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" +msgstr "Canviar Contrasenya d'Usuari" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" -msgstr "Crear una sala persistent" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "Obtenir la última connexió d'Usuari" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "Crear una sala pública" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "Obtenir EstadÃstiques d'Usuari" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" -msgstr "Crear una llista de participants pública" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "Obtenir Número d'Usuaris Registrats" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" -msgstr "Crear una sala amb contrasenya" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "Obtenir Número d'Usuaris Connectats" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "Número mà xim d'ocupants" +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" +msgstr "Gestió d'Usuaris" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "Sense LlÃmit" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "Tots els usuaris" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "Presentar Jabber ID's reals a" +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "Connexions s2s d'eixida" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "només moderadors" +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "Gestió de còpia de seguretat" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" -msgstr "qualsevol" +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "Importar usuaris de jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" -msgstr "Crear una sala de \"només membres\"" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "A ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Make room moderated" -msgstr "Crear una sala moderada" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "De ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" -msgstr "Els usuaris són participants per defecte" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "Configuració de la base de dades en " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "Permetre que els usuaris canviin el tema" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "Selecciona el tipus d'almacenament de les taules" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "Permetre que els usuaris envien missatges privats" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "Còpia sols en disc" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "Permetre als visitants enviar missatges privats a" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "Còpia en RAM i disc" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "ningú" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "Còpia en RAM" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "Permetre que els usuaris fagen peticions a altres usuaris" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "Còpia remota" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "Permetre que els usuaris envien invitacions" +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "Detindre mòduls en " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "" -"Permetre als visitants enviar text d'estat en les actualitzacions de " -"presència" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "Selecciona mòduls a detindre" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "Permetre als visitants canviar el Nickname" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " +msgstr "Iniciar mòduls en " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "Permetre als visitants enviar peticions de veu" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "Introdueix llista de {mòdul, [opcions]}" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "Interval mÃnim entre peticions de veu (en segons)" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "Llista de mòduls a iniciar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "Crear una sala protegida per CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "Desar còpia de seguretat a fitxer en " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "Excloure Jabber IDs de la comprovació CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "Introdueix ruta al fitxer de còpia de seguretat" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" -msgstr "Habilitar el registre de la conversa" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "Ruta al fitxer" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "Necessites un client amb suport x:data per a configurar la sala" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "Restaura còpia de seguretat des del fitxer en " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "Número d'ocupants" +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "Exporta còpia de seguretat a fitxer de text en " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " -msgstr "privat" +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "Introdueix ruta al fitxer de text" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "Petició de veu" +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "Importa usuari des de fitxer en " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "Aprova o denega la petició de veu" +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "Introdueix ruta al fitxer jabberd14 spool" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -msgid "User JID" -msgstr "JID del usuari " +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "Importar usuaris des del directori en " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "Concedir veu a aquesta persona?" +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "Introdueix la ruta al directori de jabberd14 spools" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "~s et convida a la sala ~s" +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "Ruta al directori" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" -msgstr "la contrasenya és" +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" +msgstr "Temps de retard" -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." -msgstr "La cua de missatges offline és plena. El missatge ha sigut descartat" +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "Configuració de la Llista de Control d'Accés" -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "~s's cua de missatges offline" +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "Llistes de Control de Accés" -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" -msgstr "Enviat" +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "Configuració d'accesos" -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "Data" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "Regles d'accés" -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "De" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "ID Jabber" -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "Per a" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "Verificació de la Contrasenya" -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" -msgstr "Paquet" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" +msgstr "Número d'Usuaris Registrats" -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Eliminar els seleccionats" +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" +msgstr "Número d'usuaris connectats" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "Missatges fora de lÃnia:" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" +msgstr "Ãltim login" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "Eliminar tots els missatges offline" +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" +msgstr "Tamany de la llista" -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "mòdul ejabberd SOCKS5 Bytestreams" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" +msgstr "Adreça IP" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "Publicar-subscriure't" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "Mòdul ejabberd Publicar-Subscriure" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "Administració de " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "Petició de subscriptor PubSub" +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "Acció en l'usuari" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "Tria si aprova aquesta entitat de subscripció" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Editar propietats" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "ID del Node" +#: mod_fail2ban.erl:90 +msgid "" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "Adreça del Subscriptor" +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "Permetre que aquesta Jabber ID es puga subscriure a aquest node pubsub" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" +msgstr "Transport a IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "Enviar payloads junt a les notificacions d'events" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "mòdul ejabberd IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "Entrega de notificacions d'events" +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "" +"Necessites un client amb suport x:data per a configurar les opcions de " +"mod_irc" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "Notificar subscriptors quan canvia la configuració del node" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "Registre en mod_irc per a" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "Notificar subscriptors quan el node és eliminat" +#: mod_irc.erl:651 +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "" +"Introdueix el nom d'usuari, les codificacions de carà cters, els ports i " +"contrasenyes per a utilitzar al connectar als servidors de IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "Notificar subscriptors quan els elements són eliminats del node" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "Nom d'usuari al IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "Persistir elements al guardar" +#: mod_irc.erl:674 +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"Si vols especificar codificacions de carà cters diferents per a cada servidor " +"IRC emplena aquesta llista amb els valors amb el format '{\"servidor irc\", " +"\"codificació\", port, \"contrasenya\"}'. Aquest servei utilitza per " +"defecte la codificació \"~s\", port ~p, no contrasenya." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" -msgstr "Un nom per al node" +#: mod_irc.erl:696 +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"Exemple: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "Mà xim # d'elements que persistixen" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" +msgstr "Parà metres de connexió" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "Permetre subscripcions" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "Entra a canal d'IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "Especificar el model d'accés" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "Canal d'IRC (no posis la primera #)" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" -msgstr "Llista de grups que tenen permés subscriures" +#: mod_irc.erl:891 +msgid "IRC server" +msgstr "Servidor d'IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "Especificar el model del publicant" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." +msgstr "Entra al canal d'IRC aquÃ." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -msgstr "Eliminar tots els elements quan el publicant relevant es desconnecti" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +msgstr "Entra al canal d'IRC en aquesta Jabber ID: ~s" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 -msgid "Specify the event message type" -msgstr "Especifica el tipus de missatge d'event" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" +msgstr "Configuració d'IRC." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "Mà xim tamany del payload en bytes" +#: mod_irc.erl:1039 +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." +msgstr "" +"Introdueix el nom d'usuari i les codificacions de carà cters per a utilitzar " +"als servidors de IRC. Apreta \"Seguent\" per veure més caps per omplir. " +"Apreta \"Completar\" per guardar la configuració. " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "Quan s'ha enviat l'última publicació" +#: mod_irc.erl:1048 +msgid "IRC username" +msgstr "Nom d'usuari al IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "Sols enviar notificacions als usuaris disponibles" +#: mod_irc.erl:1114 +msgid "Password ~b" +msgstr "Contrasenya ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" -msgstr "Les col.leccions amb les que un node està afiliat" +#: mod_irc.erl:1125 +msgid "Port ~b" +msgstr "Port ~b" -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "La verificació CAPTCHA ha fallat" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" +msgstr "Codificació pel servidor ~b" -#: mod_register.erl:220 -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" -msgstr "" -"Necessites un client amb suport x:data i de CAPTCHA para poder registrar-te" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" +msgstr "Servidor ~b" -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" -msgstr "Tria nom d'usuari i contrasenya per a registrar-te en aquest servidor" +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "Sales de xat" -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "Usuari" +#: mod_muc.erl:914 +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" +msgstr "" +"Necessites un client amb suport x:data per a poder registrar el Nickname" -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -msgid "The password is too weak" -msgstr "La contrasenya és massa simple" +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "Registre del Nickname en " -#: mod_register.erl:365 -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "Els usuaris no tenen permÃs per a crear comptes tan depresa" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "Introdueix el nickname que vols registrar" -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "Nickname" -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "Subscripció" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "mòdul ejabberd MUC" -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "Pendent" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "Configuració de la sala de xat modificada" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "Grups" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" +msgstr "Entrar a la sala" -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "Validar" +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "Deixar la sala" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "Borrar" +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "Has sigut banejat" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "Llista de contactes de " +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "Has sigut expulsat a causa d'un canvi d'afiliació" -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" -msgstr "Format erroni" +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "Has sigut expulsat perquè la sala ha canviat a sols membres" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "Afegir Jabber ID" +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "Has sigut expulsat perquè el sistema s'ha apagat" -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "Llista de contactes" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "ara es conegut com" -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "Grups de contactes compartits" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr " ha posat l'assumpte: " -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "Afegir nou" +#: mod_muc_log.erl:535 +msgid "Chatroom is created" +msgstr "La sala s'ha creat" -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: mod_muc_log.erl:537 +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "La sala s'ha destruït" -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +#: mod_muc_log.erl:539 +msgid "Chatroom is started" +msgstr "La sala s'ha iniciat" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" -msgstr "Membre:" +#: mod_muc_log.erl:541 +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "La sala s'ha aturat" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "Mostrar grups:" +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "Dilluns" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " -msgstr "Grup " +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Servidor Erlang Jabber" +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "Aniversari" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "Divendres" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "Ciutat" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "Dissabte" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "Pais" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr "Gener" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "Cognom" +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr "Febrer" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "" -"Emplena el formulari per a buscar usuaris Jabber. Afegix * al final d'un " -"camp per a buscar subcadenes." +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr "Març" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr "Abril" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "Segon nom" +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr "Maig" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr "Juny" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "Nom de la organizació" +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr "Juliol" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "Unitat de la organizació" +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr "Agost" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "Cerca usuaris en " +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" +msgstr "Setembre" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "Necessites un client amb suport x:data per a poder buscar" +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr "Octubre" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" -msgstr "Recerca de vCard d'usuari" +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" +msgstr "Novembre" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "Mòdul ejabberd vCard" +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr "Decembre" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " -msgstr "Resultat de la búsqueda" +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Configuració de la sala" -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" -msgstr "Emplena camps per a buscar usuaris Jabber que concorden" +#: mod_muc_log.erl:974 +msgid "Room Occupants" +msgstr "Nombre d'ocupants" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "No autoritzat" +#: mod_muc_room.erl:973 +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "" +"Només els moderadors i participants poden canviar l'assumpte d'aquesta sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "Web d'administració del ejabberd" +#: mod_muc_room.erl:978 +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "Només els moderadors poden canviar l'assumpte d'aquesta sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "Administració" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "Aquesta sala no és anònima" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "en format text" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "El Jabber ID ~s no és và lid" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "Configuració de les Regles d'Accés ~s" +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "El Nickname ~s no existeix a la sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "Hosts virtuals" +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "Afiliació invà lida: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "Usuaris" +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "Rol invà lid: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "Ãltima activitat d'usuari" +#: mod_muc_room.erl:3312 +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "Configuració de la sala ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "PerÃode: " +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "TÃtol de la sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "Ãltim mes" +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +msgid "Room description" +msgstr "Descripció de la sala:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "Ãltim any" +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" +msgstr "Crear una sala persistent" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "Tota l'activitat" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "Crear una sala pública" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "Mostrar Taula Ordinaria" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" +msgstr "Crear una llista de participants pública" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "Mostrar Taula Integral" +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" +msgstr "Crear una sala amb contrasenya" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "EstadÃstiques" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "Número mà xim d'ocupants" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -msgid "Not Found" -msgstr "No Trobat" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" +msgstr "Sense LlÃmit" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "Node no trobat" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Presentar Jabber ID's reals a" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "Host" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "només moderadors" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "Usuaris registrats" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" +msgstr "qualsevol" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" -msgstr "Missatges offline" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" +msgstr "Crear una sala de \"només membres\"" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "Ãltima activitat" +#: mod_muc_room.erl:3433 +msgid "Make room moderated" +msgstr "Crear una sala moderada" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" -msgstr "Usuaris registrats:" +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" +msgstr "Els usuaris són participants per defecte" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" -msgstr "Usuaris en lÃnia:" +#: mod_muc_room.erl:3439 +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "Permetre que els usuaris canviin el tema" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "Connexions d'eixida s2s" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "Permetre que els usuaris envien missatges privats" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "Servidors d'eixida de s2s" +#: mod_muc_room.erl:3450 +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "Permetre als visitants enviar missatges privats a" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "Canviar Contrasenya" +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "ningú" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "Usuari " +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "Permetre que els usuaris fagen peticions a altres usuaris" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "Recursos connectats:" +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "Permetre que els usuaris envien invitacions" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" +#: mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "" +"Permetre als visitants enviar text d'estat en les actualitzacions de " +"presència" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" -msgstr "No hi ha dades" +#: mod_muc_room.erl:3503 +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "Permetre als visitants canviar el Nickname" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "Nodes" +#: mod_muc_room.erl:3506 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Permetre als visitants enviar peticions de veu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "Node " +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Interval mÃnim entre peticions de veu (en segons)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -msgid "Listened Ports" -msgstr "Ports a l'escolta" +#: mod_muc_room.erl:3516 +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "Crear una sala protegida per CAPTCHA" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "Actualitzar" +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Excloure Jabber IDs de la comprovació CAPTCHA" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" +msgstr "Habilitar el registre de la conversa" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "Detindre" +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "Necessites un client amb suport x:data per a configurar la sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "Error de cridada RPC" +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Número d'ocupants" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " -msgstr "Taules de la base de dades en " +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " +msgstr "privat" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "Tipus d'emmagatzematge" +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" +msgstr "Petició de veu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" -msgstr "Elements" +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." +msgstr "Aprova o denega la petició de veu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "Memòria" +#: mod_muc_room.erl:4186 +msgid "User JID" +msgstr "JID del usuari " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "Concedir veu a aquesta persona?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " -msgstr "Còpia de seguretat de " +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "~s et convida a la sala ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." -msgstr "" -"Recorda que aquestes opcions només fan còpia de seguretat de la base de " -"dades Mnesia. Si està s utilitzant el mòdul d'ODBC també deus de fer una " -"còpia de seguretat de la base de dades de SQL a part." +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" +msgstr "la contrasenya és" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "Guardar una còpia de seguretat binà ria:" +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "~s's cua de missatges offline" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "Acceptar" +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "Data" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "Restaurar una còpia de seguretat binà ria ara mateix." +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "De" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "" -"Restaurar una còpia de seguretat binà ria després de reiniciar el ejabberd " -"(requereix menys memòria:" +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "Per a" + +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" +msgstr "Paquet" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "Guardar una còpia de seguretat en format de text pla:" +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "Missatges fora de lÃnia:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "Restaurar una còpia de seguretat en format de text pla ara mateix:" +#: mod_offline.erl:971 +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "Eliminar tots els missatges offline" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "Importar dades d'usuaris des d'un arxiu PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "mòdul ejabberd SOCKS5 Bytestreams" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"Exportar dades de tots els usuaris del servidor a arxius PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "Publicar-subscriure't" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "Exportar dades d'usuaris d'un host a arxius PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "Mòdul ejabberd Publicar-Subscriure" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "Importar dades d'usuaris de l'arxiu de spool de jabberd14" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "Petició de subscriptor PubSub" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "Importar dades d'usuaris del directori de spool de jabberd14:" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "Tria si aprova aquesta entitat de subscripció" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "Ports a la escolta en " +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" +msgstr "ID del Node" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "Mòduls en " +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Adreça del Subscriptor" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "EstadÃstiques de ~p" +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Permetre que aquesta Jabber ID es puga subscriure a aquest node pubsub" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" -msgstr "Temps en marxa" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Enviar payloads junt a les notificacions d'events" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" -msgstr "Temps de CPU" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Entrega de notificacions d'events" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "Transaccions Realitzades:" +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Notificar subscriptors quan canvia la configuració del node" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "Transaccions Avortades" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Notificar subscriptors quan el node és eliminat" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "Transaccions reiniciades" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Notificar subscriptors quan els elements són eliminats del node" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "Transaccions registrades" +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Persistir elements al guardar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " -msgstr "Actualitzar" +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Un nom per al node" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" -msgstr "Pla d'actualització" +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Mà xim # d'elements que persistixen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -msgid "Modified modules" -msgstr "Mòduls modificats" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Permetre subscripcions" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -msgid "Update script" -msgstr "Script d'actualització" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Especificar el model d'accés" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" -msgstr "Script d'actualització de baix nivell" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Llista de grups que tenen permés subscriures" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" -msgstr "Comprovar script" +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Especificar el model del publicant" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Eliminar tots els elements quan el publicant relevant es desconnecti" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Especifica el tipus de missatge d'event" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Mà xim tamany del payload en bytes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "Mòdul" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Quan s'ha enviat l'última publicació" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Sols enviar notificacions als usuaris disponibles" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Les col.leccions amb les que un node està afiliat" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" +#: mod_register.erl:240 +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "" +"Necessites un client amb suport x:data i de CAPTCHA para poder registrar-te" + +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "Tria nom d'usuari i contrasenya per a registrar-te en aquest servidor" -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "El teu compte Jabber ha sigut creat correctament." -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Hi ha hagut un error creant el compte: " -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "El teu compte Jabber ha sigut esborrat correctament." -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Hi ha hagut un error esborrant el compte: " -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "La contrasenya del teu compte Jabber s'ha canviat correctament." -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Hi ha hagut un error canviant la contrasenya: " -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Registre de compte Jabber" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Registrar un compte Jabber" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Anul·lar el registre d'un compte Jabber" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1789,27 +1483,25 @@ msgstr "" "usuari@servidor. Si us plau, llegeix amb cura les instruccions per emplenar " "correctament els camps." -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Això no distingeix majúscules de minúscules: macbeth es el mateix que " "MacBeth i Macbeth." -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Carà cters no permesos:" -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -1817,12 +1509,12 @@ msgstr "" "No li donis la teva contrasenya a ningú, ni tan sols als administradors del " "servidor Jabber." -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "" "Podrà s canviar la teva contrasenya més endavant utilitzant un client Jabber." -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." @@ -1831,7 +1523,7 @@ msgstr "" "ordinador. Fes servir aquesta caracterÃstica només si saps que el teu " "ordinador és segur." -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -1841,32 +1533,298 @@ msgstr "" "segur.A Jabber no hi ha una forma automatitzada de recuperar la teva " "contrasenya si la oblides." -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 msgid "Password Verification:" msgstr "Verificació de la Contrasenya:" -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 msgid "Old Password:" msgstr "Antiga contrasenya:" -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 msgid "New Password:" msgstr "Nova Contrasenya:" -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" "Aquesta pà gina permet anul·lar el registre d'un compte Jabber en aquest " "servidor Jabber." -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "Anul·lar el registre" +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "Subscripció" + +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" +msgstr "Pendent" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "Grups" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "Borrar" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "Llista de contactes de " + +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "Afegir Jabber ID" + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "Llista de contactes" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "Grups de contactes compartits" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "Membre:" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "Mostrar grups:" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " +msgstr "Grup " + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Servidor Erlang Jabber" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "Aniversari" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "Ciutat" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "Pais" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "Cognom" + +#: mod_vcard.erl:486 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "" +"Emplena el formulari per a buscar usuaris Jabber. Afegix * al final d'un " +"camp per a buscar subcadenes." + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "Segon nom" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "Nom de la organizació" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Unitat de la organizació" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "Cerca usuaris en " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "Necessites un client amb suport x:data per a poder buscar" + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "Recerca de vCard d'usuari" + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "Mòdul ejabberd vCard" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " +msgstr "Resultat de la búsqueda" + +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "Emplena camps per a buscar usuaris Jabber que concorden" + +#~ msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#~ msgstr "" +#~ "La teva llista de privacitat activa ha denegat l'encaminament d'aquesta " +#~ "stanza." + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "Accés denegat per la polÃtica del servei" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "" +#~ "Sols els administradors del servei tenen permÃs per a enviar missatges de " +#~ "servei" + +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "Se t'ha denegat el crear la sala per polÃtica del servei" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "La sala de conferències no existeix" + +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "El nickname ja està registrat per una altra persona" + +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "Deus d'omplir el camp \"Nickname\" al formulari" + +#~ msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#~ msgstr "El llÃmit de trà fic ha sigut sobrepassat" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#~ msgstr "" +#~ "Aquest participant ha sigut expulsat de la sala perque ha enviat un " +#~ "missatge d'error" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "No està permès l'enviament de missatges privats a la sala" + +#~ msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" +#~ msgstr "Si us plau, espera una mica abans d'enviar una nova petició de veu" + +#~ msgid "Voice requests are disabled in this conference" +#~ msgstr "Les peticions de veu es troben desactivades en aquesta conferència" + +#~ msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut extraure el JID de la teva aprovació de petició de veu" + +#~ msgid "Only moderators can approve voice requests" +#~ msgstr "Només els moderadors poden aprovar les peticions de veu" + +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "Tipus de missatge incorrecte" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message " +#~ "to another participant" +#~ msgstr "" +#~ "Aquest participant ha sigut expulsat de la sala perque ha enviat un " +#~ "missatge erroni a un altre participant" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "No està permés enviar missatges del tipus \"groupchat\"" + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "El receptor no està en la sala de conferència" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "No està permés enviar missatges privats" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "Sols els ocupants poden enviar missatges a la sala" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "Sols els ocupants poden enviar sol·licituds a la sala" + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "" +#~ " En aquesta sala no es permeten sol·licituds als membres de la conferència" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "Els visitants no poden enviar missatges a tots els ocupants" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#~ msgstr "" +#~ "Aquest participant ha sigut expulsat de la sala perque ha enviat un error " +#~ "de presencia" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "" +#~ "Els visitants no tenen permés canviar el seus Nicknames en esta sala" + +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "El Nickname està siguent utilitzat per una altra persona" + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "Has sigut bloquejat en aquesta sala" + +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "Necessites ser membre d'aquesta sala per a poder entrar" + +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "Es necessita contrasenya per a entrar en aquesta sala" + +#~ msgid "Too many CAPTCHA requests" +#~ msgstr "Massa peticions de CAPTCHA" + +#~ msgid "Unable to generate a CAPTCHA" +#~ msgstr "No s'ha pogut generar un CAPTCHA" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Contrasenya incorrecta" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "Es necessita tenir privilegis d'administrador" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "Es necessita tenir privilegis de moderador" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "Es requerixen privilegis de propietari de la sala" + +#~ msgid "" +#~ "Your contact offline message queue is full. The message has been " +#~ "discarded." +#~ msgstr "" +#~ "La cua de missatges offline és plena. El missatge ha sigut descartat" + +#~ msgid "The CAPTCHA verification has failed" +#~ msgstr "La verificació CAPTCHA ha fallat" + +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "La contrasenya és massa simple" + +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "Els usuaris no tenen permÃs per a crear comptes tan depresa" + #, fuzzy #~ msgid "Captcha test failed" #~ msgstr "El CAPTCHA es và lid." diff --git a/priv/msgs/cs.msg b/priv/msgs/cs.msg index 279ce36f0..3a6a6cd51 100644 --- a/priv/msgs/cs.msg +++ b/priv/msgs/cs.msg @@ -1,8 +1,8 @@ +%% -*- coding: latin-1 -*- {"Access Configuration","Konfigurace pÅÃstupů"}. {"Access Control List Configuration","Konfigurace seznamu pÅÃstupových práv (ACL)"}. {"Access control lists","Seznamy pÅÃstupových práv (ACL)"}. {"Access Control Lists","Seznamy pÅÃstupových práv (ACL)"}. -{"Access denied by service policy","PÅÃstup byl zamÃtnut nastavenÃm služby"}. {"Access rules","Pravidla pÅÃstupů"}. {"Access Rules","Pravidla pÅÃstupů"}. {"Action on user","Akce aplikovaná na uživatele"}. @@ -11,7 +11,6 @@ {"Add User","PÅidat uživatele"}. {"Administration","Administrace"}. {"Administration of ","Administrace "}. -{"Administrator privileges required","PotÅebujete práva administrátora"}. {"A friendly name for the node","PÅÃvÄtivé jméno pro uzel"}. {"All activity","VÅ¡echny aktivity"}. {"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Povolit tomuto Jabber ID odebÃrat tento pubsub uzel?"}. @@ -26,11 +25,9 @@ {"All Users","VÅ¡ichni uživatelé"}. {"Announcements","OznámenÃ"}. {"anyone","každému"}. -{"A password is required to enter this room","Pro vstup do mÃstnosti musÃte zadat heslo"}. {"April",". dubna"}. {"August",". srpna"}. {"Backup Management","Správa zálohovánÃ"}. -{"Backup of ","Záloha na "}. {"Backup to File at ","Záloha do souboru na "}. {"Backup","Zálohovat"}. {"Bad format","Nesprávný formát"}. @@ -51,7 +48,6 @@ {"Choose whether to approve this entity's subscription.","Zvolte, zda chcete schválit odebÃránà touto entitou"}. {"City","MÄsto"}. {"Commands","PÅÃkazy"}. -{"Conference room does not exist","KonferenÄnà mÃstnost neexistuje"}. {"Configuration","Konfigurace"}. {"Configuration of room ~s","Konfigurace mÃstnosti ~s"}. {"Connected Resources:","PÅipojené zdroje:"}. @@ -59,7 +55,6 @@ {"Country","ZemÄ"}. {"CPU Time:","Äas procesoru"}. {"Database","Databáze"}. -{"Database Tables at ","Databázové tabulky na "}. {"Database Tables Configuration at ","Konfigurace databázových tabulek "}. {"December",". prosince"}. {"Default users as participants","Uživatelé jsou implicitnÄ Äleny"}. @@ -104,7 +99,6 @@ {"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","VylouÄit Jabber ID z procesu CAPTCHA ovÄÅovánÃ"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportovat vÅ¡echny uživatele do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportovat uživatele na hostiteli do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):"}. -{"Failed to extract JID from your voice request approval","DoÅ¡lo k chybÄ pÅi zÃskávánà Jabber ID z vašà žádosti o voice práva"}. {"Family Name","PÅÃjmenÃ"}. {"February",". února"}. {"Fill in fields to search for any matching Jabber User","VyplÅte polÃÄka pro vyhledánà uživatele Jabberu"}. @@ -138,8 +132,6 @@ {"Import users data from jabberd14 spool directory:","Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:"}. {"Import Users from Dir at ","Importovat uživatele z adresáÅe na "}. {"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů"}. -{"Improper message type","Nesprávný typ zprávy"}. -{"Incorrect password","Nesprávné heslo"}. {"Invalid affiliation: ~s","Neplatné pÅiÅazenÃ: ~s"}. {"Invalid role: ~s","Neplatná role: ~s"}. {"IP addresses","IP adresy"}. @@ -151,9 +143,6 @@ {"IRC username","IRC pÅezdÃvka"}. {"IRC Username","IRC pÅezdÃvka"}. {"is now known as","se pÅejmenoval(a) na"}. -{"It is not allowed to send private messages","Je zakázáno posÃlat soukromé zprávy"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Nenà dovoleno odeslánà soukromé zprávy typu \"skupinová zpráva\" "}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference","Nenà povoleno odesÃlat soukromé zprávy do konference"}. {"Jabber Account Registration","Registrace úÄtu Jabberu"}. {"Jabber ID","Jabber ID"}. {"Jabber ID ~s is invalid","Jabber ID ~s je neplatné"}. @@ -186,17 +175,14 @@ {"Max payload size in bytes","Maximálnà náklad v bajtech"}. {"May",". kvÄtna"}. {"Members:","Älenové:"}. -{"Membership is required to enter this room","Pro vstup do mÃstnosti musÃte být Älenem"}. {"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Svoje heslo si zapamatujte, nebo si jej poznamenejte na papÃrek a ten uschovejte v bezpeÄÃ. Jabber nemá žádný automatizovaný způsob obnovy hesla."}. {"Memory","PamÄÅ¥"}. {"Message body","TÄlo zprávy"}. {"Middle Name","Druhé jméno"}. {"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Minimálnà interval mezi žádostmi o voice práva (v sekundách)"}. -{"Moderator privileges required","PotÅebujete práva moderátora"}. {"moderators only","moderátorům"}. {"Modified modules","Aktualizované moduly"}. {"Module","Modul"}. -{"Modules at ","Moduly na "}. {"Modules","Moduly"}. {"Monday","PondÄlÃ"}. {"Name:","Jméno:"}. @@ -212,7 +198,6 @@ {"Node ID","ID uzlu"}. {"Node not found","Uzel nenalezen"}. {"Nodes","Uzly"}. -{"Node ","Uzel "}. {"No limit","Bez limitu"}. {"None","Nic"}. {"No resource provided","Nebyl poskytnut žádný zdroj"}. @@ -235,17 +220,12 @@ {"Only deliver notifications to available users","DoruÄovat upozornÄnà jen právÄ pÅihlášeným uživatelům"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Jen moderátoÅi a úÄastnÃci majà povoleno mÄnit téma této mÃstnosti"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Jen moderátoÅi majà povoleno mÄnit téma mÃstnosti"}. -{"Only moderators can approve voice requests","Pouze moderátoÅi mohou schválit žádosti o voice práva"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Jen Älenové majà povolené zasÃlat zprávy do konference"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Jen Älenové mohou odesÃlat požadavky (query) do konference"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages","Pouze správci služby smà odesÃlat servisnà zprávy"}. {"Options","NastavenÃ"}. {"Organization Name","Název firmy"}. {"Organization Unit","OddÄlenÃ"}. {"Outgoing s2s Connections:","Odchozà s2s spojenÃ:"}. {"Outgoing s2s Connections","Odchozà s2s spojenÃ"}. {"Outgoing s2s Servers:","Odchozà s2s servery:"}. -{"Owner privileges required","Jsou vyžadována práva vlastnÃka"}. {"Packet","Paket"}. {"Password ~b","Heslo ~b"}. {"Password:","Heslo:"}. @@ -259,7 +239,6 @@ {"Persist items to storage","Uložit položky natrvalo do úložiÅ¡tÄ"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Podotýkáme, že tato nastavenà budou zálohována do zabudované databáze Mnesia. Pokud použÃváte ODBC modul, musÃte zálohovat svoji SQL databázi samostatnÄ."}. -{"Please, wait for a while before sending new voice request","ProsÃm, poÄkejte chvÃli pÅed poslánÃm nové žádosti o voice práva"}. {"Pong","Pong"}. {"Port ~b","Port ~b"}. {"Port","Port"}. @@ -269,12 +248,10 @@ {"Publish-Subscribe","Publish-Subscribe"}. {"PubSub subscriber request","Žádost odbÄratele PubSub"}. {"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Smazat vÅ¡echny položky, pokud se pÅÃsluÅ¡ný poskytovatel odpojÃ"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Požadavky (queries) na Äleny konference nejsou v této mÃstnosti povolené"}. {"RAM and disc copy","Kopie RAM a disku"}. {"RAM copy","Kopie RAM"}. {"Raw","Zdroj"}. {"Really delete message of the day?","SkuteÄnÄ smazat zprávu dne?"}. -{"Recipient is not in the conference room","PÅÃjemce se nenacházà v konferenÄnà mÃstnosti"}. {"Register a Jabber account","Zaregistrujte si úÄet Jabberu"}. {"Registered Users","Registrovanà uživatelé"}. {"Registered Users:","Registrovanà živatelé:"}. @@ -294,7 +271,6 @@ {"Restore","Obnovit"}. {"Restore plain text backup immediately:","OkamžitÄ obnovit zálohu z textového souboru:"}. {"Room Configuration","Nastavenà mÃstnosti"}. -{"Room creation is denied by service policy","Pravidla služby nepovolujà vytvoÅit mÃstnost"}. {"Room description","Popis mÃstnosti"}. {"Room Occupants","PoÄet úÄastnÃků"}. {"Room title","Název mÃstnosti"}. @@ -346,13 +322,9 @@ {"Subscriber Address","Adresa odbÄratele"}. {"Subscription","PÅihlášenÃ"}. {"Sunday","NedÄle"}. -{"That nickname is already in use by another occupant","PÅezdÃvka je již použÃvána jiným Älenem"}. -{"That nickname is registered by another person","PÅezdÃvka je zaregistrována jinou osobou"}. {"The CAPTCHA is valid.","CAPTCHA souhlasÃ."}. -{"The CAPTCHA verification has failed","OvÄÅenà CAPTCHA se nezdaÅilo"}. {"The collections with which a node is affiliated","Kolekce, se kterými je uzel spÅÃznÄn"}. {"the password is","heslo je"}. -{"The password is too weak","Heslo je pÅÃliÅ¡ slabé"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","Heslo vaÅ¡eho úÄtu Jabberu bylo úspÄÅ¡nÄ zmÄnÄno."}. {"There was an error changing the password: ","PÅi zmÄnÄ hesla doÅ¡lo k chybÄ: "}. {"There was an error creating the account: ","PÅi vytváÅenà úÄtu doÅ¡lo k chybÄ."}. @@ -360,27 +332,20 @@ {"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","Zde nezáležà na velikosti pÃsmen: macbeth je stejný jako MacBeth a Macbeth."}. {"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Na této stránce si můžete vytvoÅit úÄet na tomto serveru Jabberu. VaÅ¡e JID (Jabber IDentifikátor) bude mÃt tvar: uživatelskéjméno@server. PÅeÄtÄte si prosÃm pozornÄ instrukce pro vyplnÄnà údajů."}. {"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Zde můžete zruÅ¡it registraci úÄtu na tomto serveru Jabberu."}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Tento úÄastnÃk byl vyhozen, protože odeslal chybovou zprávu"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Tento úÄastnÃk byl vyhozen, protože odeslal chybovou zprávu jinému úÄastnÃkovi"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","Tento úÄastnÃk byl vyhozen, protože odeslal chybový status"}. {"This room is not anonymous","Tato mÃstnost nenà anonymnÃ"}. {"Thursday","Ätvrtek"}. {"Time","Äas"}. {"Time delay","Äasový posun"}. -{"Too many CAPTCHA requests","PÅiliÅ¡ mnoho CAPTCHA žádostÃ"}. {"To","Pro"}. {"To ~s","Pro ~s"}. -{"Traffic rate limit is exceeded","Byl pÅekroÄen limit"}. {"Transactions Aborted:","Transakce zruÅ¡ena"}. {"Transactions Committed:","Transakce potvrzena"}. {"Transactions Logged:","Transakce zaznamenána"}. {"Transactions Restarted:","Transakce restartována"}. {"Tuesday","Ãterý"}. -{"Unable to generate a CAPTCHA","Nebylo možné vygenerovat CAPTCHA"}. {"Unauthorized","Nemáte oprávnÄnÃ"}. {"Unregister a Jabber account","ZruÅ¡te registraci úÄtu Jabberu"}. {"Unregister","ZruÅ¡it registraci"}. -{"Update ","Aktualizovat "}. {"Update","Aktualizovat"}. {"Update message of the day (don't send)","Aktualizovat zprávu dne (neodesÃlat)"}. {"Update message of the day on all hosts (don't send)","Aktualizovat zprávu dne pro vÅ¡echny hostitele (neodesÃlat)"}. @@ -391,31 +356,22 @@ {"User JID","Jabber ID uživatele"}. {"User Management","Správa uživatelů"}. {"Username:","Uživatelské jméno:"}. -{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Je zakázáno registrovat úÄty v tak rychlém sledu"}. {"Users Last Activity","Poslednà aktivita uživatele"}. {"Users","Uživatelé"}. -{"User ","Uživatel "}. {"User","Uživatel"}. {"Validate","OvÄÅit"}. {"vCard User Search","Hledánà uživatelů podle vizitek"}. {"Virtual Hosts","Virtuálnà hostitelé"}. -{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","NávÅ¡tÄvnÃkům této mÃstnosti je zakázáno mÄnit pÅezdÃvku"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","NávÅ¡tevnÃci nemajà povoleno zasÃlat zprávy vÅ¡em úÄastnÃkům konference"}. -{"Voice requests are disabled in this conference","Voice žádosti jsou v této konferenci zakázány"}. {"Voice request","Žádost o voice práva"}. {"Wednesday","StÅeda"}. {"When to send the last published item","Kdy odeslat poslednà publikovanou položku"}. {"Whether to allow subscriptions","Povolit odebÃránÃ"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","PozdÄji můžete své heslo zmÄnit pomocà klienta Jabberu."}. -{"You have been banned from this room","Byl jste vylouÄen z této mÃstnosti"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","MusÃte vyplnit polÃÄko \"PÅezdÃvka\" ve formuláÅi"}. {"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","Pro registraci potÅebujete klienta s podporou x:data a CAPTCHA"}. {"You need a client that supports x:data to register the nickname","Pro registraci pÅezdÃvky potÅebujete klienta s podporou x:data"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Pro konfiguraci mod_irc potÅebujete klienta s podporou x:data"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Ke konfiguraci mÃstnosti potÅebujete klienta podporujÃcÃho x:data"}. {"You need an x:data capable client to search","K vyhledávánà potÅebujete klienta podporujÃcÃho x:data"}. -{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","VaÅ¡e nastavenà soukromà znemožnilo smÄrovánà této stance."}. -{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Fronta offline zpráv pro váš kontakt je plná. Zpráva byla zahozena."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Váš úÄet Jabberu byl úspÄÅ¡nÄ vytvoÅen."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Váš úÄet Jabberu byl úspÄÅ¡nÄ smazán."}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","NesmÃte posÃlat zprávy na ~s. Pro povolenà navÅ¡tivte ~s"}. diff --git a/priv/msgs/cs.po b/priv/msgs/cs.po index 789da39b8..afa1da561 100644 --- a/priv/msgs/cs.po +++ b/priv/msgs/cs.po @@ -8,1751 +8,1453 @@ msgstr "" "X-Language: Czech (ÄeÅ¡tina)\n" "X-Additional-Translator: Milos Svasek [DuxforD] from openheads.net\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Je vyžadováno STARTTLS" -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "Nebyl poskytnut žádný zdroj" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Nahrazeno novým spojenÃm" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." -msgstr "VaÅ¡e nastavenà soukromà znemožnilo smÄrovánà této stance." +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "byl(a) vyhozen(a) z mÃstnosti" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" +msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 msgid "Enter the text you see" msgstr "Zadejte text, který vidÃte" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "NesmÃte posÃlat zprávy na ~s. Pro povolenà navÅ¡tivte ~s" -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Pokud zde nevidÃte obrázek CAPTCHA, pÅejdÄte na webovou stránku." -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "Webová stránka CAPTCHA" -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "CAPTCHA souhlasÃ." -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "PÅÃkazy" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" +msgstr "Nemáte oprávnÄnÃ" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "Webová administrace ejabberd" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "Pong" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" +msgstr "Administrace" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "SkuteÄnÄ smazat zprávu dne?" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Seznamy pÅÃstupových práv (ACL)" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "PÅedmÄt" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" +msgstr "Odeslané" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "TÄlo zprávy" +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" +msgstr "Nesprávný formát" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "Zpráva neobsahuje text" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" +msgstr "Odeslat" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "OznámenÃ" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" +msgstr "Zdroj" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "Odeslat oznámenà vÅ¡em uživatelům" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Smazat vybrané" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "Odeslat oznámenà vÅ¡em uživatelům na vÅ¡ech hostitelÃch" +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "Pravidla pÅÃstupů" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "Odeslat oznámenà vÅ¡em online uživatelům" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "~s konfigurace pravidla pÅÃstupu" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "Odeslat oznámenà vÅ¡em online uživatelům na vÅ¡ech hostitelÃch" +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "Virtuálnà hostitelé" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "Nastavit zprávu dne a odeslat ji online uživatelům" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "Uživatelé" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "Nastavit zprávu dne a odeslat ji online uživatelům" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "Online uživatelé" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "Aktualizovat zprávu dne (neodesÃlat)" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "Poslednà aktivita uživatele" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "Aktualizovat zprávu dne pro vÅ¡echny hostitele (neodesÃlat)" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " +msgstr "Äas: " -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "Smazat zprávu dne" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" +msgstr "Poslednà mÄsÃc" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "Smazat zprávu dne na vÅ¡ech hostitelÃch" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" +msgstr "Poslednà rok" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurace" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" +msgstr "VÅ¡echny aktivity" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" -msgstr "Databáze" +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "Zobrazit bÄžnou tabulku" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "Spustit moduly" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "Zobrazit kompletnà tabulku" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "Zastavit moduly" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiky" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "Zálohovat" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +msgid "Not Found" +msgstr "Nenalezeno" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "Obnovit" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "Uzel nenalezen" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "Uložit do textového souboru" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "PÅidat nový" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "Import souboru" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" +msgstr "Hostitel" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "Import adresáÅe" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" +msgstr "Registrovanà uživatelé" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "Restartovat službu" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "Uživatel" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "Vypnout službu" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "PÅidat uživatele" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "Smazat uživatele" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" +msgstr "Offline zprávy" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "UkonÄit sezenà uživatele" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "Poslednà aktivita" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "ZÃskat heslo uživatele" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "ZmÄnit heslo uživatele" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "Online" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "ZÃskat Äas podlenÃho pÅihlášenà uživatele" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" +msgstr "Registrovanà živatelé:" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "ZÃskat statistiky uživatele" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" +msgstr "Online uživatelé:" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "ZÃskat poÄet registrovaných uživatelů" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "Odchozà s2s spojenÃ:" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "ZÃskat poÄet online uživatelů" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "Odchozà s2s servery:" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Seznamy pÅÃstupových práv (ACL)" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" +msgstr "Nic" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "Pravidla pÅÃstupů" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "ZmÄnit heslo" -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "Správa uživatelů" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +#, fuzzy +msgid "User ~s" +msgstr "Uživatel " -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "Online uživatelé" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "PÅipojené zdroje:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "VÅ¡ichni uživatelé" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "Odchozà s2s spojenÃ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "Odstranit uživatele" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "Žádná data" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "Uzly" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "BÄžÃcà uzly" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Zastavené uzly" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "Moduly" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +#, fuzzy +msgid "Node ~p" +msgstr "Uzel " -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "Správa zálohovánÃ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "Databáze" -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů" +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" +msgstr "Zálohovat" -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "Pro ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +msgid "Listened Ports" +msgstr "OtevÅené porty" -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "Od ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "Konfigurace databázových tabulek " +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "Restart" -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "Vyberte typ úložiÅ¡tÄ pro tabulky" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "Jen kopie disku" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "Moduly" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "Kopie RAM a disku" +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "Chyba RPC volánÃ" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "Kopie RAM" +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +#, fuzzy +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "Databázové tabulky na " -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "Vzdálená kopie" +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "Jméno" -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "Zastavit moduly na " +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "Typ úložiÅ¡tÄ" -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "Vyberte moduly, které majà být zastaveny" +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "Položek" -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "Spustit moduly na " +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "PamÄÅ¥" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "Vložte seznam modulů {Modul, [Parametry]}" +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "Seznam modulů, které majà být spuÅ¡tÄné" +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "Záloha na " -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "Záloha do souboru na " +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 +msgid "" +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." +msgstr "" +"Podotýkáme, že tato nastavenà budou zálohována do zabudované databáze " +"Mnesia. Pokud použÃváte ODBC modul, musÃte zálohovat svoji SQL databázi " +"samostatnÄ." -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "Zadajte cestu k souboru se zálohou" - -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "Cesta k souboru" - -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "Obnovit zálohu ze souboru na " - -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "Uložit zálohu do textového souboru na " - -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "Zadajte cestu k textovému souboru" - -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "Importovat uživatele ze souboru na " - -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "Zadejte cestu k spool souboru jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "Importovat uživatele z adresáÅe na " - -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "Zadejte cestu k jabberd14 spool adresáÅi" - -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "Cesta k adresáÅi" - -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "Äasový posun" - -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "Konfigurace seznamu pÅÃstupových práv (ACL)" - -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "Seznamy pÅÃstupových práv (ACL)" - -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "Konfigurace pÅÃstupů" - -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "Pravidla pÅÃstupů" - -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "OvÄÅenà hesla" - -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "PoÄet registrovaných uživatelů" - -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "PoÄet online uživatelů" - -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" - -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "Online" - -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "Poslednà pÅihlášenÃ" - -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "Velikost seznamu kontaktů" - -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "IP adresy" - -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "Zdroje" - -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "Administrace " - -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "Akce aplikovaná na uživatele" - -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "Upravit vlastnosti" - -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "Odstranit uživatele" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "PÅÃstup byl zamÃtnut nastavenÃm služby" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "IRC transport" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "ejabberd IRC modul" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "Pro konfiguraci mod_irc potÅebujete klienta s podporou x:data" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "Registrace do mod_irc na " - -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 -msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" -msgstr "" -"Zadejte pÅezdÃvku, kódovánÃ, porty a hesla, které chcete použÃvat pro " -"pÅipojenà k serverům IRC" +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "Uložit binárnà zálohu:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "IRC pÅezdÃvka" +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 -msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"Pokud chcete zadat jiné kódovánà pro IRC servery, vyplÅte seznam s hodnotami " -"ve formátu '{\"irc server\",\"encoding\", port, \"password\"}'. Výchozà " -"kódovánà pro tuto službu je \"~s\", port ~p, empty password." +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "OkamžitÄ obnovit binárnà zálohu:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" -"PÅÃklad: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}].2\"}]." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" -msgstr "Parametry spojenÃ" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" -msgstr "Vstoupit do IRC kanálu" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "IRC kanál (bez poÄáteÄnÃho #)" +"Obnovit binárnà zálohu pÅi následujÃcÃm restartu ejabberd (vyžaduje ménÄ " +"pamÄti)" -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -msgid "IRC server" -msgstr "IRC pÅezdÃvka" +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "Uložit zálohu do textového souboru:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "Vstoupit do tohoto IRC kanálu." +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "OkamžitÄ obnovit zálohu z textového souboru:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" -msgstr "Vstupte do IRC kanálu s tÃmto Jabber ID: ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" +msgstr "Importovat uživatele ze souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" -msgstr "Nastavenà IRC" +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "Exportovat vÅ¡echny uživatele do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 -msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -"Zadejte pÅezdÃvku a kódovánÃ, které chcete použÃvat pro pÅipojenà k serverům " -"IRC. StisknÄte 'DalÅ¡Ã' pro vÃce polÃÄek k vyplnÄnÃ. StisknÄte 'DokonÄit' pro " -"uloženà nastavenÃ." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -msgid "IRC username" -msgstr "IRC pÅezdÃvka" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 -msgid "Password ~b" -msgstr "Heslo ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 -msgid "Port ~b" -msgstr "Port ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "Kódovánà pro server ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" -msgstr "Server ~b" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" -msgstr "Pouze správci služby smà odesÃlat servisnà zprávy" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "Pravidla služby nepovolujà vytvoÅit mÃstnost" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "KonferenÄnà mÃstnost neexistuje" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "Konference" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" -msgstr "Pro registraci pÅezdÃvky potÅebujete klienta s podporou x:data" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "Registrace pÅezdÃvky na " - -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "Zadejte pÅezdÃvku, kterou chcete zaregistrovat" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "PÅezdÃvka" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "PÅezdÃvka je zaregistrována jinou osobou" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "MusÃte vyplnit polÃÄko \"PÅezdÃvka\" ve formuláÅi" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "ejabberd MUC modul" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "Nastavenà diskuznà mÃstnosti bylo zmÄnÄno" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "vstoupil(a) do mÃstnosti" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "opustil(a) mÃstnost" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "byl(a) zablokován(a)" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "byl(a) vyhozen(a) z mÃstnosti" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "byl(a) vyhozen(a) kvůli zmÄnÄ pÅiÅazenÃ" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" -msgstr "byl(a) vyhozen(a), protože mÃsnost je nynà pouze pro Äleny" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "byl(a) vyhozen(a), protože dojde k vypnutà systému" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "se pÅejmenoval(a) na" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr " zmÄnil(a) téma na: " - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -msgid "Chatroom is created" -msgstr "Konference vytvoÅena" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "Konference zruÅ¡ena" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -msgid "Chatroom is started" -msgstr "Konference spuÅ¡tÄna" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "Konference zastavena" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "PondÄlÃ" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "Ãterý" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "StÅeda" +"Exportovat uživatele na hostiteli do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "Ätvrtek" +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "Pátek" +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "NedÄle" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "OtevÅené porty na " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr ". ledna" +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 +#, fuzzy +msgid "Modules at ~p" +msgstr "Moduly na " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr ". února" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "Statistiky ~p" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr ". bÅezna" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" +msgstr "Äas bÄhu:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr ". dubna" +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" +msgstr "Äas procesoru" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr ". kvÄtna" +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "Transakce potvrzena" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr ". Äervna" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "Transakce zruÅ¡ena" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr ". Äervence" +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "Transakce restartována" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr ". srpna" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "Transakce zaznamenána" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr ". záÅÃ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 +#, fuzzy +msgid "Update ~p" +msgstr "Aktualizovat " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr ". ÅÃjna" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" +msgstr "Aktualizovat plán" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr ". listopadu" +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 +msgid "Modified modules" +msgstr "Aktualizované moduly" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr ". prosince" +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +msgid "Update script" +msgstr "Aktualizované skripty" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Nastavenà mÃstnosti" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" +msgstr "NÃzkoúrovÅový aktualizaÄnà skript" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -msgid "Room Occupants" -msgstr "PoÄet úÄastnÃků" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" +msgstr "Kontrola skriptu" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "Byl pÅekroÄen limit" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" -msgstr "Tento úÄastnÃk byl vyhozen, protože odeslal chybovou zprávu" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "Nenà povoleno odesÃlat soukromé zprávy do konference" +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "ProsÃm, poÄkejte chvÃli pÅed poslánÃm nové žádosti o voice práva" +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "Modul" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "Voice žádosti jsou v této konferenci zakázány" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "NastavenÃ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "DoÅ¡lo k chybÄ pÅi zÃskávánà Jabber ID z vašà žádosti o voice práva" +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "Pouze moderátoÅi mohou schválit žádosti o voice práva" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "Nesprávný typ zprávy" +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" +msgstr "PÅÃkazy" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "" -"Tento úÄastnÃk byl vyhozen, protože odeslal chybovou zprávu jinému " -"úÄastnÃkovi" +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "Nenà dovoleno odeslánà soukromé zprávy typu \"skupinová zpráva\" " +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" +msgstr "Pong" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "PÅÃjemce se nenacházà v konferenÄnà mÃstnosti" +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "SkuteÄnÄ smazat zprávu dne?" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "Je zakázáno posÃlat soukromé zprávy" +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" +msgstr "PÅedmÄt" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "Jen Älenové majà povolené zasÃlat zprávy do konference" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" +msgstr "TÄlo zprávy" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "Jen Älenové mohou odesÃlat požadavky (query) do konference" +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "Zpráva neobsahuje text" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "" -"Požadavky (queries) na Äleny konference nejsou v této mÃstnosti povolené" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" +msgstr "OznámenÃ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 -msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" -msgstr "Jen moderátoÅi a úÄastnÃci majà povoleno mÄnit téma této mÃstnosti" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "Odeslat oznámenà vÅ¡em uživatelům" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "Jen moderátoÅi majà povoleno mÄnit téma mÃstnosti" +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" +msgstr "Odeslat oznámenà vÅ¡em uživatelům na vÅ¡ech hostitelÃch" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "NávÅ¡tevnÃci nemajà povoleno zasÃlat zprávy vÅ¡em úÄastnÃkům konference" +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "Odeslat oznámenà vÅ¡em online uživatelům" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" -msgstr "Tento úÄastnÃk byl vyhozen, protože odeslal chybový status" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" +msgstr "Odeslat oznámenà vÅ¡em online uživatelům na vÅ¡ech hostitelÃch" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" -msgstr "NávÅ¡tÄvnÃkům této mÃstnosti je zakázáno mÄnit pÅezdÃvku" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "Nastavit zprávu dne a odeslat ji online uživatelům" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "PÅezdÃvka je již použÃvána jiným Älenem" +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" +msgstr "Nastavit zprávu dne a odeslat ji online uživatelům" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "Byl jste vylouÄen z této mÃstnosti" +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "Aktualizovat zprávu dne (neodesÃlat)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "Pro vstup do mÃstnosti musÃte být Älenem" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +msgstr "Aktualizovat zprávu dne pro vÅ¡echny hostitele (neodesÃlat)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "Tato mÃstnost nenà anonymnÃ" +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "Smazat zprávu dne" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "Pro vstup do mÃstnosti musÃte zadat heslo" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "Smazat zprávu dne na vÅ¡ech hostitelÃch" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "PÅiliÅ¡ mnoho CAPTCHA žádostÃ" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurace" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "Nebylo možné vygenerovat CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "Spustit moduly" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Nesprávné heslo" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "Zastavit moduly" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "PotÅebujete práva administrátora" +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "Obnovit" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "PotÅebujete práva moderátora" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "Uložit do textového souboru" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "Jabber ID ~s je neplatné" +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "Import souboru" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "PÅezdÃvka ~s v mÃstnosti neexistuje" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "Import adresáÅe" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "Neplatné pÅiÅazenÃ: ~s" +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" +msgstr "Restartovat službu" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "Neplatná role: ~s" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "Vypnout službu" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "Jsou vyžadována práva vlastnÃka" +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" +msgstr "Smazat uživatele" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "Konfigurace mÃstnosti ~s" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "UkonÄit sezenà uživatele" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "Název mÃstnosti" +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" +msgstr "ZÃskat heslo uživatele" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -msgid "Room description" -msgstr "Popis mÃstnosti" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" +msgstr "ZmÄnit heslo uživatele" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" -msgstr "Nastavit mÃstnost jako stálou" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "ZÃskat Äas podlenÃho pÅihlášenà uživatele" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "Nastavit mÃstnost jako veÅejnou" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "ZÃskat statistiky uživatele" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" -msgstr "Nastavit seznam úÄastnÃků jako veÅejný" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "ZÃskat poÄet registrovaných uživatelů" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" -msgstr "Chránit mÃstnost heslem" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "ZÃskat poÄet online uživatelů" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "PoÄet úÄastnÃků" +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" +msgstr "Správa uživatelů" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "Bez limitu" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "VÅ¡ichni uživatelé" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "Odhalovat skuteÄná Jabber ID" +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "Odchozà s2s spojenÃ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "moderátorům" +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "Správa zálohovánÃ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" -msgstr "každému" +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" -msgstr "ZpÅÃstupnit mÃstnost jen Älenům" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "Pro ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Make room moderated" -msgstr "Nastavit mÃstnost jako moderovanou" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "Od ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" -msgstr "Uživatelé jsou implicitnÄ Äleny" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "Konfigurace databázových tabulek " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "Povolit uživatelům mÄnit téma mÃstnosti" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "Vyberte typ úložiÅ¡tÄ pro tabulky" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "Povolit uživatelům odesÃlat soukromé zprávy" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "Jen kopie disku" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "Povolit návÅ¡tÄvnÃkům odesÃlat soukromé zprávy" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "Kopie RAM a disku" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "nikdo" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "Kopie RAM" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "Povolit uživatelům odesÃlat požadavky (query) ostatnÃm uživatelům" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "Vzdálená kopie" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "Povolit uživatelům posÃlánà pozvánek" +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "Zastavit moduly na " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "Povolit návÅ¡tÄvnÃkům posÃlat stavové zprávy ve statusu" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "Vyberte moduly, které majà být zastaveny" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "Povolit návÅ¡tÄvnÃkům mÄnit pÅezdÃvku" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " +msgstr "Spustit moduly na " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "Povolit uživatelům posÃlat žádosti o voice práva" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "Vložte seznam modulů {Modul, [Parametry]}" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "Minimálnà interval mezi žádostmi o voice práva (v sekundách)" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "Seznam modulů, které majà být spuÅ¡tÄné" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "Chránit mÃstnost pomocà CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "Záloha do souboru na " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "VylouÄit Jabber ID z procesu CAPTCHA ovÄÅovánÃ" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "Zadajte cestu k souboru se zálohou" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" -msgstr "Zaznamenávat konverzace" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "Cesta k souboru" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "Ke konfiguraci mÃstnosti potÅebujete klienta podporujÃcÃho x:data" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "Obnovit zálohu ze souboru na " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "PoÄet úÄastnÃků" +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "Uložit zálohu do textového souboru na " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " -msgstr "soukromá, " +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "Zadajte cestu k textovému souboru" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "Žádost o voice práva" +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "Importovat uživatele ze souboru na " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "Povolit nebo odmÃtnout voice žádost." +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "Zadejte cestu k spool souboru jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -msgid "User JID" -msgstr "Jabber ID uživatele" +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "Importovat uživatele z adresáÅe na " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "UdÄlit voice práva této osobÄ?" +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "Zadejte cestu k jabberd14 spool adresáÅi" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "~s vás zve do mÃstnosti ~s" +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "Cesta k adresáÅi" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" -msgstr "heslo je" +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" +msgstr "Äasový posun" -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." -msgstr "Fronta offline zpráv pro váš kontakt je plná. Zpráva byla zahozena." +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "Konfigurace seznamu pÅÃstupových práv (ACL)" -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "Fronta offline zpráv uživatele ~s" +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "Seznamy pÅÃstupových práv (ACL)" -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" -msgstr "Odeslané" +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "Konfigurace pÅÃstupů" -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "Äas" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "Pravidla pÅÃstupů" -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "Od" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "Pro" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "OvÄÅenà hesla" -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" -msgstr "Paket" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" +msgstr "PoÄet registrovaných uživatelů" -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Smazat vybrané" +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" +msgstr "PoÄet online uživatelů" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "Offline zprávy:" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" +msgstr "Poslednà pÅihlášenÃ" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "Odstranit vÅ¡echny offline zprávy" +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" +msgstr "Velikost seznamu kontaktů" -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" +msgstr "IP adresy" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "Publish-Subscribe" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" +msgstr "Zdroje" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "Administrace " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "Žádost odbÄratele PubSub" +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "Akce aplikovaná na uživatele" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "Zvolte, zda chcete schválit odebÃránà touto entitou" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Upravit vlastnosti" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "ID uzlu" +#: mod_fail2ban.erl:90 +msgid "" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "Adresa odbÄratele" +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "Povolit tomuto Jabber ID odebÃrat tento pubsub uzel?" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" +msgstr "IRC transport" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "DoruÄovat náklad s upozornÄnÃm na událost" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "ejabberd IRC modul" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "DoruÄovat upozornÄnà na události" +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "Pro konfiguraci mod_irc potÅebujete klienta s podporou x:data" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "Upozornit odbÄratele na zmÄnu nastavenà uzlu" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "Registrace do mod_irc na " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "Upozornit odbÄratele na smazánà uzlu" +#: mod_irc.erl:651 +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "" +"Zadejte pÅezdÃvku, kódovánÃ, porty a hesla, které chcete použÃvat pro " +"pÅipojenà k serverům IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "Upozornit odbÄratele na odstranÄnà položek z uzlu" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "IRC pÅezdÃvka" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "Uložit položky natrvalo do úložiÅ¡tÄ" +#: mod_irc.erl:674 +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"Pokud chcete zadat jiné kódovánà pro IRC servery, vyplÅte seznam s hodnotami " +"ve formátu '{\"irc server\",\"encoding\", port, \"password\"}'. Výchozà " +"kódovánà pro tuto službu je \"~s\", port ~p, empty password." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" -msgstr "PÅÃvÄtivé jméno pro uzel" +#: mod_irc.erl:696 +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"PÅÃklad: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}].2\"}]." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "Maximálnà poÄet položek, které je možné natrvalo uložit" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" +msgstr "Parametry spojenÃ" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "Povolit odebÃránÃ" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "Vstoupit do IRC kanálu" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "UveÄte pÅÃstupový model" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "IRC kanál (bez poÄáteÄnÃho #)" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" -msgstr "Skupiny kontaktů, které mohou odebÃrat" +#: mod_irc.erl:891 +msgid "IRC server" +msgstr "IRC pÅezdÃvka" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "Specifikovat model pro publikovánÃ" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." +msgstr "Vstoupit do tohoto IRC kanálu." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -msgstr "Smazat vÅ¡echny položky, pokud se pÅÃsluÅ¡ný poskytovatel odpojÃ" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +msgstr "Vstupte do IRC kanálu s tÃmto Jabber ID: ~s" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 -msgid "Specify the event message type" -msgstr "Zvolte typ zpráv pro události" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" +msgstr "Nastavenà IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "Maximálnà náklad v bajtech" +#: mod_irc.erl:1039 +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." +msgstr "" +"Zadejte pÅezdÃvku a kódovánÃ, které chcete použÃvat pro pÅipojenà k serverům " +"IRC. StisknÄte 'DalÅ¡Ã' pro vÃce polÃÄek k vyplnÄnÃ. StisknÄte 'DokonÄit' pro " +"uloženà nastavenÃ." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "Kdy odeslat poslednà publikovanou položku" +#: mod_irc.erl:1048 +msgid "IRC username" +msgstr "IRC pÅezdÃvka" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "DoruÄovat upozornÄnà jen právÄ pÅihlášeným uživatelům" +#: mod_irc.erl:1114 +msgid "Password ~b" +msgstr "Heslo ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" -msgstr "Kolekce, se kterými je uzel spÅÃznÄn" +#: mod_irc.erl:1125 +msgid "Port ~b" +msgstr "Port ~b" -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "OvÄÅenà CAPTCHA se nezdaÅilo" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" +msgstr "Kódovánà pro server ~b" -#: mod_register.erl:220 -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" -msgstr "Pro registraci potÅebujete klienta s podporou x:data a CAPTCHA" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" +msgstr "Server ~b" -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" -msgstr "Zadejte jméno uživatele a heslo pro registraci na tomto serveru" +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "Konference" -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "Uživatel" +#: mod_muc.erl:914 +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" +msgstr "Pro registraci pÅezdÃvky potÅebujete klienta s podporou x:data" -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -msgid "The password is too weak" -msgstr "Heslo je pÅÃliÅ¡ slabé" +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "Registrace pÅezdÃvky na " -#: mod_register.erl:365 -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "Je zakázáno registrovat úÄty v tak rychlém sledu" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "Zadejte pÅezdÃvku, kterou chcete zaregistrovat" -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "Nic" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "PÅezdÃvka" -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "PÅihlášenÃ" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "ejabberd MUC modul" -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "ÄekajÃcÃ" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "Nastavenà diskuznà mÃstnosti bylo zmÄnÄno" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "Skupiny" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" +msgstr "vstoupil(a) do mÃstnosti" -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "OvÄÅit" +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "opustil(a) mÃstnost" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "byl(a) zablokován(a)" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "Seznam kontaktů " +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "byl(a) vyhozen(a) kvůli zmÄnÄ pÅiÅazenÃ" -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" -msgstr "Nesprávný formát" +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "byl(a) vyhozen(a), protože mÃsnost je nynà pouze pro Äleny" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "PÅidat Jabber ID" +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "byl(a) vyhozen(a), protože dojde k vypnutà systému" -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "Seznam kontaktů" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "se pÅejmenoval(a) na" -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "Skupiny pro sdÃlený seznam kontaktů" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr " zmÄnil(a) téma na: " -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "PÅidat nový" +#: mod_muc_log.erl:535 +msgid "Chatroom is created" +msgstr "Konference vytvoÅena" -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" +#: mod_muc_log.erl:537 +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "Konference zruÅ¡ena" -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +#: mod_muc_log.erl:539 +msgid "Chatroom is started" +msgstr "Konference spuÅ¡tÄna" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" -msgstr "Älenové:" +#: mod_muc_log.erl:541 +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "Konference zastavena" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "Zobrazené skupiny:" +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "PondÄlÃ" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " -msgstr "Skupina " +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "Ãterý" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "Odeslat" +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "StÅeda" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Erlang Jabber Server" +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "Ätvrtek" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "Datum narozenÃ" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "Pátek" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "MÄsto" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "ZemÄ" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "NedÄle" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr ". ledna" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "PÅÃjmenÃ" +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr ". února" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "" -"Pro vyhledánà uživatele Jabberu vyplÅte formuláŠ(na konec pÅidejte znak * " -"pro vyhledánà podÅetÄzce)" +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr ". bÅezna" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "Celé jméno" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr ". dubna" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "Druhé jméno" +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr ". kvÄtna" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "Jméno" +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr ". Äervna" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "Název firmy" +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr ". Äervence" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "OddÄlenÃ" +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr ". srpna" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "Hledat uživatele v " +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" +msgstr ". záÅÃ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "K vyhledávánà potÅebujete klienta podporujÃcÃho x:data" +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr ". ÅÃjna" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" -msgstr "Hledánà uživatelů podle vizitek" +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" +msgstr ". listopadu" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "ejabberd vCard modul" +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr ". prosince" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " -msgstr "Výsledky hledánà pro " +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Nastavenà mÃstnosti" -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" -msgstr "VyplÅte polÃÄka pro vyhledánà uživatele Jabberu" +#: mod_muc_log.erl:974 +msgid "Room Occupants" +msgstr "PoÄet úÄastnÃků" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "Nemáte oprávnÄnÃ" +#: mod_muc_room.erl:973 +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "Jen moderátoÅi a úÄastnÃci majà povoleno mÄnit téma této mÃstnosti" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "Webová administrace ejabberd" +#: mod_muc_room.erl:978 +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "Jen moderátoÅi majà povoleno mÄnit téma mÃstnosti" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "Administrace" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "Tato mÃstnost nenà anonymnÃ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "Zdroj" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "Jabber ID ~s je neplatné" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "~s konfigurace pravidla pÅÃstupu" +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "PÅezdÃvka ~s v mÃstnosti neexistuje" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "Virtuálnà hostitelé" +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "Neplatné pÅiÅazenÃ: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "Uživatelé" +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "Neplatná role: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "Poslednà aktivita uživatele" +#: mod_muc_room.erl:3312 +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "Konfigurace mÃstnosti ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "Äas: " +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "Název mÃstnosti" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "Poslednà mÄsÃc" +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +msgid "Room description" +msgstr "Popis mÃstnosti" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "Poslednà rok" +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" +msgstr "Nastavit mÃstnost jako stálou" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "VÅ¡echny aktivity" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "Nastavit mÃstnost jako veÅejnou" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "Zobrazit bÄžnou tabulku" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" +msgstr "Nastavit seznam úÄastnÃků jako veÅejný" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "Zobrazit kompletnà tabulku" +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" +msgstr "Chránit mÃstnost heslem" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiky" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "PoÄet úÄastnÃků" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -msgid "Not Found" -msgstr "Nenalezeno" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" +msgstr "Bez limitu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "Uzel nenalezen" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Odhalovat skuteÄná Jabber ID" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "Hostitel" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "moderátorům" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "Registrovanà uživatelé" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" +msgstr "každému" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" -msgstr "Offline zprávy" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" +msgstr "ZpÅÃstupnit mÃstnost jen Älenům" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "Poslednà aktivita" +#: mod_muc_room.erl:3433 +msgid "Make room moderated" +msgstr "Nastavit mÃstnost jako moderovanou" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" -msgstr "Registrovanà živatelé:" +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" +msgstr "Uživatelé jsou implicitnÄ Äleny" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" -msgstr "Online uživatelé:" +#: mod_muc_room.erl:3439 +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "Povolit uživatelům mÄnit téma mÃstnosti" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "Odchozà s2s spojenÃ:" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "Povolit uživatelům odesÃlat soukromé zprávy" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "Odchozà s2s servery:" +#: mod_muc_room.erl:3450 +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "Povolit návÅ¡tÄvnÃkům odesÃlat soukromé zprávy" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "ZmÄnit heslo" +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "nikdo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "Uživatel " +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "Povolit uživatelům odesÃlat požadavky (query) ostatnÃm uživatelům" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "PÅipojené zdroje:" +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "Povolit uživatelům posÃlánà pozvánek" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +#: mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "Povolit návÅ¡tÄvnÃkům posÃlat stavové zprávy ve statusu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" -msgstr "Žádná data" +#: mod_muc_room.erl:3503 +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "Povolit návÅ¡tÄvnÃkům mÄnit pÅezdÃvku" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "Uzly" +#: mod_muc_room.erl:3506 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Povolit uživatelům posÃlat žádosti o voice práva" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "Uzel " +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Minimálnà interval mezi žádostmi o voice práva (v sekundách)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -msgid "Listened Ports" -msgstr "OtevÅené porty" +#: mod_muc_room.erl:3516 +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "Chránit mÃstnost pomocà CAPTCHA" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovat" +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "VylouÄit Jabber ID z procesu CAPTCHA ovÄÅovánÃ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "Restart" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" +msgstr "Zaznamenávat konverzace" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "Ke konfiguraci mÃstnosti potÅebujete klienta podporujÃcÃho x:data" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "Chyba RPC volánÃ" +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" +msgstr "PoÄet úÄastnÃků" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " -msgstr "Databázové tabulky na " +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " +msgstr "soukromá, " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "Typ úložiÅ¡tÄ" +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" +msgstr "Žádost o voice práva" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" -msgstr "Položek" +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." +msgstr "Povolit nebo odmÃtnout voice žádost." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "PamÄÅ¥" +#: mod_muc_room.erl:4186 +msgid "User JID" +msgstr "Jabber ID uživatele" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "UdÄlit voice práva této osobÄ?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " -msgstr "Záloha na " +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "~s vás zve do mÃstnosti ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." -msgstr "" -"Podotýkáme, že tato nastavenà budou zálohována do zabudované databáze " -"Mnesia. Pokud použÃváte ODBC modul, musÃte zálohovat svoji SQL databázi " -"samostatnÄ." +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" +msgstr "heslo je" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "Uložit binárnà zálohu:" +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "Fronta offline zpráv uživatele ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "Äas" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "OkamžitÄ obnovit binárnà zálohu:" +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "Od" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "" -"Obnovit binárnà zálohu pÅi následujÃcÃm restartu ejabberd (vyžaduje ménÄ " -"pamÄti)" +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "Pro" + +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" +msgstr "Paket" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "Uložit zálohu do textového souboru:" +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "Offline zprávy:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "OkamžitÄ obnovit zálohu z textového souboru:" +#: mod_offline.erl:971 +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "Odstranit vÅ¡echny offline zprávy" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "Importovat uživatele ze souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "Exportovat vÅ¡echny uživatele do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "Publish-Subscribe" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"Exportovat uživatele na hostiteli do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "Žádost odbÄratele PubSub" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "Zvolte, zda chcete schválit odebÃránà touto entitou" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "OtevÅené porty na " +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" +msgstr "ID uzlu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "Moduly na " +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Adresa odbÄratele" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "Statistiky ~p" +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Povolit tomuto Jabber ID odebÃrat tento pubsub uzel?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" -msgstr "Äas bÄhu:" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "DoruÄovat náklad s upozornÄnÃm na událost" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" -msgstr "Äas procesoru" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "DoruÄovat upozornÄnà na události" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "Transakce potvrzena" +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Upozornit odbÄratele na zmÄnu nastavenà uzlu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "Transakce zruÅ¡ena" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Upozornit odbÄratele na smazánà uzlu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "Transakce restartována" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Upozornit odbÄratele na odstranÄnà položek z uzlu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "Transakce zaznamenána" +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Uložit položky natrvalo do úložiÅ¡tÄ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " -msgstr "Aktualizovat " +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "PÅÃvÄtivé jméno pro uzel" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" -msgstr "Aktualizovat plán" +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Maximálnà poÄet položek, které je možné natrvalo uložit" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -msgid "Modified modules" -msgstr "Aktualizované moduly" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Povolit odebÃránÃ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -msgid "Update script" -msgstr "Aktualizované skripty" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "UveÄte pÅÃstupový model" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" -msgstr "NÃzkoúrovÅový aktualizaÄnà skript" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Skupiny kontaktů, které mohou odebÃrat" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" -msgstr "Kontrola skriptu" +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Specifikovat model pro publikovánÃ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Smazat vÅ¡echny položky, pokud se pÅÃsluÅ¡ný poskytovatel odpojÃ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Zvolte typ zpráv pro události" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Maximálnà náklad v bajtech" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "Modul" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Kdy odeslat poslednà publikovanou položku" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "NastavenÃ" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "DoruÄovat upozornÄnà jen právÄ pÅihlášeným uživatelům" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Kolekce, se kterými je uzel spÅÃznÄn" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: mod_register.erl:240 +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "Pro registraci potÅebujete klienta s podporou x:data a CAPTCHA" + +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "Zadejte jméno uživatele a heslo pro registraci na tomto serveru" -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Váš úÄet Jabberu byl úspÄÅ¡nÄ vytvoÅen." -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "PÅi vytváÅenà úÄtu doÅ¡lo k chybÄ." -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Váš úÄet Jabberu byl úspÄÅ¡nÄ smazán." -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "PÅi mazánà úÄtu doÅ¡lo k chybÄ: " -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Heslo vaÅ¡eho úÄtu Jabberu bylo úspÄÅ¡nÄ zmÄnÄno." -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "PÅi zmÄnÄ hesla doÅ¡lo k chybÄ: " -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Registrace úÄtu Jabberu" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Zaregistrujte si úÄet Jabberu" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "ZruÅ¡te registraci úÄtu Jabberu" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1762,37 +1464,35 @@ msgstr "" "(Jabber IDentifikátor) bude mÃt tvar: uživatelskéjméno@server. PÅeÄtÄte si " "prosÃm pozornÄ instrukce pro vyplnÄnà údajů." -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Zde nezáležà na velikosti pÃsmen: macbeth je stejný jako MacBeth a Macbeth." -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "NepÅÃpustné znaky:" -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "" "Nikdy nikomu nesdÄlujte své heslo, ani administrátorovi serveru Jabberu." -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "PozdÄji můžete své heslo zmÄnit pomocà klienta Jabberu." -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." @@ -1800,7 +1500,7 @@ msgstr "" "NÄkteÅà klienti umà uložit vaÅ¡e heslo na disk poÄÃtaÄe. Tuto funkci " "použÃvejte, pouze pokud vÄÅÃte zabezpeÄenà svého poÄÃtaÄe." -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -1809,30 +1509,286 @@ msgstr "" "Svoje heslo si zapamatujte, nebo si jej poznamenejte na papÃrek a ten " "uschovejte v bezpeÄÃ. Jabber nemá žádný automatizovaný způsob obnovy hesla." -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 msgid "Password Verification:" msgstr "OvÄÅenà hesla:" -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 msgid "Register" msgstr "Zaregistrovat se" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 msgid "Old Password:" msgstr "SouÄasné heslo:" -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 msgid "New Password:" msgstr "Nové heslo:" -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "Zde můžete zruÅ¡it registraci úÄtu na tomto serveru Jabberu." -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "ZruÅ¡it registraci" +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "PÅihlášenÃ" + +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" +msgstr "ÄekajÃcÃ" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "Skupiny" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "OvÄÅit" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "Seznam kontaktů " + +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "PÅidat Jabber ID" + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "Seznam kontaktů" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "Skupiny pro sdÃlený seznam kontaktů" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "Älenové:" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "Zobrazené skupiny:" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " +msgstr "Skupina " + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Erlang Jabber Server" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "Datum narozenÃ" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "MÄsto" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "ZemÄ" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "PÅÃjmenÃ" + +#: mod_vcard.erl:486 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "" +"Pro vyhledánà uživatele Jabberu vyplÅte formuláŠ(na konec pÅidejte znak * " +"pro vyhledánà podÅetÄzce)" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "Celé jméno" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "Druhé jméno" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "Název firmy" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "OddÄlenÃ" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "Hledat uživatele v " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "K vyhledávánà potÅebujete klienta podporujÃcÃho x:data" + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "Hledánà uživatelů podle vizitek" + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "ejabberd vCard modul" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " +msgstr "Výsledky hledánà pro " + +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "VyplÅte polÃÄka pro vyhledánà uživatele Jabberu" + +#~ msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#~ msgstr "VaÅ¡e nastavenà soukromà znemožnilo smÄrovánà této stance." + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "PÅÃstup byl zamÃtnut nastavenÃm služby" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "Pouze správci služby smà odesÃlat servisnà zprávy" + +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "Pravidla služby nepovolujà vytvoÅit mÃstnost" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "KonferenÄnà mÃstnost neexistuje" + +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "PÅezdÃvka je zaregistrována jinou osobou" + +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "MusÃte vyplnit polÃÄko \"PÅezdÃvka\" ve formuláÅi" + +#~ msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#~ msgstr "Byl pÅekroÄen limit" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#~ msgstr "Tento úÄastnÃk byl vyhozen, protože odeslal chybovou zprávu" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "Nenà povoleno odesÃlat soukromé zprávy do konference" + +#~ msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" +#~ msgstr "ProsÃm, poÄkejte chvÃli pÅed poslánÃm nové žádosti o voice práva" + +#~ msgid "Voice requests are disabled in this conference" +#~ msgstr "Voice žádosti jsou v této konferenci zakázány" + +#~ msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" +#~ msgstr "DoÅ¡lo k chybÄ pÅi zÃskávánà Jabber ID z vašà žádosti o voice práva" + +#~ msgid "Only moderators can approve voice requests" +#~ msgstr "Pouze moderátoÅi mohou schválit žádosti o voice práva" + +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "Nesprávný typ zprávy" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message " +#~ "to another participant" +#~ msgstr "" +#~ "Tento úÄastnÃk byl vyhozen, protože odeslal chybovou zprávu jinému " +#~ "úÄastnÃkovi" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "Nenà dovoleno odeslánà soukromé zprávy typu \"skupinová zpráva\" " + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "PÅÃjemce se nenacházà v konferenÄnà mÃstnosti" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "Je zakázáno posÃlat soukromé zprávy" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "Jen Älenové majà povolené zasÃlat zprávy do konference" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "Jen Älenové mohou odesÃlat požadavky (query) do konference" + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "" +#~ "Požadavky (queries) na Äleny konference nejsou v této mÃstnosti povolené" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "" +#~ "NávÅ¡tevnÃci nemajà povoleno zasÃlat zprávy vÅ¡em úÄastnÃkům konference" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#~ msgstr "Tento úÄastnÃk byl vyhozen, protože odeslal chybový status" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "NávÅ¡tÄvnÃkům této mÃstnosti je zakázáno mÄnit pÅezdÃvku" + +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "PÅezdÃvka je již použÃvána jiným Älenem" + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "Byl jste vylouÄen z této mÃstnosti" + +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "Pro vstup do mÃstnosti musÃte být Älenem" + +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "Pro vstup do mÃstnosti musÃte zadat heslo" + +#~ msgid "Too many CAPTCHA requests" +#~ msgstr "PÅiliÅ¡ mnoho CAPTCHA žádostÃ" + +#~ msgid "Unable to generate a CAPTCHA" +#~ msgstr "Nebylo možné vygenerovat CAPTCHA" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Nesprávné heslo" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "PotÅebujete práva administrátora" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "PotÅebujete práva moderátora" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "Jsou vyžadována práva vlastnÃka" + +#~ msgid "" +#~ "Your contact offline message queue is full. The message has been " +#~ "discarded." +#~ msgstr "Fronta offline zpráv pro váš kontakt je plná. Zpráva byla zahozena." + +#~ msgid "The CAPTCHA verification has failed" +#~ msgstr "OvÄÅenà CAPTCHA se nezdaÅilo" + +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "Heslo je pÅÃliÅ¡ slabé" + +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "Je zakázáno registrovat úÄty v tak rychlém sledu" + #, fuzzy #~ msgid "Captcha test failed" #~ msgstr "ZkouÅ¡ka CAPTCHA neproÅ¡la." diff --git a/priv/msgs/de.msg b/priv/msgs/de.msg index 883fdf884..4c26793bb 100644 --- a/priv/msgs/de.msg +++ b/priv/msgs/de.msg @@ -1,8 +1,8 @@ +%% -*- coding: latin-1 -*- {"Access Configuration","Zugangskonfiguration"}. {"Access Control List Configuration","Konfiguration der Zugangskontrolllisten"}. {"Access control lists","Zugangskontroll-Listen (ACL)"}. {"Access Control Lists","Zugangskontroll-Listen (ACL)"}. -{"Access denied by service policy","Zugang aufgrund der Dienstrichtlinien verweigert"}. {"Access rules","Zugangsregeln"}. {"Access Rules","Zugangsregeln"}. {"Action on user","Aktion auf Benutzer"}. @@ -11,7 +11,6 @@ {"Add User","Benutzer hinzufügen"}. {"Administration of ","Administration von "}. {"Administration","Verwaltung"}. -{"Administrator privileges required","Administratorenrechte benötigt"}. {"A friendly name for the node","Ein merkbarer Name für den Knoten"}. {"All activity","Alle Aktivitäten"}. {"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Dieser Jabber-ID das Abonnement dieses pubsub-Knotens erlauben?"}. @@ -26,12 +25,10 @@ {"All Users","Alle Benutzer"}. {"Announcements","Ankündigungen"}. {"anyone","jeden"}. -{"A password is required to enter this room","Sie brauchen ein Passwort um diesen Raum zu betreten"}. {"April","April"}. {"August","August"}. {"Backup","Datensicherung"}. {"Backup Management","Datensicherungsverwaltung"}. -{"Backup of ","Sicherung von "}. {"Backup to File at ","Datensicherung in die Datei "}. {"Bad format","Ungültiges Format"}. {"Birthday","Geburtsdatum"}. @@ -51,7 +48,6 @@ {"Choose whether to approve this entity's subscription.","Wähle Sie, ob dieses Abonnement akzeptiert werden soll."}. {"City","Stadt"}. {"Commands","Befehle"}. -{"Conference room does not exist","Konferenzraum existiert nicht"}. {"Configuration","Konfiguration"}. {"Configuration of room ~s","Konfiguration für Raum ~s"}. {"Connected Resources:","Verbundene Ressourcen:"}. @@ -59,7 +55,6 @@ {"Country","Land"}. {"CPU Time:","CPU-Zeit:"}. {"Database","Datenbank"}. -{"Database Tables at ","Datenbanktabellen auf "}. {"Database Tables Configuration at ","Datenbanktabellen-Konfiguration auf "}. {"December","Dezember"}. {"Default users as participants","Standardbenutzer als Teilnehmer"}. @@ -104,7 +99,6 @@ {"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Von CAPTCHA Ãberprüfung ausgeschlossene Jabber IDs"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Alle Benutzerdaten des Servers in PIEFXIS Dateien (XEP-0227) exportieren:"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Alle Benutzerdaten des Hosts in PIEFXIS Dateien (XEP-0227) exportieren:"}. -{"Failed to extract JID from your voice request approval","Fehler beim Auslesen der JID aus der Anfragenbestätigung für Sprachrechte"}. {"Family Name","Nachname"}. {"February","Februar"}. {"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Füllen Sie die Felder aus, um nach passenden Jabber-Benutzern zu suchen"}. @@ -138,8 +132,6 @@ {"Import users data from jabberd14 spool directory:","Importiere Benutzer von jabberd14 Spool Verzeichnis:"}. {"Import Users from Dir at ","Benutzer importieren aus dem Verzeichnis "}. {"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importiere Benutzer aus jabberd14-Spool-Dateien"}. -{"Improper message type","Unzulässiger Nachrichtentyp"}. -{"Incorrect password","Falsches Passwort"}. {"Invalid affiliation: ~s","Ungültige Mitgliedschaft: ~s"}. {"Invalid role: ~s","Ungültige Rolle: ~s"}. {"IP addresses","IP Adressen"}. @@ -151,9 +143,6 @@ {"IRC username","IRC Benutzername"}. {"IRC Username","IRC-Benutzername"}. {"is now known as","ist nun bekannt als"}. -{"It is not allowed to send private messages","Es ist nicht erlaubt private Nachrichten zu senden"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Es ist nicht erlaubt private Nachrichten des Typs \"Gruppenchat\" zu senden"}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference","Es ist nicht erlaubt private Nachrichten an den Raum zu schicken"}. {"Jabber Account Registration","Jabber Konto Anmeldung"}. {"Jabber ID","Jabber ID"}. {"Jabber ID ~s is invalid","Die Jabber-ID ~s ist ungültig"}. @@ -185,18 +174,15 @@ {"Max # of items to persist","Maximale Anzahl dauerhaft zu speichernder Einträge"}. {"Max payload size in bytes","Maximale Nutzlastgrösse in Bytes"}. {"May","Mai"}. -{"Membership is required to enter this room","Um diesen Raum zu betreten müssen sie Mitglied sein"}. {"Members:","Mitglieder:"}. {"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Merken sie sich ihr Passwort, oder schreiben sie es auf einen Zettel den sie sicher verwahren. Bei Jabber gibt es keine automatische Möglichkeit, das Passwort wiederherzustellen."}. {"Memory","Speicher"}. {"Message body","Nachrichtentext"}. {"Middle Name","Zweiter Vorname"}. {"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Mindestdauer zwischen Anfragen für Sprachrechte (in Sekunden)"}. -{"Moderator privileges required","Moderatorrechte benötigt"}. {"moderators only","ausschliesslich Moderatoren"}. {"Modified modules","Geänderte Module"}. {"Module","Modul"}. -{"Modules at ","Module bei "}. {"Modules","Module"}. {"Monday","Montag"}. {"Name:","Name:"}. @@ -210,7 +196,6 @@ {"No body provided for announce message","Kein Text für die Ankündigung angegeben"}. {"No Data","Keine Daten"}. {"Node ID","Knoten-ID"}. -{"Node ","Knoten "}. {"Node not found","Knoten nicht gefunden"}. {"Nodes","Knoten"}. {"No limit","Keine Begrenzung"}. @@ -235,17 +220,12 @@ {"Only deliver notifications to available users","Benachrichtigungen nur an verfügbare Benutzer schicken"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Nur Moderatoren und Mitglieder dürfen das Thema in diesem Raum ändern"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Nur Moderatoren dürfen das Thema in diesem Raum ändern"}. -{"Only moderators can approve voice requests","Nur Moderatoren können Anfragen für Sprachrechte bestätigen"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Nur Teilnehmer dürfen Nachrichten an den Raum schicken"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Nur Teilnehmer sind berechtigt Anfragen an die Konferenz zu senden"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages","Nur Service-Administratoren sind berechtigt, Servicenachrichten zu versenden"}. {"Options","Optionen"}. {"Organization Name","Organisation"}. {"Organization Unit","Abteilung"}. {"Outgoing s2s Connections:","Ausgehende s2s-Verbindungen:"}. {"Outgoing s2s Connections","Ausgehende s2s-Verbindungen"}. {"Outgoing s2s Servers:","Ausgehende s2s-Server:"}. -{"Owner privileges required","Besitzerrechte benötigt"}. {"Packet","Paket"}. {"Password ~b","Passwort ~b"}. {"Password:","Passwort:"}. @@ -259,7 +239,6 @@ {"Persist items to storage","Einträge dauerhaft speichern"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Beachten sie, das diese Optionen nur die eingebaute Mnesia-Datenbank sichern. Wenn sie das ODBC-Modul verwenden, müssen sie die SQL-Datenbank manuell sichern."}. -{"Please, wait for a while before sending new voice request","Bitte warten sie ein wenig, bevor sie eine weitere Anfrage für Sprachrechte senden"}. {"Pong","Pong"}. {"Port ~b","Port ~b"}. {"Port","Port"}. @@ -269,12 +248,10 @@ {"Publish-Subscribe","Publish-Subscribe"}. {"PubSub subscriber request","PubSub-Abonnenten-Anfrage"}. {"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Alle Einträge entfernen, wenn der relevante Veröffentlicher offline geht"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Anfragen an die Teilnehmer sind in diesem Raum nicht erlaubt"}. {"RAM and disc copy","RAM und Festplatte"}. {"RAM copy","Nur RAM"}. {"Raw","Unformatiert"}. {"Really delete message of the day?","Die Nachricht des Tages wirklich löschen?"}. -{"Recipient is not in the conference room","Der Empfänger ist nicht im Raum"}. {"Register a Jabber account","Jabber Konto registrieren"}. {"Register","Anmelden"}. {"Registered Users:","Registrierte Benutzer:"}. @@ -294,7 +271,6 @@ {"Restore plain text backup immediately:","Stelle Klartext-Sicherung sofort wieder her:"}. {"Restore","Wiederherstellung"}. {"Room Configuration","Raum-Konfiguration"}. -{"Room creation is denied by service policy","Anlegen des Raumes aufgrund der Dienstrichtlinien verweigert"}. {"Room description","Raum Beschreibung"}. {"Room Occupants","Teilnehmer in diesem Raum"}. {"Room title","Raumname"}. @@ -346,13 +322,9 @@ {"Subscriber Address","Abonnenten-Adresse"}. {"Subscription","Abonnement"}. {"Sunday","Sonntag"}. -{"That nickname is already in use by another occupant","Dieser Benutzername wird bereits von einem Teilnehmer genutzt"}. -{"That nickname is registered by another person","Dieser Benutzername wurde bereits von jemand anderem registriert"}. {"The CAPTCHA is valid.","Die Verifizierung ist gültig."}. -{"The CAPTCHA verification has failed","Die CAPTCHA Verifizierung schlug fehl"}. {"The collections with which a node is affiliated","Sammlungen, mit denen ein Knoten verknüpft ist"}. {"the password is","das Passwort lautet"}. -{"The password is too weak","Das Passwort ist zu einfach"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","Das Passwort von ihrem Jabber Konto wurde geändert."}. {"There was an error changing the password: ","Es trat ein Fehler beim Ãndern des Passworts auf:"}. {"There was an error creating the account: ","Es trat ein Fehler beim erstellen des Kontos auf:"}. @@ -360,62 +332,46 @@ {"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","GroÃ/Klein-Schreibung spielt hierbei keine Rolle: macbeth ist gleich MacBeth und Macbeth."}. {"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Diese Seite erlaubt das anlegen eines Jabber Kontos auf diesem Jabber Server. Ihre JID (Jabber IDentifier) setzt sich folgend zusammen: benutzername@server. Bitte lesen sie die Hinweise genau durch, um die Felder korrekt auszufüllen."}. {"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Diese Seite erlaubt es, ein Jabber Konto von diesem Server zu entfernen."}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Dieser Teilnehmer wurde aus dem Raum geworfen, da er eine fehlerhafte Nachricht gesendet hat"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Dieser Teilnehmer wurde aus dem Raum geworfen, da er eine fehlerhafte Nachricht an einen anderen Teilnehmer gesendet hat"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","Dieser Teilnehmer wurde aus dem Raum gekickt, da er einen fehlerhaften Status gesendet hat"}. {"This room is not anonymous","Dieser Raum ist nicht anonym"}. {"Thursday","Donnerstag"}. {"Time delay","Zeitverzögerung"}. {"Time","Zeit"}. {"To","An"}. -{"Too many CAPTCHA requests","Zu viele CAPTCHA Anfragen"}. {"To ~s","An ~s"}. -{"Traffic rate limit is exceeded","Datenratenlimit wurde überschritten"}. {"Transactions Aborted:","Abgebrochene Transaktionen:"}. {"Transactions Committed:","Durchgeführte Transaktionen:"}. {"Transactions Logged:","Protokollierte Transaktionen:"}. {"Transactions Restarted:","Neu gestartete Transaktionen:"}. {"Tuesday","Dienstag"}. -{"Unable to generate a CAPTCHA","Konnte CAPTCHA nicht erstellen"}. {"Unauthorized","Nicht berechtigt"}. {"Unregister","Abmelden"}. {"Unregister a Jabber account","Jabber Konto entfernen"}. {"Update","Aktualisieren"}. -{"Update ","Aktualisierung "}. {"Update message of the day (don't send)","Aktualisiere Nachricht des Tages (nicht senden)"}. {"Update message of the day on all hosts (don't send)","Aktualisiere Nachricht des Tages auf allen Hosts (nicht senden)"}. {"Update plan","Aktualisierungsplan"}. {"Update script","Aktualisierungsscript"}. {"Uptime:","Betriebszeit:"}. {"Use of STARTTLS required","Verwendung von STARTTLS erforderlich"}. -{"User ","Benutzer "}. {"User","Benutzer"}. {"User JID","Benutzer JID"}. {"User Management","Benutzerverwaltung"}. {"Username:","Benutzername:"}. -{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Benutzer dürfen Konten nicht so schnell registrieren"}. {"Users","Benutzer"}. {"Users Last Activity","Letzte Benutzeraktivität"}. {"Validate","Validieren"}. {"vCard User Search","vCard-Benutzer-Suche"}. {"Virtual Hosts","Virtuelle Hosts"}. -{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Besucher dürfen in diesem Raum ihren Benutzernamen nicht ändern"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Besucher dürfen nicht an alle Teilnehmer Nachrichten verschicken"}. {"Voice request","Anfrage für Sprachrechte"}. -{"Voice requests are disabled in this conference","Anfragen für Sprachrechte sind in diesem Raum deaktiviert"}. {"Wednesday","Mittwoch"}. {"When to send the last published item","Wann soll das letzte veröffentlichte Objekt gesendet werden"}. {"Whether to allow subscriptions","Ob Abonnements erlaubt sind"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Sie können das Passwort später mit einem Jabber Client Programm ändern."}. -{"You have been banned from this room","Sie wurden aus diesem Raum verbannt"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Sie müssen das Feld \"Benutzername\" ausfüllen"}. {"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","Sie benötigen einen Client, der x:data und CAPTCHA unterstützt, um Ihren Benutzernamen zu registrieren"}. {"You need a client that supports x:data to register the nickname","Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um Ihren Benutzernamen zu registrieren"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um die mod_irc-Einstellungen zu konfigurieren"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um den Raum zu konfigurieren"}. {"You need an x:data capable client to search","Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um die Suche verwenden zu können"}. -{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","Ihre aktive Privacy Liste hat die Weiterleitung des Stanzas unterbunden."}. -{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Ihre Offline-Nachrichten-Warteschlange ist voll. Die Nachricht wurde verworfen."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Ihr Jabber Konto wurde erfolgreich erstellt."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Ihr Jabber Konto wurde erfolgreich gelöscht."}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Ihre Nachrichten an ~s werden blockiert. Um dies zu ändern, besuchen sie ~s"}. diff --git a/priv/msgs/de.po b/priv/msgs/de.po index 7eb0b3b5f..05a582e27 100644 --- a/priv/msgs/de.po +++ b/priv/msgs/de.po @@ -17,1780 +17,1468 @@ msgstr "" "X-Additional-Translator: Torsten Werner\n" "X-Additional-Translator: Marina Hahn\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Verwendung von STARTTLS erforderlich" -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "Keine Ressource angegeben" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Durch neue Verbindung ersetzt" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "wurde gekickt" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "" -"Ihre aktive Privacy Liste hat die Weiterleitung des Stanzas unterbunden." -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 msgid "Enter the text you see" msgstr "Geben sie den Text den sie sehen ein" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "" "Ihre Nachrichten an ~s werden blockiert. Um dies zu ändern, besuchen sie ~s" -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "" "Wenn sie das CAPTCHA Bild nicht sehen, besuchen sie bitte die Webseite." -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "CAPTCHA Webseite" -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "Die Verifizierung ist gültig." -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "Befehle" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" +msgstr "Nicht berechtigt" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "ejabberd Web-Admin" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "Pong" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" +msgstr "Verwaltung" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "Die Nachricht des Tages wirklich löschen?" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Zugangskontroll-Listen (ACL)" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" +msgstr "Gesendet" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "Nachrichtentext" +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" +msgstr "Ungültiges Format" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "Kein Text für die Ankündigung angegeben" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" +msgstr "Senden" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "Ankündigungen" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" +msgstr "Unformatiert" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "Sende Ankündigung an alle Benutzer" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Markierte löschen" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "Sende Ankündigung an alle Benutzer auf allen Hosts" +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "Zugangsregeln" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "Sende Ankündigung an alle angemeldeten Benutzer" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "~s Zugangsregel-Konfiguration" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "Sende Ankündigung an alle angemeldeten Benutzer auf allen Hosts" +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "Virtuelle Hosts" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "Setze Nachricht des Tages und sende sie an alle angemeldeten Benutzer" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "Benutzer" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "" -"Setze Nachricht des Tages auf allen Hosts und sende sie an alle angemeldeten " -"Benutzer" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "Angemeldete Benutzer" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "Aktualisiere Nachricht des Tages (nicht senden)" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "Letzte Benutzeraktivität" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "Aktualisiere Nachricht des Tages auf allen Hosts (nicht senden)" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " +msgstr "Zeitraum: " -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "Lösche Nachricht des Tages" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" +msgstr "Letzter Monat" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "Lösche Nachricht des Tages auf allen Hosts" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" +msgstr "Letztes Jahr" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" +msgstr "Alle Aktivitäten" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "Normale Tabelle anzeigen" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "Module starten" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "Vollständige Tabelle anzeigen" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "Module stoppen" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "Datensicherung" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +msgid "Not Found" +msgstr "Nicht gefunden" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "Wiederherstellung" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "Knoten nicht gefunden" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "Ausgabe in Textdatei" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "Neue hinzufügen" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "Datei importieren" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" +msgstr "Host" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "Verzeichnis importieren" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" +msgstr "Registrierte Benutzer" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "Dienst neustarten" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "Dienst herunterfahren" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "Benutzer hinzufügen" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "Benutzer löschen" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" +msgstr "Offline-Nachrichten" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "Benutzer-Sitzung beenden" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "Letzte Aktivität" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "Benutzer-Passwort abrufen" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "Nie" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "Benutzer-Passwort ändern" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "Angemeldet" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "letzte Anmeldezeit abrufen" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" +msgstr "Registrierte Benutzer:" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "Benutzer-Statistiken abrufen" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" +msgstr "Angemeldete Benutzer:" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "Anzahl der registrierten Benutzer abrufen" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "Ausgehende s2s-Verbindungen:" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "Anzahl der angemeldeten Benutzer abrufen" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "Ausgehende s2s-Server:" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Zugangskontroll-Listen (ACL)" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" +msgstr "Keine" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "Zugangsregeln" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "Passwort ändern" -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "Benutzerverwaltung" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +#, fuzzy +msgid "User ~s" +msgstr "Benutzer " -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "Angemeldete Benutzer" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "Verbundene Ressourcen:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "Alle Benutzer" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "Ausgehende s2s-Verbindungen" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "Benutzer löschen" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "Keine Daten" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "Knoten" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "Aktive Knoten" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Inaktive Knoten" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "Module" - -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "Datensicherungsverwaltung" - -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "Importiere Benutzer aus jabberd14-Spool-Dateien" - -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "An ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +#, fuzzy +msgid "Node ~p" +msgstr "Knoten " -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "Von ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "Datenbanktabellen-Konfiguration auf " +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" +msgstr "Datensicherung" -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "Wähle Speichertyp der Tabellen" +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +msgid "Listened Ports" +msgstr "Aktive Ports" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "Nur auf Festplatte" +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "RAM und Festplatte" +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "Neustart" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "Nur RAM" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "Stoppen" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "Fernkopie" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "Module" -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "Stoppe Module auf " +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "Fehler bei RPC-Aufruf" -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "Wähle zu stoppende Module" +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +#, fuzzy +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "Datenbanktabellen auf " -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "Starte Module auf " +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "Vorname" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "Geben sie eine Liste bestehend aus {Modul, [Optionen]} ein" +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "Speichertyp" -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "Liste der zu startenden Module" +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "Elemente" -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "Datensicherung in die Datei " +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "Speicher" -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "Geben sie den Pfad zur Datensicherung ein" +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "Pfad zur Datei" +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "Sicherung von " -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "Datenwiederherstellung aus der Datei " - -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "Ausgabe der Sicherung in diese Textdatei " - -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "Geben sie den Pfad zur Textdatei ein" - -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "Benutzer aus dieser Datei importieren " - -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "Geben Sie den Pfad zur jabberd14-Spool-Datei ein" - -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "Benutzer importieren aus dem Verzeichnis " - -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "Geben Sie den Pfad zum jabberd14-Spool-Verzeichnis ein" - -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "Pfad zum Verzeichnis" - -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "Zeitverzögerung" - -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "Konfiguration der Zugangskontrolllisten" - -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "Zugangskontroll-Listen (ACL)" - -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "Zugangskonfiguration" - -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "Zugangsregeln" - -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "Passwort bestätigen" - -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "Anzahl der registrierten Benutzer" - -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "Anzahl der angemeldeten Benutzer" - -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "Nie" - -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "Angemeldet" - -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "Letzte Anmeldung" - -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "KontaktlistengröÃe" - -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "IP Adressen" - -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "Ressourcen" - -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "Administration von " - -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "Aktion auf Benutzer" - -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "Einstellungen ändern" - -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "Benutzer löschen" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "Zugang aufgrund der Dienstrichtlinien verweigert" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "IRC Transport" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "ejabberd IRC-Modul" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "" -"Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um die mod_irc-" -"Einstellungen zu konfigurieren" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "Registrierung in mod_irc für " - -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 -msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" -msgstr "" -"Geben Sie Benutzernamen und Zeichenkodierung für die Verbindung zum IRC-" -"Server an" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "IRC-Benutzername" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 -msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"Wenn sie verschiedene Ports, Passwörter und Kodierungen für IRC Server " -"angeben wollen, erstellen sie die Liste mit folgendem Format '{\"IRC Server" -"\", \"Kodierung\", Port, \"Passwort\"}'. StandardmäÃig benutzt dieser " -"Dienst die \"~s\" Kodierung, den Port ~p und kein Passwort." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." msgstr "" -"Beispiel: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta." -"fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" -msgstr "Verbindungsparameter" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" -msgstr "IRC Channel beitreten" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "IRC Channel (ohne dem ersten #)" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -msgid "IRC server" -msgstr "IRC Server" +"Beachten sie, das diese Optionen nur die eingebaute Mnesia-Datenbank " +"sichern. Wenn sie das ODBC-Modul verwenden, müssen sie die SQL-Datenbank " +"manuell sichern." -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "Hier den IRC Channel beitreten." +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "Speichere binäre Sicherung:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" -msgstr "Den IRC Channel mit dieser Jabber ID beitreten: ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" -msgstr "IRC Einstellungen" +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "Stelle binäre Sicherung sofort wieder her:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" -"Geben sie Benutzernamen und Kodierung für Verbindungen zu IRC Servern an. " -"Drücken sie 'Mehr' um leere Felder hinzuzufügen. Drücken sie 'Beenden' um " -"die Einstellungen zu speichern." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -msgid "IRC username" -msgstr "IRC Benutzername" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 -msgid "Password ~b" -msgstr "Passwort ~b" +"Stelle binäre Sicherung beim nächsten ejabberd-Neustart wieder her (benötigt " +"weniger Speicher):" -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 -msgid "Port ~b" -msgstr "Port ~b" +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "Speichere Klartext-Sicherung:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "Kodierung für Server ~b" +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "Stelle Klartext-Sicherung sofort wieder her:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" -msgstr "Server ~b" +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" +msgstr "Benutzerdaten von einer PIEFXIS Datei (XEP-0227) importieren:" -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -"Nur Service-Administratoren sind berechtigt, Servicenachrichten zu versenden" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "Anlegen des Raumes aufgrund der Dienstrichtlinien verweigert" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "Konferenzraum existiert nicht" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "Chaträume" +"Alle Benutzerdaten des Servers in PIEFXIS Dateien (XEP-0227) exportieren:" -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -"Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um Ihren Benutzernamen " -"zu registrieren" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "Registrieren des Benutzernames auf" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "Geben sie den zu registrierenden Benutzernamen ein" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "Benutzername" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "Dieser Benutzername wurde bereits von jemand anderem registriert" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "Sie müssen das Feld \"Benutzername\" ausfüllen" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "ejabberd MUC-Modul" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "Chatraum-Konfiguration geändert" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "betretet den Raum" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "verlässt den Raum" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "wurde gebannt" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "wurde gekickt" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "wurde wegen Ãnderung des Mitgliederstatus gekickt" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" -msgstr "wurde gekickt weil der Raum auf Nur-Mitglieder umgestellt wurde" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "wurde wegen Systemabschaltung gekickt" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "ist nun bekannt als" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr " hat das Thema geändert auf: " - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -msgid "Chatroom is created" -msgstr "Chatraum wurde erstellt" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "Chatraum wurde entfernt" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -msgid "Chatroom is started" -msgstr "Chatraum wurde gestartet" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "Chatraum wurde beendet" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "Montag" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dienstag" +"Alle Benutzerdaten des Hosts in PIEFXIS Dateien (XEP-0227) exportieren:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mittwoch" +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "Donnerstag" +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "Importiere Benutzer von jabberd14 Spool Datei:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "Freitag" +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "Importiere Benutzer von jabberd14 Spool Verzeichnis:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "Samstag" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "Aktive Ports bei" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "Sonntag" +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 +#, fuzzy +msgid "Modules at ~p" +msgstr "Module bei " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr "Januar" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "Statistiken von ~p" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "Februar" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" +msgstr "Betriebszeit:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "März" +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" +msgstr "CPU-Zeit:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "April" +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "Durchgeführte Transaktionen:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "Mai" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "Abgebrochene Transaktionen:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "Juni" +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "Neu gestartete Transaktionen:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "Juli" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "Protokollierte Transaktionen:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr "August" +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 +#, fuzzy +msgid "Update ~p" +msgstr "Aktualisierung " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "September" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" +msgstr "Aktualisierungsplan" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr "Oktober" +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 +msgid "Modified modules" +msgstr "Geänderte Module" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr "November" +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +msgid "Update script" +msgstr "Aktualisierungsscript" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr "Dezember" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" +msgstr "Low level Aktualisierungsscript" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Raum-Konfiguration" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" +msgstr "Script-Ãberprüfung" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -msgid "Room Occupants" -msgstr "Teilnehmer in diesem Raum" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "Datenratenlimit wurde überschritten" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" -msgstr "" -"Dieser Teilnehmer wurde aus dem Raum geworfen, da er eine fehlerhafte " -"Nachricht gesendet hat" +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "Es ist nicht erlaubt private Nachrichten an den Raum zu schicken" +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "Modul" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "" -"Bitte warten sie ein wenig, bevor sie eine weitere Anfrage für Sprachrechte " -"senden" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "Anfragen für Sprachrechte sind in diesem Raum deaktiviert" +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "" -"Fehler beim Auslesen der JID aus der Anfragenbestätigung für Sprachrechte" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" +msgstr "Starten" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "Nur Moderatoren können Anfragen für Sprachrechte bestätigen" +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" +msgstr "Befehle" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "Unzulässiger Nachrichtentyp" +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "" -"Dieser Teilnehmer wurde aus dem Raum geworfen, da er eine fehlerhafte " -"Nachricht an einen anderen Teilnehmer gesendet hat" +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" +msgstr "Pong" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "" -"Es ist nicht erlaubt private Nachrichten des Typs \"Gruppenchat\" zu senden" +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "Die Nachricht des Tages wirklich löschen?" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "Der Empfänger ist nicht im Raum" +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" +msgstr "Betreff" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "Es ist nicht erlaubt private Nachrichten zu senden" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" +msgstr "Nachrichtentext" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "Nur Teilnehmer dürfen Nachrichten an den Raum schicken" +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "Kein Text für die Ankündigung angegeben" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "Nur Teilnehmer sind berechtigt Anfragen an die Konferenz zu senden" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" +msgstr "Ankündigungen" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "Anfragen an die Teilnehmer sind in diesem Raum nicht erlaubt" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "Sende Ankündigung an alle Benutzer" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 -msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" -msgstr "Nur Moderatoren und Mitglieder dürfen das Thema in diesem Raum ändern" +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" +msgstr "Sende Ankündigung an alle Benutzer auf allen Hosts" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "Nur Moderatoren dürfen das Thema in diesem Raum ändern" +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "Sende Ankündigung an alle angemeldeten Benutzer" + +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" +msgstr "Sende Ankündigung an alle angemeldeten Benutzer auf allen Hosts" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "Besucher dürfen nicht an alle Teilnehmer Nachrichten verschicken" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "Setze Nachricht des Tages und sende sie an alle angemeldeten Benutzer" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" -"Dieser Teilnehmer wurde aus dem Raum gekickt, da er einen fehlerhaften " -"Status gesendet hat" +"Setze Nachricht des Tages auf allen Hosts und sende sie an alle angemeldeten " +"Benutzer" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" -msgstr "Besucher dürfen in diesem Raum ihren Benutzernamen nicht ändern" +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "Aktualisiere Nachricht des Tages (nicht senden)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "Dieser Benutzername wird bereits von einem Teilnehmer genutzt" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +msgstr "Aktualisiere Nachricht des Tages auf allen Hosts (nicht senden)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "Sie wurden aus diesem Raum verbannt" +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "Lösche Nachricht des Tages" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "Um diesen Raum zu betreten müssen sie Mitglied sein" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "Lösche Nachricht des Tages auf allen Hosts" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "Sie brauchen ein Passwort um diesen Raum zu betreten" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "Module starten" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "Zu viele CAPTCHA Anfragen" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "Module stoppen" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "Konnte CAPTCHA nicht erstellen" +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "Wiederherstellung" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Falsches Passwort" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "Ausgabe in Textdatei" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "Administratorenrechte benötigt" +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "Datei importieren" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "Moderatorrechte benötigt" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "Verzeichnis importieren" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "Die Jabber-ID ~s ist ungültig" +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" +msgstr "Dienst neustarten" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "Der Benutzername ~s existiert im Raum nicht" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "Dienst herunterfahren" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "Ungültige Mitgliedschaft: ~s" +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" +msgstr "Benutzer löschen" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "Ungültige Rolle: ~s" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "Benutzer-Sitzung beenden" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "Besitzerrechte benötigt" +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" +msgstr "Benutzer-Passwort abrufen" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "Konfiguration für Raum ~s" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" +msgstr "Benutzer-Passwort ändern" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "Raumname" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "letzte Anmeldezeit abrufen" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -msgid "Room description" -msgstr "Raum Beschreibung" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "Benutzer-Statistiken abrufen" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" -msgstr "Raum persistent machen" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "Anzahl der registrierten Benutzer abrufen" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "Raum öffentlich suchbar machen" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "Anzahl der angemeldeten Benutzer abrufen" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" -msgstr "Teilnehmerliste öffentlich machen" +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" +msgstr "Benutzerverwaltung" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" -msgstr "Raum mit Passwort schützen" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "Alle Benutzer" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "Maximale Anzahl von Teilnehmern" +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "Ausgehende s2s-Verbindungen" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "Keine Begrenzung" +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "Datensicherungsverwaltung" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "Echte Jabber-IDs anzeigen für" +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "Importiere Benutzer aus jabberd14-Spool-Dateien" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "ausschliesslich Moderatoren" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "An ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" -msgstr "jeden" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "Von ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" -msgstr "Raum nur für Mitglieder zugänglich machen" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "Datenbanktabellen-Konfiguration auf " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Make room moderated" -msgstr "Raum moderiert machen" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "Wähle Speichertyp der Tabellen" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" -msgstr "Standardbenutzer als Teilnehmer" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "Nur auf Festplatte" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "Erlaube Benutzern das Thema zu ändern" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "RAM und Festplatte" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "Erlaube Benutzern private Nachrichten zu senden" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "Nur RAM" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "Erlaube Besuchern das Senden von privaten Nachrichten an" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "Fernkopie" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "niemanden" +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "Stoppe Module auf " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "Erlaube Benutzern Informationen über andere Benutzer abzufragen" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "Wähle zu stoppende Module" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "Erlaube Benutzern Einladungen zu senden" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " +msgstr "Starte Module auf " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "Erlaube Besuchern einen Text bei Statusänderung zu senden" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "Geben sie eine Liste bestehend aus {Modul, [Optionen]} ein" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "Erlaube Besuchern ihren Spitznamen zu ändern" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "Liste der zu startenden Module" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "Anfragen von Sprachrechten für Benutzer erlauben" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "Datensicherung in die Datei " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "Mindestdauer zwischen Anfragen für Sprachrechte (in Sekunden)" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "Geben sie den Pfad zur Datensicherung ein" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "Raum mit Verifizierung (Captcha) versehen" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "Pfad zur Datei" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "Von CAPTCHA Ãberprüfung ausgeschlossene Jabber IDs" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "Datenwiederherstellung aus der Datei " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" -msgstr "Protokollierung aktivieren" +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "Ausgabe der Sicherung in diese Textdatei " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "" -"Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um den Raum zu " -"konfigurieren" +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "Geben sie den Pfad zur Textdatei ein" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "Anzahl der Teilnehmer" +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "Benutzer aus dieser Datei importieren " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " -msgstr "privat, " +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "Geben Sie den Pfad zur jabberd14-Spool-Datei ein" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "Anfrage für Sprachrechte" +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "Benutzer importieren aus dem Verzeichnis " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "Diese Anfrage für Sprachrechte bestätigen oder ablehnen." +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "Geben Sie den Pfad zum jabberd14-Spool-Verzeichnis ein" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -msgid "User JID" -msgstr "Benutzer JID" +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "Pfad zum Verzeichnis" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "Sprachrechte dieser Person erteilen?" +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" +msgstr "Zeitverzögerung" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "~s lädt Sie in den Raum ~s ein" +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "Konfiguration der Zugangskontrolllisten" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" -msgstr "das Passwort lautet" +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "Zugangskontroll-Listen (ACL)" -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." -msgstr "" -"Ihre Offline-Nachrichten-Warteschlange ist voll. Die Nachricht wurde " -"verworfen." +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "Zugangskonfiguration" -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "~s's Offline-Nachrichten-Warteschlange" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "Zugangsregeln" -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" -msgstr "Gesendet" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "Passwort bestätigen" -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "Von" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" +msgstr "Anzahl der registrierten Benutzer" -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "An" +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" +msgstr "Anzahl der angemeldeten Benutzer" -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" -msgstr "Paket" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" +msgstr "Letzte Anmeldung" -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Markierte löschen" +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" +msgstr "KontaktlistengröÃe" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "Offline-Nachrichten:" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" +msgstr "IP Adressen" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "Alle Offline Nachrichten löschen" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" +msgstr "Ressourcen" -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "ejabberd SOCKS5-Bytestreams-Modul" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "Administration von " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "Publish-Subscribe" +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "Aktion auf Benutzer" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "ejabberd Publish-Subscribe-Modul" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Einstellungen ändern" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "PubSub-Abonnenten-Anfrage" +#: mod_fail2ban.erl:90 +msgid "" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "Wähle Sie, ob dieses Abonnement akzeptiert werden soll." +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "Knoten-ID" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" +msgstr "IRC Transport" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "Abonnenten-Adresse" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "ejabberd IRC-Modul" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "Dieser Jabber-ID das Abonnement dieses pubsub-Knotens erlauben?" +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "" +"Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um die mod_irc-" +"Einstellungen zu konfigurieren" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "Nachrichten mit Ereignis-Benachrichtigungen zustellen" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "Registrierung in mod_irc für " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "Ereignisbenachrichtigung zustellen" +#: mod_irc.erl:651 +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "" +"Geben Sie Benutzernamen und Zeichenkodierung für die Verbindung zum IRC-" +"Server an" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn sich die Knotenkonfiguration ändert" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "IRC-Benutzername" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn der Knoten gelöscht wird" +#: mod_irc.erl:674 +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"Wenn sie verschiedene Ports, Passwörter und Kodierungen für IRC Server " +"angeben wollen, erstellen sie die Liste mit folgendem Format '{\"IRC Server" +"\", \"Kodierung\", Port, \"Passwort\"}'. StandardmäÃig benutzt dieser " +"Dienst die \"~s\" Kodierung, den Port ~p und kein Passwort." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn Einträge vom Knoten entfernt werden" +#: mod_irc.erl:696 +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"Beispiel: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta." +"fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "Einträge dauerhaft speichern" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" +msgstr "Verbindungsparameter" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" -msgstr "Ein merkbarer Name für den Knoten" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "IRC Channel beitreten" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "Maximale Anzahl dauerhaft zu speichernder Einträge" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "IRC Channel (ohne dem ersten #)" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "Ob Abonnements erlaubt sind" +#: mod_irc.erl:891 +msgid "IRC server" +msgstr "IRC Server" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "Geben sie das Zugangsmodell an" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." +msgstr "Hier den IRC Channel beitreten." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" -msgstr "Kontaktlisten-Gruppen die abonnieren dürfen" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +msgstr "Den IRC Channel mit dieser Jabber ID beitreten: ~s" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "Geben sie das Publikationsmodell an" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" +msgstr "IRC Einstellungen" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +#: mod_irc.erl:1039 +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." msgstr "" -"Alle Einträge entfernen, wenn der relevante Veröffentlicher offline geht" +"Geben sie Benutzernamen und Kodierung für Verbindungen zu IRC Servern an. " +"Drücken sie 'Mehr' um leere Felder hinzuzufügen. Drücken sie 'Beenden' um " +"die Einstellungen zu speichern." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 -msgid "Specify the event message type" -msgstr "Geben sie den Ereignis-Nachrichtentyp an" +#: mod_irc.erl:1048 +msgid "IRC username" +msgstr "IRC Benutzername" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "Maximale Nutzlastgrösse in Bytes" +#: mod_irc.erl:1114 +msgid "Password ~b" +msgstr "Passwort ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "Wann soll das letzte veröffentlichte Objekt gesendet werden" +#: mod_irc.erl:1125 +msgid "Port ~b" +msgstr "Port ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "Benachrichtigungen nur an verfügbare Benutzer schicken" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" +msgstr "Kodierung für Server ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" -msgstr "Sammlungen, mit denen ein Knoten verknüpft ist" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" +msgstr "Server ~b" -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "Die CAPTCHA Verifizierung schlug fehl" +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "Chaträume" -#: mod_register.erl:220 -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +#: mod_muc.erl:914 +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" -"Sie benötigen einen Client, der x:data und CAPTCHA unterstützt, um Ihren " -"Benutzernamen zu registrieren" - -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" -msgstr "Wählen sie zum Registrieren einen Benutzernamen und ein Passwort" - -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" +"Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um Ihren Benutzernamen " +"zu registrieren" -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -msgid "The password is too weak" -msgstr "Das Passwort ist zu einfach" +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "Registrieren des Benutzernames auf" -#: mod_register.erl:365 -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "Benutzer dürfen Konten nicht so schnell registrieren" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "Geben sie den zu registrierenden Benutzernamen ein" -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "Keine" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "Benutzername" -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "Abonnement" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "ejabberd MUC-Modul" -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "anhängig" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "Chatraum-Konfiguration geändert" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "Gruppen" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" +msgstr "betretet den Raum" -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "Validieren" +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "verlässt den Raum" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "wurde gebannt" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "Kontaktliste von " +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "wurde wegen Ãnderung des Mitgliederstatus gekickt" -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" -msgstr "Ungültiges Format" +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "wurde gekickt weil der Raum auf Nur-Mitglieder umgestellt wurde" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "Jabber-ID hinzufügen" +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "wurde wegen Systemabschaltung gekickt" -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "Kontaktliste" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "ist nun bekannt als" -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "Gruppen der gemeinsamen Kontaktliste" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr " hat das Thema geändert auf: " -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "Neue hinzufügen" +#: mod_muc_log.erl:535 +msgid "Chatroom is created" +msgstr "Chatraum wurde erstellt" -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#: mod_muc_log.erl:537 +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "Chatraum wurde entfernt" -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" +#: mod_muc_log.erl:539 +msgid "Chatroom is started" +msgstr "Chatraum wurde gestartet" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" -msgstr "Mitglieder:" +#: mod_muc_log.erl:541 +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "Chatraum wurde beendet" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "Angezeigte Gruppen:" +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "Montag" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " -msgstr "Gruppe " +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "Senden" +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Erlang Jabber Server" +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "Geburtsdatum" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "Stadt" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "Samstag" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "Land" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr "Januar" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "Nachname" +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr "Februar" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "" -"Füllen Sie die Felder aus, um nach passenden Jabber-Benutzern zu suchen " -"(beenden Sie ein Feld mit *, um auch nach Teilzeichenketten zu suchen)" +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr "März" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "Vollständiger Name" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr "April" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "Zweiter Vorname" +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr "Mai" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "Vorname" +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr "Juni" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "Organisation" +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr "Juli" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "Abteilung" +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr "August" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "Benutzer suchen in " +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" +msgstr "September" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "" -"Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um die Suche verwenden " -"zu können" +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr "Oktober" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" -msgstr "vCard-Benutzer-Suche" +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" +msgstr "November" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "ejabberd vCard-Modul" +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr "Dezember" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " -msgstr "Suchergebnisse für " +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Raum-Konfiguration" -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" -msgstr "" -"Füllen Sie die Felder aus, um nach passenden Jabber-Benutzern zu suchen" +#: mod_muc_log.erl:974 +msgid "Room Occupants" +msgstr "Teilnehmer in diesem Raum" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "Nicht berechtigt" +#: mod_muc_room.erl:973 +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "Nur Moderatoren und Mitglieder dürfen das Thema in diesem Raum ändern" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "ejabberd Web-Admin" +#: mod_muc_room.erl:978 +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "Nur Moderatoren dürfen das Thema in diesem Raum ändern" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "Verwaltung" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "Unformatiert" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "Die Jabber-ID ~s ist ungültig" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "~s Zugangsregel-Konfiguration" +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "Der Benutzername ~s existiert im Raum nicht" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "Virtuelle Hosts" +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "Ungültige Mitgliedschaft: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "Benutzer" +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "Ungültige Rolle: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "Letzte Benutzeraktivität" +#: mod_muc_room.erl:3312 +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "Konfiguration für Raum ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "Zeitraum: " +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "Raumname" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "Letzter Monat" +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +msgid "Room description" +msgstr "Raum Beschreibung" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "Letztes Jahr" +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" +msgstr "Raum persistent machen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "Alle Aktivitäten" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "Raum öffentlich suchbar machen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "Normale Tabelle anzeigen" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" +msgstr "Teilnehmerliste öffentlich machen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "Vollständige Tabelle anzeigen" +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" +msgstr "Raum mit Passwort schützen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "Maximale Anzahl von Teilnehmern" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -msgid "Not Found" -msgstr "Nicht gefunden" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" +msgstr "Keine Begrenzung" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "Knoten nicht gefunden" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Echte Jabber-IDs anzeigen für" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "Host" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "ausschliesslich Moderatoren" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "Registrierte Benutzer" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" +msgstr "jeden" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" -msgstr "Offline-Nachrichten" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" +msgstr "Raum nur für Mitglieder zugänglich machen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "Letzte Aktivität" +#: mod_muc_room.erl:3433 +msgid "Make room moderated" +msgstr "Raum moderiert machen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" -msgstr "Registrierte Benutzer:" +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" +msgstr "Standardbenutzer als Teilnehmer" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" -msgstr "Angemeldete Benutzer:" +#: mod_muc_room.erl:3439 +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "Erlaube Benutzern das Thema zu ändern" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "Ausgehende s2s-Verbindungen:" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "Erlaube Benutzern private Nachrichten zu senden" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "Ausgehende s2s-Server:" +#: mod_muc_room.erl:3450 +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "Erlaube Besuchern das Senden von privaten Nachrichten an" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "Passwort ändern" +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "niemanden" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "Benutzer " +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "Erlaube Benutzern Informationen über andere Benutzer abzufragen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "Verbundene Ressourcen:" +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "Erlaube Benutzern Einladungen zu senden" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +#: mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "Erlaube Besuchern einen Text bei Statusänderung zu senden" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" -msgstr "Keine Daten" +#: mod_muc_room.erl:3503 +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "Erlaube Besuchern ihren Spitznamen zu ändern" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "Knoten" +#: mod_muc_room.erl:3506 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Anfragen von Sprachrechten für Benutzer erlauben" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "Knoten " +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Mindestdauer zwischen Anfragen für Sprachrechte (in Sekunden)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -msgid "Listened Ports" -msgstr "Aktive Ports" +#: mod_muc_room.erl:3516 +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "Raum mit Verifizierung (Captcha) versehen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Von CAPTCHA Ãberprüfung ausgeschlossene Jabber IDs" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "Neustart" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" +msgstr "Protokollierung aktivieren" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "Stoppen" +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "" +"Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um den Raum zu " +"konfigurieren" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "Fehler bei RPC-Aufruf" +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Anzahl der Teilnehmer" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " -msgstr "Datenbanktabellen auf " +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " +msgstr "privat, " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "Speichertyp" +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" +msgstr "Anfrage für Sprachrechte" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" -msgstr "Elemente" +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." +msgstr "Diese Anfrage für Sprachrechte bestätigen oder ablehnen." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "Speicher" +#: mod_muc_room.erl:4186 +msgid "User JID" +msgstr "Benutzer JID" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "Sprachrechte dieser Person erteilen?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " -msgstr "Sicherung von " +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "~s lädt Sie in den Raum ~s ein" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." -msgstr "" -"Beachten sie, das diese Optionen nur die eingebaute Mnesia-Datenbank " -"sichern. Wenn sie das ODBC-Modul verwenden, müssen sie die SQL-Datenbank " -"manuell sichern." +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" +msgstr "das Passwort lautet" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "Speichere binäre Sicherung:" +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "~s's Offline-Nachrichten-Warteschlange" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "Stelle binäre Sicherung sofort wieder her:" +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "Von" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "" -"Stelle binäre Sicherung beim nächsten ejabberd-Neustart wieder her (benötigt " -"weniger Speicher):" +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "An" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "Speichere Klartext-Sicherung:" +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" +msgstr "Paket" + +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "Offline-Nachrichten:" + +#: mod_offline.erl:971 +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "Alle Offline Nachrichten löschen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "Stelle Klartext-Sicherung sofort wieder her:" +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "ejabberd SOCKS5-Bytestreams-Modul" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "Benutzerdaten von einer PIEFXIS Datei (XEP-0227) importieren:" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "Publish-Subscribe" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"Alle Benutzerdaten des Servers in PIEFXIS Dateien (XEP-0227) exportieren:" +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "ejabberd Publish-Subscribe-Modul" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"Alle Benutzerdaten des Hosts in PIEFXIS Dateien (XEP-0227) exportieren:" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "PubSub-Abonnenten-Anfrage" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "Importiere Benutzer von jabberd14 Spool Datei:" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "Wähle Sie, ob dieses Abonnement akzeptiert werden soll." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "Importiere Benutzer von jabberd14 Spool Verzeichnis:" +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" +msgstr "Knoten-ID" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "Aktive Ports bei" +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Abonnenten-Adresse" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "Module bei " +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Dieser Jabber-ID das Abonnement dieses pubsub-Knotens erlauben?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "Statistiken von ~p" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Nachrichten mit Ereignis-Benachrichtigungen zustellen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" -msgstr "Betriebszeit:" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Ereignisbenachrichtigung zustellen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" -msgstr "CPU-Zeit:" +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn sich die Knotenkonfiguration ändert" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "Durchgeführte Transaktionen:" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn der Knoten gelöscht wird" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "Abgebrochene Transaktionen:" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn Einträge vom Knoten entfernt werden" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "Neu gestartete Transaktionen:" +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Einträge dauerhaft speichern" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "Protokollierte Transaktionen:" +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Ein merkbarer Name für den Knoten" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " -msgstr "Aktualisierung " +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Maximale Anzahl dauerhaft zu speichernder Einträge" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" -msgstr "Aktualisierungsplan" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Ob Abonnements erlaubt sind" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -msgid "Modified modules" -msgstr "Geänderte Module" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Geben sie das Zugangsmodell an" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -msgid "Update script" -msgstr "Aktualisierungsscript" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Kontaktlisten-Gruppen die abonnieren dürfen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" -msgstr "Low level Aktualisierungsscript" +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Geben sie das Publikationsmodell an" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" -msgstr "Script-Ãberprüfung" +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "" +"Alle Einträge entfernen, wenn der relevante Veröffentlicher offline geht" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Geben sie den Ereignis-Nachrichtentyp an" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Maximale Nutzlastgrösse in Bytes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Wann soll das letzte veröffentlichte Objekt gesendet werden" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "Modul" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Benachrichtigungen nur an verfügbare Benutzer schicken" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Sammlungen, mit denen ein Knoten verknüpft ist" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +#: mod_register.erl:240 +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "" +"Sie benötigen einen Client, der x:data und CAPTCHA unterstützt, um Ihren " +"Benutzernamen zu registrieren" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" -msgstr "Starten" +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "Wählen sie zum Registrieren einen Benutzernamen und ein Passwort" -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Ihr Jabber Konto wurde erfolgreich erstellt." -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Es trat ein Fehler beim erstellen des Kontos auf:" -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Ihr Jabber Konto wurde erfolgreich gelöscht." -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Es trat ein Fehler beim Löschen des Kontos auf:" -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Das Passwort von ihrem Jabber Konto wurde geändert." -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Es trat ein Fehler beim Ãndern des Passworts auf:" -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Jabber Konto Anmeldung" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Jabber Konto registrieren" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Jabber Konto entfernen" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1801,27 +1489,25 @@ msgstr "" "benutzername@server. Bitte lesen sie die Hinweise genau durch, um die Felder " "korrekt auszufüllen." -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "GroÃ/Klein-Schreibung spielt hierbei keine Rolle: macbeth ist gleich MacBeth " "und Macbeth." -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Nicht erlaubte Zeichen:" -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -1829,12 +1515,12 @@ msgstr "" "Geben sie niemandem ihr Passwort, auch nicht den Administratoren des Jabber " "Servers." -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "" "Sie können das Passwort später mit einem Jabber Client Programm ändern." -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." @@ -1843,7 +1529,7 @@ msgstr "" "Verwenden sie diese Möglichkeit nur auf Computern, die sie als sicher " "einstufen." -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -1853,31 +1539,302 @@ msgstr "" "sicher verwahren. Bei Jabber gibt es keine automatische Möglichkeit, das " "Passwort wiederherzustellen." -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 msgid "Password Verification:" msgstr "Passwort bestätigen:" -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 msgid "Register" msgstr "Anmelden" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 msgid "Old Password:" msgstr "Aktuelles Passwort:" -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 msgid "New Password:" msgstr "Neues Passwort:" -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" "Diese Seite erlaubt es, ein Jabber Konto von diesem Server zu entfernen." -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "Abmelden" +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "Abonnement" + +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" +msgstr "anhängig" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "Gruppen" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "Validieren" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "Kontaktliste von " + +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "Jabber-ID hinzufügen" + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "Kontaktliste" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "Gruppen der gemeinsamen Kontaktliste" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "Mitglieder:" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "Angezeigte Gruppen:" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " +msgstr "Gruppe " + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Erlang Jabber Server" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "Geburtsdatum" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "Stadt" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "Nachname" + +#: mod_vcard.erl:486 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "" +"Füllen Sie die Felder aus, um nach passenden Jabber-Benutzern zu suchen " +"(beenden Sie ein Feld mit *, um auch nach Teilzeichenketten zu suchen)" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "Vollständiger Name" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "Zweiter Vorname" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "Organisation" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Abteilung" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "Benutzer suchen in " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "" +"Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um die Suche verwenden " +"zu können" + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "vCard-Benutzer-Suche" + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "ejabberd vCard-Modul" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " +msgstr "Suchergebnisse für " + +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "" +"Füllen Sie die Felder aus, um nach passenden Jabber-Benutzern zu suchen" + +#~ msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#~ msgstr "" +#~ "Ihre aktive Privacy Liste hat die Weiterleitung des Stanzas unterbunden." + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "Zugang aufgrund der Dienstrichtlinien verweigert" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "" +#~ "Nur Service-Administratoren sind berechtigt, Servicenachrichten zu " +#~ "versenden" + +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "Anlegen des Raumes aufgrund der Dienstrichtlinien verweigert" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "Konferenzraum existiert nicht" + +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "Dieser Benutzername wurde bereits von jemand anderem registriert" + +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "Sie müssen das Feld \"Benutzername\" ausfüllen" + +#~ msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#~ msgstr "Datenratenlimit wurde überschritten" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Teilnehmer wurde aus dem Raum geworfen, da er eine fehlerhafte " +#~ "Nachricht gesendet hat" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "Es ist nicht erlaubt private Nachrichten an den Raum zu schicken" + +#~ msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte warten sie ein wenig, bevor sie eine weitere Anfrage für " +#~ "Sprachrechte senden" + +#~ msgid "Voice requests are disabled in this conference" +#~ msgstr "Anfragen für Sprachrechte sind in diesem Raum deaktiviert" + +#~ msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Auslesen der JID aus der Anfragenbestätigung für Sprachrechte" + +#~ msgid "Only moderators can approve voice requests" +#~ msgstr "Nur Moderatoren können Anfragen für Sprachrechte bestätigen" + +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "Unzulässiger Nachrichtentyp" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message " +#~ "to another participant" +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Teilnehmer wurde aus dem Raum geworfen, da er eine fehlerhafte " +#~ "Nachricht an einen anderen Teilnehmer gesendet hat" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "" +#~ "Es ist nicht erlaubt private Nachrichten des Typs \"Gruppenchat\" zu " +#~ "senden" + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "Der Empfänger ist nicht im Raum" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "Es ist nicht erlaubt private Nachrichten zu senden" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "Nur Teilnehmer dürfen Nachrichten an den Raum schicken" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "Nur Teilnehmer sind berechtigt Anfragen an die Konferenz zu senden" + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "Anfragen an die Teilnehmer sind in diesem Raum nicht erlaubt" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "Besucher dürfen nicht an alle Teilnehmer Nachrichten verschicken" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Teilnehmer wurde aus dem Raum gekickt, da er einen fehlerhaften " +#~ "Status gesendet hat" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "Besucher dürfen in diesem Raum ihren Benutzernamen nicht ändern" + +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "Dieser Benutzername wird bereits von einem Teilnehmer genutzt" + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "Sie wurden aus diesem Raum verbannt" + +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "Um diesen Raum zu betreten müssen sie Mitglied sein" + +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "Sie brauchen ein Passwort um diesen Raum zu betreten" + +#~ msgid "Too many CAPTCHA requests" +#~ msgstr "Zu viele CAPTCHA Anfragen" + +#~ msgid "Unable to generate a CAPTCHA" +#~ msgstr "Konnte CAPTCHA nicht erstellen" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Falsches Passwort" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "Administratorenrechte benötigt" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "Moderatorrechte benötigt" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "Besitzerrechte benötigt" + +#~ msgid "" +#~ "Your contact offline message queue is full. The message has been " +#~ "discarded." +#~ msgstr "" +#~ "Ihre Offline-Nachrichten-Warteschlange ist voll. Die Nachricht wurde " +#~ "verworfen." + +#~ msgid "The CAPTCHA verification has failed" +#~ msgstr "Die CAPTCHA Verifizierung schlug fehl" + +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "Das Passwort ist zu einfach" + +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "Benutzer dürfen Konten nicht so schnell registrieren" + #, fuzzy #~ msgid "Captcha test failed" #~ msgstr "Die Verifizierung ist gültig." diff --git a/priv/msgs/ejabberd.pot b/priv/msgs/ejabberd.pot index b62c81032..ffe4a2e59 100644 --- a/priv/msgs/ejabberd.pot +++ b/priv/msgs/ejabberd.pot @@ -1,1803 +1,1629 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.1.x\n" +"Project-Id-Version: 14.12.54\n" "X-Language: Language Name\n" "Last-Translator: Translator name and contact method\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "" -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 msgid "Enter the text you see" msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" msgstr "" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" msgstr "" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" msgstr "" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" msgstr "" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" msgstr "" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" msgstr "" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" msgstr "" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" msgstr "" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" msgstr "" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" msgstr "" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" msgstr "" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" msgstr "" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" msgstr "" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " msgstr "" -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" msgstr "" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" msgstr "" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" msgstr "" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" msgstr "" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" msgstr "" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" msgstr "" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +msgid "Not Found" msgstr "" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" msgstr "" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" msgstr "" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" msgstr "" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" msgstr "" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" msgstr "" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" msgstr "" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" msgstr "" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" msgstr "" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" msgstr "" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" msgstr "" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" msgstr "" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" msgstr "" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" msgstr "" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" msgstr "" -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +msgid "User ~s" msgstr "" -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" msgstr "" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" msgstr "" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" msgstr "" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 -msgid "Running Nodes" +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" msgstr "" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 -msgid "Stopped Nodes" +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" msgstr "" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 +msgid "Running Nodes" msgstr "" -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 +msgid "Stopped Nodes" msgstr "" -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +msgid "Node ~p" msgstr "" -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" msgstr "" -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" msgstr "" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +msgid "Listened Ports" msgstr "" -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" msgstr "" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" msgstr "" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" msgstr "" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" msgstr "" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" msgstr "" -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +msgid "Database Tables at ~p" msgstr "" -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" msgstr "" -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" msgstr "" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" msgstr "" -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" msgstr "" -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" msgstr "" -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +msgid "Backup of ~p" msgstr "" -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 +msgid "" +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." msgstr "" -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 +msgid "" +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " msgstr "" -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 +msgid "Modules at ~p" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 +msgid "Update ~p" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 +msgid "Modified modules" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +msgid "Update script" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 +msgid "Protocol" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 -msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 -msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 -msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -msgid "IRC server" +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 -msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -msgid "IRC username" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 -msgid "Password ~b" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 -msgid "Port ~b" +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 -msgid "That nickname is registered by another person" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -msgid "Chatroom is created" +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -msgid "Chatroom is destroyed" +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -msgid "Chatroom is started" +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 -msgid "Chatroom is stopped" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -msgid "Room Occupants" +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -msgid "It is not allowed to send private messages" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 -msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 +#: mod_fail2ban.erl:90 msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -msgid "Membership is required to enter this room" +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -msgid "A password is required to enter this room" +#: mod_irc.erl:651 +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" +#: mod_irc.erl:674 +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" +#: mod_irc.erl:696 +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +#: mod_irc.erl:891 +msgid "IRC server" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -msgid "Configuration of room ~s" +#: mod_irc.erl:1039 +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" +#: mod_irc.erl:1048 +msgid "IRC username" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -msgid "Room description" +#: mod_irc.erl:1114 +msgid "Password ~b" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" +#: mod_irc.erl:1125 +msgid "Port ~b" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" +#: mod_muc.erl:914 +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Make room moderated" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -msgid "Allow users to change the subject" +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -msgid "Allow visitors to send private messages to" +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +#: mod_muc_log.erl:535 +msgid "Chatroom is created" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -msgid "Allow visitors to change nickname" +#: mod_muc_log.erl:537 +msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -msgid "Allow visitors to send voice requests" +#: mod_muc_log.erl:539 +msgid "Chatroom is started" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +#: mod_muc_log.erl:541 +msgid "Chatroom is stopped" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -msgid "Make room CAPTCHA protected" +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -msgid "User JID" +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" msgstr "" -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" msgstr "" -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" msgstr "" -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" msgstr "" -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" msgstr "" -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" msgstr "" -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" msgstr "" -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" msgstr "" -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" msgstr "" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" +#: mod_muc_log.erl:974 +msgid "Room Occupants" msgstr "" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Remove All Offline Messages" +#: mod_muc_room.erl:973 +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" msgstr "" -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +#: mod_muc_room.erl:978 +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" +#: mod_muc_room.erl:3312 +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +msgid "Room description" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" -msgstr "" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -msgstr "" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 -msgid "Specify the event message type" -msgstr "" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" -msgstr "" - -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "" - -#: mod_register.erl:220 -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" -msgstr "" - -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" -msgstr "" - -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "" - -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -msgid "The password is too weak" -msgstr "" - -#: mod_register.erl:365 -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "" - -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "" - -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "" - -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "" - -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "" - -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "" - -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" msgstr "" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " +#: mod_muc_room.erl:3433 +msgid "Make room moderated" msgstr "" -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" msgstr "" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" +#: mod_muc_room.erl:3439 +msgid "Allow users to change the subject" msgstr "" -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" +#: mod_muc_room.erl:3450 +msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" +#: mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" +#: mod_muc_room.erl:3503 +msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " +#: mod_muc_room.erl:3506 +msgid "Allow visitors to send voice requests" msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" +#: mod_muc_room.erl:3516 +msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" +#: mod_muc_room.erl:4186 +msgid "User JID" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" msgstr "" -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" +#: mod_offline.erl:971 +msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 -msgid "ejabberd Web Admin" +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -msgid "Not Found" +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 +msgid "Specify the event message type" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" +#: mod_register.erl:240 +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" +#: mod_register_web.erl:105 +msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" +#: mod_register_web.erl:110 +msgid "There was an error creating the account: " msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " +#: mod_register_web.erl:119 +msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -msgid "Listened Ports" +#: mod_register_web.erl:124 +msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" +#: mod_register_web.erl:135 +msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" +#: mod_register_web.erl:140 +msgid "There was an error changing the password: " msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 +msgid "Jabber Account Registration" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 +msgid "Register a Jabber account" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 +msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" +#: mod_register_web.erl:214 +msgid "" +"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " +"(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " +"carefully the instructions to fill correctly the fields." msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 +msgid "Username:" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" +#: mod_register_web.erl:230 +msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" +#: mod_register_web.erl:233 +msgid "Characters not allowed:" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 +msgid "Server:" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." -msgstr "" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" +"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " +"Jabber server." msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" +#: mod_register_web.erl:248 +msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" +"Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " +"feature only if you trust your computer is safe." msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" +#: mod_register_web.erl:255 +msgid "" +"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " +"Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " +"it." msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 +msgid "Password Verification:" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" +#: mod_register_web.erl:268 +msgid "Register" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" +#: mod_register_web.erl:365 +msgid "Old Password:" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" +#: mod_register_web.erl:369 +msgid "New Password:" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " +#: mod_register_web.erl:462 +msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" +#: mod_register_web.erl:479 +msgid "Unregister" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -msgid "Modified modules" +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -msgid "Update script" +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 -msgid "Protocol" +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:104 -msgid "Your Jabber account was successfully created." +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:107 -msgid "There was an error creating the account: " +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:115 -msgid "Your Jabber account was successfully deleted." +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:118 -msgid "There was an error deleting the account: " +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:128 -msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:131 -msgid "There was an error changing the password: " +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 -msgid "Jabber Account Registration" +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 -msgid "Register a Jabber account" +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 -msgid "Unregister a Jabber account" +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_vcard.erl:486 msgid "" -"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " -"(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " -"carefully the instructions to fill correctly the fields." -msgstr "" - -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: web/mod_register_web.erl:217 -msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." -msgstr "" - -#: web/mod_register_web.erl:218 -msgid "Characters not allowed:" -msgstr "" - -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 -msgid "Server:" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:232 -msgid "" -"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " -"Jabber server." +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:234 -msgid "You can later change your password using a Jabber client." +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:235 -msgid "" -"Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " -"feature only if you trust your computer is safe." +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:237 -msgid "" -"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " -"Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " -"it." +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 -msgid "Password Verification:" +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:250 -msgid "Register" +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:396 -msgid "Old Password:" +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:401 -msgid "New Password:" +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:504 -msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:524 -msgid "Unregister" +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" msgstr "" diff --git a/priv/msgs/el.msg b/priv/msgs/el.msg index 70fe3ac0e..e54a36b83 100644 --- a/priv/msgs/el.msg +++ b/priv/msgs/el.msg @@ -1,8 +1,8 @@ +%% -*- coding: latin-1 -*- {"Access Configuration","ÎιαμÏÏÏÏÏη Î ÏÏÏβαÏηÏ"}. {"Access Control List Configuration","ÎιαÏείÏιÏη ÏÏÎ¹Ï ÎίÏÏÎµÏ ÎλÎγÏÎ¿Ï Î ÏÏÏβαÏηÏ"}. {"Access control lists","ÎίÏÏÎµÏ ÎλÎγÏÎ¿Ï Î ÏÏÏβαÏηÏ"}. {"Access Control Lists","ÎίÏÏÎµÏ ÎλÎγÏÎ¿Ï Î ÏÏÏβαÏηÏ"}. -{"Access denied by service policy","ÎÏνηÏη ÏÏÏÏβαÏηÏ, λÏÎ³Ï ÏακÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏαÏοÏÎ®Ï Ï ÏηÏεÏιÏν"}. {"Access rules","ÎανÏÎ½ÎµÏ Î ÏÏÏβαÏηÏ"}. {"Access Rules","ÎανÏÎ½ÎµÏ Î ÏÏÏβαÏηÏ"}. {"Action on user","EνÎÏγεια για Ïο ÏÏήÏÏη"}. @@ -11,7 +11,6 @@ {"Add User","Î ÏοÏθήκη ΧÏήÏÏη"}. {"Administration of ","ÎιαÏείÏιÏη ÏÎ¿Ï "}. {"Administration","ÎιαÏείÏιÏη"}. -{"Administrator privileges required","AÏαιÏοÏνÏαι ÏÏονÏμια διαÏειÏιÏÏή"}. {"A friendly name for the node","Îνα ÏÎ¹Î»Î¹ÎºÏ Ïνομα για Ïον κÏμβο"}. {"All activity","ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ δÏαÏÏηÏιÏÏηÏεÏ"}. {"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","ÎÏιÏÏÎÏεÏε Ïε Î±Ï Ïή Ïην Jabber Î¤Î±Ï ÏÏÏηÏα να εγγÏαÏεί Ïε Î±Ï ÏÏ Ïον κÏμβο ÎημοÏÎ¯ÎµÏ ÏηÏ-ÎγγÏαÏήÏ;"}. @@ -26,11 +25,9 @@ {"All Users","Îλοι οι ÏÏήÏÏεÏ"}. {"Announcements","ÎνακοινÏÏειÏ"}. {"anyone","οÏοιοÏδήÏοÏε"}. -{"A password is required to enter this room","ÎÏαιÏείÏαι κÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï Î³Î¹Î± είÏοδο Ïε Î±Ï Ïή Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα"}. {"April","ÎÏÏίλιοÏ"}. {"August","ÎÏÎ³Î¿Ï ÏÏοÏ"}. {"Backup Management","ÎιαÏείÏιÏη ÎνÏιγÏάÏÎ¿Ï ÎÏÏαλείαÏ"}. -{"Backup of ","ÎνÏιγÏάÏο ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï ÏÎ¿Ï "}. {"Backup to File at ","ÎÏÎ¿Î¸Î®ÎºÎµÏ Ïη ÎνÏιγÏάÏÎ¿Ï ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï Ïε ÎÏÏείο ÏÏο "}. {"Backup","ÎÏÎ¿Î¸Î®ÎºÎµÏ Ïη ÎνÏιγÏάÏÎ¿Ï ÎÏÏαλείαÏ"}. {"Bad format","ÎκαÏάλληλη μοÏÏή"}. @@ -51,14 +48,12 @@ {"Choose whether to approve this entity's subscription.","ÎÏιλÎξÏε αν θα εγκÏίθεί η εγγÏαÏή Î±Ï ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î¿Î½ÏÏÏηÏαÏ."}. {"City","Î Ïλη"}. {"Commands","ÎνÏολÎÏ"}. -{"Conference room does not exist","ÎÎ¯Î¸Î¿Ï Ïα ÏÏνεδÏιαÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ Ï ÏάÏÏει"}. {"Configuration of room ~s","ÎιαμÏÏÏÏÏη ÎÎ¯Î¸Î¿Ï ÏÎ±Ï ÏÏνεδÏιαÏÎ·Ï ~s"}. {"Configuration","ÎιαμÏÏÏÏÏη"}. {"Connected Resources:","Î£Ï Î½Î´ÎµÎ´ÎµÎ¼Îνοι Î ÏÏοι:"}. {"Connections parameters","ΠαÏάμεÏÏοι Î£Ï Î½Î´ÎÏηÏ"}. {"Country","ΧÏÏα"}. {"CPU Time:","ÎÏα CPU:"}. -{"Database Tables at ","Î Î¯Î½Î±ÎºÎµÏ Î²Î¬ÏÎ·Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνÏν ÏÏο "}. {"Database Tables Configuration at ","ÎιαμÏÏÏÏÏη ΠίνακÏν βάÏÎ·Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνÏν ÏÏο "}. {"Database","ÎάÏη δεδομÎνÏν"}. {"December","ÎεκÎμβÏιοÏ"}. @@ -104,7 +99,6 @@ {"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","ÎξαίÏεÏη αÏÏ ÏÎ¹Ï ÏÎ±Ï ÏÏÏηÏÎµÏ Jabber, ή CAPTCHA ÏÏÏκληÏη"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","ÎξαγÏγή δεδομÎνÏν ÏλÏν ÏÏν ÏÏηÏÏÏν ÏÎ¿Ï Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹ÏÏή Ïε PIEFXIS αÏÏεία (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","ÎξαγÏγή δεδομÎνÏν ÏÏν ÏÏηÏÏÏν κενÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï ÏολογιÏÏή Ïε PIEFXIS αÏÏεία (XEP-0227):"}. -{"Failed to extract JID from your voice request approval","ÎÏÎÏÏ Ïε η εξαγÏγή JID αÏÏ Ïην ÎγκÏιÏη ÏÎ¿Ï Î±Î¹ÏήμαÏÎ¿Ï ÏÏÎ½Î®Ï ÏαÏ"}. {"Family Name","ÎÏÏÎ½Ï Î¼Î¿"}. {"February","ΦεβÏÎ¿Ï Î¬ÏιοÏ"}. {"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Î£Ï Î¼ÏληÏÏÏÏε Ïα Ïεδία για να αναζηÏήÏεÏε οÏοιαδήÏοÏε ÏαιÏιάζονÏα Jabber ÏÏήÏÏη"}. @@ -138,8 +132,6 @@ {"Import users data from jabberd14 spool directory:","ÎιÏαγÏγή δεδομÎνÏν ÏÏηÏÏÏν αÏÏ ÎºÎ±Ïάλογο αÏÏείÏν ÏειÏÎ¬Ï jabberd14:"}. {"Import Users from Dir at ","ÎιÏαγÏγή ÏÏηÏÏÏν αÏÏ ÎºÎ±Ïάλογο αÏÏείÏν ÏÏο "}. {"Import Users From jabberd14 Spool Files","ÎιÏαγÏγή ΧÏηÏÏÏν αÏÏ Î±ÏÏεία ÏειÏÎ¬Ï jabberd14"}. -{"Improper message type","ÎκαÏάλληλο ÎµÎ¯Î´Î¿Ï Î¼Î·Î½ÏμαÏοÏ"}. -{"Incorrect password","ÎÏÏαλμÎÎ½Î¿Ï ÎºÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏηÏ"}. {"Invalid affiliation: ~s","ÎÎºÏ Ïη Ï ÏαγÏγή: ~s"}. {"Invalid role: ~s","ÎÎºÏ ÏÎ¿Ï ÏÏλο: ~s"}. {"IP addresses","ÎÎ¹ÎµÏ Î¸ÏνÏÎµÎ¹Ï IP"}. @@ -151,9 +143,6 @@ {"IRC username","IRC Ïνομα ÏÏήÏÏη"}. {"IRC Username","IRC Îνομα ÏÏήÏÏη"}. {"is now known as","είναι ÏÏÏα γνÏÏÏή ÏÏ"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Îεν εÏιÏÏÎÏεÏαι να ÏÏείλει ÏÏοÏÏÏικά μηνÏμαÏα ÏÎ¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï \"groupchat\""}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference","Îεν εÏιÏÏÎÏεÏαι να ÏÏείλει ÏÏοÏÏÏικά μηνÏμαÏα για Ïη διάÏκεÏη"}. -{"It is not allowed to send private messages","Îεν εÏιÏÏÎÏεÏαι η αÏοÏÏολή ÏÏοÏÏÏικÏν Î¼Î·Î½Ï Î¼Î¬ÏÏν"}. {"Jabber Account Registration","ÎγγÏαÏή λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï Jabber"}. {"Jabber ID ~s is invalid","Î Jabber Î¤Î±Ï ÏÏÏηÏα ~s είναι Î¬ÎºÏ Ïη"}. {"Jabber ID","Î¤Î±Ï ÏÏÏηÏα Jabber"}. @@ -185,18 +174,15 @@ {"Max # of items to persist","ÎÎγιÏÏÎ¿Ï Î±ÏιθμÏÏ Î¼ÏνιμÏν ÏÏοιÏείÏν"}. {"Max payload size in bytes","ÎÎγιÏÏο μÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÏοÏÏÎ¯Î¿Ï Ïε bytes"}. {"May","ÎάιοÏ"}. -{"Membership is required to enter this room","ÎÏαιÏείÏαι αίÏηÏη ÏÏ Î¼ÎµÏοÏÎ®Ï Î³Î¹Î± είÏοδο Ïε Î±Ï Ïή Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα"}. {"Members:","ÎÎλη:"}. {"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","ÎÏομνημονεÏÏÏε Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏβαÏÎ®Ï ÏαÏ, ή γÏάÏεÏε Ïον Ïε Îνα ÏαÏÏί ÏÎ¿Ï ÎµÎ¯Ïε ÏοÏοθεÏηθεί Ïε αÏÏαλÎÏ Î¼ÎÏοÏ. ΣÏο Jabber δεν Ï ÏάÏÏει Î±Ï ÏομαÏοÏοιημÎÎ½Î¿Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± να ανακÏήÏεÏε Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÎ±Ï Î±Î½ Ïον ξεÏάÏεÏε."}. {"Memory","Îνήμη"}. {"Message body","ΠεÏιεÏÏμενο Î¼Î·Î½Ï Î¼Î¬ÏÏÏ"}. {"Middle Name","ΠαÏÏÏÎ½Ï Î¼Î¿"}. {"Minimum interval between voice requests (in seconds)","ÎλάÏιÏÏο ÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÏ Î´Î¹Î¬ÏÏημα μεÏÎ±Î¾Ï Î±Î¹ÏημάÏÏν ÏÏÎ½Î®Ï (Ïε Î´ÎµÏ ÏεÏÏλεÏÏα)"}. -{"Moderator privileges required","AÏαιÏοÏνÏαι ÏÏονÏμια ÏÏ Î½ÏονιÏÏή"}. {"moderators only","ÏÏ Î½ÏονιÏÏÎÏ Î¼Ïνο"}. {"Modified modules","ΤÏοÏοÏοιημÎνα modules"}. {"Module","Module"}. -{"Modules at ","Modules ÏÏο "}. {"Modules","Modules"}. {"Monday","ÎÎµÏ ÏÎÏα"}. {"Name:","Îνομα:"}. @@ -212,7 +198,6 @@ {"Node ID","Î¤Î±Ï ÏÏÏηÏα ÎÏÎ¼Î²Î¿Ï "}. {"Node not found","ÎÏÎ¼Î²Î¿Ï Î´ÎµÎ½ βÏÎθηκε"}. {"Nodes","ÎÏμβοι"}. -{"Node ","ÎÏμβοÏ"}. {"No limit","ΧÏÏÎ¯Ï ÏÏιο"}. {"None","ÎανÎνα"}. {"No resource provided","Îεν ÏÏομηθεÏÏικε ÏÏÏοÏ"}. @@ -235,17 +220,12 @@ {"Only deliver notifications to available users","ΠαÏάδÏÏη κοινοÏοιήÏεÏν μÏνο Ïε διαθÎÏÎ¹Î¼Î¿Ï Ï ÏÏήÏÏεÏ"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","ÎÏνο οι ÏÏ Î½ÏονιÏÏÎÏ ÎºÎ±Î¹ οι ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏονÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να Î±Î»Î»Î¬Î¾Î¿Ï Î½ Ïο θÎμα Î±Ï ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î±Î¯Î¸Î¿Ï ÏαÏ"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","ÎÏνο οι ÏÏ Î½ÏονιÏÏÎÏ Î¼ÏοÏοÏν να Î±Î»Î»Î¬Î¾Î¿Ï Î½ Ïο θÎμα Î±Ï ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î±Î¯Î¸Î¿Ï ÏαÏ"}. -{"Only moderators can approve voice requests","ÎÏνο οι ÏÏ Î½ÏονιÏÏÎÏ Î¼ÏοÏοÏν να εγκÏÎ¯Î½Î¿Ï Î½ ÏÎ¹Ï Î±Î¹ÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÏνήÏ"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","ÎÏνο οι ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏÏνÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να ÏÏÎÎ»Î½Î¿Ï Î½ μηνÏμαÏα ÏÏο ÏÏ Î½ÎδÏιο"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","ÎÏνο οι ÏÏ Î¼ÎµÏεÏÏνÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να ÏÏÎµÎ¯Î»Î¿Ï Î½ εÏÏÏήμαÏα ÏÏη διάÏκεÏη"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages","ÎÏνο οι διαÏειÏιÏÏÎÏ ÏÏν Ï ÏηÏεÏιÏν εÏιÏÏÎÏεÏαι να ÏÏÎµÎ¯Î»Î¿Ï Î½ Ï ÏηÏεÏιακά μηνÏμαÏα"}. {"Options","ÎÏιλογÎÏ"}. {"Organization Name","Îνομα ÎÏγανιÏμοÏ"}. {"Organization Unit","Îονάδα ÎÏγανιÏμοÏ"}. {"Outgoing s2s Connections:","ÎξεÏÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ S2S Î£Ï Î½Î´ÎÏειÏ:"}. {"Outgoing s2s Connections","ÎξεÏÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ S2S Î£Ï Î½Î´ÎÏειÏ"}. {"Outgoing s2s Servers:","ÎξεÏÏÏμενοι S2S διακομιÏÏÎÏ:"}. -{"Owner privileges required","AÏαιÏοÏνÏαι ÏÏονÏμια ιδιοκÏήÏη"}. {"Packet","ΠακÎÏο"}. {"Password ~b","ÎÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ~b"}. {"Password Verification:","ÎÏÎ±Î»Î®Î¸ÎµÏ Ïη κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏÏβαÏηÏ:"}. @@ -259,7 +239,6 @@ {"Persist items to storage","Îονιμη αÏÎ¿Î¸Î®ÎºÎµÏ Ïη ÏÏοιÏείÏν"}. {"Ping","Πινγκ"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏημειÏÏÏε ÏÏι οι εÏιλογÎÏ Î±Ï ÏÎÏ Î¸Î± αÏÎ¿Î¸Î®ÎºÎµÏ ÏÎ¿Ï Î½ ÎνÏιγÏάÏο ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï Î¼Ïνο ÏÎ·Ï ÎµÎ½ÏÏμαÏÏμÎÎ½Î·Ï Î²Î¬ÏÎ·Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνÏν Mnesia. Îάν ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο module ODBC, θα ÏÏÎÏει εÏίÏÎ·Ï Î½Î± κάνεÏε ÏÏÏιÏÏά ÎνÏιγÏάÏο ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï ÏÎ·Ï SQL βάÏη δεδομÎνÏν ÏÎ±Ï ."}. -{"Please, wait for a while before sending new voice request","ΠαÏακαλÏ, ÏεÏιμÎνεÏε για λίγο ÏÏιν Ïην αÏοÏÏολή νÎÎ¿Ï Î±Î¹ÏήμαÏÎ¿Ï ÏÏνήÏ"}. {"Pong","Πονγκ"}. {"Port ~b","ÎÏÏα ~b"}. {"Port","ÎÏÏα"}. @@ -269,12 +248,10 @@ {"Publish-Subscribe","ÎημοÏÎ¯ÎµÏ Ïη-ÎγγÏαÏή"}. {"PubSub subscriber request","ÎίÏηÏη ÏÏ Î½Î´ÏομηÏή ÎημοÏÎ¯ÎµÏ ÏηÏ-ÎγγÏαÏήÏ"}. {"Purge all items when the relevant publisher goes offline","ÎιαγÏαÏή ÏλÏν ÏÏν ÏÏοιÏείÏν ÏÏαν ο ÏÏεÏικÏÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎ·Ï Î±ÏοÏÏ Î½Î´ÎεÏαι"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room","ÎÏÏÏήμαÏα ÏÏÏÏ Ïα μÎλη ÏÎ·Ï Î´Î¹Î±ÏκÎÏεÏÏ Î´ÎµÎ½ εÏιÏÏÎÏονÏαι Ïε Î±Ï Ïήν Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα"}. {"RAM and disc copy","ÎνÏίγÏαÏο μÏνο Ïε RAM καί δίÏκο"}. {"RAM copy","ÎνÏίγÏαÏο Ïε RAM"}. {"Raw","ÎκαÏÎÏγαÏÏο"}. {"Really delete message of the day?","Î ÏαγμαÏικά να διαγÏάÏεÏε Ïο Î¼Î®Î½Ï Î¼Î± ÏÎ·Ï Î·Î¼ÎÏαÏ;"}. -{"Recipient is not in the conference room","ΠαÏαλήÏÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ είναι ÏÏην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα ÏÏ Î½ÎµÎ´ÏιάÏεÏν"}. {"Register a Jabber account","ÎαÏαÏÏÏήÏÏε Îναν λογαÏιαÏÎ¼Ï Jabber"}. {"Registered Users:","ÎγγεγÏαμμÎνοι ΧÏήÏÏεÏ:"}. {"Registered Users","ÎγγεγÏαμμÎνοι ΧÏήÏÏεÏ"}. @@ -294,7 +271,6 @@ {"Restore plain text backup immediately:","ÎÏαναÏοÏά ανÏιγÏάÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï Î±ÏÏ Î±ÏÏείο κειμÎÎ½Î¿Ï Î±Î¼ÎÏÏÏ:"}. {"Restore","ÎÏαναÏοÏά ÎνÏιγÏάÏÎ¿Ï ÎÏÏαλείαÏ"}. {"Room Configuration","ÎιαμÏÏÏÏÏη ÎÎ¯Î¸Î¿Ï ÏÎ±Ï ÏÏνεδÏιαÏηÏ"}. -{"Room creation is denied by service policy","ÎÏνηÏη Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï ÏÎ³Î¯Î±Ï Î±Î¯Î¸Î¿Ï ÏÎ±Ï , λÏÎ³Ï ÏακÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏαÏοÏÎ®Ï Ï ÏηÏεÏιÏν"}. {"Room description","ΠεÏιγÏαÏή ÎÎ¯Î¸Î¿Ï ÏαÏ"}. {"Room Occupants","Î£Ï Î¼ÎµÏεÏÏνÏÎµÏ ÎÎ¯Î¸Î¿Ï ÏÎ±Ï ÏÏνεδÏιαÏηÏ"}. {"Room title","ΤίÏÎ»Î¿Ï ÎÎ¯Î¸Î¿Ï ÏÎ±Ï "}. @@ -346,12 +322,8 @@ {"Subscriber Address","ÎιεÏÎ¸Ï Î½Ïη Î£Ï Î½Î´ÏομηÏή"}. {"Subscription","Î£Ï Î½Î´Ïομή"}. {"Sunday","ÎÏ Ïιακή"}. -{"That nickname is already in use by another occupant","ÎÏ ÏÏ Ïο ÏÎµÏ Î´ÏÎ½Ï Î¼Î¿ είναι ήδη Ïε ÏÏήÏη αÏÏ Î¬Î»Î»Î¿Î½ ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏÏν"}. -{"That nickname is registered by another person","ÎÏ ÏÏ Ïο ÏÎµÏ Î´ÏÎ½Ï Î¼Î¿ είναι καÏαÏÏÏημÎνο αÏÏ Î¬Î»Î»Î¿ ÏÏÏÏÏÏο"}. {"The CAPTCHA is valid.","Το CAPTCHA είναι ÎÎ³ÎºÏ Ïο."}. -{"The CAPTCHA verification has failed","ΠεÏÎ±Î»Î®Î¸ÎµÏ Ïη ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÎºÏÎ½Î±Ï CAPTCHA αÏÎÏÏ Ïε"}. {"The collections with which a node is affiliated","Îι ÏÏ Î»Î»Î¿Î³ÎÏ Î¼Îµ Ïην οÏοία είναι ÎÎ½Î±Ï ÎºÏÎ¼Î²Î¿Ï ÏÏ Î½Î´ÎεÏαι"}. -{"The password is too weak","ΠκÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÎ¿Î»Ï Î±ÏθενÎÏ"}. {"the password is","ο κÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","ΠκÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï Jabber λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï ÏÎ±Ï ÎÏει αλλάξει εÏιÏÏ ÏÏÏ."}. {"There was an error changing the password: ","Î¥ÏήÏξε Îνα ÏÏάλμα καÏά Ïην αλλαγή ÏÎ¿Ï ÎºÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏÏβαÏηÏ:"}. @@ -360,23 +332,17 @@ {"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","ÎνεξαÏÏήÏÏÏ Î¼Îµ Ïεζά ή κεÏαλαία: 'μιαλεξη' είναι Ïο ίδιο με 'ÎιαÎÎξη' και 'ÎιαλÎξη'."}. {"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","ÎÏ Ïή η Ïελίδα ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï ÏγήÏεÏε Îνα λογαÏιαÏÎ¼Ï Jabber Ïε Î±Ï ÏÏν Ïο διακομιÏÏή Jabber. JID ÏÎ±Ï (Jabber Identifier) θα είναι ÏÎ·Ï Î¼Î¿ÏÏήÏ: Ïνομα_ÏÏήÏÏη@διακομιÏÏήÏ_Jabber. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´Î¹Î±Î²Î¬ÏÏε ÏÏοÏεκÏικά ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ Î³Î¹Î± να ÏÏ Î¼ÏληÏÏÏεÏε ÏÏÏÏά Ïα Ïεδία."}. {"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Î Ïελίδα Î±Ï Ïή δίνει Ïη Î´Ï Î½Î±ÏÏÏηÏα να καÏαÏγήÏεÏε Ïην καÏαÏÏÏηÏη ενÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏÎ¼Ï Jabber Ïε Î±Ï ÏÏν Ïο διακομιÏÏή Jabber."}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","ÎÏ ÏÏÏ Î¿ ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏÏν αÏοβλήθηκε αÏÏ Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα, εÏειδή ÎÏÏειλε Îνα Î¼Î®Î½Ï Î¼Î± ÏÏάλμαÏÎ¿Ï Ïε άλλον ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏÏν"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","ÎÏ ÏÏÏ Î¿ ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏÏν αÏοβλήθηκε αÏÏ Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα, εÏειδή ÎÏÏειλε Îνα Î¼Î®Î½Ï Î¼Î± ÏÏάλμαÏοÏ"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","ÎÏ ÏÏÏ Î¿ ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏÏν αÏοβλήθηκε αÏÏ Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα, εÏειδή ÎÏÏειλε ÏÏάλμα ÏαÏÎ¿Ï ÏÎ¯Î±Ï "}. {"This room is not anonymous","Î Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα Î±Ï Ïή δεν είναι ανÏÎ½Ï Î¼Î·"}. {"Thursday","Î ÎμÏÏη"}. {"Time delay","ΧÏÏÎ½Î¿Ï ÎºÎ±Î¸Ï ÏÏÎÏηÏηÏ"}. {"Time","ΧÏÏνοÏ"}. -{"Too many CAPTCHA requests","ΠάÏα Ïολλά αιÏήμαÏα CAPTCHA"}. {"To ~s","Î ÏÏÏ ~s"}. {"To","Î ÏÏÏ"}. -{"Traffic rate limit is exceeded","Î¥ÏÎÏÏοÏÏÏÏη"}. {"Transactions Aborted:","ÎÏοÏÏ ÏημÎÎ½ÎµÏ ÏÏ Î½Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ:"}. {"Transactions Committed:","ΠαÏÎ±Î´Î¿Î¸ÎµÎ¯Ï ÏÏ Î½Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ:"}. {"Transactions Logged:","ÎαÏαγÏαμμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ Î½Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ:"}. {"Transactions Restarted:","ÎÏανειλημμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ Î½Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ:"}. {"Tuesday","ΤÏίÏη"}. -{"Unable to generate a CAPTCHA","ÎδήναÏο να Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï Ïγηθεί CAPTCHA"}. {"Unauthorized","ΧοÏÎ¯Ï ÎÎ¾Î¿Ï ÏιοδÏÏηÏη"}. {"Unregister a Jabber account","ÎαÏαÏγήÏÏε Ïην εγγÏαÏή ενÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏÎ¼Î¿Ï Jabber"}. {"Unregister","ÎαÏαÏγήÏη εγγÏαÏήÏ"}. @@ -384,38 +350,28 @@ {"Update message of the day on all hosts (don't send)","ÎνημÎÏÏÏη μηνÏμαÏÏÏ Î·Î¼ÎÏÎ±Ï Ïε ÏÎ»Î¿Ï Ï ÏÎ¿Ï Ï ÎºÎµÎ½ÏÏικοÏÏ Ï ÏολογιÏÏÎÏ (ÏÏÏÎ¯Ï Î¬Î¼ÎµÏη αÏοÏÏολή)"}. {"Update plan","ΣÏÎδιο ενημÎÏÏÏηÏ"}. {"Update script","Î ÏογÏάμα ενημÎÏÏÏηÏ"}. -{"Update ","ÎνημÎÏÏÏη"}. {"Update","ÎνημÎÏÏÏη"}. {"Uptime:","Uptime:"}. {"Use of STARTTLS required","ÎÏαιÏείÏαι ÏÏήÏη STARTTLS "}. {"User JID","JID ΧÏήÏÏη"}. {"User Management","ÎιαÏείÏιÏη ÏÏηÏÏÏν"}. {"Username:","Îνομα ÏÏήÏÏη"}. -{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Îι ÏÏήÏÏÎµÏ Î´ÎµÎ½ εÏιÏÏÎÏεÏαι να εγγÏαÏοÏν λογαÏιαÏμοÏÏ ÏÏÏο γÏήγοÏα"}. {"Users Last Activity","Î¤ÎµÎ»ÎµÏ Ïαία ÎÏαÏÏηÏιÏÏηÏα ΧÏήÏÏη"}. {"Users","ΧÏήÏÏεÏ"}. -{"User ","ΧÏήÏÏηÏ"}. {"User","ΧÏήÏÏηÏ"}. {"Validate","ÎÏαληθεÏÏÏε"}. {"vCard User Search","vCard ÎναζήÏηÏη ÏÏηÏÏÏν"}. {"Virtual Hosts","εικονικοί κενÏÏικοί Ï ÏολογιÏÏÎÏ"}. -{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Îι εÏιÏκÎÏÏÎµÏ Î´ÎµÎ½ εÏιÏÏÎÏεÏαι να Î±Î»Î»Î¬Î¾Î¿Ï Î½ Ïα ÏÎµÏ Î´ÏÎ½Ï Î¼Î± ÏÎ¿Ï Ï Ïε Î±Ï Ïή Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Îι εÏιÏκÎÏÏÎµÏ Î´ÎµÎ½ εÏιÏÏÎÏεÏαι να ÏÏÎµÎ¯Î»Î¿Ï Î½ μηνÏμαÏα Ïε ÏÎ»Î¿Ï Ï ÏÎ¿Ï Ï ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏÏνÏεÏ"}. -{"Voice requests are disabled in this conference","Τα αιÏήμαÏα ÏÏÎ½Î®Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ αÏενεÏγοÏοιημÎνα, Ïε Î±Ï ÏÏ Ïο ÏÏ Î½ÎδÏιο"}. {"Voice request","ÎίÏημα ÏÏνήÏ"}. {"Wednesday","ΤεÏάÏÏη"}. {"When to send the last published item","Î ÏÏε να αÏοÏÏαλθεί Ïο ÏÎµÎ»ÎµÏ Ïαίο ÏÏοιÏείο ÏÎ¿Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏιεÏθηκε"}. {"Whether to allow subscriptions","Îάν εÏιÏÏÎÏονÏε ÏÏ Î½Î´ÏομÎÏ"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","ÎÏοÏείÏε αÏγÏÏεÏα να αλλάξεÏε Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏβαÏÎ®Ï ÏÎ±Ï ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Îναν ÏελάÏη Jabber."}. -{"You have been banned from this room","Î£Î±Ï ÎÏει αÏαγοÏÎµÏ Î¸ÎµÎ¯ η είÏÎ¿Î´Î¿Ï Ïε Î±Ï Ïή Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Îα ÏÏÎÏει να ÏÏ Î¼ÏληÏÏÏεÏε Ïο Ïεδίο \"Î¨ÎµÏ Î´ÏÎ½Ï Î¼Î¿\" ÏÏη ÏÏÏμα"}. {"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","ΧÏειάζεÏÏε Îνα x:data και CAPTCHA Î¹ÎºÎ±Î½Ï ÏελάÏη για εγγÏαÏή"}. {"You need a client that supports x:data to register the nickname","ΧÏειάζεÏÏε Îνα x:data Î¹ÎºÎ±Î½Ï ÏελάÏη για εγγÏαÏή με ÏÎµÏ Î´ÏÎ½Ï Î¼Î¿"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","ΧÏειάζεÏÏε Îνα x:data Î¹ÎºÎ±Î½Ï ÏελάÏη για να ÏÏ Î¸Î¼Î¯ÏεÏε Ïο mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure room","ΧÏειάζεÏÏε Îνα x:data Î¹ÎºÎ±Î½Ï ÏελάÏη για να ÏÏ Î¸Î¼Î¯ÏεÏε Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα "}. {"You need an x:data capable client to search","ΧÏειάζεÏÏε Îνα x:data Î¹ÎºÎ±Î½Ï ÏελάÏη για αναζήÏηÏη"}. -{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","ΠενεÏγÏÏ ÎºÎ±ÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï Î±ÏοÏÏήÏÎ¿Ï , ÎÏει αÏνηθεί Ïη δÏομολÏγηÏη Î±Ï ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÏÏÏοÏÎ®Ï (stanza)."}. -{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Πμνήμη ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏνδεÏη Î¼Î®Î½Ï Î¼Î±ÏÏν είναι ÏλήÏηÏ. Το Î¼Î®Î½Ï Î¼Î± ÎÏει αÏοÏÏιÏθεί."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Î Jabber λογαÏιαÏμÏÏ ÏÎ±Ï Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï Ïγήθηκε με εÏιÏÏ Ïία."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Î Jabber λογαÏιαÏμÏÏ ÏÎ±Ï Î´Î¹Î±Î³ÏάÏηκε με εÏιÏÏ Ïία."}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Τα μηνÏμαÏά ÏÎ±Ï ÏÏÏÏ ~s είναι αÏοκλειÏμÎνα. Îια αÏοδεÏμεÏÏη, εÏιÏκεÏθείÏε ~s"}. diff --git a/priv/msgs/el.po b/priv/msgs/el.po index 15a709b68..575718d5f 100644 --- a/priv/msgs/el.po +++ b/priv/msgs/el.po @@ -11,1790 +11,1477 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Language: Greek (ελληνικά)\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "ÎÏαιÏείÏαι ÏÏήÏη STARTTLS " -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "Îεν ÏÏομηθεÏÏικε ÏÏÏοÏ" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "ÎνÏικαÏαÏÏάθικε αÏÏ Î½Îα ÏÏνδεÏη" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "αÏοβλήθηκε " + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "" -"ΠενεÏγÏÏ ÎºÎ±ÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï Î±ÏοÏÏήÏÎ¿Ï , ÎÏει αÏνηθεί Ïη δÏομολÏγηÏη Î±Ï ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÏÏÏοÏÎ®Ï " -"(stanza)." -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 msgid "Enter the text you see" msgstr "ΠληκÏÏολογήÏÏε Ïο κείμενο ÏÎ¿Ï Î²Î»ÎÏεÏε" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "" "Τα μηνÏμαÏά ÏÎ±Ï ÏÏÏÏ ~s είναι αÏοκλειÏμÎνα. Îια αÏοδεÏμεÏÏη, εÏιÏκεÏθείÏε ~s" -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Îάν δεν βλÎÏεÏε Ïην εικÏνα CAPTCHA εδÏ, εÏιÏκεÏθείÏε Ïην ιÏÏοÏελίδα." -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "ÎÏÏοÏελίδα CAPTCHA " -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "Το CAPTCHA είναι ÎÎ³ÎºÏ Ïο." -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "ÎνÏολÎÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" +msgstr "ΧοÏÎ¯Ï ÎÎ¾Î¿Ï ÏιοδÏÏηÏη" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "Πινγκ" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "ejabberd Web Admin" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "Πονγκ" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" +msgstr "ÎιαÏείÏιÏη" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "Î ÏαγμαÏικά να διαγÏάÏεÏε Ïο Î¼Î®Î½Ï Î¼Î± ÏÎ·Ï Î·Î¼ÎÏαÏ;" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "ÎίÏÏÎµÏ ÎλÎγÏÎ¿Ï Î ÏÏÏβαÏηÏ" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "ÎÎμα" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" +msgstr "Î¥Ïοβλήθηκε" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "ΠεÏιεÏÏμενο Î¼Î·Î½Ï Î¼Î¬ÏÏÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" +msgstr "ÎκαÏάλληλη μοÏÏή" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "Îεν ÏÏομηθεÏÏικε ÏεÏιεÏÏμενο ανακοινÏÏηÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" +msgstr "Î¥Ïοβοβολή" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "ÎνακοινÏÏειÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" +msgstr "ÎκαÏÎÏγαÏÏο" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "ÎÏοÏÏολή ανακοίνÏÏÎ·Ï Ïε ÏÎ»Î¿Ï Ï ÏÎ¿Ï Ï ÏÏήÏÏεÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "ÎιαγÏαÏή εÏιλεγμÎνÏν" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "" -"ÎÏοÏÏολή ανακοίνÏÏÎ·Ï Ïε ÏÎ»Î¿Ï Ï ÏÎ¿Ï Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Ïε ÏÎ»Î¿Ï Ï ÏÎ¿Ï Ï ÎºÎµÎ½ÏÏικοÏÏ " -"Ï ÏολογιÏÏÎÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "ÎανÏÎ½ÎµÏ Î ÏÏÏβαÏηÏ" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "ÎÏοÏÏολή ανακοίνÏÏÎ·Ï Ïε ÏÎ»Î¿Ï Ï ÏÎ¿Ï Ï ÏÏ Î½Î´ÎµÎ´ÎµÎ¼ÎÎ½Î¿Ï Ï ÏÏήÏÏεÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "~s διαμÏÏÏÏÏη κανÏνα ÏÏÏÏβαÏηÏ" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "" -"ÎÏοÏÏολή ανακοίνÏÏÎ·Ï Ïε ÏÎ»Î¿Ï Ï ÏÎ¿Ï Ï ÏÏ Î½Î´ÎµÎ´ÎµÎ¼ÎÎ½Î¿Ï Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Ïε ÏÎ»Î¿Ï Ï ÏÎ¿Ï Ï " -"κενÏÏικοÏÏ Ï ÏολογιÏÏÎÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "εικονικοί κενÏÏικοί Ï ÏολογιÏÏÎÏ" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "ÎÏίÏÏε Î¼Î®Î½Ï Î¼Î± ημÎÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ αÏοÏÏολή ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏ Î½Î´ÎµÎ´ÎµÎ¼ÎÎ½Î¿Ï Ï ÏÏήÏÏεÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "ΧÏήÏÏεÏ" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "" -"ÎÏίÏÏε Î¼Î®Î½Ï Î¼Î± ημÎÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ άμεÏη αÏοÏÏολή ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏ Î½Î´ÎµÎ´ÎµÎ¼ÎÎ½Î¿Ï Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Ïε ÏÎ»Î¿Ï Ï " -"ÏÎ¿Ï Ï ÎºÎµÎ½ÏÏικοÏÏ Ï ÏολογιÏÏÎÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "Î£Ï Î½Î´ÎµÎ¼Îνοι ÏÏήÏÏεÏ" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "ÎνημÎÏÏÏη μηνÏμαÏÏÏ Î·Î¼ÎÏÎ±Ï (ÏÏÏÎ¯Ï Î¬Î¼ÎµÏη αÏοÏÏολή)" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "Î¤ÎµÎ»ÎµÏ Ïαία ÎÏαÏÏηÏιÏÏηÏα ΧÏήÏÏη" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "" -"ÎνημÎÏÏÏη μηνÏμαÏÏÏ Î·Î¼ÎÏÎ±Ï Ïε ÏÎ»Î¿Ï Ï ÏÎ¿Ï Ï ÎºÎµÎ½ÏÏικοÏÏ Ï ÏολογιÏÏÎÏ (ÏÏÏÎ¯Ï Î¬Î¼ÎµÏη " -"αÏοÏÏολή)" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " +msgstr "ΠεÏίοδοÏ: " -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïο Î¼Î®Î½Ï Î¼Î± ÏÎ·Ï Î·Î¼ÎÏαÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" +msgstr "ΠεÏαÏμÎνο μήνα" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïο Î¼Î®Î½Ï Î¼Î± ÏÎ·Ï Î·Î¼ÎÏÎ±Ï Ïε ÏÎ»Î¿Ï Ï ÏÎ¿Ï Ï ÎºÎµÎ½ÏÏικοÏÏ Ï ÏολογιÏÏÎÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" +msgstr "Î ÎÏÏ Ïι" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "ÎιαμÏÏÏÏÏη" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" +msgstr "ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ δÏαÏÏηÏιÏÏηÏεÏ" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" -msgstr "ÎάÏη δεδομÎνÏν" +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "ÎείÏε ÎÎ¿Î¹Î½Ï Î Î¯Î½Î±ÎºÎ±" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "ÎκκίνηÏη Modules" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "ÎείÏε ÎλοκληÏÏÏÎ¹ÎºÏ Î Î¯Î½Î±ÎºÎ±" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "ΠαÏÏηModules" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "ΣÏαÏιÏÏικÎÏ" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "ÎÏÎ¿Î¸Î®ÎºÎµÏ Ïη ÎνÏιγÏάÏÎ¿Ï ÎÏÏαλείαÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +msgid "Not Found" +msgstr "Îεν ÎÏÎθηκε" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "ÎÏαναÏοÏά ÎνÏιγÏάÏÎ¿Ï ÎÏÏαλείαÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "ÎÏÎ¼Î²Î¿Ï Î´ÎµÎ½ βÏÎθηκε" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "ÎÏÎ¿Î¸Î®ÎºÎµÏ Ïη Ïε αÏÏείο κειμÎÎ½Î¿Ï " +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "Î ÏοÏθήκη νÎÎ¿Ï " -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "ÎιÏαγÏγή αÏÏείÏν" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" +msgstr "ÎενÏÏικÏÏ Î¥ÏολογιÏÏήÏ" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "ÎιÏαγÏγή καÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï Î±ÏÏείÏν" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" +msgstr "ÎγγεγÏαμμÎνοι ΧÏήÏÏεÏ" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "ÎÏανεκκίνηÏη Î¥ÏηÏεÏίαÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "ΧÏήÏÏηÏ" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "ÎλείÏιμο Î¥ÏηÏεÏίαÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "ÎÏδικÏÏ Î ÏÏÏβαÏηÏ" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "Î ÏοÏθήκη ΧÏήÏÏη" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "ÎιαγÏαÏή ΧÏήÏÏη" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" +msgstr "ΧÏÏÎ¯Ï Î£ÏνδεÏη ÎηνÏμαÏα" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "ΤεÏμαÏιÏμÏÏ Î£Ï Î½ÎµÎ´ÏÎ¯Î±Ï Î§ÏήÏÏη" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "Î¤ÎµÎ»ÎµÏ Ïαία ÎÏαÏÏηÏιÏÏηÏα" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "ÎκθεÏη ÎÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï Î ÏÏÏβαÏÎ·Ï Î§ÏήÏÏη" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "ΠοÏÎ" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "Îλλαγή ÎÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï Î ÏÏÏβαÏÎ·Ï Î§ÏήÏÏη" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "Î£Ï Î½Î´ÎµÎ´ÎµÎ¼Îνο" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "ÎκθεÏη Î¤ÎµÎ»ÎµÏ ÏÎ±Î¯Î±Ï ÎÏÎ±Ï Î£ÏνδεÏÎ·Ï Î§ÏήÏÏη" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" +msgstr "ÎγγεγÏαμμÎνοι ΧÏήÏÏεÏ:" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "ÎκθεÏη ΣÏαÏιÏÏικÏν ΧÏήÏÏη" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" +msgstr "Online ΧÏήÏÏεÏ:" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "ÎκθεÏη αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï ÎµÎ³Î³ÎµÎ³ÏαμμÎνÏν ÏÏηÏÏÏν" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "ÎξεÏÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ S2S Î£Ï Î½Î´ÎÏειÏ:" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "ÎκθεÏη αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï ÏÏ Î½Î´ÎµÎ´ÎµÎ¼ÎνÏν ÏÏηÏÏÏν" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "ÎξεÏÏÏμενοι S2S διακομιÏÏÎÏ:" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "ÎίÏÏÎµÏ ÎλÎγÏÎ¿Ï Î ÏÏÏβαÏηÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" +msgstr "ÎανÎνα" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "ÎανÏÎ½ÎµÏ Î ÏÏÏβαÏηÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "Îλλαγή κÏδικοÏ" -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "ÎιαÏείÏιÏη ÏÏηÏÏÏν" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +#, fuzzy +msgid "User ~s" +msgstr "ΧÏήÏÏηÏ" -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "Î£Ï Î½Î´ÎµÎ¼Îνοι ÏÏήÏÏεÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "Î£Ï Î½Î´ÎµÎ´ÎµÎ¼Îνοι Î ÏÏοι:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "Îλοι οι ÏÏήÏÏεÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "ÎÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏηÏ:" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "ÎξεÏÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ S2S Î£Ï Î½Î´ÎÏειÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "ÎÏαίÏεÏη ÏÏήÏÏη" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "ÎανÎνα ÏÏοιÏείο" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "ÎÏμβοι" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "ÎνεÏγοί ÎÏμβοι" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "ΣÏαμαÏημÎνοι ÎÏμβοι" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" - -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "ÎιαÏείÏιÏη ÎνÏιγÏάÏÎ¿Ï ÎÏÏαλείαÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +#, fuzzy +msgid "Node ~p" +msgstr "ÎÏμβοÏ" -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "ÎιÏαγÏγή ΧÏηÏÏÏν αÏÏ Î±ÏÏεία ÏειÏÎ¬Ï jabberd14" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "ÎάÏη δεδομÎνÏν" -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "Î ÏÏÏ ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" +msgstr "ÎÏÎ¿Î¸Î®ÎºÎµÏ Ïη ÎνÏιγÏάÏÎ¿Ï ÎÏÏαλείαÏ" -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "ÎÏÏ ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +msgid "Listened Ports" +msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï Î¸Î¿ÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎÏÏεÏ" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "ÎιαμÏÏÏÏÏη ΠίνακÏν βάÏÎ·Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνÏν ÏÏο " +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "ÎνημÎÏÏÏη" -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏÏÏο αÏÎ¿Î¸Î®ÎºÎµÏ ÏÎ·Ï ÏÏν ÏινάκÏν" +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "ÎÏανεκκίνηÏη" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "ÎνÏίγÏαÏο μÏνο Ïε δίÏκο" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "ΣÏαμάÏημα" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "ÎνÏίγÏαÏο μÏνο Ïε RAM καί δίÏκο" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "ÎνÏίγÏαÏο Ïε RAM" +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "ΣÏάλμα RPC ÎλήÏηÏ" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "ÎÏομεμακÏÏ ÏμÎνο ανÏίγÏαÏο" +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +#, fuzzy +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "Î Î¯Î½Î±ÎºÎµÏ Î²Î¬ÏÎ·Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνÏν ÏÏο " -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "ΠαÏÏη Modules ÏÏο " +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "Îνομα" -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "ÎÏιλÎξÏε modules για να ÏÏαμαÏήÏÎ¿Ï Î½" +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï ÎÏÎ¿Î¸Î®ÎºÎµÏ ÏηÏ" -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "ÎκκίνηÏη Modules ÏÏο " +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "ΣÏοιÏεία" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "ÎιÏάγεÏε καÏάλογο ÏÏν (Module, [ÎÏιλογÎÏ])" +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "Îνήμη" -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "ÎίÏÏα ÏÏν Module για ÎκκίνηÏη" +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "ΣÏάλμα" -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "ÎÏÎ¿Î¸Î®ÎºÎµÏ Ïη ÎνÏιγÏάÏÎ¿Ï ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï Ïε ÎÏÏείο ÏÏο " +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "ÎνÏιγÏάÏο ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï ÏÎ¿Ï " -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "ÎιÏάγεÏε ÏοÏοθεÏία αÏÏÎµÎ¯Î¿Ï Î±Î½ÏιγÏάÏÎ¿Ï Î±ÏÏαλείαÏ" - -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "ΤοÏοθεÏία ÎÏÏÎµÎ¯Î¿Ï " - -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "ÎÏαναÏοÏά ÎνÏιγÏάÏÎ¿Ï ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï Î±ÏÏ Î±ÏÏείο ÏÏο " - -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "ÎÏÎ¿Î¸Î®ÎºÎµÏ Ïη ÎνÏιγÏάÏÎ¿Ï ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï Ïε αÏÏείο κειμÎÎ½Î¿Ï ÏÏο " - -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "ÎιÏάγεÏε ΤοÏοθεÏία ÎÏÏÎµÎ¯Î¿Ï ÎειμÎÎ½Î¿Ï " - -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "ÎιÏαγÏγή ÏÏηÏÏÏν αÏÏ Î±ÏÏείο ÏÏο " - -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "ÎιÏάγεÏε ÏοÏοθεÏία αÏÏÎµÎ¯Î¿Ï ÏειÏÎ¬Ï jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "ÎιÏαγÏγή ÏÏηÏÏÏν αÏÏ ÎºÎ±Ïάλογο αÏÏείÏν ÏÏο " - -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "ÎιÏάγεÏε καÏάλογο αÏÏείÏν ÏειÏÎ¬Ï jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "ΤοÏοθεÏία καÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï Î±ÏÏείÏν" - -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "ΧÏÏÎ½Î¿Ï ÎºÎ±Î¸Ï ÏÏÎÏηÏηÏ" - -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "ÎιαÏείÏιÏη ÏÏÎ¹Ï ÎίÏÏÎµÏ ÎλÎγÏÎ¿Ï Î ÏÏÏβαÏηÏ" - -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "ÎίÏÏÎµÏ ÎλÎγÏÎ¿Ï Î ÏÏÏβαÏηÏ" - -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "ÎιαμÏÏÏÏÏη Î ÏÏÏβαÏηÏ" - -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "ÎανÏÎ½ÎµÏ Î ÏÏÏβαÏηÏ" - -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Î¤Î±Ï ÏÏÏηÏα Jabber" - -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "ÎÏδικÏÏ Î ÏÏÏβαÏηÏ" - -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "ÎÏÎ±Î»Î®Î¸ÎµÏ Ïη κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏÏβαÏηÏ" - -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÎµÎ³Î³ÎµÎ³ÏαμμÎνÏν ÏÏηÏÏÏν" - -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏ Î½Î´ÎµÎ´ÎµÎ¼ÎνÏν ÏÏηÏÏÏν" - -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "ΠοÏÎ" - -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "Î£Ï Î½Î´ÎµÎ´ÎµÎ¼Îνο" - -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "Î¤ÎµÎ»ÎµÏ Ïαία ÏÏνδεÏη" - -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÎαÏαλÏÎ³Î¿Ï ÎÏαÏÏν" - -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "ÎÎ¹ÎµÏ Î¸ÏνÏÎµÎ¹Ï IP" - -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "Î ÏÏοι" - -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "ÎιαÏείÏιÏη ÏÎ¿Ï " - -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "EνÎÏγεια για Ïο ÏÏήÏÏη" - -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ιδιοÏήÏÏν" - -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "ÎÏαίÏεÏη ÏÏήÏÏη" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "ÎÏνηÏη ÏÏÏÏβαÏηÏ, λÏÎ³Ï ÏακÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏαÏοÏÎ®Ï Ï ÏηÏεÏιÏν" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "IRC ÎιαβιβάÏειÏ" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "ejabberd IRC module" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "ΧÏειάζεÏÏε Îνα x:data Î¹ÎºÎ±Î½Ï ÏελάÏη για να ÏÏ Î¸Î¼Î¯ÏεÏε Ïο mod_irc" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "ÎγγÏαÏή ÏÏο mod_irc για " - -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 -msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" -msgstr "" -"ÎιÏάγεÏε Ïο Ïνομα ÏÏήÏÏη, κÏδικοÏοιήÏειÏ, ÏÎ¹Ï Î¸ÏÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¿Ï Ï ÎºÏδικοÏÏ " -"ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï Î¸ÎλεÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε για ÏÏνδεÏη με IRC διακομιÏÏή" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "IRC Îνομα ÏÏήÏÏη" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"Îάν θÎλεÏε να καθοÏίÏεÏε διαÏοÏεÏικÎÏ Î¸ÏÏεÏ, κÏδικοÏÏ ÏÏÏÏβαÏηÏ, " -"κÏδικοÏοιήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± IRC διακομιÏÏÎÏ, ειÏάγεÏε ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏη μοÏÏή '{\"irc " -"διακομιÏÏήÏ\", \"κÏδικοÏοιήÏειÏ\", θÏÏα, \"κÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏηÏ\"}'. " -"Î ÏοεÏιλεγμενα Î±Ï Ïή η Ï ÏηÏεÏία ÏÏηÏιμοÏοιεί \"~s\" κÏδικοÏοιήÏη, θÏÏα ~p, " -"ÎºÎµÎ½Ï ÎºÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏβαÏηÏ." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 -msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." msgstr "" -"ΠαÏάδειγμα: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta." -"fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" -msgstr "ΠαÏάμεÏÏοι Î£Ï Î½Î´ÎÏηÏ" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" -msgstr "ÎίÏÎ¿Î´Î¿Ï ÏÏο IRC κανάλι" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "IRC κανάλι (μην Ïεθεί Ïο ÏÏÏÏο #)" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -msgid "IRC server" -msgstr "ÎιακομιÏÏÎ®Ï IRC" +"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏημειÏÏÏε ÏÏι οι εÏιλογÎÏ Î±Ï ÏÎÏ Î¸Î± αÏÎ¿Î¸Î®ÎºÎµÏ ÏÎ¿Ï Î½ ÎνÏιγÏάÏο ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï " +"μÏνο ÏÎ·Ï ÎµÎ½ÏÏμαÏÏμÎÎ½Î·Ï Î²Î¬ÏÎ·Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνÏν Mnesia. Îάν ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο module " +"ODBC, θα ÏÏÎÏει εÏίÏÎ·Ï Î½Î± κάνεÏε ÏÏÏιÏÏά ÎνÏιγÏάÏο ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï ÏÎ·Ï SQL βάÏη " +"δεδομÎνÏν ÏÎ±Ï ." -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "ÎίÏÎ¿Î´Î¿Ï ÏÏο κανάλι IRC εδÏ." +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "ÎÏοθηκεÏÏη Î´Ï Î±Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Î½ÏιγÏάÏÎ¿Ï Î±ÏÏαλείαÏ:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" -msgstr "ÎίÏÎ¿Î´Î¿Ï ÏÏο κανάλι IRC Î±Ï ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Jabber Î¤Î±Ï ÏÏÏηÏαÏ: ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "Îλλα Îαλά" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" -msgstr "IRC Î¡Ï Î¸Î¼Î¯ÏειÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "ÎÏαναÏοÏά Î´Ï Î±Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Î½ÏιγÏάÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï Î±Î¼ÎÏÏÏ:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" -"ΠληκÏÏολογήÏÏε Ïο Ïνομα ÏÏήÏÏη και κÏδικοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÏÎ¿Ï Î¸ÎλεÏε να " -"ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε για Ïη ÏÏνδεÏη με διακομιÏÏÎÏ IRC. ΠαÏήÏÏε 'Next' για να " -"ÏάÏεÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏα Ïεδία να ÏÏ Î¼ÏληÏÏÏεÏε. ΠαÏήÏÏε 'Complete' για να " -"αÏοθηκεÏÏεÏε ÏÏ Î¸Î¼Î¯ÏειÏ." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -msgid "IRC username" -msgstr "IRC Ïνομα ÏÏήÏÏη" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 -msgid "Password ~b" -msgstr "ÎÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ~b" +"ÎÏαναÏοÏά Î´Ï Î±Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Î½ÏιγÏάÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï Î¼ÎµÏά Ïην εÏÏμενη εÏανεκκίνηÏη ÏÎ¿Ï " +"ejabberd (αÏαιÏεί λιγÏÏεÏη μνήμη):" -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 -msgid "Port ~b" -msgstr "ÎÏÏα ~b" +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "ÎÏοθηκεÏÏη ανÏιγÏάÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï Ïε αÏÏείο κειμÎÎ½Î¿Ï :" -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "ÎÏδικοÏοίηÏη για διακομιÏÏή ~b" +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "ÎÏαναÏοÏά ανÏιγÏάÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï Î±ÏÏ Î±ÏÏείο κειμÎÎ½Î¿Ï Î±Î¼ÎÏÏÏ:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" -msgstr "ÎιακομιÏÏÎ®Ï ~b" +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" +msgstr "ÎιÏαγÏγή δεδομÎνÏν ÏÏηÏÏÏν αÏÏ Îνα αÏÏείο PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -"ÎÏνο οι διαÏειÏιÏÏÎÏ ÏÏν Ï ÏηÏεÏιÏν εÏιÏÏÎÏεÏαι να ÏÏÎµÎ¯Î»Î¿Ï Î½ Ï ÏηÏεÏιακά " -"μηνÏμαÏα" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "ÎÏνηÏη Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï ÏÎ³Î¯Î±Ï Î±Î¯Î¸Î¿Ï ÏÎ±Ï , λÏÎ³Ï ÏακÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏαÏοÏÎ®Ï Ï ÏηÏεÏιÏν" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "ÎÎ¯Î¸Î¿Ï Ïα ÏÏνεδÏιαÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ Ï ÏάÏÏει" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "ÎÎ¯Î¸Î¿Ï ÏÎµÏ ÏÏνεδÏιαÏηÏ" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" -msgstr "ΧÏειάζεÏÏε Îνα x:data Î¹ÎºÎ±Î½Ï ÏελάÏη για εγγÏαÏή με ÏÎµÏ Î´ÏÎ½Ï Î¼Î¿" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "ÎγγÏαÏή με Î¨ÎµÏ Î´ÏÎ½Ï Î¼Î¿ ÏÏο " - -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "ΠληκÏÏολογήÏÏε Ïο ÏÎµÏ Î´ÏÎ½Ï Î¼Î¿ ÏÎ¿Ï Î¸ÎλεÏε να εγγÏαÏείÏε" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "Î¨ÎµÏ Î´ÏÎ½Ï Î¼Î¿" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "ÎÏ ÏÏ Ïο ÏÎµÏ Î´ÏÎ½Ï Î¼Î¿ είναι καÏαÏÏÏημÎνο αÏÏ Î¬Î»Î»Î¿ ÏÏÏÏÏÏο" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "Îα ÏÏÎÏει να ÏÏ Î¼ÏληÏÏÏεÏε Ïο Ïεδίο \"Î¨ÎµÏ Î´ÏÎ½Ï Î¼Î¿\" ÏÏη ÏÏÏμα" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "ejabberd MUC module" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "ÎιαμÏÏÏÏÏη ÎÎ¯Î¸Î¿Ï ÏaÏ ÏÏνεδÏιαÏÎ·Ï ÏÏοÏοÏοιηθηκε" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "ÏÏ Î½Î´ÎεÏε ÏÏην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "εγκαÏαλείÏει Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "ÎÏει αÏαγοÏÎµÏ Î¸ÎµÎ¯" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "αÏοβλήθηκε " - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "ÎÏει αÏοβληθεί λÏÎ³Ï Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Ï ÏαγÏγήÏ" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" -msgstr "αÏοβλήθηκε εÏειδή η Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα αλλάξε γιά μÎλη μÏνο" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "αÏοβλήθηκε λÏÎ³Ï ÏεÏμαÏιÏÎ¼Î¿Ï ÏÏ ÏÏήμαÏοÏ" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "είναι ÏÏÏα γνÏÏÏή ÏÏ" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr " ÎÏει θÎÏει Ïο θÎμα Ïε: " - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -msgid "Chatroom is created" -msgstr "Î Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα ÏÏνεδÏιαÏÎ·Ï Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï Ïγήθηκε" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "Î Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα ÏÏνεδÏιαÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î³ÏάÏηκε" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -msgid "Chatroom is started" -msgstr "Î Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα ÏÏνεδÏιαÏÎ·Ï ÎÏει ξεκινήÏει" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "Î Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα ÏÏνεδÏιαÏÎ·Ï ÎÏει ÏÏαμαÏήÏει" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "ÎÎµÏ ÏÎÏα" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "ΤÏίÏη" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "ΤεÏάÏÏη" +"ÎξαγÏγή δεδομÎνÏν ÏλÏν ÏÏν ÏÏηÏÏÏν ÏÎ¿Ï Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹ÏÏή Ïε PIEFXIS αÏÏεία " +"(XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "Î ÎμÏÏη" +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "" +"ÎξαγÏγή δεδομÎνÏν ÏÏν ÏÏηÏÏÏν κενÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï ÏολογιÏÏή Ïε PIEFXIS αÏÏεία " +"(XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "ΠαÏαÏÎºÎµÏ Î®" +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "ΣάββαÏο" +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "ÎιÏαγÏγή δεδομÎνÏν ÏÏήÏÏη αÏÏ Ïο αÏÏείο ÏειÏÎ¬Ï jabberd14:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "ÎÏ Ïιακή" +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "ÎιÏαγÏγή δεδομÎνÏν ÏÏηÏÏÏν αÏÏ ÎºÎ±Ïάλογο αÏÏείÏν ÏειÏÎ¬Ï jabberd14:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr "ÎÎ±Î½Î¿Ï Î¬ÏιοÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï Î¸Î¿ÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎÏÏÎµÏ ÏÏο " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "ΦεβÏÎ¿Ï Î¬ÏιοÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 +#, fuzzy +msgid "Modules at ~p" +msgstr "Modules ÏÏο " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "ÎάÏÏιοÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "ΣÏαÏιÏÏικÎÏ ÏÎ¿Ï ~p" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "ÎÏÏίλιοÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" +msgstr "Uptime:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "ÎάιοÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" +msgstr "ÎÏα CPU:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "ÎοÏνιοÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "ΠαÏÎ±Î´Î¿Î¸ÎµÎ¯Ï ÏÏ Î½Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "ÎοÏλιοÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "ÎÏοÏÏ ÏημÎÎ½ÎµÏ ÏÏ Î½Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr "ÎÏÎ³Î¿Ï ÏÏοÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "ÎÏανειλημμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ Î½Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "ΣεÏÏÎμβÏιοÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "ÎαÏαγÏαμμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ Î½Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr "ÎκÏÏβÏιοÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 +#, fuzzy +msgid "Update ~p" +msgstr "ÎνημÎÏÏÏη" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr "ÎοÎμβÏιοÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" +msgstr "ΣÏÎδιο ενημÎÏÏÏηÏ" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr "ÎεκÎμβÏιοÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 +msgid "Modified modules" +msgstr "ΤÏοÏοÏοιημÎνα modules" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "ÎιαμÏÏÏÏÏη ÎÎ¯Î¸Î¿Ï ÏÎ±Ï ÏÏνεδÏιαÏηÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +msgid "Update script" +msgstr "Î ÏογÏάμα ενημÎÏÏÏηÏ" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -msgid "Room Occupants" -msgstr "Î£Ï Î¼ÎµÏεÏÏνÏÎµÏ ÎÎ¯Î¸Î¿Ï ÏÎ±Ï ÏÏνεδÏιαÏηÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" +msgstr "Î ÏογÏάμα ενημÎÏÏÏÎ·Ï ÏÎ±Î¼Î·Î»Î¿Ï ÎµÏίÏÎµÎ´Î¿Ï " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "Î¥ÏÎÏÏοÏÏÏÏη" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" +msgstr "Script ελÎγÏÎ¿Ï " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" -msgstr "" -"ÎÏ ÏÏÏ Î¿ ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏÏν αÏοβλήθηκε αÏÏ Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα, εÏειδή ÎÏÏειλε Îνα Î¼Î®Î½Ï Î¼Î± " -"ÏÏάλμαÏοÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "Îεν εÏιÏÏÎÏεÏαι να ÏÏείλει ÏÏοÏÏÏικά μηνÏμαÏα για Ïη διάÏκεÏη" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "ÎÏÏα" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "ΠαÏακαλÏ, ÏεÏιμÎνεÏε για λίγο ÏÏιν Ïην αÏοÏÏολή νÎÎ¿Ï Î±Î¹ÏήμαÏÎ¿Ï ÏÏνήÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 +msgid "Protocol" +msgstr "Î ÏÏÏÏκολλο" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "Τα αιÏήμαÏα ÏÏÎ½Î®Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ αÏενεÏγοÏοιημÎνα, Ïε Î±Ï ÏÏ Ïο ÏÏ Î½ÎδÏιο" +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "Module" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "ÎÏÎÏÏ Ïε η εξαγÏγή JID αÏÏ Ïην ÎγκÏιÏη ÏÎ¿Ï Î±Î¹ÏήμαÏÎ¿Ï ÏÏÎ½Î®Ï ÏαÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "ÎÏιλογÎÏ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "ÎÏνο οι ÏÏ Î½ÏονιÏÏÎÏ Î¼ÏοÏοÏν να εγκÏÎ¯Î½Î¿Ï Î½ ÏÎ¹Ï Î±Î¹ÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÏνήÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "ÎιαγÏαÏή" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "ÎκαÏάλληλο ÎµÎ¯Î´Î¿Ï Î¼Î·Î½ÏμαÏοÏ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" +msgstr "ÎκκίνηÏη" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "" -"ÎÏ ÏÏÏ Î¿ ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏÏν αÏοβλήθηκε αÏÏ Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα, εÏειδή ÎÏÏειλε Îνα Î¼Î®Î½Ï Î¼Î± " -"ÏÏάλμαÏÎ¿Ï Ïε άλλον ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏÏν" +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" +msgstr "ÎνÏολÎÏ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "Îεν εÏιÏÏÎÏεÏαι να ÏÏείλει ÏÏοÏÏÏικά μηνÏμαÏα ÏÎ¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï \"groupchat\"" +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" +msgstr "Πινγκ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "ΠαÏαλήÏÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ είναι ÏÏην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα ÏÏ Î½ÎµÎ´ÏιάÏεÏν" +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" +msgstr "Πονγκ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "Îεν εÏιÏÏÎÏεÏαι η αÏοÏÏολή ÏÏοÏÏÏικÏν Î¼Î·Î½Ï Î¼Î¬ÏÏν" +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "Î ÏαγμαÏικά να διαγÏάÏεÏε Ïο Î¼Î®Î½Ï Î¼Î± ÏÎ·Ï Î·Î¼ÎÏαÏ;" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "ÎÏνο οι ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏÏνÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να ÏÏÎÎ»Î½Î¿Ï Î½ μηνÏμαÏα ÏÏο ÏÏ Î½ÎδÏιο" +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" +msgstr "ÎÎμα" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "ÎÏνο οι ÏÏ Î¼ÎµÏεÏÏνÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να ÏÏÎµÎ¯Î»Î¿Ï Î½ εÏÏÏήμαÏα ÏÏη διάÏκεÏη" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" +msgstr "ΠεÏιεÏÏμενο Î¼Î·Î½Ï Î¼Î¬ÏÏÏ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "" -"ÎÏÏÏήμαÏα ÏÏÏÏ Ïα μÎλη ÏÎ·Ï Î´Î¹Î±ÏκÎÏεÏÏ Î´ÎµÎ½ εÏιÏÏÎÏονÏαι Ïε Î±Ï Ïήν Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα" +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "Îεν ÏÏομηθεÏÏικε ÏεÏιεÏÏμενο ανακοινÏÏηÏ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 -msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" -msgstr "" -"ÎÏνο οι ÏÏ Î½ÏονιÏÏÎÏ ÎºÎ±Î¹ οι ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏονÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να Î±Î»Î»Î¬Î¾Î¿Ï Î½ Ïο θÎμα Î±Ï ÏÎ®Ï " -"ÏÎ·Ï Î±Î¯Î¸Î¿Ï ÏαÏ" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" +msgstr "ÎνακοινÏÏειÏ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "ÎÏνο οι ÏÏ Î½ÏονιÏÏÎÏ Î¼ÏοÏοÏν να Î±Î»Î»Î¬Î¾Î¿Ï Î½ Ïο θÎμα Î±Ï ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î±Î¯Î¸Î¿Ï ÏαÏ" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "ÎÏοÏÏολή ανακοίνÏÏÎ·Ï Ïε ÏÎ»Î¿Ï Ï ÏÎ¿Ï Ï ÏÏήÏÏεÏ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "" -"Îι εÏιÏκÎÏÏÎµÏ Î´ÎµÎ½ εÏιÏÏÎÏεÏαι να ÏÏÎµÎ¯Î»Î¿Ï Î½ μηνÏμαÏα Ïε ÏÎ»Î¿Ï Ï ÏÎ¿Ï Ï " -"ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏÏνÏεÏ" +"ÎÏοÏÏολή ανακοίνÏÏÎ·Ï Ïε ÏÎ»Î¿Ï Ï ÏÎ¿Ï Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Ïε ÏÎ»Î¿Ï Ï ÏÎ¿Ï Ï ÎºÎµÎ½ÏÏικοÏÏ " +"Ï ÏολογιÏÏÎÏ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" -msgstr "" -"ÎÏ ÏÏÏ Î¿ ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏÏν αÏοβλήθηκε αÏÏ Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα, εÏειδή ÎÏÏειλε ÏÏάλμα " -"ÏαÏÎ¿Ï ÏÎ¯Î±Ï " +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "ÎÏοÏÏολή ανακοίνÏÏÎ·Ï Ïε ÏÎ»Î¿Ï Ï ÏÎ¿Ï Ï ÏÏ Î½Î´ÎµÎ´ÎµÎ¼ÎÎ½Î¿Ï Ï ÏÏήÏÏεÏ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "" -"Îι εÏιÏκÎÏÏÎµÏ Î´ÎµÎ½ εÏιÏÏÎÏεÏαι να Î±Î»Î»Î¬Î¾Î¿Ï Î½ Ïα ÏÎµÏ Î´ÏÎ½Ï Î¼Î± ÏÎ¿Ï Ï Ïε Î±Ï Ïή Ïην " -"Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα" +"ÎÏοÏÏολή ανακοίνÏÏÎ·Ï Ïε ÏÎ»Î¿Ï Ï ÏÎ¿Ï Ï ÏÏ Î½Î´ÎµÎ´ÎµÎ¼ÎÎ½Î¿Ï Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Ïε ÏÎ»Î¿Ï Ï ÏÎ¿Ï Ï " +"κενÏÏικοÏÏ Ï ÏολογιÏÏÎÏ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "ÎÏ ÏÏ Ïο ÏÎµÏ Î´ÏÎ½Ï Î¼Î¿ είναι ήδη Ïε ÏÏήÏη αÏÏ Î¬Î»Î»Î¿Î½ ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏÏν" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "ÎÏίÏÏε Î¼Î®Î½Ï Î¼Î± ημÎÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ αÏοÏÏολή ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏ Î½Î´ÎµÎ´ÎµÎ¼ÎÎ½Î¿Ï Ï ÏÏήÏÏεÏ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "Î£Î±Ï ÎÏει αÏαγοÏÎµÏ Î¸ÎµÎ¯ η είÏÎ¿Î´Î¿Ï Ïε Î±Ï Ïή Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα" +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" +msgstr "" +"ÎÏίÏÏε Î¼Î®Î½Ï Î¼Î± ημÎÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ άμεÏη αÏοÏÏολή ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏ Î½Î´ÎµÎ´ÎµÎ¼ÎÎ½Î¿Ï Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Ïε ÏÎ»Î¿Ï Ï " +"ÏÎ¿Ï Ï ÎºÎµÎ½ÏÏικοÏÏ Ï ÏολογιÏÏÎÏ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "ÎÏαιÏείÏαι αίÏηÏη ÏÏ Î¼ÎµÏοÏÎ®Ï Î³Î¹Î± είÏοδο Ïε Î±Ï Ïή Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα" +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "ÎνημÎÏÏÏη μηνÏμαÏÏÏ Î·Î¼ÎÏÎ±Ï (ÏÏÏÎ¯Ï Î¬Î¼ÎµÏη αÏοÏÏολή)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "Î Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα Î±Ï Ïή δεν είναι ανÏÎ½Ï Î¼Î·" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +msgstr "" +"ÎνημÎÏÏÏη μηνÏμαÏÏÏ Î·Î¼ÎÏÎ±Ï Ïε ÏÎ»Î¿Ï Ï ÏÎ¿Ï Ï ÎºÎµÎ½ÏÏικοÏÏ Ï ÏολογιÏÏÎÏ (ÏÏÏÎ¯Ï Î¬Î¼ÎµÏη " +"αÏοÏÏολή)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "ÎÏαιÏείÏαι κÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï Î³Î¹Î± είÏοδο Ïε Î±Ï Ïή Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα" +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïο Î¼Î®Î½Ï Î¼Î± ÏÎ·Ï Î·Î¼ÎÏαÏ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "ΠάÏα Ïολλά αιÏήμαÏα CAPTCHA" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïο Î¼Î®Î½Ï Î¼Î± ÏÎ·Ï Î·Î¼ÎÏÎ±Ï Ïε ÏÎ»Î¿Ï Ï ÏÎ¿Ï Ï ÎºÎµÎ½ÏÏικοÏÏ Ï ÏολογιÏÏÎÏ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "ÎδήναÏο να Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï Ïγηθεί CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "ÎιαμÏÏÏÏÏη" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "ÎÏÏαλμÎÎ½Î¿Ï ÎºÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏηÏ" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "ÎκκίνηÏη Modules" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "AÏαιÏοÏνÏαι ÏÏονÏμια διαÏειÏιÏÏή" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "ΠαÏÏηModules" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "AÏαιÏοÏνÏαι ÏÏονÏμια ÏÏ Î½ÏονιÏÏή" +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "ÎÏαναÏοÏά ÎνÏιγÏάÏÎ¿Ï ÎÏÏαλείαÏ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "Î Jabber Î¤Î±Ï ÏÏÏηÏα ~s είναι Î¬ÎºÏ Ïη" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "ÎÏÎ¿Î¸Î®ÎºÎµÏ Ïη Ïε αÏÏείο κειμÎÎ½Î¿Ï " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "Î¨ÎµÏ Î´ÏÎ½Ï Î¼Î¿ ~s δεν Ï ÏάÏÏει Ïε Î±Ï Ïή Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα" +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "ÎιÏαγÏγή αÏÏείÏν" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "ÎÎºÏ Ïη Ï ÏαγÏγή: ~s" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "ÎιÏαγÏγή καÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï Î±ÏÏείÏν" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "ÎÎºÏ ÏÎ¿Ï ÏÏλο: ~s" +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" +msgstr "ÎÏανεκκίνηÏη Î¥ÏηÏεÏίαÏ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "AÏαιÏοÏνÏαι ÏÏονÏμια ιδιοκÏήÏη" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "ÎλείÏιμο Î¥ÏηÏεÏίαÏ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "ÎιαμÏÏÏÏÏη ÎÎ¯Î¸Î¿Ï ÏÎ±Ï ÏÏνεδÏιαÏÎ·Ï ~s" +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" +msgstr "ÎιαγÏαÏή ΧÏήÏÏη" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "ΤίÏÎ»Î¿Ï ÎÎ¯Î¸Î¿Ï ÏÎ±Ï " +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "ΤεÏμαÏιÏμÏÏ Î£Ï Î½ÎµÎ´ÏÎ¯Î±Ï Î§ÏήÏÏη" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -msgid "Room description" -msgstr "ΠεÏιγÏαÏή ÎÎ¯Î¸Î¿Ï ÏαÏ" +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" +msgstr "ÎκθεÏη ÎÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï Î ÏÏÏβαÏÎ·Ï Î§ÏήÏÏη" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" -msgstr "ÎάνÏε Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα μÏνιμη" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" +msgstr "Îλλαγή ÎÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï Î ÏÏÏβαÏÎ·Ï Î§ÏήÏÏη" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "ÎάνÏε Ïην δημÏÏια αναζήÏηÏη Î´Ï Î½Î±Ïή για Î±Ï Ïή Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "ÎκθεÏη Î¤ÎµÎ»ÎµÏ ÏÎ±Î¯Î±Ï ÎÏÎ±Ï Î£ÏνδεÏÎ·Ï Î§ÏήÏÏη" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" -msgstr "ÎάνÏε ÎºÎ¿Î¹Î½Ï Ïον καÏάλογο ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏεÏÏνÏÏν" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "ÎκθεÏη ΣÏαÏιÏÏικÏν ΧÏήÏÏη" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" -msgstr "ÎάνÏε Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα ÏÏοÏÏαÏεÏομενη με κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏβαÏηÏ" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "ÎκθεÏη αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï ÎµÎ³Î³ÎµÎ³ÏαμμÎνÏν ÏÏηÏÏÏν" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "ÎÎγιÏÏÎ¿Ï Î±ÏιθμÏÏ ÏÏ Î¼ÎµÏεÏÏνÏÏν" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "ÎκθεÏη αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï ÏÏ Î½Î´ÎµÎ´ÎµÎ¼ÎνÏν ÏÏηÏÏÏν" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "ΧÏÏÎ¯Ï ÏÏιο" +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" +msgstr "ÎιαÏείÏιÏη ÏÏηÏÏÏν" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "ΠαÏοÏÏιαÏη ÏÏαγμαÏικÏν ÏÎ±Ï ÏοÏήÏÏν Jabber Ïε" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "Îλοι οι ÏÏήÏÏεÏ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "ÏÏ Î½ÏονιÏÏÎÏ Î¼Ïνο" +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "ÎξεÏÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ S2S Î£Ï Î½Î´ÎÏειÏ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" -msgstr "οÏοιοÏδήÏοÏε" +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "ÎιαÏείÏιÏη ÎνÏιγÏάÏÎ¿Ï ÎÏÏαλείαÏ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" -msgstr "ÎάνÏε Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα μÏνο για μÎλη" +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "ÎιÏαγÏγή ΧÏηÏÏÏν αÏÏ Î±ÏÏεία ÏειÏÎ¬Ï jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Make room moderated" -msgstr "ÎάνÏε Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα εÏοÏÏεÏονομενη" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "Î ÏÏÏ ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" -msgstr "Î ÏοεÏιλογη ÏÏήÏÏÏν ÏÏ ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏονÏεÏ" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "ÎÏÏ ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "ÎÏιÏÏÎÏεÏε ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± Î±Î»Î»Î¬Î¶Î¿Ï Î½ Ïο θÎμα" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "ÎιαμÏÏÏÏÏη ΠίνακÏν βάÏÎ·Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνÏν ÏÏο " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "ÎÏιÏÏÎÏεÏε ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± αÏοÏÏÎÎ»Î»Î¿Ï Î½ ιδιÏÏικά μηνÏμαÏα" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏÏÏο αÏÎ¿Î¸Î®ÎºÎµÏ ÏÎ·Ï ÏÏν ÏινάκÏν" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "ÎÏιÏÏÎÏεÏε ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± αÏοÏÏÎÎ»Î»Î¿Ï Î½ ιδιÏÏικά μηνÏμαÏα Ïε" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "ÎνÏίγÏαÏο μÏνο Ïε δίÏκο" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "κανείÏ" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "ÎνÏίγÏαÏο μÏνο Ïε RAM καί δίÏκο" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "ÎÏιÏÏÎÏÏÏε ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± εÏÏÏοÏν Î¬Î»Î»Î¿Ï Ï ÏÏήÏÏεÏ" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "ÎνÏίγÏαÏο Ïε RAM" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "ÎÏιÏÏÎÏεÏε ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± αÏοÏÏÎÎ»Î»Î¿Ï Î½ ÏÏοÏκλήÏειÏ" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "ÎÏομεμακÏÏ ÏμÎνο ανÏίγÏαÏο" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "" -"ÎÏιÏÏÎÏÏε ÏÏÎ¿Ï Ï ÎµÏιÏκÎÏÏÎµÏ Î½Î± αÏοÏÏÎÎ»Î»Î¿Ï Î½ καÏάÏÏαÏη ÏÏÎ¹Ï ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏÏÏÎµÎ¹Ï " -"ÏαÏÎ¿Ï ÏίαÏ" +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "ΠαÏÏη Modules ÏÏο " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "ÎÏιÏÏÎÏεÏε ÏÏÎ¿Ï Ï ÎµÏιÏκÎÏÏÎµÏ Î½Î± Î±Î»Î»Î¬Î¶Î¿Ï ÏÎµÏ Î´ÏÎ½Ï Î¼Î¿" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "ÎÏιλÎξÏε modules για να ÏÏαμαÏήÏÎ¿Ï Î½" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "ÎÏιÏÏÎÏÏε ÏÏÎ¿Ï Ï ÎµÏιÏκÎÏÏÎµÏ Î½Î± ÏÏÎÎ»Î½Î¿Ï Î½ αιÏήμαÏα ÏÏνήÏ" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " +msgstr "ÎκκίνηÏη Modules ÏÏο " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "ÎλάÏιÏÏο ÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÏ Î´Î¹Î¬ÏÏημα μεÏÎ±Î¾Ï Î±Î¹ÏημάÏÏν ÏÏÎ½Î®Ï (Ïε Î´ÎµÏ ÏεÏÏλεÏÏα)" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "ÎιÏάγεÏε καÏάλογο ÏÏν (Module, [ÎÏιλογÎÏ])" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "ÎάνÏε Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα CAPTCHA ÏÏοÏÏαÏεÏονομενη" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "ÎίÏÏα ÏÏν Module για ÎκκίνηÏη" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "ÎξαίÏεÏη αÏÏ ÏÎ¹Ï ÏÎ±Ï ÏÏÏηÏÎµÏ Jabber, ή CAPTCHA ÏÏÏκληÏη" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "ÎÏÎ¿Î¸Î®ÎºÎµÏ Ïη ÎνÏιγÏάÏÎ¿Ï ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï Ïε ÎÏÏείο ÏÏο " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" -msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη καÏαγÏαÏήÏ" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "ÎιÏάγεÏε ÏοÏοθεÏία αÏÏÎµÎ¯Î¿Ï Î±Î½ÏιγÏάÏÎ¿Ï Î±ÏÏαλείαÏ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "ΧÏειάζεÏÏε Îνα x:data Î¹ÎºÎ±Î½Ï ÏελάÏη για να ÏÏ Î¸Î¼Î¯ÏεÏε Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα " +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "ΤοÏοθεÏία ÎÏÏÎµÎ¯Î¿Ï " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏ Î¼ÎµÏεÏÏνÏÏν" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "ÎÏαναÏοÏά ÎνÏιγÏάÏÎ¿Ï ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï Î±ÏÏ Î±ÏÏείο ÏÏο " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " -msgstr "ιδιÏÏικÏ," +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "ÎÏÎ¿Î¸Î®ÎºÎµÏ Ïη ÎνÏιγÏάÏÎ¿Ï ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï Ïε αÏÏείο κειμÎÎ½Î¿Ï ÏÏο " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "ÎίÏημα ÏÏνήÏ" +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "ÎιÏάγεÏε ΤοÏοθεÏία ÎÏÏÎµÎ¯Î¿Ï ÎειμÎÎ½Î¿Ï " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "ÎίÏε εγκÏίνεÏε ή αÏοÏÏίÏÏε Ïο αίÏημα ÏÏνήÏ." +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "ÎιÏαγÏγή ÏÏηÏÏÏν αÏÏ Î±ÏÏείο ÏÏο " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -msgid "User JID" -msgstr "JID ΧÏήÏÏη" +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "ÎιÏάγεÏε ÏοÏοθεÏία αÏÏÎµÎ¯Î¿Ï ÏειÏÎ¬Ï jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "ΠαÏαÏÏÏηÏη ÏÏÎ½Î®Ï Ïε Î±Ï ÏÏ Ïο άÏομο;" +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "ÎιÏαγÏγή ÏÏηÏÏÏν αÏÏ ÎºÎ±Ïάλογο αÏÏείÏν ÏÏο " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "~s ÏÎ±Ï ÏÏοÏκαλεί ÏÏην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα ~s" +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "ÎιÏάγεÏε καÏάλογο αÏÏείÏν ÏειÏÎ¬Ï jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" -msgstr "ο κÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹" +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "ΤοÏοθεÏία καÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï Î±ÏÏείÏν" -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." -msgstr "" -"Πμνήμη ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏνδεÏη Î¼Î®Î½Ï Î¼Î±ÏÏν είναι ÏλήÏηÏ. Το Î¼Î®Î½Ï Î¼Î± ÎÏει αÏοÏÏιÏθεί." +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" +msgstr "ΧÏÏÎ½Î¿Ï ÎºÎ±Î¸Ï ÏÏÎÏηÏηÏ" -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "ΠΣειÏά ΧÏÏÎ¯Ï Î£ÏνδεÏη ÎηνÏμαÏÏν ÏÎ¿Ï ~s" +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "ÎιαÏείÏιÏη ÏÏÎ¹Ï ÎίÏÏÎµÏ ÎλÎγÏÎ¿Ï Î ÏÏÏβαÏηÏ" -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" -msgstr "Î¥Ïοβλήθηκε" +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "ÎίÏÏÎµÏ ÎλÎγÏÎ¿Ï Î ÏÏÏβαÏηÏ" -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "ΧÏÏνοÏ" +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "ÎιαμÏÏÏÏÏη Î ÏÏÏβαÏηÏ" -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "ÎÏÏ" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "ÎανÏÎ½ÎµÏ Î ÏÏÏβαÏηÏ" -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "Î ÏÏÏ" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Î¤Î±Ï ÏÏÏηÏα Jabber" -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" -msgstr "ΠακÎÏο" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "ÎÏÎ±Î»Î®Î¸ÎµÏ Ïη κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏÏβαÏηÏ" -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "ÎιαγÏαÏή εÏιλεγμÎνÏν" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" +msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÎµÎ³Î³ÎµÎ³ÏαμμÎνÏν ÏÏηÏÏÏν" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "ΧÏÏÎ¯Ï Î£ÏνδεÏη ÎηνÏμαÏα:" +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" +msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏ Î½Î´ÎµÎ´ÎµÎ¼ÎνÏν ÏÏηÏÏÏν" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "ÎÏαίÏεÏη ÎλÏν ÏÏν ΧÏÏÎ¯Ï Î£ÏνδεÏη ÎηνÏμαÏÏν" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" +msgstr "Î¤ÎµÎ»ÎµÏ Ïαία ÏÏνδεÏη" -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" +msgstr "ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÎαÏαλÏÎ³Î¿Ï ÎÏαÏÏν" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "ÎημοÏÎ¯ÎµÏ Ïη-ÎγγÏαÏή" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" +msgstr "ÎÎ¹ÎµÏ Î¸ÏνÏÎµÎ¹Ï IP" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "ejabberd module ÎημοÏÎ¯ÎµÏ ÏηÏ-ÎγγÏαÏήÏ" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" +msgstr "Î ÏÏοι" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "ÎίÏηÏη ÏÏ Î½Î´ÏομηÏή ÎημοÏÎ¯ÎµÏ ÏηÏ-ÎγγÏαÏήÏ" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "ÎιαÏείÏιÏη ÏÎ¿Ï " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "ÎÏιλÎξÏε αν θα εγκÏίθεί η εγγÏαÏή Î±Ï ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î¿Î½ÏÏÏηÏαÏ." +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "EνÎÏγεια για Ïο ÏÏήÏÏη" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "Î¤Î±Ï ÏÏÏηÏα ÎÏÎ¼Î²Î¿Ï " +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ιδιοÏήÏÏν" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "ÎιεÏÎ¸Ï Î½Ïη Î£Ï Î½Î´ÏομηÏή" +#: mod_fail2ban.erl:90 +msgid "" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" msgstr "" -"ÎÏιÏÏÎÏεÏε Ïε Î±Ï Ïή Ïην Jabber Î¤Î±Ï ÏÏÏηÏα να εγγÏαÏεί Ïε Î±Ï ÏÏ Ïον κÏμβο " -"ÎημοÏÎ¯ÎµÏ ÏηÏ-ÎγγÏαÏήÏ;" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "ÎοινοÏοιήÏÎµÎ¹Ï Î¼Îµ Ïην ÏαÏάδοÏη ÏοÏÏίÏν" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" +msgstr "IRC ÎιαβιβάÏειÏ" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "ÎοινοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÏαÏάδοÏηÏ" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "ejabberd IRC module" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "ÎιδοÏοιηÏη ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏ Î½Î´ÏομηÏÎÏ ÏÏαν αλλάζει η διαμÏÏÏÏÏη κÏÎ¼Î²Î¿Ï " +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "ΧÏειάζεÏÏε Îνα x:data Î¹ÎºÎ±Î½Ï ÏελάÏη για να ÏÏ Î¸Î¼Î¯ÏεÏε Ïο mod_irc" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "ÎιδοÏοιηÏη ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏ Î½Î´ÏομηÏÎÏ ÏÏαν ο κÏÎ¼Î²Î¿Ï Î´Î¹Î±Î³ÏάÏεÏαι" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "ÎγγÏαÏή ÏÏο mod_irc για " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "ÎιδοÏοιηÏη ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏ Î½Î´ÏομηÏÎÏ ÏÏαν αÏαίÏοÏνÏε ÏÏοιÏεία αÏÏ Ïον κÏμβο" +#: mod_irc.erl:651 +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "" +"ÎιÏάγεÏε Ïο Ïνομα ÏÏήÏÏη, κÏδικοÏοιήÏειÏ, ÏÎ¹Ï Î¸ÏÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¿Ï Ï ÎºÏδικοÏÏ " +"ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï Î¸ÎλεÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε για ÏÏνδεÏη με IRC διακομιÏÏή" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "Îονιμη αÏÎ¿Î¸Î®ÎºÎµÏ Ïη ÏÏοιÏείÏν" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "IRC Îνομα ÏÏήÏÏη" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" -msgstr "Îνα ÏÎ¹Î»Î¹ÎºÏ Ïνομα για Ïον κÏμβο" +#: mod_irc.erl:674 +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"Îάν θÎλεÏε να καθοÏίÏεÏε διαÏοÏεÏικÎÏ Î¸ÏÏεÏ, κÏδικοÏÏ ÏÏÏÏβαÏηÏ, " +"κÏδικοÏοιήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± IRC διακομιÏÏÎÏ, ειÏάγεÏε ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏη μοÏÏή '{\"irc " +"διακομιÏÏήÏ\", \"κÏδικοÏοιήÏειÏ\", θÏÏα, \"κÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏηÏ\"}'. " +"Î ÏοεÏιλεγμενα Î±Ï Ïή η Ï ÏηÏεÏία ÏÏηÏιμοÏοιεί \"~s\" κÏδικοÏοιήÏη, θÏÏα ~p, " +"ÎºÎµÎ½Ï ÎºÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏβαÏηÏ." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "ÎÎγιÏÏÎ¿Ï Î±ÏιθμÏÏ Î¼ÏνιμÏν ÏÏοιÏείÏν" +#: mod_irc.erl:696 +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"ΠαÏάδειγμα: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta." +"fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "Îάν εÏιÏÏÎÏονÏε ÏÏ Î½Î´ÏομÎÏ" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" +msgstr "ΠαÏάμεÏÏοι Î£Ï Î½Î´ÎÏηÏ" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "ÎαθοÏίÏÏε Ïο μονÏÎλο ÏÏÏÏβαÏηÏ" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "ÎίÏÎ¿Î´Î¿Ï ÏÏο IRC κανάλι" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" -msgstr "ÎÎ¼Î¬Î´ÎµÏ ÎαÏαλÏÎ³Î¿Ï ÎÏαÏÏν μÏοÏοÏν να εγγÏαÏοÏν" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "IRC κανάλι (μην Ïεθεί Ïο ÏÏÏÏο #)" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "ÎαθοÏίÏÏε Ïο μονÏÎλο εκδÏÏη" +#: mod_irc.erl:891 +msgid "IRC server" +msgstr "ÎιακομιÏÏÎ®Ï IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏλÏν ÏÏν ÏÏοιÏείÏν ÏÏαν ο ÏÏεÏικÏÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎ·Ï Î±ÏοÏÏ Î½Î´ÎεÏαι" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." +msgstr "ÎίÏÎ¿Î´Î¿Ï ÏÏο κανάλι IRC εδÏ." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 -msgid "Specify the event message type" -msgstr "ÎαθοÏίÏÏε Ïον ÏÏÏο μηνÏμαÏÎ¿Ï ÏÏ Î¼Î²Î¬Î½ÏοÏ" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +msgstr "ÎίÏÎ¿Î´Î¿Ï ÏÏο κανάλι IRC Î±Ï ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Jabber Î¤Î±Ï ÏÏÏηÏαÏ: ~s" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "ÎÎγιÏÏο μÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÏοÏÏÎ¯Î¿Ï Ïε bytes" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" +msgstr "IRC Î¡Ï Î¸Î¼Î¯ÏειÏ" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "Î ÏÏε να αÏοÏÏαλθεί Ïο ÏÎµÎ»ÎµÏ Ïαίο ÏÏοιÏείο ÏÎ¿Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏιεÏθηκε" +#: mod_irc.erl:1039 +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." +msgstr "" +"ΠληκÏÏολογήÏÏε Ïο Ïνομα ÏÏήÏÏη και κÏδικοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÏÎ¿Ï Î¸ÎλεÏε να " +"ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε για Ïη ÏÏνδεÏη με διακομιÏÏÎÏ IRC. ΠαÏήÏÏε 'Next' για να " +"ÏάÏεÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏα Ïεδία να ÏÏ Î¼ÏληÏÏÏεÏε. ΠαÏήÏÏε 'Complete' για να " +"αÏοθηκεÏÏεÏε ÏÏ Î¸Î¼Î¯ÏειÏ." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "ΠαÏάδÏÏη κοινοÏοιήÏεÏν μÏνο Ïε διαθÎÏÎ¹Î¼Î¿Ï Ï ÏÏήÏÏεÏ" +#: mod_irc.erl:1048 +msgid "IRC username" +msgstr "IRC Ïνομα ÏÏήÏÏη" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" -msgstr "Îι ÏÏ Î»Î»Î¿Î³ÎÏ Î¼Îµ Ïην οÏοία είναι ÎÎ½Î±Ï ÎºÏÎ¼Î²Î¿Ï ÏÏ Î½Î´ÎεÏαι" +#: mod_irc.erl:1114 +msgid "Password ~b" +msgstr "ÎÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ~b" + +#: mod_irc.erl:1125 +msgid "Port ~b" +msgstr "ÎÏÏα ~b" -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "ΠεÏÎ±Î»Î®Î¸ÎµÏ Ïη ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÎºÏÎ½Î±Ï CAPTCHA αÏÎÏÏ Ïε" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" +msgstr "ÎÏδικοÏοίηÏη για διακομιÏÏή ~b" -#: mod_register.erl:220 -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" -msgstr "ΧÏειάζεÏÏε Îνα x:data και CAPTCHA Î¹ÎºÎ±Î½Ï ÏελάÏη για εγγÏαÏή" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" +msgstr "ÎιακομιÏÏÎ®Ï ~b" -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" -msgstr "" -"ÎÏιλÎξÏε Îνα Ïνομα ÏÏήÏÏη και κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï Î³Î¹Î± να εγγÏαÏείÏε Ïε Î±Ï ÏÏ Ïον " -"διακομιÏÏή" +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "ÎÎ¯Î¸Î¿Ï ÏÎµÏ ÏÏνεδÏιαÏηÏ" -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "ΧÏήÏÏηÏ" +#: mod_muc.erl:914 +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" +msgstr "ΧÏειάζεÏÏε Îνα x:data Î¹ÎºÎ±Î½Ï ÏελάÏη για εγγÏαÏή με ÏÎµÏ Î´ÏÎ½Ï Î¼Î¿" -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -msgid "The password is too weak" -msgstr "ΠκÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÎ¿Î»Ï Î±ÏθενÎÏ" +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "ÎγγÏαÏή με Î¨ÎµÏ Î´ÏÎ½Ï Î¼Î¿ ÏÏο " -#: mod_register.erl:365 -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "Îι ÏÏήÏÏÎµÏ Î´ÎµÎ½ εÏιÏÏÎÏεÏαι να εγγÏαÏοÏν λογαÏιαÏμοÏÏ ÏÏÏο γÏήγοÏα" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "ΠληκÏÏολογήÏÏε Ïο ÏÎµÏ Î´ÏÎ½Ï Î¼Î¿ ÏÎ¿Ï Î¸ÎλεÏε να εγγÏαÏείÏε" -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "ÎανÎνα" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "Î¨ÎµÏ Î´ÏÎ½Ï Î¼Î¿" -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "Î£Ï Î½Î´Ïομή" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "ejabberd MUC module" -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "ÎκκÏεμεί" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "ÎιαμÏÏÏÏÏη ÎÎ¯Î¸Î¿Ï ÏaÏ ÏÏνεδÏιαÏÎ·Ï ÏÏοÏοÏοιηθηκε" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "ÎμάδεÏ" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" +msgstr "ÏÏ Î½Î´ÎεÏε ÏÏην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα" -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "ÎÏαληθεÏÏÏε" +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "εγκαÏαλείÏει Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "ÎÏαίÏεÏÏε" +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "ÎÏει αÏαγοÏÎµÏ Î¸ÎµÎ¯" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "ÎαÏαλÏÎ³Î¿Ï ÎÏαÏÏν ÏοÏ" +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "ÎÏει αÏοβληθεί λÏÎ³Ï Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Ï ÏαγÏγήÏ" -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" -msgstr "ÎκαÏάλληλη μοÏÏή" +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "αÏοβλήθηκε εÏειδή η Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα αλλάξε γιά μÎλη μÏνο" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "Î ÏοÏθήκη Jabber Î¤Î±Ï ÏÏÏηÏαÏ" +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "αÏοβλήθηκε λÏÎ³Ï ÏεÏμαÏιÏÎ¼Î¿Ï ÏÏ ÏÏήμαÏοÏ" -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "ÎαÏαλÏÎ³Î¿Ï ÎÏαÏÏν" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "είναι ÏÏÏα γνÏÏÏή ÏÏ" -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "ÎοινÎÏ ÎÎ¼Î¬Î´ÎµÏ ÎαÏαλÏγÏν ÎÏαÏÏν" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr " ÎÏει θÎÏει Ïο θÎμα Ïε: " -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "Î ÏοÏθήκη νÎÎ¿Ï " +#: mod_muc_log.erl:535 +msgid "Chatroom is created" +msgstr "Î Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα ÏÏνεδÏιαÏÎ·Ï Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï Ïγήθηκε" -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" -msgstr "Îνομα:" +#: mod_muc_log.erl:537 +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "Î Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα ÏÏνεδÏιαÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î³ÏάÏηκε" -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" -msgstr "ΠεÏιγÏαÏή:" +#: mod_muc_log.erl:539 +msgid "Chatroom is started" +msgstr "Î Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα ÏÏνεδÏιαÏÎ·Ï ÎÏει ξεκινήÏει" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" -msgstr "ÎÎλη:" +#: mod_muc_log.erl:541 +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "Î Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα ÏÏνεδÏιαÏÎ·Ï ÎÏει ÏÏαμαÏήÏει" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "ÎμÏανίÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎμάδεÏ:" +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "ÎÎµÏ ÏÎÏα" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " -msgstr "Îμάδα" +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "ΤÏίÏη" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "Î¥Ïοβοβολή" +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "ΤεÏάÏÏη" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Erlang Jabber ÎιακομιÏÏήÏ" +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "Î ÎμÏÏη" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "ÎενÎθλια" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "ΠαÏαÏÎºÎµÏ Î®" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "Î Ïλη" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "ΣάββαÏο" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "ΧÏÏα" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "ÎÏ Ïιακή" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr "ÎÎ±Î½Î¿Ï Î¬ÏιοÏ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "ÎÏÏÎ½Ï Î¼Î¿" +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr "ΦεβÏÎ¿Ï Î¬ÏιοÏ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "" -"Î£Ï Î¼ÏληÏÏÏÏε Ïη ÏÏÏμα για να αναζηÏήÏεÏε οÏοιαδήÏοÏε Jabber ÏÏήÏÏη ÏÎ¿Ï " -"ÏαιÏιάζει (Î ÏοÏθÎÏÏε * ÏÏο ÏÎÎ»Î¿Ï ÏÎ¿Ï ÏÎµÎ´Î¯Î¿Ï Î³Î¹Î± να ÏαιÏιάξει Ïε μεγαλÏÏεÏÎµÏ " -"γÏαμμαÏοÏηÏÎÏ)" +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr "ÎάÏÏιοÏ" + +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr "ÎÏÏίλιοÏ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "ÎνομαÏεÏÏÎ½Ï Î¼Î¿" +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr "ÎάιοÏ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "ΠαÏÏÏÎ½Ï Î¼Î¿" +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr "ÎοÏνιοÏ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "Îνομα" +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr "ÎοÏλιοÏ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "Îνομα ÎÏγανιÏμοÏ" +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr "ÎÏÎ³Î¿Ï ÏÏοÏ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "Îονάδα ÎÏγανιÏμοÏ" +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" +msgstr "ΣεÏÏÎμβÏιοÏ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "ÎναζήÏηÏη ÏÏηÏÏÏν ÏÏο" +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr "ÎκÏÏβÏιοÏ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "ΧÏειάζεÏÏε Îνα x:data Î¹ÎºÎ±Î½Ï ÏελάÏη για αναζήÏηÏη" +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" +msgstr "ÎοÎμβÏιοÏ" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" -msgstr "vCard ÎναζήÏηÏη ÏÏηÏÏÏν" +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr "ÎεκÎμβÏιοÏ" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "ejabberd vCard module" +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" +msgstr "ÎιαμÏÏÏÏÏη ÎÎ¯Î¸Î¿Ï ÏÎ±Ï ÏÏνεδÏιαÏηÏ" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " -msgstr "ÎÏοÏελÎÏμαÏα αναζήÏηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± " +#: mod_muc_log.erl:974 +msgid "Room Occupants" +msgstr "Î£Ï Î¼ÎµÏεÏÏνÏÎµÏ ÎÎ¯Î¸Î¿Ï ÏÎ±Ï ÏÏνεδÏιαÏηÏ" -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +#: mod_muc_room.erl:973 +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" msgstr "" -"Î£Ï Î¼ÏληÏÏÏÏε Ïα Ïεδία για να αναζηÏήÏεÏε οÏοιαδήÏοÏε ÏαιÏιάζονÏα Jabber ÏÏήÏÏη" +"ÎÏνο οι ÏÏ Î½ÏονιÏÏÎÏ ÎºÎ±Î¹ οι ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏονÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να Î±Î»Î»Î¬Î¾Î¿Ï Î½ Ïο θÎμα Î±Ï ÏÎ®Ï " +"ÏÎ·Ï Î±Î¯Î¸Î¿Ï ÏαÏ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "ΧοÏÎ¯Ï ÎÎ¾Î¿Ï ÏιοδÏÏηÏη" +#: mod_muc_room.erl:978 +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "ÎÏνο οι ÏÏ Î½ÏονιÏÏÎÏ Î¼ÏοÏοÏν να Î±Î»Î»Î¬Î¾Î¿Ï Î½ Ïο θÎμα Î±Ï ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î±Î¯Î¸Î¿Ï ÏαÏ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "ejabberd Web Admin" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "Î Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα Î±Ï Ïή δεν είναι ανÏÎ½Ï Î¼Î·" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "ÎιαÏείÏιÏη" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "Î Jabber Î¤Î±Ï ÏÏÏηÏα ~s είναι Î¬ÎºÏ Ïη" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "ÎκαÏÎÏγαÏÏο" +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "Î¨ÎµÏ Î´ÏÎ½Ï Î¼Î¿ ~s δεν Ï ÏάÏÏει Ïε Î±Ï Ïή Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "~s διαμÏÏÏÏÏη κανÏνα ÏÏÏÏβαÏηÏ" +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "ÎÎºÏ Ïη Ï ÏαγÏγή: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "εικονικοί κενÏÏικοί Ï ÏολογιÏÏÎÏ" +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "ÎÎºÏ ÏÎ¿Ï ÏÏλο: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "ΧÏήÏÏεÏ" +#: mod_muc_room.erl:3312 +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "ÎιαμÏÏÏÏÏη ÎÎ¯Î¸Î¿Ï ÏÎ±Ï ÏÏνεδÏιαÏÎ·Ï ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "Î¤ÎµÎ»ÎµÏ Ïαία ÎÏαÏÏηÏιÏÏηÏα ΧÏήÏÏη" +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "ΤίÏÎ»Î¿Ï ÎÎ¯Î¸Î¿Ï ÏÎ±Ï " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "ΠεÏίοδοÏ: " +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +msgid "Room description" +msgstr "ΠεÏιγÏαÏή ÎÎ¯Î¸Î¿Ï ÏαÏ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "ΠεÏαÏμÎνο μήνα" +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" +msgstr "ÎάνÏε Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα μÏνιμη" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "Î ÎÏÏ Ïι" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "ÎάνÏε Ïην δημÏÏια αναζήÏηÏη Î´Ï Î½Î±Ïή για Î±Ï Ïή Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ δÏαÏÏηÏιÏÏηÏεÏ" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" +msgstr "ÎάνÏε ÎºÎ¿Î¹Î½Ï Ïον καÏάλογο ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏεÏÏνÏÏν" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "ÎείÏε ÎÎ¿Î¹Î½Ï Î Î¯Î½Î±ÎºÎ±" +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" +msgstr "ÎάνÏε Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα ÏÏοÏÏαÏεÏομενη με κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏβαÏηÏ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "ÎείÏε ÎλοκληÏÏÏÎ¹ÎºÏ Î Î¯Î½Î±ÎºÎ±" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "ÎÎγιÏÏÎ¿Ï Î±ÏιθμÏÏ ÏÏ Î¼ÎµÏεÏÏνÏÏν" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "ΣÏαÏιÏÏικÎÏ" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" +msgstr "ΧÏÏÎ¯Ï ÏÏιο" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -msgid "Not Found" -msgstr "Îεν ÎÏÎθηκε" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "ΠαÏοÏÏιαÏη ÏÏαγμαÏικÏν ÏÎ±Ï ÏοÏήÏÏν Jabber Ïε" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "ÎÏÎ¼Î²Î¿Ï Î´ÎµÎ½ βÏÎθηκε" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "ÏÏ Î½ÏονιÏÏÎÏ Î¼Ïνο" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "ÎενÏÏικÏÏ Î¥ÏολογιÏÏήÏ" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" +msgstr "οÏοιοÏδήÏοÏε" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "ÎγγεγÏαμμÎνοι ΧÏήÏÏεÏ" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" +msgstr "ÎάνÏε Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα μÏνο για μÎλη" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" -msgstr "ΧÏÏÎ¯Ï Î£ÏνδεÏη ÎηνÏμαÏα" +#: mod_muc_room.erl:3433 +msgid "Make room moderated" +msgstr "ÎάνÏε Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα εÏοÏÏεÏονομενη" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "Î¤ÎµÎ»ÎµÏ Ïαία ÎÏαÏÏηÏιÏÏηÏα" +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" +msgstr "Î ÏοεÏιλογη ÏÏήÏÏÏν ÏÏ ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏονÏεÏ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" -msgstr "ÎγγεγÏαμμÎνοι ΧÏήÏÏεÏ:" +#: mod_muc_room.erl:3439 +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "ÎÏιÏÏÎÏεÏε ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± Î±Î»Î»Î¬Î¶Î¿Ï Î½ Ïο θÎμα" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" -msgstr "Online ΧÏήÏÏεÏ:" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "ÎÏιÏÏÎÏεÏε ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± αÏοÏÏÎÎ»Î»Î¿Ï Î½ ιδιÏÏικά μηνÏμαÏα" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "ÎξεÏÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ S2S Î£Ï Î½Î´ÎÏειÏ:" +#: mod_muc_room.erl:3450 +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "ÎÏιÏÏÎÏεÏε ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± αÏοÏÏÎÎ»Î»Î¿Ï Î½ ιδιÏÏικά μηνÏμαÏα Ïε" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "ÎξεÏÏÏμενοι S2S διακομιÏÏÎÏ:" +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "κανείÏ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "Îλλαγή κÏδικοÏ" +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "ÎÏιÏÏÎÏÏÏε ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± εÏÏÏοÏν Î¬Î»Î»Î¿Ï Ï ÏÏήÏÏεÏ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "ΧÏήÏÏηÏ" +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "ÎÏιÏÏÎÏεÏε ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± αÏοÏÏÎÎ»Î»Î¿Ï Î½ ÏÏοÏκλήÏειÏ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "Î£Ï Î½Î´ÎµÎ´ÎµÎ¼Îνοι Î ÏÏοι:" +#: mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "" +"ÎÏιÏÏÎÏÏε ÏÏÎ¿Ï Ï ÎµÏιÏκÎÏÏÎµÏ Î½Î± αÏοÏÏÎÎ»Î»Î¿Ï Î½ καÏάÏÏαÏη ÏÏÎ¹Ï ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏÏÏÎµÎ¹Ï " +"ÏαÏÎ¿Ï ÏίαÏ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "ÎÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏηÏ:" +#: mod_muc_room.erl:3503 +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "ÎÏιÏÏÎÏεÏε ÏÏÎ¿Ï Ï ÎµÏιÏκÎÏÏÎµÏ Î½Î± Î±Î»Î»Î¬Î¶Î¿Ï ÏÎµÏ Î´ÏÎ½Ï Î¼Î¿" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" -msgstr "ÎανÎνα ÏÏοιÏείο" +#: mod_muc_room.erl:3506 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "ÎÏιÏÏÎÏÏε ÏÏÎ¿Ï Ï ÎµÏιÏκÎÏÏÎµÏ Î½Î± ÏÏÎÎ»Î½Î¿Ï Î½ αιÏήμαÏα ÏÏνήÏ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "ÎÏμβοι" +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "ÎλάÏιÏÏο ÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÏ Î´Î¹Î¬ÏÏημα μεÏÎ±Î¾Ï Î±Î¹ÏημάÏÏν ÏÏÎ½Î®Ï (Ïε Î´ÎµÏ ÏεÏÏλεÏÏα)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "ÎÏμβοÏ" +#: mod_muc_room.erl:3516 +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "ÎάνÏε Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα CAPTCHA ÏÏοÏÏαÏεÏονομενη" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -msgid "Listened Ports" -msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï Î¸Î¿ÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎÏÏεÏ" +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "ÎξαίÏεÏη αÏÏ ÏÎ¹Ï ÏÎ±Ï ÏÏÏηÏÎµÏ Jabber, ή CAPTCHA ÏÏÏκληÏη" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "ÎνημÎÏÏÏη" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" +msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη καÏαγÏαÏήÏ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "ÎÏανεκκίνηÏη" +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "ΧÏειάζεÏÏε Îνα x:data Î¹ÎºÎ±Î½Ï ÏελάÏη για να ÏÏ Î¸Î¼Î¯ÏεÏε Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "ΣÏαμάÏημα" +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" +msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏ Î¼ÎµÏεÏÏνÏÏν" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "ΣÏάλμα RPC ÎλήÏηÏ" +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " +msgstr "ιδιÏÏικÏ," -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " -msgstr "Î Î¯Î½Î±ÎºÎµÏ Î²Î¬ÏÎ·Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνÏν ÏÏο " +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" +msgstr "ÎίÏημα ÏÏνήÏ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï ÎÏÎ¿Î¸Î®ÎºÎµÏ ÏηÏ" +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." +msgstr "ÎίÏε εγκÏίνεÏε ή αÏοÏÏίÏÏε Ïο αίÏημα ÏÏνήÏ." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" -msgstr "ΣÏοιÏεία" +#: mod_muc_room.erl:4186 +msgid "User JID" +msgstr "JID ΧÏήÏÏη" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "Îνήμη" +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "ΠαÏαÏÏÏηÏη ÏÏÎ½Î®Ï Ïε Î±Ï ÏÏ Ïο άÏομο;" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" -msgstr "ΣÏάλμα" +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "~s ÏÎ±Ï ÏÏοÏκαλεί ÏÏην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " -msgstr "ÎνÏιγÏάÏο ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï ÏÎ¿Ï " +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" +msgstr "ο κÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." -msgstr "" -"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏημειÏÏÏε ÏÏι οι εÏιλογÎÏ Î±Ï ÏÎÏ Î¸Î± αÏÎ¿Î¸Î®ÎºÎµÏ ÏÎ¿Ï Î½ ÎνÏιγÏάÏο ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï " -"μÏνο ÏÎ·Ï ÎµÎ½ÏÏμαÏÏμÎÎ½Î·Ï Î²Î¬ÏÎ·Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνÏν Mnesia. Îάν ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο module " -"ODBC, θα ÏÏÎÏει εÏίÏÎ·Ï Î½Î± κάνεÏε ÏÏÏιÏÏά ÎνÏιγÏάÏο ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï ÏÎ·Ï SQL βάÏη " -"δεδομÎνÏν ÏÎ±Ï ." +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "ΠΣειÏά ΧÏÏÎ¯Ï Î£ÏνδεÏη ÎηνÏμαÏÏν ÏÎ¿Ï ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "ÎÏοθηκεÏÏη Î´Ï Î±Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Î½ÏιγÏάÏÎ¿Ï Î±ÏÏαλείαÏ:" +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "ΧÏÏνοÏ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "Îλλα Îαλά" +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "ÎÏÏ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "ÎÏαναÏοÏά Î´Ï Î±Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Î½ÏιγÏάÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï Î±Î¼ÎÏÏÏ:" +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "Î ÏÏÏ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "" -"ÎÏαναÏοÏά Î´Ï Î±Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Î½ÏιγÏάÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï Î¼ÎµÏά Ïην εÏÏμενη εÏανεκκίνηÏη ÏÎ¿Ï " -"ejabberd (αÏαιÏεί λιγÏÏεÏη μνήμη):" +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" +msgstr "ΠακÎÏο" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "ÎÏοθηκεÏÏη ανÏιγÏάÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï Ïε αÏÏείο κειμÎÎ½Î¿Ï :" +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "ΧÏÏÎ¯Ï Î£ÏνδεÏη ÎηνÏμαÏα:" + +#: mod_offline.erl:971 +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "ÎÏαίÏεÏη ÎλÏν ÏÏν ΧÏÏÎ¯Ï Î£ÏνδεÏη ÎηνÏμαÏÏν" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "ÎÏαναÏοÏά ανÏιγÏάÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï Î±ÏÏ Î±ÏÏείο κειμÎÎ½Î¿Ï Î±Î¼ÎÏÏÏ:" +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "ÎιÏαγÏγή δεδομÎνÏν ÏÏηÏÏÏν αÏÏ Îνα αÏÏείο PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "ÎημοÏÎ¯ÎµÏ Ïη-ÎγγÏαÏή" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"ÎξαγÏγή δεδομÎνÏν ÏλÏν ÏÏν ÏÏηÏÏÏν ÏÎ¿Ï Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹ÏÏή Ïε PIEFXIS αÏÏεία " -"(XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "ejabberd module ÎημοÏÎ¯ÎµÏ ÏηÏ-ÎγγÏαÏήÏ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"ÎξαγÏγή δεδομÎνÏν ÏÏν ÏÏηÏÏÏν κενÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï ÏολογιÏÏή Ïε PIEFXIS αÏÏεία " -"(XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "ÎίÏηÏη ÏÏ Î½Î´ÏομηÏή ÎημοÏÎ¯ÎµÏ ÏηÏ-ÎγγÏαÏήÏ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "ÎιÏαγÏγή δεδομÎνÏν ÏÏήÏÏη αÏÏ Ïο αÏÏείο ÏειÏÎ¬Ï jabberd14:" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "ÎÏιλÎξÏε αν θα εγκÏίθεί η εγγÏαÏή Î±Ï ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î¿Î½ÏÏÏηÏαÏ." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "ÎιÏαγÏγή δεδομÎνÏν ÏÏηÏÏÏν αÏÏ ÎºÎ±Ïάλογο αÏÏείÏν ÏειÏÎ¬Ï jabberd14:" +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" +msgstr "Î¤Î±Ï ÏÏÏηÏα ÎÏÎ¼Î²Î¿Ï " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï Î¸Î¿ÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎÏÏÎµÏ ÏÏο " +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "ÎιεÏÎ¸Ï Î½Ïη Î£Ï Î½Î´ÏομηÏή" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "Modules ÏÏο " +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "" +"ÎÏιÏÏÎÏεÏε Ïε Î±Ï Ïή Ïην Jabber Î¤Î±Ï ÏÏÏηÏα να εγγÏαÏεί Ïε Î±Ï ÏÏ Ïον κÏμβο " +"ÎημοÏÎ¯ÎµÏ ÏηÏ-ÎγγÏαÏήÏ;" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "ΣÏαÏιÏÏικÎÏ ÏÎ¿Ï ~p" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "ÎοινοÏοιήÏÎµÎ¹Ï Î¼Îµ Ïην ÏαÏάδοÏη ÏοÏÏίÏν" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" -msgstr "Uptime:" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "ÎοινοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÏαÏάδοÏηÏ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" -msgstr "ÎÏα CPU:" +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "ÎιδοÏοιηÏη ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏ Î½Î´ÏομηÏÎÏ ÏÏαν αλλάζει η διαμÏÏÏÏÏη κÏÎ¼Î²Î¿Ï " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "ΠαÏÎ±Î´Î¿Î¸ÎµÎ¯Ï ÏÏ Î½Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ:" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "ÎιδοÏοιηÏη ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏ Î½Î´ÏομηÏÎÏ ÏÏαν ο κÏÎ¼Î²Î¿Ï Î´Î¹Î±Î³ÏάÏεÏαι" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "ÎÏοÏÏ ÏημÎÎ½ÎµÏ ÏÏ Î½Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ:" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "ÎιδοÏοιηÏη ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏ Î½Î´ÏομηÏÎÏ ÏÏαν αÏαίÏοÏνÏε ÏÏοιÏεία αÏÏ Ïον κÏμβο" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "ÎÏανειλημμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ Î½Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ:" +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Îονιμη αÏÎ¿Î¸Î®ÎºÎµÏ Ïη ÏÏοιÏείÏν" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "ÎαÏαγÏαμμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ Î½Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ:" +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Îνα ÏÎ¹Î»Î¹ÎºÏ Ïνομα για Ïον κÏμβο" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " -msgstr "ÎνημÎÏÏÏη" +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "ÎÎγιÏÏÎ¿Ï Î±ÏιθμÏÏ Î¼ÏνιμÏν ÏÏοιÏείÏν" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" -msgstr "ΣÏÎδιο ενημÎÏÏÏηÏ" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Îάν εÏιÏÏÎÏονÏε ÏÏ Î½Î´ÏομÎÏ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -msgid "Modified modules" -msgstr "ΤÏοÏοÏοιημÎνα modules" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "ÎαθοÏίÏÏε Ïο μονÏÎλο ÏÏÏÏβαÏηÏ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -msgid "Update script" -msgstr "Î ÏογÏάμα ενημÎÏÏÏηÏ" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "ÎÎ¼Î¬Î´ÎµÏ ÎαÏαλÏÎ³Î¿Ï ÎÏαÏÏν μÏοÏοÏν να εγγÏαÏοÏν" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" -msgstr "Î ÏογÏάμα ενημÎÏÏÏÎ·Ï ÏÎ±Î¼Î·Î»Î¿Ï ÎµÏίÏÎµÎ´Î¿Ï " +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "ÎαθοÏίÏÏε Ïο μονÏÎλο εκδÏÏη" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" -msgstr "Script ελÎγÏÎ¿Ï " +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏλÏν ÏÏν ÏÏοιÏείÏν ÏÏαν ο ÏÏεÏικÏÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎ·Ï Î±ÏοÏÏ Î½Î´ÎεÏαι" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "ÎÏÏα" +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "ÎαθοÏίÏÏε Ïον ÏÏÏο μηνÏμαÏÎ¿Ï ÏÏ Î¼Î²Î¬Î½ÏοÏ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "ÎÎγιÏÏο μÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÏοÏÏÎ¯Î¿Ï Ïε bytes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 -msgid "Protocol" -msgstr "Î ÏÏÏÏκολλο" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Î ÏÏε να αÏοÏÏαλθεί Ïο ÏÎµÎ»ÎµÏ Ïαίο ÏÏοιÏείο ÏÎ¿Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏιεÏθηκε" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "Module" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "ΠαÏάδÏÏη κοινοÏοιήÏεÏν μÏνο Ïε διαθÎÏÎ¹Î¼Î¿Ï Ï ÏÏήÏÏεÏ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "ÎÏιλογÎÏ" +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Îι ÏÏ Î»Î»Î¿Î³ÎÏ Î¼Îµ Ïην οÏοία είναι ÎÎ½Î±Ï ÎºÏÎ¼Î²Î¿Ï ÏÏ Î½Î´ÎεÏαι" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "ÎιαγÏαÏή" +#: mod_register.erl:240 +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "ΧÏειάζεÏÏε Îνα x:data και CAPTCHA Î¹ÎºÎ±Î½Ï ÏελάÏη για εγγÏαÏή" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" -msgstr "ÎκκίνηÏη" +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "" +"ÎÏιλÎξÏε Îνα Ïνομα ÏÏήÏÏη και κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï Î³Î¹Î± να εγγÏαÏείÏε Ïε Î±Ï ÏÏ Ïον " +"διακομιÏÏή" -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Î Jabber λογαÏιαÏμÏÏ ÏÎ±Ï Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï Ïγήθηκε με εÏιÏÏ Ïία." -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Î¥ÏήÏξε Îνα ÏÏάλμα καÏά Ïη Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï Ïγία ÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ:" -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Î Jabber λογαÏιαÏμÏÏ ÏÎ±Ï Î´Î¹Î±Î³ÏάÏηκε με εÏιÏÏ Ïία." -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Î¥ÏήÏξε Îνα ÏÏάλμα καÏά Ïη διαγÏαÏή ÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ:" -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "ΠκÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï Jabber λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï ÏÎ±Ï ÎÏει αλλάξει εÏιÏÏ ÏÏÏ." -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Î¥ÏήÏξε Îνα ÏÏάλμα καÏά Ïην αλλαγή ÏÎ¿Ï ÎºÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏÏβαÏηÏ:" -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "ÎγγÏαÏή λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï Jabber" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "ÎαÏαÏÏÏήÏÏε Îναν λογαÏιαÏÎ¼Ï Jabber" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "ÎαÏαÏγήÏÏε Ïην εγγÏαÏή ενÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏÎ¼Î¿Ï Jabber" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1805,27 +1492,25 @@ msgstr "" "Ïνομα_ÏÏήÏÏη@διακομιÏÏήÏ_Jabber. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´Î¹Î±Î²Î¬ÏÏε ÏÏοÏεκÏικά ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ " "για να ÏÏ Î¼ÏληÏÏÏεÏε ÏÏÏÏά Ïα Ïεδία." -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 msgid "Username:" msgstr "Îνομα ÏÏήÏÏη" -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "ÎνεξαÏÏήÏÏÏ Î¼Îµ Ïεζά ή κεÏαλαία: 'μιαλεξη' είναι Ïο ίδιο με 'ÎιαÎÎξη' και " "'ÎιαλÎξη'." -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "ΧαÏακÏήÏÎµÏ Î´ÎµÎ½ εÏιÏÏÎÏονÏαι:" -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 msgid "Server:" msgstr "ÎιακομιÏÏήÏ:" -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -1833,13 +1518,13 @@ msgstr "" "Îην ÏείÏε Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏβαÏÎ®Ï ÏÎ±Ï Ïε κανÎναν, ακÏμη και ÏÏÎ¿Ï Ï Î´Î¹Î±ÏειÏιÏÏÎÏ " "ÏÎ¿Ï Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹ÏÏή Jabber." -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "" "ÎÏοÏείÏε αÏγÏÏεÏα να αλλάξεÏε Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏβαÏÎ®Ï ÏÎ±Ï ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Îναν " "ÏελάÏη Jabber." -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." @@ -1848,7 +1533,7 @@ msgstr "" "Ï ÏολογιÏÏή ÏαÏ. ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε Î±Ï ÏÏ Ïο ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÏ Î¼Ïνο εάν εμÏιÏÏεÏεÏÏε " "Ïην αÏÏάλεια ÏÎ¿Ï Ï ÏολογιÏÏή ÏαÏ." -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -1858,32 +1543,305 @@ msgstr "" "ÏοÏοθεÏηθεί Ïε αÏÏαλÎÏ Î¼ÎÏοÏ. ΣÏο Jabber δεν Ï ÏάÏÏει Î±Ï ÏομαÏοÏοιημÎÎ½Î¿Ï " "ÏÏÏÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± να ανακÏήÏεÏε Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÎ±Ï Î±Î½ Ïον ξεÏάÏεÏε." -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 msgid "Password Verification:" msgstr "ÎÏÎ±Î»Î®Î¸ÎµÏ Ïη κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏÏβαÏηÏ:" -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 msgid "Register" msgstr "ÎαÏαÏÏÏήÏÏε" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 msgid "Old Password:" msgstr "ΠαλαιÏÏ ÎºÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏηÏ:" -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 msgid "New Password:" msgstr "ÎÎÎ¿Ï ÎºÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏηÏ:" -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" "Î Ïελίδα Î±Ï Ïή δίνει Ïη Î´Ï Î½Î±ÏÏÏηÏα να καÏαÏγήÏεÏε Ïην καÏαÏÏÏηÏη ενÏÏ " "λογαÏιαÏÎ¼Ï Jabber Ïε Î±Ï ÏÏν Ïο διακομιÏÏή Jabber." -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "ÎαÏαÏγήÏη εγγÏαÏήÏ" +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "Î£Ï Î½Î´Ïομή" + +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" +msgstr "ÎκκÏεμεί" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "ÎμάδεÏ" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "ÎÏαληθεÏÏÏε" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "ÎÏαίÏεÏÏε" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "ÎαÏαλÏÎ³Î¿Ï ÎÏαÏÏν ÏοÏ" + +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "Î ÏοÏθήκη Jabber Î¤Î±Ï ÏÏÏηÏαÏ" + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "ÎαÏαλÏÎ³Î¿Ï ÎÏαÏÏν" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "ÎοινÎÏ ÎÎ¼Î¬Î´ÎµÏ ÎαÏαλÏγÏν ÎÏαÏÏν" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" +msgstr "Îνομα:" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" +msgstr "ΠεÏιγÏαÏή:" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "ÎÎλη:" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "ÎμÏανίÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎμάδεÏ:" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " +msgstr "Îμάδα" + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Erlang Jabber ÎιακομιÏÏήÏ" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "ÎενÎθλια" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "Î Ïλη" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "ΧÏÏα" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "ÎÏÏÎ½Ï Î¼Î¿" + +#: mod_vcard.erl:486 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "" +"Î£Ï Î¼ÏληÏÏÏÏε Ïη ÏÏÏμα για να αναζηÏήÏεÏε οÏοιαδήÏοÏε Jabber ÏÏήÏÏη ÏÎ¿Ï " +"ÏαιÏιάζει (Î ÏοÏθÎÏÏε * ÏÏο ÏÎÎ»Î¿Ï ÏÎ¿Ï ÏÎµÎ´Î¯Î¿Ï Î³Î¹Î± να ÏαιÏιάξει Ïε μεγαλÏÏεÏÎµÏ " +"γÏαμμαÏοÏηÏÎÏ)" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "ÎνομαÏεÏÏÎ½Ï Î¼Î¿" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "ΠαÏÏÏÎ½Ï Î¼Î¿" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "Îνομα ÎÏγανιÏμοÏ" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Îονάδα ÎÏγανιÏμοÏ" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "ÎναζήÏηÏη ÏÏηÏÏÏν ÏÏο" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "ΧÏειάζεÏÏε Îνα x:data Î¹ÎºÎ±Î½Ï ÏελάÏη για αναζήÏηÏη" + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "vCard ÎναζήÏηÏη ÏÏηÏÏÏν" + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "ejabberd vCard module" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " +msgstr "ÎÏοÏελÎÏμαÏα αναζήÏηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± " + +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "" +"Î£Ï Î¼ÏληÏÏÏÏε Ïα Ïεδία για να αναζηÏήÏεÏε οÏοιαδήÏοÏε ÏαιÏιάζονÏα Jabber ÏÏήÏÏη" + +#~ msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#~ msgstr "" +#~ "ΠενεÏγÏÏ ÎºÎ±ÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï Î±ÏοÏÏήÏÎ¿Ï , ÎÏει αÏνηθεί Ïη δÏομολÏγηÏη Î±Ï ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï " +#~ "ÏÏÏοÏÎ®Ï (stanza)." + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "ÎÏνηÏη ÏÏÏÏβαÏηÏ, λÏÎ³Ï ÏακÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏαÏοÏÎ®Ï Ï ÏηÏεÏιÏν" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "" +#~ "ÎÏνο οι διαÏειÏιÏÏÎÏ ÏÏν Ï ÏηÏεÏιÏν εÏιÏÏÎÏεÏαι να ÏÏÎµÎ¯Î»Î¿Ï Î½ Ï ÏηÏεÏιακά " +#~ "μηνÏμαÏα" + +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "ÎÏνηÏη Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï ÏÎ³Î¯Î±Ï Î±Î¯Î¸Î¿Ï ÏÎ±Ï , λÏÎ³Ï ÏακÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏαÏοÏÎ®Ï Ï ÏηÏεÏιÏν" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "ÎÎ¯Î¸Î¿Ï Ïα ÏÏνεδÏιαÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ Ï ÏάÏÏει" + +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "ÎÏ ÏÏ Ïο ÏÎµÏ Î´ÏÎ½Ï Î¼Î¿ είναι καÏαÏÏÏημÎνο αÏÏ Î¬Î»Î»Î¿ ÏÏÏÏÏÏο" + +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "Îα ÏÏÎÏει να ÏÏ Î¼ÏληÏÏÏεÏε Ïο Ïεδίο \"Î¨ÎµÏ Î´ÏÎ½Ï Î¼Î¿\" ÏÏη ÏÏÏμα" + +#~ msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#~ msgstr "Î¥ÏÎÏÏοÏÏÏÏη" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#~ msgstr "" +#~ "ÎÏ ÏÏÏ Î¿ ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏÏν αÏοβλήθηκε αÏÏ Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα, εÏειδή ÎÏÏειλε Îνα Î¼Î®Î½Ï Î¼Î± " +#~ "ÏÏάλμαÏοÏ" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "Îεν εÏιÏÏÎÏεÏαι να ÏÏείλει ÏÏοÏÏÏικά μηνÏμαÏα για Ïη διάÏκεÏη" + +#~ msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" +#~ msgstr "" +#~ "ΠαÏακαλÏ, ÏεÏιμÎνεÏε για λίγο ÏÏιν Ïην αÏοÏÏολή νÎÎ¿Ï Î±Î¹ÏήμαÏÎ¿Ï ÏÏνήÏ" + +#~ msgid "Voice requests are disabled in this conference" +#~ msgstr "Τα αιÏήμαÏα ÏÏÎ½Î®Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ αÏενεÏγοÏοιημÎνα, Ïε Î±Ï ÏÏ Ïο ÏÏ Î½ÎδÏιο" + +#~ msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" +#~ msgstr "ÎÏÎÏÏ Ïε η εξαγÏγή JID αÏÏ Ïην ÎγκÏιÏη ÏÎ¿Ï Î±Î¹ÏήμαÏÎ¿Ï ÏÏÎ½Î®Ï ÏαÏ" + +#~ msgid "Only moderators can approve voice requests" +#~ msgstr "ÎÏνο οι ÏÏ Î½ÏονιÏÏÎÏ Î¼ÏοÏοÏν να εγκÏÎ¯Î½Î¿Ï Î½ ÏÎ¹Ï Î±Î¹ÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÏνήÏ" + +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "ÎκαÏάλληλο ÎµÎ¯Î´Î¿Ï Î¼Î·Î½ÏμαÏοÏ" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message " +#~ "to another participant" +#~ msgstr "" +#~ "ÎÏ ÏÏÏ Î¿ ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏÏν αÏοβλήθηκε αÏÏ Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα, εÏειδή ÎÏÏειλε Îνα Î¼Î®Î½Ï Î¼Î± " +#~ "ÏÏάλμαÏÎ¿Ï Ïε άλλον ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏÏν" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "" +#~ "Îεν εÏιÏÏÎÏεÏαι να ÏÏείλει ÏÏοÏÏÏικά μηνÏμαÏα ÏÎ¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï \"groupchat\"" + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "ΠαÏαλήÏÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ είναι ÏÏην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα ÏÏ Î½ÎµÎ´ÏιάÏεÏν" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "Îεν εÏιÏÏÎÏεÏαι η αÏοÏÏολή ÏÏοÏÏÏικÏν Î¼Î·Î½Ï Î¼Î¬ÏÏν" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "ÎÏνο οι ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏÏνÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να ÏÏÎÎ»Î½Î¿Ï Î½ μηνÏμαÏα ÏÏο ÏÏ Î½ÎδÏιο" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "ÎÏνο οι ÏÏ Î¼ÎµÏεÏÏνÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να ÏÏÎµÎ¯Î»Î¿Ï Î½ εÏÏÏήμαÏα ÏÏη διάÏκεÏη" + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "" +#~ "ÎÏÏÏήμαÏα ÏÏÏÏ Ïα μÎλη ÏÎ·Ï Î´Î¹Î±ÏκÎÏεÏÏ Î´ÎµÎ½ εÏιÏÏÎÏονÏαι Ïε Î±Ï Ïήν Ïην " +#~ "Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "" +#~ "Îι εÏιÏκÎÏÏÎµÏ Î´ÎµÎ½ εÏιÏÏÎÏεÏαι να ÏÏÎµÎ¯Î»Î¿Ï Î½ μηνÏμαÏα Ïε ÏÎ»Î¿Ï Ï ÏÎ¿Ï Ï " +#~ "ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏÏνÏεÏ" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#~ msgstr "" +#~ "ÎÏ ÏÏÏ Î¿ ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏÏν αÏοβλήθηκε αÏÏ Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα, εÏειδή ÎÏÏειλε ÏÏάλμα " +#~ "ÏαÏÎ¿Ï ÏÎ¯Î±Ï " + +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "" +#~ "Îι εÏιÏκÎÏÏÎµÏ Î´ÎµÎ½ εÏιÏÏÎÏεÏαι να Î±Î»Î»Î¬Î¾Î¿Ï Î½ Ïα ÏÎµÏ Î´ÏÎ½Ï Î¼Î± ÏÎ¿Ï Ï Ïε Î±Ï Ïή Ïην " +#~ "Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα" + +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "ÎÏ ÏÏ Ïο ÏÎµÏ Î´ÏÎ½Ï Î¼Î¿ είναι ήδη Ïε ÏÏήÏη αÏÏ Î¬Î»Î»Î¿Î½ ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏÏν" + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "Î£Î±Ï ÎÏει αÏαγοÏÎµÏ Î¸ÎµÎ¯ η είÏÎ¿Î´Î¿Ï Ïε Î±Ï Ïή Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα" + +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "ÎÏαιÏείÏαι αίÏηÏη ÏÏ Î¼ÎµÏοÏÎ®Ï Î³Î¹Î± είÏοδο Ïε Î±Ï Ïή Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα" + +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "ÎÏαιÏείÏαι κÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï Î³Î¹Î± είÏοδο Ïε Î±Ï Ïή Ïην Î±Î¯Î¸Î¿Ï Ïα" + +#~ msgid "Too many CAPTCHA requests" +#~ msgstr "ΠάÏα Ïολλά αιÏήμαÏα CAPTCHA" + +#~ msgid "Unable to generate a CAPTCHA" +#~ msgstr "ÎδήναÏο να Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï Ïγηθεί CAPTCHA" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "ÎÏÏαλμÎÎ½Î¿Ï ÎºÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏηÏ" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "AÏαιÏοÏνÏαι ÏÏονÏμια διαÏειÏιÏÏή" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "AÏαιÏοÏνÏαι ÏÏονÏμια ÏÏ Î½ÏονιÏÏή" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "AÏαιÏοÏνÏαι ÏÏονÏμια ιδιοκÏήÏη" + +#~ msgid "" +#~ "Your contact offline message queue is full. The message has been " +#~ "discarded." +#~ msgstr "" +#~ "Πμνήμη ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏνδεÏη Î¼Î®Î½Ï Î¼Î±ÏÏν είναι ÏλήÏηÏ. Το Î¼Î®Î½Ï Î¼Î± ÎÏει αÏοÏÏιÏθεί." + +#~ msgid "The CAPTCHA verification has failed" +#~ msgstr "ΠεÏÎ±Î»Î®Î¸ÎµÏ Ïη ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÎºÏÎ½Î±Ï CAPTCHA αÏÎÏÏ Ïε" + +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "ΠκÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÎ¿Î»Ï Î±ÏθενÎÏ" + +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "Îι ÏÏήÏÏÎµÏ Î´ÎµÎ½ εÏιÏÏÎÏεÏαι να εγγÏαÏοÏν λογαÏιαÏμοÏÏ ÏÏÏο γÏήγοÏα" + #, fuzzy #~ msgid "Captcha test failed" #~ msgstr "Το CAPTCHA είναι ÎÎ³ÎºÏ Ïο." diff --git a/priv/msgs/eo.msg b/priv/msgs/eo.msg index 2b336f07a..68f2a06c6 100644 --- a/priv/msgs/eo.msg +++ b/priv/msgs/eo.msg @@ -1,8 +1,8 @@ +%% -*- coding: latin-1 -*- {"Access Configuration","Agordo de atingo"}. {"Access Control List Configuration","Agordo de atingokontrolo"}. {"Access control lists","Atingokontrol-listoj"}. {"Access Control Lists","Atingokontrol-listoj"}. -{"Access denied by service policy","Atingo rifuzita de serv-politiko"}. {"Access rules","Atingo-reguloj"}. {"Access Rules","Atingo-reguloj"}. {"Action on user","Ago je uzanto"}. @@ -11,7 +11,6 @@ {"Add User","Aldonu Uzanton"}. {"Administration","Administro"}. {"Administration of ","Mastrumado de "}. -{"Administrator privileges required","Administrantaj rajtoj bezonata"}. {"A friendly name for the node","Kromnomo por Äi tiu nodo"}. {"All activity","Äiu aktiveco"}. {"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Äu permesi Äi tiun Jabber ID aboni al la jena PubAbo-nodo"}. @@ -26,12 +25,10 @@ {"All Users","Äiuj Uzantoj"}. {"Announcements","Anoncoj"}. {"anyone","iu ajn"}. -{"A password is required to enter this room","Pasvorto estas bezonata por eniri Äi tiun babilejon"}. {"April","Aprilo"}. {"August","AÅgusto"}. {"Backup","Faru Sekurkopion"}. {"Backup Management","Mastrumado de sekurkopioj"}. -{"Backup of ","Sekurkopio de "}. {"Backup to File at ","Faru sekurkopion je "}. {"Bad format","MalÄusta formo"}. {"Birthday","NaskiÄtago"}. @@ -51,7 +48,6 @@ {"Choose whether to approve this entity's subscription.","Elektu Äu permesi la abonon de Äi tiu ento"}. {"City","Urbo"}. {"Commands","Ordonoj"}. -{"Conference room does not exist","Babilejo ne ekzistas"}. {"Configuration","Agordo"}. {"Configuration of room ~s","Agordo de babilejo ~s"}. {"Connected Resources:","Konektataj risurcoj:"}. @@ -59,7 +55,6 @@ {"Country","Lando"}. {"CPU Time:","CPU-tempo"}. {"Database","Datumbazo"}. -{"Database Tables at ","Datumbaz-tabeloj je "}. {"Database Tables Configuration at ","Agordo de datumbaz-tabeloj je "}. {"December","Decembro"}. {"Default users as participants","Kutime farigu uzantojn kiel partpoprenantoj"}. @@ -103,7 +98,6 @@ {"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Esceptu Ä´abber-identigilojn je CAPTCHA-defio"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Eksportu datumojn de Äiuj uzantoj en servilo al PIEFXIS dosieroj (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Eksportu datumoj de uzantoj en gastigo al PIEFXIS dosieroj (XEP-0227):"}. -{"Failed to extract JID from your voice request approval","Malsukcesis ekstrakti JID-on de via voÄ-pet-aprobo"}. {"Family Name","Lasta Nomo"}. {"February","Februaro"}. {"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Kompletigu la formon por serÄi rekonata Jabber-uzanto"}. @@ -137,8 +131,6 @@ {"Import users data from jabberd14 spool directory:","Importu uzantojn de jabberd14-uzantdosieroj"}. {"Import Users from Dir at ","Importu uzantojn de dosierujo Äe "}. {"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importu uzantojn de jabberd14-uzantdosieroj"}. -{"Improper message type","MalÄusta mesaÄo-tipo"}. -{"Incorrect password","Nekorekta pasvorto"}. {"Invalid affiliation: ~s","Nevalida aparteneco: ~s"}. {"Invalid role: ~s","Nevalida rolo: ~s"}. {"IP addresses","IP-adresoj"}. @@ -150,9 +142,6 @@ {"IRC Username","IRC-kaÅnomo"}. {"IRC username","IRC-uzantnomo"}. {"is now known as","nun nomiÄas"}. -{"It is not allowed to send private messages","Ne estas permesata sendi privatajn mesaÄojn"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Malpermesas sendi mesaÄojn de tipo \"groupchat\""}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference","Nur partoprenantoj rajtas sendi privatajn mesaÄojn al la babilejo"}. {"Jabber Account Registration","Ä´abber-konto registrado"}. {"Jabber ID","Jabber ID"}. {"Jabber ID ~s is invalid","Jabber ID ~s estas nevalida"}. @@ -184,18 +173,15 @@ {"Max # of items to persist","Maksimuma kiomo de eroj en konservado"}. {"Max payload size in bytes","Maksimuma aĵo-grando je bajtoj"}. {"May","Majo"}. -{"Membership is required to enter this room","Membreco estas bezonata por eniri Äi tiun babilejon"}. {"Members:","Membroj:"}. {"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Memoru vian pasvorton, aÅ skribu Äin sur papero formetata je sekura loko. Je Ä´abber ne ekzistas aÅtomata metodo por reakiri vian pasvorton se vi forgesas Äin."}. {"Memory","Memoro"}. {"Message body","Teksto de mesaÄo"}. {"Middle Name","Meza Nomo"}. {"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Minimuma intervalo inter voÄ-petoj (je sekundoj)"}. -{"Moderator privileges required","Moderantaj rajtoj bezonata"}. {"moderators only","moderantoj sole"}. {"Modified modules","Äisdatigitaj moduloj"}. {"Module","Modulo"}. -{"Modules at ","Moduloj je "}. {"Modules","Moduloj"}. {"Monday","Lundo"}. {"Name:","Nomo:"}. @@ -209,7 +195,6 @@ {"No body provided for announce message","Neniu teksto donita por anonc-mesaÄo"}. {"No Data","Neniu datumo"}. {"Node ID","Nodo ID"}. -{"Node ","Nodo "}. {"Node not found","Nodo ne trovita"}. {"Nodes","Nodoj"}. {"No limit","Neniu limigo"}. @@ -234,17 +219,12 @@ {"Only deliver notifications to available users","Nur liveru sciigojn al konektataj uzantoj"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Nur moderigantoj kaj partoprenantoj rajtas ÅanÄi la temon en Äi tiu babilejo"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Nur moderigantoj rajtas ÅanÄi la temon en Äi tiu babilejo"}. -{"Only moderators can approve voice requests","Nur moderigantoj povas aprobi voÄ-petojn"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Nur partoprenantoj rajtas sendi mesaÄojn al la babilejo"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Nur partoprenantoj rajtas sendi informmendojn al la babilejoj"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages","Nur servo-administrantoj rajtas sendi serv-mesaÄojn"}. {"Options","Elektebloj"}. {"Organization Name","Organiz-nomo"}. {"Organization Unit","Organiz-parto"}. {"Outgoing s2s Connections:","Elirantaj s-al-s-konektoj:"}. {"Outgoing s2s Connections","Elirantaj s-al-s-konektoj"}. {"Outgoing s2s Servers:","Elirantaj s-al-s-serviloj"}. -{"Owner privileges required","Mastraj rajtoj bezonata"}. {"Packet","Pakaĵo"}. {"Password ~b","Pasvorto ~b"}. {"Password:","Pasvorto:"}. @@ -258,7 +238,6 @@ {"Persist items to storage","Savu erojn en konservado"}. {"Ping","Sondaĵo"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Rimarku ke Äi tiuj elektebloj nur sekurkopias la propran Mnesia-datumbazon. Se vi uzas la ODBC-modulon, vi ankaÅ devas sekurkopii tiujn SQL-datumbazoj aparte."}. -{"Please, wait for a while before sending new voice request","Bonvolu atendi iomete antaÅ ol sendi plian voÄ-peton"}. {"Pong","Resondaĵo"}. {"Port ~b","Pordo ~b"}. {"Port","Pordo"}. @@ -268,12 +247,10 @@ {"Publish-Subscribe","Public-Abonado"}. {"PubSub subscriber request","PubAbo abonpeto"}. {"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Forigu Äiujn erojn kiam la rilata publikanto malkonektiÄas"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Malpermesas informmendoj al partoprenantoj en Äi tiu babilejo"}. {"RAM and disc copy","RAM- kaj disk-kopio"}. {"RAM copy","RAM-kopio"}. {"Raw","Kruda"}. {"Really delete message of the day?","Äu vere forigi mesaÄon de la tago?"}. -{"Recipient is not in the conference room","Ricevanto ne Äeestas en la babilejo "}. {"Register a Jabber account","Registru Ä´abber-konton"}. {"Registered Users:","Registritaj uzantoj:"}. {"Registered Users","Registritaj uzantoj"}. @@ -293,7 +270,6 @@ {"Restore plain text backup immediately:","RestaÅrigu sekurkopion el plata tekstdosiero tuj"}. {"Restore","RestaÅru"}. {"Room Configuration","Babilejo-agordo"}. -{"Room creation is denied by service policy","Äi tiu serv-politiko ne permesas babilejo-kreadon"}. {"Room description","Babilejo-priskribo"}. {"Room Occupants","Nombro de Äeestantoj"}. {"Room title","Babilejo-nomo"}. @@ -345,13 +321,9 @@ {"Subscriber Address","Abonanta adreso"}. {"Subscription","Abono"}. {"Sunday","DimanÄo"}. -{"That nickname is already in use by another occupant","Tiu kaÅnomo jam estas uzata de alia partoprenanto"}. -{"That nickname is registered by another person","KaÅnomo estas registrita de alia persono"}. {"The CAPTCHA is valid.","La CAPTCHA Äustas"}. -{"The CAPTCHA verification has failed","La CAPTCHA-kontrolado malsukcesis"}. {"The collections with which a node is affiliated","Aro kun kiu nodo estas filigita"}. {"the password is","la pasvorto estas"}. -{"The password is too weak","La pasvorto estas ne sufiÄe forta"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","La pasvorto de via Ä´abber-konto estas sukcese ÅanÄata."}. {"There was an error changing the password: ","Estis eraro dum ÅanÄi de la pasvortro:"}. {"There was an error creating the account: ","Estis eraro dum kreado de la konto:"}. @@ -359,27 +331,20 @@ {"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","Uskleco ne signifas: macbeth estas la sama ol MacBeth kaj Macbeth."}. {"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Jena paÄo ebligas kreadon de Ä´abber-konto je Äi-Ä´abber-servilo. Via JID (Ä´abber-IDentigilo) estos Äi-tiel: uzantnomo@servilo. Bonvolu legu bone la instrukciojn por korekta enmetigo de la kampoj. "}. {"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Jena pagxo ebligas malregistri Jxabber-konton je Äi-servilo."}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Äi tiu partoprenanta estas forpelata de la babilejo pro sendado de erar-mesaÄo"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Äi tiu partoprenanto estas forpelata de la babilejo pro sendo de erar-mesaÄo al alia partoprenanto"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","Äi tiu partoprenanto estas forpelata de la babilejo pro sendo de erar-Äeesto"}. {"This room is not anonymous","Äi tiu babilejo ne estas anonima"}. {"Thursday","Ä´aÅdo"}. {"Time delay","Prokrasto"}. {"Time","Tempo"}. {"To","Äis"}. -{"Too many CAPTCHA requests","Tro multaj CAPTCHA-petoj"}. {"To ~s","Al ~s"}. -{"Traffic rate limit is exceeded","Trafikrapida limigo superita"}. {"Transactions Aborted:","Transakcioj nuligitaj"}. {"Transactions Committed:","Transakcioj enmetitaj"}. {"Transactions Logged:","Transakcioj protokolitaj"}. {"Transactions Restarted:","Transakcioj restartitaj"}. {"Tuesday","Mardo"}. -{"Unable to generate a CAPTCHA","Ne eblis krei CAPTCHA"}. {"Unauthorized","Nepermesita"}. {"Unregister a Jabber account","Malregistru Ä´abber-konton"}. {"Unregister","Malregistru"}. -{"Update ","Äisdatigu "}. {"Update","Äisdatigu"}. {"Update message of the day (don't send)","ÅanÄu mesaÄon de la tago (ne sendu)"}. {"Update message of the day on all hosts (don't send)","ÅanÄu mesaÄon de la tago je Äiu gastigo (ne sendu)"}. @@ -390,31 +355,22 @@ {"User JID","Uzant-JID"}. {"User Management","Uzanto-administrado"}. {"Username:","Uzantnomo"}. -{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Ne estas permesata al uzantoj registri tiel rapide"}. {"Users Last Activity","Lasta aktiveco de uzanto"}. {"Users","Uzantoj"}. -{"User ","Uzanto "}. {"User","Uzanto"}. {"Validate","Validigu"}. {"vCard User Search","SerÄado de vizitkartoj"}. {"Virtual Hosts","Virtual-gastigoj"}. -{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Ne estas permesata al vizitantoj ÅanÄi siajn kaÅnomojn en Äi tiu Äambro"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Vizitantoj ne rajtas sendi mesaÄojn al Äiuj partoprenantoj"}. -{"Voice requests are disabled in this conference","VoÄ-petoj estas malebligita en jena babilejo"}. {"Voice request","VoÄ-peto"}. {"Wednesday","Merkredo"}. {"When to send the last published item","Kiam sendi la laste publicitan eron"}. {"Whether to allow subscriptions","Äu permesi aboni"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Poste vi povas ÅanÄi vian pasvorton per Ä´abber-kliento."}. -{"You have been banned from this room","Vi estas malpermesata en Äi tiu babilejo"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Vi devas kompletigi la \"KaÅnomo\" kampon"}. {"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","Vi bezonas klienton subtenante x:data-funkcio kaj CAPTCHA por registri kaÅnomon"}. {"You need a client that supports x:data to register the nickname","Vi bezonas klienton subtenante x:data-funkcio por registri kaÅnomon"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por agordi mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por agordi la babilejon"}. {"You need an x:data capable client to search","Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por serÄado"}. -{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","Via aktiva privatec-listo malpermesas enkursigi Äi-tiun pakaĵon"}. -{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","MesaÄo-atendovico de la senkonekta kontakto estas plena. La mesaÄo estas forĵetita"}. {"Your Jabber account was successfully created.","Via Ä´abber-konto estis sukcese kreata."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Via Ä´abber-konto estas sukcese forigita."}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Viaj mesaÄoj al ~s estas blokata. Por malbloki ilin, iru al ~s"}. diff --git a/priv/msgs/eo.po b/priv/msgs/eo.po index ed53b2a56..a82461b7f 100644 --- a/priv/msgs/eo.po +++ b/priv/msgs/eo.po @@ -11,1760 +11,1457 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Language: Esperanto\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Uzo de STARTTLS bezonata" -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "Neniu risurco donita" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "AnstataÅigita je nova konekto" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." -msgstr "Via aktiva privatec-listo malpermesas enkursigi Äi-tiun pakaĵon" +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "estas forpelita" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" +msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 msgid "Enter the text you see" msgstr "Enmetu montrita teksto" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "Viaj mesaÄoj al ~s estas blokata. Por malbloki ilin, iru al ~s" -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Se vi ne vidas la CAPTCHA-imagon jene, vizitu la teksaĵ-paÄon." -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "CAPTCHA teksaĵ-paÄo" -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "La CAPTCHA Äustas" -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "Ordonoj" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" +msgstr "Nepermesita" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "Sondaĵo" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "ejabberd Teksaĵa Administro" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "Resondaĵo" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" +msgstr "Administro" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "Äu vere forigi mesaÄon de la tago?" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Atingokontrol-listoj" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "Temo" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" +msgstr "Sendita" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "Teksto de mesaÄo" +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" +msgstr "MalÄusta formo" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "Neniu teksto donita por anonc-mesaÄo" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" +msgstr "Sendu" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "Anoncoj" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" +msgstr "Kruda" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "Sendu anoncon al Äiu uzanto" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Forigu elektata(j)n" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "Sendu anoncon al Äiu uzanto de Äiu gastigo" +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "Atingo-reguloj" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "Sendu anoncon al Äiu konektata uzanto" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "Agordo de atingo-reguloj de ~s" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "Sendu anoncon al Äiu konektata uzanto de Äiu gastigo" +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "Virtual-gastigoj" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "Enmetu mesaÄon de la tago kaj sendu al konektataj uzantoj" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "Uzantoj" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "" -"Enmetu mesaÄon de la tago je Äiu gastigo kaj sendu al konektataj uzantoj" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "Konektataj Uzantoj" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "ÅanÄu mesaÄon de la tago (ne sendu)" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "Lasta aktiveco de uzanto" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "ÅanÄu mesaÄon de la tago je Äiu gastigo (ne sendu)" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " +msgstr "Periodo: " -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "Forigu mesaÄo de la tago" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" +msgstr "Lasta monato" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "Forigu mesaÄo de la tago je Äiu gastigo" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" +msgstr "Lasta jaro" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "Agordo" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" +msgstr "Äiu aktiveco" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "Montru ordinaran tabelon" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "Startu Modulojn" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "Montru integran tabelon" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "Haltigu Modulojn" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikoj" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "Faru Sekurkopion" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +msgid "Not Found" +msgstr "Ne trovita" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "RestaÅru" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "Nodo ne trovita" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "Skribu en plata tekst-dosiero" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "Aldonu novan" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "Importu dosieron" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" +msgstr "Gastigo" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "Importu dosierujo" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" +msgstr "Registritaj uzantoj" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "Restartu Servon" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "Uzanto" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "Haltigu Servon" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "Pasvorto" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "Aldonu Uzanton" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "Forigu Uzanton" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" +msgstr "Liverontaj mesaÄoj" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "Haltigu Uzant-seancon" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "Lasta aktiveco" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "Montru pasvorton de uzanto" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "Neniam" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "ÅanÄu pasvorton de uzanto" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "Konektata" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "Montru tempon de lasta ensaluto" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" +msgstr "Registritaj uzantoj:" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "Montru statistikojn de uzanto" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" +msgstr "Konektataj uzantoj:" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "Montru nombron de registritaj uzantoj" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "Elirantaj s-al-s-konektoj:" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "Montru nombron de konektataj uzantoj" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "Elirantaj s-al-s-serviloj" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Atingokontrol-listoj" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" +msgstr "Nenio" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "Atingo-reguloj" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "ÅanÄu pasvorton" -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "Uzanto-administrado" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +#, fuzzy +msgid "User ~s" +msgstr "Uzanto " -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "Konektataj Uzantoj" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "Konektataj risurcoj:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "Äiuj Uzantoj" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "Pasvorto:" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "Elirantaj s-al-s-konektoj" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "Forigu uzanton" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "Neniu datumo" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "Nodoj" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "Funkciantaj Nodoj" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Neaktivaj Nodoj" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "Moduloj" - -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "Mastrumado de sekurkopioj" - -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "Importu uzantojn de jabberd14-uzantdosieroj" - -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "Al ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +#, fuzzy +msgid "Node ~p" +msgstr "Nodo " -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "De ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "Agordo de datumbaz-tabeloj je " +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" +msgstr "Faru Sekurkopion" -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "Elektu konserv-tipon de tabeloj" +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +msgid "Listened Ports" +msgstr "Atentataj pordoj" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "Nur disk-kopio" +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "Äisdatigu" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "RAM- kaj disk-kopio" +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "Restartu" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "RAM-kopio" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "Haltigu" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "Fora kopio" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "Moduloj" -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "Haltigu modulojn je " +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "Eraro de RPC-alvoko" -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "Elektu modulojn por fini" +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +#, fuzzy +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "Datumbaz-tabeloj je " -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "Startu modulojn je " +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "Enmetu liston de {Modulo, [Elektebloj]}" +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "Konserv-tipo" -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "Listo de moduloj por starti" +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "Eroj" -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "Faru sekurkopion je " +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "Memoro" -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "Enmetu vojon por sekurkopio" +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "Eraro" -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "Voje de dosiero" +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "Sekurkopio de " -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "RestaÅrigu de dosiero el " - -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "Skribu sekurkopion en plata teksto al " - -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "Enmetu vojon al plata teksto" - -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "Importu uzanton de dosiero el " - -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "Enmetu vojon al jabberd14-uzantdosiero" - -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "Importu uzantojn de dosierujo Äe " - -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "Enmetu vojon al jabberd14-uzantdosierujo" - -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "Vojo al dosierujo" - -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "Prokrasto" - -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "Agordo de atingokontrolo" - -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "Atingokontrol-listoj" - -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "Agordo de atingo" - -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "Atingo-reguloj" - -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "Pasvorto" - -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "Pasvortkontrolo" - -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "Nombro de registritaj uzantoj" - -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "Nombro de konektataj uzantoj" - -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "Neniam" - -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "Konektata" - -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "Lasta ensaluto" - -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "Kontaktlist-grando" - -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "IP-adresoj" - -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "Risurcoj" - -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "Mastrumado de " - -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "Ago je uzanto" - -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "Redaktu atributojn" - -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "Forigu uzanton" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "Atingo rifuzita de serv-politiko" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "IRC-transportilo" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "ejabberd IRC-modulo" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por agordi mod_irc" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "Registraĵo en mod_irc de " - -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 -msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" -msgstr "" -"Enmetu uzantnomon,j enkodigojn, pordojn kaj pasvortojn kiujn vi volas uzi " -"por konektoj al IRC-serviloj" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "IRC-kaÅnomo" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"Se vi volas specifi diversajn pordojn, pasvortojn, enkodigojn por IRC-" -"serviloj, kompletigu la jenan liston kun la formo '{\"irc-servilo\", " -"\"enkodigo\", porto, \"pasvorto\"}'. Se ne specifita, Äi tiu servilo uzas la " -"enkodigo \"~s\", porto ~p, malplena pasvorto." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 -msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." msgstr "" -"Ekzemplo: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"sekreto\"}, {\"vendetta." -"fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.iutestservilo.net\", \"utf-8\"}]." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" -msgstr "Konekto-parametroj" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" -msgstr "Eniras IRC-babilejon" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "IRC-babilejo (ne aldonu #-prefikson)" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -msgid "IRC server" -msgstr "IRC-servilo" +"Rimarku ke Äi tiuj elektebloj nur sekurkopias la propran Mnesia-datumbazon. " +"Se vi uzas la ODBC-modulon, vi ankaÅ devas sekurkopii tiujn SQL-datumbazoj " +"aparte." -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "Eniru IRC-babilejon jen" +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "Konservu duuman sekurkopion:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" -msgstr "Eniru IRC-babilejon en Äi Jabber-ID: ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "Bone" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" -msgstr "IRC agordoj" +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "RestaÅrigu duuman sekurkopion tuj:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 -#, fuzzy +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." -msgstr "" -"Enmetu uzantnomon kaj enkodigoj kiujn vi volas uzi por konektoj al IRC-" -"serviloj. Elektu \"Sekvonto\" por ekhavi pliajn kampojn. Elektu \"Kompletigu" -"\" por savi agordojn." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -msgid "IRC username" -msgstr "IRC-uzantnomo" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 -msgid "Password ~b" -msgstr "Pasvorto ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 -msgid "Port ~b" -msgstr "Pordo ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "Enkodigo por servilo ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" -msgstr "Servilo ~b" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" -msgstr "Nur servo-administrantoj rajtas sendi serv-mesaÄojn" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "Äi tiu serv-politiko ne permesas babilejo-kreadon" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "Babilejo ne ekzistas" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "Babilejoj" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" -msgstr "Vi bezonas klienton subtenante x:data-funkcio por registri kaÅnomon" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "KaÅnomo-registrado je " - -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "Enmetu kaÅnomon kiun vi volas registri" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "KaÅnomo" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "KaÅnomo estas registrita de alia persono" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "Vi devas kompletigi la \"KaÅnomo\" kampon" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "ejabberd MUC-modulo" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "Agordo de babilejo ÅanÄita" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "eniras la babilejo" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "eliras la babilejo" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "estas forbarita" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "estas forpelita" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "estas forpelita pro aparteneca ÅanÄo" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" -msgstr "estas forpelita Äar la babilejo fariÄis sole por membroj" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "estas forpelita pro sistem-haltigo" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "nun nomiÄas" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr " ÅanÄis la temon al: " - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -msgid "Chatroom is created" -msgstr "Babilejo kreita" +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" +msgstr "RestaÅrigu duuman sekurkopion post sekvonta ejabberd-restarto" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "Babilejo neniigita" +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "Skribu sekurkopion en plata tekstdosiero" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -msgid "Chatroom is started" -msgstr "Babilejo lanÄita" +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "RestaÅrigu sekurkopion el plata tekstdosiero tuj" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "Babilejo haltita" +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" +msgstr "Importu uzanto-datumojn de PIEFXIS dosiero (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "Lundo" +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "" +"Eksportu datumojn de Äiuj uzantoj en servilo al PIEFXIS dosieroj (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "Mardo" +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "Eksportu datumoj de uzantoj en gastigo al PIEFXIS dosieroj (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "Merkredo" +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "Ä´aÅdo" +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "Importu uzantojn de jabberd14-uzantdosieroj" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "Vendredo" +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "Importu uzantojn de jabberd14-uzantdosieroj" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "Sabato" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "Atentataj pordoj je " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "DimanÄo" +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 +#, fuzzy +msgid "Modules at ~p" +msgstr "Moduloj je " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr "Januaro" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "Statistikoj de ~p" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "Februaro" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" +msgstr "DaÅro de funkciado" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "MarÄo" +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" +msgstr "CPU-tempo" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "Aprilo" +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "Transakcioj enmetitaj" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "Majo" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "Transakcioj nuligitaj" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "Junio" +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "Transakcioj restartitaj" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "Julio" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "Transakcioj protokolitaj" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr "AÅgusto" +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 +#, fuzzy +msgid "Update ~p" +msgstr "Äisdatigu " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "Septembro" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" +msgstr "Äisdatigo-plano" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr "Oktobro" +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 +msgid "Modified modules" +msgstr "Äisdatigitaj moduloj" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr "Novembro" +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +msgid "Update script" +msgstr "Äisdatigo-skripto" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr "Decembro" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" +msgstr "Bazanivela Äisdatigo-skripto" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Babilejo-agordo" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" +msgstr "Skript-kontrolo" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -msgid "Room Occupants" -msgstr "Nombro de Äeestantoj" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "Trafikrapida limigo superita" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "Pordo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" -msgstr "" -"Äi tiu partoprenanta estas forpelata de la babilejo pro sendado de erar-" -"mesaÄo" +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokolo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "Nur partoprenantoj rajtas sendi privatajn mesaÄojn al la babilejo" +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "Modulo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "Bonvolu atendi iomete antaÅ ol sendi plian voÄ-peton" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "Elektebloj" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "VoÄ-petoj estas malebligita en jena babilejo" +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "Forigu" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "Malsukcesis ekstrakti JID-on de via voÄ-pet-aprobo" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" +msgstr "Startu" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "Nur moderigantoj povas aprobi voÄ-petojn" +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" +msgstr "Ordonoj" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "MalÄusta mesaÄo-tipo" +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" +msgstr "Sondaĵo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "" -"Äi tiu partoprenanto estas forpelata de la babilejo pro sendo de erar-mesaÄo " -"al alia partoprenanto" +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" +msgstr "Resondaĵo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "Malpermesas sendi mesaÄojn de tipo \"groupchat\"" +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "Äu vere forigi mesaÄon de la tago?" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "Ricevanto ne Äeestas en la babilejo " +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" +msgstr "Temo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "Ne estas permesata sendi privatajn mesaÄojn" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" +msgstr "Teksto de mesaÄo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "Nur partoprenantoj rajtas sendi mesaÄojn al la babilejo" +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "Neniu teksto donita por anonc-mesaÄo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "Nur partoprenantoj rajtas sendi informmendojn al la babilejoj" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" +msgstr "Anoncoj" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "Malpermesas informmendoj al partoprenantoj en Äi tiu babilejo" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "Sendu anoncon al Äiu uzanto" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 -msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" -msgstr "" -"Nur moderigantoj kaj partoprenantoj rajtas ÅanÄi la temon en Äi tiu babilejo" +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" +msgstr "Sendu anoncon al Äiu uzanto de Äiu gastigo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "Nur moderigantoj rajtas ÅanÄi la temon en Äi tiu babilejo" +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "Sendu anoncon al Äiu konektata uzanto" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "Vizitantoj ne rajtas sendi mesaÄojn al Äiuj partoprenantoj" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" +msgstr "Sendu anoncon al Äiu konektata uzanto de Äiu gastigo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" -msgstr "" -"Äi tiu partoprenanto estas forpelata de la babilejo pro sendo de erar-Äeesto" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "Enmetu mesaÄon de la tago kaj sendu al konektataj uzantoj" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" -"Ne estas permesata al vizitantoj ÅanÄi siajn kaÅnomojn en Äi tiu Äambro" +"Enmetu mesaÄon de la tago je Äiu gastigo kaj sendu al konektataj uzantoj" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "Tiu kaÅnomo jam estas uzata de alia partoprenanto" +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "ÅanÄu mesaÄon de la tago (ne sendu)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "Vi estas malpermesata en Äi tiu babilejo" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +msgstr "ÅanÄu mesaÄon de la tago je Äiu gastigo (ne sendu)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "Membreco estas bezonata por eniri Äi tiun babilejon" +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "Forigu mesaÄo de la tago" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "Äi tiu babilejo ne estas anonima" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "Forigu mesaÄo de la tago je Äiu gastigo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "Pasvorto estas bezonata por eniri Äi tiun babilejon" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "Agordo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "Tro multaj CAPTCHA-petoj" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "Startu Modulojn" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "Ne eblis krei CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "Haltigu Modulojn" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Nekorekta pasvorto" +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "RestaÅru" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "Administrantaj rajtoj bezonata" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "Skribu en plata tekst-dosiero" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "Moderantaj rajtoj bezonata" +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "Importu dosieron" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "Jabber ID ~s estas nevalida" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "Importu dosierujo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "KaÅnomo ~s ne ekzistas en la babilejo" +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" +msgstr "Restartu Servon" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "Nevalida aparteneco: ~s" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "Haltigu Servon" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "Nevalida rolo: ~s" +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" +msgstr "Forigu Uzanton" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "Mastraj rajtoj bezonata" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "Haltigu Uzant-seancon" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "Agordo de babilejo ~s" +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" +msgstr "Montru pasvorton de uzanto" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "Babilejo-nomo" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" +msgstr "ÅanÄu pasvorton de uzanto" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -msgid "Room description" -msgstr "Babilejo-priskribo" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "Montru tempon de lasta ensaluto" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" -msgstr "Farigu babilejon daÅra" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "Montru statistikojn de uzanto" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "Farigu babilejon publike trovebla" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "Montru nombron de registritaj uzantoj" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" -msgstr "Farigu partoprento-liston publika" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "Montru nombron de konektataj uzantoj" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" -msgstr "Farigu babilejon protektata per pasvorto" +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" +msgstr "Uzanto-administrado" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "Limigo de nombro de partoprenantoj" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "Äiuj Uzantoj" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "Neniu limigo" +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "Elirantaj s-al-s-konektoj" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "Montru verajn Jabber ID-ojn al" +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "Mastrumado de sekurkopioj" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "moderantoj sole" +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "Importu uzantojn de jabberd14-uzantdosieroj" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" -msgstr "iu ajn" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "Al ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" -msgstr "Farigu babilejon sole por membroj" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "De ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Make room moderated" -msgstr "Farigu babilejon moderigata" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "Agordo de datumbaz-tabeloj je " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" -msgstr "Kutime farigu uzantojn kiel partpoprenantoj" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "Elektu konserv-tipon de tabeloj" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "Permesu uzantojn ÅanÄi la temon" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "Nur disk-kopio" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "Permesu uzantojn sendi privatajn mesaÄojn" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "RAM- kaj disk-kopio" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "Permesu uzantojn sendi privatajn mesaÄojn al" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "RAM-kopio" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "neniu" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "Fora kopio" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "Permesu uzantojn informpeti aliajn uzantojn" +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "Haltigu modulojn je " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "Permesu uzantojn sendi invitojn" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "Elektu modulojn por fini" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "Permesu al vizitantoj sendi statmesaÄon en Äeest-sciigoj" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " +msgstr "Startu modulojn je " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "Permesu al vizitantoj ÅanÄi siajn kaÅnomojn" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "Enmetu liston de {Modulo, [Elektebloj]}" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "Permesu uzantojn sendi voÄ-petojn" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "Listo de moduloj por starti" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "Minimuma intervalo inter voÄ-petoj (je sekundoj)" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "Faru sekurkopion je " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "Farigu babilejon protektata per CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "Enmetu vojon por sekurkopio" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "Esceptu Ä´abber-identigilojn je CAPTCHA-defio" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "Voje de dosiero" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" -msgstr "Åaltu protokoladon" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "RestaÅrigu de dosiero el " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por agordi la babilejon" +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "Skribu sekurkopion en plata teksto al " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "Nombro de Äeestantoj" +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "Enmetu vojon al plata teksto" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " -msgstr "privata, " +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "Importu uzanton de dosiero el " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "VoÄ-peto" +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "Enmetu vojon al jabberd14-uzantdosiero" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "Äu aprobu, aÅ malaprobu la voÄ-peton." +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "Importu uzantojn de dosierujo Äe " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -msgid "User JID" -msgstr "Uzant-JID" +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "Enmetu vojon al jabberd14-uzantdosierujo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "Koncedu voÄon al Äi-persono?" +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "Vojo al dosierujo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "~s invitas vin al la babilejo ~s" +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" +msgstr "Prokrasto" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" -msgstr "la pasvorto estas" +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "Agordo de atingokontrolo" -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." -msgstr "" -"MesaÄo-atendovico de la senkonekta kontakto estas plena. La mesaÄo estas " -"forĵetita" +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "Atingokontrol-listoj" -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "MesaÄo-atendovico de ~s" +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "Agordo de atingo" -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" -msgstr "Sendita" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "Atingo-reguloj" -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "De" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "Pasvortkontrolo" -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "Äis" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" +msgstr "Nombro de registritaj uzantoj" -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" -msgstr "Pakaĵo" +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" +msgstr "Nombro de konektataj uzantoj" -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Forigu elektata(j)n" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" +msgstr "Lasta ensaluto" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "Liverontaj mesaÄoj" +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" +msgstr "Kontaktlist-grando" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "Forigu Äiujn liverontajn mesaÄojn" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" +msgstr "IP-adresoj" -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "ejabberd SOCKS5 Bajtfluo modulo" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" +msgstr "Risurcoj" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "Public-Abonado" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "Mastrumado de " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "ejabberd Public-Abonada modulo" +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "Ago je uzanto" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "PubAbo abonpeto" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Redaktu atributojn" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "Elektu Äu permesi la abonon de Äi tiu ento" +#: mod_fail2ban.erl:90 +msgid "" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "Nodo ID" +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "Abonanta adreso" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" +msgstr "IRC-transportilo" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "Äu permesi Äi tiun Jabber ID aboni al la jena PubAbo-nodo" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "ejabberd IRC-modulo" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "Liveru aĵojn de event-sciigoj" +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por agordi mod_irc" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "Liveru event-sciigojn" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "Registraĵo en mod_irc de " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "Sciigu abonantoj kiam la agordo de la nodo ÅanÄas" +#: mod_irc.erl:651 +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "" +"Enmetu uzantnomon,j enkodigojn, pordojn kaj pasvortojn kiujn vi volas uzi " +"por konektoj al IRC-serviloj" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "Sciigu abonantoj kiam la nodo estas forigita" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "IRC-kaÅnomo" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "Sciigu abonantoj kiam eroj estas forigita de la nodo" +#: mod_irc.erl:674 +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"Se vi volas specifi diversajn pordojn, pasvortojn, enkodigojn por IRC-" +"serviloj, kompletigu la jenan liston kun la formo '{\"irc-servilo\", " +"\"enkodigo\", porto, \"pasvorto\"}'. Se ne specifita, Äi tiu servilo uzas la " +"enkodigo \"~s\", porto ~p, malplena pasvorto." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "Savu erojn en konservado" +#: mod_irc.erl:696 +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"Ekzemplo: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"sekreto\"}, {\"vendetta." +"fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.iutestservilo.net\", \"utf-8\"}]." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" -msgstr "Kromnomo por Äi tiu nodo" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" +msgstr "Konekto-parametroj" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "Maksimuma kiomo de eroj en konservado" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "Eniras IRC-babilejon" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "Äu permesi aboni" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "IRC-babilejo (ne aldonu #-prefikson)" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "Specifu atingo-modelon" +#: mod_irc.erl:891 +msgid "IRC server" +msgstr "IRC-servilo" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" -msgstr "Kontaktlist-grupoj kiuj rajtas aboni" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." +msgstr "Eniru IRC-babilejon jen" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "Enmetu publikadan modelon" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +msgstr "Eniru IRC-babilejon en Äi Jabber-ID: ~s" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -msgstr "Forigu Äiujn erojn kiam la rilata publikanto malkonektiÄas" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" +msgstr "IRC agordoj" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 -msgid "Specify the event message type" -msgstr "Specifu tipo de event-mesaÄo" +#: mod_irc.erl:1039 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." +msgstr "" +"Enmetu uzantnomon kaj enkodigoj kiujn vi volas uzi por konektoj al IRC-" +"serviloj. Elektu \"Sekvonto\" por ekhavi pliajn kampojn. Elektu \"Kompletigu" +"\" por savi agordojn." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "Maksimuma aĵo-grando je bajtoj" +#: mod_irc.erl:1048 +msgid "IRC username" +msgstr "IRC-uzantnomo" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "Kiam sendi la laste publicitan eron" +#: mod_irc.erl:1114 +msgid "Password ~b" +msgstr "Pasvorto ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "Nur liveru sciigojn al konektataj uzantoj" +#: mod_irc.erl:1125 +msgid "Port ~b" +msgstr "Pordo ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" -msgstr "Aro kun kiu nodo estas filigita" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" +msgstr "Enkodigo por servilo ~b" -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "La CAPTCHA-kontrolado malsukcesis" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" +msgstr "Servilo ~b" -#: mod_register.erl:220 -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" -msgstr "" -"Vi bezonas klienton subtenante x:data-funkcio kaj CAPTCHA por registri " -"kaÅnomon" +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "Babilejoj" -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" -msgstr "Elektu uzantnomon kaj pasvorton por registri je Äi tiu servilo" +#: mod_muc.erl:914 +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" +msgstr "Vi bezonas klienton subtenante x:data-funkcio por registri kaÅnomon" -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "Uzanto" +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "KaÅnomo-registrado je " -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -msgid "The password is too weak" -msgstr "La pasvorto estas ne sufiÄe forta" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "Enmetu kaÅnomon kiun vi volas registri" -#: mod_register.erl:365 -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "Ne estas permesata al uzantoj registri tiel rapide" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "KaÅnomo" -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "Nenio" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "ejabberd MUC-modulo" -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "Abono" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "Agordo de babilejo ÅanÄita" -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "Atendanta" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" +msgstr "eniras la babilejo" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "Grupoj" +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "eliras la babilejo" -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "Validigu" +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "estas forbarita" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "Forigu" +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "estas forpelita pro aparteneca ÅanÄo" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "Kontaktlisto de " +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "estas forpelita Äar la babilejo fariÄis sole por membroj" -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" -msgstr "MalÄusta formo" +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "estas forpelita pro sistem-haltigo" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "Aldonu Jabber ID" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "nun nomiÄas" -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "Kontaktlisto" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr " ÅanÄis la temon al: " -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "Komuna Kontaktlist-grupo" +#: mod_muc_log.erl:535 +msgid "Chatroom is created" +msgstr "Babilejo kreita" -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "Aldonu novan" +#: mod_muc_log.erl:537 +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "Babilejo neniigita" -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" -msgstr "Nomo:" +#: mod_muc_log.erl:539 +msgid "Chatroom is started" +msgstr "Babilejo lanÄita" -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" -msgstr "Priskribo:" +#: mod_muc_log.erl:541 +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "Babilejo haltita" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" -msgstr "Membroj:" +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "Lundo" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "Montrataj grupoj:" +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "Mardo" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " -msgstr "Grupo " +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "Merkredo" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "Sendu" +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "Ä´aÅdo" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Erlang-a Jabber-Servilo" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "Vendredo" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "NaskiÄtago" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "Sabato" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "Urbo" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "DimanÄo" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "Lando" +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr "Januaro" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" -msgstr "RetpoÅto" +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr "Februaro" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "Lasta Nomo" +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr "MarÄo" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "" -"Kompletigu la formon por serÄi rekonata Jabber-uzanto (Aldonu * je la fino " -"de la kampo por rekoni subÄenon" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr "Aprilo" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "Plena Nomo" +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr "Majo" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "Meza Nomo" +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr "Junio" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr "Julio" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "Organiz-nomo" +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr "AÅgusto" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "Organiz-parto" +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" +msgstr "Septembro" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "SerÄu uzantojn en " +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr "Oktobro" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por serÄado" +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" +msgstr "Novembro" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" -msgstr "SerÄado de vizitkartoj" +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr "Decembro" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "ejabberd vCard-modulo" +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Babilejo-agordo" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " -msgstr "SerÄ-rezultoj de " +#: mod_muc_log.erl:974 +msgid "Room Occupants" +msgstr "Nombro de Äeestantoj" -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" -msgstr "Kompletigu la formon por serÄi rekonata Jabber-uzanto" +#: mod_muc_room.erl:973 +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "" +"Nur moderigantoj kaj partoprenantoj rajtas ÅanÄi la temon en Äi tiu babilejo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "Nepermesita" +#: mod_muc_room.erl:978 +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "Nur moderigantoj rajtas ÅanÄi la temon en Äi tiu babilejo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "ejabberd Teksaĵa Administro" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "Äi tiu babilejo ne estas anonima" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "Administro" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "Jabber ID ~s estas nevalida" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "Kruda" +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "KaÅnomo ~s ne ekzistas en la babilejo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "Agordo de atingo-reguloj de ~s" +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "Nevalida aparteneco: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "Virtual-gastigoj" +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "Nevalida rolo: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "Uzantoj" +#: mod_muc_room.erl:3312 +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "Agordo de babilejo ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "Lasta aktiveco de uzanto" +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "Babilejo-nomo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "Periodo: " +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +msgid "Room description" +msgstr "Babilejo-priskribo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "Lasta monato" +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" +msgstr "Farigu babilejon daÅra" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "Lasta jaro" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "Farigu babilejon publike trovebla" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "Äiu aktiveco" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" +msgstr "Farigu partoprento-liston publika" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "Montru ordinaran tabelon" +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" +msgstr "Farigu babilejon protektata per pasvorto" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "Montru integran tabelon" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "Limigo de nombro de partoprenantoj" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikoj" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" +msgstr "Neniu limigo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -msgid "Not Found" -msgstr "Ne trovita" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Montru verajn Jabber ID-ojn al" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "Nodo ne trovita" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "moderantoj sole" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "Gastigo" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" +msgstr "iu ajn" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "Registritaj uzantoj" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" +msgstr "Farigu babilejon sole por membroj" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" -msgstr "Liverontaj mesaÄoj" +#: mod_muc_room.erl:3433 +msgid "Make room moderated" +msgstr "Farigu babilejon moderigata" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "Lasta aktiveco" +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" +msgstr "Kutime farigu uzantojn kiel partpoprenantoj" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" -msgstr "Registritaj uzantoj:" +#: mod_muc_room.erl:3439 +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "Permesu uzantojn ÅanÄi la temon" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" -msgstr "Konektataj uzantoj:" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "Permesu uzantojn sendi privatajn mesaÄojn" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "Elirantaj s-al-s-konektoj:" +#: mod_muc_room.erl:3450 +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "Permesu uzantojn sendi privatajn mesaÄojn al" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "Elirantaj s-al-s-serviloj" +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "neniu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "ÅanÄu pasvorton" +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "Permesu uzantojn informpeti aliajn uzantojn" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "Uzanto " +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "Permesu uzantojn sendi invitojn" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "Konektataj risurcoj:" +#: mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "Permesu al vizitantoj sendi statmesaÄon en Äeest-sciigoj" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "Pasvorto:" +#: mod_muc_room.erl:3503 +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "Permesu al vizitantoj ÅanÄi siajn kaÅnomojn" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" -msgstr "Neniu datumo" +#: mod_muc_room.erl:3506 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Permesu uzantojn sendi voÄ-petojn" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "Nodoj" +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Minimuma intervalo inter voÄ-petoj (je sekundoj)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "Nodo " +#: mod_muc_room.erl:3516 +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "Farigu babilejon protektata per CAPTCHA" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -msgid "Listened Ports" -msgstr "Atentataj pordoj" +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Esceptu Ä´abber-identigilojn je CAPTCHA-defio" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "Äisdatigu" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" +msgstr "Åaltu protokoladon" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "Restartu" +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por agordi la babilejon" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "Haltigu" +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Nombro de Äeestantoj" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "Eraro de RPC-alvoko" +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " +msgstr "privata, " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " -msgstr "Datumbaz-tabeloj je " +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" +msgstr "VoÄ-peto" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "Konserv-tipo" +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." +msgstr "Äu aprobu, aÅ malaprobu la voÄ-peton." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" -msgstr "Eroj" +#: mod_muc_room.erl:4186 +msgid "User JID" +msgstr "Uzant-JID" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "Memoro" +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "Koncedu voÄon al Äi-persono?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" -msgstr "Eraro" +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "~s invitas vin al la babilejo ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " -msgstr "Sekurkopio de " +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" +msgstr "la pasvorto estas" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." -msgstr "" -"Rimarku ke Äi tiuj elektebloj nur sekurkopias la propran Mnesia-datumbazon. " -"Se vi uzas la ODBC-modulon, vi ankaÅ devas sekurkopii tiujn SQL-datumbazoj " -"aparte." +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "MesaÄo-atendovico de ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "Konservu duuman sekurkopion:" +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "Bone" +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "De" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "RestaÅrigu duuman sekurkopion tuj:" +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "Äis" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "RestaÅrigu duuman sekurkopion post sekvonta ejabberd-restarto" +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" +msgstr "Pakaĵo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "Skribu sekurkopion en plata tekstdosiero" +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "Liverontaj mesaÄoj" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "RestaÅrigu sekurkopion el plata tekstdosiero tuj" +#: mod_offline.erl:971 +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "Forigu Äiujn liverontajn mesaÄojn" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "Importu uzanto-datumojn de PIEFXIS dosiero (XEP-0227):" +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "ejabberd SOCKS5 Bajtfluo modulo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"Eksportu datumojn de Äiuj uzantoj en servilo al PIEFXIS dosieroj (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "Public-Abonado" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "Eksportu datumoj de uzantoj en gastigo al PIEFXIS dosieroj (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "ejabberd Public-Abonada modulo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "Importu uzantojn de jabberd14-uzantdosieroj" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "PubAbo abonpeto" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "Importu uzantojn de jabberd14-uzantdosieroj" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "Elektu Äu permesi la abonon de Äi tiu ento" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "Atentataj pordoj je " +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" +msgstr "Nodo ID" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "Moduloj je " +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Abonanta adreso" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "Statistikoj de ~p" +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Äu permesi Äi tiun Jabber ID aboni al la jena PubAbo-nodo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" -msgstr "DaÅro de funkciado" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Liveru aĵojn de event-sciigoj" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" -msgstr "CPU-tempo" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Liveru event-sciigojn" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "Transakcioj enmetitaj" +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Sciigu abonantoj kiam la agordo de la nodo ÅanÄas" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "Transakcioj nuligitaj" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Sciigu abonantoj kiam la nodo estas forigita" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "Transakcioj restartitaj" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Sciigu abonantoj kiam eroj estas forigita de la nodo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "Transakcioj protokolitaj" +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Savu erojn en konservado" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " -msgstr "Äisdatigu " +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Kromnomo por Äi tiu nodo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" -msgstr "Äisdatigo-plano" +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Maksimuma kiomo de eroj en konservado" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -msgid "Modified modules" -msgstr "Äisdatigitaj moduloj" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Äu permesi aboni" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -msgid "Update script" -msgstr "Äisdatigo-skripto" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Specifu atingo-modelon" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" -msgstr "Bazanivela Äisdatigo-skripto" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Kontaktlist-grupoj kiuj rajtas aboni" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" -msgstr "Skript-kontrolo" +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Enmetu publikadan modelon" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "Pordo" +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Forigu Äiujn erojn kiam la rilata publikanto malkonektiÄas" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Specifu tipo de event-mesaÄo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokolo" +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Maksimuma aĵo-grando je bajtoj" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "Modulo" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Kiam sendi la laste publicitan eron" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "Elektebloj" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Nur liveru sciigojn al konektataj uzantoj" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "Forigu" +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Aro kun kiu nodo estas filigita" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" -msgstr "Startu" +#: mod_register.erl:240 +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "" +"Vi bezonas klienton subtenante x:data-funkcio kaj CAPTCHA por registri " +"kaÅnomon" + +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "Elektu uzantnomon kaj pasvorton por registri je Äi tiu servilo" -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Via Ä´abber-konto estis sukcese kreata." -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Estis eraro dum kreado de la konto:" -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Via Ä´abber-konto estas sukcese forigita." -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Estis eraro dum forigado de la konto:" -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "La pasvorto de via Ä´abber-konto estas sukcese ÅanÄata." -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Estis eraro dum ÅanÄi de la pasvortro:" -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Ä´abber-konto registrado" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Registru Ä´abber-konton" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Malregistru Ä´abber-konton" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1774,25 +1471,23 @@ msgstr "" "(Ä´abber-IDentigilo) estos Äi-tiel: uzantnomo@servilo. Bonvolu legu bone la " "instrukciojn por korekta enmetigo de la kampoj. " -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 msgid "Username:" msgstr "Uzantnomo" -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "Uskleco ne signifas: macbeth estas la sama ol MacBeth kaj Macbeth." -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Karaktroj ne permesata:" -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 msgid "Server:" msgstr "Servilo:" -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -1800,11 +1495,11 @@ msgstr "" "Ne donu vian pasvorton al iun ajn, eÄ ne al la administrantoj de la Ä´abber-" "servilo." -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "Poste vi povas ÅanÄi vian pasvorton per Ä´abber-kliento." -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." @@ -1812,7 +1507,7 @@ msgstr "" "Kelkaj Ä´abber-klientoj povas memori vian pasvorton je via komputilo. Nur uzu " "tiun eblon se vi fidas ke via komputilo estas sekura." -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -1822,30 +1517,291 @@ msgstr "" "Ä´abber ne ekzistas aÅtomata metodo por reakiri vian pasvorton se vi forgesas " "Äin." -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 msgid "Password Verification:" msgstr "Pasvortkontrolo:" -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 msgid "Register" msgstr "Registru" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 msgid "Old Password:" msgstr "Malnova Pasvorto:" -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 msgid "New Password:" msgstr "Nova Pasvorto:" -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "Jena pagxo ebligas malregistri Jxabber-konton je Äi-servilo." -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "Malregistru" +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "Abono" + +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" +msgstr "Atendanta" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "Grupoj" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "Validigu" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "Forigu" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "Kontaktlisto de " + +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "Aldonu Jabber ID" + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "Kontaktlisto" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "Komuna Kontaktlist-grupo" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" +msgstr "Nomo:" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" +msgstr "Priskribo:" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "Membroj:" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "Montrataj grupoj:" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " +msgstr "Grupo " + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Erlang-a Jabber-Servilo" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "NaskiÄtago" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "Urbo" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "Lando" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" +msgstr "RetpoÅto" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "Lasta Nomo" + +#: mod_vcard.erl:486 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "" +"Kompletigu la formon por serÄi rekonata Jabber-uzanto (Aldonu * je la fino " +"de la kampo por rekoni subÄenon" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "Plena Nomo" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "Meza Nomo" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "Organiz-nomo" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Organiz-parto" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "SerÄu uzantojn en " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por serÄado" + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "SerÄado de vizitkartoj" + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "ejabberd vCard-modulo" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " +msgstr "SerÄ-rezultoj de " + +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "Kompletigu la formon por serÄi rekonata Jabber-uzanto" + +#~ msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#~ msgstr "Via aktiva privatec-listo malpermesas enkursigi Äi-tiun pakaĵon" + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "Atingo rifuzita de serv-politiko" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "Nur servo-administrantoj rajtas sendi serv-mesaÄojn" + +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "Äi tiu serv-politiko ne permesas babilejo-kreadon" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "Babilejo ne ekzistas" + +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "KaÅnomo estas registrita de alia persono" + +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "Vi devas kompletigi la \"KaÅnomo\" kampon" + +#~ msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#~ msgstr "Trafikrapida limigo superita" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#~ msgstr "" +#~ "Äi tiu partoprenanta estas forpelata de la babilejo pro sendado de erar-" +#~ "mesaÄo" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "Nur partoprenantoj rajtas sendi privatajn mesaÄojn al la babilejo" + +#~ msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" +#~ msgstr "Bonvolu atendi iomete antaÅ ol sendi plian voÄ-peton" + +#~ msgid "Voice requests are disabled in this conference" +#~ msgstr "VoÄ-petoj estas malebligita en jena babilejo" + +#~ msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" +#~ msgstr "Malsukcesis ekstrakti JID-on de via voÄ-pet-aprobo" + +#~ msgid "Only moderators can approve voice requests" +#~ msgstr "Nur moderigantoj povas aprobi voÄ-petojn" + +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "MalÄusta mesaÄo-tipo" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message " +#~ "to another participant" +#~ msgstr "" +#~ "Äi tiu partoprenanto estas forpelata de la babilejo pro sendo de erar-" +#~ "mesaÄo al alia partoprenanto" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "Malpermesas sendi mesaÄojn de tipo \"groupchat\"" + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "Ricevanto ne Äeestas en la babilejo " + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "Ne estas permesata sendi privatajn mesaÄojn" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "Nur partoprenantoj rajtas sendi mesaÄojn al la babilejo" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "Nur partoprenantoj rajtas sendi informmendojn al la babilejoj" + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "Malpermesas informmendoj al partoprenantoj en Äi tiu babilejo" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "Vizitantoj ne rajtas sendi mesaÄojn al Äiuj partoprenantoj" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#~ msgstr "" +#~ "Äi tiu partoprenanto estas forpelata de la babilejo pro sendo de erar-" +#~ "Äeesto" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "" +#~ "Ne estas permesata al vizitantoj ÅanÄi siajn kaÅnomojn en Äi tiu Äambro" + +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "Tiu kaÅnomo jam estas uzata de alia partoprenanto" + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "Vi estas malpermesata en Äi tiu babilejo" + +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "Membreco estas bezonata por eniri Äi tiun babilejon" + +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "Pasvorto estas bezonata por eniri Äi tiun babilejon" + +#~ msgid "Too many CAPTCHA requests" +#~ msgstr "Tro multaj CAPTCHA-petoj" + +#~ msgid "Unable to generate a CAPTCHA" +#~ msgstr "Ne eblis krei CAPTCHA" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Nekorekta pasvorto" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "Administrantaj rajtoj bezonata" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "Moderantaj rajtoj bezonata" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "Mastraj rajtoj bezonata" + +#~ msgid "" +#~ "Your contact offline message queue is full. The message has been " +#~ "discarded." +#~ msgstr "" +#~ "MesaÄo-atendovico de la senkonekta kontakto estas plena. La mesaÄo estas " +#~ "forĵetita" + +#~ msgid "The CAPTCHA verification has failed" +#~ msgstr "La CAPTCHA-kontrolado malsukcesis" + +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "La pasvorto estas ne sufiÄe forta" + +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "Ne estas permesata al uzantoj registri tiel rapide" + #, fuzzy #~ msgid "Captcha test failed" #~ msgstr "La aÅtomata Turingtesto estas Äusta" diff --git a/priv/msgs/es.msg b/priv/msgs/es.msg index 904a0de8a..7a6303ff3 100644 --- a/priv/msgs/es.msg +++ b/priv/msgs/es.msg @@ -1,8 +1,8 @@ +%% -*- coding: latin-1 -*- {"Access Configuration","Configuración de accesos"}. {"Access Control List Configuration","Configuración de la Lista de Control de Acceso"}. {"Access control lists","Listas de Control de Acceso"}. {"Access Control Lists","Listas de Control de Acceso"}. -{"Access denied by service policy","Acceso denegado por la polÃtica del servicio"}. {"Access rules","Reglas de acceso"}. {"Access Rules","Reglas de Acceso"}. {"Action on user","Acción en el usuario"}. @@ -11,7 +11,6 @@ {"Add User","Añadir usuario"}. {"Administration","Administración"}. {"Administration of ","Administración de "}. -{"Administrator privileges required","Se necesita privilegios de administrador"}. {"A friendly name for the node","Un nombre sencillo para el nodo"}. {"All activity","Toda la actividad"}. {"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","¿Deseas permitir a este Jabber ID que se subscriba a este nodo PubSub?"}. @@ -26,12 +25,10 @@ {"All Users","Todos los usuarios"}. {"Announcements","Anuncios"}. {"anyone","cualquiera"}. -{"A password is required to enter this room","Se necesita contraseña para entrar en esta sala"}. {"April","abril"}. {"August","agosto"}. {"Backup","Guardar copia de seguridad"}. {"Backup Management","Gestión de copia de seguridad"}. -{"Backup of ","Copia de seguridad de "}. {"Backup to File at ","Guardar copia de seguridad en fichero en "}. {"Bad format","Mal formato"}. {"Birthday","Cumpleaños"}. @@ -51,7 +48,6 @@ {"Choose whether to approve this entity's subscription.","Decidir si aprobar la subscripción de esta entidad."}. {"City","Ciudad"}. {"Commands","Comandos"}. -{"Conference room does not exist","La sala de conferencias no existe"}. {"Configuration","Configuración"}. {"Configuration of room ~s","Configuración para la sala ~s"}. {"Connected Resources:","Recursos conectados:"}. @@ -59,7 +55,6 @@ {"Country","PaÃs"}. {"CPU Time:","Tiempo consumido de CPU:"}. {"Database","Base de datos"}. -{"Database Tables at ","Tablas de la base de datos en "}. {"Database Tables Configuration at ","Configuración de tablas de la base de datos en "}. {"December","diciembre"}. {"Default users as participants","Los usuarios son participantes por defecto"}. @@ -104,7 +99,6 @@ {"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Excluir Jabber IDs de las pruebas de CAPTCHA"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportar datos de todos los usuarios del servidor a ficheros PIEFXIS (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportar datos de los usuarios de un dominio a ficheros PIEFXIS (XEP-0227):"}. -{"Failed to extract JID from your voice request approval","Fallo al extraer el Jabber ID de tu aprobación de petición de voz"}. {"Family Name","Apellido"}. {"February","febrero"}. {"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Rellena campos para buscar usuarios Jabber que concuerden"}. @@ -138,8 +132,6 @@ {"Import users data from jabberd14 spool directory:","Importar usuarios del directorio spool de jabberd14:"}. {"Import Users from Dir at ","Importar usuarios desde el directorio en "}. {"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importar usuarios de ficheros spool de jabberd-1.4"}. -{"Improper message type","Tipo de mensaje incorrecto"}. -{"Incorrect password","Contraseña incorrecta"}. {"Invalid affiliation: ~s","Afiliación no válida: ~s"}. {"Invalid role: ~s","Rol no válido: ~s"}. {"IP addresses","Direcciones IP"}. @@ -151,9 +143,6 @@ {"IRC username","Nombre de usuario en IRC"}. {"IRC Username","Nombre de usuario en IRC"}. {"is now known as","se cambia el nombre a"}. -{"It is not allowed to send private messages","No está permitido enviar mensajes privados"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","No está permitido enviar mensajes privados del tipo \"groupchat\""}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference","Impedir el envio de mensajes privados a la sala"}. {"Jabber Account Registration","Registro de Cuenta Jabber"}. {"Jabber ID","Jabber ID"}. {"Jabber ID ~s is invalid","El Jabber ID ~s no es válido"}. @@ -185,18 +174,15 @@ {"Max # of items to persist","Máximo # de elementos que persisten"}. {"Max payload size in bytes","Máximo tamaño del contenido en bytes"}. {"May","mayo"}. -{"Membership is required to enter this room","Necesitas ser miembro de esta sala para poder entrar"}. {"Members:","Miembros:"}. {"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Memoriza tu contraseña, o apúntala en un papel en un lugar seguro. En Jabber no hay un método automatizado para recuperar la contraseña si la olvidas."}. {"Memory","Memoria"}. {"Message body","Cuerpo del mensaje"}. {"Middle Name","Segundo nombre"}. {"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Intervalo mÃnimo entre peticiones de voz (en segundos)"}. -{"Moderator privileges required","Se necesita privilegios de moderador"}. {"moderators only","solo moderadores"}. {"Modified modules","Módulos modificados"}. {"Module","Módulo"}. -{"Modules at ","Módulos en "}. {"Modules","Módulos"}. {"Monday","lunes"}. {"Name:","Nombre:"}. @@ -210,7 +196,6 @@ {"No body provided for announce message","No se ha proporcionado cuerpo de mensaje para el anuncio"}. {"No Data","Sin datos"}. {"Node ID","Nodo ID"}. -{"Node ","Nodo "}. {"Node not found","Nodo no encontrado"}. {"Nodes","Nodos"}. {"No limit","Sin lÃmite"}. @@ -235,17 +220,12 @@ {"Only deliver notifications to available users","Solo enviar notificaciones a los usuarios disponibles"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Solo los moderadores y participantes pueden cambiar el asunto de esta sala"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Solo los moderadores pueden cambiar el asunto de esta sala"}. -{"Only moderators can approve voice requests","Solo los moderadores pueden aprobar peticiones de voz"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Solo los ocupantes pueden enviar mensajes a la sala"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Solo los ocupantes pueden enviar solicitudes a la sala"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages","Solo los administradores del servicio tienen permiso para enviar mensajes de servicio"}. {"Options","Opciones"}. {"Organization Name","Nombre de la organización"}. {"Organization Unit","Unidad de la organización"}. {"Outgoing s2s Connections:","Conexiones S2S salientes:"}. {"Outgoing s2s Connections","Conexiones S2S salientes"}. {"Outgoing s2s Servers:","Servidores S2S salientes:"}. -{"Owner privileges required","Se requieren privilegios de propietario de la sala"}. {"Packet","Paquete"}. {"Password ~b","Contraseña ~b"}. {"Password:","Contraseña:"}. @@ -259,7 +239,6 @@ {"Persist items to storage","Persistir elementos al almacenar"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Ten en cuenta que estas opciones solo harán copia de seguridad de la base de datos Mnesia embebida. Si estás usando ODBC tendrás que hacer también copia de seguridad de tu base de datos SQL."}. -{"Please, wait for a while before sending new voice request","Por favor, espera un poco antes de enviar otra petición de voz"}. {"Pong","Pong"}. {"Port ~b","Puerto ~b"}. {"Port","Puerto"}. @@ -269,12 +248,10 @@ {"Publish-Subscribe","Servicio de Publicar-Subscribir"}. {"PubSub subscriber request","Petición de subscriptor de PubSub"}. {"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Borra todos los elementos cuando el publicador relevante se desconecta"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room","En esta sala no se permiten solicitudes a los miembros de la sala"}. {"RAM and disc copy","Copia en RAM y disco"}. {"RAM copy","Copia en RAM"}. {"Raw","Crudo"}. {"Really delete message of the day?","¿Está seguro de quere borrar el mensaje del dia?"}. -{"Recipient is not in the conference room","El receptor no está en la sala de conferencia"}. {"Register a Jabber account","Registrar una cuenta Jabber"}. {"Registered Users:","Usuarios registrados:"}. {"Registered Users","Usuarios registrados"}. @@ -294,7 +271,6 @@ {"Restore plain text backup immediately:","Restaurar copias de seguridad de texto plano inmediatamente:"}. {"Restore","Restaurar"}. {"Room Configuration","Configuración de la sala"}. -{"Room creation is denied by service policy","Se te ha denegado crear la sala por polÃtica del servicio"}. {"Room description","Descripción de la sala"}. {"Room Occupants","Ocupantes de la sala"}. {"Room title","TÃtulo de la sala"}. @@ -346,13 +322,9 @@ {"Subscriber Address","Dirección del subscriptor"}. {"Subscription","Subscripción"}. {"Sunday","domingo"}. -{"That nickname is already in use by another occupant","Ese apodo ya está siendo usado por otro ocupante"}. -{"That nickname is registered by another person","El apodo ya está registrado por otra persona"}. {"The CAPTCHA is valid.","El CAPTCHA es válido."}. -{"The CAPTCHA verification has failed","La verificación de CAPTCHA ha fallado"}. {"The collections with which a node is affiliated","Las colecciones a las que un nodo está afiliado"}. {"the password is","la contraseña es"}. -{"The password is too weak","La contraseña es demasiado débil"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","La contraseña de tu cuenta Jabber se ha cambiado correctamente."}. {"There was an error changing the password: ","Hubo un error cambiando la contraseña."}. {"There was an error creating the account: ","Hubo uno error al crear la cuenta:"}. @@ -360,27 +332,20 @@ {"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","No importa si usas mayúsculas: macbeth es lo mismo que MacBeth y Macbeth."}. {"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Esta página te permite crear una cuenta Jabber este servidor Jabber. Tu JID (Jabber IDentificador) será de la forma: nombredeusuario@servidor. Por favor lee detenidamente las instrucciones para rellenar correctamente los campos."}. {"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Esta página te permite borrar tu cuenta Jabber en este servidor Jabber."}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Este participante ha sido expulsado de la sala porque envió un mensaje de error"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Este participante ha sido expulsado de la sala porque envió un mensaje de error a otro participante"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","Este participante ha sido expulsado de la sala porque envió una presencia de error"}. {"This room is not anonymous","Sala no anónima"}. {"Thursday","jueves"}. {"Time delay","Retraso temporal"}. {"Time","Fecha"}. -{"Too many CAPTCHA requests","Demasiadas peticiones de CAPTCHA"}. {"To","Para"}. {"To ~s","A ~s"}. -{"Traffic rate limit is exceeded","Se ha exedido el lÃmite de tráfico"}. {"Transactions Aborted:","Transacciones abortadas:"}. {"Transactions Committed:","Transacciones finalizadas:"}. {"Transactions Logged:","Transacciones registradas:"}. {"Transactions Restarted:","Transacciones reiniciadas:"}. {"Tuesday","martes"}. -{"Unable to generate a CAPTCHA","No se pudo generar un CAPTCHA"}. {"Unauthorized","No autorizado"}. {"Unregister a Jabber account","Borrar una cuenta Jabber"}. {"Unregister","Borrar"}. -{"Update ","Actualizar "}. {"Update","Actualizar"}. {"Update message of the day (don't send)","Actualizar mensaje del dia, pero no enviarlo"}. {"Update message of the day on all hosts (don't send)","Actualizar el mensaje del dÃa en todos los dominos (pero no enviarlo)"}. @@ -391,31 +356,22 @@ {"User JID","Jabber ID del usuario"}. {"User Management","Administración de usuarios"}. {"Username:","Nombre de usuario:"}. -{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Los usuarios no tienen permitido crear cuentas con tanta rapidez"}. {"Users Last Activity","Ãltima actividad de los usuarios"}. {"Users","Usuarios"}. -{"User ","Usuario "}. {"User","Usuario"}. {"Validate","Validar"}. {"vCard User Search","Buscar vCard de usuario"}. {"Virtual Hosts","Dominios Virtuales"}. -{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Los visitantes no tienen permitido cambiar sus apodos en esta sala"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Los visitantes no pueden enviar mensajes a todos los ocupantes"}. {"Voice request","Petición de voz"}. -{"Voice requests are disabled in this conference","Las peticiones de voz están desactivadas en esta sala"}. {"Wednesday","miércoles"}. {"When to send the last published item","Cuando enviar el último elemento publicado"}. {"Whether to allow subscriptions","Permitir subscripciones"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Puedes cambiar tu contraseña después, usando un cliente Jabber."}. -{"You have been banned from this room","Has sido bloqueado en esta sala"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Debes rellenar el campo \"Apodo\" en el formulario"}. {"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","Necesitas un cliente con soporte de x:data y CAPTCHA para registrarte"}. {"You need a client that supports x:data to register the nickname","Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder registrar el apodo"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar las opciones de mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar la sala"}. {"You need an x:data capable client to search","Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar"}. -{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","Tu lista de privacidad activa ha denegado el encÃo de este paquete."}. -{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Tu cola de mensajes diferidos de contactos está llena. El mensaje se ha descartado."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Tu cuenta Jabber se ha creado correctamente."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Tu cuenta Jabber se ha borrado correctamente."}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Tus mensajes a ~s están siendo bloqueados. Para desbloquearlos, visita ~s"}. diff --git a/priv/msgs/es.po b/priv/msgs/es.po index b5929edd3..9f8a9d6aa 100644 --- a/priv/msgs/es.po +++ b/priv/msgs/es.po @@ -14,1771 +14,1466 @@ msgstr "" "X-Language: Spanish (castellano)\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Es obligatorio usar STARTTLS" -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "No se ha proporcionado recurso" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Reemplazado por una nueva conexión" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." -msgstr "Tu lista de privacidad activa ha denegado el encÃo de este paquete." +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "ha sido expulsado" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" +msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 msgid "Enter the text you see" msgstr "Teclea el texto que ves" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "" "Tus mensajes a ~s están siendo bloqueados. Para desbloquearlos, visita ~s" -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Si no ves la imagen CAPTCHA aquÃ, visita la página web." -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "Página web de CAPTCHA" -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "El CAPTCHA es válido." -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" +msgstr "No autorizado" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "ejabberd Web Admin" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "Pong" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" +msgstr "Administración" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "¿Está seguro de quere borrar el mensaje del dia?" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Listas de Control de Acceso" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" +msgstr "Enviado" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "Cuerpo del mensaje" +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" +msgstr "Mal formato" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "No se ha proporcionado cuerpo de mensaje para el anuncio" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "Anuncios" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" +msgstr "Crudo" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "Enviar anuncio a todos los usuarios" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Eliminar los seleccionados" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "Enviar anuncio a todos los usuarios en todos los dominios" +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "Reglas de Acceso" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "Enviar anuncio a todos los usuarios conectados" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "Configuración de las Regla de Acceso ~s" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "Enviar anuncio a todos los usuarios conectados en todos los dominios" +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "Dominios Virtuales" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "Poner mensaje del dia y enviar a todos los usuarios conectados" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "" -"Poner mensaje del dÃa en todos los dominios y enviar a los usuarios " -"conectados" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "Usuarios conectados" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "Actualizar mensaje del dia, pero no enviarlo" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "Ãltima actividad de los usuarios" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "Actualizar el mensaje del dÃa en todos los dominos (pero no enviarlo)" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " +msgstr "Periodo: " -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "Borrar mensaje del dia" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" +msgstr "Ãltimo mes" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "Borrar el mensaje del dÃa en todos los dominios" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" +msgstr "Ãltimo año" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" +msgstr "Toda la actividad" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" -msgstr "Base de datos" +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "Mostrar Tabla Ordinaria" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "Iniciar módulos" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "Mostrar Tabla Integral" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "Detener módulos" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "EstadÃsticas" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "Guardar copia de seguridad" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +msgid "Not Found" +msgstr "No encontrado" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "Nodo no encontrado" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "Exportar a fichero de texto" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "Añadir nuevo" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "Importar fichero" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" +msgstr "Dominio" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "Importar directorio" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" +msgstr "Usuarios registrados" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "Reiniciar el servicio" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "Usuario" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "Detener el servicio" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "Añadir usuario" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "Borrar usuario" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" +msgstr "Mensajes diferidos" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "Cerrar sesión de usuario" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "Ãltima actividad" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "Ver contraseña de usuario" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "Cambiar contraseña de usuario" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "Conectado" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "Ver fecha de la última conexión de usuario" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" +msgstr "Usuarios registrados:" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "Ver estadÃsticas de usuario" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" +msgstr "Usuarios conectados:" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "Ver número de usuarios registrados" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "Conexiones S2S salientes:" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "Ver número de usuarios conectados" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "Servidores S2S salientes:" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Listas de Control de Acceso" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "Reglas de Acceso" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "Cambiar contraseña" -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "Administración de usuarios" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +#, fuzzy +msgid "User ~s" +msgstr "Usuario " -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "Usuarios conectados" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "Recursos conectados:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "Todos los usuarios" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "Conexiones S2S salientes" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "Eliminar usuario" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "Sin datos" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "Nodos" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "Nodos funcionando" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nodos detenidos" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "Módulos" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +#, fuzzy +msgid "Node ~p" +msgstr "Nodo " -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "Gestión de copia de seguridad" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "Importar usuarios de ficheros spool de jabberd-1.4" +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" +msgstr "Guardar copia de seguridad" -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "A ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +msgid "Listened Ports" +msgstr "Puertos de escucha" -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "De ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "Configuración de tablas de la base de datos en " +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "Selecciona tipo de almacenamiento de las tablas" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "Detener" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "Copia en disco solamente" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "Módulos" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "Copia en RAM y disco" +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "Error en la llamada RPC" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "Copia en RAM" +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +#, fuzzy +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "Tablas de la base de datos en " -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "Copia remota" +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "Detener módulos en " +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "Tipo de almacenamiento" -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "Selecciona módulos a detener" +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "Elementos" -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "Iniciar módulos en " +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "Introduce lista de {módulo, [opciones]}" +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "Lista de módulos a iniciar" +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "Copia de seguridad de " -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "Guardar copia de seguridad en fichero en " +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 +msgid "" +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." +msgstr "" +"Ten en cuenta que estas opciones solo harán copia de seguridad de la base de " +"datos Mnesia embebida. Si estás usando ODBC tendrás que hacer también copia " +"de seguridad de tu base de datos SQL." -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "Introduce ruta al fichero de copia de seguridad" - -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "Ruta al fichero" - -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "Restaura copia de seguridad desde el fichero en " - -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "Exporta copia de seguridad a fichero de texto en " - -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "Introduce ruta al fichero de texto" - -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "Importa usuario desde fichero en " - -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "Introduce ruta al fichero jabberd14 spool" - -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "Importar usuarios desde el directorio en " - -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "Introduce la ruta al directorio de jabberd14 spools" - -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "Ruta al directorio" - -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "Retraso temporal" - -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "Configuración de la Lista de Control de Acceso" - -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "Listas de Control de Acceso" - -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "Configuración de accesos" - -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "Reglas de acceso" - -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "Verificación de la contraseña" - -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "Número de usuarios registrados" - -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "Número de usuarios conectados" - -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "Conectado" - -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "Ãltima conexión" - -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "Tamaño de la lista de contactos" - -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "Direcciones IP" - -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" - -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "Administración de " - -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "Acción en el usuario" - -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "Editar propiedades" - -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "Eliminar usuario" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "Acceso denegado por la polÃtica del servicio" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "Transporte de IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "Módulo de IRC para ejabberd" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "" -"Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar las opciones de " -"mod_irc" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "Registro en mod_irc para" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 -msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" -msgstr "" -"Introduce el nombre de usuario, codificaciones de carácteres, puertos y " -"contraseñas que quieras usar al conectar en los servidores de IRC" +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "Guardar copia de seguridad binaria:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "Nombre de usuario en IRC" +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 -msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"Si quieres especificar distintos codificaciones de carácteres, contraseñas o " -"puertos para cada servidor IRC rellena esta lista con valores en el formato " -"'{\"servidor irc\", \"codificación\", \"puerto\", \"contrasela\"}'. Este " -"servicio usa por defecto la codificación \"~s\", puerto ~p, sin contraseña." +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "Restaurar inmediatamente copia de seguridad binaria:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" -"Ejemplo: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" -msgstr "Parámetros de conexiones" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" -msgstr "Entrar en canal IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "Canal IRC (no pongas el # del principio)" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -msgid "IRC server" -msgstr "Servidor IRC" +"Restaurar copia de seguridad binaria en el siguiente reinicio de ejabberd " +"(requiere menos memoria que si instantánea):" -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "Entrar en el canal de IRC aquÃ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "Guardar copia de seguridad en texto plano:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" -msgstr "Entra en el canal de IRC en esta dirección Jabber: ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "Restaurar copias de seguridad de texto plano inmediatamente:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" -msgstr "Opciones de IRC" +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" +msgstr "Importar usuarios desde un fichero PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 -msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -"Introduce el nombre de usuario y codificaciones de carácteres que quieras " -"usar al conectar en los servidores de IRC. Pulsa Siguiente para conseguir " -"más campos en el formulario. Pulsa Completar para guardar las opciones." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -msgid "IRC username" -msgstr "Nombre de usuario en IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 -msgid "Password ~b" -msgstr "Contraseña ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 -msgid "Port ~b" -msgstr "Puerto ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "Codificación del servidor ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" -msgstr "Servidor ~b" +"Exportar datos de todos los usuarios del servidor a ficheros PIEFXIS " +"(XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -"Solo los administradores del servicio tienen permiso para enviar mensajes de " -"servicio" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "Se te ha denegado crear la sala por polÃtica del servicio" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "La sala de conferencias no existe" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "Salas de charla" +"Exportar datos de los usuarios de un dominio a ficheros PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "" -"Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder registrar el apodo" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "Registro del apodo en " - -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "Introduce el apodo que quieras registrar" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "Apodo" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "El apodo ya está registrado por otra persona" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "Debes rellenar el campo \"Apodo\" en el formulario" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "Módulo de MUC para ejabberd" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "Configuración de la sala modificada" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "entra en la sala" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "sale de la sala" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "ha sido bloqueado" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "ha sido expulsado" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "ha sido expulsado por un cambio de su afiliación" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" -msgstr "ha sido expulsado porque la sala es ahora solo para miembros" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "ha sido expulsado porque el sistema se va a detener" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "se cambia el nombre a" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr " ha puesto el asunto: " - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -msgid "Chatroom is created" -msgstr "Se ha creado la sala" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "Se ha destruido la sala" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -msgid "Chatroom is started" -msgstr "Se ha iniciado la sala" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "Se ha detenido la sala" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "lunes" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "martes" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "miércoles" +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "Importar usuario de fichero spool de jabberd14:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "jueves" +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "Importar usuarios del directorio spool de jabberd14:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "viernes" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "Puertos de escucha en " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "sábado" +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 +#, fuzzy +msgid "Modules at ~p" +msgstr "Módulos en " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "domingo" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "EstadÃsticas de ~p" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr "enero" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" +msgstr "Tiempo desde el inicio:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "febrero" +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" +msgstr "Tiempo consumido de CPU:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "marzo" +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "Transacciones finalizadas:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "abril" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "Transacciones abortadas:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "mayo" +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "Transacciones reiniciadas:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "junio" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "Transacciones registradas:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "julio" +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 +#, fuzzy +msgid "Update ~p" +msgstr "Actualizar " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr "agosto" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" +msgstr "Plan de actualización" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "septiembre" +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 +msgid "Modified modules" +msgstr "Módulos modificados" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr "octubre" +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +msgid "Update script" +msgstr "Script de actualización" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr "noviembre" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" +msgstr "Script de actualización a bajo nivel" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr "diciembre" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" +msgstr "Comprobación de script" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Configuración de la sala" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -msgid "Room Occupants" -msgstr "Ocupantes de la sala" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "Puerto" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "Se ha exedido el lÃmite de tráfico" +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" -msgstr "" -"Este participante ha sido expulsado de la sala porque envió un mensaje de " -"error" +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "Módulo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "Impedir el envio de mensajes privados a la sala" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "Por favor, espera un poco antes de enviar otra petición de voz" +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "Las peticiones de voz están desactivadas en esta sala" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "Fallo al extraer el Jabber ID de tu aprobación de petición de voz" +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "Solo los moderadores pueden aprobar peticiones de voz" +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "Tipo de mensaje incorrecto" +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" +msgstr "Pong" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "" -"Este participante ha sido expulsado de la sala porque envió un mensaje de " -"error a otro participante" +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "¿Está seguro de quere borrar el mensaje del dia?" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "No está permitido enviar mensajes privados del tipo \"groupchat\"" +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "El receptor no está en la sala de conferencia" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" +msgstr "Cuerpo del mensaje" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "No está permitido enviar mensajes privados" +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "No se ha proporcionado cuerpo de mensaje para el anuncio" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "Solo los ocupantes pueden enviar mensajes a la sala" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" +msgstr "Anuncios" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "Solo los ocupantes pueden enviar solicitudes a la sala" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "Enviar anuncio a todos los usuarios" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "En esta sala no se permiten solicitudes a los miembros de la sala" +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" +msgstr "Enviar anuncio a todos los usuarios en todos los dominios" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 -msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" -msgstr "" -"Solo los moderadores y participantes pueden cambiar el asunto de esta sala" +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "Enviar anuncio a todos los usuarios conectados" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "Solo los moderadores pueden cambiar el asunto de esta sala" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" +msgstr "Enviar anuncio a todos los usuarios conectados en todos los dominios" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "Los visitantes no pueden enviar mensajes a todos los ocupantes" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "Poner mensaje del dia y enviar a todos los usuarios conectados" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" -"Este participante ha sido expulsado de la sala porque envió una presencia de " -"error" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" -msgstr "Los visitantes no tienen permitido cambiar sus apodos en esta sala" +"Poner mensaje del dÃa en todos los dominios y enviar a los usuarios " +"conectados" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "Ese apodo ya está siendo usado por otro ocupante" +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "Actualizar mensaje del dia, pero no enviarlo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "Has sido bloqueado en esta sala" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +msgstr "Actualizar el mensaje del dÃa en todos los dominos (pero no enviarlo)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "Necesitas ser miembro de esta sala para poder entrar" +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "Borrar mensaje del dia" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "Sala no anónima" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "Borrar el mensaje del dÃa en todos los dominios" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "Se necesita contraseña para entrar en esta sala" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "Demasiadas peticiones de CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "Iniciar módulos" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "No se pudo generar un CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "Detener módulos" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Contraseña incorrecta" +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "Se necesita privilegios de administrador" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "Exportar a fichero de texto" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "Se necesita privilegios de moderador" +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "Importar fichero" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "El Jabber ID ~s no es válido" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "Importar directorio" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "El apodo ~s no existe en la sala" +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" +msgstr "Reiniciar el servicio" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "Afiliación no válida: ~s" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "Detener el servicio" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "Rol no válido: ~s" +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" +msgstr "Borrar usuario" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "Se requieren privilegios de propietario de la sala" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "Cerrar sesión de usuario" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "Configuración para la sala ~s" +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" +msgstr "Ver contraseña de usuario" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "TÃtulo de la sala" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" +msgstr "Cambiar contraseña de usuario" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -msgid "Room description" -msgstr "Descripción de la sala" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "Ver fecha de la última conexión de usuario" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" -msgstr "Sala permanente" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "Ver estadÃsticas de usuario" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "Sala públicamente visible" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "Ver número de usuarios registrados" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" -msgstr "La lista de participantes es pública" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "Ver número de usuarios conectados" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" -msgstr "Proteger la sala con contraseña" +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" +msgstr "Administración de usuarios" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "Número máximo de ocupantes" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "Todos los usuarios" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "Sin lÃmite" +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "Conexiones S2S salientes" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "Los Jabber ID reales pueden verlos" +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "Gestión de copia de seguridad" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "solo moderadores" +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "Importar usuarios de ficheros spool de jabberd-1.4" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" -msgstr "cualquiera" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "A ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" -msgstr "Sala sólo para miembros" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "De ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Make room moderated" -msgstr "Sala moderada" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "Configuración de tablas de la base de datos en " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" -msgstr "Los usuarios son participantes por defecto" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "Selecciona tipo de almacenamiento de las tablas" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "Permitir a los usuarios cambiar el asunto" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "Copia en disco solamente" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "Permitir a los usuarios enviar mensajes privados" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "Copia en RAM y disco" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "Permitir a los visitantes enviar mensajes privados a" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "Copia en RAM" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "nadie" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "Copia remota" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "Permitir a los usuarios consultar a otros usuarios" +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "Detener módulos en " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "Permitir a los usuarios enviar invitaciones" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "Selecciona módulos a detener" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "" -"Permitir a los visitantes enviar texto de estado en las actualizaciones de " -"presencia" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " +msgstr "Iniciar módulos en " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "Permitir a los visitantes cambiarse el apodo" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "Introduce lista de {módulo, [opciones]}" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "Permitir a los visitantes enviar peticiones de voz" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "Lista de módulos a iniciar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "Intervalo mÃnimo entre peticiones de voz (en segundos)" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "Guardar copia de seguridad en fichero en " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "Proteger la sala con CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "Introduce ruta al fichero de copia de seguridad" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "Excluir Jabber IDs de las pruebas de CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "Ruta al fichero" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" -msgstr "Guardar históricos" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "Restaura copia de seguridad desde el fichero en " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar la sala" +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "Exporta copia de seguridad a fichero de texto en " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "Número de ocupantes" +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "Introduce ruta al fichero de texto" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " -msgstr "privado" +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "Importa usuario desde fichero en " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "Petición de voz" +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "Introduce ruta al fichero jabberd14 spool" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "Aprueba o rechaza la petición de voz." +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "Importar usuarios desde el directorio en " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -msgid "User JID" -msgstr "Jabber ID del usuario" +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "Introduce la ruta al directorio de jabberd14 spools" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "¿Conceder voz a esta persona?" +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "Ruta al directorio" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "~s te invita a la sala ~s" +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" +msgstr "Retraso temporal" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" -msgstr "la contraseña es" +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "Configuración de la Lista de Control de Acceso" -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." -msgstr "" -"Tu cola de mensajes diferidos de contactos está llena. El mensaje se ha " -"descartado." +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "Listas de Control de Acceso" -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "Cola de mensajes diferidos de ~s" +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "Configuración de accesos" -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" -msgstr "Enviado" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "Reglas de acceso" -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "Fecha" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "De" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "Verificación de la contraseña" -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "Para" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" +msgstr "Número de usuarios registrados" -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" -msgstr "Paquete" +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" +msgstr "Número de usuarios conectados" -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Eliminar los seleccionados" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" +msgstr "Ãltima conexión" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "Mensajes diferidos:" +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" +msgstr "Tamaño de la lista de contactos" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "Borrar todos los mensajes diferidos" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" +msgstr "Direcciones IP" -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "Módulo SOCKS5 Bytestreams para ejabberd" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "Servicio de Publicar-Subscribir" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "Administración de " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "Módulo de Publicar-Subscribir de ejabberd" +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "Acción en el usuario" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "Petición de subscriptor de PubSub" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Editar propiedades" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "Decidir si aprobar la subscripción de esta entidad." +#: mod_fail2ban.erl:90 +msgid "" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "Nodo ID" +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "Dirección del subscriptor" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" +msgstr "Transporte de IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "¿Deseas permitir a este Jabber ID que se subscriba a este nodo PubSub?" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "Módulo de IRC para ejabberd" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "Enviar contenidos junto con las notificaciones de eventos" +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "" +"Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar las opciones de " +"mod_irc" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "Entregar notificaciones de eventos" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "Registro en mod_irc para" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "Notificar subscriptores cuando cambia la configuración del nodo" +#: mod_irc.erl:651 +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "" +"Introduce el nombre de usuario, codificaciones de carácteres, puertos y " +"contraseñas que quieras usar al conectar en los servidores de IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "Notificar subscriptores cuando el nodo se borra" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "Nombre de usuario en IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "Notificar subscriptores cuando los elementos se borran del nodo" +#: mod_irc.erl:674 +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"Si quieres especificar distintos codificaciones de carácteres, contraseñas o " +"puertos para cada servidor IRC rellena esta lista con valores en el formato " +"'{\"servidor irc\", \"codificación\", \"puerto\", \"contrasela\"}'. Este " +"servicio usa por defecto la codificación \"~s\", puerto ~p, sin contraseña." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "Persistir elementos al almacenar" +#: mod_irc.erl:696 +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"Ejemplo: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" -msgstr "Un nombre sencillo para el nodo" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" +msgstr "Parámetros de conexiones" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "Máximo # de elementos que persisten" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "Entrar en canal IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "Permitir subscripciones" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "Canal IRC (no pongas el # del principio)" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "Especifica el modelo de acceso" +#: mod_irc.erl:891 +msgid "IRC server" +msgstr "Servidor IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" -msgstr "Grupos de contactos que pueden suscribirse" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." +msgstr "Entrar en el canal de IRC aquÃ" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "Especificar el modelo del publicante" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +msgstr "Entra en el canal de IRC en esta dirección Jabber: ~s" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -msgstr "Borra todos los elementos cuando el publicador relevante se desconecta" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" +msgstr "Opciones de IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 -msgid "Specify the event message type" -msgstr "Especifica el tipo del mensaje de evento" +#: mod_irc.erl:1039 +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." +msgstr "" +"Introduce el nombre de usuario y codificaciones de carácteres que quieras " +"usar al conectar en los servidores de IRC. Pulsa Siguiente para conseguir " +"más campos en el formulario. Pulsa Completar para guardar las opciones." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "Máximo tamaño del contenido en bytes" +#: mod_irc.erl:1048 +msgid "IRC username" +msgstr "Nombre de usuario en IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "Cuando enviar el último elemento publicado" +#: mod_irc.erl:1114 +msgid "Password ~b" +msgstr "Contraseña ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "Solo enviar notificaciones a los usuarios disponibles" +#: mod_irc.erl:1125 +msgid "Port ~b" +msgstr "Puerto ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" -msgstr "Las colecciones a las que un nodo está afiliado" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" +msgstr "Codificación del servidor ~b" -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "La verificación de CAPTCHA ha fallado" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" +msgstr "Servidor ~b" -#: mod_register.erl:220 -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" -msgstr "Necesitas un cliente con soporte de x:data y CAPTCHA para registrarte" +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "Salas de charla" -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" +#: mod_muc.erl:914 +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" -"Escoge un nombre de usuario y contraseña para registrarte en este servidor" +"Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder registrar el apodo" -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "Usuario" +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "Registro del apodo en " -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -msgid "The password is too weak" -msgstr "La contraseña es demasiado débil" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "Introduce el apodo que quieras registrar" -#: mod_register.erl:365 -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "Los usuarios no tienen permitido crear cuentas con tanta rapidez" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "Apodo" -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "Módulo de MUC para ejabberd" -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "Subscripción" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "Configuración de la sala modificada" -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "Pendiente" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" +msgstr "entra en la sala" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "sale de la sala" -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "Validar" +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "ha sido bloqueado" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "Borrar" +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "ha sido expulsado por un cambio de su afiliación" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "Lista de contactos de " +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "ha sido expulsado porque la sala es ahora solo para miembros" -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" -msgstr "Mal formato" +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "ha sido expulsado porque el sistema se va a detener" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "Añadir Jabber ID" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "se cambia el nombre a" -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "Lista de contactos" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr " ha puesto el asunto: " -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "Grupos Compartidos" +#: mod_muc_log.erl:535 +msgid "Chatroom is created" +msgstr "Se ha creado la sala" -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "Añadir nuevo" +#: mod_muc_log.erl:537 +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "Se ha destruido la sala" -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: mod_muc_log.erl:539 +msgid "Chatroom is started" +msgstr "Se ha iniciado la sala" -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#: mod_muc_log.erl:541 +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "Se ha detenido la sala" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" -msgstr "Miembros:" +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "lunes" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "Mostrar grupos:" +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "martes" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " -msgstr "Grupo " +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "miércoles" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "jueves" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Servidor Jabber en Erlang" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "viernes" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "Cumpleaños" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "sábado" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "Ciudad" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "domingo" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "PaÃs" +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr "enero" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" -msgstr "correo" +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr "febrero" + +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr "marzo" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "Apellido" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr "abril" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "" -"Rellena el formulario para buscar usuarios Jabber. Añade * al final de un " -"campo para buscar subcadenas." +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr "mayo" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "Nombre completo" +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr "junio" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "Segundo nombre" +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr "julio" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr "agosto" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "Nombre de la organización" +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" +msgstr "septiembre" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "Unidad de la organización" +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr "octubre" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "Buscar usuarios en " +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" +msgstr "noviembre" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar" +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr "diciembre" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" -msgstr "Buscar vCard de usuario" +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Configuración de la sala" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "Módulo vCard para ejabberd" +#: mod_muc_log.erl:974 +msgid "Room Occupants" +msgstr "Ocupantes de la sala" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " -msgstr "Buscar resultados por " +#: mod_muc_room.erl:973 +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "" +"Solo los moderadores y participantes pueden cambiar el asunto de esta sala" -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" -msgstr "Rellena campos para buscar usuarios Jabber que concuerden" +#: mod_muc_room.erl:978 +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "Solo los moderadores pueden cambiar el asunto de esta sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "No autorizado" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "Sala no anónima" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "ejabberd Web Admin" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "El Jabber ID ~s no es válido" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "Administración" +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "El apodo ~s no existe en la sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "Crudo" +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "Afiliación no válida: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "Configuración de las Regla de Acceso ~s" +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "Rol no válido: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "Dominios Virtuales" +#: mod_muc_room.erl:3312 +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "Configuración para la sala ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "TÃtulo de la sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "Ãltima actividad de los usuarios" +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +msgid "Room description" +msgstr "Descripción de la sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "Periodo: " +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" +msgstr "Sala permanente" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "Ãltimo mes" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "Sala públicamente visible" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "Ãltimo año" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" +msgstr "La lista de participantes es pública" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "Toda la actividad" +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" +msgstr "Proteger la sala con contraseña" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "Mostrar Tabla Ordinaria" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "Número máximo de ocupantes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "Mostrar Tabla Integral" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" +msgstr "Sin lÃmite" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "EstadÃsticas" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Los Jabber ID reales pueden verlos" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -msgid "Not Found" -msgstr "No encontrado" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "solo moderadores" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "Nodo no encontrado" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" +msgstr "cualquiera" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "Dominio" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" +msgstr "Sala sólo para miembros" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "Usuarios registrados" +#: mod_muc_room.erl:3433 +msgid "Make room moderated" +msgstr "Sala moderada" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" -msgstr "Mensajes diferidos" +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" +msgstr "Los usuarios son participantes por defecto" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "Ãltima actividad" +#: mod_muc_room.erl:3439 +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "Permitir a los usuarios cambiar el asunto" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" -msgstr "Usuarios registrados:" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "Permitir a los usuarios enviar mensajes privados" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" -msgstr "Usuarios conectados:" +#: mod_muc_room.erl:3450 +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "Permitir a los visitantes enviar mensajes privados a" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "Conexiones S2S salientes:" +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "nadie" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "Servidores S2S salientes:" +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "Permitir a los usuarios consultar a otros usuarios" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "Cambiar contraseña" +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "Permitir a los usuarios enviar invitaciones" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "Usuario " +#: mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "" +"Permitir a los visitantes enviar texto de estado en las actualizaciones de " +"presencia" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "Recursos conectados:" +#: mod_muc_room.erl:3503 +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "Permitir a los visitantes cambiarse el apodo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" +#: mod_muc_room.erl:3506 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Permitir a los visitantes enviar peticiones de voz" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" -msgstr "Sin datos" +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Intervalo mÃnimo entre peticiones de voz (en segundos)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "Nodos" +#: mod_muc_room.erl:3516 +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "Proteger la sala con CAPTCHA" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "Nodo " +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Excluir Jabber IDs de las pruebas de CAPTCHA" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -msgid "Listened Ports" -msgstr "Puertos de escucha" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" +msgstr "Guardar históricos" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar la sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Número de ocupantes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "Detener" +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " +msgstr "privado" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "Error en la llamada RPC" +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" +msgstr "Petición de voz" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " -msgstr "Tablas de la base de datos en " +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." +msgstr "Aprueba o rechaza la petición de voz." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "Tipo de almacenamiento" +#: mod_muc_room.erl:4186 +msgid "User JID" +msgstr "Jabber ID del usuario" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" -msgstr "Elementos" +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "¿Conceder voz a esta persona?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "~s te invita a la sala ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" +msgstr "la contraseña es" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " -msgstr "Copia de seguridad de " +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "Cola de mensajes diferidos de ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." -msgstr "" -"Ten en cuenta que estas opciones solo harán copia de seguridad de la base de " -"datos Mnesia embebida. Si estás usando ODBC tendrás que hacer también copia " -"de seguridad de tu base de datos SQL." +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "Fecha" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "Guardar copia de seguridad binaria:" +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "De" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "Para" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "Restaurar inmediatamente copia de seguridad binaria:" +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" +msgstr "Paquete" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "" -"Restaurar copia de seguridad binaria en el siguiente reinicio de ejabberd " -"(requiere menos memoria que si instantánea):" +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "Mensajes diferidos:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "Guardar copia de seguridad en texto plano:" +#: mod_offline.erl:971 +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "Borrar todos los mensajes diferidos" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "Restaurar copias de seguridad de texto plano inmediatamente:" +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "Módulo SOCKS5 Bytestreams para ejabberd" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "Importar usuarios desde un fichero PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "Servicio de Publicar-Subscribir" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"Exportar datos de todos los usuarios del servidor a ficheros PIEFXIS " -"(XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "Módulo de Publicar-Subscribir de ejabberd" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"Exportar datos de los usuarios de un dominio a ficheros PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "Petición de subscriptor de PubSub" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "Importar usuario de fichero spool de jabberd14:" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "Decidir si aprobar la subscripción de esta entidad." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "Importar usuarios del directorio spool de jabberd14:" +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" +msgstr "Nodo ID" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "Puertos de escucha en " +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Dirección del subscriptor" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "Módulos en " +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "¿Deseas permitir a este Jabber ID que se subscriba a este nodo PubSub?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "EstadÃsticas de ~p" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Enviar contenidos junto con las notificaciones de eventos" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" -msgstr "Tiempo desde el inicio:" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Entregar notificaciones de eventos" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" -msgstr "Tiempo consumido de CPU:" +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Notificar subscriptores cuando cambia la configuración del nodo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "Transacciones finalizadas:" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Notificar subscriptores cuando el nodo se borra" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "Transacciones abortadas:" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Notificar subscriptores cuando los elementos se borran del nodo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "Transacciones reiniciadas:" +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Persistir elementos al almacenar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "Transacciones registradas:" +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Un nombre sencillo para el nodo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " -msgstr "Actualizar " +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Máximo # de elementos que persisten" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" -msgstr "Plan de actualización" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Permitir subscripciones" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -msgid "Modified modules" -msgstr "Módulos modificados" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Especifica el modelo de acceso" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -msgid "Update script" -msgstr "Script de actualización" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Grupos de contactos que pueden suscribirse" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" -msgstr "Script de actualización a bajo nivel" +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Especificar el modelo del publicante" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" -msgstr "Comprobación de script" +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Borra todos los elementos cuando el publicador relevante se desconecta" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "Puerto" +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Especifica el tipo del mensaje de evento" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Máximo tamaño del contenido en bytes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Cuando enviar el último elemento publicado" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "Módulo" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Solo enviar notificaciones a los usuarios disponibles" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Las colecciones a las que un nodo está afiliado" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +#: mod_register.erl:240 +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "Necesitas un cliente con soporte de x:data y CAPTCHA para registrarte" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "" +"Escoge un nombre de usuario y contraseña para registrarte en este servidor" -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Tu cuenta Jabber se ha creado correctamente." -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Hubo uno error al crear la cuenta:" -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Tu cuenta Jabber se ha borrado correctamente." -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Hubo un error borrando la cuenta." -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "La contraseña de tu cuenta Jabber se ha cambiado correctamente." -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Hubo un error cambiando la contraseña." -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Registro de Cuenta Jabber" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Registrar una cuenta Jabber" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Borrar una cuenta Jabber" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1788,26 +1483,24 @@ msgstr "" "(Jabber IDentificador) será de la forma: nombredeusuario@servidor. Por favor " "lee detenidamente las instrucciones para rellenar correctamente los campos." -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "No importa si usas mayúsculas: macbeth es lo mismo que MacBeth y Macbeth." -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Caracteres no permitidos:" -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -1815,11 +1508,11 @@ msgstr "" "No le digas tu contraseña a nadie, ni siquiera a los administradores del " "servidor Jabber." -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "Puedes cambiar tu contraseña después, usando un cliente Jabber." -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." @@ -1827,7 +1520,7 @@ msgstr "" "Algunos clientes Jabber pueden recordar tu contraseña en la máquina. Usa esa " "opción solo si confÃas en que la máquina que usas es segura." -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -1836,27 +1529,289 @@ msgstr "" "Memoriza tu contraseña, o apúntala en un papel en un lugar seguro. En Jabber " "no hay un método automatizado para recuperar la contraseña si la olvidas." -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 msgid "Password Verification:" msgstr "Verificación de la contraseña:" -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 msgid "Old Password:" msgstr "Contraseña antigua:" -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 msgid "New Password:" msgstr "Nueva contraseña:" -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" "Esta página te permite borrar tu cuenta Jabber en este servidor Jabber." -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "Borrar" + +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "Subscripción" + +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" +msgstr "Pendiente" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "Borrar" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "Lista de contactos de " + +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "Añadir Jabber ID" + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "Lista de contactos" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "Grupos Compartidos" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "Miembros:" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "Mostrar grupos:" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " +msgstr "Grupo " + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Servidor Jabber en Erlang" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "Cumpleaños" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "Ciudad" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "PaÃs" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" +msgstr "correo" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "Apellido" + +#: mod_vcard.erl:486 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "" +"Rellena el formulario para buscar usuarios Jabber. Añade * al final de un " +"campo para buscar subcadenas." + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "Nombre completo" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "Segundo nombre" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "Nombre de la organización" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Unidad de la organización" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "Buscar usuarios en " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar" + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "Buscar vCard de usuario" + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "Módulo vCard para ejabberd" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " +msgstr "Buscar resultados por " + +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "Rellena campos para buscar usuarios Jabber que concuerden" + +#~ msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#~ msgstr "Tu lista de privacidad activa ha denegado el encÃo de este paquete." + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "Acceso denegado por la polÃtica del servicio" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "" +#~ "Solo los administradores del servicio tienen permiso para enviar mensajes " +#~ "de servicio" + +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "Se te ha denegado crear la sala por polÃtica del servicio" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "La sala de conferencias no existe" + +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "El apodo ya está registrado por otra persona" + +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "Debes rellenar el campo \"Apodo\" en el formulario" + +#~ msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#~ msgstr "Se ha exedido el lÃmite de tráfico" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#~ msgstr "" +#~ "Este participante ha sido expulsado de la sala porque envió un mensaje de " +#~ "error" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "Impedir el envio de mensajes privados a la sala" + +#~ msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" +#~ msgstr "Por favor, espera un poco antes de enviar otra petición de voz" + +#~ msgid "Voice requests are disabled in this conference" +#~ msgstr "Las peticiones de voz están desactivadas en esta sala" + +#~ msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" +#~ msgstr "Fallo al extraer el Jabber ID de tu aprobación de petición de voz" + +#~ msgid "Only moderators can approve voice requests" +#~ msgstr "Solo los moderadores pueden aprobar peticiones de voz" + +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "Tipo de mensaje incorrecto" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message " +#~ "to another participant" +#~ msgstr "" +#~ "Este participante ha sido expulsado de la sala porque envió un mensaje de " +#~ "error a otro participante" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "No está permitido enviar mensajes privados del tipo \"groupchat\"" + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "El receptor no está en la sala de conferencia" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "No está permitido enviar mensajes privados" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "Solo los ocupantes pueden enviar mensajes a la sala" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "Solo los ocupantes pueden enviar solicitudes a la sala" + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "En esta sala no se permiten solicitudes a los miembros de la sala" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "Los visitantes no pueden enviar mensajes a todos los ocupantes" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#~ msgstr "" +#~ "Este participante ha sido expulsado de la sala porque envió una presencia " +#~ "de error" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "Los visitantes no tienen permitido cambiar sus apodos en esta sala" + +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "Ese apodo ya está siendo usado por otro ocupante" + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "Has sido bloqueado en esta sala" + +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "Necesitas ser miembro de esta sala para poder entrar" + +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "Se necesita contraseña para entrar en esta sala" + +#~ msgid "Too many CAPTCHA requests" +#~ msgstr "Demasiadas peticiones de CAPTCHA" + +#~ msgid "Unable to generate a CAPTCHA" +#~ msgstr "No se pudo generar un CAPTCHA" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Contraseña incorrecta" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "Se necesita privilegios de administrador" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "Se necesita privilegios de moderador" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "Se requieren privilegios de propietario de la sala" + +#~ msgid "" +#~ "Your contact offline message queue is full. The message has been " +#~ "discarded." +#~ msgstr "" +#~ "Tu cola de mensajes diferidos de contactos está llena. El mensaje se ha " +#~ "descartado." + +#~ msgid "The CAPTCHA verification has failed" +#~ msgstr "La verificación de CAPTCHA ha fallado" + +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "La contraseña es demasiado débil" + +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "Los usuarios no tienen permitido crear cuentas con tanta rapidez" diff --git a/priv/msgs/fr.msg b/priv/msgs/fr.msg index 3d508ec20..af0d0b691 100644 --- a/priv/msgs/fr.msg +++ b/priv/msgs/fr.msg @@ -1,8 +1,8 @@ +%% -*- coding: latin-1 -*- {"Access Configuration","Configuration d'accès"}. {"Access Control List Configuration","Configuration des droits (ACL)"}. {"Access control lists","Droits (ACL)"}. {"Access Control Lists","Droits (ACL)"}. -{"Access denied by service policy","L'accès au service est refusé"}. {"Access rules","Règles d'accès"}. {"Access Rules","Règles d'accès"}. {"Action on user","Action sur l'utilisateur"}. @@ -11,7 +11,6 @@ {"Add User","Ajouter un utilisateur"}. {"Administration","Administration"}. {"Administration of ","Administration de "}. -{"Administrator privileges required","Les droits d'administrateur sont nécessaires"}. {"A friendly name for the node","Un nom convivial pour le noeud"}. {"All activity","Toute activité"}. {"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Autoriser ce Jabber ID à s'abonner à ce nÅud PubSub"}. @@ -24,11 +23,9 @@ {"All Users","Tous les utilisateurs"}. {"Announcements","Annonces"}. {"anyone","tout le monde"}. -{"A password is required to enter this room","Un mot de passe est nécessaire pour accèder à ce salon"}. {"April","Avril"}. {"August","Août"}. {"Backup Management","Gestion des sauvegardes"}. -{"Backup of ","Sauvegarde de "}. {"Backup","Sauvegarde"}. {"Backup to File at ","Sauvegarde sur fichier sur "}. {"Bad format","Mauvais format"}. @@ -49,7 +46,6 @@ {"Choose whether to approve this entity's subscription.","Accepter cet abonnement ?"}. {"City","Ville"}. {"Commands","Commandes"}. -{"Conference room does not exist","La salle de conférence n'existe pas"}. {"Configuration","Configuration"}. {"Configuration of room ~s","Configuration pour le salon ~s"}. {"Connected Resources:","Ressources connectées:"}. @@ -57,7 +53,6 @@ {"Country","Pays"}. {"CPU Time:","Temps CPU :"}. {"Database","Base de données"}. -{"Database Tables at ","Tables de base de données sur "}. {"Database Tables Configuration at ","Configuration des tables de base de données sur "}. {"December","Décembre"}. {"Default users as participants","Les utilisateurs sont par défaut participant"}. @@ -132,8 +127,6 @@ {"Import users data from jabberd14 spool directory:","Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4:"}. {"Import Users from Dir at ","Importer des utilisateurs depuis le répertoire sur "}. {"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4"}. -{"Improper message type","Mauvais type de message"}. -{"Incorrect password","Mot de passe incorrect"}. {"Invalid affiliation: ~s","Affiliation invalide : ~s"}. {"Invalid role: ~s","Role invalide : ~s"}. {"IP addresses","Adresses IP"}. @@ -145,9 +138,6 @@ {"IRC username","Nom d'utilisateur IRC"}. {"IRC Username","Nom d'utilisateur IRC"}. {"is now known as","est maintenant connu comme"}. -{"It is not allowed to send private messages","L'envoi de messages privés n'est pas autorisé"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Il n'est pas permis d'envoyer des messages privés de type \"groupchat\""}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference","Il n'est pas permis d'envoyer des messages \"normaux\" à la conférence"}. {"Jabber Account Registration","Enregistrement du Compte Jabber"}. {"Jabber ID","Jabber ID"}. {"Jabber ID ~s is invalid","Le Jabber ID ~s n'est pas valide"}. @@ -179,17 +169,14 @@ {"Max # of items to persist","Nombre maximum d'éléments à stocker"}. {"Max payload size in bytes","Taille maximum pour le contenu du message en octet"}. {"May","Mai"}. -{"Membership is required to enter this room","Vous devez être membre pour accèder à ce salon"}. {"Members:","Membres :"}. {"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Mémorisez votre mot de passe, ou écrivez-le sur un papier conservé dans un endroit secret. Dans Jabber il n'y a pas de mécanisme pour retrouver votre mot de passe si vous l'avez oublié."}. {"Memory","Mémoire"}. {"Message body","Corps du message"}. {"Middle Name","Autre nom"}. -{"Moderator privileges required","Les droits de modérateur sont nécessaires"}. {"moderators only","modérateurs seulement"}. {"Modified modules","Modules mis à jour"}. {"Module","Module"}. -{"Modules at ","Modules sur "}. {"Modules","Modules"}. {"Monday","Lundi"}. {"Name:","Nom :"}. @@ -202,7 +189,6 @@ {"No body provided for announce message","Pas de corps de message pour l'annonce"}. {"No Data","Aucune information disponible"}. {"Node ID","Identifiant du nÅud"}. -{"Node ","Noeud "}. {"Node not found","Noeud non trouvé"}. {"Nodes","Noeuds"}. {"No limit","Pas de limite"}. @@ -227,16 +213,12 @@ {"Only deliver notifications to available users","Envoyer les notifications uniquement aux utilisateurs disponibles"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Seuls les modérateurs et les participants peuvent changer le sujet dans ce salon"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Seuls les modérateurs peuvent changer le sujet dans ce salon"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Seuls les occupants peuvent envoyer des messages à la conférence"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Seuls les occupants sont autorisés à envoyer des requêtes à la conférence"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages","Seuls les administrateurs du service sont autoriser à envoyer des messages de service"}. {"Options","Options"}. {"Organization Name","Nom de l'organisation"}. {"Organization Unit","Unité de l'organisation"}. {"Outgoing s2s Connections:","Connexions s2s sortantes:"}. {"Outgoing s2s Connections","Connexions s2s sortantes"}. {"Outgoing s2s Servers:","Serveurs s2s sortants"}. -{"Owner privileges required","Les droits de propriétaire sont nécessaires"}. {"Packet","Paquet"}. {"Password ~b","Mot de passe ~b"}. {"Password:","Mot de passe:"}. @@ -259,12 +241,10 @@ {"Publish-Subscribe","Publication-Abonnement"}. {"PubSub subscriber request","Demande d'abonnement PubSub"}. {"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Purger tous les items lorsque publieur est hors-ligne"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Les requêtes sur les membres de la conférence ne sont pas autorisé dans ce salon"}. {"RAM and disc copy","Copie en mémoire vive (RAM) et sur disque"}. {"RAM copy","Copie en mémoire vive (RAM)"}. {"Raw","Brut"}. {"Really delete message of the day?","Confirmer la suppression du message du jour ?"}. -{"Recipient is not in the conference room","Le destinataire n'est pas dans la conférence"}. {"Register a Jabber account","Enregistrer un compte Jabber"}. {"Registered Users:","Utilisateurs enregistrés:"}. {"Registered Users","Utilisateurs enregistrés"}. @@ -284,7 +264,6 @@ {"Restore plain text backup immediately:","Restauration immédiate d'une sauvegarde texte:"}. {"Restore","Restauration"}. {"Room Configuration","Configuration du salon"}. -{"Room creation is denied by service policy","La création de salons est interdite par le service"}. {"Room description","Description :"}. {"Room Occupants","Occupants du salon"}. {"Room title","Titre du salon"}. @@ -336,13 +315,9 @@ {"Subscriber Address","Adresse de l'abonné"}. {"Subscription","Abonnement"}. {"Sunday","Dimanche"}. -{"That nickname is already in use by another occupant","Le pseudo est déjà utilisé par un autre occupant"}. -{"That nickname is registered by another person","Le pseudo est enregistré par une autre personne"}. {"The CAPTCHA is valid.","Le CAPTCHA est valide"}. -{"The CAPTCHA verification has failed","La vérification du CAPTCHA a échoué"}. {"The collections with which a node is affiliated","Les collections avec lesquelle un nÅud est affilié"}. {"the password is","le mot de passe est"}. -{"The password is too weak","Le mot de passe est trop faible"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","Le mot de passe de votre compte Jabber a été changé avec succès."}. {"There was an error changing the password: ","Il y a eu une erreur en changeant le mot de passe :"}. {"There was an error creating the account: ","Il y a eu une erreur en créant le compte :"}. @@ -350,58 +325,44 @@ {"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","C'est insensible à la casse : macbeth est identique à MacBeth et Macbeth."}. {"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Cette page permet de créer un compte Jabber sur ce serveur Jabber. Votre JID (Jabber IDentifier, identifiant Jabber) sera de la forme : nom@serveur. Prière de lire avec attention les instructions pour remplir correctement ces champs."}. {"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Cette page permet d'effacer un compte Jabber sur ce serveur Jabber."}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Ce participant est expulsé du salon pour avoir envoyé un message erronée"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Ce participant est expulsé du salon pour avoir envoyé un message erronée à un autre participant"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","Ce participant est expulsé du salon pour avoir envoyé une présence erronée"}. {"This room is not anonymous","Ce salon n'est pas anonyme"}. {"Thursday","Jeudi"}. {"Time delay","Délais"}. {"Time","Heure"}. {"To","A"}. {"To ~s","A ~s"}. -{"Traffic rate limit is exceeded","La limite de trafic a été dépassée"}. {"Transactions Aborted:","Transactions annulées :"}. {"Transactions Committed:","Transactions commitées :"}. {"Transactions Logged:","Transactions journalisées :"}. {"Transactions Restarted:","Transactions redémarrées :"}. {"Tuesday","Mardi"}. -{"Unable to generate a CAPTCHA","Impossible de générer le CAPTCHA"}. {"Unauthorized","Non autorisé"}. {"Unregister a Jabber account","Effacer un compte Jabber"}. {"Unregister","Effacer"}. {"Update message of the day (don't send)","Mise à jour du message du jour (pas d'envoi)"}. {"Update message of the day on all hosts (don't send)","Mettre à jour le message du jour sur tous les domaines (ne pas envoyer)"}. {"Update","Mettre à jour"}. -{"Update ","Mise à jour "}. {"Update plan","Plan de mise à jour"}. {"Update script","Script de mise à jour"}. {"Uptime:","Temps depuis le démarrage :"}. {"Use of STARTTLS required","L'utilisation de STARTTLS est impérative"}. {"User Management","Gestion des utilisateurs"}. {"Username:","Nom d'utilisateur :"}. -{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Les utilisateurs ne sont pas autorisés à enregistrer des comptes si rapidement"}. {"Users Last Activity","Dernière activité des utilisateurs"}. {"Users","Utilisateurs"}. -{"User ","Utilisateur "}. {"User","Utilisateur"}. {"Validate","Valider"}. {"vCard User Search","Recherche dans l'annnuaire"}. {"Virtual Hosts","Serveurs virtuels"}. -{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Les visiteurs ne sont pas autorisés à changer de pseudo dans ce salon"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Les visiteurs ne sont pas autorisés à envoyer des messages à tout les occupants"}. {"Wednesday","Mercredi"}. {"When to send the last published item","A quel moment envoyer le dernier élément publié"}. {"Whether to allow subscriptions","Autoriser l'abonnement ?"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Vous pouvez changer votre mot de passe plus tard en utilisant un client Jabber."}. -{"You have been banned from this room","Vous avez été exclus de ce salon"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Vous devez préciser le champ \"pseudo\" dans le formulaire"}. {"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","Vous avez besoin d'un client prenant en charge x:data et CAPTCHA pour enregistrer un pseudo"}. {"You need a client that supports x:data to register the nickname","Vous avez besoin d'un client prenant en charge x:data pour enregistrer un pseudo"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour configurer le module IRC"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour configurer le salon"}. {"You need an x:data capable client to search","Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour faire une recherche"}. -{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","Votre règle de flitrage active a empêché le routage de ce stanza."}. -{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","La file d'attente de message de votre contact est pleine. Votre message a été détruit."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Votre compte Jabber a été créé avec succès."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Votre compte Jabber a été effacé avec succès."}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Vos messages pour ~s sont bloqués. Pour les débloquer, veuillez visiter ~s"}. diff --git a/priv/msgs/fr.po b/priv/msgs/fr.po index 6eb1a8cff..ae9736b87 100644 --- a/priv/msgs/fr.po +++ b/priv/msgs/fr.po @@ -14,1788 +14,1476 @@ msgstr "" "X-Additional-Translator: Mickaël Rémond\n" "X-Additional-Translator: Vincent Ricard\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "L'utilisation de STARTTLS est impérative" -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "Aucune ressource fournie" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Remplacé par une nouvelle connexion" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." -msgstr "Votre règle de flitrage active a empêché le routage de ce stanza." +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "a été expulsé" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" +msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 msgid "Enter the text you see" msgstr "Tapez le texte que vous voyez" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "" "Vos messages pour ~s sont bloqués. Pour les débloquer, veuillez visiter ~s" -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "SI vous ne voyez pas l'image CAPTCHA ici, visitez la page web." -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "Page web de CAPTCHA" -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "Le CAPTCHA est valide" -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "Commandes" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" +msgstr "Non autorisé" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "Console Web d'administration de ejabberd" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "Pong" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" +msgstr "Administration" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "Confirmer la suppression du message du jour ?" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Droits (ACL)" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" +msgstr "Soumis" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "Corps du message" +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" +msgstr "Mauvais format" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "Pas de corps de message pour l'annonce" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" +msgstr "Soumettre" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "Annonces" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" +msgstr "Brut" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "Envoyer l'annonce à tous les utilisateurs" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Suppression des éléments sélectionnés" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "Envoyer une annonce à tous les utilisateurs de tous les domaines" +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "Règles d'accès" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "Envoyer l'annonce à tous les utilisateurs en ligne" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "Configuration des règles d'accès ~s" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "" -"Envoyer l'annonce à tous les utilisateurs en ligne sur tous les serveurs" +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "Serveurs virtuels" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "Définir le message du jour et l'envoyer aux utilisateurs en ligne" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "" -"Définir le message du jour pour tous domaines et l'envoyer aux utilisateurs " -"en ligne" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "Utilisateurs en ligne" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "Mise à jour du message du jour (pas d'envoi)" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "Dernière activité des utilisateurs" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "" -"Mettre à jour le message du jour sur tous les domaines (ne pas envoyer)" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " +msgstr "Période :" -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "Supprimer le message du jour" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" +msgstr "Dernier mois" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "Supprimer le message du jour sur tous les domaines" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" +msgstr "Dernière année" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" +msgstr "Toute activité" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" -msgstr "Base de données" +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "Montrer la table ordinaire" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "Modules de démarrage" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "Montrer la table intégralement" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "Modules d'arrêt" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "Sauvegarde" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +msgid "Not Found" +msgstr "NÅud non trouvé" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "Restauration" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "Noeud non trouvé" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "Sauvegarder dans un fichier texte" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "Ajouter" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "Importer un fichier" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" +msgstr "Serveur" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "Importer une répertoire" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" +msgstr "Utilisateurs enregistrés" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "Redémarrer le service" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "Arrêter le service" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "Ajouter un utilisateur" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "Supprimer l'utilisateur" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" +msgstr "Messages en attente" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "Terminer la session de l'utilisateur" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "Dernière Activité" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "Récupérer le mot de passe de l'utilisateur" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "Changer le mot de passe de l'utilisateur" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "En ligne" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "Récupérer la dernière date de connexion de l'utilisateur" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" +msgstr "Utilisateurs enregistrés:" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "Récupérer les statistiques de l'utilisateur" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" +msgstr "Utilisateurs connectés:" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "Récupérer le nombre d'utilisateurs enregistrés" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "Connexions s2s sortantes:" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "Récupérer le nombre d'utilisateurs en ligne" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "Serveurs s2s sortants" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Droits (ACL)" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" +msgstr "Aucun" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "Règles d'accès" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "Modifier le mot de passe" -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "Gestion des utilisateurs" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +#, fuzzy +msgid "User ~s" +msgstr "Utilisateur " -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "Utilisateurs en ligne" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "Ressources connectées:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "Tous les utilisateurs" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe:" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "Connexions s2s sortantes" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "Supprimer l'utilisateur" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "Aucune information disponible" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "Noeuds" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "Noeuds actifs" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Noeuds arrêtés" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" - -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "Gestion des sauvegardes" - -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +#, fuzzy +msgid "Node ~p" +msgstr "Noeud " -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "A ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "Base de données" -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "De ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" +msgstr "Sauvegarde" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "Configuration des tables de base de données sur " +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +msgid "Listened Ports" +msgstr "Ports ouverts" -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "Choisissez un type de stockage pour les tables" +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "Copie sur disque uniquement" +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "Redémarrer" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "Copie en mémoire vive (RAM) et sur disque" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "Arrêter" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "Copie en mémoire vive (RAM)" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "Copie distante" +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "Erreur d'appel RPC" -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "Arrêter les modules sur " +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +#, fuzzy +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "Tables de base de données sur " -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "Sélectionnez les modules à arrêter" +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "Démarrer les modules sur " +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "Type de stockage" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "Entrez une liste de {Module, [Options]}" +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "Ãléments" -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "Liste des modules à démarrer" +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "Mémoire" -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "Sauvegarde sur fichier sur " +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "Entrez le chemin vers le fichier de sauvegarde" +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "Sauvegarde de " -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "Chemin vers le fichier" - -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "Restaurer la sauvegarde depuis le fichier sur " - -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "Enregistrer la sauvegarde dans un fichier texte sur " - -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "Entrez le chemin vers le fichier texte" - -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "Importer un utilisateur depuis le fichier sur " - -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "Entrez le chemin vers le fichier spool jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "Importer des utilisateurs depuis le répertoire sur " - -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "Entrez le chemin vers le répertoire de spool jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "Chemin vers le répertoire" - -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "Délais" - -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "Configuration des droits (ACL)" - -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "Droits (ACL)" - -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "Configuration d'accès" - -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "Règles d'accès" - -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "Vérification du mot de passe" - -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "Nombre d'utilisateurs enregistrés" - -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "Nombre d'utilisateurs en ligne" - -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "En ligne" - -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "Dernière connexion" - -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "Taille de la liste de contacts" - -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "Adresses IP" - -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "Ressources" - -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "Administration de " - -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "Action sur l'utilisateur" - -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "Modifier les propriétés" - -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "Supprimer l'utilisateur" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "L'accès au service est refusé" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "Passerelle IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "Module IRC ejabberd" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "" -"Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour configurer le module IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "Enregistrement du mod_irc pour " - -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 -msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" -msgstr "" -"Entrez le nom d'utilisateur, les encodages, les ports et mots de passe que " -"vous souhaitez utiliser pour vous connecter aux serveurs IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "Nom d'utilisateur IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"Si vous voulez préciser différents ports, mots de passe, et encodages pour " -"les serveurs IRC, remplissez cette liste avec des valeurs dans le format " -"'{\"serveur irc\", \"encodage\", port, \"mot de passe\"}'. Par défaut ce " -"service utilise l'encodage \"~s\", port ~p, mot de passe vide." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 -msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." msgstr "" -"Exemple: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" -msgstr "Paramètres de connexion" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" -msgstr "Rejoindre un canal IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "Canal IRC (ne pas insérer le premier caractère #)" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -msgid "IRC server" -msgstr "Serveur IRC" +"Ces options sauvegardent uniquement la base de données interne Mnesia. Si " +"vous utilisez le module ODBC vous devez sauvegarde votre base SQL séparément." -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "Rejoindre un canal IRC ici" +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "Sauvegarde binaire:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" -msgstr "Rejoindre un canal IRC avec ce Jabber ID: ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" -msgstr "Configuration IRC" +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "Restauration immédiate d'une sauvegarde binaire:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" -"Entrez le nom d'utilisateur et les encodages que vous souhaitez utiliser " -"pour vous connecter aux serveurs IRC. Appuyez sur 'Suivant' pour pour avoir " -"d'autres champs à remplir. Appuyez sur 'Terminer' pour sauver les paramètres." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -msgid "IRC username" -msgstr "Nom d'utilisateur IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 -msgid "Password ~b" -msgstr "Mot de passe ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 -msgid "Port ~b" -msgstr "Port ~b" +"Restauration de la sauvegarde binaire après redémarrage (nécessite moins de " +"mémoire):" -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "Codage pour le serveur ~b" +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "Sauvegarde texte:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" -msgstr "Serveur ~b" +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "Restauration immédiate d'une sauvegarde texte:" -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "" -"Seuls les administrateurs du service sont autoriser à envoyer des messages " -"de service" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "La création de salons est interdite par le service" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "La salle de conférence n'existe pas" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "Salons de discussion" +"Importer les données utilisateurs à partir d'un fichier PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -"Vous avez besoin d'un client prenant en charge x:data pour enregistrer un " -"pseudo" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "Enregistrement d'un pseudo sur " - -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "Entrez le pseudo que vous souhaitez enregistrer" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "Pseudo" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "Le pseudo est enregistré par une autre personne" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "Vous devez préciser le champ \"pseudo\" dans le formulaire" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "Module MUC ejabberd" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "Configuration du salon modifiée" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "rejoint le salon" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "quitte le salon" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "a été banni" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "a été expulsé" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "a été éjecté à cause d'un changement d'autorisation" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" -msgstr "a été éjecté car la salle est désormais réservée aux membres" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "a été éjecté en raison de l'arrêt du système" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "est maintenant connu comme" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr " a changé le sujet pour: " - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -msgid "Chatroom is created" -msgstr "Le salon de discussion est créé" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "Le salon de discussion est détruit" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -msgid "Chatroom is started" -msgstr "Le salon de discussion a démarré" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "Le salon de discussion est stoppé" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "Lundi" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "Mardi" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercredi" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "Jeudi" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "Vendredi" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "Samedi" +"Exporter les données de tous les utilisateurs du serveur vers un fichier " +"PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "Dimanche" +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "" +"Exporter les données utilisateurs d'un hôte vers un fichier PIEFXIS " +"(XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr "Janvier" +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "Février" +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "Mars" +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "Avril" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "Ports ouverts sur " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "Mai" +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 +#, fuzzy +msgid "Modules at ~p" +msgstr "Modules sur " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "Juin" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "Statistiques de ~p" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "Juillet" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" +msgstr "Temps depuis le démarrage :" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr "Août" +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" +msgstr "Temps CPU :" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "Septembre" +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "Transactions commitées :" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr "Octobre" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "Transactions annulées :" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr "Novembre" +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "Transactions redémarrées :" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr "Décembre" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "Transactions journalisées :" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Configuration du salon" +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 +#, fuzzy +msgid "Update ~p" +msgstr "Mise à jour " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -msgid "Room Occupants" -msgstr "Occupants du salon" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" +msgstr "Plan de mise à jour" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "La limite de trafic a été dépassée" +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 +msgid "Modified modules" +msgstr "Modules mis à jour" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" -msgstr "" -"Ce participant est expulsé du salon pour avoir envoyé un message erronée" +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +msgid "Update script" +msgstr "Script de mise à jour" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "Il n'est pas permis d'envoyer des messages \"normaux\" à la conférence" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" +msgstr "Script de mise à jour de bas-niveau" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" +msgstr "Validation du script" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "Mauvais type de message" +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "Module" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "" -"Ce participant est expulsé du salon pour avoir envoyé un message erronée à " -"un autre participant" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "Options" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "" -"Il n'est pas permis d'envoyer des messages privés de type \"groupchat\"" +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "Le destinataire n'est pas dans la conférence" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" +msgstr "Démarrer" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "L'envoi de messages privés n'est pas autorisé" +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" +msgstr "Commandes" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "Seuls les occupants peuvent envoyer des messages à la conférence" +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "" -"Seuls les occupants sont autorisés à envoyer des requêtes à la conférence" +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" +msgstr "Pong" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "" -"Les requêtes sur les membres de la conférence ne sont pas autorisé dans ce " -"salon" +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "Confirmer la suppression du message du jour ?" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 -msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" -msgstr "" -"Seuls les modérateurs et les participants peuvent changer le sujet dans ce " -"salon" +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "Seuls les modérateurs peuvent changer le sujet dans ce salon" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" +msgstr "Corps du message" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "" -"Les visiteurs ne sont pas autorisés à envoyer des messages à tout les " -"occupants" +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "Pas de corps de message pour l'annonce" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" -msgstr "" -"Ce participant est expulsé du salon pour avoir envoyé une présence erronée" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" +msgstr "Annonces" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" -msgstr "Les visiteurs ne sont pas autorisés à changer de pseudo dans ce salon" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "Envoyer l'annonce à tous les utilisateurs" + +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" +msgstr "Envoyer une annonce à tous les utilisateurs de tous les domaines" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "Le pseudo est déjà utilisé par un autre occupant" +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "Envoyer l'annonce à tous les utilisateurs en ligne" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "Vous avez été exclus de ce salon" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" +msgstr "" +"Envoyer l'annonce à tous les utilisateurs en ligne sur tous les serveurs" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "Vous devez être membre pour accèder à ce salon" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "Définir le message du jour et l'envoyer aux utilisateurs en ligne" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "Ce salon n'est pas anonyme" +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" +msgstr "" +"Définir le message du jour pour tous domaines et l'envoyer aux utilisateurs " +"en ligne" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "Un mot de passe est nécessaire pour accèder à ce salon" +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "Mise à jour du message du jour (pas d'envoi)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "" +"Mettre à jour le message du jour sur tous les domaines (ne pas envoyer)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "Impossible de générer le CAPTCHA" +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "Supprimer le message du jour" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Mot de passe incorrect" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "Supprimer le message du jour sur tous les domaines" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "Les droits d'administrateur sont nécessaires" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "Les droits de modérateur sont nécessaires" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "Modules de démarrage" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "Le Jabber ID ~s n'est pas valide" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "Modules d'arrêt" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "Le pseudo ~s n'existe pas dans ce salon" +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "Restauration" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "Affiliation invalide : ~s" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "Sauvegarder dans un fichier texte" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "Role invalide : ~s" +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "Importer un fichier" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "Les droits de propriétaire sont nécessaires" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "Importer une répertoire" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "Configuration pour le salon ~s" +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" +msgstr "Redémarrer le service" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "Titre du salon" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "Arrêter le service" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -msgid "Room description" -msgstr "Description :" +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" +msgstr "Supprimer l'utilisateur" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" -msgstr "Rendre le salon persistant" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "Terminer la session de l'utilisateur" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "Rendre le salon public" +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" +msgstr "Récupérer le mot de passe de l'utilisateur" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" -msgstr "Rendre la liste des participants publique" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" +msgstr "Changer le mot de passe de l'utilisateur" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" -msgstr "Protéger le salon par mot de passe" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "Récupérer la dernière date de connexion de l'utilisateur" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "Nombre maximum d'occupants" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "Récupérer les statistiques de l'utilisateur" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "Pas de limite" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "Récupérer le nombre d'utilisateurs enregistrés" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "Rendre le Jabber ID réel visible pour" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "Récupérer le nombre d'utilisateurs en ligne" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "modérateurs seulement" +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" +msgstr "Gestion des utilisateurs" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" -msgstr "tout le monde" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "Tous les utilisateurs" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" -msgstr "Réserver le salon aux membres uniquement" +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "Connexions s2s sortantes" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Make room moderated" -msgstr "Rendre le salon modéré" +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "Gestion des sauvegardes" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" -msgstr "Les utilisateurs sont par défaut participant" +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "Autoriser les utilisateurs à changer le sujet" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "A ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "Autoriser les utilisateurs à envoyer des messages privés" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "De ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -#, fuzzy -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "Autoriser les utilisateurs à envoyer des messages privés" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "Configuration des tables de base de données sur " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "Choisissez un type de stockage pour les tables" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "" -"Permettre aux utilisateurs d'envoyer des requêtes aux autres utilisateurs" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "Copie sur disque uniquement" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "Permettre aux utilisateurs d'envoyer des invitations" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "Copie en mémoire vive (RAM) et sur disque" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "Autoriser les visiteurs à envoyer un message d'état avec leur présence" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "Copie en mémoire vive (RAM)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "Autoriser les visiteurs à changer de pseudo" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "Copie distante" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -#, fuzzy -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "Permettre aux utilisateurs d'envoyer des invitations" +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "Arrêter les modules sur " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "Sélectionnez les modules à arrêter" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "Protéger le salon par un CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " +msgstr "Démarrer les modules sur " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "Entrez une liste de {Module, [Options]}" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" -msgstr "Activer l'archivage" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "Liste des modules à démarrer" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "" -"Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour configurer le salon" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "Sauvegarde sur fichier sur " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "Nombre d'occupants" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "Entrez le chemin vers le fichier de sauvegarde" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " -msgstr "privé" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "Chemin vers le fichier" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "Restaurer la sauvegarde depuis le fichier sur " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "Enregistrer la sauvegarde dans un fichier texte sur " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -#, fuzzy -msgid "User JID" -msgstr "Utilisateur " +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "Entrez le chemin vers le fichier texte" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "Importer un utilisateur depuis le fichier sur " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "~s vous a invité dans la salle de discussion ~s" +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "Entrez le chemin vers le fichier spool jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" -msgstr "le mot de passe est" +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "Importer des utilisateurs depuis le répertoire sur " -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." -msgstr "" -"La file d'attente de message de votre contact est pleine. Votre message a " -"été détruit." +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "Entrez le chemin vers le répertoire de spool jabberd14" -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "~s messages en file d'attente" +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "Chemin vers le répertoire" -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" -msgstr "Soumis" +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" +msgstr "Délais" -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "Heure" +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "Configuration des droits (ACL)" -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "De" +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "Droits (ACL)" -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "A" +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "Configuration d'accès" -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" -msgstr "Paquet" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "Règles d'accès" -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Suppression des éléments sélectionnés" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "Messages en attente :" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "Vérification du mot de passe" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "Effacer tous les messages hors ligne" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" +msgstr "Nombre d'utilisateurs enregistrés" + +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" +msgstr "Nombre d'utilisateurs en ligne" -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" +msgstr "Dernière connexion" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "Publication-Abonnement" +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" +msgstr "Taille de la liste de contacts" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "Module Publish-Subscribe d'ejabberd" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" +msgstr "Adresses IP" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "Demande d'abonnement PubSub" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" +msgstr "Ressources" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "Accepter cet abonnement ?" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "Administration de " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "Identifiant du nÅud" +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "Action sur l'utilisateur" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "Adresse de l'abonné" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Modifier les propriétés" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "Autoriser ce Jabber ID à s'abonner à ce nÅud PubSub" +#: mod_fail2ban.erl:90 +msgid "" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "Inclure le contenu du message avec la notification" +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "Envoyer les notifications d'événement" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" +msgstr "Passerelle IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "Avertir les abonnés lorsque la configuration du nÅud change" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "Module IRC ejabberd" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "Avertir les abonnés lorsque le nÅud est supprimé" +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "" +"Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour configurer le module IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "Avertir les abonnés lorsque des éléments sont supprimés sur le nÅud" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "Enregistrement du mod_irc pour " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "Stockage persistant des éléments" +#: mod_irc.erl:651 +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "" +"Entrez le nom d'utilisateur, les encodages, les ports et mots de passe que " +"vous souhaitez utiliser pour vous connecter aux serveurs IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" -msgstr "Un nom convivial pour le noeud" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "Nom d'utilisateur IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "Nombre maximum d'éléments à stocker" +#: mod_irc.erl:674 +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"Si vous voulez préciser différents ports, mots de passe, et encodages pour " +"les serveurs IRC, remplissez cette liste avec des valeurs dans le format " +"'{\"serveur irc\", \"encodage\", port, \"mot de passe\"}'. Par défaut ce " +"service utilise l'encodage \"~s\", port ~p, mot de passe vide." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "Autoriser l'abonnement ?" +#: mod_irc.erl:696 +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"Exemple: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "Définir le modèle d'accès" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" +msgstr "Paramètres de connexion" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" -msgstr "Groupes de liste de contact autorisés à s'abonner" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "Rejoindre un canal IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "Définir le modèle de publication" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "Canal IRC (ne pas insérer le premier caractère #)" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -msgstr "Purger tous les items lorsque publieur est hors-ligne" +#: mod_irc.erl:891 +msgid "IRC server" +msgstr "Serveur IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 -msgid "Specify the event message type" -msgstr "Définir le type de message d'événement" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." +msgstr "Rejoindre un canal IRC ici" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "Taille maximum pour le contenu du message en octet" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +msgstr "Rejoindre un canal IRC avec ce Jabber ID: ~s" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "A quel moment envoyer le dernier élément publié" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" +msgstr "Configuration IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "Envoyer les notifications uniquement aux utilisateurs disponibles" +#: mod_irc.erl:1039 +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." +msgstr "" +"Entrez le nom d'utilisateur et les encodages que vous souhaitez utiliser " +"pour vous connecter aux serveurs IRC. Appuyez sur 'Suivant' pour pour avoir " +"d'autres champs à remplir. Appuyez sur 'Terminer' pour sauver les paramètres." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" -msgstr "Les collections avec lesquelle un nÅud est affilié" +#: mod_irc.erl:1048 +msgid "IRC username" +msgstr "Nom d'utilisateur IRC" -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "La vérification du CAPTCHA a échoué" +#: mod_irc.erl:1114 +msgid "Password ~b" +msgstr "Mot de passe ~b" -#: mod_register.erl:220 -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" -msgstr "" -"Vous avez besoin d'un client prenant en charge x:data et CAPTCHA pour " -"enregistrer un pseudo" +#: mod_irc.erl:1125 +msgid "Port ~b" +msgstr "Port ~b" -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" -msgstr "" -"Choisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe pour s'enregistrer sur ce " -"serveur" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" +msgstr "Codage pour le serveur ~b" -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" +msgstr "Serveur ~b" -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -msgid "The password is too weak" -msgstr "Le mot de passe est trop faible" +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "Salons de discussion" -#: mod_register.erl:365 -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#: mod_muc.erl:914 +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" -"Les utilisateurs ne sont pas autorisés à enregistrer des comptes si " -"rapidement" +"Vous avez besoin d'un client prenant en charge x:data pour enregistrer un " +"pseudo" -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "Aucun" +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "Enregistrement d'un pseudo sur " -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "Abonnement" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "Entrez le pseudo que vous souhaitez enregistrer" -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "En suspens" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "Pseudo" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "Module MUC ejabberd" -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "Valider" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "Configuration du salon modifiée" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "Enlever" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" +msgstr "rejoint le salon" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "Liste de contact de " +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "quitte le salon" -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" -msgstr "Mauvais format" +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "a été banni" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "Ajouter un Jabber ID" +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "a été éjecté à cause d'un changement d'autorisation" -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "Liste de contacts" +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "a été éjecté car la salle est désormais réservée aux membres" -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "Groupes de liste de contacts partagée" +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "a été éjecté en raison de l'arrêt du système" -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "Ajouter" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "est maintenant connu comme" -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr " a changé le sujet pour: " -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" +#: mod_muc_log.erl:535 +msgid "Chatroom is created" +msgstr "Le salon de discussion est créé" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" -msgstr "Membres :" +#: mod_muc_log.erl:537 +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "Le salon de discussion est détruit" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "Groupes affichés :" +#: mod_muc_log.erl:539 +msgid "Chatroom is started" +msgstr "Le salon de discussion a démarré" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " -msgstr "Groupe " +#: mod_muc_log.erl:541 +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "Le salon de discussion est stoppé" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "Soumettre" +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "Lundi" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Serveur Jabber Erlang" +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "Mardi" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "Date d'anniversaire" +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercredi" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "Ville" +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "Jeudi" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "Pays" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "Vendredi" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "Samedi" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "Nom de famille" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "Dimanche" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "" -"Remplissez le formulaire pour recherche un utilisateur Jabber (Ajouter * à " -"la fin du champ pour chercher n'importe quelle fin de chaîne" +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr "Janvier" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr "Février" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "Autre nom" +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr "Mars" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr "Avril" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "Nom de l'organisation" +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr "Mai" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "Unité de l'organisation" +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr "Juin" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "Rechercher des utilisateurs " +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr "Juillet" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "" -"Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour faire une recherche" +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr "Août" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" -msgstr "Recherche dans l'annnuaire" +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" +msgstr "Septembre" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "Module vCard ejabberd" +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr "Octobre" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " -msgstr "Résultats de recherche pour " +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" +msgstr "Novembre" -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" -msgstr "Remplissez les champs pour rechercher un utilisateur Jabber" +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr "Décembre" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "Non autorisé" +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Configuration du salon" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "Console Web d'administration de ejabberd" +#: mod_muc_log.erl:974 +msgid "Room Occupants" +msgstr "Occupants du salon" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "Administration" +#: mod_muc_room.erl:973 +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "" +"Seuls les modérateurs et les participants peuvent changer le sujet dans ce " +"salon" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "Brut" +#: mod_muc_room.erl:978 +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "Seuls les modérateurs peuvent changer le sujet dans ce salon" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "Configuration des règles d'accès ~s" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "Ce salon n'est pas anonyme" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "Serveurs virtuels" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "Le Jabber ID ~s n'est pas valide" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "Le pseudo ~s n'existe pas dans ce salon" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "Dernière activité des utilisateurs" +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "Affiliation invalide : ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "Période :" +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "Role invalide : ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "Dernier mois" +#: mod_muc_room.erl:3312 +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "Configuration pour le salon ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "Dernière année" +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "Titre du salon" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "Toute activité" +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +msgid "Room description" +msgstr "Description :" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "Montrer la table ordinaire" +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" +msgstr "Rendre le salon persistant" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "Montrer la table intégralement" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "Rendre le salon public" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" +msgstr "Rendre la liste des participants publique" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -msgid "Not Found" -msgstr "NÅud non trouvé" +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" +msgstr "Protéger le salon par mot de passe" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "Noeud non trouvé" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "Nombre maximum d'occupants" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "Serveur" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" +msgstr "Pas de limite" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "Utilisateurs enregistrés" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Rendre le Jabber ID réel visible pour" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" -msgstr "Messages en attente" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "modérateurs seulement" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "Dernière Activité" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" +msgstr "tout le monde" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" -msgstr "Utilisateurs enregistrés:" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" +msgstr "Réserver le salon aux membres uniquement" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" -msgstr "Utilisateurs connectés:" +#: mod_muc_room.erl:3433 +msgid "Make room moderated" +msgstr "Rendre le salon modéré" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "Connexions s2s sortantes:" +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" +msgstr "Les utilisateurs sont par défaut participant" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "Serveurs s2s sortants" +#: mod_muc_room.erl:3439 +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "Autoriser les utilisateurs à changer le sujet" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "Modifier le mot de passe" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "Autoriser les utilisateurs à envoyer des messages privés" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "Utilisateur " +#: mod_muc_room.erl:3450 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "Autoriser les utilisateurs à envoyer des messages privés" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "Ressources connectées:" +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe:" +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "" +"Permettre aux utilisateurs d'envoyer des requêtes aux autres utilisateurs" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" -msgstr "Aucune information disponible" +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "Permettre aux utilisateurs d'envoyer des invitations" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "Noeuds" +#: mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "Autoriser les visiteurs à envoyer un message d'état avec leur présence" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "Noeud " +#: mod_muc_room.erl:3503 +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "Autoriser les visiteurs à changer de pseudo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -msgid "Listened Ports" -msgstr "Ports ouverts" +#: mod_muc_room.erl:3506 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Permettre aux utilisateurs d'envoyer des invitations" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" +#: mod_muc_room.erl:3516 +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "Protéger le salon par un CAPTCHA" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "Erreur d'appel RPC" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" +msgstr "Activer l'archivage" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " -msgstr "Tables de base de données sur " +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "" +"Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour configurer le salon" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "Type de stockage" +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Nombre d'occupants" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" -msgstr "Ãléments" +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " +msgstr "privé" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "Mémoire" +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " -msgstr "Sauvegarde de " +#: mod_muc_room.erl:4186 +#, fuzzy +msgid "User JID" +msgstr "Utilisateur " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" msgstr "" -"Ces options sauvegardent uniquement la base de données interne Mnesia. Si " -"vous utilisez le module ODBC vous devez sauvegarde votre base SQL séparément." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "Sauvegarde binaire:" +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "~s vous a invité dans la salle de discussion ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" +msgstr "le mot de passe est" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "Restauration immédiate d'une sauvegarde binaire:" +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "~s messages en file d'attente" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "" -"Restauration de la sauvegarde binaire après redémarrage (nécessite moins de " -"mémoire):" +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "Heure" + +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "A" + +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" +msgstr "Paquet" + +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "Messages en attente :" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "Sauvegarde texte:" +#: mod_offline.erl:971 +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "Effacer tous les messages hors ligne" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "Restauration immédiate d'une sauvegarde texte:" +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "" -"Importer les données utilisateurs à partir d'un fichier PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "Publication-Abonnement" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"Exporter les données de tous les utilisateurs du serveur vers un fichier " -"PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "Module Publish-Subscribe d'ejabberd" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"Exporter les données utilisateurs d'un hôte vers un fichier PIEFXIS " -"(XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "Demande d'abonnement PubSub" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4:" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "Accepter cet abonnement ?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4:" +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" +msgstr "Identifiant du nÅud" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "Ports ouverts sur " +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Adresse de l'abonné" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "Modules sur " +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Autoriser ce Jabber ID à s'abonner à ce nÅud PubSub" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "Statistiques de ~p" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Inclure le contenu du message avec la notification" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" -msgstr "Temps depuis le démarrage :" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Envoyer les notifications d'événement" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" -msgstr "Temps CPU :" +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Avertir les abonnés lorsque la configuration du nÅud change" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "Transactions commitées :" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Avertir les abonnés lorsque le nÅud est supprimé" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "Transactions annulées :" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Avertir les abonnés lorsque des éléments sont supprimés sur le nÅud" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "Transactions redémarrées :" +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Stockage persistant des éléments" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "Transactions journalisées :" +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Un nom convivial pour le noeud" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " -msgstr "Mise à jour " +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Nombre maximum d'éléments à stocker" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" -msgstr "Plan de mise à jour" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Autoriser l'abonnement ?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -msgid "Modified modules" -msgstr "Modules mis à jour" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Définir le modèle d'accès" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -msgid "Update script" -msgstr "Script de mise à jour" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Groupes de liste de contact autorisés à s'abonner" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" -msgstr "Script de mise à jour de bas-niveau" +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Définir le modèle de publication" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" -msgstr "Validation du script" +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Purger tous les items lorsque publieur est hors-ligne" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Définir le type de message d'événement" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Taille maximum pour le contenu du message en octet" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "A quel moment envoyer le dernier élément publié" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "Module" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Envoyer les notifications uniquement aux utilisateurs disponibles" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "Options" +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Les collections avec lesquelle un nÅud est affilié" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +#: mod_register.erl:240 +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "" +"Vous avez besoin d'un client prenant en charge x:data et CAPTCHA pour " +"enregistrer un pseudo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "" +"Choisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe pour s'enregistrer sur ce " +"serveur" -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Votre compte Jabber a été créé avec succès." -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Il y a eu une erreur en créant le compte :" -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Votre compte Jabber a été effacé avec succès." -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Il y a eu une erreur en effaçant le compte :" -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Le mot de passe de votre compte Jabber a été changé avec succès." -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Il y a eu une erreur en changeant le mot de passe :" -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Enregistrement du Compte Jabber" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Enregistrer un compte Jabber" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Effacer un compte Jabber" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1806,26 +1494,24 @@ msgstr "" "Prière de lire avec attention les instructions pour remplir correctement ces " "champs." -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "C'est insensible à la casse : macbeth est identique à MacBeth et Macbeth." -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Caractères non-autorisés :" -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -1833,13 +1519,13 @@ msgstr "" "Ne révélez votre mot de passe à personne, pas même l'administrateur de ce " "serveur." -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "" "Vous pouvez changer votre mot de passe plus tard en utilisant un client " "Jabber." -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." @@ -1848,7 +1534,7 @@ msgstr "" "ordinateur. N'utilisez cette fonctionnalité que si vous avez confiance en la " "sécurité de votre ordinateur." -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -1858,30 +1544,286 @@ msgstr "" "endroit secret. Dans Jabber il n'y a pas de mécanisme pour retrouver votre " "mot de passe si vous l'avez oublié." -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 msgid "Password Verification:" msgstr "Vérification du mot de passe :" -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 msgid "Register" msgstr "Enregistrer" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 msgid "Old Password:" msgstr "Ancien mot de passe:" -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 msgid "New Password:" msgstr "Nouveau mot de passe:" -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "Cette page permet d'effacer un compte Jabber sur ce serveur Jabber." -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "Effacer" +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "Abonnement" + +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" +msgstr "En suspens" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "Valider" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "Enlever" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "Liste de contact de " + +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "Ajouter un Jabber ID" + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "Liste de contacts" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "Groupes de liste de contacts partagée" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" +msgstr "Description :" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "Membres :" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "Groupes affichés :" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " +msgstr "Groupe " + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Serveur Jabber Erlang" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "Date d'anniversaire" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "Ville" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "Pays" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "Nom de famille" + +#: mod_vcard.erl:486 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "" +"Remplissez le formulaire pour recherche un utilisateur Jabber (Ajouter * à " +"la fin du champ pour chercher n'importe quelle fin de chaîne" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "Autre nom" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "Nom de l'organisation" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Unité de l'organisation" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "Rechercher des utilisateurs " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "" +"Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour faire une recherche" + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "Recherche dans l'annnuaire" + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "Module vCard ejabberd" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " +msgstr "Résultats de recherche pour " + +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "Remplissez les champs pour rechercher un utilisateur Jabber" + +#~ msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#~ msgstr "Votre règle de flitrage active a empêché le routage de ce stanza." + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "L'accès au service est refusé" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "" +#~ "Seuls les administrateurs du service sont autoriser à envoyer des " +#~ "messages de service" + +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "La création de salons est interdite par le service" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "La salle de conférence n'existe pas" + +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "Le pseudo est enregistré par une autre personne" + +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "Vous devez préciser le champ \"pseudo\" dans le formulaire" + +#~ msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#~ msgstr "La limite de trafic a été dépassée" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#~ msgstr "" +#~ "Ce participant est expulsé du salon pour avoir envoyé un message erronée" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "" +#~ "Il n'est pas permis d'envoyer des messages \"normaux\" à la conférence" + +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "Mauvais type de message" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message " +#~ "to another participant" +#~ msgstr "" +#~ "Ce participant est expulsé du salon pour avoir envoyé un message erronée " +#~ "à un autre participant" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "" +#~ "Il n'est pas permis d'envoyer des messages privés de type \"groupchat\"" + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "Le destinataire n'est pas dans la conférence" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "L'envoi de messages privés n'est pas autorisé" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "Seuls les occupants peuvent envoyer des messages à la conférence" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "" +#~ "Seuls les occupants sont autorisés à envoyer des requêtes à la conférence" + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "" +#~ "Les requêtes sur les membres de la conférence ne sont pas autorisé dans " +#~ "ce salon" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "" +#~ "Les visiteurs ne sont pas autorisés à envoyer des messages à tout les " +#~ "occupants" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#~ msgstr "" +#~ "Ce participant est expulsé du salon pour avoir envoyé une présence erronée" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "" +#~ "Les visiteurs ne sont pas autorisés à changer de pseudo dans ce salon" + +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "Le pseudo est déjà utilisé par un autre occupant" + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "Vous avez été exclus de ce salon" + +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "Vous devez être membre pour accèder à ce salon" + +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "Un mot de passe est nécessaire pour accèder à ce salon" + +#~ msgid "Unable to generate a CAPTCHA" +#~ msgstr "Impossible de générer le CAPTCHA" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Mot de passe incorrect" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "Les droits d'administrateur sont nécessaires" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "Les droits de modérateur sont nécessaires" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "Les droits de propriétaire sont nécessaires" + +#~ msgid "" +#~ "Your contact offline message queue is full. The message has been " +#~ "discarded." +#~ msgstr "" +#~ "La file d'attente de message de votre contact est pleine. Votre message a " +#~ "été détruit." + +#~ msgid "The CAPTCHA verification has failed" +#~ msgstr "La vérification du CAPTCHA a échoué" + +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "Le mot de passe est trop faible" + +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "" +#~ "Les utilisateurs ne sont pas autorisés à enregistrer des comptes si " +#~ "rapidement" + #, fuzzy #~ msgid "Captcha test failed" #~ msgstr "Le CAPTCHA est valide" diff --git a/priv/msgs/gl.msg b/priv/msgs/gl.msg index bbcf11359..fb9b5b6fc 100644 --- a/priv/msgs/gl.msg +++ b/priv/msgs/gl.msg @@ -1,8 +1,8 @@ +%% -*- coding: latin-1 -*- {"Access Configuration","Configuración de accesos"}. {"Access Control List Configuration","Configuración da Lista de Control de Acceso"}. {"Access control lists","Listas de Control de Acceso"}. {"Access Control Lists","Listas de Control de Acceso"}. -{"Access denied by service policy","Acceso denegado pola polÃtica do servizo"}. {"Access rules","Regras de acceso"}. {"Access Rules","Regras de Acceso"}. {"Action on user","Acción no usuario"}. @@ -11,7 +11,6 @@ {"Add User","Engadir usuario"}. {"Administration","Administración"}. {"Administration of ","Administración de "}. -{"Administrator privileges required","NecesÃtase privilexios de administrador"}. {"A friendly name for the node","Un nome para o nodo"}. {"All activity","Toda a actividade"}. {"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Desexas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?"}. @@ -24,12 +23,10 @@ {"All Users","Todos os usuarios"}. {"Announcements","Anuncios"}. {"anyone","calquera"}. -{"A password is required to enter this room","NecesÃtase contrasinal para entrar nesta sala"}. {"April","Abril"}. {"August","Agosto"}. {"Backup","Gardar copia de seguridade"}. {"Backup Management","Xestión de copia de seguridade"}. -{"Backup of ","Copia de seguridade de "}. {"Backup to File at ","Copia de seguridade de arquivos en "}. {"Bad format","Mal formato"}. {"Birthday","Aniversario"}. @@ -43,7 +40,6 @@ {"Choose whether to approve this entity's subscription.","Decidir se aprobar a subscripción desta entidade."}. {"City","Cidade"}. {"Commands","Comandos"}. -{"Conference room does not exist","A sala de conferencias non existe"}. {"Configuration","Configuración"}. {"Configuration of room ~s","Configuración para a sala ~s"}. {"Connected Resources:","Recursos conectados:"}. @@ -51,7 +47,6 @@ {"Country","PaÃs"}. {"CPU Time:","Tempo consumido de CPU:"}. {"Database","Base de datos"}. -{"Database Tables at ","Táboas da base de datos en "}. {"Database Tables Configuration at ","Configuración de táboas da base de datos en "}. {"December","Decembro"}. {"Default users as participants","Os usuarios son participantes por defecto"}. @@ -124,8 +119,6 @@ {"Import users data from jabberd14 spool directory:","Importar usuarios do directorio spool de jabberd14:"}. {"Import Users from Dir at ","Importar usuarios desde o directorio en "}. {"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importar usuarios de ficheiros spool de jabberd-1.4"}. -{"Improper message type","Tipo de mensaxe incorrecta"}. -{"Incorrect password","Contrasinal incorrecta"}. {"Invalid affiliation: ~s","Afiliación non válida: ~s"}. {"Invalid role: ~s","Rol non válido: ~s"}. {"IP addresses","Direccións IP"}. @@ -137,9 +130,6 @@ {"IRC username","Nome de usuario en IRC"}. {"IRC Username","Nome de usuario en IRC"}. {"is now known as","cámbiase o nome a"}. -{"It is not allowed to send private messages","Non está permitido enviar mensaxes privadas"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Non está permitido enviar mensaxes privadas do tipo \"groupchat\""}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference","Impedir o envio de mensaxes privadas á sala"}. {"Jabber ID","Jabber ID"}. {"Jabber ID ~s is invalid","O Jabber ID ~s non é válido"}. {"January","Xaneiro"}. @@ -170,16 +160,13 @@ {"Max # of items to persist","Máximo # de elementos que persisten"}. {"Max payload size in bytes","Máximo tamaño do payload en bytes"}. {"May","Maio"}. -{"Membership is required to enter this room","Necesitas ser membro desta sala para poder entrar"}. {"Members:","Membros:"}. {"Memory","Memoria"}. {"Message body","Corpo da mensaxe"}. {"Middle Name","Segundo nome"}. -{"Moderator privileges required","NecesÃtase privilexios de moderador"}. {"moderators only","só moderadores"}. {"Modified modules","Módulos Modificados"}. {"Module","Módulo"}. -{"Modules at ","Módulos en "}. {"Modules","Módulos"}. {"Monday","Luns"}. {"Name:","Nome:"}. @@ -191,7 +178,6 @@ {"No body provided for announce message","Non se proporcionou corpo de mensaxe para o anuncio"}. {"No Data","Sen datos"}. {"Node ID","Nodo IDE"}. -{"Node ","Nodo "}. {"Node not found","Nodo non atopado"}. {"Nodes","Nodos"}. {"No limit","Sen lÃmite"}. @@ -215,16 +201,12 @@ {"Only deliver notifications to available users","Só enviar notificacións aos usuarios dispoñibles"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Só os moderadores e os participantes se lles permite cambiar o tema nesta sala"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Só os moderadores están autorizados a cambiar o tema nesta sala"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Só os ocupantes poden enviar mensaxes á sala"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Só os ocupantes poden enviar solicitudes á sala"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages","Só os administradores do servizo teñen permiso para enviar mensaxes de servizo"}. {"Options","Opcións"}. {"Organization Name","Nome da organización"}. {"Organization Unit","Unidade da organización"}. {"Outgoing s2s Connections:","Conexións S2S saÃntes:"}. {"Outgoing s2s Connections","Conexións S2S saÃntes"}. {"Outgoing s2s Servers:","Servidores S2S saÃntes:"}. -{"Owner privileges required","RequÃrense privilexios de propietario da sala"}. {"Packet","Paquete"}. {"Password ~b","Contrasinal ~b"}. {"Password:","Contrasinal:"}. @@ -245,12 +227,10 @@ {"Protocol","Protocolo"}. {"Publish-Subscribe","Publicar-Subscribir"}. {"PubSub subscriber request","Petición de subscriptor de PubSub"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Nesta sala non se permiten solicitudes aos membros da sala"}. {"RAM and disc copy","Copia en RAM e disco"}. {"RAM copy","Copia en RAM"}. {"Raw","Cru"}. {"Really delete message of the day?","Está seguro de quere borrar a mensaxe do dia?"}. -{"Recipient is not in the conference room","O receptor non está na sala de conferencia"}. {"Registered Users:","Usuarios rexistrados:"}. {"Registered Users","Usuarios rexistrados"}. {"Registration in mod_irc for ","Rexistro en mod_irc para"}. @@ -268,7 +248,6 @@ {"Restore plain text backup immediately:","Restaurar copias de seguridade de texto plano inmediatamente:"}. {"Restore","Restaurar"}. {"Room Configuration","Configuración da Sala"}. -{"Room creation is denied by service policy","Denegar crear a sala por polÃtica do servizo"}. {"Room description","Descrición da sala"}. {"Room Occupants","Ocupantes da sala"}. {"Room title","TÃtulo da sala"}. @@ -317,28 +296,21 @@ {"Subscriber Address","Dirección do subscriptor"}. {"Subscription","Subscripción"}. {"Sunday","Domingo"}. -{"That nickname is already in use by another occupant","Ese alcume que xa está en uso por outro ocupante"}. -{"That nickname is registered by another person","O alcume xa está rexistrado por outra persoa"}. {"The CAPTCHA is valid.","O CAPTCHA é válido."}. {"The collections with which a node is affiliated","As coleccións coas que un nodo está afiliado"}. {"the password is","a contrasinal é"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Este participante é expulsado da sala, xa que enviou unha mensaxe de erro"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Este participante é expulsado da sala, porque el enviou unha mensaxe de erro a outro participante"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","Este participante é expulsado da sala, porque el enviou un erro de presenza"}. {"This room is not anonymous","Sala non anónima"}. {"Thursday","Xoves"}. {"Time","Data"}. {"Time delay","Atraso temporal"}. {"To","Para"}. {"To ~s","A ~s"}. -{"Traffic rate limit is exceeded","Hase exedido o lÃmite de tráfico"}. {"Transactions Aborted:","Transaccións abortadas:"}. {"Transactions Committed:","Transaccións finalizadas:"}. {"Transactions Logged:","Transaccións rexistradas:"}. {"Transactions Restarted:","Transaccións reiniciadas:"}. {"Tuesday","Martes"}. {"Unauthorized","Non autorizado"}. -{"Update ","Actualizar"}. {"Update","Actualizar"}. {"Update message of the day (don't send)","Actualizar mensaxe do dia, pero non envialo"}. {"Update message of the day on all hosts (don't send)","Actualizar a mensaxe do dÃa en todos os dominos (pero non envialo)"}. @@ -347,23 +319,16 @@ {"Uptime:","Tempo desde o inicio:"}. {"Use of STARTTLS required","à obrigatorio usar STARTTLS"}. {"User Management","Administración de usuarios"}. -{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Os usuarios non están autorizados a rexistrar contas con tanta rapidez"}. {"Users Last Activity","Ãltima actividade dos usuarios"}. {"Users","Usuarios"}. -{"User ","Usuario "}. {"User","Usuario"}. {"Validate","Validar"}. {"vCard User Search","Procura de usuario en vCard"}. {"Virtual Hosts","Hosts Virtuais"}. -{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Os visitantes non están autorizados a cambiar os seus That alcumes nesta sala"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Os visitantes non poden enviar mensaxes a todos os ocupantes"}. {"Wednesday","Mércores"}. {"When to send the last published item","Cando enviar o último elemento publicado"}. {"Whether to allow subscriptions","Permitir subscripciones"}. -{"You have been banned from this room","fuches bloqueado nesta sala"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Debes encher o campo \"Alcumo\" no formulario"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar as opcións de mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar a sala"}. {"You need an x:data capable client to search","Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar"}. -{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","A túa cola de mensaxes diferidas de contactos está chea. A mensaxe descartouse."}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","As súas mensaxes a ~s encóntranse bloqueadas. Para desbloquear, visite ~s"}. diff --git a/priv/msgs/gl.po b/priv/msgs/gl.po index d33f4ebd1..aaff6b358 100644 --- a/priv/msgs/gl.po +++ b/priv/msgs/gl.po @@ -7,1860 +7,1797 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Language: Galician (galego)\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "à obrigatorio usar STARTTLS" -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "Non se proporcionou recurso" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "SubstituÃdo por unha nova conexión" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "foi expulsado" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 msgid "Enter the text you see" msgstr "Introduza o texto que ves" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "" "As súas mensaxes a ~s encóntranse bloqueadas. Para desbloquear, visite ~s" -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "O CAPTCHA é válido." -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" +msgstr "Non autorizado" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "Ejabberd Administrador Web" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "Pong" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" +msgstr "Administración" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "Está seguro de quere borrar a mensaxe do dia?" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Listas de Control de Acceso" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" +msgstr "Enviado" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "Corpo da mensaxe" +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" +msgstr "Mal formato" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "Non se proporcionou corpo de mensaxe para o anuncio" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "Anuncios" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" +msgstr "Cru" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "Enviar anuncio a todos os usuarios" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Eliminar os seleccionados" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "Enviar anuncio a todos os usuarios en todos os dominios" +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "Regras de Acceso" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "Enviar anuncio a todos los usuarios conectados" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "Configuración das Regra de Acceso ~s" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "Enviar anuncio a todos os usuarios conectados en todos os dominios" +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "Hosts Virtuais" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "Pór mensaxe do dia e enviar a todos os usuarios conectados" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "" -"Pór mensaxe do dÃa en todos os dominios e enviar aos usuarios conectados" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "Usuarios conectados" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "Actualizar mensaxe do dia, pero non envialo" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "Ãltima actividade dos usuarios" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "Actualizar a mensaxe do dÃa en todos os dominos (pero non envialo)" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " +msgstr "Periodo: " -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "Borrar mensaxe do dia" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" +msgstr "Ãltimo mes" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "Borrar a mensaxe do dÃa en todos os dominios" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" +msgstr "Ãltimo ano" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" +msgstr "Toda a actividade" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" -msgstr "Base de datos" +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "Mostrar Táboa Ordinaria" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "Iniciar módulos" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "Mostrar Táboa Integral" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "Detener módulos" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "EstatÃsticas" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "Gardar copia de seguridade" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +msgid "Not Found" +msgstr "Non atopado" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "Nodo non atopado" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "Exportar a ficheiro de texto" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "Engadir novo" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "Importar ficheiro" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" +msgstr "Host" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "Importar directorio" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" +msgstr "Usuarios rexistrados" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "Reiniciar o servizo" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "Usuario" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "Deter o servizo" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "Contrasinal" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "Engadir usuario" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "Borrar usuario" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" +msgstr "Mensaxes diferidas" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "Pechar sesión de usuario" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "Ãltima actividade" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "Ver contrasinal de usuario" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "Cambiar contrasinal de usuario" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "Conectado" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "Ver data da última conexión de usuario" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" +msgstr "Usuarios rexistrados:" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "Ver estatÃsticas de usuario" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" +msgstr "Usuarios conectados:" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "Ver número de usuarios rexistrados" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "Conexións S2S saÃntes:" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "Ver número de usuarios conectados" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "Servidores S2S saÃntes:" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Listas de Control de Acceso" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" +msgstr "Ningún" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "Regras de Acceso" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "Cambiar contrasinal" -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "Administración de usuarios" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +#, fuzzy +msgid "User ~s" +msgstr "Usuario " -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "Usuarios conectados" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "Recursos conectados:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "Todos os usuarios" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "Conexións S2S saÃntes" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "Eliminar usuario" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "Sen datos" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "Nodos" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "Nodos funcionando" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nodos detidos" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "Módulos" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +#, fuzzy +msgid "Node ~p" +msgstr "Nodo " -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "Xestión de copia de seguridade" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "Importar usuarios de ficheiros spool de jabberd-1.4" +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" +msgstr "Gardar copia de seguridade" -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "A ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +msgid "Listened Ports" +msgstr "Portos de escoita" -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "De ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "Configuración de táboas da base de datos en " +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "Selecciona tipo de almacenamento das táboas" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "Deter" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "Copia en disco soamente" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "Módulos" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "Copia en RAM e disco" +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "Erro na chamada RPC" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "Copia en RAM" +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +#, fuzzy +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "Táboas da base de datos en " -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "Copia remota" +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "Deter módulos en " +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "Tipo de almacenamiento" -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "Selecciona módulos a deter" +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "Elementos" -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "Iniciar módulos en " +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "Introduce lista de {Módulo, [Opcións]}" +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "Lista de módulos a iniciar" +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "Copia de seguridade de " -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "Copia de seguridade de arquivos en " +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 +msgid "" +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." +msgstr "" +"Ten en conta que estas opcións só farán copia de seguridade da base de datos " +"Mnesia. Se está a utilizar o módulo de ODBC, tamén necesita unha copia de " +"seguridade da súa base de datos SQL por separado." -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "Introduce ruta ao ficheiro de copia de seguridade" - -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "Ruta ao ficheiro" - -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "Restaura copia de seguridade desde o ficheiro en " - -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "Exporta copia de seguridade a ficheiro de texto en " - -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "Introduce ruta ao ficheiro de texto" - -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "Importa usuario desde ficheiro en " - -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "Introduce ruta ao ficheiro jabberd14 spool" - -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "Importar usuarios desde o directorio en " - -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "Introduce a ruta ao directorio de jabberd14 spools" - -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "Ruta ao directorio" - -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "Atraso temporal" - -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "Configuración da Lista de Control de Acceso" - -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "Listas de Control de Acceso" - -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "Configuración de accesos" - -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "Regras de acceso" - -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "Contrasinal" - -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "Verificación da contrasinal" - -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "Número de usuarios rexistrados" - -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "Número de usuarios conectados" - -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "Conectado" - -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "Ãltima conexión" - -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "Tamaño da lista de contactos" - -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "Direccións IP" - -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" - -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "Administración de " - -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "Acción no usuario" - -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "Editar propiedades" - -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "Eliminar usuario" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "Acceso denegado pola polÃtica do servizo" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "Transporte IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "Módulo de IRC para ejabberd" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "" -"Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar as opcións de " -"mod_irc" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "Rexistro en mod_irc para" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 -msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" -msgstr "" -"Introduza o nome de usuario, codificaciones de carácter, portos e " -"contrasinal que pretende utilizar a conectar a servidores de IRC" +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "Gardar copia de seguridade binaria:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "Nome de usuario en IRC" +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 -msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"Se quere especificar codificaciones de caracteres diferentes, contrasinal ou " -"servidor IRC rechea esta lista con valores no formato '{\"servidor irc\", " -"\"codificación\", \"porto\", \"contrasinal\"}'. Este servizo utiliza por " -"defecto a codificación \"~s\", porto ~p, sen contrasinal." +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "Restaurar inmediatamente copia de seguridade binaria:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" -"Exemplo: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" -msgstr "Parámetros de conexiones" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" -msgstr "Entrar en canle IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "Canle de IRC (non poñer o primeiro #)" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -msgid "IRC server" -msgstr "Servidor IRC" +"Restaurar copia de seguridade binaria no seguinte reinicio de ejabberd " +"(require menos memoria que se instantánea):" -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "Ãnete á canle de IRC aquÃ." +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "Gardar copia de seguridade en texto plano:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" -msgstr "Ãnete á canle de IRC con este IDE de Jabber: ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "Restaurar copias de seguridade de texto plano inmediatamente:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" -msgstr "IRC axustes" +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" +msgstr "Importar usuarios desde un fichero PIEFXIS" -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 -msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -"Introduce o nome de usuario e codificaciones de carácteres que queiras usar " -"ao conectar nos servidores de IRC. Presione 'Siguiente' para obtener más " -"campos para rellenar Presione 'completo' para guardar axustes." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -msgid "IRC username" -msgstr "Nome de usuario en IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 -msgid "Password ~b" -msgstr "Contrasinal ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 -msgid "Port ~b" -msgstr "Porto ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "Codificación de servidor ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" -msgstr "Servidor ~b" +"Exportar datos de todos os usuarios do servidor a ficheros PIEFXIS " +"(XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -"Só os administradores do servizo teñen permiso para enviar mensaxes de " -"servizo" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "Denegar crear a sala por polÃtica do servizo" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "A sala de conferencias non existe" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "Salas de charla" +"Exportar datos de todos os usuarios do servidor a ficheros PIEFXIS " +"(XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 -#, fuzzy -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "" -"Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder rexistrar o alcume" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "Rexistro do alcume en " - -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "Introduce o alcume que queiras rexistrar" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "Alcume" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "O alcume xa está rexistrado por outra persoa" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "Debes encher o campo \"Alcumo\" no formulario" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "Módulo de MUC para ejabberd" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "Configuración de la sala modificada" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "entra en la sala" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "sae da sala" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "foi bloqueado" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "foi expulsado" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "foi expulsado debido a un cambio de afiliación" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" -msgstr "foi expulsado, porque a sala cambiouse a só-membros" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "foi expulsado por mor dun sistema de peche" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "cámbiase o nome a" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr " puxo o asunto: " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -#, fuzzy -msgid "Chatroom is created" -msgstr "Salas de charla" +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "Importar usuario de fichero spool de jabberd14:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -#, fuzzy -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "Salas de charla" +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "Importar usuarios do directorio spool de jabberd14:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -#, fuzzy -msgid "Chatroom is started" -msgstr "Salas de charla" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "Portos de escoita en " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 #, fuzzy -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "Salas de charla" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "Luns" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martes" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mércores" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "Xoves" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "Venres" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" +msgid "Modules at ~p" +msgstr "Módulos en " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "EstatÃsticas de ~p" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr "Xaneiro" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" +msgstr "Tempo desde o inicio:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "Febreiro" +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" +msgstr "Tempo consumido de CPU:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "Marzo" +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "Transaccións finalizadas:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "Transaccións abortadas:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "Maio" +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "Transaccións reiniciadas:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "Xuño" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "Transaccións rexistradas:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "Xullo" +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 +#, fuzzy +msgid "Update ~p" +msgstr "Actualizar" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr "Agosto" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" +msgstr "Plan de actualización" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "Setembro" +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 +msgid "Modified modules" +msgstr "Módulos Modificados" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr "Outubro" +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +msgid "Update script" +msgstr "Script de actualización" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr "Novembro" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" +msgstr "Script de actualización a baixo nivel" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr "Decembro" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" +msgstr "Comprobación de script" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Configuración da Sala" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -msgid "Room Occupants" -msgstr "Ocupantes da sala" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "Porto" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "Hase exedido o lÃmite de tráfico" +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" -msgstr "" -"Este participante é expulsado da sala, xa que enviou unha mensaxe de erro" +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "Módulo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "Impedir o envio de mensaxes privadas á sala" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "Opcións" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "" +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "" +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "Tipo de mensaxe incorrecta" +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" +msgstr "Pong" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "" -"Este participante é expulsado da sala, porque el enviou unha mensaxe de erro " -"a outro participante" +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "Está seguro de quere borrar a mensaxe do dia?" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "Non está permitido enviar mensaxes privadas do tipo \"groupchat\"" +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "O receptor non está na sala de conferencia" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" +msgstr "Corpo da mensaxe" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "Non está permitido enviar mensaxes privadas" +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "Non se proporcionou corpo de mensaxe para o anuncio" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "Só os ocupantes poden enviar mensaxes á sala" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" +msgstr "Anuncios" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "Só os ocupantes poden enviar solicitudes á sala" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "Enviar anuncio a todos os usuarios" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "Nesta sala non se permiten solicitudes aos membros da sala" +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" +msgstr "Enviar anuncio a todos os usuarios en todos os dominios" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 -msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" -msgstr "" -"Só os moderadores e os participantes se lles permite cambiar o tema nesta " -"sala" +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "Enviar anuncio a todos los usuarios conectados" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "Só os moderadores están autorizados a cambiar o tema nesta sala" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" +msgstr "Enviar anuncio a todos os usuarios conectados en todos os dominios" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "Os visitantes non poden enviar mensaxes a todos os ocupantes" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "Pór mensaxe do dia e enviar a todos os usuarios conectados" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" -"Este participante é expulsado da sala, porque el enviou un erro de presenza" +"Pór mensaxe do dÃa en todos os dominios e enviar aos usuarios conectados" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" -msgstr "" -"Os visitantes non están autorizados a cambiar os seus That alcumes nesta sala" +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "Actualizar mensaxe do dia, pero non envialo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "Ese alcume que xa está en uso por outro ocupante" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +msgstr "Actualizar a mensaxe do dÃa en todos os dominos (pero non envialo)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "fuches bloqueado nesta sala" +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "Borrar mensaxe do dia" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "Necesitas ser membro desta sala para poder entrar" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "Borrar a mensaxe do dÃa en todos os dominios" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "Sala non anónima" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "NecesÃtase contrasinal para entrar nesta sala" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "Iniciar módulos" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "Detener módulos" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -#, fuzzy -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "Non se pode xerar un CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Contrasinal incorrecta" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "Exportar a ficheiro de texto" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "NecesÃtase privilexios de administrador" +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "Importar ficheiro" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "NecesÃtase privilexios de moderador" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "Importar directorio" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "O Jabber ID ~s non é válido" +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" +msgstr "Reiniciar o servizo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "O alcume ~s non existe na sala" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "Deter o servizo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "Afiliación non válida: ~s" +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" +msgstr "Borrar usuario" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "Rol non válido: ~s" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "Pechar sesión de usuario" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "RequÃrense privilexios de propietario da sala" +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" +msgstr "Ver contrasinal de usuario" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "Configuración para a sala ~s" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" +msgstr "Cambiar contrasinal de usuario" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "TÃtulo da sala" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "Ver data da última conexión de usuario" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -msgid "Room description" -msgstr "Descrición da sala" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "Ver estatÃsticas de usuario" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" -msgstr "Sala permanente" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "Ver número de usuarios rexistrados" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "Sala publicamente visible" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "Ver número de usuarios conectados" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" -msgstr "A lista de participantes é pública" +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" +msgstr "Administración de usuarios" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" -msgstr "Protexer a sala con contrasinal" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "Todos os usuarios" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "Número máximo de ocupantes" +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "Conexións S2S saÃntes" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "Sen lÃmite" +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "Xestión de copia de seguridade" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "Os Jabber ID reais poden velos" +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "Importar usuarios de ficheiros spool de jabberd-1.4" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "só moderadores" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "A ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" -msgstr "calquera" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "De ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" -msgstr "Sala só para membros" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "Configuración de táboas da base de datos en " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Make room moderated" -msgstr "Facer sala moderada" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "Selecciona tipo de almacenamento das táboas" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" -msgstr "Os usuarios son participantes por defecto" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "Copia en disco soamente" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "Permitir aos usuarios cambiar o asunto" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "Copia en RAM e disco" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "Permitir aos usuarios enviar mensaxes privadas" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "Copia en RAM" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -#, fuzzy -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "Permitir aos usuarios enviar mensaxes privadas" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "Copia remota" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "Deter módulos en " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "Permitir aos usuarios consultar a outros usuarios" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "Selecciona módulos a deter" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "Permitir aos usuarios enviar invitacións" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " +msgstr "Iniciar módulos en " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "" -"Permitir aos visitantes enviar texto de estado nas actualizacións depresenza" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "Introduce lista de {Módulo, [Opcións]}" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "Permitir aos visitantes cambiarse o alcume" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "Lista de módulos a iniciar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -#, fuzzy -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "Permitir aos usuarios enviar invitacións" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "Copia de seguridade de arquivos en " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "Introduce ruta ao ficheiro de copia de seguridade" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "Protexer a sala con CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "Ruta ao ficheiro" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "Restaura copia de seguridade desde o ficheiro en " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" -msgstr "Gardar históricos" +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "Exporta copia de seguridade a ficheiro de texto en " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar a sala" +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "Introduce ruta ao ficheiro de texto" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "Número de ocupantes" +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "Importa usuario desde ficheiro en " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " -msgstr "privado" +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "Introduce ruta ao ficheiro jabberd14 spool" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "Importar usuarios desde o directorio en " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "Introduce a ruta ao directorio de jabberd14 spools" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -#, fuzzy -msgid "User JID" -msgstr "Usuario " +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "Ruta ao directorio" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" +msgstr "Atraso temporal" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "~s invÃtache á sala ~s" +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "Configuración da Lista de Control de Acceso" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" -msgstr "a contrasinal é" +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "Listas de Control de Acceso" -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." -msgstr "" -"A túa cola de mensaxes diferidas de contactos está chea. A mensaxe " -"descartouse." +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "Configuración de accesos" -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "Cola de mensaxes diferidas de ~s" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "Regras de acceso" -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" -msgstr "Enviado" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "Data" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "Verificación da contrasinal" -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "De" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" +msgstr "Número de usuarios rexistrados" -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "Para" +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" +msgstr "Número de usuarios conectados" -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" -msgstr "Paquete" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" +msgstr "Ãltima conexión" -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Eliminar os seleccionados" +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" +msgstr "Tamaño da lista de contactos" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "Mensaxes sen conexión:" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" +msgstr "Direccións IP" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "Borrar Todas as Mensaxes Sen conexión" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "Administración de " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "Publicar-Subscribir" +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "Acción no usuario" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "Módulo de Publicar-Subscribir de ejabberd" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Editar propiedades" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "Petición de subscriptor de PubSub" +#: mod_fail2ban.erl:90 +msgid "" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "Decidir se aprobar a subscripción desta entidade." +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "Nodo IDE" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" +msgstr "Transporte IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "Dirección do subscriptor" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "Módulo de IRC para ejabberd" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "Desexas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?" +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "" +"Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar as opcións de " +"mod_irc" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "Enviar payloads xunto coas notificacións de eventos" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "Rexistro en mod_irc para" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "Entregar notificacións de eventos" +#: mod_irc.erl:651 +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "" +"Introduza o nome de usuario, codificaciones de carácter, portos e " +"contrasinal que pretende utilizar a conectar a servidores de IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "Notificar subscriptores cando cambia a configuración do nodo" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "Nome de usuario en IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "Notificar subscriptores cando o nodo bórrase" +#: mod_irc.erl:674 +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"Se quere especificar codificaciones de caracteres diferentes, contrasinal ou " +"servidor IRC rechea esta lista con valores no formato '{\"servidor irc\", " +"\"codificación\", \"porto\", \"contrasinal\"}'. Este servizo utiliza por " +"defecto a codificación \"~s\", porto ~p, sen contrasinal." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "Notificar subscriptores cando os elementos bórranse do nodo" +#: mod_irc.erl:696 +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"Exemplo: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "Persistir elementos ao almacenar" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" +msgstr "Parámetros de conexiones" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" -msgstr "Un nome para o nodo" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "Entrar en canle IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "Máximo # de elementos que persisten" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "Canle de IRC (non poñer o primeiro #)" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "Permitir subscripciones" +#: mod_irc.erl:891 +msgid "IRC server" +msgstr "Servidor IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "Especifica o modelo de acceso" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." +msgstr "Ãnete á canle de IRC aquÃ." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" -msgstr "Lista de grupos autorizados a subscribir" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +msgstr "Ãnete á canle de IRC con este IDE de Jabber: ~s" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "Especificar o modelo do publicante" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" +msgstr "IRC axustes" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +#: mod_irc.erl:1039 +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." msgstr "" +"Introduce o nome de usuario e codificaciones de carácteres que queiras usar " +"ao conectar nos servidores de IRC. Presione 'Siguiente' para obtener más " +"campos para rellenar Presione 'completo' para guardar axustes." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 -#, fuzzy -msgid "Specify the event message type" -msgstr "Especifica o modelo de acceso" +#: mod_irc.erl:1048 +msgid "IRC username" +msgstr "Nome de usuario en IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "Máximo tamaño do payload en bytes" +#: mod_irc.erl:1114 +msgid "Password ~b" +msgstr "Contrasinal ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "Cando enviar o último elemento publicado" +#: mod_irc.erl:1125 +msgid "Port ~b" +msgstr "Porto ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "Só enviar notificacións aos usuarios dispoñibles" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" +msgstr "Codificación de servidor ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" -msgstr "As coleccións coas que un nodo está afiliado" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" +msgstr "Servidor ~b" -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "" +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "Salas de charla" -#: mod_register.erl:220 +#: mod_muc.erl:914 #, fuzzy -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder rexistrar o alcume" -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" -msgstr "" -"Escolle un nome de usuario e contrasinal para rexistrarche neste servidor" - -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -#, fuzzy -msgid "The password is too weak" -msgstr "a contrasinal é" - -#: mod_register.erl:365 -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "Os usuarios non están autorizados a rexistrar contas con tanta rapidez" - -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "Ningún" +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "Rexistro do alcume en " -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "Subscripción" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "Introduce o alcume que queiras rexistrar" -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "Pendente" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "Alcume" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "Módulo de MUC para ejabberd" -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "Validar" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "Configuración de la sala modificada" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "Borrar" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" +msgstr "entra en la sala" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "Lista de contactos de " +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "sae da sala" -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" -msgstr "Mal formato" +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "foi bloqueado" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "Engadir ID Jabber" +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "foi expulsado debido a un cambio de afiliación" -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "Lista de contactos" +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "foi expulsado, porque a sala cambiouse a só-membros" -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "Grupos Compartidos" +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "foi expulsado por mor dun sistema de peche" -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "Engadir novo" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "cámbiase o nome a" -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr " puxo o asunto: " -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" -msgstr "Descrición:" +#: mod_muc_log.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Chatroom is created" +msgstr "Salas de charla" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" -msgstr "Membros:" +#: mod_muc_log.erl:537 +#, fuzzy +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "Salas de charla" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "Mostrar grupos:" +#: mod_muc_log.erl:539 +#, fuzzy +msgid "Chatroom is started" +msgstr "Salas de charla" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " -msgstr "Grupo " +#: mod_muc_log.erl:541 +#, fuzzy +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "Salas de charla" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "Luns" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Servidor Jabber en Erlang" +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "Aniversario" +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mércores" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "Cidade" +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "Xoves" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "PaÃs" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "Venres" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "Apelido" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "" -"Enche o formulario para buscar usuarios Jabber. Engade * ao final dun campo " -"para buscar subcadenas." +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr "Xaneiro" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr "Febreiro" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "Segundo nome" +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr "Marzo" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr "Abril" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "Nome da organización" +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr "Maio" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "Unidade da organización" +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr "Xuño" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "Buscar usuarios en " +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr "Xullo" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar" +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr "Agosto" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" -msgstr "Procura de usuario en vCard" +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" +msgstr "Setembro" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "Módulo vCard para ejabberd" +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr "Outubro" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " -msgstr "Buscar resultados por " +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" +msgstr "Novembro" -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" -msgstr "Rechea campos para buscar usuarios Jabber que concuerden" +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr "Decembro" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "Non autorizado" +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Configuración da Sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "Ejabberd Administrador Web" +#: mod_muc_log.erl:974 +msgid "Room Occupants" +msgstr "Ocupantes da sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "Administración" +#: mod_muc_room.erl:973 +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "" +"Só os moderadores e os participantes se lles permite cambiar o tema nesta " +"sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "Cru" +#: mod_muc_room.erl:978 +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "Só os moderadores están autorizados a cambiar o tema nesta sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "Configuración das Regra de Acceso ~s" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "Sala non anónima" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "Hosts Virtuais" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "O Jabber ID ~s non é válido" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "O alcume ~s non existe na sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "Ãltima actividade dos usuarios" +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "Afiliación non válida: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "Periodo: " +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "Rol non válido: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "Ãltimo mes" +#: mod_muc_room.erl:3312 +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "Configuración para a sala ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "Ãltimo ano" +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "TÃtulo da sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "Toda a actividade" +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +msgid "Room description" +msgstr "Descrición da sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "Mostrar Táboa Ordinaria" +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" +msgstr "Sala permanente" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "Mostrar Táboa Integral" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "Sala publicamente visible" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "EstatÃsticas" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" +msgstr "A lista de participantes é pública" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -msgid "Not Found" -msgstr "Non atopado" +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" +msgstr "Protexer a sala con contrasinal" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "Nodo non atopado" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "Número máximo de ocupantes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "Host" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" +msgstr "Sen lÃmite" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "Usuarios rexistrados" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Os Jabber ID reais poden velos" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" -msgstr "Mensaxes diferidas" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "só moderadores" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "Ãltima actividade" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" +msgstr "calquera" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" -msgstr "Usuarios rexistrados:" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" +msgstr "Sala só para membros" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" -msgstr "Usuarios conectados:" +#: mod_muc_room.erl:3433 +msgid "Make room moderated" +msgstr "Facer sala moderada" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "Conexións S2S saÃntes:" +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" +msgstr "Os usuarios son participantes por defecto" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "Servidores S2S saÃntes:" +#: mod_muc_room.erl:3439 +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "Permitir aos usuarios cambiar o asunto" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "Cambiar contrasinal" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "Permitir aos usuarios enviar mensaxes privadas" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "Usuario " +#: mod_muc_room.erl:3450 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "Permitir aos usuarios enviar mensaxes privadas" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "Recursos conectados:" +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasinal:" +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "Permitir aos usuarios consultar a outros usuarios" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" -msgstr "Sen datos" +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "Permitir aos usuarios enviar invitacións" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "Nodos" +#: mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "" +"Permitir aos visitantes enviar texto de estado nas actualizacións depresenza" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "Nodo " +#: mod_muc_room.erl:3503 +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "Permitir aos visitantes cambiarse o alcume" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -msgid "Listened Ports" -msgstr "Portos de escoita" +#: mod_muc_room.erl:3506 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Permitir aos usuarios enviar invitacións" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +#: mod_muc_room.erl:3516 +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "Protexer a sala con CAPTCHA" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "Deter" +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "Erro na chamada RPC" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" +msgstr "Gardar históricos" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " -msgstr "Táboas da base de datos en " +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar a sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "Tipo de almacenamiento" +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Número de ocupantes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" -msgstr "Elementos" +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " +msgstr "privado" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " -msgstr "Copia de seguridade de " +#: mod_muc_room.erl:4186 +#, fuzzy +msgid "User JID" +msgstr "Usuario " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" msgstr "" -"Ten en conta que estas opcións só farán copia de seguridade da base de datos " -"Mnesia. Se está a utilizar o módulo de ODBC, tamén necesita unha copia de " -"seguridade da súa base de datos SQL por separado." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "Gardar copia de seguridade binaria:" +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "~s invÃtache á sala ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" +msgstr "a contrasinal é" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "Restaurar inmediatamente copia de seguridade binaria:" +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "Cola de mensaxes diferidas de ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "" -"Restaurar copia de seguridade binaria no seguinte reinicio de ejabberd " -"(require menos memoria que se instantánea):" +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "Data" + +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "Para" + +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" +msgstr "Paquete" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "Gardar copia de seguridade en texto plano:" +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "Mensaxes sen conexión:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "Restaurar copias de seguridade de texto plano inmediatamente:" +#: mod_offline.erl:971 +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "Borrar Todas as Mensaxes Sen conexión" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "Importar usuarios desde un fichero PIEFXIS" +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"Exportar datos de todos os usuarios do servidor a ficheros PIEFXIS " -"(XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "Publicar-Subscribir" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"Exportar datos de todos os usuarios do servidor a ficheros PIEFXIS " -"(XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "Módulo de Publicar-Subscribir de ejabberd" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "Importar usuario de fichero spool de jabberd14:" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "Petición de subscriptor de PubSub" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "Importar usuarios do directorio spool de jabberd14:" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "Decidir se aprobar a subscripción desta entidade." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "Portos de escoita en " +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" +msgstr "Nodo IDE" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "Módulos en " +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Dirección do subscriptor" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "EstatÃsticas de ~p" +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Desexas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" -msgstr "Tempo desde o inicio:" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Enviar payloads xunto coas notificacións de eventos" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" -msgstr "Tempo consumido de CPU:" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Entregar notificacións de eventos" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "Transaccións finalizadas:" +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Notificar subscriptores cando cambia a configuración do nodo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "Transaccións abortadas:" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Notificar subscriptores cando o nodo bórrase" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "Transaccións reiniciadas:" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Notificar subscriptores cando os elementos bórranse do nodo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "Transaccións rexistradas:" +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Persistir elementos ao almacenar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " -msgstr "Actualizar" +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Un nome para o nodo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" -msgstr "Plan de actualización" +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Máximo # de elementos que persisten" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -msgid "Modified modules" -msgstr "Módulos Modificados" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Permitir subscripciones" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -msgid "Update script" -msgstr "Script de actualización" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Especifica o modelo de acceso" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" -msgstr "Script de actualización a baixo nivel" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Lista de grupos autorizados a subscribir" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" -msgstr "Comprobación de script" +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Especificar o modelo do publicante" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "Porto" +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 +#, fuzzy +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Especifica o modelo de acceso" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Máximo tamaño do payload en bytes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "Módulo" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Cando enviar o último elemento publicado" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "Opcións" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Só enviar notificacións aos usuarios dispoñibles" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "As coleccións coas que un nodo está afiliado" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" +#: mod_register.erl:240 +#, fuzzy +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "" +"Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder rexistrar o alcume" + +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "" +"Escolle un nome de usuario e contrasinal para rexistrarche neste servidor" -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " "carefully the instructions to fill correctly the fields." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Nome de usuario en IRC" -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 #, fuzzy msgid "Server:" msgstr "Servidor ~b" -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " "it." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 #, fuzzy msgid "Password Verification:" msgstr "Verificación da contrasinal" -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Lista de contactos" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 #, fuzzy msgid "Old Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 #, fuzzy msgid "New Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "" +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "Subscripción" + +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" +msgstr "Pendente" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "Borrar" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "Lista de contactos de " + +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "Engadir ID Jabber" + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "Lista de contactos" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "Grupos Compartidos" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" +msgstr "Descrición:" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "Membros:" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "Mostrar grupos:" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " +msgstr "Grupo " + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Servidor Jabber en Erlang" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "Aniversario" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "Cidade" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "PaÃs" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "Apelido" + +#: mod_vcard.erl:486 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "" +"Enche o formulario para buscar usuarios Jabber. Engade * ao final dun campo " +"para buscar subcadenas." + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome completo" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "Segundo nome" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "Nome da organización" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Unidade da organización" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "Buscar usuarios en " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar" + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "Procura de usuario en vCard" + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "Módulo vCard para ejabberd" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " +msgstr "Buscar resultados por " + +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "Rechea campos para buscar usuarios Jabber que concuerden" + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "Acceso denegado pola polÃtica do servizo" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "" +#~ "Só os administradores do servizo teñen permiso para enviar mensaxes de " +#~ "servizo" + +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "Denegar crear a sala por polÃtica do servizo" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "A sala de conferencias non existe" + +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "O alcume xa está rexistrado por outra persoa" + +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "Debes encher o campo \"Alcumo\" no formulario" + +#~ msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#~ msgstr "Hase exedido o lÃmite de tráfico" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#~ msgstr "" +#~ "Este participante é expulsado da sala, xa que enviou unha mensaxe de erro" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "Impedir o envio de mensaxes privadas á sala" + +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "Tipo de mensaxe incorrecta" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message " +#~ "to another participant" +#~ msgstr "" +#~ "Este participante é expulsado da sala, porque el enviou unha mensaxe de " +#~ "erro a outro participante" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "Non está permitido enviar mensaxes privadas do tipo \"groupchat\"" + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "O receptor non está na sala de conferencia" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "Non está permitido enviar mensaxes privadas" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "Só os ocupantes poden enviar mensaxes á sala" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "Só os ocupantes poden enviar solicitudes á sala" + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "Nesta sala non se permiten solicitudes aos membros da sala" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "Os visitantes non poden enviar mensaxes a todos os ocupantes" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#~ msgstr "" +#~ "Este participante é expulsado da sala, porque el enviou un erro de " +#~ "presenza" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "" +#~ "Os visitantes non están autorizados a cambiar os seus That alcumes nesta " +#~ "sala" + +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "Ese alcume que xa está en uso por outro ocupante" + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "fuches bloqueado nesta sala" + +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "Necesitas ser membro desta sala para poder entrar" + +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "NecesÃtase contrasinal para entrar nesta sala" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to generate a CAPTCHA" +#~ msgstr "Non se pode xerar un CAPTCHA" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Contrasinal incorrecta" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "NecesÃtase privilexios de administrador" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "NecesÃtase privilexios de moderador" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "RequÃrense privilexios de propietario da sala" + +#~ msgid "" +#~ "Your contact offline message queue is full. The message has been " +#~ "discarded." +#~ msgstr "" +#~ "A túa cola de mensaxes diferidas de contactos está chea. A mensaxe " +#~ "descartouse." + +#, fuzzy +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "a contrasinal é" + +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "" +#~ "Os usuarios non están autorizados a rexistrar contas con tanta rapidez" + #, fuzzy #~ msgid "CAPTCHA test failed" #~ msgstr "O CAPTCHA é válido." diff --git a/priv/msgs/he.msg b/priv/msgs/he.msg index 7e2e73218..7b5c56642 100644 --- a/priv/msgs/he.msg +++ b/priv/msgs/he.msg @@ -1,58 +1,79 @@ -{"Access Configuration","×× ××¡× ×× ×ª×¦×ר×"}. -{"Access Control List Configuration","×× ××¡× ×× ×ª×¦×רת ×קרת רש×××ת"}. -{"Access control lists","×× ××¡× ×× ×קרת רש×××ת"}. -{"Access Control Lists","×× ××¡× ×× ×קרת רש×××ת"}. -{"Add Jabber ID","××ספת JID"}. -{"Add User","××ספת ×שת×ש"}. +%% -*- coding: latin-1 -*- +{"Access Configuration","תצ×רת ××ש×"}. +{"Access Control List Configuration","תצ×רת רש××ת ×קרת ××ש×"}. +{"Access control lists","רש×××ת ×קרת ××ש×"}. +{"Access Control Lists","רש×××ת ×קרת ××ש×"}. +{"Access rules","×××× ××ש×"}. +{"Access Rules","×××× ××ש×"}. +{"Action on user","פע××× ×¢× ×שת×ש"}. +{"Add Jabber ID","××סף JID"}. +{"Add New","××סף ××ש"}. +{"Add User","××סף ×שת×ש"}. +{"Administration of ","× ×××× ×©× "}. {"Administration","×× ×××"}. -{"Administrator privileges required","× ×רש×ת ×רש××ת ×× ××"}. {"A friendly name for the node","×©× ××××××ª× ×¢××ר ×××סר"}. {"All activity","×× ×¤×¢×××ת"}. -{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","××× ××ת×ר ××ת××ת JID ×× ××××¨×©× ×× ××סר PubSub ××?"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","××ת×ר ××ת××ת JID ×× ××××¨×©× ×× ××סר PubSub ××?"}. {"Allow users to change the subject","×תר ××שת×ש×× ××©× ×ת ×ת ×× ×ש×"}. {"Allow users to query other users","×תר ××שת×ש×× ×תש×× ×שת×ש×× ××ר××"}. {"Allow users to send invites","×תר ××שת×ש×× ×ש××× ×××× ×ת"}. {"Allow users to send private messages","×תר ××שת×ש×× ×ש××× ××××¢×ת פר×××ת"}. -{"Allow visitors to change nickname","×תר ×××קר×× ××©× ×ת ××× ××××"}. -{"Allow visitors to send status text in presence updates","×תר ×××קר×× ×ש××× ×ª×××× ××¦× ××¢×××× × × ××××ת"}. +{"Allow visitors to change nickname","×תר ×××קר×× ××©× ×ת ×©× ××× ××"}. +{"Allow visitors to send private messages to","×תר ×××קר×× ×ש××× ××××¢×ת פר×××ת ××"}. +{"Allow visitors to send status text in presence updates","×תר ×××קר×× ×ש××× ××§×¡× ××¦× ××¢×××× × × ××××ת"}. +{"Allow visitors to send voice requests","×תר ×××קר×× ×ש××× ×קש×ת ×××××"}. {"All Users","×× ××שת×ש××"}. {"Announcements","××××¢×ת"}. {"anyone","××× ×××"}. -{"A password is required to enter this room","× ×רשת ×××ת־××¢×ר ××× ××××× ×¡ ×× ××ר ××"}. {"April","×פר××"}. {"August","××××ס×"}. {"Backup Management","× ×××× ×××××"}. -{"Backup of ","××××× ×©× "}. -{"Backup to File at ","××××× ×× ×§×××¥ ××¦× "}. -{"Backup","×××××"}. -{"Bad format","פ×ר×× ×¤×××"}. +{"Backup to File at ","××× ×× ×§×××¥ ××¦× "}. +{"Backup","×××"}. +{"Bad format","פ×ר×× ×¨×¢"}. {"Birthday","××× ××××ת"}. -{"Change Password","ש×× ×× ×¡×ס××"}. -{"Change User Password","ש×× ×× ×¡×ס×ת ×שת×ש"}. -{"Choose a username and password to register with this server","× × ××××ר ×©× ×שת×ש ×ס×ס×× ××××¨×©× ×¢× ×©×¨×ª ××"}. -{"Choose modules to stop","×××רת ××××××× ××פסק×"}. -{"Choose storage type of tables","× × ××××ר צ×רת ××ס×× ×©× ×××××ת"}. -{"Choose whether to approve this entity's subscription.","× × ××××ר ××× ××שר ×ת ××× ×× ×©× ×ש×ת ××."}. +{"CAPTCHA web page","×¢××× ×¨×©×ª CAPTCHA"}. +{"Change Password","×©× × ×¡×ס××"}. +{"Change User Password","×©× × ×¡×ס×ת ×שת×ש"}. +{"Characters not allowed:","ת×××× ×× ××רש××:"}. +{"Chatroom configuration modified","תצ×רת ××ר ש××× ×©×× ×ª×"}. +{"Chatroom is created","××ר ש××× × ×צר"}. +{"Chatroom is destroyed","××ר ש××× ×ר×ס"}. +{"Chatroom is started","××ר ש××× ××ת××"}. +{"Chatroom is stopped","××ר ש××× ××פסק"}. +{"Chatrooms","×××¨× ×©×××"}. +{"Choose a username and password to register with this server","××ר ×©× ×שת×ש ×ס×ס×× ××××¨×©× ×¢× ×©×¨×ª ××"}. +{"Choose modules to stop","××ר ××××××× ××פסק×"}. +{"Choose storage type of tables","××ר ××פ×ס ××ס×× ×©× ×××××ת"}. +{"Choose whether to approve this entity's subscription.","××ר ××× ××שר ×ת ××× ×× ×©× ×ש×ת ××."}. {"City","×¢×ר"}. {"Commands","פק×××ת"}. {"Configuration of room ~s","תצ×רת ××ר ~s"}. {"Configuration","תצ×ר×"}. {"Connected Resources:","×ש×××× ××××ר××:"}. -{"Country","×××× ×"}. +{"Connections parameters","פר××ר×× ×©× ××××ר"}. +{"Country","×רץ"}. {"CPU Time:","××× ×××©× (CPU):"}. +{"Database Tables Configuration at ","תצ×רת ×××××ת ××¡× × ×ª×× ×× ××¦× "}. {"Database","××¡× × ×ª×× ××"}. {"December","×צ××ר"}. {"Default users as participants","×שת×ש×× ×שת×××× ××שתתפ××"}. -{"Delete message of the day on all hosts","×××קת ×××עת ×××× ××¦× ×× ×××ר×××"}. -{"Delete message of the day","×××קת ×××עת ××××"}. -{"Delete User","×××קת ×שת×ש"}. -{"Delete","×××ק×"}. +{"Delete message of the day on all hosts","××ק ×××עת ×××× ××× ×××ר×××"}. +{"Delete message of the day","××ק ×××עת ××××"}. +{"Delete Selected","××ק × ××ר×ת"}. +{"Delete User","××ק ×שת×ש"}. +{"Delete","××ק"}. {"Deliver event notifications","×ס×רת ×תר××ת ××ר××¢"}. {"Deliver payloads with event notifications","×ס×רת ×××¢× ×××¢×× (×××¢×´×) ××× ×¢× ×תר××ת ××ר××¢"}. {"Description:","ת×××ר:"}. -{"Dump Backup to Text File at ","×ש××ת ××××× ×× ×§×××¥ ת×××× ××¦× "}. -{"Dump to Text File","×ש××× ×× ×§×××¥ ת××××"}. -{"Edit Properties","ער××ת ××פ××× ××"}. +{"Disc only copy","×עתק ×©× ×ª×§××××ר ××××"}. +{"Displayed Groups:","ק××צ×ת ××צ××ת:"}. +{"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","×× ×ª××× ×ת ×ס×ס×× ×©×× ×××£ ×××, ×פ××× ×× ××× ×××× ×©× ×©×¨×ª Jabber"}. +{"Dump Backup to Text File at ","×ש×× ××××× ×× ×§×××¥ ××§×¡× ××¦× "}. +{"Dump to Text File","×ש×× ×× ×§×××¥ ×קס×"}. +{"Edit Properties","ער×× ××פ××× ××"}. +{"Either approve or decline the voice request.","×× ×©×ª×שר ×× ×©×ª××× ×ת ×קשת ××××××."}. +{"ejabberd IRC module","××××× IRC ×©× ejabberd"}. {"ejabberd MUC module","××××× MUC ×©× ejabberd"}. {"ejabberd Publish-Subscribe module","××××× Publish-Subscribe ×©× ejabberd"}. {"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module","××××× SOCKS5 Bytestreams ×©× ejabberd"}. @@ -61,103 +82,121 @@ {"Elements","×××× ×××"}. {"Email","××××´×"}. {"Enable logging","×פש×ר ר×ש×× ×¤×¢×××ת"}. -{"End User Session","ס××× ×¡×©× ×שת×ש"}. -{"Enter nickname you want to register","× × ××××× ××× ×× ×©×רצ×× × ×ר×ש××"}. -{"Enter path to backup file","× × ××××× × ×ª×× ×× ×§×××¥ ×××××"}. -{"Enter path to jabberd14 spool dir","× × ××××× × ×ª×× ×× ×××ר ס××× (spool dir) ×©× jabberd14"}. -{"Enter path to jabberd14 spool file","× × ××××× × ×ª×× ×× ×§×××¥ ס××× (spool file) ×©× jabberd14"}. -{"Enter path to text file","× × ××××× × ×ª×× ×× ×§×××¥ ת××××"}. -{"Enter the text you see","× × ××××× ×ת ×ת×××× ×××ª× ××× × ×¨×××"}. +{"Encoding for server ~b","ק×××× ×¢××ר שרת ~b"}. +{"End User Session","ס××× ×¡×©× ×שת×ש"}. +{"Enter list of {Module, [Options]}","××× ×¨×©××× ×©× {×××××, [×פשר×××ת]}"}. +{"Enter nickname you want to register","××× ×©× ××× ×× ×שר ×רצ×× × ×ר×ש××"}. +{"Enter path to backup file","××× × ×ª×× ×× ×§×××¥ ×××××"}. +{"Enter path to jabberd14 spool dir","××× × ×ª×× ×× ×××ר ס××× (spool dir) ×©× jabberd14"}. +{"Enter path to jabberd14 spool file","××× × ×ª×× ×× ×§×××¥ ס××× (spool file) ×©× jabberd14"}. +{"Enter path to text file","××× × ×ª×× ×× ×§×××¥ ×קס×"}. +{"Enter the text you see","××× ×ת ×××§×¡× ×××ª× ××× × ×¨×××"}. +{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save settings.","××× ×©× ×שת×ש ×ק×××××× ××× ×רצ×× × ××שת×ש ××©× ×ת××ר×ת ×× ×©×¨×ª×× ×©× IRC. ×××¥ '×××' ××× ××ש×× ×¢×× ×©××ת ××××××. ×××¥ 'ס×××' ××× ×ש××ר ×××ר×ת."}. +{"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for connecting to IRC servers","××× ×©× ×שת×ש, ק××××××, פ×ר××× ×ס×ס×××ת ××× ×רצ×× × ××שת×ש ××©× ×ת××ר×ת ×× ×©×¨×ª×× ×©× IRC"}. {"Error","ש××××"}. -{"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","××צ×× ××××¢ ×©× ×× ××שת×ש×× ×©×שרת ×× ×§××¦× PIEFXIS (â«XEP-0227):"}. -{"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","××צ×× ××××¢ ×©× ×× ××שת×ש×× ××¦× ×××¨× ×× ×§××¦× PIEFXIS (â«XEP-0227):"}. +{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}].","×××××: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]."}. +{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","×××¦× ×ת×××ת ×©× Jabber ×ת×× ×ת×ר CAPTCHA"}. +{"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","××צ×× ××××¢ ×©× ×× ××שת×ש×× ×שר ×צ×××× ×שרת ×× ×× ×§××¦× PIEFXIS (â«XEP-0227):"}. +{"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","××צ×× ××××¢ ×©× ×× ××שת×ש×× ×ת×× ×××¨× ×× ×§××¦× PIEFXIS (â«XEP-0227):"}. {"Family Name","×©× ×שפ××"}. {"February","פ×ר××ר"}. -{"Fill in fields to search for any matching Jabber User","× × ×××× ×©××ת ××× ××× ××פש ×¢××ר ×× ×שת×ש Jabber ×××קש"}. -{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)","× × ×××× ×ת×× ××ת ××× ××פש ×¢××ר ×× ×שת×ש Jabber ×××קש (××פשר××ª× ×××ס××£ * ×ס××£ ש×× ××× ××ת××× ×× ××ר××ת-××©× ×)"}. +{"Fill in fields to search for any matching Jabber User","××× ×ת ש××ת ××× ××× ××פש ×¢××ר ×× ×שת×ש Jabber ×××קש"}. +{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)","××× ×ת ×ת×× ××ת ××× ××פש ×¢××ר ×× ×שת×ש Jabber ×××קש (××פשר××ª× ×××ס××£ * ×ס××£ ש×× ××× ××ת××× ×× ××ר××ת-××©× ×)"}. {"Friday","××× ×©×ש×"}. {"From ~s","××ת ~s"}. {"From","××"}. {"Full Name","×©× ×××"}. -{"Get Number of Online Users","×ש×ת ×ספר ×©× ×שת×ש×× ×ק××× ××"}. -{"Get Number of Registered Users","×ש×ת ×ספר ×©× ×שת×ש×× ×¨×©××××"}. -{"Get User Last Login Time","×ש×ת ××× ×ת××ר×ת ××ר×× ×©× ×שת×ש"}. -{"Get User Password","×ש×ת ס×ס×ת ×שת×ש"}. -{"Get User Statistics","×ש×ת ס×××ס××קת ×שת×ש"}. +{"Get Number of Online Users","××©× ×ספר ×©× ×שת×ש×× ×ק××× ××"}. +{"Get Number of Registered Users","××©× ×ספר ×©× ×שת×ש×× ×¨×©××××"}. +{"Get User Last Login Time","××©× ××× ×× ××¡× ××ר×× ×©× ×שת×ש"}. +{"Get User Password","××©× ×¡×ס×ת ×שת×ש"}. +{"Get User Statistics","××©× ×¡×××ס××קת ×שת×ש"}. +{"Grant voice to this person?","×××¢× ×ק ××××× ×××ש××ת ××?"}. {"Groups","ק××צ×ת"}. {"Group ","ק×××¦× "}. {"has been banned","× ×סר/×"}. -{"has been kicked because of an affiliation change","× ××¢×/× ×ש×× ×©×× ×× ×©×××"}. +{"has been kicked because of an affiliation change","× ××¢×/× ×ש×× ×©×× ×× ×¡×× ××£"}. {"has been kicked because of a system shutdown","× ××¢×/× ×ש×× ××××× ×ער×ת"}. {"has been kicked because the room has been changed to members-only","× ××¢×/× ×ש×× ×©×××ר ש×× × ×× ××ר××-××××"}. {"has been kicked","× ××¢×/×"}. {" has set the subject to: "," ××××ר/× ×ת ×× ××©× ××: "}. {"Host","××ר×"}. +{"If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page.","××××× ×××× × ×¨××× ×ª××× ×ª CAPTCHA ×××, ×קר ××¢××× ×רשת."}. +{"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port ~p, empty password.","×× ×רצ×× × ×צ××× ×¤×ר×××, ס×ס×××ת, ק×××××× ××ר×× ×¢××ר שרת×× ×©× IRC, ××× ×ת רש××× ×× ×¢× ×¢×¨××× ×פ×ר×× '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}'. ××××¤× ×שת×× ×©×ר×ת ×× ×שת×ש ×ק×××× \"~s\", פ××¨× ~p, ס×ס×× ×¨×ק×."}. {"Import Directory","××××× ×××ר"}. {"Import File","××××× ×§×××¥"}. -{"Import user data from jabberd14 spool file:","××××× × ×ª×× × ×שת×ש ×× ×§×××¥ ס××× (spool file) ×©× jabberd14:"}. -{"Import User from File at ","××××× ×שת×ש ×× ×§×××¥ ××¦× "}. -{"Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):","××××× ××××¢ ×שת×ש×× ×× ×§×××¥ PIEFXIS (â«XEP-0227):"}. -{"Import users data from jabberd14 spool directory:","××××× × ×ª×× × ×שת×ש×× ×× ×××ר ס××× (spool directory) ×©× jabberd14:"}. -{"Import Users from Dir at ","××××× ×שת×ש×× ×× ×××ר ××¦× "}. -{"Import Users From jabberd14 Spool Files","××××× ×שת×ש×× ×× ×§××¦× ×¡××× (Spool Files) ×©× jabberd14"}. -{"Improper message type","צ×רת ××××¢× ×× ×ת××××"}. -{"Incorrect password","×××ת־××¢×ר ש××××"}. -{"Invalid affiliation: ~s","ש××× ×©×××: ~s"}. +{"Import user data from jabberd14 spool file:","××××× × ×ª×× × ×שת×ש ×ת×× ×§×××¥ ס××× (spool file) ×©× jabberd14:"}. +{"Import User from File at ","××××× ×שת×ש ×ת×× ×§×××¥ ××¦× "}. +{"Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):","××××× ××××¢ ×שת×ש×× ×ת×× ×§×××¥ PIEFXIS â(XEP-0227):"}. +{"Import users data from jabberd14 spool directory:","××××× × ×ª×× × ×שת×ש×× ×ת×× ×××ר ס××× (spool directory) ×©× jabberd14:"}. +{"Import Users from Dir at ","××××× ×שת×ש×× ×ת×× ×××ר ××¦× "}. +{"Import Users From jabberd14 Spool Files","××××× ×שת×ש×× ×ת×× ×§××¦× ×¡××× (Spool Files) ×©× jabberd14"}. +{"Invalid affiliation: ~s","ס×× ××£ ש×××: ~s"}. {"Invalid role: ~s","תפק×× ×©×××: ~s"}. {"IP addresses","×ת×××ת IP"}. {"IP","â«IP"}. +{"IRC channel (don't put the first #)","ער××¥ IRC (×× ×ª×©×× ×¡××× # ר×ש××)"}. +{"IRC server","שרת IRC"}. +{"IRC settings","×××ר×ת IRC"}. +{"IRC Transport","××××× IRC"}. +{"IRC username","×©× ×שת×ש IRC"}. +{"IRC Username","×©× ×שת×ש IRC"}. {"is now known as","××××¢× ×עת ×××× ××"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","××× ×× ××תר ×ש××× ××××¢×ת פר×××ת ×× ×¡×× ×©× \"groupchat\""}. -{"It is not allowed to send private messages","××× ×× ××תר ×ש××× ××××¢×ת פר×××ת"}. -{"Jabber ID","â«JID"}. -{"Jabber ID ~s is invalid","×ת××ת JID â«~s ××× × ×©××××"}. +{"Jabber Account Registration","ר×ש×× ×ש××× Jabber"}. +{"Jabber ID ~s is invalid","×××× Jabber â~s ××× × ×©×××"}. +{"Jabber ID","×××× Jabber"}. {"January","×× ××ר"}. +{"Join IRC channel","×צ×רף ×× ×¢×¨××¥ IRC"}. {"joins the room","× ×× ×¡/ת ×× ×××ר"}. +{"Join the IRC channel here.","×צ×רף ×× ×¢×¨××¥ IRC ×××."}. +{"Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s","×צ×רף ×× ×¢×¨××¥ IRC ××××× Jabber ××: ~s"}. {"July","××××"}. {"June","××× ×"}. {"Last Activity","פע×××ת ××ר×× ×"}. -{"Last login","×ת××ר×ת ××ר×× ×"}. +{"Last login","×× ××¡× ××ר×× ×"}. {"Last month","×××ש ××ר××"}. {"Last year","×©× × ××ר×× ×"}. {"leaves the room","×¢×××/ת ×× ×××ר"}. {"List of modules to start","רש××× ×©× ××××××× ××פע××"}. -{"Make participants list public","×פ××ת רש××ת ×שתתפ×× ×× ×¤××××ת"}. -{"Make room members-only","×פ××ת ××ר ×× ××ר××-××××"}. -{"Make room moderated","×פ××ת ××ר ×× ×××קר"}. -{"Make room password protected","×פ××ת ××ר ×× ×××× ××××ת־××¢×ר"}. -{"Make room persistent","×פ××ת ××ר ×× ×§×××¢"}. -{"Make room public searchable","×פ××ת ××ר ×× ×ר־××פ×ש פ××××"}. +{"Make participants list public","×פ×× ×¨×©××ת ×שתתפ×× ×× ×¤××××ת"}. +{"Make room CAPTCHA protected","×פ×× ××ר ×× ×××× CAPTCHA"}. +{"Make room members-only","×פ×× ××ר ×× ××ר××-××××"}. +{"Make room moderated","×פ×× ××ר ×× ×××קר"}. +{"Make room password protected","×פ×× ××ר ×× ×××× ××××ת ××¢×ר"}. +{"Make room persistent","×פ×× ××ר ×× ×§×××¢"}. +{"Make room public searchable","×פ×× ××ר ×× ×ר ××פ×ש פ××××"}. {"March","×רץ"}. {"Maximum Number of Occupants","×ספר ×ר×× ×©× × ×××××"}. {"Max # of items to persist","×ספר ×ר×× ×©× ×¤×¨×××× ×ק××××¢"}. -{"Max payload size in bytes","×××× ×ר×× ×©× ×××¢× ××××¢×× ××××××× (bytes)"}. +{"Max payload size in bytes","×××× ×ר×× ×©× ×××¢× ××××¢×× ××××××ת ×××× ×©× byte"}. {"May","×××"}. -{"Membership is required to enter this room","× ×רשת ××ר×ת ××× ××××× ×¡ ×× ××ר ××"}. {"Members:","××ר××:"}. +{"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","×©× × ×ת ×ס×ס×× ×©××, ×× ×¨×©×× ×××ª× ×× ××ר ש××ר ××ק×× ××××. ××¦× Jabber ××× ××¨× ×××××××ת ×ש××ר ×ת ×ס×ס×× ×©×× ××××× ××× ×ª×ש×× ×ת×× ×××ר×× ×."}. {"Memory","×××ר××"}. {"Message body","×××£ ××××¢×"}. {"Middle Name","×©× ××צע×"}. -{"Moderator privileges required","× ×רש×ת ×רש××ת ××ר××"}. +{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","ת××ר×ת ××× ××××ת ××× ×קש×ת ××××× (××©× ××ת)"}. {"moderators only","×××ר××× ××××"}. {"Modified modules","××××××× ×©××ת×××"}. -{"Modules at ","××××××× ××¦× "}. {"Modules","×××××××"}. {"Module","×××××"}. {"Monday","××× ×©× ×"}. {"Name:","ש×:"}. {"Name","ש×"}. -{"Nickname Registration at ","×רש×ת ××× ×× ××¦× "}. -{"Nickname ~s does not exist in the room","××× ×× ~s ×× ×§××× ×××ר"}. -{"Nickname","××× ××"}. +{"Never","××£ פע×"}. +{"New Password:","ס×ס×× ××ש×:"}. +{"Nickname Registration at ","ר×ש×× ×©× ××× ×× ××¦× "}. +{"Nickname ~s does not exist in the room","×©× ××× ×× ~s ×× ×§××× ×××ר"}. +{"Nickname","×©× ××× ××"}. +{"nobody","××£ ×××"}. {"No Data","××× ××××¢"}. -{"Node ID","××סר (NID)"}. +{"Node ID","×××× ××סר (NID)"}. {"Node not found","××סר ×× × ×צ×"}. {"Nodes","××סר××"}. -{"Node ","××סר"}. {"No limit","××× ×××××"}. +{"No resource provided","×× ×¡×פק ×ש××"}. {"Not Found","×× × ×צ×"}. -{"Notify subscribers when items are removed from the node","××××¢ ×× ×××× ××שר פר×××× ××סר×× ×× ×××סר"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","××××¢ ×× ×××× ××שר פר×××× ××סר×× ×ת×× ×××סר"}. {"Notify subscribers when the node configuration changes","××××¢ ×× ×××× ××שר תצ×רת ×××סר ××©×ª× ×"}. {"Notify subscribers when the node is deleted","××××¢ ×× ×××× ××שר ×××סר × ××ק"}. {"November","× ××××ר"}. @@ -168,9 +207,11 @@ {"Offline Messages:","××××¢×ת ×× ×ק××× ×ת:"}. {"Offline Messages","××××¢×ת ×× ×ק××× ×ת"}. {"OK","××ש×ר"}. +{"Old Password:","ס×ס×× ××©× ×:"}. {"Online Users:","×שת×ש×× ×ק××× ××:"}. {"Online Users","×שת×ש×× ×ק××× ××"}. -{"Only deliver notifications to available users","×ס×רת ×תר××ת ×× ×שת×ש×× ×××× ×× ××××"}. +{"Online","×ק×××"}. +{"Only deliver notifications to available users","×ס×ר ×תר××ת ×× ×שת×ש×× ×××× ×× ××××"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","רק ××ר××× ××שתתפ×× ×¨×©××× ××©× ×ת ×ת ×× ××©× ×××ר ××"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","רק ××ר××× ×¨×©××× ××©× ×ת ×ת ×× ××©× ×××ר ××"}. {"Options","×פשר×××ת"}. @@ -179,7 +220,8 @@ {"Outgoing s2s Connections:","×××××¨× s2s ××צ×××:"}. {"Outgoing s2s Connections","×××××¨× s2s ××צ×××"}. {"Outgoing s2s Servers:","×©×¨×ª× s2s ××צ×××:"}. -{"Owner privileges required","× ×רש×ת ×רש××ת ××¢×××"}. +{"Password ~b","ס×ס×× ~b"}. +{"Password Verification:","××××ת ס×ס××:"}. {"Password Verification","××××ת ס×ס××"}. {"Password:","ס×ס××:"}. {"Password","ס×ס××"}. @@ -188,96 +230,130 @@ {"Period: ","××©× ×××: "}. {"Persist items to storage","פר×××× ×§×××¢×× ×××ס××"}. {"Ping","פ×× ×"}. -{"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","× × ×ש×× ×× ×©××פשר×××ת ××× ×××× ×ת ××¡× ×× ×ª×× ×× ××××× × Mnesia ××××. ×× ××× × ×¢××©× ×©×××ש ×××××× ODBC, ×¢××× ×× ××××ת ×ת ××¡× ×× ×ª×× ×× SQL ש×רש××ª× ××××."}. +{"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","× × ×ש×× ×× ×× ×פשר×××ת ××× ×××× ×ת ××¡× ×× ×ª×× ×× ××××× × Mnesia ××××. ×× ××× × ×¢××©× ×©×××ש ×××××× ODBC, ×¢××× ×× ××××ת ×ת ××¡× ×× ×ª×× ×× SQL ×שר ×צ×× ×רש××ª× ×× ×¤×¨×."}. {"Pong","פ×× ×"}. +{"Port ~b","פ××¨× ~b"}. {"Port","פ×ר×"}. -{"Present real Jabber IDs to","×צ×ת ×ת×××ת JID ××ש××ת"}. +{"Present real Jabber IDs to","××¦× ×ת×××ת JID ××ש××ת"}. {"Protocol","פר×××ק××"}. {"Publish-Subscribe","â«Publish-Subscribe"}. {"PubSub subscriber request","×קשת ×× ×× PubSub"}. {"Purge all items when the relevant publisher goes offline","××××ר ×× ×פר×××× ××שר ×××¤×¨×¡× ×ר×××× ×× "}. -{"Really delete message of the day?","××× ×××ת ××××ק ×ת ×××עת ××××?"}. +{"RAM and disc copy","×עתק RAM ××× ×ª×§××××ר"}. +{"RAM copy","×עתק RAM"}. +{"Really delete message of the day?","×××ת ××××ק ×ת ×××עת ××××?"}. +{"Register a Jabber account","רש×× ×ש××× Jabber"}. {"Registered Users:","×שת×ש×× ×¨×©××××:"}. {"Registered Users","×שת×ש×× ×¨×©××××"}. +{"Register","×רש×"}. +{"Registration in mod_irc for ","ר×ש×× ×ת×× mod_irc ×¢××ר "}. {"Remote copy","×¢×תק ×ר××ק"}. -{"Remove All Offline Messages","×סרת ×× ×××××¢×ת ××× ×ק××× ×ת"}. -{"Remove User","×סרת ×שת×ש"}. +{"Remove All Offline Messages","×סר ×ת ×× ×××××¢×ת ××× ×ק××× ×ת"}. +{"Remove User","×סר ×שת×ש"}. +{"Remove","×סר"}. +{"Replaced by new connection","×××××£ ×××××ר ××ש"}. {"Resources","×ש××××"}. -{"Restart Service","×ת××× ×©×ר×ת"}. -{"Restart","×ת×××"}. -{"Restore Backup from File at ","ש×××ר ××××× ×× ×§×××¥ ××¦× "}. -{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","ש×××ר ××××× ××× ××¨× ×××ר ××ת××× ××× ×©× ejabberd (×צר×× ×¤××ת ×××ר××):"}. -{"Restore binary backup immediately:","ש×××ר ××××× ××× ××¨× ×××תר:"}. -{"Restore plain text backup immediately:","ש×××ר ××××× ×ª×××× ×××× (plain text) ×××תר:"}. -{"Restore","ש×××ר"}. +{"Restart Service","×ת×× ×©×ר×ת"}. +{"Restart","×ת××"}. +{"Restore Backup from File at ","ש××ר ××××× ×ת×× ×§×××¥ ××¦× "}. +{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","ש××ר ××××× ××× ××¨× ×××ר ××ת××× ××× ×©× ejabberd (×צר×× ×¤××ת ×××ר××):"}. +{"Restore binary backup immediately:","ש××ר ××××× ××× ××¨× ×××תר:"}. +{"Restore plain text backup immediately:","ש××ר ××××× ××§×¡× ×××× (plain text) ×××תר:"}. +{"Restore","ש××ר"}. {"Room Configuration","תצ×רת ××ר"}. {"Room description","ת×××ר ××ר"}. {"Room Occupants","× ×××× ××ר"}. {"Room title","××תרת ××ר"}. -{"Roster size","×××× ×¨×©××× (Roster)"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","ק××צ×ת רש××× ××רש×ת ×××רש×"}. +{"Roster of ","רש××× ×©× "}. +{"Roster size","×××× ×¨×©×××"}. {"Roster","רש×××"}. {"RPC Call Error","ש×××ת קר××ת RPC"}. {"Running Nodes","××סר×× ×©××רצ×× ×עת"}. +{"~s access rule configuration","~s תצ×רת ×××× ××ש×"}. {"Saturday","××× ×©×ת"}. {"Search Results for ","ת×צ××ת ××פ×ש ×¢××ר "}. {"Search users in ","××פ×ש ×שת×ש×× ××¦× "}. -{"Send announcement to all online users on all hosts","ש×××ת ××××¢×ת ×× ×× ××שת×ש×× ××ק××× ×× ××¦× ×× ×××ר×××"}. -{"Send announcement to all online users","ש×××ת ××××¢×ת ×× ×× ××שת×ש×× ××ק××× ××"}. -{"Send announcement to all users on all hosts","ש×××ת ××××¢×ת ×× ×× ××שת×ש×× ××¦× ×× ×××ר×××"}. -{"Send announcement to all users","ש×××ת ××××¢×ת ×× ×× ××שת×ש××"}. +{"Send announcement to all online users on all hosts","ש×× ××××¢×ת ×× ×× ××שת×ש×× ××ק××× ×× ××× ×××ר×××"}. +{"Send announcement to all online users","ש×× ××××¢×ת ×× ×× ××שת×ש×× ××ק××× ××"}. +{"Send announcement to all users on all hosts","ש×× ××××¢×ת ×× ×× ××שת×ש×× ××× ×××ר×××"}. +{"Send announcement to all users","ש×× ××××¢×ת ×× ×× ××שת×ש××"}. {"September","ספ×××ר"}. -{"Set message of the day and send to online users","ש×××ת ×××עת ×××× ×ש×××× ×× ×שת×ש×× ×ק××× ××"}. -{"Set message of the day on all hosts and send to online users","ש×××ת ×××עת ×××× ××¦× ×× ×××ר××× ×ש×××× ×× ×שת×ש×× ×ק××× ××"}. -{"Show Integral Table","×צ×ת ×××× ××× ××ר××ת"}. -{"Show Ordinary Table","×צ×ת ×××× ×¨××××"}. -{"Shut Down Service","ש×ר×ת ×××××"}. +{"Server ~b","שרת ~b"}. +{"Server:","שרת:"}. +{"Set message of the day and send to online users","ק××¢ ×××עת ×××× ×ש×× ×× ×שת×ש×× ×ק××× ××"}. +{"Set message of the day on all hosts and send to online users","ק××¢ ×××עת ×××× ××× ×××ר××× ×ש×× ×× ×שת×ש×× ×ק××× ××"}. +{"Shared Roster Groups","ק××צ×ת רש××× ×ש×תפ×ת"}. +{"Show Integral Table","××¦× ×××× ××× ××ר××ת"}. +{"Show Ordinary Table","××¦× ×××× ×¨××××"}. +{"Shut Down Service","××× ×©×ר×ת"}. {"~s invites you to the room ~s","â«~s ××××× × ×× ×××ר ~s"}. -{"Specify the access model","× × ×צ××× ×ת ×××× ×××ש×"}. -{"Specify the event message type","× × ×צ××× ×ת ס×× ×××עת ×××ר××¢"}. -{"Specify the publisher model","× × ×צ××× ×ת ×××× ×פרס××"}. -{"Start Modules","×פע×ת ×××××××"}. +{"Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that feature only if you trust your computer is safe.","×ק×××ת Jabber ×ס××××× ×××××× ××××¡× ×ת ×ס×ס×× ×©×× ×¢× ××××©× ×©××. ×שת×ש ×ת××× × ×× ×¨×§ ×× ××ª× ×¡××× ×× ××××©× ×©×× ××× × ××××."}. +{"Specify the access model","צ××× ×ת ×××× ×××ש×"}. +{"Specify the event message type","צ××× ×ת ××פ×ס ×××עת ×××ר××¢"}. +{"Specify the publisher model","צ××× ×ת ×××× ×פרס××"}. +{"~s's Offline Messages Queue","ת×ר ××××¢×ת ×× ×ק××× ×ת ×©× ~s"}. +{"Start Modules","×ת×× ×××××××"}. +{"Start","×ת××"}. {"Statistics of ~p","ס×××ס××ק×ת ×¢××ר ~p"}. {"Statistics","ס×××ס××ק×"}. -{"Stop Modules","עצ×רת ×××××××"}. -{"Stopped Nodes","××סר×× ×©× ×¢×¦×¨×"}. -{"Storage Type","צ×רת ××ס××"}. -{"Store binary backup:","××ס×× ××××× ××× ×ר×:"}. -{"Store plain text backup:","××ס×× ××××× ×ª×××× ×××× (plain text):"}. +{"Stop Modules","×פסק ×××××××"}. +{"Stopped Nodes","××סר×× ×©× ×¤×¡×§×"}. +{"Stop","×פסק"}. +{"Storage Type","××פ×ס ××ס××"}. +{"Store binary backup:","×××¡× ××××× ××× ×ר×:"}. +{"Store plain text backup:","×××¡× ××××× ××§×¡× ×××× (plain text):"}. {"Subject","× ×ש×"}. {"Submit","ש××××"}. {"Subscriber Address","×ת××ת ×× ××"}. {"Subscription","×Ö´× Ö¼×Ö¼×"}. {"Sunday","××× ×¨×ש××"}. -{"That nickname is already in use by another occupant","××× ×× ×× ××ר ×צ×× ×ש×××ש ×¢× ××× × ××× ××ר"}. -{"That nickname is registered by another person","××× ×× ×× ××× × ×¨×©×× ×¢× ××× ××ש×× ××ר"}. +{"The CAPTCHA is valid.","âCAPTCHA ××× × ×ת×קף."}. {"the password is","×ס×ס×× ×××"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","×שתתף ×× × ××¢× ×× ×××ר ×ש×× ×©××× ×©×× ×××עת ש×××× ×× ×שתתף ××ר"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","×שתתף ×× × ××¢× ×× ×××ר ×ש×× ×©××× ×©×× ×××עת ש××××"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","×שתתף ×× × ××¢× ×× ×××ר ×ש×× ×©××× ×©×× × ××××ת ש××××"}. +{"The password of your Jabber account was successfully changed.","ס×ס×ת ×ש××× Jabber ש×× ×ª× ××צ×××."}. +{"There was an error changing the password: ","×××¨×¢× ×©×××× ×ש×× ×× ×ס×ס××: "}. +{"There was an error creating the account: ","×××¨×¢× ×©×××× ××צ×רת ××ש×××: "}. +{"There was an error deleting the account: ","×××¨×¢× ×©×××× ××××קת ××ש×××: "}. +{"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","×¢××× ×× ×ת×ר ××צ×ר ×ש××× Jabber ×שרת Jabber ××. ×ת××ת JID â(Jabber IDentifier) ת×××ש ××××¤× ×©×: username@server. × × ×קר×× ××××ר×ת ×ת ×××ר××ת ×××××× ×ש××ת ××××¤× × ×××."}. +{"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","×¢××× ×× ×ת×ר ×× ×××× ×¨×ש×× ×©× ×ש××× Jabber ×שרת Jabber ××."}. {"This room is not anonymous","××ר ×× ××× × ×× ×× ×××"}. {"Thursday","××× ×××ש×"}. +{"Time delay","××× ×©××××"}. {"Time","×××"}. {"To ~s","×× ~s"}. {"To","××"}. -{"Traffic rate limit is exceeded","××××ת ש××¢×ר תע×××¨× × ×צת×"}. +{"Transactions Aborted:","××¨× ×קצ××ת ×××××:"}. +{"Transactions Committed:","××¨× ×קצ××ת ××צע×:"}. +{"Transactions Logged:","××¨× ×קצ××ת × ×¨×©××:"}. +{"Transactions Restarted:","××¨× ×קצ××ת ××ת××× ×××ש:"}. {"Tuesday","××× ×©××ש×"}. {"Unauthorized","×× ××רש×"}. -{"Update message of the day (don't send)","×¢×××× ×××עת ×××× (×× ×ª×©××)"}. -{"Update message of the day on all hosts (don't send)","×¢×××× ×××עת ×××× ××¦× ×× ×××ר××× (×× ×ª×©××)"}. +{"Unregister a Jabber account","××× ×¨×ש×× ×ש××× Jabber"}. +{"Unregister","××× ×¨×ש××"}. +{"Update message of the day (don't send)","×¢××× ×××עת ×××× (×× ×ª×©××)"}. +{"Update message of the day on all hosts (don't send)","×¢××× ×××עת ×××× ××× ×××ר××× (×× ×ª×©××)"}. +{"Update","×¢×××"}. {"Uptime:","××× ×¤×¢×××ת:"}. +{"Use of STARTTLS required","× ×רש ש×××ש ×©× STARTTLS"}. +{"User JID","âJID ×שת×ש"}. {"User Management","× ×××× ×שת×ש××"}. +{"Username:","×©× ×שת×ש:"}. {"Users Last Activity","פע×××ת ×שת×ש×× ××ר×× ×"}. {"Users","×שת×ש××"}. -{"User ","×שת×ש"}. {"User","×שת×ש"}. +{"Validate","××¢× ×§ ת×קף"}. +{"vCard User Search","××פ×ש ×שת×ש vCard"}. {"Virtual Hosts","××ר××× ××××××"}. -{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","××קר×× ××× × ××רש×× ××©× ×ת ×ת ××× ××Ö·× ×××ר ××"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","××קר×× ××× × ××רש×× ×ש××× ××××¢×ת ×× ×× ×× ×××××"}. +{"Voice request","×קשת ×××××"}. {"Wednesday","××× ×¨×××¢×"}. {"When to send the last published item","××ª× ×ש××× ×¤×¨×× ×פ××¨×¡× ××ר××"}. {"Whether to allow subscriptions","××× ××ת×ר ×× ××××"}. -{"You have been banned from this room","× ×סרת ×× ××ר ××"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","×¢××× ×××× ×ת ×ש×× \"××× ××\" ×ת×× ×ת×× ×ת"}. -{"You need an x:data capable client to configure room","×¢××× ×עש×ת ש×××ש ××ק×× ×©××××××ª× ××××× x:data ×××× ×××××ר ××ר"}. -{"You need an x:data capable client to search","×¢××× ×עש×ת ש×××ש ××ק×× ×©××××××ª× ××××× x:data ×××× ××פש"}. -{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","××××¢×ת××× ×× ~s ××× × ×ס×××ת. ××× ××× ××¢ ×ת ×ס××ת×, × × ××קר ~s"}. +{"You can later change your password using a Jabber client.","××××××ª× ××©× ×ת ×ת ×ס×ס×× ×©×× ××××ר ××תר ×××צע×ת ×ק×× Jabber."}. +{"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","×¢××× ××שת×ש ××ק×× ×שר ת××× x:data ××× CAPTCHA ×××× ×××רש×"}. +{"You need a client that supports x:data to register the nickname","×¢××× ××שת×ש ××ק×× ×שר ת××× x:data ×××× ×רש×× ×ת ×©× ×××× ××"}. +{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","×¢××× ××שת×ש ××ק×× ×שר ×ס××× ××××× x:data ×××× ×××××ר ×××ר×ת ×©× mod_irc"}. +{"You need an x:data capable client to configure room","×¢××× ××שת×ש ××ק×× ×שר ×ס××× ××××× x:data ×××× ×××××ר ××ר"}. +{"You need an x:data capable client to search","×¢××× ××שת×ש ××ק×× ×שר ×ס××× ××××× x:data ×××× ××פש"}. +{"Your Jabber account was successfully created.","×ש××× Jabber × ×צר ××צ×××."}. +{"Your Jabber account was successfully deleted.","×ש××× Jabber × ××ק ××צ×××."}. +{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","×××××¢×ת ש×× ×ער××¥ ~s ××× × ×ס×××ת. ××× ××× ××¢ ×ת ×ס××ת×, ×קר ××ת××ת ~s"}. diff --git a/priv/msgs/he.po b/priv/msgs/he.po index f013b93b8..0fc6f8ed6 100644 --- a/priv/msgs/he.po +++ b/priv/msgs/he.po @@ -13,1828 +13,1515 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Hebrew (×¢×ר×ת)\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "× ×רש ש×××ש ×©× STARTTLS" -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "×× ×¡×פק ×ש××" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "×××××£ ×××××ר ××ש" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." -msgstr "רש××ת ×פר×××ת ×פע××× ×©×× ××¡×¨× ×ת ×× ×ת×× ×©× ×¡×× ×× ××." +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "× ××¢×/×" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" +msgstr "" # ת×××× # ××¤× ×©×¢×× ××× ×¨×××ת -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 msgid "Enter the text you see" msgstr "××× ×ת ×××§×¡× ×××ª× ××× × ×¨×××" # ××× ×©×× ××ס××× -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "×××××¢×ת ש×× ×ער××¥ ~s ××× × ×ס×××ת. ××× ××× ××¢ ×ת ×ס××ת×, ×קר ××ת××ת ~s" # ×קר ×ת ×¢××× -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "××××× ×××× × ×¨××× ×ª××× ×ª CAPTCHA ×××, ×קר ××¢××× ×רשת." -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "×¢××× ×¨×©×ª CAPTCHA" -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "âCAPTCHA ××× × ×ת×קף." -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "פק×××ת" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" +msgstr "×× ××רש×" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "פ×× ×" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "×× ×× ×¨×©×ª ejabberd" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "פ×× ×" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" +msgstr "×× ×××" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "×××ת ××××ק ×ת ×××עת ××××?" +# ×× ××¡× ×× ×קרת רש×××ת +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "רש×××ת ×קרת ××ש×" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "× ×ש×" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" +msgstr "" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "×××£ ××××¢×" +# פ××× +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" +msgstr "פ×ר×× ×¨×¢" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -#, fuzzy -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "×× ×¡×פק ×××£ ×¢××ר announce message" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" +msgstr "ש××××" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "××××¢×ת" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" +msgstr "" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "ש×× ××××¢×ת ×× ×× ××שת×ש××" +# × ××ר×× +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "××ק × ××ר×ת" -# ××¦× ×× -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "ש×× ××××¢×ת ×× ×× ××שת×ש×× ××× ×××ר×××" +# ×××§× +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "×××× ××ש×" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "ש×× ××××¢×ת ×× ×× ××שת×ש×× ××ק××× ××" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "~s תצ×רת ×××× ××ש×" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "ש×× ××××¢×ת ×× ×× ××שת×ש×× ××ק××× ×× ××× ×××ר×××" +# ××ר××××××× +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "××ר××× ××××××" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "ק××¢ ×××עת ×××× ×ש×× ×× ×שת×ש×× ×ק××× ××" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "×שת×ש××" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "ק××¢ ×××עת ×××× ××× ×××ר××× ×ש×× ×× ×שת×ש×× ×ק××× ××" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "×שת×ש×× ×ק××× ××" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "×¢××× ×××עת ×××× (×× ×ª×©××)" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "פע×××ת ×שת×ש×× ××ר×× ×" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "×¢××× ×××עת ×××× ××× ×××ר××× (×× ×ª×©××)" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " +msgstr "××©× ×××: " -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "××ק ×××עת ××××" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" +msgstr "×××ש ××ר××" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "××ק ×××עת ×××× ××× ×××ר×××" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" +msgstr "×©× × ××ר×× ×" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "תצ×ר×" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" +msgstr "×× ×¤×¢×××ת" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" -msgstr "××¡× × ×ª×× ××" +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "××¦× ×××× ×¨××××" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "×ת×× ×××××××" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "××¦× ×××× ××× ××ר××ת" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "×פסק ×××××××" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "ס×××ס××ק×" -# ××××× -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "×××" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +msgid "Not Found" +msgstr "×× × ×צ×" -# ש×××ר -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "ש××ר" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "××סר ×× × ×צ×" -# ××× ×× ×§×××¥ ת×××× -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "×ש×× ×× ×§×××¥ ×קס×" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "××סף ××ש" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "××××× ×§×××¥" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" +msgstr "××ר×" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "××××× ×××ר" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" +msgstr "×שת×ש×× ×¨×©××××" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "×ת×× ×©×ר×ת" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "×שת×ש" -# ש×ר×ת ××××× -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "××× ×©×ר×ת" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "ס×ס××" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "××סף ×שת×ש" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "××ק ×שת×ש" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" +msgstr "××××¢×ת ×× ×ק××× ×ת" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "ס××× ×¡×©× ×שת×ש" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "פע×××ת ××ר×× ×" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "××©× ×¡×ס×ת ×שת×ש" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "××£ פע×" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "×©× × ×¡×ס×ת ×שת×ש" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "×ק×××" -# ×ת××ר×ת -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "××©× ××× ×× ××¡× ××ר×× ×©× ×שת×ש" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" +msgstr "×שת×ש×× ×¨×©××××:" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "××©× ×¡×××ס××קת ×שת×ש" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" +msgstr "×שת×ש×× ×ק××× ××:" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "××©× ×ספר ×©× ×שת×ש×× ×¨×©××××" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "×××××¨× s2s ××צ×××:" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "××©× ×ספר ×©× ×שת×ש×× ×ק××× ××" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "×©×¨×ª× s2s ××צ×××:" -# ×× ××¡× ×× ×קרת רש×××ת -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "רש×××ת ×קרת ××ש×" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "×××" -# ×××§× -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "×××× ××ש×" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "×©× × ×¡×ס××" -# ×× ××ת -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "× ×××× ×שת×ש××" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +#, fuzzy +msgid "User ~s" +msgstr "×שת×ש " -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "×שת×ש×× ×ק××× ××" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "×ש×××× ××××ר××:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "×× ××שת×ש××" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "ס×ס××:" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "×××××¨× s2s ××צ×××" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "×סר ×שת×ש" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "××× ××××¢" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "××סר××" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "××סר×× ×©××רצ×× ×עת" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "××סר×× ×©× ×¤×¡×§×" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "×××××××" - -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "× ×××× ×××××" - -# help is needed with spool -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "××××× ×שת×ש×× ×ת×× ×§××¦× ×¡××× (Spool Files) ×©× jabberd14" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +#, fuzzy +msgid "Node ~p" +msgstr "××סר" -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "×× ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "××¡× × ×ª×× ××" -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "××ת ~s" +# ××××× +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" +msgstr "×××" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "תצ×רת ×××××ת ××¡× × ×ª×× ×× ××¦× " +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +#, fuzzy +msgid "Listened Ports" +msgstr "פ×ר××× ××××× ××" -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "××ר ××פ×ס ××ס×× ×©× ×××××ת" +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "×¢×××" -# Typo: Disk (unsure) -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "×עתק ×©× ×ª×§××××ר ××××" +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "×ת××" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "×עתק RAM ××× ×ª×§××××ר" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "×פסק" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "×עתק RAM" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "×××××××" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "×¢×תק ×ר××ק" +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "ש×××ת קר××ת RPC" -# at (time)? -# ××©×¢× -#: mod_configure.erl:950 +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 #, fuzzy -msgid "Stop Modules at " -msgstr "×פסק ××××××× at " +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "×××××ת ××¡× × ×ª×× ×× ××¦× " -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "××ר ××××××× ××פסק×" +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "ש×" -#: mod_configure.erl:969 -#, fuzzy -msgid "Start Modules at " -msgstr "×ת×× ××××××× at " - -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "××× ×¨×©××× ×©× {×××××, [×פשר×××ת]}" - -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "רש××× ×©× ××××××× ××פע××" - -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "××× ×× ×§×××¥ ××¦× " - -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "××× × ×ª×× ×× ×§×××¥ ×××××" - -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "× ×ª×× ×× ×§×××¥" - -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "ש××ר ××××× ×ת×× ×§×××¥ ××¦× " - -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "×ש×× ××××× ×× ×§×××¥ ××§×¡× ××¦× " - -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "××× × ×ª×× ×× ×§×××¥ ×קס×" - -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "××××× ×שת×ש ×ת×× ×§×××¥ ××¦× " - -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "××× × ×ª×× ×× ×§×××¥ ס××× (spool file) ×©× jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "××××× ×שת×ש×× ×ת×× ×××ר ××¦× " - -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "××× × ×ª×× ×× ×××ר ס××× (spool dir) ×©× jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "× ×ª×× ×× ×××ר" - -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "××× ×©××××" - -# ×× ××¡× ×× ×ª×¦×רת ×קרת רש××× -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "תצ×רת רש××ת ×קרת ××ש×" - -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "רש×××ת ×קרת ××ש×" - -# ×× ××¡× ×× ×ª×¦××¨× -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "תצ×רת ××ש×" - -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "×××× ××ש×" - -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "×××× Jabber" - -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "ס×ס××" - -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "××××ת ס×ס××" - -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "×ספר ×©× ×שת×ש×× ×¨×©××××" - -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "×ספר ×©× ×שת×ש×× ×ק××× ××" - -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "××£ פע×" - -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "×ק×××" - -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "×× ××¡× ××ר×× ×" - -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "×××× ×¨×©×××" - -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "×ת×××ת IP" - -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "×ש××××" - -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "× ×××× ×©× " - -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "פע××× ×¢× ×שת×ש" - -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "ער×× ××פ××× ××" - -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "×סר ×שת×ש" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "×××©× × ×××ª× ×¢× ××× ×¤×××סת ש×ר×ת" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "××××× IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "××××× IRC ×©× ejabberd" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "×¢××× ××שת×ש ××ק×× ×שר ×ס××× ××××× x:data ×××× ×××××ר ×××ר×ת ×©× mod_irc" +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "××פ×ס ××ס××" -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "ר×ש×× ×ת×× mod_irc ×¢××ר " +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "×××× ×××" -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 -msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" -msgstr "" -"××× ×©× ×שת×ש, ק××××××, פ×ר××× ×ס×ס×××ת ××× ×רצ×× × ××שת×ש ××©× ×ת××ר×ת ×× " -"שרת×× ×©× IRC" +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "×××ר××" -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "×©× ×שת×ש IRC" +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "ש××××" -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 -msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"×× ×רצ×× × ×צ××× ×¤×ר×××, ס×ס×××ת, ק×××××× ××ר×× ×¢××ר שרת×× ×©× IRC, ××× ×ת " -"רש××× ×× ×¢× ×¢×¨××× ×פ×ר×× '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password" -"\"}'. ××××¤× ×שת×× ×©×ר×ת ×× ×שת×ש ×ק×××× \"~s\", פ××¨× ~p, ס×ס×× ×¨×ק×." +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "××××× ×©× " -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 +# ×××× ××ר×× ×××× +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." msgstr "" -"×××××: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." - -# פר×××¨× ××××ר -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" -msgstr "פר××ר×× ×©× ××××ר" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" -msgstr "×צ×רף ×× ×¢×¨××¥ IRC" - -# ×× ×ש×× ×¡××× # ר×ש×× -# ×× ×ש×× ×ת ס××× # ×ר×ש×× -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "ער××¥ IRC (×× ×ª×©×× ×¡××× # ר×ש××)" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -msgid "IRC server" -msgstr "שרת IRC" +"× × ×ש×× ×× ×× ×פשר×××ת ××× ×××× ×ת ××¡× ×× ×ª×× ×× ××××× × Mnesia ××××. ×× ××× × " +"×¢××©× ×©×××ש ×××××× ODBC, ×¢××× ×× ××××ת ×ת ××¡× ×× ×ª×× ×× SQL ×שר ×צ×× ×רש××ª× " +"×× ×¤×¨×." -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "×צ×רף ×× ×¢×¨××¥ IRC ×××." +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "×××¡× ××××× ××× ×ר×:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" -msgstr "×צ×רף ×× ×¢×¨××¥ IRC ××××× Jabber ××: ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "××ש×ר" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" -msgstr "×××ר×ת IRC" +# ××× ××××× +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "ש××ר ××××× ××× ××¨× ×××תר:" -# ×ש×× -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 +# ×××ר ×ת××× ×× ×©× +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." -msgstr "" -"××× ×©× ×שת×ש ×ק×××××× ××× ×רצ×× × ××שת×ש ××©× ×ת××ר×ת ×× ×©×¨×ª×× ×©× IRC. ×××¥ " -"'×××' ××× ××ש×× ×¢×× ×©××ת ××××××. ×××¥ 'ס×××' ××× ×ש××ר ×××ר×ת." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -msgid "IRC username" -msgstr "×©× ×שת×ש IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 -msgid "Password ~b" -msgstr "ס×ס×× ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 -msgid "Port ~b" -msgstr "פ××¨× ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "ק×××× ×¢××ר שרת ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" -msgstr "שרת ~b" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" -msgstr "רק ×× ××× ×©×ר×ת רש××× ×ש××× ××××¢×ת ש×ר×ת" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "×צ×רת ××ר × ×××ª× ×¢× ××× ×¤×××סת ש×ר×ת" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "××ר ××¢××× ×× ×§×××" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "×××¨× ×©×××" - -# to register nickname -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" -msgstr "×¢××× ××שת×ש ××ק×× ×שר ת××× x:data ×××× ×רש×× ×ת ×©× ×××× ××" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "ר×ש×× ×©× ××× ×× ××¦× " - -# ×××ª× ×רצ×× × ×רש×× -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "××× ×©× ××× ×× ×שר ×רצ×× × ×ר×ש××" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "×©× ××× ××" - -# note: another person > someone else -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "×©× ××× ×× ×× ××× × ×¨×©×× ×¢× ××× ××ש×× ××ר" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "×¢××× ×××× ×ת ×ש×× \"×©× ××× ××\" ×ת×× ×ת×× ×ת" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "××××× MUC ×©× ejabberd" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "תצ×רת ××ר ש××× ×©×× ×ª×" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "× ×× ×¡/ת ×× ×××ר" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "×¢×××/ת ×× ×××ר" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "× ×סר/×" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "× ××¢×/×" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "× ××¢×/× ×ש×× ×©×× ×× ×¡×× ××£" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" -msgstr "× ××¢×/× ×ש×× ×©×××ר ש×× × ×× ××ר××-××××" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "× ××¢×/× ×ש×× ××××× ×ער×ת" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "××××¢× ×עת ×××× ××" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr " ××××ר/× ×ת ×× ××©× ××: " +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" +msgstr "ש××ר ××××× ××× ××¨× ×××ר ××ת××× ××× ×©× ejabberd (×צר×× ×¤××ת ×××ר××):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -msgid "Chatroom is created" -msgstr "××ר ש××× × ×צר" +# ת×××× ×ר×ר +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "×××¡× ××××× ××§×¡× ×××× (plain text):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "××ר ש××× ×ר×ס" +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "ש××ר ××××× ××§×¡× ×××× (plain text) ×××תר:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -msgid "Chatroom is started" -msgstr "××ר ש××× ××ת××" +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" +msgstr "××××× ××××¢ ×שת×ש×× ×ת×× ×§×××¥ PIEFXIS â(XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "××ר ש××× ××פסק" +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "" +"××צ×× ××××¢ ×©× ×× ××שת×ש×× ×שר ×צ×××× ×שרת ×× ×× ×§××¦× PIEFXIS (â«XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "××× ×©× ×" +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "××צ×× ××××¢ ×©× ×× ××שת×ש×× ×ת×× ×××¨× ×× ×§××¦× PIEFXIS (â«XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "××× ×©××ש×" +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "××× ×¨×××¢×" +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "××××× × ×ª×× × ×שת×ש ×ת×× ×§×××¥ ס××× (spool file) ×©× jabberd14:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "××× ×××ש×" +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "××××× × ×ª×× × ×שת×ש×× ×ת×× ×××ר ס××× (spool directory) ×©× jabberd14:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "××× ×©×ש×" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +#, fuzzy +msgid "Listened Ports at " +msgstr "פ×ר××× ××××× ×× ××¦× " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "××× ×©×ת" +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 +#, fuzzy +msgid "Modules at ~p" +msgstr "××××××× ××¦× " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "××× ×¨×ש××" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "ס×××ס××ק×ת ×¢××ר ~p" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr "×× ××ר" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" +msgstr "××× ×¤×¢×××ת:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "פ×ר××ר" +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" +msgstr "××× ×××©× (CPU):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "×רץ" +# ×××ר×× ××ר×× (××× × ×××××) +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "××¨× ×קצ××ת ××צע×:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "×פר××" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "××¨× ×קצ××ת ×××××:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "×××" +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "××¨× ×קצ××ת ××ת××× ×××ש:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "××× ×" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "××¨× ×קצ××ת × ×¨×©××:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "××××" +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 +#, fuzzy +msgid "Update ~p" +msgstr "×¢×××" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr "××××ס×" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "ספ×××ר" +# adjusted +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 +msgid "Modified modules" +msgstr "××××××× ×©××ת×××" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr "××ק×××ר" +# תסר×× ×¢×××× +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +#, fuzzy +msgid "Update script" +msgstr "×¢××× ×ª×¡×¨××" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr "× ××××ר" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +#, fuzzy +msgid "Low level update script" +msgstr "תסר×× ×¢×××× Low level" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr "×צ××ר" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +#, fuzzy +msgid "Script check" +msgstr "תסר×× ×××ק×" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "תצ×רת ××ר" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" +msgstr "â«IP" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -msgid "Room Occupants" -msgstr "× ×××× ××ר" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "פ×ר×" -# × ×¢××¨× -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "××××ת ש××¢×ר תע×××¨× × ×צת×" +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 +msgid "Protocol" +msgstr "פר×××ק××" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" -msgstr "×שתתף ×× × ××¢× ×ת×× ×××ר ×××××× ×©××× ×©×× ×××עת ש××××" +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "×××××" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "××× ×× ××תר ×ש××× ××××¢×ת פר×××ת ×× ×××¢×××" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "×פשר×××ת" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "×× ×, ×××ª× ×××× ×× ××¤× × ×©×××ת ×קשת ××××× ××ש×" +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "××ק" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "×קש×ת ××××× ×× ××ר××ת ×××¢××× ××" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" +msgstr "×ת××" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "× ××©× ××××¥ JID ×ת×× ××ש×ר ×קשת ×××××× ×©××" +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" +msgstr "פק×××ת" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "רק ××ר××× ×××××× ××שר ×קש×ת ×××××" +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" +msgstr "פ×× ×" -# ×××× -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "××פ×ס ××××¢× ×× ×ת×××" +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" +msgstr "פ×× ×" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "×שתתף ×× × ××¢× ×ת×× ×××ר ×ש×× ×©××× ×©×× ×××עת ש×××× ×× ×שתתף ××ר" +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "×××ת ××××ק ×ת ×××עת ××××?" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "××× ×× ××תר ×ש××× ××××¢×ת פר×××ת ×× ××פ×ס \"groupchat\"" +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" +msgstr "× ×ש×" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "×ק×× ××× × ×צ×× ×××ר ×××¢×××" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" +msgstr "×××£ ××××¢×" -# ×ס×ר -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "××× ×× ××תר ×ש××× ××××¢×ת פר×××ת" +#: mod_announce.erl:636 +#, fuzzy +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "×× ×¡×פק ×××£ ×¢××ר announce message" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "רק × ××××× ×¨×©××× ×ש××× ××××¢×ת ×× ×××¢×××" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" +msgstr "××××¢×ת" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "רק × ××××× ×¨×©××× ×ש××× ×©×××ת×ת ×× ×××¢×××" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "ש×× ××××¢×ת ×× ×× ××שת×ש××" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "ש×××ת×ת ×× ×××¨× ×××¢××× ××× × ××תר×ת ×××ר ××" +# ××¦× ×× +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" +msgstr "ש×× ××××¢×ת ×× ×× ××שת×ש×× ××× ×××ר×××" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 -msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" -msgstr "רק ××ר××× ××שתתפ×× ×¨×©××× ××©× ×ת ×ת ×× ××©× ×××ר ××" +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "ש×× ××××¢×ת ×× ×× ××שת×ש×× ××ק××× ××" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "רק ××ר××× ×¨×©××× ××©× ×ת ×ת ×× ××©× ×××ר ××" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" +msgstr "ש×× ××××¢×ת ×× ×× ××שת×ש×× ××ק××× ×× ××× ×××ר×××" -# רש××× -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "××קר×× ××× × ××רש×× ×ש××× ××××¢×ת ×× ×× ×× ×××××" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "ק××¢ ×××עת ×××× ×ש×× ×× ×שת×ש×× ×ק××× ××" -# ש×××ת × ××××ת -# × ××××ת ש×××× -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" -msgstr "×שתתף ×× × ××¢× ×ת×× ×××ר ×ש×× ×©××× ×©×× × ××××ת ש××××" +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" +msgstr "ק××¢ ×××עת ×××× ××× ×××ר××× ×ש×× ×× ×שת×ש×× ×ק××× ××" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" -msgstr "××קר×× ××× × ××רש×× ××©× ×ת ×ת ש××ת ×××× ×××× ×©××× ×××ר ××" +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "×¢××× ×××עת ×××× (×× ×ª×©××)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "×©× ××× ×× ×× ××ר ×צ×× ×ש×××ש ×¢× ××× × ××× ××ר" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +msgstr "×¢××× ×××עת ×××× ××× ×××ר××× (×× ×ª×©××)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "× ×סרת ×× ××ר ××" +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "××ק ×××עת ××××" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "× ×רשת ××ר×ת ××× ××××× ×¡ ×× ××ר ××" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "××ק ×××עת ×××× ××× ×××ר×××" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "××ר ×× ××× × ×× ×× ×××" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "תצ×ר×" -# ×××ת־××¢×ר -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "× ×רשת ס×ס×× ××× ××××× ×¡ ×× ××ר ××" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "×ת×× ×××××××" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "××תר ××× ×קש×ת CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "×פסק ×××××××" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "××× ×פשר×ת ××××× CAPTCHA" +# ש×××ר +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "ש××ר" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "×××ת ××¢×ר ש××××" +# ××× ×× ×§×××¥ ת×××× +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "×ש×× ×× ×§×××¥ ×קס×" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "× ×רש×ת ×רש××ת ×× ××" +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "××××× ×§×××¥" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "× ×רש×ת ×רש××ת ××ר××" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "××××× ×××ר" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "×××× Jabber â~s ××× × ×©×××" +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" +msgstr "×ת×× ×©×ר×ת" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "×©× ××× ×× ~s ×× ×§××× ×××ר" +# ש×ר×ת ××××× +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "××× ×©×ר×ת" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "ס×× ××£ ש×××: ~s" +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" +msgstr "××ק ×שת×ש" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "תפק×× ×©×××: ~s" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "ס××× ×¡×©× ×שת×ש" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "× ×רש×ת ×רש××ת ××¢×××" +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" +msgstr "××©× ×¡×ס×ת ×שת×ש" -# תצ××¨× ×©× ××ר -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "תצ×רת ××ר ~s" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" +msgstr "×©× × ×¡×ס×ת ×שת×ש" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "××תרת ××ר" +# ×ת××ר×ת +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "××©× ××× ×× ××¡× ××ר×× ×©× ×שת×ש" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -msgid "Room description" -msgstr "ת×××ר ××ר" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "××©× ×¡×××ס××קת ×שת×ש" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" -msgstr "×פ×× ××ר ×× ×§×××¢" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "××©× ×ספר ×©× ×שת×ש×× ×¨×©××××" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "×פ×× ××ר ×× ×ר ××פ×ש פ××××" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "××©× ×ספר ×©× ×שת×ש×× ×ק××× ××" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" -msgstr "×פ×× ×¨×©××ת ×שתתפ×× ×× ×¤××××ת" +# ×× ××ת +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" +msgstr "× ×××× ×שת×ש××" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" -msgstr "×פ×× ××ר ×× ×××× ××××ת ××¢×ר" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "×× ××שת×ש××" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "×ספר ×ר×× ×©× × ×××××" +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "×××××¨× s2s ××צ×××" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "××× ×××××" +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "× ×××× ×××××" -# ××¦× ×ת×××ת JID ××ש××ת × -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "××¦× ×ת×××ת JID ××ש××ת" +# help is needed with spool +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "××××× ×שת×ש×× ×ת×× ×§××¦× ×¡××× (Spool Files) ×©× jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "×××ר××× ××××" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "×× ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" -msgstr "××× ×××" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "××ת ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" -msgstr "×פ×× ××ר ×× ××ר××-××××" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "תצ×רת ×××××ת ××¡× × ×ª×× ×× ××¦× " -# ××ר ×××קר ××ר ת×ת ××ק×רת -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Make room moderated" -msgstr "×פ×× ××ר ×× ×××קר" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "××ר ××פ×ס ××ס×× ×©× ×××××ת" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" -msgstr "×שת×ש×× ×שת×××× ××שתתפ××" +# Typo: Disk (unsure) +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "×עתק ×©× ×ª×§××××ר ××××" -# ××ª×¨× -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "×תר ××שת×ש×× ××©× ×ת ×ת ×× ×ש×" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "×עתק RAM ××× ×ª×§××××ר" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "×תר ××שת×ש×× ×ש××× ××××¢×ת פר×××ת" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "×עתק RAM" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "×תר ×××קר×× ×ש××× ××××¢×ת פר×××ת ××" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "×¢×תק ×ר××ק" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "××£ ×××" +# at (time)? +# ××©×¢× +#: mod_configure.erl:1046 +#, fuzzy +msgid "Stop Modules at " +msgstr "×פסק ××××××× at " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "×תר ××שת×ש×× ×תש×× ×שת×ש×× ××ר××" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "××ר ××××××× ××פסק×" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "×תר ××שת×ש×× ×ש××× ×××× ×ת" +#: mod_configure.erl:1073 +#, fuzzy +msgid "Start Modules at " +msgstr "×ת×× ××××××× at " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "×תר ×××קר×× ×ש××× ××§×¡× ××¦× ××¢×××× × × ××××ת" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "××× ×¨×©××× ×©× {×××××, [×פשר×××ת]}" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "×תר ×××קר×× ××©× ×ת ×©× ××× ××" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "רש××× ×©× ××××××× ××פע××" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "×תר ×××קר×× ×ש××× ×קש×ת ×××××" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "××× ×× ×§×××¥ ××¦× " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "ת××ר×ת ××× ××××ת ××× ×קש×ת ××××× (××©× ××ת)" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "××× × ×ª×× ×× ×§×××¥ ×××××" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "×פ×× ××ר ×× ×××× CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "× ×ª×× ×× ×§×××¥" -# ×××××ת -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "×××¦× ×ת×××ת ×©× Jabber ×ת×× ×ת×ר CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "ש××ר ××××× ×ת×× ×§×××¥ ××¦× " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" -msgstr "×פש×ר ר×ש×× ×¤×¢×××ת" +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "×ש×× ××××× ×× ×§×××¥ ××§×¡× ××¦× " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "×¢××× ××שת×ש ××ק×× ×שר ×ס××× ××××× x:data ×××× ×××××ר ××ר" +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "××× × ×ª×× ×× ×§×××¥ ×קס×" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "×ספר ×©× × ×××××" +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "××××× ×שת×ש ×ת×× ×§×××¥ ××¦× " -# private what? (fe/male) -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -#, fuzzy -msgid "private, " -msgstr "פר××, " +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "××× × ×ª×× ×× ×§×××¥ ס××× (spool file) ×©× jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "×קשת ×××××" +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "××××× ×שת×ש×× ×ת×× ×××ר ××¦× " -# ×שר ×× ××× -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "×× ×©×ª×שר ×× ×©×ª××× ×ת ×קשת ××××××." +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "××× × ×ª×× ×× ×××ר ס××× (spool dir) ×©× jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -msgid "User JID" -msgstr "âJID ×שת×ש" +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "× ×ª×× ×× ×××ר" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "×××¢× ×ק ××××× ×××ש××ת ××?" +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" +msgstr "××× ×©××××" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "â«~s ××××× × ×× ×××ר ~s" +# ×× ××¡× ×× ×ª×¦×רת ×קרת רש××× +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "תצ×רת רש××ת ×קרת ××ש×" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" -msgstr "×ס×ס×× ×××" +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "רש×××ת ×קרת ××ש×" -# ת×ר ××××¢×ת ×× ×ק××× ×ת ×©× ×קשר ש×× ××× × -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." -msgstr "ת×ר ××××¢×ת קשר ×× ×ק××× ×ת ××× × ×××. ×××××¢× ×¡××ק×." +# ×× ××¡× ×× ×ª×¦××¨× +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "תצ×רת ××ש×" -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "ת×ר ××××¢×ת ×× ×ק××× ×ת ×©× ~s" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "×××× ××ש×" -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "×××× Jabber" -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "×××" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "××××ת ס×ס××" -# ××ת -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "××" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" +msgstr "×ספר ×©× ×שת×ש×× ×¨×©××××" -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "××" +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" +msgstr "×ספר ×©× ×שת×ש×× ×ק××× ××" -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -#, fuzzy -msgid "Packet" -msgstr "××××ת ××××¢" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" +msgstr "×× ××¡× ××ר×× ×" -# × ××ר×× -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "××ק × ××ר×ת" +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" +msgstr "×××× ×¨×©×××" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "××××¢×ת ×× ×ק××× ×ת:" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" +msgstr "×ת×××ת IP" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "×סר ×ת ×× ×××××¢×ת ××× ×ק××× ×ת" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" +msgstr "×ש××××" -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "××××× SOCKS5 Bytestreams ×©× ejabberd" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "× ×××× ×©× " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "â«Publish-Subscribe" +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "פע××× ×¢× ×שת×ש" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "××××× Publish-Subscribe ×©× ejabberd" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "ער×× ××פ××× ××" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "×קשת ×× ×× PubSub" +#: mod_fail2ban.erl:90 +msgid "" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" +msgstr "" -# ××רש×× -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "××ר ××× ××שר ×ת ××× ×× ×©× ×ש×ת ××." +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "×××× ××סר (NID)" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" +msgstr "××××× IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "×ת××ת ×× ××" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "××××× IRC ×©× ejabberd" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "××ת×ר ××ת××ת JID ×× ××××¨×©× ×× ××סר PubSub ××?" +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "×¢××× ××שת×ש ××ק×× ×שר ×ס××× ××××× x:data ×××× ×××××ר ×××ר×ת ×©× mod_irc" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "×ס×רת ×××¢× ×××¢×× (×××¢×´×) ××× ×¢× ×תר××ת ××ר××¢" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "ר×ש×× ×ת×× mod_irc ×¢××ר " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "×ס×רת ×תר××ת ××ר××¢" +#: mod_irc.erl:651 +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "" +"××× ×©× ×שת×ש, ק××××××, פ×ר××× ×ס×ס×××ת ××× ×רצ×× × ××שת×ש ××©× ×ת××ר×ת ×× " +"שרת×× ×©× IRC" -# ×שת×ש×× ×¨×©×××× -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "××××¢ ×× ×××× ××שר תצ×רת ×××סר ××©×ª× ×" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "×©× ×שת×ש IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "××××¢ ×× ×××× ××שר ×××סר × ××ק" +#: mod_irc.erl:674 +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"×× ×רצ×× × ×צ××× ×¤×ר×××, ס×ס×××ת, ק×××××× ××ר×× ×¢××ר שרת×× ×©× IRC, ××× ×ת " +"רש××× ×× ×¢× ×¢×¨××× ×פ×ר×× '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password" +"\"}'. ××××¤× ×שת×× ×©×ר×ת ×× ×שת×ש ×ק×××× \"~s\", פ××¨× ~p, ס×ס×× ×¨×ק×." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "××××¢ ×× ×××× ××שר פר×××× ××סר×× ×ת×× ×××סר" +#: mod_irc.erl:696 +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"×××××: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -# Typo: store -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "פר×××× ×§×××¢×× ×××ס××" +# פר×××¨× ××××ר +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" +msgstr "פר××ר×× ×©× ××××ר" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" -msgstr "×©× ××××××ª× ×¢××ר ×××סר" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "×צ×רף ×× ×¢×¨××¥ IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "×ספר ×ר×× ×©× ×¤×¨×××× ×ק××××¢" +# ×× ×ש×× ×¡××× # ר×ש×× +# ×× ×ש×× ×ת ס××× # ×ר×ש×× +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "ער××¥ IRC (×× ×ª×©×× ×¡××× # ר×ש××)" -# ××× ×× -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "××× ××ת×ר ×× ××××" +#: mod_irc.erl:891 +msgid "IRC server" +msgstr "שרת IRC" -# צ××× ×××× ×××©× -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "צ××× ×ת ×××× ×××ש×" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." +msgstr "×צ×רף ×× ×¢×¨××¥ IRC ×××." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" -msgstr "ק××צ×ת רש××× ××רש×ת ×××רש×" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +msgstr "×צ×רף ×× ×¢×¨××¥ IRC ××××× Jabber ××: ~s" -# צ××× ×××× ×¤×¨×¡×× -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "צ××× ×ת ×××× ×פרס××" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" +msgstr "×××ר×ת IRC" -# ××ר -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -msgstr "××××ר ×× ×פר×××× ××שר ×××¤×¨×¡× ×ר×××× ×× " +# ×ש×× +#: mod_irc.erl:1039 +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." +msgstr "" +"××× ×©× ×שת×ש ×ק×××××× ××× ×רצ×× × ××שת×ש ××©× ×ת××ר×ת ×× ×©×¨×ª×× ×©× IRC. ×××¥ " +"'×××' ××× ××ש×× ×¢×× ×©××ת ××××××. ×××¥ 'ס×××' ××× ×ש××ר ×××ר×ת." -# צ××× ××פ×ס ×××עת ××ר××¢ -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 -msgid "Specify the event message type" -msgstr "צ××× ×ת ××פ×ס ×××עת ×××ר××¢" +#: mod_irc.erl:1048 +msgid "IRC username" +msgstr "×©× ×שת×ש IRC" -# ××ת×× ××××××× (bytes) -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "×××× ×ר×× ×©× ×××¢× ××××¢×× ××××××ת ×××× ×©× byte" +#: mod_irc.erl:1114 +msgid "Password ~b" +msgstr "ס×ס×× ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "××ª× ×ש××× ×¤×¨×× ×פ××¨×¡× ××ר××" +#: mod_irc.erl:1125 +msgid "Port ~b" +msgstr "פ××¨× ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "×ס×ר ×תר××ת ×× ×שת×ש×× ×××× ×× ××××" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" +msgstr "ק×××× ×¢××ר שרת ~b" -# ×ס×× ×£ -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" -msgstr "" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" +msgstr "שרת ~b" -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "××××ת CAPTCHA × ×ש×" +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "×××¨× ×©×××" -#: mod_register.erl:220 -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" -msgstr "×¢××× ××שת×ש ××ק×× ×שר ת××× x:data ××× CAPTCHA ×××× ×××רש×" +# to register nickname +#: mod_muc.erl:914 +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" +msgstr "×¢××× ××שת×ש ××ק×× ×שר ת××× x:data ×××× ×רש×× ×ת ×©× ×××× ××" -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" -msgstr "××ר ×©× ×שת×ש ×ס×ס×× ××××¨×©× ×¢× ×©×¨×ª ××" +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "ר×ש×× ×©× ××× ×× ××¦× " -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "×שת×ש" +# ×××ª× ×רצ×× × ×רש×× +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "××× ×©× ××× ×× ×שר ×רצ×× × ×ר×ש××" -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -msgid "The password is too weak" -msgstr "×ס×ס×× ×××©× ×××" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "×©× ××× ××" -# ×× ××ר -#: mod_register.erl:365 -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "×שת×ש×× ××× × ××רש×× ×רש×× ×ש××× ×ת ×× ×× ××××ר×ת" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "××××× MUC ×©× ejabberd" -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "×××" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "תצ×רת ××ר ש××× ×©×× ×ª×" -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "×Ö´× Ö¼×Ö¼×" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" +msgstr "× ×× ×¡/ת ×× ×××ר" -# ××ת×× ×ת -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -#, fuzzy -msgid "Pending" -msgstr "××ת×× ××" +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "×¢×××/ת ×× ×××ר" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "ק××צ×ת" +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "× ×סר/×" -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "××¢× ×§ ת×קף" +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "× ××¢×/× ×ש×× ×©×× ×× ×¡×× ××£" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "×סר" +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "× ××¢×/× ×ש×× ×©×××ר ש×× × ×× ××ר××-××××" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "רש××× ×©× " +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "× ××¢×/× ×ש×× ××××× ×ער×ת" -# פ××× -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" -msgstr "פ×ר×× ×¨×¢" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "××××¢× ×עת ×××× ××" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "××סף JID" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr " ××××ר/× ×ת ×× ××©× ××: " -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "רש×××" +#: mod_muc_log.erl:535 +msgid "Chatroom is created" +msgstr "××ר ש××× × ×צר" -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "ק××צ×ת רש××× ×ש×תפ×ת" +#: mod_muc_log.erl:537 +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "××ר ש××× ×ר×ס" -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "××סף ××ש" +#: mod_muc_log.erl:539 +msgid "Chatroom is started" +msgstr "××ר ש××× ××ת××" -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" -msgstr "ש×:" +#: mod_muc_log.erl:541 +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "××ר ש××× ××פסק" -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" -msgstr "ת×××ר:" +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "××× ×©× ×" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" -msgstr "××ר××:" +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "××× ×©××ש×" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "ק××צ×ת ××צ××ת:" +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "××× ×¨×××¢×" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " -msgstr "ק×××¦× " +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "××× ×××ש×" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "ש××××" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "××× ×©×ש×" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -#, fuzzy -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "שרת ×׳×בּר Erlang" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "××× ×©×ת" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "××× ××××ת" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "××× ×¨×ש××" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "×¢×ר" +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr "×× ××ר" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "×רץ" +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr "פ×ר××ר" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" -msgstr "××××´×" +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr "×רץ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "×©× ×שפ××" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr "×פר××" -# × × ×××× -# שק×× ×ת××× -# note: matching > wanted -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "" -"××× ×ת ×ת×× ××ת ××× ××פש ×¢××ר ×× ×שת×ש Jabber ×××קש (××פשר××ª× ×××ס××£ * ×ס××£ " -"ש×× ××× ××ת××× ×× ××ר××ת-××©× ×)" +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr "×××" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "×©× ×××" +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr "××× ×" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "×©× ××צע×" +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr "××××" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "ש×" +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr "××××ס×" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "×©× ×ר×××" +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" +msgstr "ספ×××ר" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "××××ת ×××××" +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr "××ק×××ר" -# ××§×¨× -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "××פ×ש ×שת×ש×× ××¦× " +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" +msgstr "× ××××ר" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "×¢××× ××שת×ש ××ק×× ×שר ×ס××× ××××× x:data ×××× ××פש" +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr "×צ××ר" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" -msgstr "××פ×ש ×שת×ש vCard" +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" +msgstr "תצ×רת ××ר" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "××××× vCard ×©× ejabberd" +#: mod_muc_log.erl:974 +msgid "Room Occupants" +msgstr "× ×××× ××ר" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " -msgstr "ת×צ××ת ××פ×ש ×¢××ר " +#: mod_muc_room.erl:973 +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "רק ××ר××× ××שתתפ×× ×¨×©××× ××©× ×ת ×ת ×× ××©× ×××ר ××" -# שק×× -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" -msgstr "××× ×ת ש××ת ××× ××× ××פש ×¢××ר ×× ×שת×ש Jabber ×××קש" +#: mod_muc_room.erl:978 +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "רק ××ר××× ×¨×©××× ××©× ×ת ×ת ×× ××©× ×××ר ××" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "×× ××רש×" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "××ר ×× ××× × ×× ×× ×××" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "×× ×× ×¨×©×ª ejabberd" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "×××× Jabber â~s ××× × ×©×××" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "×× ×××" +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "×©× ××× ×× ~s ×× ×§××× ×××ר" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "" +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "ס×× ××£ ש×××: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "~s תצ×רת ×××× ××ש×" +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "תפק×× ×©×××: ~s" -# ××ר××××××× -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "××ר××× ××××××" +# תצ××¨× ×©× ××ר +#: mod_muc_room.erl:3312 +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "תצ×רת ××ר ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "×שת×ש××" +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "××תרת ××ר" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "פע×××ת ×שת×ש×× ××ר×× ×" +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +msgid "Room description" +msgstr "ת×××ר ××ר" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "××©× ×××: " +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" +msgstr "×פ×× ××ר ×× ×§×××¢" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "×××ש ××ר××" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "×פ×× ××ר ×× ×ר ××פ×ש פ××××" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "×©× × ××ר×× ×" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" +msgstr "×פ×× ×¨×©××ת ×שתתפ×× ×× ×¤××××ת" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "×× ×¤×¢×××ת" +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" +msgstr "×פ×× ××ר ×× ×××× ××××ת ××¢×ר" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "××¦× ×××× ×¨××××" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "×ספר ×ר×× ×©× × ×××××" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "××¦× ×××× ××× ××ר××ת" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" +msgstr "××× ×××××" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "ס×××ס××ק×" +# ××¦× ×ת×××ת JID ××ש××ת × +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "××¦× ×ת×××ת JID ××ש××ת" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -msgid "Not Found" -msgstr "×× × ×צ×" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "×××ר××× ××××" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "××סר ×× × ×צ×" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" +msgstr "××× ×××" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "××ר×" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" +msgstr "×פ×× ××ר ×× ××ר××-××××" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "×שת×ש×× ×¨×©××××" +# ××ר ×××קר ××ר ת×ת ××ק×רת +#: mod_muc_room.erl:3433 +msgid "Make room moderated" +msgstr "×פ×× ××ר ×× ×××קר" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" -msgstr "××××¢×ת ×× ×ק××× ×ת" +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" +msgstr "×שת×ש×× ×שת×××× ××שתתפ××" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "פע×××ת ××ר×× ×" +# ××ª×¨× +#: mod_muc_room.erl:3439 +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "×תר ××שת×ש×× ××©× ×ת ×ת ×× ×ש×" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" -msgstr "×שת×ש×× ×¨×©××××:" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "×תר ××שת×ש×× ×ש××× ××××¢×ת פר×××ת" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" -msgstr "×שת×ש×× ×ק××× ××:" +#: mod_muc_room.erl:3450 +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "×תר ×××קר×× ×ש××× ××××¢×ת פר×××ת ××" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "×××××¨× s2s ××צ×××:" +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "××£ ×××" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "×©×¨×ª× s2s ××צ×××:" +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "×תר ××שת×ש×× ×תש×× ×שת×ש×× ××ר××" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "×©× × ×¡×ס××" +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "×תר ××שת×ש×× ×ש××× ×××× ×ת" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "×שת×ש " +#: mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "×תר ×××קר×× ×ש××× ××§×¡× ××¦× ××¢×××× × × ××××ת" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "×ש×××× ××××ר××:" +#: mod_muc_room.erl:3503 +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "×תר ×××קר×× ××©× ×ת ×©× ××× ××" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "ס×ס××:" +#: mod_muc_room.erl:3506 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "×תר ×××קר×× ×ש××× ×קש×ת ×××××" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" -msgstr "××× ××××¢" +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "ת××ר×ת ××× ××××ת ××× ×קש×ת ××××× (××©× ××ת)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "××סר××" +#: mod_muc_room.erl:3516 +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "×פ×× ××ר ×× ×××× CAPTCHA" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "××סר" +# ×××××ת +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "×××¦× ×ת×××ת ×©× Jabber ×ת×× ×ת×ר CAPTCHA" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -#, fuzzy -msgid "Listened Ports" -msgstr "פ×ר××× ××××× ××" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" +msgstr "×פש×ר ר×ש×× ×¤×¢×××ת" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "×¢×××" +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "×¢××× ××שת×ש ××ק×× ×שר ×ס××× ××××× x:data ×××× ×××××ר ××ר" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "×ת××" +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" +msgstr "×ספר ×©× × ×××××" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "×פסק" +# private what? (fe/male) +#: mod_muc_room.erl:4097 +#, fuzzy +msgid "private, " +msgstr "פר××, " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "ש×××ת קר××ת RPC" +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" +msgstr "×קשת ×××××" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " -msgstr "×××××ת ××¡× × ×ª×× ×× ××¦× " +# ×שר ×× ××× +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." +msgstr "×× ×©×ª×שר ×× ×©×ª××× ×ת ×קשת ××××××." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "××פ×ס ××ס××" +#: mod_muc_room.erl:4186 +msgid "User JID" +msgstr "âJID ×שת×ש" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" -msgstr "×××× ×××" +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "×××¢× ×ק ××××× ×××ש××ת ××?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "×××ר××" +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "â«~s ××××× × ×× ×××ר ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" -msgstr "ש××××" +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" +msgstr "×ס×ס×× ×××" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " -msgstr "××××× ×©× " +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "ת×ר ××××¢×ת ×× ×ק××× ×ת ×©× ~s" -# ×××× ××ר×× ×××× -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." -msgstr "" -"× × ×ש×× ×× ×× ×פשר×××ת ××× ×××× ×ת ××¡× ×× ×ª×× ×× ××××× × Mnesia ××××. ×× ××× × " -"×¢××©× ×©×××ש ×××××× ODBC, ×¢××× ×× ××××ת ×ת ××¡× ×× ×ª×× ×× SQL ×שר ×צ×× ×רש××ª× " -"×× ×¤×¨×." +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "×××" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "×××¡× ××××× ××× ×ר×:" +# ××ת +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "××" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "××ש×ר" +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "××" -# ××× ××××× -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "ש××ר ××××× ××× ××¨× ×××תר:" +#: mod_offline.erl:789 +#, fuzzy +msgid "Packet" +msgstr "××××ת ××××¢" -# ×××ר ×ת××× ×× ×©× -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "ש××ר ××××× ××× ××¨× ×××ר ××ת××× ××× ×©× ejabberd (×צר×× ×¤××ת ×××ר××):" +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "××××¢×ת ×× ×ק××× ×ת:" -# ת×××× ×ר×ר -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "×××¡× ××××× ××§×¡× ×××× (plain text):" +#: mod_offline.erl:971 +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "×סר ×ת ×× ×××××¢×ת ××× ×ק××× ×ת" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "ש××ר ××××× ××§×¡× ×××× (plain text) ×××תר:" +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "××××× SOCKS5 Bytestreams ×©× ejabberd" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "××××× ××××¢ ×שת×ש×× ×ת×× ×§×××¥ PIEFXIS â(XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "â«Publish-Subscribe" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"××צ×× ××××¢ ×©× ×× ××שת×ש×× ×שר ×צ×××× ×שרת ×× ×× ×§××¦× PIEFXIS (â«XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "××××× Publish-Subscribe ×©× ejabberd" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "××צ×× ××××¢ ×©× ×× ××שת×ש×× ×ת×× ×××¨× ×× ×§××¦× PIEFXIS (â«XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "×קשת ×× ×× PubSub" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "××××× × ×ª×× × ×שת×ש ×ת×× ×§×××¥ ס××× (spool file) ×©× jabberd14:" +# ××רש×× +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "××ר ××× ××שר ×ת ××× ×× ×©× ×ש×ת ××." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "××××× × ×ª×× × ×שת×ש×× ×ת×× ×××ר ס××× (spool directory) ×©× jabberd14:" +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" +msgstr "×××× ××סר (NID)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -#, fuzzy -msgid "Listened Ports at " -msgstr "פ×ר××× ××××× ×× ××¦× " +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "×ת××ת ×× ××" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "××××××× ××¦× " +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "××ת×ר ××ת××ת JID ×× ××××¨×©× ×× ××סר PubSub ××?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "ס×××ס××ק×ת ×¢××ר ~p" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "×ס×רת ×××¢× ×××¢×× (×××¢×´×) ××× ×¢× ×תר××ת ××ר××¢" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" -msgstr "××× ×¤×¢×××ת:" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "×ס×רת ×תר××ת ××ר××¢" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" -msgstr "××× ×××©× (CPU):" +# ×שת×ש×× ×¨×©×××× +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "××××¢ ×× ×××× ××שר תצ×רת ×××סר ××©×ª× ×" -# ×××ר×× ××ר×× (××× × ×××××) -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "××¨× ×קצ××ת ××צע×:" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "××××¢ ×× ×××× ××שר ×××סר × ××ק" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "××¨× ×קצ××ת ×××××:" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "××××¢ ×× ×××× ××שר פר×××× ××סר×× ×ת×× ×××סר" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "××¨× ×קצ××ת ××ת××× ×××ש:" +# Typo: store +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "פר×××× ×§×××¢×× ×××ס××" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "××¨× ×קצ××ת × ×¨×©××:" +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "×©× ××××××ª× ×¢××ר ×××סר" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " -msgstr "" +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "×ספר ×ר×× ×©× ×¤×¨×××× ×ק××××¢" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" -msgstr "" +# ××× ×× +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "××× ××ת×ר ×× ××××" -# adjusted -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -msgid "Modified modules" -msgstr "××××××× ×©××ת×××" +# צ××× ×××× ×××©× +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "צ××× ×ת ×××× ×××ש×" -# תסר×× ×¢×××× -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -#, fuzzy -msgid "Update script" -msgstr "×¢××× ×ª×¡×¨××" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "ק××צ×ת רש××× ××רש×ת ×××רש×" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -#, fuzzy -msgid "Low level update script" -msgstr "תסר×× ×¢×××× Low level" +# צ××× ×××× ×¤×¨×¡×× +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "צ××× ×ת ×××× ×פרס××" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -#, fuzzy -msgid "Script check" -msgstr "תסר×× ×××ק×" +# ××ר +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "××××ר ×× ×פר×××× ××שר ×××¤×¨×¡× ×ר×××× ×× " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "פ×ר×" +# צ××× ××פ×ס ×××עת ××ר××¢ +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "צ××× ×ת ××פ×ס ×××עת ×××ר××¢" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" -msgstr "â«IP" +# ××ת×× ××××××× (bytes) +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "×××× ×ר×× ×©× ×××¢× ××××¢×× ××××××ת ×××× ×©× byte" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 -msgid "Protocol" -msgstr "פר×××ק××" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "××ª× ×ש××× ×¤×¨×× ×פ××¨×¡× ××ר××" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "×××××" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "×ס×ר ×תר××ת ×× ×שת×ש×× ×××× ×× ××××" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "×פשר×××ת" +# ×ס×× ×£ +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "××ק" +#: mod_register.erl:240 +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "×¢××× ××שת×ש ××ק×× ×שר ת××× x:data ××× CAPTCHA ×××× ×××רש×" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" -msgstr "×ת××" +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "××ר ×©× ×שת×ש ×ס×ס×× ××××¨×©× ×¢× ×©×¨×ª ××" -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "×ש××× Jabber × ×צר ××צ×××." -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "×××¨×¢× ×©×××× ××צ×רת ××ש×××: " -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "×ש××× Jabber × ××ק ××צ×××." -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "×××¨×¢× ×©×××× ××××קת ××ש×××: " -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "ס×ס×ת ×ש××× Jabber ש×× ×ª× ××צ×××." -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "×××¨×¢× ×©×××× ×ש×× ×× ×ס×ס××: " -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "ר×ש×× ×ש××× Jabber" # Why masculine form matters. -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "רש×× ×ש××× Jabber" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "××× ×¨×ש×× ×ש××× Jabber" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1844,40 +1531,38 @@ msgstr "" "IDentifier) ת×××ש ××××¤× ×©×: username@server. × × ×קר×× ××××ר×ת ×ת ×××ר××ת " "×××××× ×ש××ת ××××¤× × ×××." -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 msgid "Username:" msgstr "×©× ×שת×ש:" # ××× -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 #, fuzzy msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "This is case insensitive: macbeth ××× × ××× ××©× MacBeth ××× Macbeth." -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "ת×××× ×× ××רש××:" -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 msgid "Server:" msgstr "שרת:" # ×× × × ×××ר -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "×× ×ª××× ×ת ×ס×ס×× ×©×× ×××£ ×××, ×פ××× ×× ××× ×××× ×©× ×©×¨×ª Jabber" -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "××××××ª× ××©× ×ת ×ת ×ס×ס×× ×©×× ××××ר ××תר ×××צע×ת ×ק×× Jabber." # ×××× # trust that your -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." @@ -1886,7 +1571,7 @@ msgstr "" "×× ×¨×§ ×× ××ª× ×¡××× ×× ××××©× ×©×× ××× × ××××." # ת×ש×× -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -1895,31 +1580,301 @@ msgstr "" "×©× × ×ת ×ס×ס×× ×©××, ×× ×¨×©×× ×××ª× ×× ××ר ש××ר ××ק×× ××××. ××¦× Jabber ××× ××¨× " "×××××××ת ×ש××ר ×ת ×ס×ס×× ×©×× ××××× ××× ×ª×ש×× ×ת×× ×××ר×× ×." -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 msgid "Password Verification:" msgstr "××××ת ס×ס××:" # רש×× -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 msgid "Register" msgstr "×רש×" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 msgid "Old Password:" msgstr "ס×ס×× ××©× ×:" -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 msgid "New Password:" msgstr "ס×ס×× ××ש×:" -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "×¢××× ×× ×ת×ר ×× ×××× ×¨×ש×× ×©× ×ש××× Jabber ×שרת Jabber ××." -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "××× ×¨×ש××" +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "×Ö´× Ö¼×Ö¼×" + +# ××ת×× ×ת +#: mod_roster.erl:1434 +#, fuzzy +msgid "Pending" +msgstr "××ת×× ××" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "ק××צ×ת" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "××¢× ×§ ת×קף" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "×סר" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "רש××× ×©× " + +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "××סף JID" + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "רש×××" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "ק××צ×ת רש××× ×ש×תפ×ת" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" +msgstr "ש×:" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" +msgstr "ת×××ר:" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "××ר××:" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "ק××צ×ת ××צ××ת:" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " +msgstr "ק×××¦× " + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +#, fuzzy +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "שרת ×׳×בּר Erlang" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "××× ××××ת" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "×¢×ר" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "×רץ" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" +msgstr "××××´×" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "×©× ×שפ××" + +# × × ×××× +# שק×× ×ת××× +# note: matching > wanted +#: mod_vcard.erl:486 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "" +"××× ×ת ×ת×× ××ת ××× ××פש ×¢××ר ×× ×שת×ש Jabber ×××קש (××פשר××ª× ×××ס××£ * ×ס××£ " +"ש×× ××× ××ת××× ×× ××ר××ת-××©× ×)" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "×©× ×××" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "×©× ××צע×" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "×©× ×ר×××" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "××××ת ×××××" + +# ××§×¨× +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "××פ×ש ×שת×ש×× ××¦× " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "×¢××× ××שת×ש ××ק×× ×שר ×ס××× ××××× x:data ×××× ××פש" + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "××פ×ש ×שת×ש vCard" + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "××××× vCard ×©× ejabberd" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " +msgstr "ת×צ××ת ××פ×ש ×¢××ר " + +# שק×× +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "××× ×ת ש××ת ××× ××× ××פש ×¢××ר ×× ×שת×ש Jabber ×××קש" + +#~ msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#~ msgstr "רש××ת ×פר×××ת ×פע××× ×©×× ××¡×¨× ×ת ×× ×ת×× ×©× ×¡×× ×× ××." + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "×××©× × ×××ª× ×¢× ××× ×¤×××סת ש×ר×ת" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "רק ×× ××× ×©×ר×ת רש××× ×ש××× ××××¢×ת ש×ר×ת" + +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "×צ×רת ××ר × ×××ª× ×¢× ××× ×¤×××סת ש×ר×ת" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "××ר ××¢××× ×× ×§×××" + +# note: another person > someone else +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "×©× ××× ×× ×× ××× × ×¨×©×× ×¢× ××× ××ש×× ××ר" + +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "×¢××× ×××× ×ת ×ש×× \"×©× ××× ××\" ×ת×× ×ת×× ×ת" + +# × ×¢××¨× +#~ msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#~ msgstr "××××ת ש××¢×ר תע×××¨× × ×צת×" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#~ msgstr "×שתתף ×× × ××¢× ×ת×× ×××ר ×××××× ×©××× ×©×× ×××עת ש××××" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "××× ×× ××תר ×ש××× ××××¢×ת פר×××ת ×× ×××¢×××" + +#~ msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" +#~ msgstr "×× ×, ×××ª× ×××× ×× ××¤× × ×©×××ת ×קשת ××××× ××ש×" + +#~ msgid "Voice requests are disabled in this conference" +#~ msgstr "×קש×ת ××××× ×× ××ר××ת ×××¢××× ××" + +#~ msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" +#~ msgstr "× ××©× ××××¥ JID ×ת×× ××ש×ר ×קשת ×××××× ×©××" + +#~ msgid "Only moderators can approve voice requests" +#~ msgstr "רק ××ר××× ×××××× ××שר ×קש×ת ×××××" + +# ×××× +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "××פ×ס ××××¢× ×× ×ת×××" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message " +#~ "to another participant" +#~ msgstr "×שתתף ×× × ××¢× ×ת×× ×××ר ×ש×× ×©××× ×©×× ×××עת ש×××× ×× ×שתתף ××ר" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "××× ×× ××תר ×ש××× ××××¢×ת פר×××ת ×× ××פ×ס \"groupchat\"" + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "×ק×× ××× × ×צ×× ×××ר ×××¢×××" + +# ×ס×ר +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "××× ×× ××תר ×ש××× ××××¢×ת פר×××ת" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "רק × ××××× ×¨×©××× ×ש××× ××××¢×ת ×× ×××¢×××" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "רק × ××××× ×¨×©××× ×ש××× ×©×××ת×ת ×× ×××¢×××" + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "ש×××ת×ת ×× ×××¨× ×××¢××× ××× × ××תר×ת ×××ר ××" + +# רש××× +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "××קר×× ××× × ××רש×× ×ש××× ××××¢×ת ×× ×× ×× ×××××" + +# ש×××ת × ××××ת +# × ××××ת ש×××× +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#~ msgstr "×שתתף ×× × ××¢× ×ת×× ×××ר ×ש×× ×©××× ×©×× × ××××ת ש××××" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "××קר×× ××× × ××רש×× ××©× ×ת ×ת ש××ת ×××× ×××× ×©××× ×××ר ××" + +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "×©× ××× ×× ×× ××ר ×צ×× ×ש×××ש ×¢× ××× × ××× ××ר" + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "× ×סרת ×× ××ר ××" + +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "× ×רשת ××ר×ת ××× ××××× ×¡ ×× ××ר ××" + +# ×××ת־××¢×ר +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "× ×רשת ס×ס×× ××× ××××× ×¡ ×× ××ר ××" + +#~ msgid "Too many CAPTCHA requests" +#~ msgstr "××תר ××× ×קש×ת CAPTCHA" + +#~ msgid "Unable to generate a CAPTCHA" +#~ msgstr "××× ×פשר×ת ××××× CAPTCHA" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "×××ת ××¢×ר ש××××" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "× ×רש×ת ×רש××ת ×× ××" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "× ×רש×ת ×רש××ת ××ר××" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "× ×רש×ת ×רש××ת ××¢×××" + +# ת×ר ××××¢×ת ×× ×ק××× ×ת ×©× ×קשר ש×× ××× × +#~ msgid "" +#~ "Your contact offline message queue is full. The message has been " +#~ "discarded." +#~ msgstr "ת×ר ××××¢×ת קשר ×× ×ק××× ×ת ××× × ×××. ×××××¢× ×¡××ק×." + +#~ msgid "The CAPTCHA verification has failed" +#~ msgstr "××××ת CAPTCHA × ×ש×" + +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "×ס×ס×× ×××©× ×××" + +# ×× ××ר +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "×שת×ש×× ××× × ××רש×× ×רש×× ×ש××× ×ת ×× ×× ××××ר×ת" + #~ msgid "Rooms" #~ msgstr "××ר××" diff --git a/priv/msgs/id.msg b/priv/msgs/id.msg index d5a8520e7..c868cc5eb 100644 --- a/priv/msgs/id.msg +++ b/priv/msgs/id.msg @@ -1,8 +1,8 @@ +%% -*- coding: latin-1 -*- {"Access Configuration","Akses Konfigurasi"}. {"Access Control List Configuration","Konfigurasi Daftar Akses Pengendalian"}. {"Access Control Lists","Akses Daftar Pengendalian"}. {"Access control lists","Daftar Pengendalian Akses"}. -{"Access denied by service policy","Akses ditolak oleh kebijakan layanan"}. {"Access rules","Akses peraturan"}. {"Access Rules","Aturan Akses"}. {"Action on user","Tindakan pada pengguna"}. @@ -11,7 +11,6 @@ {"Add User","Tambah Pengguna"}. {"Administration","Administrasi"}. {"Administration of ","Administrasi"}. -{"Administrator privileges required","Hak istimewa Administrator dibutuhkan"}. {"A friendly name for the node","Nama yang dikenal untuk node"}. {"All activity","Semua aktifitas"}. {"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Izinkan ID Jabber ini untuk berlangganan pada node pubsub ini?"}. @@ -24,12 +23,10 @@ {"All Users","Semua Pengguna"}. {"Announcements","Pengumuman"}. {"anyone","Siapapun"}. -{"A password is required to enter this room","Diperlukan kata sandi untuk masuk ruangan ini"}. {"April","April"}. {"August","Agustus"}. {"Backup","Backup"}. {"Backup Management","Manajemen Backup"}. -{"Backup of ","Cadangan dari"}. {"Backup to File at ","Backup ke File pada"}. {"Bad format","Format yang buruk"}. {"Birthday","Hari Lahir"}. @@ -49,7 +46,6 @@ {"Choose whether to approve this entity's subscription.","Pilih apakah akan menyetujui hubungan pertemanan ini."}. {"City","Kota"}. {"Commands","Perintah"}. -{"Conference room does not exist","Ruang Konferensi tidak ada"}. {"Configuration of room ~s","Pengaturan ruangan ~s"}. {"Configuration","Pengaturan"}. {"Connected Resources:","Sumber Daya Terhubung:"}. @@ -57,7 +53,6 @@ {"Country","Negara"}. {"CPU Time:","Waktu CPU:"}. {"Database","Database"}. -{"Database Tables at ","Tabel Database pada"}. {"Database Tables Configuration at ","Database Tabel Konfigurasi pada"}. {"December","Desember"}. {"Default users as participants","pengguna pertama kali masuk sebagai participant"}. @@ -120,7 +115,7 @@ {"has been kicked because of a system shutdown","telah dikick karena sistem shutdown"}. {"has been kicked because the room has been changed to members-only","telah dikick karena ruangan telah diubah menjadi hanya untuk member"}. {"has been kicked","telah dikick"}. -{" has set the subject to: "," telah menetapkan topik yaitu: "}. +{" has set the subject to: ","telah menetapkan topik yaitu:"}. {"Host","Host"}. {"If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page.","Jika Anda tidak melihat gambar CAPTCHA disini, silahkan kunjungi halaman web."}. {"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port ~p, empty password.","Jika Anda ingin menentukan port yang berbeda, sandi, pengkodean untuk layanan IRC, isi daftar ini dengan nilai-nilai dalam format '{\"server irc \", \"encoding \", port, \"sandi \"}'. Secara default ini menggunakan layanan \"~s \" pengkodean, port ~p, kata sandi kosong."}. @@ -132,8 +127,6 @@ {"Import users data from jabberd14 spool directory:","ÐмпоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑÐºÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð¸Ð· бÑÑеÑной диÑекÑоÑии jabberd14:"}. {"Import Users from Dir at ","Impor Pengguna dari Dir di"}. {"Import Users From jabberd14 Spool Files","Impor Pengguna Dari jabberd14 Spool File"}. -{"Improper message type","Jenis pesan yang tidak benar"}. -{"Incorrect password","Kata sandi salah"}. {"Invalid affiliation: ~s","Afiliasi tidak valid: ~s"}. {"Invalid role: ~s","Peran tidak valid: ~s"}. {"IP addresses","Alamat IP"}. @@ -145,9 +138,6 @@ {"IRC username","Nama Pengguna IRC"}. {"IRC Username","Nama Pengguna IRC"}. {"is now known as","sekarang dikenal sebagai"}. -{"It is not allowed to send private messages","Hal ini tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan pribadi"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Hal ini tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan pribadi jenis \"groupchat \""}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference","Hal ini tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan pribadi ke konferensi"}. {"Jabber Account Registration","Pendaftaran Akun Jabber"}. {"Jabber ID","Jabber ID"}. {"Jabber ID ~s is invalid","Jabber ID ~s tidak valid"}. @@ -180,16 +170,13 @@ {"Max payload size in bytes","Max kapasitas ukuran dalam bytes"}. {"May","Mei"}. {"Members:","Anggota:"}. -{"Membership is required to enter this room","Hanya Member yang dapat masuk ruangan ini"}. {"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Hafalkan kata sandi Anda, atau dicatat dan letakkan di tempat yang aman. Didalam Jabber tidak ada cara otomatis untuk mendapatkan kembali password Anda jika Anda lupa."}. {"Memory","Memori"}. {"Message body","Isi Pesan"}. {"Middle Name","Nama Tengah"}. -{"Moderator privileges required","Hak istimewa moderator dibutuhkan"}. {"moderators only","Hanya moderator"}. {"Modified modules","Modifikasi modul-modul"}. {"Module","Modul"}. -{"Modules at ","modul-modul di"}. {"Modules","Modul"}. {"Monday","Senin"}. {"Name:","Nama:"}. @@ -202,7 +189,6 @@ {"No body provided for announce message","Tidak ada isi pesan yang disediakan untuk mengirimkan pesan"}. {"No Data","Tidak Ada Data"}. {"Node ID","ID Node"}. -{"Node ","Node"}. {"Node not found","Node tidak ditemukan"}. {"Nodes","Node-node"}. {"No limit","Tidak terbatas"}. @@ -227,16 +213,12 @@ {"Only deliver notifications to available users","Hanya mengirimkan pemberitahuan kepada pengguna yang tersedia"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Hanya moderator dan peserta yang diizinkan untuk mengganti topik pembicaraan di ruangan ini"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Hanya moderator yang diperbolehkan untuk mengubah topik dalam ruangan ini"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Hanya penghuni yang diizinkan untuk mengirim pesan ke konferensi"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Hanya penghuni diizinkan untuk mengirim permintaan ke konferensi"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages","Layanan hanya diperuntukan kepada administrator yang diizinkan untuk mengirim layanan pesan"}. {"Options","Pilihan-pilihan"}. {"Organization Name","Nama Organisasi"}. {"Organization Unit","Unit Organisasi"}. {"Outgoing s2s Connections","Koneksi Keluar s2s"}. {"Outgoing s2s Connections:","Koneksi s2s yang keluar:"}. {"Outgoing s2s Servers:","Layanan s2s yang keluar:"}. -{"Owner privileges required","Hak istimewa owner dibutuhkan"}. {"Packet","Paket"}. {"Password ~b","Kata Sandi ~b"}. {"Password:","Kata Sandi:"}. @@ -259,12 +241,10 @@ {"Publish-Subscribe","Setujui-Pertemanan"}. {"PubSub subscriber request","Permintaan pertemanan PubSub"}. {"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Bersihkan semua item ketika penerbit yang relevan telah offline"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Permintaan untuk para anggota konferensi tidak diperbolehkan di ruangan ini"}. {"RAM and disc copy","RAM dan disc salinan"}. {"RAM copy","Salinan RAM"}. {"Raw","mentah"}. {"Really delete message of the day?","Benar-benar ingin menghapus pesan harian?"}. -{"Recipient is not in the conference room","Penerima tidak berada di ruangan konferensi"}. {"Register a Jabber account","Daftarkan sebuah akun jabber"}. {"Registered Users:","Pengguna Terdaftar:"}. {"Registered Users","Pengguna Terdaftar"}. @@ -284,7 +264,6 @@ {"Restore","Mengembalikan"}. {"Restore plain text backup immediately:","Segera mengembalikan cadangan teks biasa:"}. {"Room Configuration","Konfigurasi Ruangan"}. -{"Room creation is denied by service policy","Pembuatan Ruangan ditolak oleh kebijakan layanan"}. {"Room description","Keterangan ruangan"}. {"Room Occupants","Penghuni Ruangan"}. {"Room title","Nama Ruangan"}. @@ -336,13 +315,9 @@ {"Subscriber Address","Alamat Pertemanan"}. {"Subscription","Berlangganan"}. {"Sunday","Minggu"}. -{"That nickname is already in use by another occupant","Julukan itu sudah digunakan oleh penghuni lain"}. -{"That nickname is registered by another person","Julukan tersebut telah didaftarkan oleh orang lain"}. {"The CAPTCHA is valid.","Captcha ini benar."}. -{"The CAPTCHA verification has failed","Verifikasi CAPTCHA telah gagal"}. {"The collections with which a node is affiliated","Koleksi dengan yang berafiliasi dengan sebuah node"}. {"the password is","kata sandi yaitu:"}. -{"The password is too weak","Kata sandi terlalu lemah"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","Kata sandi pada akun Jabber Anda telah berhasil diubah."}. {"There was an error changing the password: ","Ada kesalahan dalam mengubah password:"}. {"There was an error creating the account: ","Ada kesalahan saat membuat akun:"}. @@ -350,26 +325,20 @@ {"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","Pada bagian ini huruf besar dan kecil tidak dibedakan: Misalnya macbeth adalah sama dengan MacBeth juga Macbeth."}. {"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Halaman ini memungkinkan untuk membuat akun Jabber di layanan Jabber ini. JID Anda (Jabber Pengenal) akan berbentuk: namapengguna@layanan. Harap baca dengan seksama petunjuk-petunjuk untuk mengisi kolom dengan benar."}. {"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Pada bagian ini memungkinkan Anda untuk membatalkan pendaftaran akun Jabber pada layanan Jabber ini."}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Peserta ini dikick dari ruangan karena dia mengirim pesan kesalahan"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Participant ini dikick dari ruangan karena ia mengirim pesan kesalahan ke participant lain"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","Participant ini dikick dari ruangan karena ia mengirim kehadiran kesalahan"}. {"This room is not anonymous","Ruangan ini tidak dikenal"}. {"Thursday","Kamis"}. {"Time delay","Waktu tunda"}. {"Time","Waktu"}. {"To","Kepada"}. {"To ~s","Kepada ~s"}. -{"Traffic rate limit is exceeded","Lalu lintas melebihi batas"}. {"Transactions Aborted:","Transaksi yang dibatalkan:"}. {"Transactions Committed:","Transaksi yang dilakukan:"}. {"Transactions Logged:","Transaksi yang ditempuh:"}. {"Transactions Restarted:","Transaksi yang dijalankan ulang:"}. {"Tuesday","Selasa"}. -{"Unable to generate a CAPTCHA","Tidak dapat menghasilkan CAPTCHA"}. {"Unauthorized","Ditolak"}. {"Unregister a Jabber account","Nonaktifkan akun jabber"}. {"Unregister","Nonaktifkan"}. -{"Update ","Memperbarui "}. {"Update","Memperbarui"}. {"Update message of the day (don't send)","Rubah pesan harian (tidak dikirim)"}. {"Update message of the day on all hosts (don't send)","Rubah pesan harian pada semua host (tidak dikirim)"}. @@ -379,29 +348,21 @@ {"Use of STARTTLS required","Penggunaan STARTTLS diperlukan"}. {"User Management","Manajemen Pengguna"}. {"Username:","Nama Pengguna:"}. -{"User ","Pengguna"}. {"User","Pengguna"}. -{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Pengguna tidak diperkenankan untuk mendaftar akun begitu cepat"}. {"Users Last Activity","Aktifitas terakhir para pengguna"}. {"Users","Pengguna"}. {"Validate","Mengesahkan"}. {"vCard User Search","vCard Pencarian Pengguna"}. {"Virtual Hosts","Virtual Hosts"}. -{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Visitor tidak diperbolehkan untuk mengubah nama julukan di ruangan ini"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Visitor tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan ke semua penghuni"}. {"Wednesday","Rabu"}. {"When to send the last published item","Ketika untuk mengirim item terakhir yang dipublikasikan"}. {"Whether to allow subscriptions","Apakah diperbolehkan untuk berlangganan"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Anda dapat mengubah kata sandi anda dilain waktu dengan menggunakan klien Jabber."}. -{"You have been banned from this room","Anda telah diblokir dari ruangan ini"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Anda harus mengisi kolom \"Julukan\" dalam formulir"}. {"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","Anda memerlukan klien yang mendukung x:data dan CAPTCHA untuk mendaftar"}. {"You need a client that supports x:data to register the nickname","Anda memerlukan klien yang mendukung x:data untuk mendaftar julukan"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Anda memerlukan x:data klien untuk mampu mengkonfigurasi pengaturan mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Anda memerlukan x:data klien untuk dapat mengkonfigurasi ruangan"}. {"You need an x:data capable client to search","Anda memerlukan x:data klien untuk melakukan pencarian"}. -{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","Daftar privasi aktif Anda telah menolak routing ztanza ini"}. -{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Kontak offline Anda pada antrian pesan sudah penuh. Pesan telah dibuang."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Jabber akun Anda telah sukses dibuat"}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Jabber akun Anda berhasil dihapus."}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Pesan Anda untuk ~s sedang diblokir. Untuk membuka blokir tersebut, kunjungi ~s"}. diff --git a/priv/msgs/id.po b/priv/msgs/id.po index 6dd2c5c6c..be4034f9f 100644 --- a/priv/msgs/id.po +++ b/priv/msgs/id.po @@ -11,1769 +11,1466 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Language: Indonesian (Bahasa Indonesia)\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Penggunaan STARTTLS diperlukan" -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "Tidak ada sumber daya yang disediakan" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Diganti dengan koneksi baru" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." -msgstr "Daftar privasi aktif Anda telah menolak routing ztanza ini" +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "telah dikick" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" +msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 msgid "Enter the text you see" msgstr "Masukkan teks yang Anda lihat" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "" "Pesan Anda untuk ~s sedang diblokir. Untuk membuka blokir tersebut, kunjungi " "~s" -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "" "Jika Anda tidak melihat gambar CAPTCHA disini, silahkan kunjungi halaman web." -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "CAPTCHA laman web" -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "Captcha ini benar." -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "Perintah" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" +msgstr "Ditolak" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "Admin Web ejabberd" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "Pong" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" +msgstr "Administrasi" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "Benar-benar ingin menghapus pesan harian?" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Akses Daftar Pengendalian" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "Subyek" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" +msgstr "Ulangi masukan" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "Isi Pesan" +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" +msgstr "Format yang buruk" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "Tidak ada isi pesan yang disediakan untuk mengirimkan pesan" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" +msgstr "Serahkan" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "Pengumuman" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" +msgstr "mentah" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "Kirim pengumuman untuk semua pengguna" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Hapus Yang Terpilih" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "Kirim pengumuman untuk semua pengguna pada semua host" +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "Aturan Akses" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "Kirim pengumuman untuk semua pengguna yang online" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "~s aturan akses konfigurasi" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "Kirim pengumuman untuk semua pengguna yang online pada semua host" +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "Virtual Hosts" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "Mengatur pesan harian dan mengirimkan ke pengguna yang online" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "Pengguna" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "" -"Mengatur pesan harian pada semua host dan kirimkan ke pengguna yang online" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "Pengguna Yang Online" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "Rubah pesan harian (tidak dikirim)" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "Aktifitas terakhir para pengguna" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "Rubah pesan harian pada semua host (tidak dikirim)" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " +msgstr "Periode:" -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "Hapus pesan harian" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" +msgstr "Akhir bulan" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "Hapus pesan harian pada semua host" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" +msgstr "Akhir tahun" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "Pengaturan" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" +msgstr "Semua aktifitas" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" -msgstr "Database" +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "Tampilkan Tabel Normal" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "Memulai Modul" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "Tampilkan Tabel Terpisah" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "Hentikan Modul" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +msgid "Not Found" +msgstr "Tidak Ditemukan" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "Mengembalikan" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "Node tidak ditemukan" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "Dump menjadi File Teks" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "Tambah Baru" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "Impor File" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" +msgstr "Host" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "Impor Direktori" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" +msgstr "Pengguna Terdaftar" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "Restart Layanan" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "Pengguna" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "Shut Down Layanan" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "Sandi" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "Tambah Pengguna" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "Hapus Pengguna" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" +msgstr "Pesan Offline" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "Akhir Sesi Pengguna" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "Aktifitas Terakhir" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "Dapatkan User Password" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "Tidak Pernah" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "Ubah User Password" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "Online" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "Dapatkan Waktu Login Terakhir Pengguna " +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" +msgstr "Pengguna Terdaftar:" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "Dapatkan Statistik Pengguna" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" +msgstr "Pengguna Online:" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "Dapatkan Jumlah Pengguna Yang Terdaftar" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "Koneksi s2s yang keluar:" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "Dapatkan Jumlah User Yang Online" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "Layanan s2s yang keluar:" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Akses Daftar Pengendalian" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" +msgstr "Tak satupun" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "Aturan Akses" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "Ubah Kata Sandi" -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "Manajemen Pengguna" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +#, fuzzy +msgid "User ~s" +msgstr "Pengguna" -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "Pengguna Yang Online" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "Sumber Daya Terhubung:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "Semua Pengguna" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "Kata Sandi:" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "Koneksi Keluar s2s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "Hapus Pengguna" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "Tidak Ada Data" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "Node-node" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "Menjalankan Node" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Menghentikan node" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "Modul" - -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "Manajemen Backup" - -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "Impor Pengguna Dari jabberd14 Spool File" - -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "Kepada ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +#, fuzzy +msgid "Node ~p" +msgstr "Node" -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "Dari ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "Database" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "Database Tabel Konfigurasi pada" +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "Pilih jenis penyimpanan tabel" +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +msgid "Listened Ports" +msgstr "Port Terdeteksi" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "Hanya salinan dari disc" +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "Memperbarui" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "RAM dan disc salinan" +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "Jalankan Ulang" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "Salinan RAM" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "Hentikan" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "Salinan Remote" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "Modul" -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "Hentikan Modul pada" +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "Panggilan Kesalahan RPC" -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "Pilih Modul untuk berhenti" +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +#, fuzzy +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "Tabel Database pada" -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "Mulai Modul pada" +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "Nama" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "Masukkan daftar {Modul, [Options]}" +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "Jenis Penyimpanan" -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "Daftar modul untuk memulai" +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "Elemen-elemen" -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "Backup ke File pada" +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "Memori" -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "Masukkan path untuk file cadangan" +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "Kesalahan" -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "Jalur ke File" +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "Cadangan dari" -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "Kembalikan Backup dari File pada" - -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "Dump Backup ke File Teks di" - -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "Masukkan path ke file teks" - -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "Impor Pengguna dari File pada" - -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "Masukkan path ke file jabberd14 spool" - -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "Impor Pengguna dari Dir di" - -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "Masukkan path ke direktori spool jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "Jalur ke Dir" - -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "Waktu tunda" - -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "Konfigurasi Daftar Akses Pengendalian" - -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "Daftar Pengendalian Akses" - -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "Akses Konfigurasi" - -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "Akses peraturan" - -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "Sandi" - -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "Verifikasi Sandi" - -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "Jumlah pengguna terdaftar" - -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "Jumlah pengguna online" - -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "Tidak Pernah" - -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "Online" - -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "Terakhir Login" - -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "Ukuran Daftar Kontak" - -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "Alamat IP" - -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "Sumber daya" - -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "Administrasi" - -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "Tindakan pada pengguna" - -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "Ganti Properti" - -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "Hapus Pengguna" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "Akses ditolak oleh kebijakan layanan" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "IRC Transport" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "ejabberd IRC modul" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "" -"Anda memerlukan x:data klien untuk mampu mengkonfigurasi pengaturan mod_irc" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "Pendaftaran di mod_irc untuk" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 -msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" -msgstr "" -"Masukkan username, pengkodean, port dan sandi yang ingin Anda gunakan untuk " -"menghubungkan ke layanan IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "Nama Pengguna IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"Jika Anda ingin menentukan port yang berbeda, sandi, pengkodean untuk " -"layanan IRC, isi daftar ini dengan nilai-nilai dalam format '{\"server irc " -"\", \"encoding \", port, \"sandi \"}'. Secara default ini menggunakan " -"layanan \"~s \" pengkodean, port ~p, kata sandi kosong." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 -msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." msgstr "" -"Contoh: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" -msgstr "Parameter Koneksi" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" -msgstr "Gabung channel IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "Channel IRC (tidak perlu menempatkan # sebelumnya)" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -msgid "IRC server" -msgstr "Layanan IRC" +"Harap dicatat bahwa pilihan ini hanya akan membuat cadangan builtin Mnesia " +"database. Jika Anda menggunakan modul ODBC, anda juga perlu untuk membuat " +"cadangan database SQL Anda secara terpisah." -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "Gabung ke channel IRC disini" +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "Penyimpanan cadangan yang berpasangan:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" -msgstr "Gabung ke channel IRC dengan Jabber ID: ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "YA" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" -msgstr "Pengaturan IRC" +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "Segera mengembalikan cadangan yang berpasangan:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" -"Masukkan username dan pengkodean yang ingin Anda gunakan untuk menghubungkan " -"ke layanan IRC. Tekan 'Selanjutnya' untuk mendapatkan lagi formulir kemudian " -"Tekan 'Lengkap' untuk menyimpan pengaturan." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -msgid "IRC username" -msgstr "Nama Pengguna IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 -msgid "Password ~b" -msgstr "Kata Sandi ~b" +"Mengembalikan cadangan yang berpasanagn setelah ejabberd berikutnya " +"dijalankan ulang (memerlukan memori lebih sedikit):" -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 -msgid "Port ~b" -msgstr "Port ~b" +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "Simpan cadangan teks biasa:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "Pengkodean untuk layanan ~b" +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "Segera mengembalikan cadangan teks biasa:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" -msgstr "Layanan ~b" +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" +msgstr "impor data-data pengguna dari sebuah PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -"Layanan hanya diperuntukan kepada administrator yang diizinkan untuk " -"mengirim layanan pesan" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "Pembuatan Ruangan ditolak oleh kebijakan layanan" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "Ruang Konferensi tidak ada" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "Ruangan Chat" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" -msgstr "Anda memerlukan klien yang mendukung x:data untuk mendaftar julukan" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "Pendaftaran Julukan pada" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "Masukkan nama julukan Anda jika ingin mendaftar" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "Nama Julukan" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "Julukan tersebut telah didaftarkan oleh orang lain" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "Anda harus mengisi kolom \"Julukan\" dalam formulir" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "ejabberd MUC Module" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "Konfigurasi ruang chat diubah" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "bergabung ke ruangan" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "meninggalkan ruangan" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "telah dibanned" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "telah dikick" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "telah dikick karena perubahan afiliasi" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" -msgstr "telah dikick karena ruangan telah diubah menjadi hanya untuk member" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "telah dikick karena sistem shutdown" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "sekarang dikenal sebagai" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr "telah menetapkan topik yaitu:" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -msgid "Chatroom is created" -msgstr "Ruang chat telah dibuat" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "Ruang chat dilenyapkan" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -msgid "Chatroom is started" -msgstr "Ruang chat dimulai" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "Ruang chat dihentikan" +"Ekspor data dari semua pengguna pada layanan ke berkas PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "Senin" +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "Ekspor data pengguna pada sebuah host ke berkas PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "Selasa" +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "Rabu" +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "Impor data pengguna dari sekumpulan berkas jabberd14:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "Kamis" +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑÐºÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð¸Ð· бÑÑеÑной диÑекÑоÑии jabberd14:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "Jumat" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "Mendeteksi Port-port di" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "Sabtu" +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 +#, fuzzy +msgid "Modules at ~p" +msgstr "modul-modul di" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "Minggu" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "statistik dari ~p" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr "Januari" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" +msgstr "Sampai saat:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "Februari" +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" +msgstr "Waktu CPU:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "Maret" +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "Transaksi yang dilakukan:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "April" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "Transaksi yang dibatalkan:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "Mei" +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "Transaksi yang dijalankan ulang:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "Juni" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "Transaksi yang ditempuh:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "Juli" +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 +#, fuzzy +msgid "Update ~p" +msgstr "Memperbarui " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr "Agustus" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" +msgstr "Rencana Perubahan" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "September" +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 +msgid "Modified modules" +msgstr "Modifikasi modul-modul" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr "Oktober" +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +msgid "Update script" +msgstr "Perbarui naskah" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr "Nopember" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" +msgstr "Perbaruan naskah tingkat rendah" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr "Desember" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" +msgstr "Periksa naskah" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Konfigurasi Ruangan" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -msgid "Room Occupants" -msgstr "Penghuni Ruangan" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "Lalu lintas melebihi batas" +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" -msgstr "Peserta ini dikick dari ruangan karena dia mengirim pesan kesalahan" +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "Modul" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "Hal ini tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan pribadi ke konferensi" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "Pilihan-pilihan" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" +msgstr "Mulai" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "" +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" +msgstr "Perintah" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "" +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "Jenis pesan yang tidak benar" +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" +msgstr "Pong" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "" -"Participant ini dikick dari ruangan karena ia mengirim pesan kesalahan ke " -"participant lain" +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "Benar-benar ingin menghapus pesan harian?" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "" -"Hal ini tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan pribadi jenis \"groupchat \"" +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" +msgstr "Subyek" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "Penerima tidak berada di ruangan konferensi" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" +msgstr "Isi Pesan" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "Hal ini tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan pribadi" +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "Tidak ada isi pesan yang disediakan untuk mengirimkan pesan" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "Hanya penghuni yang diizinkan untuk mengirim pesan ke konferensi" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" +msgstr "Pengumuman" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "Hanya penghuni diizinkan untuk mengirim permintaan ke konferensi" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "Kirim pengumuman untuk semua pengguna" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "" -"Permintaan untuk para anggota konferensi tidak diperbolehkan di ruangan ini" +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" +msgstr "Kirim pengumuman untuk semua pengguna pada semua host" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 -msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" -msgstr "" -"Hanya moderator dan peserta yang diizinkan untuk mengganti topik pembicaraan " -"di ruangan ini" +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "Kirim pengumuman untuk semua pengguna yang online" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "" -"Hanya moderator yang diperbolehkan untuk mengubah topik dalam ruangan ini" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" +msgstr "Kirim pengumuman untuk semua pengguna yang online pada semua host" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "Visitor tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan ke semua penghuni" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "Mengatur pesan harian dan mengirimkan ke pengguna yang online" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" -"Participant ini dikick dari ruangan karena ia mengirim kehadiran kesalahan" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" -msgstr "Visitor tidak diperbolehkan untuk mengubah nama julukan di ruangan ini" +"Mengatur pesan harian pada semua host dan kirimkan ke pengguna yang online" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "Julukan itu sudah digunakan oleh penghuni lain" +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "Rubah pesan harian (tidak dikirim)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "Anda telah diblokir dari ruangan ini" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +msgstr "Rubah pesan harian pada semua host (tidak dikirim)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "Hanya Member yang dapat masuk ruangan ini" +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "Hapus pesan harian" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "Ruangan ini tidak dikenal" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "Hapus pesan harian pada semua host" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "Diperlukan kata sandi untuk masuk ruangan ini" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "Pengaturan" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "Memulai Modul" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "Tidak dapat menghasilkan CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "Hentikan Modul" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Kata sandi salah" +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "Mengembalikan" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "Hak istimewa Administrator dibutuhkan" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "Dump menjadi File Teks" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "Hak istimewa moderator dibutuhkan" +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "Impor File" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "Jabber ID ~s tidak valid" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "Impor Direktori" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "Nama Julukan ~s tidak berada di dalam ruangan" +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" +msgstr "Restart Layanan" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "Afiliasi tidak valid: ~s" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "Shut Down Layanan" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "Peran tidak valid: ~s" +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" +msgstr "Hapus Pengguna" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "Hak istimewa owner dibutuhkan" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "Akhir Sesi Pengguna" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "Pengaturan ruangan ~s" +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" +msgstr "Dapatkan User Password" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "Nama Ruangan" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" +msgstr "Ubah User Password" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -msgid "Room description" -msgstr "Keterangan ruangan" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "Dapatkan Waktu Login Terakhir Pengguna " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" -msgstr "Buat ruangan menjadi permanent" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "Dapatkan Statistik Pengguna" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "Buat ruangan dapat dicari" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "Dapatkan Jumlah Pengguna Yang Terdaftar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" -msgstr "Buat daftar participant diketahui oleh public" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "Dapatkan Jumlah User Yang Online" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" -msgstr "Buat ruangan yang dilindungi dengan kata sandi" +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" +msgstr "Manajemen Pengguna" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "Maksimum Jumlah Penghuni" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "Semua Pengguna" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "Tidak terbatas" +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "Koneksi Keluar s2s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "Tampilkan Jabber ID secara lengkap" +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "Manajemen Backup" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "Hanya moderator" +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "Impor Pengguna Dari jabberd14 Spool File" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" -msgstr "Siapapun" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "Kepada ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" -msgstr "Buat ruangan hanya untuk member saja" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "Dari ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Make room moderated" -msgstr "Buat ruangan hanya untuk moderator saja" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "Database Tabel Konfigurasi pada" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" -msgstr "pengguna pertama kali masuk sebagai participant" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "Pilih jenis penyimpanan tabel" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "Perbolehkan pengguna untuk mengganti topik" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "Hanya salinan dari disc" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "perbolehkan pengguna mengirimkan pesan ke pengguna lain secara pribadi" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "RAM dan disc salinan" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -#, fuzzy -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "perbolehkan pengguna mengirimkan pesan ke pengguna lain secara pribadi" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "Salinan RAM" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "Salinan Remote" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "Perbolehkan pengguna untuk mengetahui pengguna lain" +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "Hentikan Modul pada" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "Perbolehkan pengguna mengirimkan undangan" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "Pilih Modul untuk berhenti" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "Izinkan pengunjung untuk mengirim teks status terbaru" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " +msgstr "Mulai Modul pada" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "Perbolehkan visitor mengganti nama julukan" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "Masukkan daftar {Modul, [Options]}" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -#, fuzzy -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "Perbolehkan pengguna mengirimkan undangan" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "Daftar modul untuk memulai" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "Backup ke File pada" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "Buat ruangan dilindungi dengan CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "Masukkan path untuk file cadangan" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "Jalur ke File" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" -msgstr "Aktifkan catatan" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "Kembalikan Backup dari File pada" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "Anda memerlukan x:data klien untuk dapat mengkonfigurasi ruangan" +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "Dump Backup ke File Teks di" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "Jumlah Penghuni" +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "Masukkan path ke file teks" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " -msgstr "pribadi, " +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "Impor Pengguna dari File pada" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "Masukkan path ke file jabberd14 spool" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "Impor Pengguna dari Dir di" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -#, fuzzy -msgid "User JID" -msgstr "Pengguna" +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "Masukkan path ke direktori spool jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "Jalur ke Dir" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "~s mengundang anda ke ruangan ~s" +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" +msgstr "Waktu tunda" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" -msgstr "kata sandi yaitu:" +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "Konfigurasi Daftar Akses Pengendalian" -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." -msgstr "" -"Kontak offline Anda pada antrian pesan sudah penuh. Pesan telah dibuang." +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "Daftar Pengendalian Akses" -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "Antrian Pesan Offline ~s" +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "Akses Konfigurasi" -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" -msgstr "Ulangi masukan" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "Akses peraturan" -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "Waktu" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "Dari" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "Verifikasi Sandi" -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "Kepada" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" +msgstr "Jumlah pengguna terdaftar" -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" -msgstr "Paket" +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" +msgstr "Jumlah pengguna online" -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Hapus Yang Terpilih" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" +msgstr "Terakhir Login" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "Pesan Offline:" +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" +msgstr "Ukuran Daftar Kontak" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "Hapus Semua Pesan Offline" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" +msgstr "Alamat IP" -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "modul ejabberd SOCKS5 Bytestreams" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" +msgstr "Sumber daya" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "Setujui-Pertemanan" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "Administrasi" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "Modul ejabberd Setujui-Pertemanan" +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "Tindakan pada pengguna" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "Permintaan pertemanan PubSub" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Ganti Properti" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "Pilih apakah akan menyetujui hubungan pertemanan ini." +#: mod_fail2ban.erl:90 +msgid "" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "ID Node" +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "Alamat Pertemanan" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" +msgstr "IRC Transport" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "Izinkan ID Jabber ini untuk berlangganan pada node pubsub ini?" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "ejabberd IRC modul" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "Memberikan muatan dengan pemberitahuan acara" +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "" +"Anda memerlukan x:data klien untuk mampu mengkonfigurasi pengaturan mod_irc" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "Memberikan pemberitahuan acara" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "Pendaftaran di mod_irc untuk" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "Beritahu pelanggan ketika ada perubahan konfigurasi node" +#: mod_irc.erl:651 +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "" +"Masukkan username, pengkodean, port dan sandi yang ingin Anda gunakan untuk " +"menghubungkan ke layanan IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "Beritahu pelanggan ketika node dihapus" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "Nama Pengguna IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "Beritahu pelanggan ketika item tersebut dikeluarkan dari node" +#: mod_irc.erl:674 +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"Jika Anda ingin menentukan port yang berbeda, sandi, pengkodean untuk " +"layanan IRC, isi daftar ini dengan nilai-nilai dalam format '{\"server irc " +"\", \"encoding \", port, \"sandi \"}'. Secara default ini menggunakan " +"layanan \"~s \" pengkodean, port ~p, kata sandi kosong." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "Pertahankan item ke penyimpanan" +#: mod_irc.erl:696 +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"Contoh: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" -msgstr "Nama yang dikenal untuk node" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" +msgstr "Parameter Koneksi" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "Max item untuk bertahan" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "Gabung channel IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "Apakah diperbolehkan untuk berlangganan" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "Channel IRC (tidak perlu menempatkan # sebelumnya)" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "Tentukan model akses" +#: mod_irc.erl:891 +msgid "IRC server" +msgstr "Layanan IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" -msgstr "Kelompok kontak yang diizinkan untuk berlangganan" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." +msgstr "Gabung ke channel IRC disini" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "Tentukan model penerbitan" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +msgstr "Gabung ke channel IRC dengan Jabber ID: ~s" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -msgstr "Bersihkan semua item ketika penerbit yang relevan telah offline" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" +msgstr "Pengaturan IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 -msgid "Specify the event message type" -msgstr "Tentukan jenis acara pesan" +#: mod_irc.erl:1039 +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." +msgstr "" +"Masukkan username dan pengkodean yang ingin Anda gunakan untuk menghubungkan " +"ke layanan IRC. Tekan 'Selanjutnya' untuk mendapatkan lagi formulir kemudian " +"Tekan 'Lengkap' untuk menyimpan pengaturan." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "Max kapasitas ukuran dalam bytes" +#: mod_irc.erl:1048 +msgid "IRC username" +msgstr "Nama Pengguna IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "Ketika untuk mengirim item terakhir yang dipublikasikan" +#: mod_irc.erl:1114 +msgid "Password ~b" +msgstr "Kata Sandi ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "Hanya mengirimkan pemberitahuan kepada pengguna yang tersedia" +#: mod_irc.erl:1125 +msgid "Port ~b" +msgstr "Port ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" -msgstr "Koleksi dengan yang berafiliasi dengan sebuah node" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" +msgstr "Pengkodean untuk layanan ~b" -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "Verifikasi CAPTCHA telah gagal" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" +msgstr "Layanan ~b" -#: mod_register.erl:220 -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" -msgstr "" -"Anda memerlukan klien yang mendukung x:data dan CAPTCHA untuk mendaftar" +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "Ruangan Chat" -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" -msgstr "Pilih nama pengguna dan kata sandi untuk mendaftar dengan layanan ini" +#: mod_muc.erl:914 +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" +msgstr "Anda memerlukan klien yang mendukung x:data untuk mendaftar julukan" -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "Pengguna" +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "Pendaftaran Julukan pada" -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -msgid "The password is too weak" -msgstr "Kata sandi terlalu lemah" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "Masukkan nama julukan Anda jika ingin mendaftar" -#: mod_register.erl:365 -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "Pengguna tidak diperkenankan untuk mendaftar akun begitu cepat" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "Nama Julukan" -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "Tak satupun" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "ejabberd MUC Module" -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "Berlangganan" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "Konfigurasi ruang chat diubah" -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "Tertunda" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" +msgstr "bergabung ke ruangan" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "Grup" +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "meninggalkan ruangan" -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "Mengesahkan" +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "telah dibanned" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "Menghapus" +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "telah dikick karena perubahan afiliasi" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "Kontak dari" +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "telah dikick karena ruangan telah diubah menjadi hanya untuk member" -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" -msgstr "Format yang buruk" +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "telah dikick karena sistem shutdown" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "Tambah Jabber ID" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "sekarang dikenal sebagai" -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "Kontak" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr "telah menetapkan topik yaitu:" -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "Berbagi grup kontak" +#: mod_muc_log.erl:535 +msgid "Chatroom is created" +msgstr "Ruang chat telah dibuat" -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "Tambah Baru" +#: mod_muc_log.erl:537 +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "Ruang chat dilenyapkan" -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" +#: mod_muc_log.erl:539 +msgid "Chatroom is started" +msgstr "Ruang chat dimulai" -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" -msgstr "Keterangan:" +#: mod_muc_log.erl:541 +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "Ruang chat dihentikan" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" -msgstr "Anggota:" +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "Senin" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "Tampilkan Grup:" +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "Selasa" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " -msgstr "Grup" +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "Rabu" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "Serahkan" +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "Kamis" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Layanan Erlang Jabber" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "Jumat" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "Hari Lahir" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "Sabtu" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "Kota" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "Minggu" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "Negara" +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr "Januari" + +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr "Februari" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr "Maret" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "Nama Keluarga (marga)" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr "April" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "" -"Isi formulir untuk pencarian pengguna Jabber yang cocok (Tambahkan * ke " -"mengakhiri pengisian untuk menyamakan kata)" +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr "Mei" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "Nama Lengkap" +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr "Juni" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "Nama Tengah" +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr "Juli" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "Nama" +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr "Agustus" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "Nama Organisasi" +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" +msgstr "September" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "Unit Organisasi" +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr "Oktober" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "Pencarian pengguna dalam" +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" +msgstr "Nopember" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "Anda memerlukan x:data klien untuk melakukan pencarian" +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr "Desember" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" -msgstr "vCard Pencarian Pengguna" +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Konfigurasi Ruangan" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "Modul ejabberd vCard" +#: mod_muc_log.erl:974 +msgid "Room Occupants" +msgstr "Penghuni Ruangan" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " -msgstr "Hasil Pencarian untuk" +#: mod_muc_room.erl:973 +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "" +"Hanya moderator dan peserta yang diizinkan untuk mengganti topik pembicaraan " +"di ruangan ini" -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" -msgstr "Isi kolom untuk mencari pengguna Jabber yang sama" +#: mod_muc_room.erl:978 +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "" +"Hanya moderator yang diperbolehkan untuk mengubah topik dalam ruangan ini" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "Ditolak" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "Ruangan ini tidak dikenal" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "Admin Web ejabberd" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "Jabber ID ~s tidak valid" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "Administrasi" +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "Nama Julukan ~s tidak berada di dalam ruangan" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "mentah" +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "Afiliasi tidak valid: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "~s aturan akses konfigurasi" +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "Peran tidak valid: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "Virtual Hosts" +#: mod_muc_room.erl:3312 +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "Pengaturan ruangan ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "Pengguna" +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "Nama Ruangan" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "Aktifitas terakhir para pengguna" +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +msgid "Room description" +msgstr "Keterangan ruangan" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "Periode:" +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" +msgstr "Buat ruangan menjadi permanent" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "Akhir bulan" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "Buat ruangan dapat dicari" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "Akhir tahun" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" +msgstr "Buat daftar participant diketahui oleh public" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "Semua aktifitas" +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" +msgstr "Buat ruangan yang dilindungi dengan kata sandi" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "Tampilkan Tabel Normal" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "Maksimum Jumlah Penghuni" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "Tampilkan Tabel Terpisah" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" +msgstr "Tidak terbatas" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Tampilkan Jabber ID secara lengkap" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -msgid "Not Found" -msgstr "Tidak Ditemukan" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "Hanya moderator" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "Node tidak ditemukan" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" +msgstr "Siapapun" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "Host" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" +msgstr "Buat ruangan hanya untuk member saja" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "Pengguna Terdaftar" +#: mod_muc_room.erl:3433 +msgid "Make room moderated" +msgstr "Buat ruangan hanya untuk moderator saja" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" -msgstr "Pesan Offline" +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" +msgstr "pengguna pertama kali masuk sebagai participant" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "Aktifitas Terakhir" +#: mod_muc_room.erl:3439 +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "Perbolehkan pengguna untuk mengganti topik" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" -msgstr "Pengguna Terdaftar:" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "perbolehkan pengguna mengirimkan pesan ke pengguna lain secara pribadi" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" -msgstr "Pengguna Online:" +#: mod_muc_room.erl:3450 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "perbolehkan pengguna mengirimkan pesan ke pengguna lain secara pribadi" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "Koneksi s2s yang keluar:" +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "Layanan s2s yang keluar:" +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "Perbolehkan pengguna untuk mengetahui pengguna lain" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "Ubah Kata Sandi" +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "Perbolehkan pengguna mengirimkan undangan" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "Pengguna" +#: mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "Izinkan pengunjung untuk mengirim teks status terbaru" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "Sumber Daya Terhubung:" +#: mod_muc_room.erl:3503 +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "Perbolehkan visitor mengganti nama julukan" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "Kata Sandi:" +#: mod_muc_room.erl:3506 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Perbolehkan pengguna mengirimkan undangan" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" -msgstr "Tidak Ada Data" +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "Node-node" +#: mod_muc_room.erl:3516 +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "Buat ruangan dilindungi dengan CAPTCHA" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "Node" +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -msgid "Listened Ports" -msgstr "Port Terdeteksi" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" +msgstr "Aktifkan catatan" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "Memperbarui" +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "Anda memerlukan x:data klien untuk dapat mengkonfigurasi ruangan" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "Jalankan Ulang" +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Jumlah Penghuni" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "Hentikan" +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " +msgstr "pribadi, " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "Panggilan Kesalahan RPC" +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " -msgstr "Tabel Database pada" +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "Jenis Penyimpanan" +#: mod_muc_room.erl:4186 +#, fuzzy +msgid "User JID" +msgstr "Pengguna" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" -msgstr "Elemen-elemen" +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "Memori" +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "~s mengundang anda ke ruangan ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" -msgstr "Kesalahan" +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" +msgstr "kata sandi yaitu:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " -msgstr "Cadangan dari" +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "Antrian Pesan Offline ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." -msgstr "" -"Harap dicatat bahwa pilihan ini hanya akan membuat cadangan builtin Mnesia " -"database. Jika Anda menggunakan modul ODBC, anda juga perlu untuk membuat " -"cadangan database SQL Anda secara terpisah." +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "Waktu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "Penyimpanan cadangan yang berpasangan:" +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "Dari" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "YA" +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "Kepada" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "Segera mengembalikan cadangan yang berpasangan:" +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" +msgstr "Paket" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "" -"Mengembalikan cadangan yang berpasanagn setelah ejabberd berikutnya " -"dijalankan ulang (memerlukan memori lebih sedikit):" +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "Pesan Offline:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "Simpan cadangan teks biasa:" +#: mod_offline.erl:971 +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "Hapus Semua Pesan Offline" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "Segera mengembalikan cadangan teks biasa:" +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "modul ejabberd SOCKS5 Bytestreams" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "impor data-data pengguna dari sebuah PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "Setujui-Pertemanan" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"Ekspor data dari semua pengguna pada layanan ke berkas PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "Modul ejabberd Setujui-Pertemanan" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "Ekspor data pengguna pada sebuah host ke berkas PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "Permintaan pertemanan PubSub" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "Impor data pengguna dari sekumpulan berkas jabberd14:" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "Pilih apakah akan menyetujui hubungan pertemanan ini." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑÐºÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð¸Ð· бÑÑеÑной диÑекÑоÑии jabberd14:" +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" +msgstr "ID Node" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "Mendeteksi Port-port di" +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Alamat Pertemanan" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "modul-modul di" +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Izinkan ID Jabber ini untuk berlangganan pada node pubsub ini?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "statistik dari ~p" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Memberikan muatan dengan pemberitahuan acara" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" -msgstr "Sampai saat:" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Memberikan pemberitahuan acara" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" -msgstr "Waktu CPU:" +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Beritahu pelanggan ketika ada perubahan konfigurasi node" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "Transaksi yang dilakukan:" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Beritahu pelanggan ketika node dihapus" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "Transaksi yang dibatalkan:" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Beritahu pelanggan ketika item tersebut dikeluarkan dari node" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "Transaksi yang dijalankan ulang:" +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Pertahankan item ke penyimpanan" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "Transaksi yang ditempuh:" +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Nama yang dikenal untuk node" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " -msgstr "Memperbarui " +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Max item untuk bertahan" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" -msgstr "Rencana Perubahan" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Apakah diperbolehkan untuk berlangganan" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -msgid "Modified modules" -msgstr "Modifikasi modul-modul" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Tentukan model akses" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -msgid "Update script" -msgstr "Perbarui naskah" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Kelompok kontak yang diizinkan untuk berlangganan" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" -msgstr "Perbaruan naskah tingkat rendah" +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Tentukan model penerbitan" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" -msgstr "Periksa naskah" +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Bersihkan semua item ketika penerbit yang relevan telah offline" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Tentukan jenis acara pesan" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Max kapasitas ukuran dalam bytes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Ketika untuk mengirim item terakhir yang dipublikasikan" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "Modul" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Hanya mengirimkan pemberitahuan kepada pengguna yang tersedia" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "Pilihan-pilihan" +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Koleksi dengan yang berafiliasi dengan sebuah node" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "Hapus" +#: mod_register.erl:240 +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "" +"Anda memerlukan klien yang mendukung x:data dan CAPTCHA untuk mendaftar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" -msgstr "Mulai" +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "Pilih nama pengguna dan kata sandi untuk mendaftar dengan layanan ini" -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Jabber akun Anda telah sukses dibuat" -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Ada kesalahan saat membuat akun:" -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Jabber akun Anda berhasil dihapus." -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Ada kesalahan saat menghapus akun:" -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Kata sandi pada akun Jabber Anda telah berhasil diubah." -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Ada kesalahan dalam mengubah password:" -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Pendaftaran Akun Jabber" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Daftarkan sebuah akun jabber" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Nonaktifkan akun jabber" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1783,27 +1480,25 @@ msgstr "" "JID Anda (Jabber Pengenal) akan berbentuk: namapengguna@layanan. Harap baca " "dengan seksama petunjuk-petunjuk untuk mengisi kolom dengan benar." -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 msgid "Username:" msgstr "Nama Pengguna:" -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Pada bagian ini huruf besar dan kecil tidak dibedakan: Misalnya macbeth " "adalah sama dengan MacBeth juga Macbeth." -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Karakter tidak diperbolehkan:" -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 msgid "Server:" msgstr "Layanan:" -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -1811,13 +1506,13 @@ msgstr "" "Jangan memberitahukan kata sandi Anda ke siapapun, bahkan para administrator " "dari layanan Jabber." -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "" "Anda dapat mengubah kata sandi anda dilain waktu dengan menggunakan klien " "Jabber." -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." @@ -1825,7 +1520,7 @@ msgstr "" "Beberapa klien Jabber dapat menyimpan password di komputer Anda. Gunakan " "fitur itu hanya jika Anda mempercayai komputer Anda aman." -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -1835,32 +1530,281 @@ msgstr "" "Didalam Jabber tidak ada cara otomatis untuk mendapatkan kembali password " "Anda jika Anda lupa." -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 msgid "Password Verification:" msgstr "Verifikasi Kata Sandi:" -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 msgid "Register" msgstr "Mendaftar" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 msgid "Old Password:" msgstr "Password Lama:" -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 msgid "New Password:" msgstr "Password Baru:" -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" "Pada bagian ini memungkinkan Anda untuk membatalkan pendaftaran akun Jabber " "pada layanan Jabber ini." -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "Nonaktifkan" +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "Berlangganan" + +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" +msgstr "Tertunda" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "Grup" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "Mengesahkan" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "Menghapus" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "Kontak dari" + +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "Tambah Jabber ID" + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "Kontak" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "Berbagi grup kontak" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" +msgstr "Keterangan:" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "Anggota:" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "Tampilkan Grup:" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " +msgstr "Grup" + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Layanan Erlang Jabber" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "Hari Lahir" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "Kota" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "Negara" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "Nama Keluarga (marga)" + +#: mod_vcard.erl:486 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "" +"Isi formulir untuk pencarian pengguna Jabber yang cocok (Tambahkan * ke " +"mengakhiri pengisian untuk menyamakan kata)" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "Nama Lengkap" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "Nama Tengah" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "Nama Organisasi" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Unit Organisasi" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "Pencarian pengguna dalam" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "Anda memerlukan x:data klien untuk melakukan pencarian" + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "vCard Pencarian Pengguna" + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "Modul ejabberd vCard" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " +msgstr "Hasil Pencarian untuk" + +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "Isi kolom untuk mencari pengguna Jabber yang sama" + +#~ msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#~ msgstr "Daftar privasi aktif Anda telah menolak routing ztanza ini" + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "Akses ditolak oleh kebijakan layanan" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "" +#~ "Layanan hanya diperuntukan kepada administrator yang diizinkan untuk " +#~ "mengirim layanan pesan" + +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "Pembuatan Ruangan ditolak oleh kebijakan layanan" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "Ruang Konferensi tidak ada" + +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "Julukan tersebut telah didaftarkan oleh orang lain" + +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "Anda harus mengisi kolom \"Julukan\" dalam formulir" + +#~ msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#~ msgstr "Lalu lintas melebihi batas" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#~ msgstr "Peserta ini dikick dari ruangan karena dia mengirim pesan kesalahan" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "" +#~ "Hal ini tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan pribadi ke konferensi" + +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "Jenis pesan yang tidak benar" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message " +#~ "to another participant" +#~ msgstr "" +#~ "Participant ini dikick dari ruangan karena ia mengirim pesan kesalahan ke " +#~ "participant lain" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "" +#~ "Hal ini tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan pribadi jenis " +#~ "\"groupchat \"" + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "Penerima tidak berada di ruangan konferensi" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "Hal ini tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan pribadi" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "Hanya penghuni yang diizinkan untuk mengirim pesan ke konferensi" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "Hanya penghuni diizinkan untuk mengirim permintaan ke konferensi" + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "" +#~ "Permintaan untuk para anggota konferensi tidak diperbolehkan di ruangan " +#~ "ini" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "Visitor tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan ke semua penghuni" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#~ msgstr "" +#~ "Participant ini dikick dari ruangan karena ia mengirim kehadiran kesalahan" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "" +#~ "Visitor tidak diperbolehkan untuk mengubah nama julukan di ruangan ini" + +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "Julukan itu sudah digunakan oleh penghuni lain" + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "Anda telah diblokir dari ruangan ini" + +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "Hanya Member yang dapat masuk ruangan ini" + +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "Diperlukan kata sandi untuk masuk ruangan ini" + +#~ msgid "Unable to generate a CAPTCHA" +#~ msgstr "Tidak dapat menghasilkan CAPTCHA" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Kata sandi salah" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "Hak istimewa Administrator dibutuhkan" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "Hak istimewa moderator dibutuhkan" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "Hak istimewa owner dibutuhkan" + +#~ msgid "" +#~ "Your contact offline message queue is full. The message has been " +#~ "discarded." +#~ msgstr "" +#~ "Kontak offline Anda pada antrian pesan sudah penuh. Pesan telah dibuang." + +#~ msgid "The CAPTCHA verification has failed" +#~ msgstr "Verifikasi CAPTCHA telah gagal" + +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "Kata sandi terlalu lemah" + +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "Pengguna tidak diperkenankan untuk mendaftar akun begitu cepat" + #, fuzzy #~ msgid "Captcha test failed" #~ msgstr "ÐÑовеÑка капÑи пÑоÑла ÑÑпеÑно." diff --git a/priv/msgs/it.msg b/priv/msgs/it.msg index 7961dc170..fdc788862 100644 --- a/priv/msgs/it.msg +++ b/priv/msgs/it.msg @@ -1,8 +1,8 @@ +%% -*- coding: latin-1 -*- {"Access Configuration","Configurazione dell'accesso"}. {"Access Control List Configuration","Configurazione dei diritti di accesso (ACL)"}. {"Access control lists","Diritti di accesso (ACL)"}. {"Access Control Lists","Diritti di accesso (ACL)"}. -{"Access denied by service policy","Accesso impedito dalle politiche del servizio"}. {"Access rules","Regole di accesso"}. {"Access Rules","Regole di accesso"}. {"Action on user","Azione sull'utente"}. @@ -11,7 +11,6 @@ {"Add User","Aggiungere un utente"}. {"Administration","Amministrazione"}. {"Administration of ","Amministrazione di "}. -{"Administrator privileges required","Necessari i privilegi di amministratore"}. {"A friendly name for the node","Un nome comodo per il nodo"}. {"All activity","Tutta l'attività "}. {"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Consentire a questo Jabber ID l'iscrizione a questo nodo pubsub?"}. @@ -26,11 +25,9 @@ {"All Users","Tutti gli utenti"}. {"Announcements","Annunci"}. {"anyone","tutti"}. -{"A password is required to enter this room","Per entrare in questa stanza è prevista una password"}. {"April","Aprile"}. {"August","Agosto"}. {"Backup Management","Gestione dei salvataggi"}. -{"Backup of ","Salvataggio di "}. {"Backup","Salvare"}. {"Backup to File at ","Salvataggio sul file "}. {"Bad format","Formato non valido"}. @@ -51,7 +48,6 @@ {"Choose whether to approve this entity's subscription.","Scegliere se approvare l'iscrizione per questa entità "}. {"City","Città "}. {"Commands","Comandi"}. -{"Conference room does not exist","La stanza per conferenze non esiste"}. {"Configuration","Configurazione"}. {"Configuration of room ~s","Configurazione per la stanza ~s"}. {"Connected Resources:","Risorse connesse:"}. @@ -59,7 +55,6 @@ {"Country","Paese"}. {"CPU Time:","Tempo CPU:"}. {"Database","Database"}. -{"Database Tables at ","Tabelle del database su "}. {"Database Tables Configuration at ","Configurazione delle tabelle del database su "}. {"December","Dicembre"}. {"Default users as participants","Definire per default gli utenti come partecipanti"}. @@ -104,7 +99,6 @@ {"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Escludi degli ID Jabber dal passaggio CAPTCHA"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Esportare i dati di tutti gli utenti nel server in file PIEFXIS (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Esportare i dati degli utenti di un host in file PIEFXIS (XEP-0227):"}. -{"Failed to extract JID from your voice request approval","Impossibile estrarre il JID dall'approvazione della richiesta di parola"}. {"Family Name","Cognome"}. {"February","Febbraio"}. {"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Riempire i campi per la ricerca di utenti Jabber corrispondenti ai criteri"}. @@ -138,8 +132,6 @@ {"Import users data from jabberd14 spool directory:","Importare i dati utenti da directory di spool di jabberd14:"}. {"Import Users from Dir at ","Importare utenti dalla directory "}. {"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importare utenti da file di spool di jabberd14"}. -{"Improper message type","Tipo di messaggio non corretto"}. -{"Incorrect password","Password non esatta"}. {"Invalid affiliation: ~s","Affiliazione non valida: ~s"}. {"Invalid role: ~s","Ruolo non valido: ~s"}. {"IP addresses","Indirizzi IP"}. @@ -151,9 +143,6 @@ {"IRC username","Nome utente IRC"}. {"IRC Username","Nome utente IRC"}. {"is now known as","è ora conosciuta/o come"}. -{"It is not allowed to send private messages","Non è consentito l'invio di messaggi privati"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Non è consentito l'invio di messaggi privati di tipo \"groupchat\""}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference","Non è consentito l'invio di messaggi privati alla conferenza"}. {"Jabber Account Registration","Registrazione account Jabber"}. {"Jabber ID","Jabber ID (Jabber ID)"}. {"Jabber ID ~s is invalid","Il Jabber ID ~s non è valido"}. @@ -185,18 +174,15 @@ {"Max # of items to persist","Numero massimo di elementi da conservare persistentemente"}. {"Max payload size in bytes","Dimensione massima del contenuto del messaggio in byte"}. {"May","Maggio"}. -{"Membership is required to enter this room","Per entrare in questa stanza è necessario essere membro"}. {"Members:","Membri:"}. {"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Memorizza la password, o scrivila su un foglio di carta da conservare in un luogo sicuro. Jabber non prevede una modalità automatica per il recupero di una password dimenticata."}. {"Memory","Memoria"}. {"Message body","Corpo del messaggio"}. {"Middle Name","Altro nome"}. {"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Intervallo minimo fra due richieste di parola (in secondi)"}. -{"Moderator privileges required","Necessari i privilegi di moderatore"}. {"moderators only","moderatori soltanto"}. {"Modified modules","Moduli modificati"}. {"Module","Modulo"}. -{"Modules at ","Moduli su "}. {"Modules","Moduli"}. {"Monday","Lunedì"}. {"Name:","Nome:"}. @@ -210,7 +196,6 @@ {"No body provided for announce message","Nessun corpo fornito per il messaggio di annuncio"}. {"No Data","Nessuna informazione"}. {"Node ID","ID del nodo"}. -{"Node ","Nodo "}. {"Node not found","Nodo non trovato"}. {"Nodes","Nodi"}. {"No limit","Nessun limite"}. @@ -235,17 +220,12 @@ {"Only deliver notifications to available users","Inviare le notifiche solamente agli utenti disponibili"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","La modifica dell'oggetto di questa stanza è consentita soltanto ai moderatori e ai partecipanti"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","La modifica dell'oggetto di questa stanza è consentita soltanto ai moderatori"}. -{"Only moderators can approve voice requests","Soltanto i moderatori possono approvare richieste di parola"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","L'invio di messaggi alla conferenza è consentito soltanto ai presenti"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","L'invio di query alla conferenza è consentito ai soli presenti"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages","L'invio di messaggi di servizio è consentito solamente agli amministratori del servizio"}. {"Options","Opzioni"}. {"Organization Name","Nome dell'organizzazione"}. {"Organization Unit","Unità dell'organizzazione"}. {"Outgoing s2s Connections:","Connessioni s2s in uscita:"}. {"Outgoing s2s Connections","Connessioni s2s in uscita"}. {"Outgoing s2s Servers:","Server s2s in uscita"}. -{"Owner privileges required","Necessari i privilegi di proprietario"}. {"Packet","Pacchetto"}. {"Password ~b","Password ~b"}. {"Password:","Password:"}. @@ -259,7 +239,6 @@ {"Persist items to storage","Conservazione persistente degli elementi"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","N.B.: Queste opzioni comportano il salvataggio solamente del database interno Mnesia. Se si sta utilizzando il modulo ODBC, è necessario salvare anche il proprio database SQL separatamente."}. -{"Please, wait for a while before sending new voice request","Attendi qualche istante prima di inviare una nuova richiesta di parola"}. {"Pong","Pong"}. {"Port ~b","Porta ~b"}. {"Port","Porta"}. @@ -269,12 +248,10 @@ {"Publish-Subscribe","Pubblicazione-Iscrizione"}. {"PubSub subscriber request","Richiesta di iscrizione per PubSub"}. {"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Cancella tutti gli elementi quando chi li ha pubblicati non è più online"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room","In questa stanza non sono consentite query ai membri della conferenza"}. {"RAM and disc copy","Copia in memoria (RAM) e su disco"}. {"RAM copy","Copia in memoria (RAM)"}. {"Raw","Grezzo"}. {"Really delete message of the day?","Si conferma l'eliminazione del messaggio del giorno (MOTD)?"}. -{"Recipient is not in the conference room","Il destinatario non è nella stanza per conferenze"}. {"Register a Jabber account","Registra un account Jabber"}. {"Registered Users:","Utenti registrati:"}. {"Registered Users","Utenti registrati"}. @@ -294,7 +271,6 @@ {"Restore plain text backup immediately:","Recuperare un salvataggio come semplice testo adesso:"}. {"Restore","Recuperare"}. {"Room Configuration","Configurazione della stanza"}. -{"Room creation is denied by service policy","La creazione di stanze è impedita dalle politiche del servizio"}. {"Room description","Descrizione della stanza"}. {"Room Occupants","Presenti nella stanza"}. {"Room title","Titolo della stanza"}. @@ -346,13 +322,9 @@ {"Subscriber Address","Indirizzo dell'iscritta/o"}. {"Subscription","Iscrizione"}. {"Sunday","Domenica"}. -{"That nickname is already in use by another occupant","Il nickname è già in uso all'interno della conferenza"}. -{"That nickname is registered by another person","Questo nickname è registrato da un'altra persona"}. {"The CAPTCHA is valid.","Il CAPTCHA è valido."}. -{"The CAPTCHA verification has failed","La verifica del CAPTCHA ha avuto esito negativo"}. {"The collections with which a node is affiliated","Le collezioni a cui è affiliato un nodo"}. {"the password is","la password è"}. -{"The password is too weak","La password è troppo debole"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","Il cambio di password del tuo account Jabber è andato a buon fine."}. {"There was an error changing the password: ","Si è verificato un errore nel cambio di password: "}. {"There was an error creating the account: ","Si è verificato un errore nella creazione dell'account: "}. @@ -360,27 +332,20 @@ {"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","Non fa differenza fra minuscolo e maiuscolo: macbeth, MacBeth e Macbeth si equivalgono."}. {"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Questa pagina consente di creare un account Jabber in questo server Jabber. Il tuo JID (Jabber IDentifier) avrà la forma: nome_utente@server. Leggi attentamente le istruzioni per compilare i campi correttamente."}. {"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Questa pagina consente di eliminare un account Jabber da questo server Jabber."}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Partecipante espulso dalla stanza perché ha inviato un messaggio non valido"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Partecipante espulso dalla stanza perché ha inviato un messaggio non valido a un altro partecipante"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","Partecipante espulso dalla stanza perché ha inviato una presenza non valido"}. {"This room is not anonymous","Questa stanza non è anonima"}. {"Thursday","Giovedì"}. {"Time delay","Ritardo"}. {"Time","Ora"}. {"To","A"}. -{"Too many CAPTCHA requests","Troppe richieste CAPTCHA"}. {"To ~s","A ~s"}. -{"Traffic rate limit is exceeded","Limite di traffico superato"}. {"Transactions Aborted:","Transazioni abortite:"}. {"Transactions Committed:","Transazioni avvenute:"}. {"Transactions Logged:","Transazioni con log:"}. {"Transactions Restarted:","Transazioni riavviate:"}. {"Tuesday","Martedì"}. -{"Unable to generate a CAPTCHA","Impossibile generare un CAPTCHA"}. {"Unauthorized","Non autorizzato"}. {"Unregister a Jabber account","Elimina un account Jabber"}. {"Unregister","Elimina"}. -{"Update ","Aggiornare "}. {"Update","Aggiornare"}. {"Update message of the day (don't send)","Aggiornare il messaggio del giorno (MOTD) (non inviarlo)"}. {"Update message of the day on all hosts (don't send)","Aggiornare il messaggio del giorno (MOTD) su tutti gli host (non inviarlo)"}. @@ -391,31 +356,22 @@ {"User JID","JID utente"}. {"User Management","Gestione degli utenti"}. {"Username:","Nome utente:"}. -{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Non è consentito agli utenti registrare account così rapidamente"}. {"Users Last Activity","Ultima attività degli utenti"}. {"Users","Utenti"}. -{"User ","Utente "}. {"User","Utente"}. {"Validate","Validare"}. {"vCard User Search","Ricerca di utenti per vCard"}. {"Virtual Hosts","Host Virtuali"}. -{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Non è consentito ai visitatori cambiare il nickname in questa stanza"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Non è consentito ai visitatori l'invio di messaggi a tutti i presenti"}. {"Voice request","Richiesta di parola"}. -{"Voice requests are disabled in this conference","In questa conferenza le richieste di parola sono escluse"}. {"Wednesday","Mercoledì"}. {"When to send the last published item","Quando inviare l'ultimo elemento pubblicato"}. {"Whether to allow subscriptions","Consentire iscrizioni?"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Potrai in seguito cambiare la password utilizzando un client Jabber."}. -{"You have been banned from this room","Sei stata/o bandita/o da questa stanza"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Si deve riempire il campo \"Nickname\" nel modulo"}. {"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","La registrazione richiede un client che supporti x:data e CAPTCHA"}. {"You need a client that supports x:data to register the nickname","Per registrare il nickname è necessario un client che supporti x:data"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Per la configurazione del modulo IRC è necessario un client che supporti x:data"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Per la configurazione della stanza è necessario un client che supporti x:data"}. {"You need an x:data capable client to search","Per effettuare ricerche è necessario un client che supporti x:data"}. -{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","In base alla tua attuale lista privacy questa stanza è stata esclusa dalla navigazione."}. -{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","La coda dei messaggi offline del contatto è piena. Il messaggio è stato scartato"}. {"Your Jabber account was successfully created.","La creazione del tuo account Jabber è andata a buon fine."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","La cancellazione del tuo account Jabber è andata a buon fine."}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","I messaggi verso ~s sono bloccati. Per sbloccarli, visitare ~s"}. diff --git a/priv/msgs/it.po b/priv/msgs/it.po index f15ad8ba9..f1103f8b4 100644 --- a/priv/msgs/it.po +++ b/priv/msgs/it.po @@ -15,1776 +15,1469 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Utilizzo di STARTTLS obbligatorio" -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "Nessuna risorsa fornita" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Sostituito da una nuova connessione" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "è stata/o espulsa/o" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "" -"In base alla tua attuale lista privacy questa stanza è stata esclusa dalla " -"navigazione." -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 msgid "Enter the text you see" msgstr "Immettere il testo visibile" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "I messaggi verso ~s sono bloccati. Per sbloccarli, visitare ~s" -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Se qui non vedi l'immagine CAPTCHA, visita la pagina web." -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "Pagina web CAPTCHA" -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "Il CAPTCHA è valido." -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "Comandi" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" +msgstr "Non autorizzato" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "Amministrazione web ejabberd" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "Pong" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" +msgstr "Amministrazione" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "Si conferma l'eliminazione del messaggio del giorno (MOTD)?" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Diritti di accesso (ACL)" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" +msgstr "Inviato" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "Corpo del messaggio" +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" +msgstr "Formato non valido" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "Nessun corpo fornito per il messaggio di annuncio" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" +msgstr "Inviare" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "Annunci" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" +msgstr "Grezzo" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "Inviare l'annuncio a tutti gli utenti" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Eliminare gli elementi selezionati" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "Inviare l'annuncio a tutti gli utenti su tutti gli host" +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "Regole di accesso" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "Inviare l'annuncio a tutti gli utenti online" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "Configurazione delle regole di accesso per ~s" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "Inviare l'annuncio a tutti gli utenti online su tutti gli host" +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "Host Virtuali" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "" -"Impostare il messaggio del giorno (MOTD) ed inviarlo agli utenti online" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "Utenti" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "" -"Impostare il messaggio del giorno (MOTD) su tutti gli host e inviarlo agli " -"utenti online" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "Utenti online" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "Aggiornare il messaggio del giorno (MOTD) (non inviarlo)" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "Ultima attività degli utenti" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "" -"Aggiornare il messaggio del giorno (MOTD) su tutti gli host (non inviarlo)" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " +msgstr "Periodo:" -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "Eliminare il messaggio del giorno (MOTD)" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" +msgstr "Ultimo mese" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "Eliminare il messaggio del giorno (MOTD) su tutti gli host" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" +msgstr "Ultimo anno" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" +msgstr "Tutta l'attività " -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" -msgstr "Database" +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "Mostrare la tabella normale" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "Avviare moduli" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "Mostrare la tabella integrale" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "Arrestare moduli" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "Salvare" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +msgid "Not Found" +msgstr "Non trovato" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "Recuperare" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "Nodo non trovato" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "Trascrivere su file di testo" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "Aggiungere nuovo" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "Importare un file" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" +msgstr "Host" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "Importare una directory" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" +msgstr "Utenti registrati" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "Riavviare il servizio" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "Utente" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "Terminare il servizio" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "Password" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "Aggiungere un utente" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "Eliminare l'utente" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" +msgstr "Messaggi offline" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "Terminare la sessione dell'utente" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "Ultima attività " -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "Ottenere la password dell'utente" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "Cambiare la password dell'utente" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "Online" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "Ottenere la data di ultimo accesso dell'utente" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" +msgstr "Utenti registrati:" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "Ottenere le statistiche dell'utente" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" +msgstr "Utenti connessi:" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "Ottenere il numero di utenti registrati" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "Connessioni s2s in uscita:" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "Ottenere il numero di utenti online" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "Server s2s in uscita" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Diritti di accesso (ACL)" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "Regole di accesso" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "Modificare la password" -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "Gestione degli utenti" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +#, fuzzy +msgid "User ~s" +msgstr "Utente " -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "Utenti online" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "Risorse connesse:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "Tutti gli utenti" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "Connessioni s2s in uscita" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "Eliminare l'utente" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "Nessuna informazione" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "Nodi" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "Nodi attivi" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nodi arrestati" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "Moduli" - -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "Gestione dei salvataggi" - -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "Importare utenti da file di spool di jabberd14" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +#, fuzzy +msgid "Node ~p" +msgstr "Nodo " -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "A ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "Database" -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "Da ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" +msgstr "Salvare" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "Configurazione delle tabelle del database su " +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +msgid "Listened Ports" +msgstr "Porte in ascolto" -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "Selezionare una modalità di conservazione delle tabelle" +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "Aggiornare" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "Copia su disco soltanto" +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "Riavviare" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "Copia in memoria (RAM) e su disco" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "Arrestare" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "Copia in memoria (RAM)" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "Moduli" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "Copia remota" +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "Errore di chiamata RPC" -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "Arrestare moduli su " +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +#, fuzzy +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "Tabelle del database su " -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "Selezionare i moduli da arrestare" +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "Avviare moduli su " +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "Tipo di conservazione" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "Immettere un elenco di {Modulo, [Opzioni]}" +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "Elementi" -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "Elenco dei moduli da avviare" +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "Salvataggio sul file " +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "Errore" -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "Immettere il percorso del file di salvataggio" +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "Salvataggio di " -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "Percorso del file" - -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "Recuperare il salvataggio dal file " - -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "Trascrivere il salvataggio sul file di testo " - -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "Immettere il percorso del file di testo" - -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "Importare un utente dal file " - -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "Immettere il percorso del file di spool di jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "Importare utenti dalla directory " - -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "Immettere il percorso della directory di spool di jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "Percorso della directory" - -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "Ritardo" - -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "Configurazione dei diritti di accesso (ACL)" - -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "Diritti di accesso (ACL)" - -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "Configurazione dell'accesso" - -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "Regole di accesso" - -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID (Jabber ID)" - -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "Verifica della password" - -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "Numero di utenti registrati" - -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "Numero di utenti online" - -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "Online" - -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "Ultimo accesso" - -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "Dimensione della lista dei contatti" - -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "Indirizzi IP" - -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "Risorse" - -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "Amministrazione di " - -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "Azione sull'utente" - -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "Modificare le proprietà " - -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "Eliminare l'utente" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "Accesso impedito dalle politiche del servizio" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "Transport IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "Modulo IRC per ejabberd" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "" -"Per la configurazione del modulo IRC è necessario un client che supporti x:" -"data" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "Registrazione in mod_irc per " - -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 -msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" -msgstr "" -"Immettere il nome utente, le codifiche, le porte e le password che si " -"desidera utilizzare per la connessione ai server IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "Nome utente IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 -msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"Se si vogliono specificare differenti porte, password, codifiche per i " -"server IRC, si riempia questo elenco con valori nel formato '{\"server IRC" -"\", \"codifica\", porta, \"password\"}'. Per default questo servizio " -"utilizza la codifica \"~s\", la porta ~p, la password vuota." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." msgstr "" -"Esempio: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"segreto\"}, {\"vendetta." -"fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.serverdiprova.net\", \"utf-8\"}]." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" -msgstr "Parametri delle connessioni" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" -msgstr "Entra nel canale IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "Canale IRC (senza il # iniziale)" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -msgid "IRC server" -msgstr "Server IRC" +"N.B.: Queste opzioni comportano il salvataggio solamente del database " +"interno Mnesia. Se si sta utilizzando il modulo ODBC, è necessario salvare " +"anche il proprio database SQL separatamente." -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "Entra nel canale IRC qui." +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "Conservare un salvataggio binario:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" -msgstr "Entra nel canale IRC in questo ID Jabber: ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" -msgstr "Impostazioni IRC" +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "Recuperare un salvataggio binario adesso:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" -"Immettere il nome utente e le codifiche che si desidera utilizzare per la " -"connessione ai server IRC. Premere \"Avanti\" per vedere i successivi campi " -"da compilare. Premere \"Fatto\" per salvare le impostazioni." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -msgid "IRC username" -msgstr "Nome utente IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 -msgid "Password ~b" -msgstr "Password ~b" +"Recuperare un salvataggio binario dopo il prossimo riavvio di ejabberd " +"(necessita di meno memoria):" -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 -msgid "Port ~b" -msgstr "Porta ~b" +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "Conservare un salvataggio come semplice testo:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "Codifica per il server ~b" +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "Recuperare un salvataggio come semplice testo adesso:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" -msgstr "Server ~b" +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" +msgstr "Importare i dati utenti da un file PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -"L'invio di messaggi di servizio è consentito solamente agli amministratori " -"del servizio" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "La creazione di stanze è impedita dalle politiche del servizio" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "La stanza per conferenze non esiste" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "Stanze" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" -msgstr "Per registrare il nickname è necessario un client che supporti x:data" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "Registrazione di un nickname su " - -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "Immettere il nickname che si vuole registrare" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "Nickname" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "Questo nickname è registrato da un'altra persona" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "Si deve riempire il campo \"Nickname\" nel modulo" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "Modulo MUC per ejabberd" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "Configurazione della stanza modificata" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "entra nella stanza" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "esce dalla stanza" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "è stata/o bandita/o" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "è stata/o espulsa/o" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "è stato espulso a causa di un cambiamento di appartenenza" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" -msgstr "è stato espulso per la limitazione della stanza ai soli membri" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "è stato espulso a causa dello spegnimento del sistema" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "è ora conosciuta/o come" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr " ha modificato l'oggetto in: " - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -msgid "Chatroom is created" -msgstr "La stanza è creata" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "La stanza è eliminata" +"Esportare i dati di tutti gli utenti nel server in file PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -msgid "Chatroom is started" -msgstr "La stanza è avviata" +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "Esportare i dati degli utenti di un host in file PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "La stanza è arrestata" +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "Lunedì" +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "Importare i dati utente da file di spool di jabberd14:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martedì" +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "Importare i dati utenti da directory di spool di jabberd14:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercoledì" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "Porte in ascolto su " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "Giovedì" +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 +#, fuzzy +msgid "Modules at ~p" +msgstr "Moduli su " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "Venerdì" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "Statistiche di ~p" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "Sabato" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" +msgstr "Tempo dall'avvio:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "Domenica" +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" +msgstr "Tempo CPU:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr "Gennaio" +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "Transazioni avvenute:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "Febbraio" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "Transazioni abortite:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "Marzo" +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "Transazioni riavviate:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "Aprile" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "Transazioni con log:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "Maggio" +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 +#, fuzzy +msgid "Update ~p" +msgstr "Aggiornare " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "Giugno" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" +msgstr "Piano di aggiornamento" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "Luglio" +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 +msgid "Modified modules" +msgstr "Moduli modificati" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr "Agosto" +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +msgid "Update script" +msgstr "Script di aggiornamento" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "Settembre" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" +msgstr "Script di aggiornamento di basso livello" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr "Ottobre" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" +msgstr "Verifica dello script" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr "Novembre" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr "Dicembre" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "Porta" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Configurazione della stanza" +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocollo" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -msgid "Room Occupants" -msgstr "Presenti nella stanza" +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "Modulo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "Limite di traffico superato" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" -msgstr "" -"Partecipante espulso dalla stanza perché ha inviato un messaggio non valido" +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminare" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "Non è consentito l'invio di messaggi privati alla conferenza" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" +msgstr "Avviare" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "Attendi qualche istante prima di inviare una nuova richiesta di parola" +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" +msgstr "Comandi" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "In questa conferenza le richieste di parola sono escluse" +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "" -"Impossibile estrarre il JID dall'approvazione della richiesta di parola" +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" +msgstr "Pong" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "Soltanto i moderatori possono approvare richieste di parola" +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "Si conferma l'eliminazione del messaggio del giorno (MOTD)?" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "Tipo di messaggio non corretto" +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" +msgstr "Oggetto" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "" -"Partecipante espulso dalla stanza perché ha inviato un messaggio non valido " -"a un altro partecipante" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" +msgstr "Corpo del messaggio" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "Non è consentito l'invio di messaggi privati di tipo \"groupchat\"" +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "Nessun corpo fornito per il messaggio di annuncio" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "Il destinatario non è nella stanza per conferenze" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" +msgstr "Annunci" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "Non è consentito l'invio di messaggi privati" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "Inviare l'annuncio a tutti gli utenti" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "L'invio di messaggi alla conferenza è consentito soltanto ai presenti" +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" +msgstr "Inviare l'annuncio a tutti gli utenti su tutti gli host" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "L'invio di query alla conferenza è consentito ai soli presenti" +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "Inviare l'annuncio a tutti gli utenti online" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "In questa stanza non sono consentite query ai membri della conferenza" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" +msgstr "Inviare l'annuncio a tutti gli utenti online su tutti gli host" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 -msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "" -"La modifica dell'oggetto di questa stanza è consentita soltanto ai " -"moderatori e ai partecipanti" +"Impostare il messaggio del giorno (MOTD) ed inviarlo agli utenti online" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" -"La modifica dell'oggetto di questa stanza è consentita soltanto ai moderatori" +"Impostare il messaggio del giorno (MOTD) su tutti gli host e inviarlo agli " +"utenti online" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "Non è consentito ai visitatori l'invio di messaggi a tutti i presenti" +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "Aggiornare il messaggio del giorno (MOTD) (non inviarlo)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "" -"Partecipante espulso dalla stanza perché ha inviato una presenza non valido" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" -msgstr "Non è consentito ai visitatori cambiare il nickname in questa stanza" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "Il nickname è già in uso all'interno della conferenza" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "Sei stata/o bandita/o da questa stanza" +"Aggiornare il messaggio del giorno (MOTD) su tutti gli host (non inviarlo)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "Per entrare in questa stanza è necessario essere membro" +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "Eliminare il messaggio del giorno (MOTD)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "Questa stanza non è anonima" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "Eliminare il messaggio del giorno (MOTD) su tutti gli host" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "Per entrare in questa stanza è prevista una password" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "Troppe richieste CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "Avviare moduli" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "Impossibile generare un CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "Arrestare moduli" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Password non esatta" +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "Recuperare" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "Necessari i privilegi di amministratore" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "Trascrivere su file di testo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "Necessari i privilegi di moderatore" +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "Importare un file" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "Il Jabber ID ~s non è valido" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "Importare una directory" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "Il nickname ~s non esiste nella stanza" +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" +msgstr "Riavviare il servizio" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "Affiliazione non valida: ~s" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "Terminare il servizio" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "Ruolo non valido: ~s" +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" +msgstr "Eliminare l'utente" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "Necessari i privilegi di proprietario" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "Terminare la sessione dell'utente" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "Configurazione per la stanza ~s" +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" +msgstr "Ottenere la password dell'utente" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "Titolo della stanza" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" +msgstr "Cambiare la password dell'utente" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -msgid "Room description" -msgstr "Descrizione della stanza" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "Ottenere la data di ultimo accesso dell'utente" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" -msgstr "Rendere la stanza persistente" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "Ottenere le statistiche dell'utente" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "Rendere la sala visibile al pubblico" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "Ottenere il numero di utenti registrati" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" -msgstr "Rendere pubblica la lista dei partecipanti" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "Ottenere il numero di utenti online" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" -msgstr "Rendere la stanza protetta da password" +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" +msgstr "Gestione degli utenti" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "Numero massimo di occupanti" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "Tutti gli utenti" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "Nessun limite" +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "Connessioni s2s in uscita" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "Rendere visibile il Jabber ID reale a" +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "Gestione dei salvataggi" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "moderatori soltanto" +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "Importare utenti da file di spool di jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" -msgstr "tutti" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "A ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" -msgstr "Rendere la stanza riservata ai membri" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "Da ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Make room moderated" -msgstr "Rendere la stanza moderata" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "Configurazione delle tabelle del database su " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" -msgstr "Definire per default gli utenti come partecipanti" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "Selezionare una modalità di conservazione delle tabelle" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "Consentire agli utenti di cambiare l'oggetto" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "Copia su disco soltanto" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "Consentire agli utenti l'invio di messaggi privati" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "Copia in memoria (RAM) e su disco" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "Consentire agli ospiti l'invio di messaggi privati a" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "Copia in memoria (RAM)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "nessuno" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "Copia remota" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "Consentire agli utenti query verso altri utenti" +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "Arrestare moduli su " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "Consentire agli utenti l'invio di inviti" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "Selezionare i moduli da arrestare" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "" -"Consentire ai visitatori l'invio di testo sullo stato in aggiornamenti sulla " -"presenza" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " +msgstr "Avviare moduli su " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "Consentire ai visitatori di cambiare il nickname" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "Immettere un elenco di {Modulo, [Opzioni]}" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "Consentire agli ospiti l'invio di richieste di parola" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "Elenco dei moduli da avviare" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "Intervallo minimo fra due richieste di parola (in secondi)" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "Salvataggio sul file " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "Rendere la stanza protetta da CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "Immettere il percorso del file di salvataggio" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "Escludi degli ID Jabber dal passaggio CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "Percorso del file" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" -msgstr "Abilitare i log" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "Recuperare il salvataggio dal file " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "" -"Per la configurazione della stanza è necessario un client che supporti x:data" +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "Trascrivere il salvataggio sul file di testo " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "Numero di presenti" +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "Immettere il percorso del file di testo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " -msgstr "privato, " +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "Importare un utente dal file " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "Richiesta di parola" +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "Immettere il percorso del file di spool di jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "Approva oppure respingi la richiesta di parola." +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "Importare utenti dalla directory " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -msgid "User JID" -msgstr "JID utente" +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "Immettere il percorso della directory di spool di jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "Dare parola a questa persona?" +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "Percorso della directory" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "~s ti invita nella stanza ~s" +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" +msgstr "Ritardo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" -msgstr "la password è" +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "Configurazione dei diritti di accesso (ACL)" -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." -msgstr "" -"La coda dei messaggi offline del contatto è piena. Il messaggio è stato " -"scartato" +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "Diritti di accesso (ACL)" -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "Coda di ~s messaggi offline" +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "Configurazione dell'accesso" -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" -msgstr "Inviato" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "Regole di accesso" -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "Ora" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID (Jabber ID)" -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "Da" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "Verifica della password" -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "A" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" +msgstr "Numero di utenti registrati" -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" -msgstr "Pacchetto" +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" +msgstr "Numero di utenti online" -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Eliminare gli elementi selezionati" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" +msgstr "Ultimo accesso" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "Messaggi offline:" +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" +msgstr "Dimensione della lista dei contatti" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "Eliminare tutti i messaggi offline" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" +msgstr "Indirizzi IP" -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "Modulo SOCKS5 Bytestreams per ejabberd" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" +msgstr "Risorse" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "Pubblicazione-Iscrizione" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "Amministrazione di " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "Modulo Pubblicazione/Iscrizione (PubSub) per ejabberd" +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "Azione sull'utente" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "Richiesta di iscrizione per PubSub" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Modificare le proprietà " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "Scegliere se approvare l'iscrizione per questa entità " +#: mod_fail2ban.erl:90 +msgid "" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "ID del nodo" +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "Indirizzo dell'iscritta/o" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" +msgstr "Transport IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "Consentire a questo Jabber ID l'iscrizione a questo nodo pubsub?" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "Modulo IRC per ejabberd" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "Inviare il contenuto del messaggio con la notifica dell'evento" +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "" +"Per la configurazione del modulo IRC è necessario un client che supporti x:" +"data" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "Inviare notifiche degli eventi" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "Registrazione in mod_irc per " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "Notificare gli iscritti quando la configurazione del nodo cambia" +#: mod_irc.erl:651 +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "" +"Immettere il nome utente, le codifiche, le porte e le password che si " +"desidera utilizzare per la connessione ai server IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "Notificare gli iscritti quando il nodo è cancellato" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "Nome utente IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "Notificare gli iscritti quando sono eliminati degli elementi dal nodo" +#: mod_irc.erl:674 +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"Se si vogliono specificare differenti porte, password, codifiche per i " +"server IRC, si riempia questo elenco con valori nel formato '{\"server IRC" +"\", \"codifica\", porta, \"password\"}'. Per default questo servizio " +"utilizza la codifica \"~s\", la porta ~p, la password vuota." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "Conservazione persistente degli elementi" +#: mod_irc.erl:696 +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"Esempio: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"segreto\"}, {\"vendetta." +"fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.serverdiprova.net\", \"utf-8\"}]." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" -msgstr "Un nome comodo per il nodo" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" +msgstr "Parametri delle connessioni" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "Numero massimo di elementi da conservare persistentemente" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "Entra nel canale IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "Consentire iscrizioni?" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "Canale IRC (senza il # iniziale)" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "Specificare il modello di accesso" +#: mod_irc.erl:891 +msgid "IRC server" +msgstr "Server IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" -msgstr "Gruppi roster abilitati alla registrazione" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." +msgstr "Entra nel canale IRC qui." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "Definire il modello di pubblicazione" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +msgstr "Entra nel canale IRC in questo ID Jabber: ~s" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" +msgstr "Impostazioni IRC" + +#: mod_irc.erl:1039 +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." msgstr "" -"Cancella tutti gli elementi quando chi li ha pubblicati non è più online" +"Immettere il nome utente e le codifiche che si desidera utilizzare per la " +"connessione ai server IRC. Premere \"Avanti\" per vedere i successivi campi " +"da compilare. Premere \"Fatto\" per salvare le impostazioni." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 -msgid "Specify the event message type" -msgstr "Specificare il tipo di messaggio di evento" +#: mod_irc.erl:1048 +msgid "IRC username" +msgstr "Nome utente IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "Dimensione massima del contenuto del messaggio in byte" +#: mod_irc.erl:1114 +msgid "Password ~b" +msgstr "Password ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "Quando inviare l'ultimo elemento pubblicato" +#: mod_irc.erl:1125 +msgid "Port ~b" +msgstr "Porta ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "Inviare le notifiche solamente agli utenti disponibili" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" +msgstr "Codifica per il server ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" -msgstr "Le collezioni a cui è affiliato un nodo" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" +msgstr "Server ~b" -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "La verifica del CAPTCHA ha avuto esito negativo" +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "Stanze" -#: mod_register.erl:220 -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" -msgstr "La registrazione richiede un client che supporti x:data e CAPTCHA" +#: mod_muc.erl:914 +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" +msgstr "Per registrare il nickname è necessario un client che supporti x:data" -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" -msgstr "" -"Scegliere un nome utente e una password per la registrazione con questo " -"server" +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "Registrazione di un nickname su " -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "Utente" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "Immettere il nickname che si vuole registrare" -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -msgid "The password is too weak" -msgstr "La password è troppo debole" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "Nickname" -#: mod_register.erl:365 -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "Non è consentito agli utenti registrare account così rapidamente" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "Modulo MUC per ejabberd" -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "Configurazione della stanza modificata" -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "Iscrizione" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" +msgstr "entra nella stanza" -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "Pendente" +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "esce dalla stanza" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "Gruppi" +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "è stata/o bandita/o" -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "Validare" +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "è stato espulso a causa di un cambiamento di appartenenza" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminare" +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "è stato espulso per la limitazione della stanza ai soli membri" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "Lista dei contatti di " +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "è stato espulso a causa dello spegnimento del sistema" -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" -msgstr "Formato non valido" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "è ora conosciuta/o come" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "Aggiungere un Jabber ID (Jabber ID)" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr " ha modificato l'oggetto in: " -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "Lista dei contatti" +#: mod_muc_log.erl:535 +msgid "Chatroom is created" +msgstr "La stanza è creata" -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "Gruppi di liste di contatti comuni" +#: mod_muc_log.erl:537 +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "La stanza è eliminata" -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "Aggiungere nuovo" +#: mod_muc_log.erl:539 +msgid "Chatroom is started" +msgstr "La stanza è avviata" -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: mod_muc_log.erl:541 +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "La stanza è arrestata" -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "Lunedì" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" -msgstr "Membri:" +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martedì" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "Gruppi visualizzati:" +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercoledì" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " -msgstr "Gruppo " +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "Giovedì" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "Inviare" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "Venerdì" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Erlang Jabber Server" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "Sabato" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "Compleanno" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "Domenica" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "Città " +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr "Gennaio" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "Paese" +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr "Febbraio" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr "Marzo" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "Cognome" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr "Aprile" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "" -"Riempire il modulo per la ricerca di utenti Jabber corrispondenti ai criteri " -"(Aggiungere * alla fine del campo per la ricerca di una sottostringa" +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr "Maggio" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr "Giugno" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "Altro nome" +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr "Luglio" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr "Agosto" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "Nome dell'organizzazione" +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" +msgstr "Settembre" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "Unità dell'organizzazione" +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr "Ottobre" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "Cercare utenti in " +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" +msgstr "Novembre" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "Per effettuare ricerche è necessario un client che supporti x:data" +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr "Dicembre" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" -msgstr "Ricerca di utenti per vCard" +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Configurazione della stanza" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "Modulo vCard per ejabberd" +#: mod_muc_log.erl:974 +msgid "Room Occupants" +msgstr "Presenti nella stanza" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " -msgstr "Risultati della ricerca per " +#: mod_muc_room.erl:973 +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "" +"La modifica dell'oggetto di questa stanza è consentita soltanto ai " +"moderatori e ai partecipanti" -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +#: mod_muc_room.erl:978 +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "" -"Riempire i campi per la ricerca di utenti Jabber corrispondenti ai criteri" +"La modifica dell'oggetto di questa stanza è consentita soltanto ai moderatori" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "Non autorizzato" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "Questa stanza non è anonima" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "Amministrazione web ejabberd" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "Il Jabber ID ~s non è valido" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "Amministrazione" +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "Il nickname ~s non esiste nella stanza" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "Grezzo" +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "Affiliazione non valida: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "Configurazione delle regole di accesso per ~s" +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "Ruolo non valido: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "Host Virtuali" +#: mod_muc_room.erl:3312 +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "Configurazione per la stanza ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "Utenti" +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "Titolo della stanza" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "Ultima attività degli utenti" +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +msgid "Room description" +msgstr "Descrizione della stanza" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "Periodo:" +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" +msgstr "Rendere la stanza persistente" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "Ultimo mese" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "Rendere la sala visibile al pubblico" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "Ultimo anno" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" +msgstr "Rendere pubblica la lista dei partecipanti" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "Tutta l'attività " +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" +msgstr "Rendere la stanza protetta da password" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "Mostrare la tabella normale" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "Numero massimo di occupanti" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "Mostrare la tabella integrale" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" +msgstr "Nessun limite" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Rendere visibile il Jabber ID reale a" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -msgid "Not Found" -msgstr "Non trovato" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "moderatori soltanto" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "Nodo non trovato" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" +msgstr "tutti" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "Host" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" +msgstr "Rendere la stanza riservata ai membri" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "Utenti registrati" +#: mod_muc_room.erl:3433 +msgid "Make room moderated" +msgstr "Rendere la stanza moderata" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" -msgstr "Messaggi offline" +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" +msgstr "Definire per default gli utenti come partecipanti" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "Ultima attività " +#: mod_muc_room.erl:3439 +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "Consentire agli utenti di cambiare l'oggetto" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" -msgstr "Utenti registrati:" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "Consentire agli utenti l'invio di messaggi privati" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" -msgstr "Utenti connessi:" +#: mod_muc_room.erl:3450 +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "Consentire agli ospiti l'invio di messaggi privati a" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "Connessioni s2s in uscita:" +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "nessuno" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "Server s2s in uscita" +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "Consentire agli utenti query verso altri utenti" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "Modificare la password" +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "Consentire agli utenti l'invio di inviti" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "Utente " +#: mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "" +"Consentire ai visitatori l'invio di testo sullo stato in aggiornamenti sulla " +"presenza" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "Risorse connesse:" +#: mod_muc_room.erl:3503 +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "Consentire ai visitatori di cambiare il nickname" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +#: mod_muc_room.erl:3506 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Consentire agli ospiti l'invio di richieste di parola" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" -msgstr "Nessuna informazione" +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Intervallo minimo fra due richieste di parola (in secondi)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "Nodi" +#: mod_muc_room.erl:3516 +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "Rendere la stanza protetta da CAPTCHA" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "Nodo " +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Escludi degli ID Jabber dal passaggio CAPTCHA" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -msgid "Listened Ports" -msgstr "Porte in ascolto" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" +msgstr "Abilitare i log" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "Aggiornare" +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "" +"Per la configurazione della stanza è necessario un client che supporti x:data" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "Riavviare" +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Numero di presenti" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "Arrestare" +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " +msgstr "privato, " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "Errore di chiamata RPC" +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" +msgstr "Richiesta di parola" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " -msgstr "Tabelle del database su " +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." +msgstr "Approva oppure respingi la richiesta di parola." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "Tipo di conservazione" +#: mod_muc_room.erl:4186 +msgid "User JID" +msgstr "JID utente" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" -msgstr "Elementi" +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "Dare parola a questa persona?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "~s ti invita nella stanza ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" -msgstr "Errore" +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" +msgstr "la password è" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " -msgstr "Salvataggio di " +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "Coda di ~s messaggi offline" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." -msgstr "" -"N.B.: Queste opzioni comportano il salvataggio solamente del database " -"interno Mnesia. Se si sta utilizzando il modulo ODBC, è necessario salvare " -"anche il proprio database SQL separatamente." +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "Ora" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "Conservare un salvataggio binario:" +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "Da" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "A" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "Recuperare un salvataggio binario adesso:" +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" +msgstr "Pacchetto" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "" -"Recuperare un salvataggio binario dopo il prossimo riavvio di ejabberd " -"(necessita di meno memoria):" +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "Messaggi offline:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "Conservare un salvataggio come semplice testo:" +#: mod_offline.erl:971 +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "Eliminare tutti i messaggi offline" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "Recuperare un salvataggio come semplice testo adesso:" +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "Modulo SOCKS5 Bytestreams per ejabberd" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "Importare i dati utenti da un file PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "Pubblicazione-Iscrizione" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"Esportare i dati di tutti gli utenti nel server in file PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "Modulo Pubblicazione/Iscrizione (PubSub) per ejabberd" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "Esportare i dati degli utenti di un host in file PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "Richiesta di iscrizione per PubSub" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "Importare i dati utente da file di spool di jabberd14:" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "Scegliere se approvare l'iscrizione per questa entità " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "Importare i dati utenti da directory di spool di jabberd14:" +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" +msgstr "ID del nodo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "Porte in ascolto su " +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Indirizzo dell'iscritta/o" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "Moduli su " +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Consentire a questo Jabber ID l'iscrizione a questo nodo pubsub?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "Statistiche di ~p" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Inviare il contenuto del messaggio con la notifica dell'evento" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" -msgstr "Tempo dall'avvio:" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Inviare notifiche degli eventi" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" -msgstr "Tempo CPU:" +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Notificare gli iscritti quando la configurazione del nodo cambia" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "Transazioni avvenute:" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Notificare gli iscritti quando il nodo è cancellato" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "Transazioni abortite:" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Notificare gli iscritti quando sono eliminati degli elementi dal nodo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "Transazioni riavviate:" +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Conservazione persistente degli elementi" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "Transazioni con log:" +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Un nome comodo per il nodo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " -msgstr "Aggiornare " +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Numero massimo di elementi da conservare persistentemente" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" -msgstr "Piano di aggiornamento" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Consentire iscrizioni?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -msgid "Modified modules" -msgstr "Moduli modificati" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Specificare il modello di accesso" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -msgid "Update script" -msgstr "Script di aggiornamento" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Gruppi roster abilitati alla registrazione" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" -msgstr "Script di aggiornamento di basso livello" +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Definire il modello di pubblicazione" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" -msgstr "Verifica dello script" +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "" +"Cancella tutti gli elementi quando chi li ha pubblicati non è più online" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "Porta" +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Specificare il tipo di messaggio di evento" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Dimensione massima del contenuto del messaggio in byte" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocollo" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Quando inviare l'ultimo elemento pubblicato" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "Modulo" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Inviare le notifiche solamente agli utenti disponibili" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Le collezioni a cui è affiliato un nodo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminare" +#: mod_register.erl:240 +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "La registrazione richiede un client che supporti x:data e CAPTCHA" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" -msgstr "Avviare" +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "" +"Scegliere un nome utente e una password per la registrazione con questo " +"server" -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "La creazione del tuo account Jabber è andata a buon fine." -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Si è verificato un errore nella creazione dell'account: " -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "La cancellazione del tuo account Jabber è andata a buon fine." -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Si è verificato un errore nella cancellazione dell'account: " -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Il cambio di password del tuo account Jabber è andato a buon fine." -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Si è verificato un errore nel cambio di password: " -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Registrazione account Jabber" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Registra un account Jabber" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Elimina un account Jabber" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1794,27 +1487,25 @@ msgstr "" "Il tuo JID (Jabber IDentifier) avrà la forma: nome_utente@server. Leggi " "attentamente le istruzioni per compilare i campi correttamente." -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Non fa differenza fra minuscolo e maiuscolo: macbeth, MacBeth e Macbeth si " "equivalgono." -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Caratteri non consentiti:" -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -1822,11 +1513,11 @@ msgstr "" "Non comunicare la tua password a nessuno, neppure agli amministratori del " "server Jabber." -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "Potrai in seguito cambiare la password utilizzando un client Jabber." -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." @@ -1834,7 +1525,7 @@ msgstr "" "Alcuni client Jabber possono conservare la password nel tuo computer. " "Utilizza tale funzione soltanto se ritieni che il tuo computer sia sicuro." -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -1844,32 +1535,303 @@ msgstr "" "luogo sicuro. Jabber non prevede una modalità automatica per il recupero di " "una password dimenticata." -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 msgid "Password Verification:" msgstr "Verifica della password:" -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 msgid "Register" msgstr "Registra" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 msgid "Old Password:" msgstr "Vecchia password:" -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 msgid "New Password:" msgstr "Nuova password:" -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" "Questa pagina consente di eliminare un account Jabber da questo server " "Jabber." -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "Elimina" +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "Iscrizione" + +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" +msgstr "Pendente" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "Gruppi" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "Validare" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminare" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "Lista dei contatti di " + +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "Aggiungere un Jabber ID (Jabber ID)" + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "Lista dei contatti" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "Gruppi di liste di contatti comuni" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "Membri:" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "Gruppi visualizzati:" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " +msgstr "Gruppo " + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Erlang Jabber Server" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "Compleanno" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "Città " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "Paese" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "Cognome" + +#: mod_vcard.erl:486 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "" +"Riempire il modulo per la ricerca di utenti Jabber corrispondenti ai criteri " +"(Aggiungere * alla fine del campo per la ricerca di una sottostringa" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome completo" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "Altro nome" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "Nome dell'organizzazione" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Unità dell'organizzazione" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "Cercare utenti in " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "Per effettuare ricerche è necessario un client che supporti x:data" + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "Ricerca di utenti per vCard" + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "Modulo vCard per ejabberd" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " +msgstr "Risultati della ricerca per " + +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "" +"Riempire i campi per la ricerca di utenti Jabber corrispondenti ai criteri" + +#~ msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#~ msgstr "" +#~ "In base alla tua attuale lista privacy questa stanza è stata esclusa " +#~ "dalla navigazione." + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "Accesso impedito dalle politiche del servizio" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "" +#~ "L'invio di messaggi di servizio è consentito solamente agli " +#~ "amministratori del servizio" + +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "La creazione di stanze è impedita dalle politiche del servizio" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "La stanza per conferenze non esiste" + +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "Questo nickname è registrato da un'altra persona" + +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "Si deve riempire il campo \"Nickname\" nel modulo" + +#~ msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#~ msgstr "Limite di traffico superato" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#~ msgstr "" +#~ "Partecipante espulso dalla stanza perché ha inviato un messaggio non " +#~ "valido" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "Non è consentito l'invio di messaggi privati alla conferenza" + +#~ msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" +#~ msgstr "" +#~ "Attendi qualche istante prima di inviare una nuova richiesta di parola" + +#~ msgid "Voice requests are disabled in this conference" +#~ msgstr "In questa conferenza le richieste di parola sono escluse" + +#~ msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile estrarre il JID dall'approvazione della richiesta di parola" + +#~ msgid "Only moderators can approve voice requests" +#~ msgstr "Soltanto i moderatori possono approvare richieste di parola" + +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "Tipo di messaggio non corretto" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message " +#~ "to another participant" +#~ msgstr "" +#~ "Partecipante espulso dalla stanza perché ha inviato un messaggio non " +#~ "valido a un altro partecipante" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "Non è consentito l'invio di messaggi privati di tipo \"groupchat\"" + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "Il destinatario non è nella stanza per conferenze" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "Non è consentito l'invio di messaggi privati" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "" +#~ "L'invio di messaggi alla conferenza è consentito soltanto ai presenti" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "L'invio di query alla conferenza è consentito ai soli presenti" + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "" +#~ "In questa stanza non sono consentite query ai membri della conferenza" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "" +#~ "Non è consentito ai visitatori l'invio di messaggi a tutti i presenti" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#~ msgstr "" +#~ "Partecipante espulso dalla stanza perché ha inviato una presenza non " +#~ "valido" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "" +#~ "Non è consentito ai visitatori cambiare il nickname in questa stanza" + +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "Il nickname è già in uso all'interno della conferenza" + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "Sei stata/o bandita/o da questa stanza" + +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "Per entrare in questa stanza è necessario essere membro" + +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "Per entrare in questa stanza è prevista una password" + +#~ msgid "Too many CAPTCHA requests" +#~ msgstr "Troppe richieste CAPTCHA" + +#~ msgid "Unable to generate a CAPTCHA" +#~ msgstr "Impossibile generare un CAPTCHA" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Password non esatta" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "Necessari i privilegi di amministratore" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "Necessari i privilegi di moderatore" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "Necessari i privilegi di proprietario" + +#~ msgid "" +#~ "Your contact offline message queue is full. The message has been " +#~ "discarded." +#~ msgstr "" +#~ "La coda dei messaggi offline del contatto è piena. Il messaggio è stato " +#~ "scartato" + +#~ msgid "The CAPTCHA verification has failed" +#~ msgstr "La verifica del CAPTCHA ha avuto esito negativo" + +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "La password è troppo debole" + +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "Non è consentito agli utenti registrare account così rapidamente" + #, fuzzy #~ msgid "CAPTCHA test failed" #~ msgstr "Il CAPTCHA è valido." diff --git a/priv/msgs/ja.msg b/priv/msgs/ja.msg index a4b823070..c01780240 100644 --- a/priv/msgs/ja.msg +++ b/priv/msgs/ja.msg @@ -1,22 +1,17 @@ %% -*- coding: latin-1 -*- -{" has set the subject to: "," ã¯ä»¶åãè¨å®ãã¾ãã: "}. -{"A friendly name for the node","ãã¼ãã®ãã¬ã³ããªãã¼ã "}. -{"A password is required to enter this room","ãã®ãã£ããã«ã¼ã ã«å ¥ãã«ã¯ãã¹ã¯ã¼ããå¿ è¦ã§ã"}. {"Access Configuration","ã¢ã¯ã»ã¹è¨å®"}. {"Access Control List Configuration","ã¢ã¯ã»ã¹ã³ã³ããã¼ã«ãªã¹ãè¨å®"}. -{"Access Control Lists","ã¢ã¯ã»ã¹ã³ã³ããã¼ã«ãªã¹ã"}. -{"Access Rules","ã¢ã¯ã»ã¹ã«ã¼ã«"}. {"Access control lists","ã¢ã¯ã»ã¹ã³ã³ããã¼ã«ãªã¹ã"}. -{"Access denied by service policy","ãµã¼ãã¹ããªã·ã¼ã«ãã£ã¦ã¢ã¯ã»ã¹ãç¦æ¢ããã¾ãã"}. +{"Access Control Lists","ã¢ã¯ã»ã¹ã³ã³ããã¼ã«ãªã¹ã"}. {"Access rules","ã¢ã¯ã»ã¹ã«ã¼ã«"}. +{"Access Rules","ã¢ã¯ã»ã¹ã«ã¼ã«"}. {"Action on user","ã¦ã¼ã¶ã¼æä½"}. {"Add Jabber ID","Jabber ID ã追å "}. {"Add New","æ°è¦è¿½å "}. {"Add User","ã¦ã¼ã¶ã¼ã追å "}. {"Administration of ","管ç: "}. {"Administration","管ç"}. -{"Administrator privileges required","管çè 権éãå¿ è¦ã§ã"}. -{"All Users","å ¨ã¦ã¼ã¶ã¼"}. +{"A friendly name for the node","ãã¼ãã®ãã¬ã³ããªãã¼ã "}. {"All activity","ãã¹ã¦"}. {"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","ãã® Jabber ID ã«ããã® pubsubãã¼ãã®è³¼èªã許å¯ãã¾ãã ?"}. {"Allow users to change the subject","ã¦ã¼ã¶ã¼ã«ãã件åã®å¤æ´ã許å¯"}. @@ -27,17 +22,17 @@ {"Allow visitors to send private messages to","åè´è ã«ãããã©ã¤ãã¼ãã¡ãã»ã¼ã¸ã®éä¿¡ã次ã®ç¸æã«è¨±å¯"}. {"Allow visitors to send status text in presence updates","åè´è ã«ãããã¬ã¼ã³ã¹æ´æ°ã®ã¹ãã¼ã¿ã¹æã®éä¿¡ã許å¯"}. {"Allow visitors to send voice requests","åè´è ã«ããçºè¨æ¨©ã®è¦æ±ã許å¯"}. +{"All Users","å ¨ã¦ã¼ã¶ã¼"}. {"Announcements","ã¢ãã¦ã³ã¹"}. +{"anyone","誰ã«ã§ã"}. {"April","4æ"}. {"August","8æ"}. +{"Backup","ããã¯ã¢ãã"}. {"Backup Management","ããã¯ã¢ãã管ç"}. -{"Backup of ","ããã¯ã¢ãã: "}. {"Backup to File at ","ãã¡ã¤ã«ã«ããã¯ã¢ãã: "}. -{"Backup","ããã¯ã¢ãã"}. {"Bad format","ä¸æ£ãªãã©ã¼ããã"}. {"Birthday","èªçæ¥"}. {"CAPTCHA web page","CAPTCHA ã¦ã§ããã¼ã¸"}. -{"CPU Time:","CPUæé:"}. {"Change Password","ãã¹ã¯ã¼ããå¤æ´"}. {"Change User Password","ãã¹ã¯ã¼ããå¤æ´"}. {"Characters not allowed:","使ç¨ã§ããªãæå:"}. @@ -53,21 +48,20 @@ {"Choose whether to approve this entity's subscription.","ãã®ã¨ã³ããªãæ¿èªãããã©ãããé¸æãã¦ãã ãã"}. {"City","é½éåºç"}. {"Commands","ã³ãã³ã"}. -{"Conference room does not exist","ä¼è°å®¤ã¯åå¨ãã¾ãã"}. {"Configuration of room ~s","ãã£ããã«ã¼ã ~s ã®è¨å®"}. {"Configuration","è¨å®"}. {"Connected Resources:","æ¥ç¶ãªã½ã¼ã¹:"}. {"Connections parameters","æ¥ç¶ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼"}. {"Country","å½"}. -{"Database Tables Configuration at ","ãã¼ã¿ã¼ãã¼ã¹ãã¼ãã«è¨å® "}. -{"Database Tables at ","ãã¼ã¿ã¼ãã¼ã¹ãã¼ãã«: "}. +{"CPU Time:","CPUæé:"}. {"Database","ãã¼ã¿ã¼ãã¼ã¹"}. +{"Database Tables Configuration at ","ãã¼ã¿ã¼ãã¼ã¹ãã¼ãã«è¨å® "}. {"December","12æ"}. {"Default users as participants","ããã©ã«ãã®ã¦ã¼ã¶ã¼ã¯åå è "}. -{"Delete Selected","é¸æããé ç®ãåé¤"}. -{"Delete User","ã¦ã¼ã¶ã¼ãåé¤"}. {"Delete message of the day on all hosts","å ¨ãã¹ãã®ãç¥ããã¡ãã»ã¼ã¸ãåé¤"}. {"Delete message of the day","ãç¥ããã¡ãã»ã¼ã¸ãåé¤"}. +{"Delete Selected","é¸æããé ç®ãåé¤"}. +{"Delete User","ã¦ã¼ã¶ã¼ãåé¤"}. {"Delete","åé¤"}. {"Deliver event notifications","ã¤ãã³ãéç¥ãé éãã"}. {"Deliver payloads with event notifications","ã¤ãã³ãéç¥ã¨åæã«ãã¤ãã¼ããé éãã"}. @@ -79,6 +73,12 @@ {"Dump to Text File","ããã¹ããã¡ã¤ã«ã«åºå"}. {"Edit Properties","ããããã£ãç·¨é"}. {"Either approve or decline the voice request.","çºè¨æ¨©ã®è¦æ±ãæ¿èªã¾ãã¯å´ä¸ãã¾ãã"}. +{"ejabberd IRC module","ejabberd IRC module"}. +{"ejabberd MUC module","ejabberd MUCã¢ã¸ã¥ã¼ã«"}. +{"ejabberd Publish-Subscribe module","ejabberd Publish-Subscribe ã¢ã¸ã¥ã¼ã«"}. +{"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module","ejabberd SOCKS5 Bytestreams ã¢ã¸ã¥ã¼ã«"}. +{"ejabberd vCard module","ejabberd vCard ã¢ã¸ã¥ã¼ã«"}. +{"ejabberd Web Admin","ejabberd ã¦ã§ã管ç"}. {"Elements","è¦ç´ "}. {"Email","ã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹"}. {"Enable logging","ãã®ã³ã°ãæå¹"}. @@ -99,7 +99,6 @@ {"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","CAPTCHA 試é¨ãå é¤ãã Jabber ID"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","ãµã¼ãã¼ã«ãããã¹ã¦ã®ã¦ã¼ã¶ã¼ãã¼ã¿ã PIEFXIS ãã¡ã¤ã«ã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ã (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","ãã¹ãã®ã¦ã¼ã¶ã¼ãã¼ã¿ã PIEFXIS ãã¡ã¤ã«ã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ã (XEP-0227):"}. -{"Failed to extract JID from your voice request approval","çºè¨æ¨©è¦æ±ã®æ¿èªãã JID ãåãåºããã¨ã«å¤±æãã¾ãã"}. {"Family Name","å§"}. {"February","2æ"}. {"Fill in fields to search for any matching Jabber User","æ¬ãåã㦠Jabber User ãæ¤ç´¢ãã¦ãã ãã"}. @@ -116,37 +115,40 @@ {"Grant voice to this person?","ãã®äººã«çºè¨æ¨©ãä¸ãã¾ãã ?"}. {"Group ","ã°ã«ã¼ã"}. {"Groups","ã°ã«ã¼ã"}. +{"has been banned","ã¯ãã³ããã¾ãã"}. +{"has been kicked","ã¯ããã¯ããã¾ãã"}. +{"has been kicked because of an affiliation change","ã¯åæãå¤æ´ãããããããã¯ããã¾ãã"}. +{"has been kicked because of a system shutdown","ã¯ã·ã¹ãã ã·ã£ãããã¦ã³ã®ããããã¯ããã¾ãã"}. +{"has been kicked because the room has been changed to members-only","ã¯ãã£ããã«ã¼ã ãã¡ã³ãã¼å¶ã«å¤æ´ãããããããã¯ããã¾ãã"}. +{" has set the subject to: "," ã¯ä»¶åãè¨å®ãã¾ãã: "}. {"Host","ãã¹ã"}. -{"IP addresses","IP ã¢ãã¬ã¹"}. -{"IP","IP"}. -{"IRC Transport","IRC ãã©ã³ã¹ãã¼ã"}. -{"IRC Username","IRC ã¦ã¼ã¶ã¼å"}. -{"IRC channel (don't put the first #)","IRC ãã£ã³ãã« (å é ã«#ã¯ä¸è¦)"}. -{"IRC server","IRC ãµã¼ãã¼"}. -{"IRC settings","IRC è¨å®"}. -{"IRC username","IRC ã¦ã¼ã¶ã¼å"}. {"If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page.","ããã« CAPTCHA ç»åã表示ãããªãå ´åãã¦ã§ããã¼ã¸ãåç §ãã¦ãã ããã"}. {"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port ~p, empty password.","å¥ã®ãã¼ãããã¹ã¯ã¼ããæåã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°ã使ç¨ãããå ´åã'{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}' ã¨ããå½¢å¼ã®ãªã¹ããå ¥åãã¦ãã ãããããã©ã«ãã§ã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°ã¯ \"~s\" ã使ç¨ãããã¼ã㯠~pããã¹ã¯ã¼ãã¯ç©ºã«ãªã£ã¦ãã¾ãã"}. {"Import Directory","ãã£ã¬ã¯ããªã¤ã³ãã¼ã"}. {"Import File","ãã¡ã¤ã«ããã¤ã³ãã¼ã"}. -{"Import User from File at ","ãã¡ã¤ã«ããã¦ã¼ã¶ã¼ãã¤ã³ãã¼ã: "}. -{"Import Users From jabberd14 Spool Files","jabberd14 Spool ãã¡ã¤ã«ããã¦ã¼ã¶ã¼ãã¤ã³ãã¼ã"}. -{"Import Users from Dir at ","ãã£ã¬ã¯ããªããã¦ã¼ã¶ã¼ãã¤ã³ãã¼ã: "}. {"Import user data from jabberd14 spool file:","ã¦ã¼ã¶ã¼ãã¼ã¿ã jabberd14 Spool ãã¡ã¤ã«ããã¤ã³ãã¼ã:"}. +{"Import User from File at ","ãã¡ã¤ã«ããã¦ã¼ã¶ã¼ãã¤ã³ãã¼ã: "}. {"Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):","ã¦ã¼ã¶ã¼ãã¼ã¿ã PIEFXIS ãã¡ã¤ã«ããã¤ã³ãã¼ã (XEP-0227):"}. {"Import users data from jabberd14 spool directory:","ã¦ã¼ã¶ã¼ãã¼ã¿ã jabberd14 Spool ãã£ã¬ã¯ããªããã¤ã³ãã¼ã:"}. -{"Improper message type","誤ã£ãã¡ãã»ã¼ã¸ã¿ã¤ãã§ã"}. -{"Incorrect password","ãã¹ã¯ã¼ããéãã¾ã"}. +{"Import Users from Dir at ","ãã£ã¬ã¯ããªããã¦ã¼ã¶ã¼ãã¤ã³ãã¼ã: "}. +{"Import Users From jabberd14 Spool Files","jabberd14 Spool ãã¡ã¤ã«ããã¦ã¼ã¶ã¼ãã¤ã³ãã¼ã"}. {"Invalid affiliation: ~s","ç¡å¹ãªåæã§ã: ~s"}. {"Invalid role: ~s","ç¡å¹ãªå½¹ã§ã: ~s"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","種å¥ã\"groupchat\" ã§ãããã©ã¤ãã¼ãã¡ãã»ã¼ã¸ãéä¿¡ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãã"}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference","ãã®ä¼è°ã«ãã©ã¤ãã¼ãã¡ãã»ã¼ã¸ãéä¿¡ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãã"}. -{"It is not allowed to send private messages","ãã©ã¤ãã¼ãã¡ãã»ã¼ã¸ãéä¿¡ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãã"}. +{"IP addresses","IP ã¢ãã¬ã¹"}. +{"IP","IP"}. +{"IRC channel (don't put the first #)","IRC ãã£ã³ãã« (å é ã«#ã¯ä¸è¦)"}. +{"IRC server","IRC ãµã¼ãã¼"}. +{"IRC settings","IRC è¨å®"}. +{"IRC Transport","IRC ãã©ã³ã¹ãã¼ã"}. +{"IRC username","IRC ã¦ã¼ã¶ã¼å"}. +{"IRC Username","IRC ã¦ã¼ã¶ã¼å"}. +{"is now known as","ã¯ååãå¤æ´ãã¾ãã: "}. {"Jabber Account Registration","Jabber ã¢ã«ã¦ã³ãç»é²"}. -{"Jabber ID ~s is invalid","Jabber ID ~s ã¯ç¡å¹ã§ã"}. {"Jabber ID","Jabber ID"}. +{"Jabber ID ~s is invalid","Jabber ID ~s ã¯ç¡å¹ã§ã"}. {"January","1æ"}. {"Join IRC channel","IRC ãã£ã³ãã«ã«åå "}. +{"joins the room","ããã£ããã«ã¼ã ã«åå ãã¾ãã"}. {"Join the IRC channel here.","ãã® IRC ãã£ã³ãã«ã«åå ãã¾ãã"}. {"Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s","Jabber ID: ~s ã§ãã® IRC ãã£ã³ãã«ã«åå "}. {"July","7æ"}. @@ -155,9 +157,10 @@ {"Last login","æçµãã°ã¤ã³"}. {"Last month","å æ"}. {"Last year","å»å¹´"}. -{"List of modules to start","èµ·åã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã®ä¸è¦§"}. +{"leaves the room","ããã£ããã«ã¼ã ããéåºãã¾ãã"}. {"Listened Ports at ","Listen ãã¼ã "}. {"Listened Ports","Listen ãã¼ã"}. +{"List of modules to start","èµ·åã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã®ä¸è¦§"}. {"Low level update script","ä½ã¬ãã«æ´æ°ã¹ã¯ãªãã"}. {"Make participants list public","åå è ä¸è¦§ãå ¬é"}. {"Make room CAPTCHA protected","ãã£ããã«ã¼ã ã CAPTCHA ã§ä¿è·"}. @@ -167,39 +170,37 @@ {"Make room persistent","ãã£ããã«ã¼ã ãæ°¸ç¶å"}. {"Make room public searchable","ãã£ããã«ã¼ã ãæ¤ç´¢å¯"}. {"March","3æ"}. +{"Maximum Number of Occupants","æ大å¨å®¤è æ°"}. {"Max # of items to persist","ã¢ã¤ãã ã®æ大ä¿åæ°"}. {"Max payload size in bytes","æ大ãºã¤ãã¼ããµã¤ãº (byte)"}. -{"Maximum Number of Occupants","æ大å¨å®¤è æ°"}. {"May","5æ"}. {"Members:","ã¡ã³ãã¼:"}. -{"Membership is required to enter this room","ãã®ãã£ããã«ã¼ã ã«å ¥ãã«ã¯ã¡ã³ãã¼ã§ãªããã°ãªãã¾ãã"}. {"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","ãã¹ã¯ã¼ãã¯è¨æ¶ããããç´ã«æ¸ãã¦å®å ¨ãªå ´æã«ä¿ç®¡ãã¦ãã ãããããããªãããã¹ã¯ã¼ããå¿ãã¦ãã¾ã£ãå ´åãJabber ã§ã¯ãã¹ã¯ã¼ãã®ãªã«ããªãèªåçã«è¡ããã¨ã¯ã§ãã¾ããã"}. {"Memory","ã¡ã¢ãª"}. {"Message body","æ¬æ"}. {"Middle Name","ããã«ãã¼ã "}. {"Minimum interval between voice requests (in seconds)","çºè¨æ¨©ã®è¦æ±ã®æå°æééé (ç§)"}. -{"Moderator privileges required","ã¢ãã¬ã¼ã¿ã¼æ¨©éãå¿ è¦ã§ã"}. +{"moderators only","ã¢ãã¬ã¼ã¿ã¼ã«ã®ã¿"}. {"Modified modules","æ´æ°ãããã¢ã¸ã¥ã¼ã«"}. {"Module","ã¢ã¸ã¥ã¼ã«"}. -{"Modules at ","ã¢ã¸ã¥ã¼ã« "}. {"Modules","ã¢ã¸ã¥ã¼ã«"}. {"Monday","æææ¥"}. {"Name","å"}. {"Name:","åå:"}. {"Never","ãªã"}. {"New Password:","æ°ãããã¹ã¯ã¼ã:"}. +{"Nickname","ããã¯ãã¼ã "}. {"Nickname Registration at ","ããã¯ãã¼ã ç»é²: "}. {"Nickname ~s does not exist in the room","ããã¯ãã¼ã ~s ã¯ãã®ãã£ããã«ã¼ã ã«ãã¾ãã"}. -{"Nickname","ããã¯ãã¼ã "}. -{"No Data","ãã¼ã¿ãªã"}. {"No body provided for announce message","ã¢ãã¦ã³ã¹ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ããã¾ããã§ãã"}. -{"No limit","å¶éãªã"}. -{"No resource provided","ãªã½ã¼ã¹ãæä¾ããã¾ããã§ãã"}. -{"Node ","ãã¼ã "}. +{"nobody","誰ã«ã許å¯ããªã"}. +{"No Data","ãã¼ã¿ãªã"}. {"Node ID","ãã¼ãID"}. {"Node not found","ãã¼ããè¦ã¤ããã¾ãã"}. {"Nodes","ãã¼ã"}. +{"No limit","å¶éãªã"}. {"None","ãªã"}. +{"No resource provided","ãªã½ã¼ã¹ãæä¾ããã¾ããã§ãã"}. {"Not Found","è¦ã¤ããã¾ãã"}. {"Notify subscribers when items are removed from the node","ã¢ã¤ãã ããã¼ãããæ¶ãããæã«è³¼èªè ã¸éç¥ãã"}. {"Notify subscribers when the node configuration changes","ãã¼ãè¨å®ã«å¤æ´ããã£ãæã«è³¼èªè ã¸éç¥ãã"}. @@ -208,34 +209,29 @@ {"Number of occupants","å¨å®¤è ã®æ°"}. {"Number of online users","ãªã³ã©ã¤ã³ã¦ã¼ã¶ã¼æ°"}. {"Number of registered users","ç»é²ã¦ã¼ã¶ã¼æ°"}. -{"OK","OK"}. {"October","10æ"}. -{"Offline Messages","ãªãã©ã¤ã³ã¡ãã»ã¼ã¸"}. {"Offline Messages:","ãªãã©ã¤ã³ã¡ãã»ã¼ã¸:"}. +{"Offline Messages","ãªãã©ã¤ã³ã¡ãã»ã¼ã¸"}. +{"OK","OK"}. {"Old Password:","å¤ããã¹ã¯ã¼ã:"}. -{"Online Users","ãªã³ã©ã¤ã³ã¦ã¼ã¶ã¼"}. -{"Online Users:","ãªã³ã©ã¤ã³ã¦ã¼ã¶ã¼:"}. {"Online","ãªã³ã©ã¤ã³"}. +{"Online Users:","ãªã³ã©ã¤ã³ã¦ã¼ã¶ã¼:"}. +{"Online Users","ãªã³ã©ã¤ã³ã¦ã¼ã¶ã¼"}. {"Only deliver notifications to available users","æå¹ãªã¦ã¼ã¶ã¼ã«ã®ã¿åç¥ãéä¿¡ãã"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","ã¢ãã¬ã¼ã¿ã¼ã¨åå è ã®ã¿ããã£ããã«ã¼ã ã®ä»¶åãå¤æ´ã§ãã¾ã"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","ã¢ãã¬ã¼ã¿ã¼ã®ã¿ããã£ããã«ã¼ã ã®ä»¶åãå¤æ´ã§ãã¾ã"}. -{"Only moderators can approve voice requests","ã¢ãã¬ã¼ã¿ã¼ã ããçºè¨æ¨©ã®è¦æ±ãæ¿èªã§ãã¾ã"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","å¨å®¤è ã®ã¿ããã®ä¼è°ã«ã¡ãã»ã¼ã¸ãéããã¨ãã§ãã¾ã"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","å¨å®¤è ã®ã¿ãä¼è°ã«ã¯ã¨ãªã¼ãéä¿¡ãããã¨ãã§ãã¾ã"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages","ãµã¼ãã¹ç®¡çè ã®ã¿ããµã¼ãã¹ã¡ãã»ã¼ã¸ãéä¿¡ã§ãã¾ã"}. {"Options","ãªãã·ã§ã³"}. {"Organization Name","ä¼ç¤¾å"}. {"Organization Unit","é¨ç½²å"}. -{"Outgoing s2s Connections","å¤åã s2s ã³ãã¯ã·ã§ã³"}. {"Outgoing s2s Connections:","å¤åã s2s ã³ãã¯ã·ã§ã³:"}. +{"Outgoing s2s Connections","å¤åã s2s ã³ãã¯ã·ã§ã³"}. {"Outgoing s2s Servers:","å¤åã s2s ãµã¼ãã¹:"}. -{"Owner privileges required","主宰è ã®æ¨©éãå¿ è¦ã§ã"}. {"Packet","ãã±ãã"}. -{"Password Verification","ãã¹ã¯ã¼ã (確èª)"}. -{"Password Verification:","ãã¹ã¯ã¼ã (確èª):"}. -{"Password ~b","ãã¹ã¯ã¼ã ~b"}. -{"Password","ãã¹ã¯ã¼ã"}. {"Password:","ãã¹ã¯ã¼ã"}. +{"Password","ãã¹ã¯ã¼ã"}. +{"Password ~b","ãã¹ã¯ã¼ã ~b"}. +{"Password Verification:","ãã¹ã¯ã¼ã (確èª):"}. +{"Password Verification","ãã¹ã¯ã¼ã (確èª)"}. {"Path to Dir","ãã£ã¬ã¯ããªã®ãã¹"}. {"Path to File","ãã¡ã¤ã«ã®ãã¹"}. {"Pending","ä¿ç"}. @@ -243,26 +239,23 @@ {"Persist items to storage","ã¢ã¤ãã ãã¹ãã¬ã¼ã¸ã«ä¿åãã"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","ãããã®ãªãã·ã§ã³ã¯çµã¿è¾¼ã¿ã® Mnesia ãã¼ã¿ã¼ãã¼ã¹ã®ããã¯ã¢ããã®ã¿ãè¡ããã¨ã«æ³¨æãã¦ãã ããããã ODBC ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã使ç¨ãã¦ããå ´åã¯ãSQL ãã¼ã¿ã¼ãã¼ã¹ã®ããã¯ã¢ãããå¥ã«è¡ãå¿ è¦ãããã¾ãã"}. -{"Please, wait for a while before sending new voice request","æ°ããçºè¨æ¨©ã®è¦æ±ãéãã¾ã§å°ãéãããã¦ãã ãã"}. {"Pong","Pong"}. -{"Port ~b","ãã¼ã ~b"}. {"Port","ãã¼ã"}. +{"Port ~b","ãã¼ã ~b"}. {"Present real Jabber IDs to","æ¬å½ã® Jabber ID ãå ¬é"}. +{"private, ","ãã©ã¤ãã¼ãã"}. {"Protocol","ãããã³ã«"}. -{"PubSub subscriber request","PubSub è³¼èªè ã®ãªã¯ã¨ã¹ã"}. {"Publish-Subscribe","Publish-Subscribe"}. +{"PubSub subscriber request","PubSub è³¼èªè ã®ãªã¯ã¨ã¹ã"}. {"Purge all items when the relevant publisher goes offline","å ¬éè ããªãã©ã¤ã³ã«ãªãã¨ãã«ããã¹ã¦ã®ã¢ã¤ãã ãåé¤"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room","ãã®ãã£ããã«ã¼ã ã§ã¯ãä¼è°ã®ã¡ã³ãã¼ã¸ã®ã¯ã¨ãªã¼ã¯ç¦æ¢ããã¦ãã¾ã"}. {"RAM and disc copy","RAM, ãã£ã¹ã¯ã³ãã¼"}. {"RAM copy","RAM ã³ãã¼"}. -{"RPC Call Error","RPC å¼ã³åºãã¨ã©ã¼"}. {"Raw","Raw"}. {"Really delete message of the day?","æ¬å½ã«ãç¥ããã¡ãã»ã¼ã¸ãåé¤ãã¾ãã ?"}. -{"Recipient is not in the conference room","åä¿¡è ã¯ãã®ä¼è°å®¤ã«ãã¾ãã"}. {"Register a Jabber account","Jabber ã¢ã«ã¦ã³ããç»é²"}. -{"Register","ç»é²"}. -{"Registered Users","ç»é²ã¦ã¼ã¶ã¼"}. {"Registered Users:","ç»é²ã¦ã¼ã¶ã¼:"}. +{"Registered Users","ç»é²ã¦ã¼ã¶ã¼"}. +{"Register","ç»é²"}. {"Registration in mod_irc for ","mod_irc ã§ã®ç»é²: "}. {"Remote copy","ãªã¢ã¼ãã³ãã¼"}. {"Remove All Offline Messages","ãã¹ã¦ã®ãªãã©ã¤ã³ã¡ãã»ã¼ã¸ãåé¤"}. @@ -272,21 +265,22 @@ {"Resources","ãªã½ã¼ã¹"}. {"Restart Service","ãµã¼ãã¹ãåèµ·å"}. {"Restart","åèµ·å"}. +{"Restore","ãªã¹ãã¢"}. {"Restore Backup from File at ","ãã¡ã¤ã«ããããã¯ã¢ããããªã¹ãã¢: "}. {"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","ejabberd ã®åèµ·åæã«ãã¤ããªããã¯ã¢ãããããªã¹ã㢠(ã¡ã¢ãªå°):"}. {"Restore binary backup immediately:","ç´ã¡ã«ãã¤ããªããã¯ã¢ãããããªã¹ãã¢:"}. {"Restore plain text backup immediately:","ç´ã¡ã«ãã¬ã¼ã³ããã¹ãããã¯ã¢ãããããªã¹ãã¢:"}. -{"Restore","ãªã¹ãã¢"}. {"Room Configuration","ãã£ããã«ã¼ã ã®è¨å®"}. -{"Room Occupants","å¨å®¤è "}. -{"Room creation is denied by service policy","ãµã¼ãã¹ããªã·ã¼ã«ãã£ã¦ãã£ããã«ã¼ã ã®ä½æãç¦æ¢ããã¦ãã¾ã"}. {"Room description","ãã£ããã«ã¼ã ã®èª¬æ"}. +{"Room Occupants","å¨å®¤è "}. {"Room title","ãã£ããã«ã¼ã ã®ã¿ã¤ãã«"}. {"Roster groups allowed to subscribe","åç°¿ã°ã«ã¼ãã¯è³¼èªã許å¯ãã¾ãã"}. {"Roster of ","åç°¿: "}. {"Roster size","åç°¿ãµã¤ãº"}. {"Roster","åç°¿"}. +{"RPC Call Error","RPC å¼ã³åºãã¨ã©ã¼"}. {"Running Nodes","èµ·åãã¼ã"}. +{"~s access rule configuration","~s ã¢ã¯ã»ã¹ã«ã¼ã«è¨å®"}. {"Saturday","åææ¥"}. {"Script check","ã¹ã¯ãªãããã§ãã¯"}. {"Search Results for ","æ¤ç´¢çµæ: "}. @@ -296,18 +290,20 @@ {"Send announcement to all users on all hosts","å ¨ãã¹ãã®ã¦ã¼ã¶ã¼ã«ã¢ãã¦ã³ã¹ãéä¿¡"}. {"Send announcement to all users","ãã¹ã¦ã®ã¦ã¼ã¶ã¼ã«ã¢ãã¦ã³ã¹ãéä¿¡"}. {"September","9æ"}. -{"Server ~b","ãµã¼ãã¼ ~b"}. {"Server:","ãµã¼ãã¼:"}. +{"Server ~b","ãµã¼ãã¼ ~b"}. {"Set message of the day and send to online users","ãç¥ããã¡ãã»ã¼ã¸ãè¨å®ãããªã³ã©ã¤ã³ã¦ã¼ã¶ã¼ã«éä¿¡"}. {"Set message of the day on all hosts and send to online users","å ¨ãã¹ãã®ãç¥ããã¡ãã»ã¼ã¸ãè¨å®ãããªã³ã©ã¤ã³ã¦ã¼ã¶ã¼ã«éä¿¡"}. {"Shared Roster Groups","å ±æåç°¿ã°ã«ã¼ã"}. {"Show Integral Table","ç´¯ç©ã®è¡¨ã表示"}. {"Show Ordinary Table","é常ã®è¡¨ã表示"}. {"Shut Down Service","ãµã¼ãã¹ãåæ¢"}. +{"~s invites you to the room ~s","~s ã¯ããªãããã£ããã«ã¼ã ~s ã«æå¾ ãã¦ãã¾ã"}. {"Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that feature only if you trust your computer is safe.","Jabber ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã¯ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ã«ãã¹ã¯ã¼ããè¨æ¶ã§ãã¾ããã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ãå®å ¨ã§ããã¨ä¿¡é ¼ã§ããå ´åã«ã®ã¿ããã®æ©è½ã使ç¨ãã¦ãã ããã"}. {"Specify the access model","ã¢ã¯ã»ã¹ã¢ãã«ãè¨å®ãã"}. {"Specify the event message type","ã¤ãã³ãã¡ãã»ã¼ã¸ç¨®å¥ãè¨å®"}. {"Specify the publisher model","å ¬éã¢ãã«ãæå®ãã"}. +{"~s's Offline Messages Queue","~s' ã®ãªãã©ã¤ã³ã¡ãã»ã¼ã¸ãã¥ã¼"}. {"Start Modules at ","ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãéå§: "}. {"Start Modules","ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãèµ·å"}. {"Start","éå§"}. @@ -315,23 +311,20 @@ {"Statistics","çµ±è¨"}. {"Stop Modules at ","ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãåæ¢: "}. {"Stop Modules","ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãåæ¢"}. -{"Stop","åæ¢"}. {"Stopped Nodes","åæ¢ãã¼ã"}. +{"Stop","åæ¢"}. {"Storage Type","ã¹ãã¬ã¼ã¸ã¿ã¤ã"}. {"Store binary backup:","ãã¤ããªããã¯ã¢ãããä¿å:"}. {"Store plain text backup:","ãã¬ã¼ã³ããã¹ãããã¯ã¢ãããä¿å:"}. {"Subject","件å"}. -{"Submit","éä¿¡"}. {"Submitted","éä¿¡å®äº"}. +{"Submit","éä¿¡"}. {"Subscriber Address","è³¼èªè ã®ã¢ãã¬ã¹"}. {"Subscription","èªå¯"}. {"Sunday","æ¥ææ¥"}. -{"That nickname is already in use by another occupant","ãã®ããã¯ãã¼ã ã¯æ¢ã«ã»ãã®å¨å®¤è ã«ãã£ã¦ä½¿ç¨ããã¦ãã¾ã"}. -{"That nickname is registered by another person","ããã¯ãã¼ã ã¯ã»ãã®äººã«ãã£ã¦ç»é²ããã¦ãã¾ã"}. {"The CAPTCHA is valid.","CAPTCHA ã¯æå¹ã§ãã"}. -{"The CAPTCHA verification has failed","CAPTCHA æ¤è¨¼ã¯å¤±æãã¾ãã"}. {"The collections with which a node is affiliated","ææºããããã¼ãã®éåã§ã"}. -{"The password is too weak","ãã®ãã¹ã¯ã¼ãã¯åç´éãã¾ã"}. +{"the password is","ãã¹ã¯ã¼ãã¯"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","Jabber ã¢ã«ã¦ã³ãã®ãã¹ã¯ã¼ãå¤æ´ã«æåãã¾ããã"}. {"There was an error changing the password: ","ãã¹ã¯ã¼ãã®å¤æ´ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã: "}. {"There was an error creating the account: ","ã¢ã«ã¦ã³ãã®ä½æä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã: "}. @@ -339,27 +332,20 @@ {"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","大æåã¨å°æåã¯åºå¥ãã¾ãã: macbeth 㯠MacBeth ã Macbeth ã¨åãã§ãã"}. {"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","ããã¯ãã® Jabber ãµã¼ãã¼ã«ã¢ã«ã¦ã³ããä½æãããã¼ã¸ã§ããããªãã® JID (JabberID) 㯠username@server ã®ãããªå½¢å¼ã«ãªãã¾ãã注æäºé ã©ãããæ£ããé ç®ãè¨å ¥ãã¦ãã ããã"}. {"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","ããã¯ãã® Jabber ãµã¼ãã¼ã®ã¢ã«ã¦ã³ããåé¤ãããã¼ã¸ã§ãã"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","ä»ã®åå è ã«ã¨ã©ã¼ã¡ãã»ã¼ã¸ãéä¿¡ããããããã®åå è ã¯ããã¯ããã¾ãã"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","ã¨ã©ã¼ã¡ãã»ã¼ã¸ãéä¿¡ããããããã®åå è ã¯ããã¯ããã¾ãã"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","ã¨ã©ã¼ãã¬ã¼ã³ã¹ãéä¿¡ããããããã®åå è ã¯ããã¯ããã¾ãã"}. {"This room is not anonymous","ãã®ãã£ããã«ã¼ã ã¯éå¿åã§ã"}. {"Thursday","æ¨ææ¥"}. {"Time delay","é 延æé"}. {"Time","æé"}. {"To ~s","å®å ~s"}. {"To","å®å "}. -{"Too many CAPTCHA requests","CAPTCHA è¦æ±ãå¤ããã¾ã"}. -{"Traffic rate limit is exceeded","ãã©ãã£ãã¯ã¬ã¼ãã®å¶éãè¶ ãã¾ãã"}. {"Transactions Aborted:","ãã©ã³ã¶ã¯ã·ã§ã³ã®å¤±æ:"}. {"Transactions Committed:","ãã©ã³ã¶ã¯ã·ã§ã³ã®ã³ããã:"}. {"Transactions Logged:","ãã©ã³ã¶ã¯ã·ã§ã³ã®ãã°: "}. {"Transactions Restarted:","ãã©ã³ã¶ã¯ã·ã§ã³ã®åèµ·å:"}. {"Tuesday","ç«ææ¥"}. -{"Unable to generate a CAPTCHA","CAPTCHA ãçæã§ãã¾ãã"}. {"Unauthorized","èªè¨¼ããã¦ãã¾ãã"}. {"Unregister a Jabber account","Jabber ã¢ã«ã¦ã³ããåé¤"}. {"Unregister","åé¤"}. -{"Update ","æ´æ° "}. {"Update message of the day (don't send)","ãç¥ããã¡ãã»ã¼ã¸ãæ´æ° (éä¿¡ããªã)"}. {"Update message of the day on all hosts (don't send)","å ¨ãã¹ãã®ãç¥ããã¡ãã»ã¼ã¸ãæ´æ° (éä¿¡ããªã)"}. {"Update plan","æ´æ°è¨ç»"}. @@ -367,26 +353,20 @@ {"Update","æ´æ°"}. {"Uptime:","èµ·åæé:"}. {"Use of STARTTLS required","STARTTLS ã®ä½¿ç¨ãå¿ è¦ã§ã"}. -{"User ","ã¦ã¼ã¶ã¼ "}. +{"User","ã¦ã¼ã¶ã¼"}. {"User JID","ã¦ã¼ã¶ã¼ JID"}. {"User Management","ã¦ã¼ã¶ã¼ç®¡ç"}. -{"User","ã¦ã¼ã¶ã¼"}. {"Username:","ã¦ã¼ã¶ã¼å:"}. -{"Users Last Activity","ã¦ã¼ã¶ã¼ã®æ´»åå±¥æ´"}. -{"Users are not allowed to register accounts so quickly","ããã»ã©éãã¢ã«ã¦ã³ããç»é²ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãã"}. {"Users","ã¦ã¼ã¶ã¼"}. +{"Users Last Activity","ã¦ã¼ã¶ã¼ã®æ´»åå±¥æ´"}. {"Validate","æ¤è¨¼"}. +{"vCard User Search","vCard ã¦ã¼ã¶ã¼æ¤ç´¢"}. {"Virtual Hosts","ãã¼ãã£ã«ãã¹ã"}. -{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","åè´è ã¯ãã®ãã£ããã«ã¼ã ã§ããã¯ãã¼ã ãå¤æ´ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãã"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","åè´è ã¯ãã¹ã¦ã®å¨å®¤è ã«ã¡ãã»ã¼ã¸ãéä¿¡ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãã"}. {"Voice request","çºè¨æ¨©ãè¦æ±"}. -{"Voice requests are disabled in this conference","ãã®ä¼è°ã§ã¯ãçºè¨æ¨©ã®è¦æ±ã¯ã§ãã¾ãã"}. {"Wednesday","æ°´ææ¥"}. {"When to send the last published item","æå¾ã®å ¬éã¢ã¤ãã ãéä¿¡ããã¿ã¤ãã³ã°ã§"}. {"Whether to allow subscriptions","è³¼èªã許å¯ãããã©ãã"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","ããªãã¯å¾ã§ Jabber ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã使ç¨ãã¦ãã¹ã¯ã¼ããå¤æ´ã§ãã¾ãã"}. -{"You have been banned from this room","ããªãã¯ãã®ãã£ããã«ã¼ã ãããã³ããã¦ãã¾ã"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","ãã©ã¼ã ã®\"ããã¯ãã¼ã \"æ¬ãå ¥åããå¿ è¦ãããã¾ã"}. {"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","ç»é²ãè¡ãã«ã¯ x:data 㨠CAPTCHA ããµãã¼ãããã¯ã©ã¤ã¢ã³ããå¿ è¦ã§ã"}. {"You need a client that supports x:data to register the nickname","ããã¯ãã¼ã ãç»é²ããã«ã¯ x:data ããµãã¼ãããã¯ã©ã¤ã¢ã³ããå¿ è¦ã§ã"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","mod_irc ã®è¨å®ã«ã¯ x:data ããµãã¼ãããã¯ã©ã¤ã¢ã³ããå¿ è¦ã§ã"}. @@ -394,29 +374,4 @@ {"You need an x:data capable client to search","æ¤ç´¢ãè¡ãããã«ã¯ x:data ããµãã¼ãããã¯ã©ã¤ã¢ã³ããå¿ è¦ã§ã"}. {"Your Jabber account was successfully created.","Jabber ã¢ã«ã¦ã³ãã®ä½æã«æåãã¾ããã"}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Jabber ã¢ã«ã¦ã³ãã®åé¤ã«æåãã¾ããã"}. -{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","ããªãã®ãã©ã¤ãã·ã¼ãªã¹ãã¯ãã®ã¹ã¿ã³ã¶ã®ã«ã¼ãã£ã³ã°ãæå¦ãã¾ããã"}. -{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","ç¸æå ã®ãªãã©ã¤ã³ã¡ãã»ã¼ã¸ãã¥ã¼ãä¸æ¯ã§ãããã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ç ´æ£ããã¾ãã"}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","~s å®ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ãããã¯ããã¦ãã¾ãã解é¤ããã«ã¯ãã¡ããè¦ã¦ãã ãã ~s"}. -{"anyone","誰ã«ã§ã"}. -{"ejabberd IRC module","ejabberd IRC module"}. -{"ejabberd MUC module","ejabberd MUCã¢ã¸ã¥ã¼ã«"}. -{"ejabberd Publish-Subscribe module","ejabberd Publish-Subscribe ã¢ã¸ã¥ã¼ã«"}. -{"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module","ejabberd SOCKS5 Bytestreams ã¢ã¸ã¥ã¼ã«"}. -{"ejabberd Web Admin","ejabberd ã¦ã§ã管ç"}. -{"ejabberd vCard module","ejabberd vCard ã¢ã¸ã¥ã¼ã«"}. -{"has been banned","ã¯ãã³ããã¾ãã"}. -{"has been kicked because of a system shutdown","ã¯ã·ã¹ãã ã·ã£ãããã¦ã³ã®ããããã¯ããã¾ãã"}. -{"has been kicked because of an affiliation change","ã¯åæãå¤æ´ãããããããã¯ããã¾ãã"}. -{"has been kicked because the room has been changed to members-only","ã¯ãã£ããã«ã¼ã ãã¡ã³ãã¼å¶ã«å¤æ´ãããããããã¯ããã¾ãã"}. -{"has been kicked","ã¯ããã¯ããã¾ãã"}. -{"is now known as","ã¯ååãå¤æ´ãã¾ãã: "}. -{"joins the room","ããã£ããã«ã¼ã ã«åå ãã¾ãã"}. -{"leaves the room","ããã£ããã«ã¼ã ããéåºãã¾ãã"}. -{"moderators only","ã¢ãã¬ã¼ã¿ã¼ã«ã®ã¿"}. -{"nobody","誰ã«ã許å¯ããªã"}. -{"private, ","ãã©ã¤ãã¼ãã"}. -{"the password is","ãã¹ã¯ã¼ãã¯"}. -{"vCard User Search","vCard ã¦ã¼ã¶ã¼æ¤ç´¢"}. -{"~s access rule configuration","~s ã¢ã¯ã»ã¹ã«ã¼ã«è¨å®"}. -{"~s invites you to the room ~s","~s ã¯ããªãããã£ããã«ã¼ã ~s ã«æå¾ ãã¦ãã¾ã"}. -{"~s's Offline Messages Queue","~s' ã®ãªãã©ã¤ã³ã¡ãã»ã¼ã¸ãã¥ã¼"}. diff --git a/priv/msgs/ja.po b/priv/msgs/ja.po index 8d0f89ac4..e8bbe605c 100644 --- a/priv/msgs/ja.po +++ b/priv/msgs/ja.po @@ -9,1753 +9,1456 @@ msgstr "" "X-Language: Japanese (æ¥æ¬èª)\n" "X-Additional-Translator: Tsukasa Hamano <code@cuspy.org>\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "STARTTLS ã®ä½¿ç¨ãå¿ è¦ã§ã" -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "ãªã½ã¼ã¹ãæä¾ããã¾ããã§ãã" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "æ°ããã³ãã¯ã·ã§ã³ã«ãã£ã¦ç½®ãæãããã¾ãã" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." -msgstr "ããªãã®ãã©ã¤ãã·ã¼ãªã¹ãã¯ãã®ã¹ã¿ã³ã¶ã®ã«ã¼ãã£ã³ã°ãæå¦ãã¾ããã" +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "ã¯ããã¯ããã¾ãã" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" +msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 msgid "Enter the text you see" msgstr "è¦ãã¦ããããã¹ããå ¥åãã¦ãã ãã" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "" "~s å®ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ãããã¯ããã¦ãã¾ãã解é¤ããã«ã¯ãã¡ããè¦ã¦ãã ãã ~s" -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "" "ããã« CAPTCHA ç»åã表示ãããªãå ´åãã¦ã§ããã¼ã¸ãåç §ãã¦ãã ããã" -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "CAPTCHA ã¦ã§ããã¼ã¸" -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "CAPTCHA ã¯æå¹ã§ãã" -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "ã³ãã³ã" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" +msgstr "èªè¨¼ããã¦ãã¾ãã" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "ejabberd ã¦ã§ã管ç" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "Pong" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" +msgstr "管ç" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "æ¬å½ã«ãç¥ããã¡ãã»ã¼ã¸ãåé¤ãã¾ãã ?" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹ã³ã³ããã¼ã«ãªã¹ã" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "件å" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" +msgstr "éä¿¡å®äº" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "æ¬æ" +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" +msgstr "ä¸æ£ãªãã©ã¼ããã" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "ã¢ãã¦ã³ã¹ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ããã¾ããã§ãã" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" +msgstr "éä¿¡" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "ã¢ãã¦ã³ã¹" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" +msgstr "Raw" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "ãã¹ã¦ã®ã¦ã¼ã¶ã¼ã«ã¢ãã¦ã³ã¹ãéä¿¡" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "é¸æããé ç®ãåé¤" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "å ¨ãã¹ãã®ã¦ã¼ã¶ã¼ã«ã¢ãã¦ã³ã¹ãéä¿¡" +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹ã«ã¼ã«" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "ãã¹ã¦ã®ãªã³ã©ã¤ã³ã¦ã¼ã¶ã¼ã«ã¢ãã¦ã³ã¹ãéä¿¡" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "~s ã¢ã¯ã»ã¹ã«ã¼ã«è¨å®" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "å ¨ãã¹ãã®ãªã³ã©ã¤ã³ã¦ã¼ã¶ã¼ã«ã¢ãã¦ã³ã¹ãéä¿¡" +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "ãã¼ãã£ã«ãã¹ã" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "ãç¥ããã¡ãã»ã¼ã¸ãè¨å®ãããªã³ã©ã¤ã³ã¦ã¼ã¶ã¼ã«éä¿¡" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "å ¨ãã¹ãã®ãç¥ããã¡ãã»ã¼ã¸ãè¨å®ãããªã³ã©ã¤ã³ã¦ã¼ã¶ã¼ã«éä¿¡" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³ã¦ã¼ã¶ã¼" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "ãç¥ããã¡ãã»ã¼ã¸ãæ´æ° (éä¿¡ããªã)" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ã®æ´»åå±¥æ´" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "å ¨ãã¹ãã®ãç¥ããã¡ãã»ã¼ã¸ãæ´æ° (éä¿¡ããªã)" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " +msgstr "æé: " -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "ãç¥ããã¡ãã»ã¼ã¸ãåé¤" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" +msgstr "å æ" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "å ¨ãã¹ãã®ãç¥ããã¡ãã»ã¼ã¸ãåé¤" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" +msgstr "å»å¹´" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "è¨å®" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" +msgstr "ãã¹ã¦" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" -msgstr "ãã¼ã¿ã¼ãã¼ã¹" +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "é常ã®è¡¨ã表示" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãèµ·å" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "ç´¯ç©ã®è¡¨ã表示" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãåæ¢" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "çµ±è¨" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "ããã¯ã¢ãã" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +msgid "Not Found" +msgstr "è¦ã¤ããã¾ãã" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "ãªã¹ãã¢" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "ãã¼ããè¦ã¤ããã¾ãã" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "ããã¹ããã¡ã¤ã«ã«åºå" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "æ°è¦è¿½å " -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "ãã¡ã¤ã«ããã¤ã³ãã¼ã" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" +msgstr "ãã¹ã" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªã¤ã³ãã¼ã" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" +msgstr "ç»é²ã¦ã¼ã¶ã¼" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "ãµã¼ãã¹ãåèµ·å" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "ãµã¼ãã¹ãåæ¢" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "ãã¹ã¯ã¼ã" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ã追å " -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ãåé¤" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" +msgstr "ãªãã©ã¤ã³ã¡ãã»ã¼ã¸" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "ã¨ã³ãã¦ã¼ã¶ã¼ã»ãã·ã§ã³" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "æ´»åå±¥æ´" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "ãã¹ã¯ã¼ããåå¾" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "ãªã" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "ãã¹ã¯ã¼ããå¤æ´" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "æçµãã°ã¤ã³æéãåå¾" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" +msgstr "ç»é²ã¦ã¼ã¶ã¼:" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼çµ±è¨ãåå¾" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" +msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³ã¦ã¼ã¶ã¼:" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "ç»é²ã¦ã¼ã¶ã¼æ°ãåå¾" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "å¤åã s2s ã³ãã¯ã·ã§ã³:" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³ã¦ã¼ã¶ã¼æ°ãåå¾" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "å¤åã s2s ãµã¼ãã¹:" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹ã³ã³ããã¼ã«ãªã¹ã" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" +msgstr "ãªã" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹ã«ã¼ã«" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "ãã¹ã¯ã¼ããå¤æ´" -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ç®¡ç" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +#, fuzzy +msgid "User ~s" +msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ " -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³ã¦ã¼ã¶ã¼" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "æ¥ç¶ãªã½ã¼ã¹:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "å ¨ã¦ã¼ã¶ã¼" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "ãã¹ã¯ã¼ã" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "å¤åã s2s ã³ãã¯ã·ã§ã³" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ãåé¤" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "ãã¼ã¿ãªã" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "ãã¼ã" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "èµ·åãã¼ã" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "åæ¢ãã¼ã" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "ã¢ã¸ã¥ã¼ã«" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +#, fuzzy +msgid "Node ~p" +msgstr "ãã¼ã " -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "ããã¯ã¢ãã管ç" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "ãã¼ã¿ã¼ãã¼ã¹" -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "jabberd14 Spool ãã¡ã¤ã«ããã¦ã¼ã¶ã¼ãã¤ã³ãã¼ã" +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" +msgstr "ããã¯ã¢ãã" -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "å®å ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +msgid "Listened Ports" +msgstr "Listen ãã¼ã" -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "å·®åºäºº ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "æ´æ°" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "ãã¼ã¿ã¼ãã¼ã¹ãã¼ãã«è¨å® " +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "åèµ·å" -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "ãã¼ãã«ã®ã¹ãã¬ã¼ã¸ã¿ã¤ããé¸æ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "åæ¢" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "ãã£ã¹ã¯ã ãã®ã³ãã¼" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "ã¢ã¸ã¥ã¼ã«" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "RAM, ãã£ã¹ã¯ã³ãã¼" +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "RPC å¼ã³åºãã¨ã©ã¼" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "RAM ã³ãã¼" +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +#, fuzzy +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "ãã¼ã¿ã¼ãã¼ã¹ãã¼ãã«: " -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "ãªã¢ã¼ãã³ãã¼" +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "å" -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãåæ¢: " +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "ã¹ãã¬ã¼ã¸ã¿ã¤ã" -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "åæ¢ããã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãé¸æ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "è¦ç´ " -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãéå§: " +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "ã¡ã¢ãª" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "{ã¢ã¸ã¥ã¼ã«, [ãªãã·ã§ã³]}ã®ãªã¹ããå ¥åãã¦ãã ãã" +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "ã¨ã©ã¼" -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "èµ·åã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã®ä¸è¦§" +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "ããã¯ã¢ãã: " -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "ãã¡ã¤ã«ã«ããã¯ã¢ãã: " +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 +msgid "" +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." +msgstr "" +"ãããã®ãªãã·ã§ã³ã¯çµã¿è¾¼ã¿ã® Mnesia ãã¼ã¿ã¼ãã¼ã¹ã®ããã¯ã¢ããã®ã¿ãè¡ã" +"ãã¨ã«æ³¨æãã¦ãã ããããã ODBC ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã使ç¨ãã¦ããå ´åã¯ãSQL ãã¼" +"ã¿ã¼ãã¼ã¹ã®ããã¯ã¢ãããå¥ã«è¡ãå¿ è¦ãããã¾ãã" -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "ããã¯ã¢ãããã¡ã¤ã«ã®ãã¹ãå ¥åãã¦ãã ãã" +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "ãã¤ããªããã¯ã¢ãããä¿å:" -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "ãã¡ã¤ã«ã®ãã¹" +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "ãã¡ã¤ã«ããããã¯ã¢ããããªã¹ãã¢: " +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "ç´ã¡ã«ãã¤ããªããã¯ã¢ãããããªã¹ãã¢:" -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "ããã¹ããã¡ã¤ã«ã«ããã¯ã¢ãã: " +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 +msgid "" +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" +msgstr "ejabberd ã®åèµ·åæã«ãã¤ããªããã¯ã¢ãããããªã¹ã㢠(ã¡ã¢ãªå°):" -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "ããã¹ããã¡ã¤ã«ã®ãã¹ãå ¥åãã¦ãã ãã" +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "ãã¬ã¼ã³ããã¹ãããã¯ã¢ãããä¿å:" -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "ãã¡ã¤ã«ããã¦ã¼ã¶ã¼ãã¤ã³ãã¼ã: " +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "ç´ã¡ã«ãã¬ã¼ã³ããã¹ãããã¯ã¢ãããããªã¹ãã¢:" -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "jabberd14 spool ãã¡ã¤ã«ã®ãã¹ãå ¥åãã¦ãã ãã" +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" +msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ãã¼ã¿ã PIEFXIS ãã¡ã¤ã«ããã¤ã³ãã¼ã (XEP-0227):" -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªããã¦ã¼ã¶ã¼ãã¤ã³ãã¼ã: " +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "" +"ãµã¼ãã¼ã«ãããã¹ã¦ã®ã¦ã¼ã¶ã¼ãã¼ã¿ã PIEFXIS ãã¡ã¤ã«ã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ã " +"(XEP-0227):" -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "jabberd14 spool ãã£ã¬ã¯ããªã®ãã£ã¬ã¯ããªãå ¥åãã¦ãã ãã" +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "ãã¹ãã®ã¦ã¼ã¶ã¼ãã¼ã¿ã PIEFXIS ãã¡ã¤ã«ã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ã (XEP-0227):" -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªã®ãã¹" +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" +msgstr "" -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "é 延æé" +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ãã¼ã¿ã jabberd14 Spool ãã¡ã¤ã«ããã¤ã³ãã¼ã:" -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹ã³ã³ããã¼ã«ãªã¹ãè¨å®" +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ãã¼ã¿ã jabberd14 Spool ãã£ã¬ã¯ããªããã¤ã³ãã¼ã:" -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹ã³ã³ããã¼ã«ãªã¹ã" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "Listen ãã¼ã " -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹è¨å®" +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 +#, fuzzy +msgid "Modules at ~p" +msgstr "ã¢ã¸ã¥ã¼ã« " -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹ã«ã¼ã«" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "~p ã®çµ±è¨" -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" +msgstr "èµ·åæé:" -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "ãã¹ã¯ã¼ã" +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" +msgstr "CPUæé:" -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "ãã¹ã¯ã¼ã (確èª)" +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "ãã©ã³ã¶ã¯ã·ã§ã³ã®ã³ããã:" -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "ç»é²ã¦ã¼ã¶ã¼æ°" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "ãã©ã³ã¶ã¯ã·ã§ã³ã®å¤±æ:" -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³ã¦ã¼ã¶ã¼æ°" +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "ãã©ã³ã¶ã¯ã·ã§ã³ã®åèµ·å:" -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "ãªã" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "ãã©ã³ã¶ã¯ã·ã§ã³ã®ãã°: " -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³" +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 +#, fuzzy +msgid "Update ~p" +msgstr "æ´æ° " -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "æçµãã°ã¤ã³" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" +msgstr "æ´æ°è¨ç»" -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "åç°¿ãµã¤ãº" +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 +msgid "Modified modules" +msgstr "æ´æ°ãããã¢ã¸ã¥ã¼ã«" -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "IP ã¢ãã¬ã¹" +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +msgid "Update script" +msgstr "ã¹ã¯ãªããã®æ´æ°" -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "ãªã½ã¼ã¹" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" +msgstr "ä½ã¬ãã«æ´æ°ã¹ã¯ãªãã" -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "管ç: " +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" +msgstr "ã¹ã¯ãªãããã§ãã¯" -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼æä½" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "ããããã£ãç·¨é" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "ãã¼ã" -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ãåé¤" +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 +msgid "Protocol" +msgstr "ãããã³ã«" -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "ãµã¼ãã¹ããªã·ã¼ã«ãã£ã¦ã¢ã¯ã»ã¹ãç¦æ¢ããã¾ãã" +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "ã¢ã¸ã¥ã¼ã«" -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "IRC ãã©ã³ã¹ãã¼ã" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "ãªãã·ã§ã³" -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "ejabberd IRC module" +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "åé¤" -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "mod_irc ã®è¨å®ã«ã¯ x:data ããµãã¼ãããã¯ã©ã¤ã¢ã³ããå¿ è¦ã§ã" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" +msgstr "éå§" -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "mod_irc ã§ã®ç»é²: " +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" +msgstr "ã³ãã³ã" -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 -msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" -msgstr "" -"IRC ãµã¼ãã¼ã«æ¥ç¶å ããããã«ä½¿ç¨ããã¦ã¼ã¶ã¼åãæåã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°ããã¼" -"ãããã¹ã¯ã¼ããå ¥åãã¦ãã ãã" +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "IRC ã¦ã¼ã¶ã¼å" +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" +msgstr "Pong" -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 -msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"å¥ã®ãã¼ãããã¹ã¯ã¼ããæåã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°ã使ç¨ãããå ´åã'{\"irc server" -"\", \"encoding\", port, \"password\"}' ã¨ããå½¢å¼ã®ãªã¹ããå ¥åãã¦ãã ããã" -"ããã©ã«ãã§ã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°ã¯ \"~s\" ã使ç¨ãããã¼ã㯠~pããã¹ã¯ã¼ãã¯ç©ºã«" -"ãªã£ã¦ãã¾ãã" +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "æ¬å½ã«ãç¥ããã¡ãã»ã¼ã¸ãåé¤ãã¾ãã ?" -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 -msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -msgstr "" -"ä¾: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef.net" -"\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" +msgstr "件å" -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" -msgstr "æ¥ç¶ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" +msgstr "æ¬æ" -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" -msgstr "IRC ãã£ã³ãã«ã«åå " +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "ã¢ãã¦ã³ã¹ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ããã¾ããã§ãã" -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "IRC ãã£ã³ãã« (å é ã«#ã¯ä¸è¦)" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" +msgstr "ã¢ãã¦ã³ã¹" -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -msgid "IRC server" -msgstr "IRC ãµã¼ãã¼" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "ãã¹ã¦ã®ã¦ã¼ã¶ã¼ã«ã¢ãã¦ã³ã¹ãéä¿¡" -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "ãã® IRC ãã£ã³ãã«ã«åå ãã¾ãã" +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" +msgstr "å ¨ãã¹ãã®ã¦ã¼ã¶ã¼ã«ã¢ãã¦ã³ã¹ãéä¿¡" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" -msgstr "Jabber ID: ~s ã§ãã® IRC ãã£ã³ãã«ã«åå " +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "ãã¹ã¦ã®ãªã³ã©ã¤ã³ã¦ã¼ã¶ã¼ã«ã¢ãã¦ã³ã¹ãéä¿¡" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" -msgstr "IRC è¨å®" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" +msgstr "å ¨ãã¹ãã®ãªã³ã©ã¤ã³ã¦ã¼ã¶ã¼ã«ã¢ãã¦ã³ã¹ãéä¿¡" -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 -msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." -msgstr "" -"IRC ãµã¼ãã¼ã«æ¥ç¶å ããããã®ã¦ã¼ã¶ã¼åã¨æåã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°ãå ¥åãã¦ãã " -"ããã'Next' ãæ¼ãã¦æ¬¡ã®é ç®ã«é²ã¿ã¾ãã'Complete' ãæ¼ãã¨è¨å®ãä¿åããã¾" -"ãã" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "ãç¥ããã¡ãã»ã¼ã¸ãè¨å®ãããªã³ã©ã¤ã³ã¦ã¼ã¶ã¼ã«éä¿¡" -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -msgid "IRC username" -msgstr "IRC ã¦ã¼ã¶ã¼å" +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" +msgstr "å ¨ãã¹ãã®ãç¥ããã¡ãã»ã¼ã¸ãè¨å®ãããªã³ã©ã¤ã³ã¦ã¼ã¶ã¼ã«éä¿¡" -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 -msgid "Password ~b" -msgstr "ãã¹ã¯ã¼ã ~b" +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "ãç¥ããã¡ãã»ã¼ã¸ãæ´æ° (éä¿¡ããªã)" -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 -msgid "Port ~b" -msgstr "ãã¼ã ~b" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +msgstr "å ¨ãã¹ãã®ãç¥ããã¡ãã»ã¼ã¸ãæ´æ° (éä¿¡ããªã)" -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "ãµã¼ãã¼ã®ã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã° ~b" +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "ãç¥ããã¡ãã»ã¼ã¸ãåé¤" -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" -msgstr "ãµã¼ãã¼ ~b" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "å ¨ãã¹ãã®ãç¥ããã¡ãã»ã¼ã¸ãåé¤" -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" -msgstr "ãµã¼ãã¹ç®¡çè ã®ã¿ããµã¼ãã¹ã¡ãã»ã¼ã¸ãéä¿¡ã§ãã¾ã" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "è¨å®" -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "ãµã¼ãã¹ããªã·ã¼ã«ãã£ã¦ãã£ããã«ã¼ã ã®ä½æãç¦æ¢ããã¦ãã¾ã" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãèµ·å" -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "ä¼è°å®¤ã¯åå¨ãã¾ãã" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãåæ¢" -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "ãã£ããã«ã¼ã " +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "ãªã¹ãã¢" -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" -msgstr "ããã¯ãã¼ã ãç»é²ããã«ã¯ x:data ããµãã¼ãããã¯ã©ã¤ã¢ã³ããå¿ è¦ã§ã" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "ããã¹ããã¡ã¤ã«ã«åºå" -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "ããã¯ãã¼ã ç»é²: " +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "ãã¡ã¤ã«ããã¤ã³ãã¼ã" -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "ç»é²ããããã¯ãã¼ã ãå ¥åãã¦ãã ãã" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªã¤ã³ãã¼ã" -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "ããã¯ãã¼ã " +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" +msgstr "ãµã¼ãã¹ãåèµ·å" -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "ããã¯ãã¼ã ã¯ã»ãã®äººã«ãã£ã¦ç»é²ããã¦ãã¾ã" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "ãµã¼ãã¹ãåæ¢" -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "ãã©ã¼ã ã®\"ããã¯ãã¼ã \"æ¬ãå ¥åããå¿ è¦ãããã¾ã" +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" +msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ãåé¤" -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "ejabberd MUCã¢ã¸ã¥ã¼ã«" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "ã¨ã³ãã¦ã¼ã¶ã¼ã»ãã·ã§ã³" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ã®è¨å®ãå¤æ´ããã¾ãã" +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" +msgstr "ãã¹ã¯ã¼ããåå¾" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "ããã£ããã«ã¼ã ã«åå ãã¾ãã" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" +msgstr "ãã¹ã¯ã¼ããå¤æ´" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "ããã£ããã«ã¼ã ããéåºãã¾ãã" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "æçµãã°ã¤ã³æéãåå¾" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "ã¯ãã³ããã¾ãã" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼çµ±è¨ãåå¾" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "ã¯ããã¯ããã¾ãã" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "ç»é²ã¦ã¼ã¶ã¼æ°ãåå¾" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "ã¯åæãå¤æ´ãããããããã¯ããã¾ãã" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³ã¦ã¼ã¶ã¼æ°ãåå¾" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" -msgstr "ã¯ãã£ããã«ã¼ã ãã¡ã³ãã¼å¶ã«å¤æ´ãããããããã¯ããã¾ãã" +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" +msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ç®¡ç" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "ã¯ã·ã¹ãã ã·ã£ãããã¦ã³ã®ããããã¯ããã¾ãã" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "å ¨ã¦ã¼ã¶ã¼" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "ã¯ååãå¤æ´ãã¾ãã: " +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "å¤åã s2s ã³ãã¯ã·ã§ã³" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr " ã¯ä»¶åãè¨å®ãã¾ãã: " +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "ããã¯ã¢ãã管ç" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -msgid "Chatroom is created" -msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ãä½ãã¾ãã" +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "jabberd14 Spool ãã¡ã¤ã«ããã¦ã¼ã¶ã¼ãã¤ã³ãã¼ã" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ãçµäºãã¾ãã" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "å®å ~s" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -msgid "Chatroom is started" -msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ãéå§ãã¾ãã" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "å·®åºäºº ~s" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ãåæ¢ãã¾ãã" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "ãã¼ã¿ã¼ãã¼ã¹ãã¼ãã«è¨å® " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "æææ¥" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "ãã¼ãã«ã®ã¹ãã¬ã¼ã¸ã¿ã¤ããé¸æ" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "ç«ææ¥" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "ãã£ã¹ã¯ã ãã®ã³ãã¼" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "æ°´ææ¥" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "RAM, ãã£ã¹ã¯ã³ãã¼" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "æ¨ææ¥" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "RAM ã³ãã¼" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "éææ¥" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "ãªã¢ã¼ãã³ãã¼" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "åææ¥" +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãåæ¢: " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "æ¥ææ¥" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "åæ¢ããã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãé¸æ" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr "1æ" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " +msgstr "ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãéå§: " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "2æ" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "{ã¢ã¸ã¥ã¼ã«, [ãªãã·ã§ã³]}ã®ãªã¹ããå ¥åãã¦ãã ãã" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "3æ" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "èµ·åã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã®ä¸è¦§" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "4æ" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "ãã¡ã¤ã«ã«ããã¯ã¢ãã: " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "5æ" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "ããã¯ã¢ãããã¡ã¤ã«ã®ãã¹ãå ¥åãã¦ãã ãã" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "6æ" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "ãã¡ã¤ã«ã®ãã¹" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "7æ" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "ãã¡ã¤ã«ããããã¯ã¢ããããªã¹ãã¢: " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr "8æ" +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "ããã¹ããã¡ã¤ã«ã«ããã¯ã¢ãã: " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "9æ" +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "ããã¹ããã¡ã¤ã«ã®ãã¹ãå ¥åãã¦ãã ãã" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr "10æ" +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "ãã¡ã¤ã«ããã¦ã¼ã¶ã¼ãã¤ã³ãã¼ã: " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr "11æ" +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "jabberd14 spool ãã¡ã¤ã«ã®ãã¹ãå ¥åãã¦ãã ãã" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr "12æ" +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªããã¦ã¼ã¶ã¼ãã¤ã³ãã¼ã: " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ã®è¨å®" +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "jabberd14 spool ãã£ã¬ã¯ããªã®ãã£ã¬ã¯ããªãå ¥åãã¦ãã ãã" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -msgid "Room Occupants" -msgstr "å¨å®¤è " +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªã®ãã¹" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "ãã©ãã£ãã¯ã¬ã¼ãã®å¶éãè¶ ãã¾ãã" +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" +msgstr "é 延æé" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" -msgstr "ã¨ã©ã¼ã¡ãã»ã¼ã¸ãéä¿¡ããããããã®åå è ã¯ããã¯ããã¾ãã" +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹ã³ã³ããã¼ã«ãªã¹ãè¨å®" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "ãã®ä¼è°ã«ãã©ã¤ãã¼ãã¡ãã»ã¼ã¸ãéä¿¡ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãã" +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹ã³ã³ããã¼ã«ãªã¹ã" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "æ°ããçºè¨æ¨©ã®è¦æ±ãéãã¾ã§å°ãéãããã¦ãã ãã" +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹è¨å®" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "ãã®ä¼è°ã§ã¯ãçºè¨æ¨©ã®è¦æ±ã¯ã§ãã¾ãã" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹ã«ã¼ã«" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "çºè¨æ¨©è¦æ±ã®æ¿èªãã JID ãåãåºããã¨ã«å¤±æãã¾ãã" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "ã¢ãã¬ã¼ã¿ã¼ã ããçºè¨æ¨©ã®è¦æ±ãæ¿èªã§ãã¾ã" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "ãã¹ã¯ã¼ã (確èª)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "誤ã£ãã¡ãã»ã¼ã¸ã¿ã¤ãã§ã" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" +msgstr "ç»é²ã¦ã¼ã¶ã¼æ°" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "" -"ä»ã®åå è ã«ã¨ã©ã¼ã¡ãã»ã¼ã¸ãéä¿¡ããããããã®åå è ã¯ããã¯ããã¾ãã" +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" +msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³ã¦ã¼ã¶ã¼æ°" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "" -"種å¥ã\"groupchat\" ã§ãããã©ã¤ãã¼ãã¡ãã»ã¼ã¸ãéä¿¡ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãã" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" +msgstr "æçµãã°ã¤ã³" + +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" +msgstr "åç°¿ãµã¤ãº" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "åä¿¡è ã¯ãã®ä¼è°å®¤ã«ãã¾ãã" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" +msgstr "IP ã¢ãã¬ã¹" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "ãã©ã¤ãã¼ãã¡ãã»ã¼ã¸ãéä¿¡ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãã" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" +msgstr "ãªã½ã¼ã¹" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "å¨å®¤è ã®ã¿ããã®ä¼è°ã«ã¡ãã»ã¼ã¸ãéããã¨ãã§ãã¾ã" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "管ç: " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "å¨å®¤è ã®ã¿ãä¼è°ã«ã¯ã¨ãªã¼ãéä¿¡ãããã¨ãã§ãã¾ã" +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼æä½" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "ãã®ãã£ããã«ã¼ã ã§ã¯ãä¼è°ã®ã¡ã³ãã¼ã¸ã®ã¯ã¨ãªã¼ã¯ç¦æ¢ããã¦ãã¾ã" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "ããããã£ãç·¨é" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 +#: mod_fail2ban.erl:90 msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" -msgstr "ã¢ãã¬ã¼ã¿ã¼ã¨åå è ã®ã¿ããã£ããã«ã¼ã ã®ä»¶åãå¤æ´ã§ãã¾ã" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "ã¢ãã¬ã¼ã¿ã¼ã®ã¿ããã£ããã«ã¼ã ã®ä»¶åãå¤æ´ã§ãã¾ã" +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "åè´è ã¯ãã¹ã¦ã®å¨å®¤è ã«ã¡ãã»ã¼ã¸ãéä¿¡ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãã" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" +msgstr "IRC ãã©ã³ã¹ãã¼ã" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" -msgstr "ã¨ã©ã¼ãã¬ã¼ã³ã¹ãéä¿¡ããããããã®åå è ã¯ããã¯ããã¾ãã" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "ejabberd IRC module" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" -msgstr "åè´è ã¯ãã®ãã£ããã«ã¼ã ã§ããã¯ãã¼ã ãå¤æ´ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãã" +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "mod_irc ã®è¨å®ã«ã¯ x:data ããµãã¼ãããã¯ã©ã¤ã¢ã³ããå¿ è¦ã§ã" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "ãã®ããã¯ãã¼ã ã¯æ¢ã«ã»ãã®å¨å®¤è ã«ãã£ã¦ä½¿ç¨ããã¦ãã¾ã" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "mod_irc ã§ã®ç»é²: " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "ããªãã¯ãã®ãã£ããã«ã¼ã ãããã³ããã¦ãã¾ã" +#: mod_irc.erl:651 +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "" +"IRC ãµã¼ãã¼ã«æ¥ç¶å ããããã«ä½¿ç¨ããã¦ã¼ã¶ã¼åãæåã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°ããã¼" +"ãããã¹ã¯ã¼ããå ¥åãã¦ãã ãã" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "ãã®ãã£ããã«ã¼ã ã«å ¥ãã«ã¯ã¡ã³ãã¼ã§ãªããã°ãªãã¾ãã" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "IRC ã¦ã¼ã¶ã¼å" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "ãã®ãã£ããã«ã¼ã ã¯éå¿åã§ã" +#: mod_irc.erl:674 +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"å¥ã®ãã¼ãããã¹ã¯ã¼ããæåã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°ã使ç¨ãããå ´åã'{\"irc server" +"\", \"encoding\", port, \"password\"}' ã¨ããå½¢å¼ã®ãªã¹ããå ¥åãã¦ãã ããã" +"ããã©ã«ãã§ã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°ã¯ \"~s\" ã使ç¨ãããã¼ã㯠~pããã¹ã¯ã¼ãã¯ç©ºã«" +"ãªã£ã¦ãã¾ãã" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "ãã®ãã£ããã«ã¼ã ã«å ¥ãã«ã¯ãã¹ã¯ã¼ããå¿ è¦ã§ã" +#: mod_irc.erl:696 +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"ä¾: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef.net" +"\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "CAPTCHA è¦æ±ãå¤ããã¾ã" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" +msgstr "æ¥ç¶ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "CAPTCHA ãçæã§ãã¾ãã" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "IRC ãã£ã³ãã«ã«åå " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "ãã¹ã¯ã¼ããéãã¾ã" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "IRC ãã£ã³ãã« (å é ã«#ã¯ä¸è¦)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "管çè 権éãå¿ è¦ã§ã" +#: mod_irc.erl:891 +msgid "IRC server" +msgstr "IRC ãµã¼ãã¼" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "ã¢ãã¬ã¼ã¿ã¼æ¨©éãå¿ è¦ã§ã" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." +msgstr "ãã® IRC ãã£ã³ãã«ã«åå ãã¾ãã" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "Jabber ID ~s ã¯ç¡å¹ã§ã" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +msgstr "Jabber ID: ~s ã§ãã® IRC ãã£ã³ãã«ã«åå " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "ããã¯ãã¼ã ~s ã¯ãã®ãã£ããã«ã¼ã ã«ãã¾ãã" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" +msgstr "IRC è¨å®" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "ç¡å¹ãªåæã§ã: ~s" +#: mod_irc.erl:1039 +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." +msgstr "" +"IRC ãµã¼ãã¼ã«æ¥ç¶å ããããã®ã¦ã¼ã¶ã¼åã¨æåã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°ãå ¥åãã¦ãã " +"ããã'Next' ãæ¼ãã¦æ¬¡ã®é ç®ã«é²ã¿ã¾ãã'Complete' ãæ¼ãã¨è¨å®ãä¿åããã¾" +"ãã" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "ç¡å¹ãªå½¹ã§ã: ~s" +#: mod_irc.erl:1048 +msgid "IRC username" +msgstr "IRC ã¦ã¼ã¶ã¼å" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "主宰è ã®æ¨©éãå¿ è¦ã§ã" +#: mod_irc.erl:1114 +msgid "Password ~b" +msgstr "ãã¹ã¯ã¼ã ~b" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ~s ã®è¨å®" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ã®ã¿ã¤ãã«" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -msgid "Room description" -msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ã®èª¬æ" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" -msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ãæ°¸ç¶å" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ãæ¤ç´¢å¯" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" -msgstr "åå è ä¸è¦§ãå ¬é" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" -msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ããã¹ã¯ã¼ãã§ä¿è·" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "æ大å¨å®¤è æ°" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "å¶éãªã" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "æ¬å½ã® Jabber ID ãå ¬é" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "ã¢ãã¬ã¼ã¿ã¼ã«ã®ã¿" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" -msgstr "誰ã«ã§ã" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" -msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ãã¡ã³ãã¼ã®ã¿ã«å¶é" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Make room moderated" -msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ãã¢ãã¬ã¼ãå" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" -msgstr "ããã©ã«ãã®ã¦ã¼ã¶ã¼ã¯åå è " - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ã«ãã件åã®å¤æ´ã許å¯" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ã«ãããã©ã¤ãã¼ãã¡ãã»ã¼ã¸ã®éä¿¡ã許å¯" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "åè´è ã«ãããã©ã¤ãã¼ãã¡ãã»ã¼ã¸ã®éä¿¡ã次ã®ç¸æã«è¨±å¯" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "誰ã«ã許å¯ããªã" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ã«ããä»ã®ã¦ã¼ã¶ã¼ã¸ã®ã¯ã¨ãªã¼ã許å¯" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ã«ããæå¾ ã許å¯" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "åè´è ã«ãããã¬ã¼ã³ã¹æ´æ°ã®ã¹ãã¼ã¿ã¹æã®éä¿¡ã許å¯" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "åè´è ã®ããã¯ãã¼ã ã®å¤æ´ã許å¯" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "åè´è ã«ããçºè¨æ¨©ã®è¦æ±ã許å¯" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "çºè¨æ¨©ã®è¦æ±ã®æå°æééé (ç§)" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ã CAPTCHA ã§ä¿è·" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "CAPTCHA 試é¨ãå é¤ãã Jabber ID" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" -msgstr "ãã®ã³ã°ãæå¹" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ãè¨å®ããã«ã¯ x:data ããµãã¼ãããã¯ã©ã¤ã¢ã³ããå¿ è¦ã§ã" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "å¨å®¤è ã®æ°" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " -msgstr "ãã©ã¤ãã¼ãã" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "çºè¨æ¨©ãè¦æ±" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "çºè¨æ¨©ã®è¦æ±ãæ¿èªã¾ãã¯å´ä¸ãã¾ãã" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -msgid "User JID" -msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ JID" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "ãã®äººã«çºè¨æ¨©ãä¸ãã¾ãã ?" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "~s ã¯ããªãããã£ããã«ã¼ã ~s ã«æå¾ ãã¦ãã¾ã" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" -msgstr "ãã¹ã¯ã¼ãã¯" - -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." -msgstr "" -"ç¸æå ã®ãªãã©ã¤ã³ã¡ãã»ã¼ã¸ãã¥ã¼ãä¸æ¯ã§ãããã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ç ´æ£ããã¾ãã" - -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "~s' ã®ãªãã©ã¤ã³ã¡ãã»ã¼ã¸ãã¥ã¼" - -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" -msgstr "éä¿¡å®äº" - -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "æé" - -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "å·®åºäºº" - -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "å®å " - -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" -msgstr "ãã±ãã" - -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "é¸æããé ç®ãåé¤" - -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "ãªãã©ã¤ã³ã¡ãã»ã¼ã¸:" - -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "ãã¹ã¦ã®ãªãã©ã¤ã³ã¡ãã»ã¼ã¸ãåé¤" - -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams ã¢ã¸ã¥ã¼ã«" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "Publish-Subscribe" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "ejabberd Publish-Subscribe ã¢ã¸ã¥ã¼ã«" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "PubSub è³¼èªè ã®ãªã¯ã¨ã¹ã" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "ãã®ã¨ã³ããªãæ¿èªãããã©ãããé¸æãã¦ãã ãã" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "ãã¼ãID" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "è³¼èªè ã®ã¢ãã¬ã¹" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "ãã® Jabber ID ã«ããã® pubsubãã¼ãã®è³¼èªã許å¯ãã¾ãã ?" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "ã¤ãã³ãéç¥ã¨åæã«ãã¤ãã¼ããé éãã" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "ã¤ãã³ãéç¥ãé éãã" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "ãã¼ãè¨å®ã«å¤æ´ããã£ãæã«è³¼èªè ã¸éç¥ãã" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "ãã¼ããåé¤ãããæã«è³¼èªè ã¸éç¥ãã" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "ã¢ã¤ãã ããã¼ãããæ¶ãããæã«è³¼èªè ã¸éç¥ãã" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "ã¢ã¤ãã ãã¹ãã¬ã¼ã¸ã«ä¿åãã" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" -msgstr "ãã¼ãã®ãã¬ã³ããªãã¼ã " - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "ã¢ã¤ãã ã®æ大ä¿åæ°" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "è³¼èªã許å¯ãããã©ãã" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹ã¢ãã«ãè¨å®ãã" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" -msgstr "åç°¿ã°ã«ã¼ãã¯è³¼èªã許å¯ãã¾ãã" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "å ¬éã¢ãã«ãæå®ãã" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -msgstr "å ¬éè ããªãã©ã¤ã³ã«ãªãã¨ãã«ããã¹ã¦ã®ã¢ã¤ãã ãåé¤" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 -msgid "Specify the event message type" -msgstr "ã¤ãã³ãã¡ãã»ã¼ã¸ç¨®å¥ãè¨å®" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "æ大ãºã¤ãã¼ããµã¤ãº (byte)" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "æå¾ã®å ¬éã¢ã¤ãã ãéä¿¡ããã¿ã¤ãã³ã°ã§" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "æå¹ãªã¦ã¼ã¶ã¼ã«ã®ã¿åç¥ãéä¿¡ãã" +#: mod_irc.erl:1125 +msgid "Port ~b" +msgstr "ãã¼ã ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" -msgstr "ææºããããã¼ãã®éåã§ã" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" +msgstr "ãµã¼ãã¼ã®ã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã° ~b" -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "CAPTCHA æ¤è¨¼ã¯å¤±æãã¾ãã" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" +msgstr "ãµã¼ãã¼ ~b" -#: mod_register.erl:220 -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" -msgstr "ç»é²ãè¡ãã«ã¯ x:data 㨠CAPTCHA ããµãã¼ãããã¯ã©ã¤ã¢ã³ããå¿ è¦ã§ã" +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "ãã£ããã«ã¼ã " -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" -msgstr "ãµã¼ãã¼ã«ç»é²ããã¦ã¼ã¶ã¼åã¨ãã¹ã¯ã¼ããé¸æãã¦ãã ãã" +#: mod_muc.erl:914 +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" +msgstr "ããã¯ãã¼ã ãç»é²ããã«ã¯ x:data ããµãã¼ãããã¯ã©ã¤ã¢ã³ããå¿ è¦ã§ã" -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼" +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "ããã¯ãã¼ã ç»é²: " -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -msgid "The password is too weak" -msgstr "ãã®ãã¹ã¯ã¼ãã¯åç´éãã¾ã" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "ç»é²ããããã¯ãã¼ã ãå ¥åãã¦ãã ãã" -#: mod_register.erl:365 -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "ããã»ã©éãã¢ã«ã¦ã³ããç»é²ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãã" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "ããã¯ãã¼ã " -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "ãªã" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "ejabberd MUCã¢ã¸ã¥ã¼ã«" -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "èªå¯" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ã®è¨å®ãå¤æ´ããã¾ãã" -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "ä¿ç" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" +msgstr "ããã£ããã«ã¼ã ã«åå ãã¾ãã" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "ã°ã«ã¼ã" +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "ããã£ããã«ã¼ã ããéåºãã¾ãã" -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "æ¤è¨¼" +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "ã¯ãã³ããã¾ãã" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "åé¤" +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "ã¯åæãå¤æ´ãããããããã¯ããã¾ãã" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "åç°¿: " +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "ã¯ãã£ããã«ã¼ã ãã¡ã³ãã¼å¶ã«å¤æ´ãããããããã¯ããã¾ãã" -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" -msgstr "ä¸æ£ãªãã©ã¼ããã" +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "ã¯ã·ã¹ãã ã·ã£ãããã¦ã³ã®ããããã¯ããã¾ãã" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "Jabber ID ã追å " +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "ã¯ååãå¤æ´ãã¾ãã: " -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "åç°¿" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr " ã¯ä»¶åãè¨å®ãã¾ãã: " -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "å ±æåç°¿ã°ã«ã¼ã" +#: mod_muc_log.erl:535 +msgid "Chatroom is created" +msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ãä½ãã¾ãã" -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "æ°è¦è¿½å " +#: mod_muc_log.erl:537 +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ãçµäºãã¾ãã" -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" -msgstr "åå:" +#: mod_muc_log.erl:539 +msgid "Chatroom is started" +msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ãéå§ãã¾ãã" -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" -msgstr "説æ:" +#: mod_muc_log.erl:541 +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ãåæ¢ãã¾ãã" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" -msgstr "ã¡ã³ãã¼:" +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "æææ¥" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "表示ã°ã«ã¼ã" +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "ç«ææ¥" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " -msgstr "ã°ã«ã¼ã" +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "æ°´ææ¥" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "éä¿¡" +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "æ¨ææ¥" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Erlang Jabber Server" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "éææ¥" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "èªçæ¥" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "åææ¥" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "é½éåºç" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "æ¥ææ¥" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "å½" +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr "1æ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" -msgstr "ã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹" +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr "2æ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "å§" +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr "3æ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "" -"æ¬ãåã㦠Jabber User ãæ¤ç´¢ãã¦ãã ãã (* ã使ç¨ããã¨é¨åæååã«ãããã" -"ã¾ã)" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr "4æ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "æ°å" +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr "5æ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "ããã«ãã¼ã " +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr "6æ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "å" +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr "7æ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "ä¼ç¤¾å" +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr "8æ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "é¨ç½²å" +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" +msgstr "9æ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ã®æ¤ç´¢: " +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr "10æ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "æ¤ç´¢ãè¡ãããã«ã¯ x:data ããµãã¼ãããã¯ã©ã¤ã¢ã³ããå¿ è¦ã§ã" +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" +msgstr "11æ" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" -msgstr "vCard ã¦ã¼ã¶ã¼æ¤ç´¢" +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr "12æ" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "ejabberd vCard ã¢ã¸ã¥ã¼ã«" +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" +msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ã®è¨å®" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " -msgstr "æ¤ç´¢çµæ: " +#: mod_muc_log.erl:974 +msgid "Room Occupants" +msgstr "å¨å®¤è " -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" -msgstr "æ¬ãåã㦠Jabber User ãæ¤ç´¢ãã¦ãã ãã" +#: mod_muc_room.erl:973 +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "ã¢ãã¬ã¼ã¿ã¼ã¨åå è ã®ã¿ããã£ããã«ã¼ã ã®ä»¶åãå¤æ´ã§ãã¾ã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "èªè¨¼ããã¦ãã¾ãã" +#: mod_muc_room.erl:978 +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "ã¢ãã¬ã¼ã¿ã¼ã®ã¿ããã£ããã«ã¼ã ã®ä»¶åãå¤æ´ã§ãã¾ã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "ejabberd ã¦ã§ã管ç" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "ãã®ãã£ããã«ã¼ã ã¯éå¿åã§ã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "管ç" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "Jabber ID ~s ã¯ç¡å¹ã§ã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "Raw" +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "ããã¯ãã¼ã ~s ã¯ãã®ãã£ããã«ã¼ã ã«ãã¾ãã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "~s ã¢ã¯ã»ã¹ã«ã¼ã«è¨å®" +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "ç¡å¹ãªåæã§ã: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "ãã¼ãã£ã«ãã¹ã" +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "ç¡å¹ãªå½¹ã§ã: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼" +#: mod_muc_room.erl:3312 +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ~s ã®è¨å®" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ã®æ´»åå±¥æ´" +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ã®ã¿ã¤ãã«" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "æé: " +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +msgid "Room description" +msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ã®èª¬æ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "å æ" +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" +msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ãæ°¸ç¶å" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "å»å¹´" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ãæ¤ç´¢å¯" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "ãã¹ã¦" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" +msgstr "åå è ä¸è¦§ãå ¬é" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "é常ã®è¡¨ã表示" +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" +msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ããã¹ã¯ã¼ãã§ä¿è·" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "ç´¯ç©ã®è¡¨ã表示" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "æ大å¨å®¤è æ°" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "çµ±è¨" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" +msgstr "å¶éãªã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -msgid "Not Found" -msgstr "è¦ã¤ããã¾ãã" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "æ¬å½ã® Jabber ID ãå ¬é" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "ãã¼ããè¦ã¤ããã¾ãã" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "ã¢ãã¬ã¼ã¿ã¼ã«ã®ã¿" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "ãã¹ã" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" +msgstr "誰ã«ã§ã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "ç»é²ã¦ã¼ã¶ã¼" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" +msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ãã¡ã³ãã¼ã®ã¿ã«å¶é" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" -msgstr "ãªãã©ã¤ã³ã¡ãã»ã¼ã¸" +#: mod_muc_room.erl:3433 +msgid "Make room moderated" +msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ãã¢ãã¬ã¼ãå" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "æ´»åå±¥æ´" +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" +msgstr "ããã©ã«ãã®ã¦ã¼ã¶ã¼ã¯åå è " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" -msgstr "ç»é²ã¦ã¼ã¶ã¼:" +#: mod_muc_room.erl:3439 +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ã«ãã件åã®å¤æ´ã許å¯" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" -msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³ã¦ã¼ã¶ã¼:" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ã«ãããã©ã¤ãã¼ãã¡ãã»ã¼ã¸ã®éä¿¡ã許å¯" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "å¤åã s2s ã³ãã¯ã·ã§ã³:" +#: mod_muc_room.erl:3450 +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "åè´è ã«ãããã©ã¤ãã¼ãã¡ãã»ã¼ã¸ã®éä¿¡ã次ã®ç¸æã«è¨±å¯" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "å¤åã s2s ãµã¼ãã¹:" +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "誰ã«ã許å¯ããªã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "ãã¹ã¯ã¼ããå¤æ´" +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ã«ããä»ã®ã¦ã¼ã¶ã¼ã¸ã®ã¯ã¨ãªã¼ã許å¯" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ " +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ã«ããæå¾ ã許å¯" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "æ¥ç¶ãªã½ã¼ã¹:" +#: mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "åè´è ã«ãããã¬ã¼ã³ã¹æ´æ°ã®ã¹ãã¼ã¿ã¹æã®éä¿¡ã許å¯" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "ãã¹ã¯ã¼ã" +#: mod_muc_room.erl:3503 +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "åè´è ã®ããã¯ãã¼ã ã®å¤æ´ã許å¯" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" -msgstr "ãã¼ã¿ãªã" +#: mod_muc_room.erl:3506 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "åè´è ã«ããçºè¨æ¨©ã®è¦æ±ã許å¯" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "ãã¼ã" +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "çºè¨æ¨©ã®è¦æ±ã®æå°æééé (ç§)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "ãã¼ã " +#: mod_muc_room.erl:3516 +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "ãã£ããã«ã¼ã ã CAPTCHA ã§ä¿è·" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -msgid "Listened Ports" -msgstr "Listen ãã¼ã" +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "CAPTCHA 試é¨ãå é¤ãã Jabber ID" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "æ´æ°" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" +msgstr "ãã®ã³ã°ãæå¹" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "åèµ·å" +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "" +"ãã£ããã«ã¼ã ãè¨å®ããã«ã¯ x:data ããµãã¼ãããã¯ã©ã¤ã¢ã³ããå¿ è¦ã§ã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "åæ¢" +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" +msgstr "å¨å®¤è ã®æ°" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "RPC å¼ã³åºãã¨ã©ã¼" +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " +msgstr "ãã©ã¤ãã¼ãã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " -msgstr "ãã¼ã¿ã¼ãã¼ã¹ãã¼ãã«: " +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" +msgstr "çºè¨æ¨©ãè¦æ±" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "ã¹ãã¬ã¼ã¸ã¿ã¤ã" +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." +msgstr "çºè¨æ¨©ã®è¦æ±ãæ¿èªã¾ãã¯å´ä¸ãã¾ãã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" -msgstr "è¦ç´ " +#: mod_muc_room.erl:4186 +msgid "User JID" +msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ JID" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "ã¡ã¢ãª" +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "ãã®äººã«çºè¨æ¨©ãä¸ãã¾ãã ?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" -msgstr "ã¨ã©ã¼" +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "~s ã¯ããªãããã£ããã«ã¼ã ~s ã«æå¾ ãã¦ãã¾ã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " -msgstr "ããã¯ã¢ãã: " +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" +msgstr "ãã¹ã¯ã¼ãã¯" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." -msgstr "" -"ãããã®ãªãã·ã§ã³ã¯çµã¿è¾¼ã¿ã® Mnesia ãã¼ã¿ã¼ãã¼ã¹ã®ããã¯ã¢ããã®ã¿ãè¡ã" -"ãã¨ã«æ³¨æãã¦ãã ããããã ODBC ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã使ç¨ãã¦ããå ´åã¯ãSQL ãã¼" -"ã¿ã¼ãã¼ã¹ã®ããã¯ã¢ãããå¥ã«è¡ãå¿ è¦ãããã¾ãã" +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "~s' ã®ãªãã©ã¤ã³ã¡ãã»ã¼ã¸ãã¥ã¼" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "ãã¤ããªããã¯ã¢ãããä¿å:" +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "æé" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "å·®åºäºº" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "ç´ã¡ã«ãã¤ããªããã¯ã¢ãããããªã¹ãã¢:" +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "å®å " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "ejabberd ã®åèµ·åæã«ãã¤ããªããã¯ã¢ãããããªã¹ã㢠(ã¡ã¢ãªå°):" +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" +msgstr "ãã±ãã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "ãã¬ã¼ã³ããã¹ãããã¯ã¢ãããä¿å:" +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "ãªãã©ã¤ã³ã¡ãã»ã¼ã¸:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "ç´ã¡ã«ãã¬ã¼ã³ããã¹ãããã¯ã¢ãããããªã¹ãã¢:" +#: mod_offline.erl:971 +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "ãã¹ã¦ã®ãªãã©ã¤ã³ã¡ãã»ã¼ã¸ãåé¤" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ãã¼ã¿ã PIEFXIS ãã¡ã¤ã«ããã¤ã³ãã¼ã (XEP-0227):" +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams ã¢ã¸ã¥ã¼ã«" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"ãµã¼ãã¼ã«ãããã¹ã¦ã®ã¦ã¼ã¶ã¼ãã¼ã¿ã PIEFXIS ãã¡ã¤ã«ã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ã " -"(XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "Publish-Subscribe" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "ãã¹ãã®ã¦ã¼ã¶ã¼ãã¼ã¿ã PIEFXIS ãã¡ã¤ã«ã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ã (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "ejabberd Publish-Subscribe ã¢ã¸ã¥ã¼ã«" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ãã¼ã¿ã jabberd14 Spool ãã¡ã¤ã«ããã¤ã³ãã¼ã:" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "PubSub è³¼èªè ã®ãªã¯ã¨ã¹ã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ãã¼ã¿ã jabberd14 Spool ãã£ã¬ã¯ããªããã¤ã³ãã¼ã:" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "ãã®ã¨ã³ããªãæ¿èªãããã©ãããé¸æãã¦ãã ãã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "Listen ãã¼ã " +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" +msgstr "ãã¼ãID" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "ã¢ã¸ã¥ã¼ã« " +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "è³¼èªè ã®ã¢ãã¬ã¹" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "~p ã®çµ±è¨" +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "ãã® Jabber ID ã«ããã® pubsubãã¼ãã®è³¼èªã許å¯ãã¾ãã ?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" -msgstr "èµ·åæé:" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "ã¤ãã³ãéç¥ã¨åæã«ãã¤ãã¼ããé éãã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" -msgstr "CPUæé:" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "ã¤ãã³ãéç¥ãé éãã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "ãã©ã³ã¶ã¯ã·ã§ã³ã®ã³ããã:" +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "ãã¼ãè¨å®ã«å¤æ´ããã£ãæã«è³¼èªè ã¸éç¥ãã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "ãã©ã³ã¶ã¯ã·ã§ã³ã®å¤±æ:" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "ãã¼ããåé¤ãããæã«è³¼èªè ã¸éç¥ãã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "ãã©ã³ã¶ã¯ã·ã§ã³ã®åèµ·å:" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "ã¢ã¤ãã ããã¼ãããæ¶ãããæã«è³¼èªè ã¸éç¥ãã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "ãã©ã³ã¶ã¯ã·ã§ã³ã®ãã°: " +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "ã¢ã¤ãã ãã¹ãã¬ã¼ã¸ã«ä¿åãã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " -msgstr "æ´æ° " +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "ãã¼ãã®ãã¬ã³ããªãã¼ã " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" -msgstr "æ´æ°è¨ç»" +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "ã¢ã¤ãã ã®æ大ä¿åæ°" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -msgid "Modified modules" -msgstr "æ´æ°ãããã¢ã¸ã¥ã¼ã«" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "è³¼èªã許å¯ãããã©ãã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -msgid "Update script" -msgstr "ã¹ã¯ãªããã®æ´æ°" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹ã¢ãã«ãè¨å®ãã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" -msgstr "ä½ã¬ãã«æ´æ°ã¹ã¯ãªãã" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "åç°¿ã°ã«ã¼ãã¯è³¼èªã許å¯ãã¾ãã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" -msgstr "ã¹ã¯ãªãããã§ãã¯" +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "å ¬éã¢ãã«ãæå®ãã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "ãã¼ã" +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "å ¬éè ããªãã©ã¤ã³ã«ãªãã¨ãã«ããã¹ã¦ã®ã¢ã¤ãã ãåé¤" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "ã¤ãã³ãã¡ãã»ã¼ã¸ç¨®å¥ãè¨å®" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 -msgid "Protocol" -msgstr "ãããã³ã«" +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "æ大ãºã¤ãã¼ããµã¤ãº (byte)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "ã¢ã¸ã¥ã¼ã«" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "æå¾ã®å ¬éã¢ã¤ãã ãéä¿¡ããã¿ã¤ãã³ã°ã§" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "ãªãã·ã§ã³" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "æå¹ãªã¦ã¼ã¶ã¼ã«ã®ã¿åç¥ãéä¿¡ãã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "åé¤" +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "ææºããããã¼ãã®éåã§ã" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" -msgstr "éå§" +#: mod_register.erl:240 +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "ç»é²ãè¡ãã«ã¯ x:data 㨠CAPTCHA ããµãã¼ãããã¯ã©ã¤ã¢ã³ããå¿ è¦ã§ã" + +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "ãµã¼ãã¼ã«ç»é²ããã¦ã¼ã¶ã¼åã¨ãã¹ã¯ã¼ããé¸æãã¦ãã ãã" -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Jabber ã¢ã«ã¦ã³ãã®ä½æã«æåãã¾ããã" -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "ã¢ã«ã¦ã³ãã®ä½æä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã: " -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Jabber ã¢ã«ã¦ã³ãã®åé¤ã«æåãã¾ããã" -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "ã¢ã«ã¦ã³ãã®åé¤ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã: " -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Jabber ã¢ã«ã¦ã³ãã®ãã¹ã¯ã¼ãå¤æ´ã«æåãã¾ããã" -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "ãã¹ã¯ã¼ãã®å¤æ´ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã: " -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Jabber ã¢ã«ã¦ã³ãç»é²" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Jabber ã¢ã«ã¦ã³ããç»é²" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Jabber ã¢ã«ã¦ã³ããåé¤" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1765,26 +1468,24 @@ msgstr "" "(JabberID) 㯠username@server ã®ãããªå½¢å¼ã«ãªãã¾ãã注æäºé ã©ãããæ£ãã" "é ç®ãè¨å ¥ãã¦ãã ããã" -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 msgid "Username:" msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼å:" -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "大æåã¨å°æåã¯åºå¥ãã¾ãã: macbeth 㯠MacBeth ã Macbeth ã¨åãã§ãã" -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "使ç¨ã§ããªãæå:" -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 msgid "Server:" msgstr "ãµã¼ãã¼:" -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -1792,11 +1493,11 @@ msgstr "" "ãã¹ã¯ã¼ãã¯èª°ã«ãæããªãããã«ãã¦ãã ãããJabber ãµã¼ãã¼ã®ç®¡çè ãããªã" "ã«ãã¹ã¯ã¼ããå°ãããã¨ã¯ããã¾ããã" -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "ããªãã¯å¾ã§ Jabber ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã使ç¨ãã¦ãã¹ã¯ã¼ããå¤æ´ã§ãã¾ãã" -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." @@ -1804,7 +1505,7 @@ msgstr "" "Jabber ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã¯ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ã«ãã¹ã¯ã¼ããè¨æ¶ã§ãã¾ããã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼" "ãå®å ¨ã§ããã¨ä¿¡é ¼ã§ããå ´åã«ã®ã¿ããã®æ©è½ã使ç¨ãã¦ãã ããã" -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -1814,30 +1515,288 @@ msgstr "" "ãã¹ã¯ã¼ããå¿ãã¦ãã¾ã£ãå ´åãJabber ã§ã¯ãã¹ã¯ã¼ãã®ãªã«ããªãèªåçã«è¡ã" "ãã¨ã¯ã§ãã¾ããã" -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 msgid "Password Verification:" msgstr "ãã¹ã¯ã¼ã (確èª):" -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 msgid "Register" msgstr "ç»é²" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 msgid "Old Password:" msgstr "å¤ããã¹ã¯ã¼ã:" -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 msgid "New Password:" msgstr "æ°ãããã¹ã¯ã¼ã:" -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "ããã¯ãã® Jabber ãµã¼ãã¼ã®ã¢ã«ã¦ã³ããåé¤ãããã¼ã¸ã§ãã" -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "åé¤" +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "èªå¯" + +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" +msgstr "ä¿ç" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "ã°ã«ã¼ã" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "æ¤è¨¼" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "åé¤" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "åç°¿: " + +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "Jabber ID ã追å " + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "åç°¿" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "å ±æåç°¿ã°ã«ã¼ã" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" +msgstr "åå:" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" +msgstr "説æ:" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "ã¡ã³ãã¼:" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "表示ã°ã«ã¼ã" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " +msgstr "ã°ã«ã¼ã" + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Erlang Jabber Server" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "èªçæ¥" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "é½éåºç" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "å½" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" +msgstr "ã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "å§" + +#: mod_vcard.erl:486 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "" +"æ¬ãåã㦠Jabber User ãæ¤ç´¢ãã¦ãã ãã (* ã使ç¨ããã¨é¨åæååã«ãããã" +"ã¾ã)" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "æ°å" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "ããã«ãã¼ã " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "ä¼ç¤¾å" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "é¨ç½²å" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ã®æ¤ç´¢: " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "æ¤ç´¢ãè¡ãããã«ã¯ x:data ããµãã¼ãããã¯ã©ã¤ã¢ã³ããå¿ è¦ã§ã" + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "vCard ã¦ã¼ã¶ã¼æ¤ç´¢" + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "ejabberd vCard ã¢ã¸ã¥ã¼ã«" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " +msgstr "æ¤ç´¢çµæ: " + +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "æ¬ãåã㦠Jabber User ãæ¤ç´¢ãã¦ãã ãã" + +#~ msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#~ msgstr "" +#~ "ããªãã®ãã©ã¤ãã·ã¼ãªã¹ãã¯ãã®ã¹ã¿ã³ã¶ã®ã«ã¼ãã£ã³ã°ãæå¦ãã¾ããã" + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "ãµã¼ãã¹ããªã·ã¼ã«ãã£ã¦ã¢ã¯ã»ã¹ãç¦æ¢ããã¾ãã" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "ãµã¼ãã¹ç®¡çè ã®ã¿ããµã¼ãã¹ã¡ãã»ã¼ã¸ãéä¿¡ã§ãã¾ã" + +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "ãµã¼ãã¹ããªã·ã¼ã«ãã£ã¦ãã£ããã«ã¼ã ã®ä½æãç¦æ¢ããã¦ãã¾ã" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "ä¼è°å®¤ã¯åå¨ãã¾ãã" + +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "ããã¯ãã¼ã ã¯ã»ãã®äººã«ãã£ã¦ç»é²ããã¦ãã¾ã" + +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "ãã©ã¼ã ã®\"ããã¯ãã¼ã \"æ¬ãå ¥åããå¿ è¦ãããã¾ã" + +#~ msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#~ msgstr "ãã©ãã£ãã¯ã¬ã¼ãã®å¶éãè¶ ãã¾ãã" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#~ msgstr "ã¨ã©ã¼ã¡ãã»ã¼ã¸ãéä¿¡ããããããã®åå è ã¯ããã¯ããã¾ãã" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "ãã®ä¼è°ã«ãã©ã¤ãã¼ãã¡ãã»ã¼ã¸ãéä¿¡ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãã" + +#~ msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" +#~ msgstr "æ°ããçºè¨æ¨©ã®è¦æ±ãéãã¾ã§å°ãéãããã¦ãã ãã" + +#~ msgid "Voice requests are disabled in this conference" +#~ msgstr "ãã®ä¼è°ã§ã¯ãçºè¨æ¨©ã®è¦æ±ã¯ã§ãã¾ãã" + +#~ msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" +#~ msgstr "çºè¨æ¨©è¦æ±ã®æ¿èªãã JID ãåãåºããã¨ã«å¤±æãã¾ãã" + +#~ msgid "Only moderators can approve voice requests" +#~ msgstr "ã¢ãã¬ã¼ã¿ã¼ã ããçºè¨æ¨©ã®è¦æ±ãæ¿èªã§ãã¾ã" + +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "誤ã£ãã¡ãã»ã¼ã¸ã¿ã¤ãã§ã" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message " +#~ "to another participant" +#~ msgstr "" +#~ "ä»ã®åå è ã«ã¨ã©ã¼ã¡ãã»ã¼ã¸ãéä¿¡ããããããã®åå è ã¯ããã¯ããã¾ãã" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "" +#~ "種å¥ã\"groupchat\" ã§ãããã©ã¤ãã¼ãã¡ãã»ã¼ã¸ãéä¿¡ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãã" + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "åä¿¡è ã¯ãã®ä¼è°å®¤ã«ãã¾ãã" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "ãã©ã¤ãã¼ãã¡ãã»ã¼ã¸ãéä¿¡ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãã" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "å¨å®¤è ã®ã¿ããã®ä¼è°ã«ã¡ãã»ã¼ã¸ãéããã¨ãã§ãã¾ã" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "å¨å®¤è ã®ã¿ãä¼è°ã«ã¯ã¨ãªã¼ãéä¿¡ãããã¨ãã§ãã¾ã" + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "" +#~ "ãã®ãã£ããã«ã¼ã ã§ã¯ãä¼è°ã®ã¡ã³ãã¼ã¸ã®ã¯ã¨ãªã¼ã¯ç¦æ¢ããã¦ãã¾ã" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "åè´è ã¯ãã¹ã¦ã®å¨å®¤è ã«ã¡ãã»ã¼ã¸ãéä¿¡ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãã" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#~ msgstr "ã¨ã©ã¼ãã¬ã¼ã³ã¹ãéä¿¡ããããããã®åå è ã¯ããã¯ããã¾ãã" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "åè´è ã¯ãã®ãã£ããã«ã¼ã ã§ããã¯ãã¼ã ãå¤æ´ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãã" + +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "ãã®ããã¯ãã¼ã ã¯æ¢ã«ã»ãã®å¨å®¤è ã«ãã£ã¦ä½¿ç¨ããã¦ãã¾ã" + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "ããªãã¯ãã®ãã£ããã«ã¼ã ãããã³ããã¦ãã¾ã" + +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "ãã®ãã£ããã«ã¼ã ã«å ¥ãã«ã¯ã¡ã³ãã¼ã§ãªããã°ãªãã¾ãã" + +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "ãã®ãã£ããã«ã¼ã ã«å ¥ãã«ã¯ãã¹ã¯ã¼ããå¿ è¦ã§ã" + +#~ msgid "Too many CAPTCHA requests" +#~ msgstr "CAPTCHA è¦æ±ãå¤ããã¾ã" + +#~ msgid "Unable to generate a CAPTCHA" +#~ msgstr "CAPTCHA ãçæã§ãã¾ãã" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "ãã¹ã¯ã¼ããéãã¾ã" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "管çè 権éãå¿ è¦ã§ã" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "ã¢ãã¬ã¼ã¿ã¼æ¨©éãå¿ è¦ã§ã" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "主宰è ã®æ¨©éãå¿ è¦ã§ã" + +#~ msgid "" +#~ "Your contact offline message queue is full. The message has been " +#~ "discarded." +#~ msgstr "" +#~ "ç¸æå ã®ãªãã©ã¤ã³ã¡ãã»ã¼ã¸ãã¥ã¼ãä¸æ¯ã§ãããã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ç ´æ£ããã¾" +#~ "ãã" + +#~ msgid "The CAPTCHA verification has failed" +#~ msgstr "CAPTCHA æ¤è¨¼ã¯å¤±æãã¾ãã" + +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "ãã®ãã¹ã¯ã¼ãã¯åç´éãã¾ã" + +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "ããã»ã©éãã¢ã«ã¦ã³ããç»é²ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãã" + #~ msgid "ejabberd virtual hosts" #~ msgstr "ejabberd ãã¼ãã£ã«ãã¹ã" diff --git a/priv/msgs/nl.msg b/priv/msgs/nl.msg index 70e739fe7..c8bb95126 100644 --- a/priv/msgs/nl.msg +++ b/priv/msgs/nl.msg @@ -1,8 +1,8 @@ +%% -*- coding: latin-1 -*- {"Access Configuration","Toegangsinstellingen"}. {"Access Control List Configuration","Instellingen van access control lists"}. {"Access control lists","Access control lists"}. {"Access Control Lists","Access control lists"}. -{"Access denied by service policy","De toegang werd geweigerd door het beleid van deze dienst"}. {"Access rules","Access rules"}. {"Access Rules","Access rules"}. {"Action on user","Actie op gebruiker"}. @@ -11,7 +11,6 @@ {"Add User","Gebruiker toevoegen"}. {"Administration","Beheer"}. {"Administration of ","Beheer van "}. -{"Administrator privileges required","U hebt beheerdersprivileges nodig"}. {"A friendly name for the node","Bijnaam voor deze knoop"}. {"All activity","Alle activiteit"}. {"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Deze gebruiker toestaan te abonneren op deze pubsub node?"}. @@ -26,12 +25,10 @@ {"All Users","Alle gebruikers"}. {"Announcements","Mededelingen"}. {"anyone","iedereen"}. -{"A password is required to enter this room","U hebt een wachtwoord nodig om deze chatruimte te kunnen betreden"}. {"April","April"}. {"August","Augustus"}. {"Backup","Backup"}. {"Backup Management","Backup"}. -{"Backup of ","Backup maken van "}. {"Backup to File at ","Binaire backup maken op "}. {"Bad format","Slecht formaat"}. {"Birthday","Geboortedatum"}. @@ -51,7 +48,6 @@ {"Choose whether to approve this entity's subscription.","Beslis of dit verzoek tot abonneren zal worden goedgekeurd"}. {"City","Plaats"}. {"Commands","Commando's"}. -{"Conference room does not exist","De chatruimte bestaat niet"}. {"Configuration","Instellingen"}. {"Configuration of room ~s","Instellingen van chatruimte ~s"}. {"Connected Resources:","Verbonden bronnen:"}. @@ -59,7 +55,6 @@ {"Country","Land"}. {"CPU Time:","Processortijd:"}. {"Database","Database"}. -{"Database Tables at ","Databasetabellen van "}. {"Database Tables Configuration at ","Instellingen van databasetabellen op "}. {"December","December"}. {"Default users as participants","Gebruikers standaard instellen als deelnemers"}. @@ -104,7 +99,6 @@ {"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Geen CAPTCHA test voor Jabber IDs"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exporteer data van alle gebruikers in de server naar PIEFXIS-bestanden (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exporteer data van alle gebruikers van een host naar PIEXFIS-bestanden (XEP-0227):"}. -{"Failed to extract JID from your voice request approval","Er kon geen JID worden ontleend uit deze stemaanvraag"}. {"Family Name","Achternaam"}. {"February","Februari"}. {"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Vul de velden in om te zoeken naar Jabber-gebruikers op deze server"}. @@ -138,8 +132,6 @@ {"Import users data from jabberd14 spool directory:","Importeer gebruikersdata via spool-bestanden van jabberd14"}. {"Import Users from Dir at ","Gebruikers importeren vanaf directory op "}. {"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importeer gebruikers via spool-bestanden van jabberd14"}. -{"Improper message type","Onjuist berichttype"}. -{"Incorrect password","Foutief wachtwoord"}. {"Invalid affiliation: ~s","Ongeldige affiliatie: ~s"}. {"Invalid role: ~s","Ongeldige rol: ~s"}. {"IP addresses","IP-adres"}. @@ -151,9 +143,6 @@ {"IRC username","Gebruikersnaam voor IRC"}. {"IRC Username","Gebruikersnaam voor IRC:"}. {"is now known as","heet nu"}. -{"It is not allowed to send private messages","Het is niet toegestaan priveberichten te sturen"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Er mogen geen privéberichten van het type \"groupchat\" worden verzonden"}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference","Er mogen geen privéberichten naar de chatruimte worden verzonden"}. {"Jabber Account Registration","Jabber-account registratie"}. {"Jabber ID","Jabber ID"}. {"Jabber ID ~s is invalid","De Jabber ID ~s is ongeldig"}. @@ -186,17 +175,14 @@ {"Max payload size in bytes","Maximumgrootte van bericht in bytes"}. {"May","Mei"}. {"Members:","Groepsleden:"}. -{"Membership is required to enter this room","U moet lid zijn om deze chatruimte te kunnen betreden"}. {"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Onthou het wachtwoord, of schrijf het op en bewaar het op een veilige plaats. Met Jabber is er geen geautomatiseerde manier om het wachtwoord terug te halen als U het vergeet."}. {"Memory","Geheugen"}. {"Message body","Bericht"}. {"Middle Name","Tussennaam"}. {"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Minimale interval tussen stemaanvragen (in seconden)"}. -{"Moderator privileges required","U hebt moderatorprivileges nodig"}. {"moderators only","moderators"}. {"Modified modules","Gewijzigde modules"}. {"Module","Module"}. -{"Modules at ","Modules op "}. {"Modules","Modules"}. {"Monday","Maandag"}. {"Name:","Naam:"}. @@ -210,7 +196,6 @@ {"No body provided for announce message","De mededeling bevat geen bericht"}. {"No Data","Geen gegevens"}. {"Node ID","Node ID"}. -{"Node ","Node "}. {"Node not found","Node niet gevonden"}. {"Nodes","Nodes"}. {"No limit","Geen limiet"}. @@ -235,17 +220,12 @@ {"Only deliver notifications to available users","Notificaties alleen verzenden naar online gebruikers"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Alleen moderators en deelnemers mogen het onderwerp van deze chatruimte veranderen"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Alleen moderators mogen het onderwerp van deze chatruimte veranderen"}. -{"Only moderators can approve voice requests","Alleen moderators kunnen stemaanvragen goedkeuren"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Alleen aanwezigen mogen berichten naar de chatruimte verzenden"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Alleen aanwezigen mogen verzoeken verzenden naar de chatruimte"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages","Alleen beheerders van deze dienst mogen mededelingen verzenden naar alle chatruimtes"}. {"Options","Opties"}. {"Organization Name","Organisatie"}. {"Organization Unit","Afdeling"}. {"Outgoing s2s Connections:","Uitgaande s2s-verbindingen:"}. {"Outgoing s2s Connections","Uitgaande s2s-verbindingen"}. {"Outgoing s2s Servers:","Uitgaande s2s-verbindingen:"}. -{"Owner privileges required","U hebt eigenaarsprivileges nodig"}. {"Packet","Pakket"}. {"Password ~b","Wachtwoord ~b"}. {"Password Verification:","Wachtwoord Bevestiging:"}. @@ -259,7 +239,6 @@ {"Persist items to storage","Items in het geheugen bewaren"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Merk op dat volgende opties enkel backups maken van de ingebouwde database Mnesia. Als U de ODBC module gebruikt dan moeten daarvan afzonderlijke backups gemaakt worden."}. -{"Please, wait for a while before sending new voice request","Wacht s.v.p. met het maken van een nieuwe stemaanvraag."}. {"Pong","Pong"}. {"Port ~b","Poort ~b"}. {"Port","Poort"}. @@ -269,12 +248,10 @@ {"Publish-Subscribe","Publish-Subscribe"}. {"PubSub subscriber request","PubSub abonnee verzoek"}. {"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Verwijder alle items wanneer de gerelateerde publiceerder offline gaat"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Er mogen geen verzoeken verzenden worden naar deelnemers in deze chatruimte"}. {"RAM and disc copy","RAM en harde schijf"}. {"RAM copy","RAM"}. {"Raw","Ruw"}. {"Really delete message of the day?","Wilt u het bericht van de dag verwijderen?"}. -{"Recipient is not in the conference room","De ontvanger is niet in de chatruimte"}. {"Register a Jabber account","Registreer een Jabber-account"}. {"Registered Users:","Geregistreerde gebruikers:"}. {"Registered Users","Geregistreerde gebruikers"}. @@ -294,7 +271,6 @@ {"Restore binary backup immediately:","Binaire backup direct herstellen:"}. {"Restore plain text backup immediately:","Backup in een tekstbestand direct herstellen:"}. {"Room Configuration","Instellingen van de chatruimte"}. -{"Room creation is denied by service policy","De aanmaak van de chatruimte is verhinderd door de instellingen van deze server"}. {"Room description","Beschrijving"}. {"Room Occupants","Aantal aanwezigen"}. {"Room title","Naam van de chatruimte"}. @@ -346,13 +322,9 @@ {"Subscriber Address","Abonnee Adres"}. {"Subscription","Inschrijving"}. {"Sunday","Zondag"}. -{"That nickname is already in use by another occupant","Deze bijnaam is al in gebruik door een andere aanwezige"}. -{"That nickname is registered by another person","Deze bijnaam is al geregistreerd door iemand anders"}. {"The CAPTCHA is valid.","De geautomatiseerde Turing-test is geslaagd."}. -{"The CAPTCHA verification has failed","De CAPTCHA-verificatie is mislukt"}. {"The collections with which a node is affiliated","De collecties waar een node mee is gerelateerd"}. {"the password is","het wachtwoord is"}. -{"The password is too weak","Het wachtwoord is te zwak"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","Het wachtwoord van Uw Jabber-account is succesvol veranderd."}. {"There was an error changing the password: ","Er was een fout bij het veranderen van het wachtwoord:"}. {"There was an error creating the account: ","Er was een fout bij het creeern van de account:"}. @@ -360,62 +332,46 @@ {"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","Dit is niet hoofdlettergevoelig: macbeth is hetzelfde als MacBeth en Macbeth."}. {"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Deze pagina maakt het mogelijk een Jabber-account te registreren op deze server. Uw JID (Jabber IDentiteit) zal er als volg uit zien: gebruikersnaam@server. Lees de instructies zorgvuldig teneinde de velden correct in te vullen."}. {"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Deze pagina maakt het mogelijk een Jabber-account op deze server op te heffen."}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Deze deelnemer wordt weggestuurd vanwege het sturen van een foutmeldingsbericht"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Deze deelnemer wordt weggestuurd vanwege het sturen van een foutmeldingsbericht aan een andere deelnemer"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","Deze deelnemer wordt weggestuurd vanwege het sturen van een foutmelding-aanwezigheid"}. {"This room is not anonymous","Deze chatruimte is niet anoniem"}. {"Thursday","Donderdag"}. {"Time delay","Vertraging"}. {"Time","Tijd"}. {"To","Aan"}. -{"Too many CAPTCHA requests","Te veel CAPTCHA-aanvragen"}. {"To ~s","Naar ~s"}. -{"Traffic rate limit is exceeded","Dataverkeerslimiet overschreden"}. {"Transactions Aborted:","Afgebroken transacties:"}. {"Transactions Committed:","Bevestigde transacties:"}. {"Transactions Logged:","Gelogde transacties:"}. {"Transactions Restarted:","Herstarte transacties:"}. {"Tuesday","Dinsdag"}. -{"Unable to generate a CAPTCHA","Het generen van een CAPTCHA is mislukt"}. {"Unauthorized","Niet geautoriseerd"}. {"Unregister a Jabber account","Opheffen van Jabber-account"}. {"Unregister","Opheffen"}. {"Update","Bijwerken"}. {"Update message of the day (don't send)","Bericht van de dag bijwerken (niet verzenden)"}. {"Update message of the day on all hosts (don't send)","Verander bericht-van-de-dag op alle hosts (niet versturen)"}. -{"Update ","Opwaarderen van "}. {"Update plan","Plan voor de opwaardering"}. {"Update script","Script voor de opwaardering"}. {"Uptime:","Uptime:"}. {"Use of STARTTLS required","Gebruik van STARTTLS is vereist"}. -{"User ","Gebruiker "}. {"User","Gebruiker"}. {"User JID","JID Gebruiker"}. {"User Management","Gebruikersbeheer"}. {"Username:","Gebruikersnaam:"}. -{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Het is gebruikers niet toegestaan zo snel achter elkaar te registreren"}. {"Users","Gebruikers"}. {"Users Last Activity","Laatste activiteit van gebruikers"}. {"Validate","Bevestigen"}. {"vCard User Search","Gebruikers zoeken"}. {"Virtual Hosts","Virtuele hosts"}. -{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Het is bezoekers niet toegestaan hun naam te veranderen in dit kanaal"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Bezoekers mogen geen berichten verzenden naar alle aanwezigen"}. -{"Voice requests are disabled in this conference","Stemaanvragen zijn uitgeschakeld voor deze chatruimte"}. {"Voice request","Stemaanvraag"}. {"Wednesday","Woensdag"}. {"When to send the last published item","Wanneer het laatst gepubliceerde item verzonden moet worden"}. {"Whether to allow subscriptions","Abonnementsaanvraag toestaan"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","U can het wachtwoord later veranderen met een Jabber-client."}. -{"You have been banned from this room","U werd verbannen uit deze chatruimte"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","U moet het veld \"bijnaam\" invullen"}. {"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","U hebt een client nodig die x:data en CAPTCHA ondersteunt om een bijnaam te registreren"}. {"You need a client that supports x:data to register the nickname","U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om een bijnaam te registreren"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om dit IRC-transport in te stellen"}. {"You need an x:data capable client to configure room","U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om deze chatruimte in te stellen"}. {"You need an x:data capable client to search","U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om te zoeken"}. -{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","Uw actieve privacy-lijst verbied het routeren van dit stanza."}. -{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Te veel offline berichten voor dit contactpersoon. Het bericht is niet opgeslagen."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Uw Jabber-account is succesvol gecreeerd."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Uw Jabber-account is succesvol verwijderd."}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Uw berichten aan ~s worden geblokkeerd. Om ze te deblokkeren, ga naar ~s"}. diff --git a/priv/msgs/nl.po b/priv/msgs/nl.po index 5135d89bf..05e423523 100644 --- a/priv/msgs/nl.po +++ b/priv/msgs/nl.po @@ -12,1780 +12,1471 @@ msgstr "" "X-Language: Dutch (nederlands)\n" "X-Additional-Translator: Sander Devrieze\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Gebruik van STARTTLS is vereist" -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "Geen bron opgegeven" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Vervangen door een nieuwe verbinding" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." -msgstr "Uw actieve privacy-lijst verbied het routeren van dit stanza." +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "werd gekicked" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" +msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 msgid "Enter the text you see" msgstr "Voer de getoonde tekst in" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "" "Uw berichten aan ~s worden geblokkeerd. Om ze te deblokkeren, ga naar ~s" -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Als U het CAPTCHA-plaatje niet ziet, bezoek dan de webpagina." -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "CAPTCHA webpagina." -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "De geautomatiseerde Turing-test is geslaagd." -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "Commando's" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" +msgstr "Niet geautoriseerd" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "ejabberd Webbeheer" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "Pong" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" +msgstr "Beheer" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "Wilt u het bericht van de dag verwijderen?" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Access control lists" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "Onderwerp" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" +msgstr "Verzonden" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "Bericht" +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" +msgstr "Slecht formaat" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "De mededeling bevat geen bericht" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" +msgstr "Verzenden" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "Mededelingen" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" +msgstr "Ruw" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "Mededeling verzenden naar alle gebruikers" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Geselecteerde verwijderen" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "Stuur aankondiging aan alle gebruikers op alle hosts" +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "Access rules" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "Mededeling verzenden naar alle online gebruikers" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "Access rules op ~s" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "" -"Mededeling verzenden naar alle online gebruikers op alle virtuele hosts" +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "Virtuele hosts" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "Bericht van de dag instellen en verzenden naar online gebruikers" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "" -"Stel bericht-van-de-dag in op alle hosts en stuur naar aanwezige gebruikers" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "Online gebruikers" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "Bericht van de dag bijwerken (niet verzenden)" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "Laatste activiteit van gebruikers" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "Verander bericht-van-de-dag op alle hosts (niet versturen)" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " +msgstr "Periode: " -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "Bericht van de dag verwijderen" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" +msgstr "Afgelopen maand" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "Verwijder bericht-van-de-dag op alle hosts" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" +msgstr "Afgelopen jaar" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "Instellingen" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" +msgstr "Alle activiteit" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" -msgstr "Database" +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "Deel van tabel laten zien" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "Modules starten" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "Volledige tabel laten zien" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "Modules stoppen" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieken" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +msgid "Not Found" +msgstr "Niet gevonden" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "Binaire backup direct herstellen" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "Node niet gevonden" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "Backup naar een tekstbestand schrijven" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "Toevoegen" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "Bestand importeren" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" +msgstr "Host" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "Directory importeren" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" +msgstr "Geregistreerde gebruikers" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "Herstart Service" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "Stop Service" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "Gebruiker toevoegen" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "Verwijder Gebruiker" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" +msgstr "Offline berichten" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "Verwijder Gebruikers-sessie" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "Laatste activiteit" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "Gebruikerswachtwoord Opvragen" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "Nooit" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "Verander Gebruikerswachtwoord" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "Online" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "Tijd van Laatste Aanmelding Opvragen" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" +msgstr "Geregistreerde gebruikers:" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "Gebruikers-statistieken Opvragen" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" +msgstr "Online gebruikers:" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "Aantal Geregistreerde Gebruikers Opvragen" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "Uitgaande s2s-verbindingen:" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "Aantal Aanwezige Gebruikers Opvragen" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "Uitgaande s2s-verbindingen:" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Access control lists" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "Access rules" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "Wachtwoord wijzigen" -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "Gebruikersbeheer" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +#, fuzzy +msgid "User ~s" +msgstr "Gebruiker " -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "Online gebruikers" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "Verbonden bronnen:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "Alle gebruikers" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "Uitgaande s2s-verbindingen" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "Gebruiker verwijderen" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "Geen gegevens" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "Nodes" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "Draaiende nodes" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Gestopte nodes" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +#, fuzzy +msgid "Node ~p" +msgstr "Node " -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "Database" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "Importeer gebruikers via spool-bestanden van jabberd14" +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +msgid "Listened Ports" +msgstr "Openstaande poorten" -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "Naar ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "Bijwerken" -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "Van ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "Herstarten" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "Instellingen van databasetabellen op " +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "Stoppen" -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "Opslagmethode voor tabellen kiezen" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "Harde schijf" +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "RPC-oproepfout" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "RAM en harde schijf" +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +#, fuzzy +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "Databasetabellen van " -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "RAM" +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "Op andere nodes in de cluster" +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "Opslagmethode" -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "Modules stoppen op " +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "Elementen" -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "Selecteer de modules die u wilt stoppen" +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "Geheugen" -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "Modules starten op " +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "Fout" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "Voer lijst met op te starten modules als volgt in: {Module, [Opties]}" +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "Backup maken van " -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "Lijst met op te starten modules" +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 +msgid "" +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." +msgstr "" +"Merk op dat volgende opties enkel backups maken van de ingebouwde database " +"Mnesia. Als U de ODBC module gebruikt dan moeten daarvan afzonderlijke " +"backups gemaakt worden." -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "Binaire backup maken op " +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "Binaire backup maken:" -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "Voer pad naar backupbestand in" +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "Pad naar bestand" +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "Binaire backup direct herstellen:" -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "Binaire backup direct herstellen op " +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 +msgid "" +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" +msgstr "" +"Binaire backup herstellen na herstart van ejabberd (vereist minder geheugen):" -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "Backup naar een tekstbestand schrijven op " +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "Backup naar een tekstbestand schrijven:" -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "Voer pad naar backupbestand in" +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "Backup in een tekstbestand direct herstellen:" -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "Importeer gebruiker via bestand op " +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" +msgstr "Importeer gebruikersdata van een PIEFXIS-bestand (XEP-0227):" -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "Voer pad naar jabberd14-spool-bestand in" +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "" +"Exporteer data van alle gebruikers in de server naar PIEFXIS-bestanden " +"(XEP-0227):" -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "Gebruikers importeren vanaf directory op " +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "" +"Exporteer data van alle gebruikers van een host naar PIEXFIS-bestanden " +"(XEP-0227):" -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "Voer pad naar jabberd14-spool-directory in" +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" +msgstr "" -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "Pad naar directory" +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "Importeer gebruikersdata via spool-bestanden van jabberd14" -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "Vertraging" +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "Importeer gebruikersdata via spool-bestanden van jabberd14" -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "Instellingen van access control lists" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "Openstaande poorten op " -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "Access control lists" +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 +#, fuzzy +msgid "Modules at ~p" +msgstr "Modules op " -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "Toegangsinstellingen" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "Statistieken van ~p" -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "Access rules" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" +msgstr "Uptime:" -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" +msgstr "Processortijd:" -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "Bevestigde transacties:" -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "Wachtwoord Bevestiging" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "Afgebroken transacties:" -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "Aantal Geregistreerde Gebruikers" +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "Herstarte transacties:" -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "Aantal Aanwezige Gebruikers" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "Gelogde transacties:" -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "Nooit" +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 +#, fuzzy +msgid "Update ~p" +msgstr "Opwaarderen van " -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "Online" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" +msgstr "Plan voor de opwaardering" -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "Laatste Aanmelding" +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 +msgid "Modified modules" +msgstr "Gewijzigde modules" -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "Contactlijst Groote" +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +msgid "Update script" +msgstr "Script voor de opwaardering" -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "IP-adres" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" +msgstr "Lowlevel script voor de opwaardering" -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "Bronnen" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" +msgstr "Controle van script" -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "Beheer van " +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "Actie op gebruiker" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "Poort" -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "Eigenschappen bewerken" +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "Gebruiker verwijderen" +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "Module" -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "De toegang werd geweigerd door het beleid van deze dienst" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "Opties" -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "IRC Transport" +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "ejabberd's IRC-module" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" +msgstr "Starten" -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "" -"U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om dit IRC-transport in te " -"stellen" +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" +msgstr "Commando's" -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "Registratie van " +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 -msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" -msgstr "" -"Voer de gebruikersnaam, coderingen, poorten en wachtwoorden in die U wilt " -"gebruiken voor het verbinden met IRC-servers" +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" +msgstr "Pong" -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "Gebruikersnaam voor IRC:" +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "Wilt u het bericht van de dag verwijderen?" -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 -msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"Als u verschillende poorten, wachtwoorden en coderingen wilt opgeven voor " -"elke IRC-server, vul dan deze lijst met het volgende formaat: '{\"IRC-server" -"\", \"codering\", poort, \"wachtwoord\"}'. Standaard gebruikt deze service " -"de codering \"~s\", poort ~p, leeg wachtwoord." +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" +msgstr "Onderwerp" -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 -msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -msgstr "" -"Voorbeeld: [{\"irc.example.org\", \"koi8-r\", 6667, \"geheim\"}, {\"vendetta." -"example.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {irc,testserver.nl\", \"utf-8\"}]." +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" +msgstr "Bericht" -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" -msgstr "Verbindingsparameters" +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "De mededeling bevat geen bericht" -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" -msgstr "Ga IRC kanaal binnen" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" +msgstr "Mededelingen" -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "IRC kanaal (zonder eerste #)" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "Mededeling verzenden naar alle gebruikers" -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -msgid "IRC server" -msgstr "IRC-server" +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" +msgstr "Stuur aankondiging aan alle gebruikers op alle hosts" -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "Ga het IRC kanaal binnen" +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "Mededeling verzenden naar alle online gebruikers" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" -msgstr "Ga het IRC kanaal van deze Jabber ID binnen: ~s" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" +msgstr "" +"Mededeling verzenden naar alle online gebruikers op alle virtuele hosts" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" -msgstr "IRC instellingen" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "Bericht van de dag instellen en verzenden naar online gebruikers" -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 -msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" -"Voer de gebruikersnaam en de coderingen in die u wilt gebruiken voor " -"verbindingen met IRC-servers. Klik op 'Volgende' om meer velden aan te " -"maken. Klik op \"Voltooi' om de instellingen op te slaan." +"Stel bericht-van-de-dag in op alle hosts en stuur naar aanwezige gebruikers" -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -msgid "IRC username" -msgstr "Gebruikersnaam voor IRC" +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "Bericht van de dag bijwerken (niet verzenden)" -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 -msgid "Password ~b" -msgstr "Wachtwoord ~b" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +msgstr "Verander bericht-van-de-dag op alle hosts (niet versturen)" -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 -msgid "Port ~b" -msgstr "Poort ~b" +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "Bericht van de dag verwijderen" -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "Karakterset voor server ~b" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "Verwijder bericht-van-de-dag op alle hosts" -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" -msgstr "Server ~b" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "Instellingen" -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" -msgstr "" -"Alleen beheerders van deze dienst mogen mededelingen verzenden naar alle " -"chatruimtes" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "Modules starten" -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "" -"De aanmaak van de chatruimte is verhinderd door de instellingen van deze " -"server" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "Modules stoppen" -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "De chatruimte bestaat niet" +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "Binaire backup direct herstellen" -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "Groepsgesprekken" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "Backup naar een tekstbestand schrijven" -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" -msgstr "" -"U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om een bijnaam te registreren" +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "Bestand importeren" -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "Registratie van een bijnaam op " +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "Directory importeren" -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "Voer de bijnaam in die u wilt registreren" +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" +msgstr "Herstart Service" -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "Bijnaam" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "Stop Service" -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "Deze bijnaam is al geregistreerd door iemand anders" +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" +msgstr "Verwijder Gebruiker" -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "U moet het veld \"bijnaam\" invullen" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "Verwijder Gebruikers-sessie" -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "ejabberd's MUC module" +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" +msgstr "Gebruikerswachtwoord Opvragen" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "De instellingen van de chatruimte werden veranderd" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" +msgstr "Verander Gebruikerswachtwoord" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "betrad de chatruimte" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "Tijd van Laatste Aanmelding Opvragen" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "verliet de chatruimte" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "Gebruikers-statistieken Opvragen" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "werd verbannen" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "Aantal Geregistreerde Gebruikers Opvragen" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "werd gekicked" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "Aantal Aanwezige Gebruikers Opvragen" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "is weggestuurd vanwege een affiliatieverandering" +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" +msgstr "Gebruikersbeheer" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" -msgstr "" -"is weggestuurd omdat de chatruimte vanaf heden alleen toegankelijk is voor " -"leden" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "Alle gebruikers" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "is weggestuurd omdat het systeem gestopt wordt" +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "Uitgaande s2s-verbindingen" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "heet nu" +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "Backup" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr " veranderde het onderwerp in: " +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "Importeer gebruikers via spool-bestanden van jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -msgid "Chatroom is created" -msgstr "Gespreksruimte gecreëerd" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "Naar ~s" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "Gespreksruimte vernietigd" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "Van ~s" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -msgid "Chatroom is started" -msgstr "Gespreksruimte gestart" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "Instellingen van databasetabellen op " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "Gespreksruimte gestopt" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "Opslagmethode voor tabellen kiezen" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "Maandag" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "Harde schijf" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dinsdag" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "RAM en harde schijf" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "Woensdag" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "RAM" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "Donderdag" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "Op andere nodes in de cluster" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "Vrijdag" +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "Modules stoppen op " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "Zaterdag" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "Selecteer de modules die u wilt stoppen" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "Zondag" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " +msgstr "Modules starten op " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr "Januari" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "Voer lijst met op te starten modules als volgt in: {Module, [Opties]}" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "Februari" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "Lijst met op te starten modules" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "Maart" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "Binaire backup maken op " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "April" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "Voer pad naar backupbestand in" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "Mei" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "Pad naar bestand" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "Juni" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "Binaire backup direct herstellen op " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "Juli" +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "Backup naar een tekstbestand schrijven op " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr "Augustus" +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "Voer pad naar backupbestand in" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "September" +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "Importeer gebruiker via bestand op " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr "Oktober" +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "Voer pad naar jabberd14-spool-bestand in" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr "November" +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "Gebruikers importeren vanaf directory op " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr "December" +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "Voer pad naar jabberd14-spool-directory in" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Instellingen van de chatruimte" +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "Pad naar directory" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -msgid "Room Occupants" -msgstr "Aantal aanwezigen" +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" +msgstr "Vertraging" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "Dataverkeerslimiet overschreden" +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "Instellingen van access control lists" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" -msgstr "" -"Deze deelnemer wordt weggestuurd vanwege het sturen van een " -"foutmeldingsbericht" +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "Access control lists" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "Er mogen geen privéberichten naar de chatruimte worden verzonden" +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "Toegangsinstellingen" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "Wacht s.v.p. met het maken van een nieuwe stemaanvraag." +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "Access rules" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "Stemaanvragen zijn uitgeschakeld voor deze chatruimte" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "Er kon geen JID worden ontleend uit deze stemaanvraag" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "Wachtwoord Bevestiging" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "Alleen moderators kunnen stemaanvragen goedkeuren" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" +msgstr "Aantal Geregistreerde Gebruikers" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "Onjuist berichttype" +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" +msgstr "Aantal Aanwezige Gebruikers" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "" -"Deze deelnemer wordt weggestuurd vanwege het sturen van een " -"foutmeldingsbericht aan een andere deelnemer" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" +msgstr "Laatste Aanmelding" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "" -"Er mogen geen privéberichten van het type \"groupchat\" worden verzonden" +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" +msgstr "Contactlijst Groote" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "De ontvanger is niet in de chatruimte" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" +msgstr "IP-adres" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "Het is niet toegestaan priveberichten te sturen" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" +msgstr "Bronnen" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "Alleen aanwezigen mogen berichten naar de chatruimte verzenden" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "Beheer van " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "Alleen aanwezigen mogen verzoeken verzenden naar de chatruimte" +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "Actie op gebruiker" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "" -"Er mogen geen verzoeken verzenden worden naar deelnemers in deze chatruimte" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Eigenschappen bewerken" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 +#: mod_fail2ban.erl:90 msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" -"Alleen moderators en deelnemers mogen het onderwerp van deze chatruimte " -"veranderen" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "Alleen moderators mogen het onderwerp van deze chatruimte veranderen" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "Bezoekers mogen geen berichten verzenden naar alle aanwezigen" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" msgstr "" -"Deze deelnemer wordt weggestuurd vanwege het sturen van een foutmelding-" -"aanwezigheid" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" -msgstr "Het is bezoekers niet toegestaan hun naam te veranderen in dit kanaal" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" +msgstr "IRC Transport" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "Deze bijnaam is al in gebruik door een andere aanwezige" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "ejabberd's IRC-module" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "U werd verbannen uit deze chatruimte" +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "" +"U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om dit IRC-transport in te " +"stellen" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "U moet lid zijn om deze chatruimte te kunnen betreden" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "Registratie van " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "Deze chatruimte is niet anoniem" +#: mod_irc.erl:651 +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "" +"Voer de gebruikersnaam, coderingen, poorten en wachtwoorden in die U wilt " +"gebruiken voor het verbinden met IRC-servers" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "U hebt een wachtwoord nodig om deze chatruimte te kunnen betreden" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "Gebruikersnaam voor IRC:" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "Te veel CAPTCHA-aanvragen" +#: mod_irc.erl:674 +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"Als u verschillende poorten, wachtwoorden en coderingen wilt opgeven voor " +"elke IRC-server, vul dan deze lijst met het volgende formaat: '{\"IRC-server" +"\", \"codering\", poort, \"wachtwoord\"}'. Standaard gebruikt deze service " +"de codering \"~s\", poort ~p, leeg wachtwoord." -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "Het generen van een CAPTCHA is mislukt" +#: mod_irc.erl:696 +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"Voorbeeld: [{\"irc.example.org\", \"koi8-r\", 6667, \"geheim\"}, {\"vendetta." +"example.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {irc,testserver.nl\", \"utf-8\"}]." -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Foutief wachtwoord" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" +msgstr "Verbindingsparameters" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "U hebt beheerdersprivileges nodig" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "Ga IRC kanaal binnen" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "U hebt moderatorprivileges nodig" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "IRC kanaal (zonder eerste #)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "De Jabber ID ~s is ongeldig" +#: mod_irc.erl:891 +msgid "IRC server" +msgstr "IRC-server" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "De bijnaam ~s bestaat niet in deze chatruimte" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." +msgstr "Ga het IRC kanaal binnen" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "Ongeldige affiliatie: ~s" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "Ongeldige rol: ~s" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "U hebt eigenaarsprivileges nodig" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "Instellingen van chatruimte ~s" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "Naam van de chatruimte" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -msgid "Room description" -msgstr "Beschrijving" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" -msgstr "Chatruimte blijvend maken" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "Chatruimte doorzoekbaar maken" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" -msgstr "Deelnemerslijst publiek maken" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" -msgstr "Chatruimte beveiligen met een wachtwoord" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "Maximum aantal aanwezigen" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "Geen limiet" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "Jabber ID's kunnen achterhaald worden door" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "moderators" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" -msgstr "iedereen" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" -msgstr "Chatruimte enkel toegankelijk maken voor leden" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Make room moderated" -msgstr "Chatruimte gemodereerd maken" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" -msgstr "Gebruikers standaard instellen als deelnemers" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "Sta gebruikers toe het onderwerp te veranderen" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "Gebruikers mogen privéberichten verzenden" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "Gebruikers mogen privéberichten verzenden aan" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "niemand" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "Gebruikers mogen naar andere gebruikers verzoeken verzenden" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "Gebruikers mogen uitnodigingen verzenden" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "Sta bezoekers toe hun statusbericht in te stellen" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "Sta bezoekers toe hun naam te veranderen" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "Gebruikers mogen stemaanvragen verzenden" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "Minimale interval tussen stemaanvragen (in seconden)" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "Chatruimte beveiligen met een geautomatiseerde Turing test" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "Geen CAPTCHA test voor Jabber IDs" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" -msgstr "Logs aanzetten" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "" -"U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om deze chatruimte in te " -"stellen" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "Aantal aanwezigen" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " -msgstr "privé, " - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "Stemaanvraag" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "Keur stemaanvraag goed of af." - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -msgid "User JID" -msgstr "JID Gebruiker" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "Stemaanvraag honoreren voor deze persoon?" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "~s nodigt je uit voor het groepsgesprek ~s" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +msgstr "Ga het IRC kanaal van deze Jabber ID binnen: ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" -msgstr "het wachtwoord is" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" +msgstr "IRC instellingen" -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 +#: mod_irc.erl:1039 msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." msgstr "" -"Te veel offline berichten voor dit contactpersoon. Het bericht is niet " -"opgeslagen." - -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "offline berichten van ~s" - -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" -msgstr "Verzonden" - -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "Tijd" - -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "Van" - -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "Aan" - -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" -msgstr "Pakket" - -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Geselecteerde verwijderen" - -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "Offline berichten:" - -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "Verwijder alle offline berichten" - -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "Publish-Subscribe" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "ejabberd Publish-Subscribe module" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "PubSub abonnee verzoek" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "Beslis of dit verzoek tot abonneren zal worden goedgekeurd" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "Node ID" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "Abonnee Adres" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "Deze gebruiker toestaan te abonneren op deze pubsub node?" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "Berichten bezorgen samen met gebeurtenisnotificaties" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "Gebeurtenisbevestigingen Sturen" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "Abonnees informeren wanneer de instellingen van de node veranderen" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "Abonnees informeren wanneer de node verwijderd word" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "Abonnees informeren wanneer items verwijderd worden uit de node" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "Items in het geheugen bewaren" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" -msgstr "Bijnaam voor deze knoop" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "Maximum aantal in het geheugen te bewaren items" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "Abonnementsaanvraag toestaan" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "Geef toegangsmodel" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" -msgstr "Contactlijst-groepen die mogen abonneren" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "Publicatietype opgeven" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -msgstr "Verwijder alle items wanneer de gerelateerde publiceerder offline gaat" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 -msgid "Specify the event message type" -msgstr "Geef type van eventbericht" +"Voer de gebruikersnaam en de coderingen in die u wilt gebruiken voor " +"verbindingen met IRC-servers. Klik op 'Volgende' om meer velden aan te " +"maken. Klik op \"Voltooi' om de instellingen op te slaan." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "Maximumgrootte van bericht in bytes" +#: mod_irc.erl:1048 +msgid "IRC username" +msgstr "Gebruikersnaam voor IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "Wanneer het laatst gepubliceerde item verzonden moet worden" +#: mod_irc.erl:1114 +msgid "Password ~b" +msgstr "Wachtwoord ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "Notificaties alleen verzenden naar online gebruikers" +#: mod_irc.erl:1125 +msgid "Port ~b" +msgstr "Poort ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" -msgstr "De collecties waar een node mee is gerelateerd" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" +msgstr "Karakterset voor server ~b" -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "De CAPTCHA-verificatie is mislukt" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" +msgstr "Server ~b" -#: mod_register.erl:220 -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" -msgstr "" -"U hebt een client nodig die x:data en CAPTCHA ondersteunt om een bijnaam te " -"registreren" +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "Groepsgesprekken" -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" +#: mod_muc.erl:914 +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" -"Kies een gebruikersnaam en een wachtwoord om u te registreren op deze server" - -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "Gebruiker" - -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -msgid "The password is too weak" -msgstr "Het wachtwoord is te zwak" +"U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om een bijnaam te registreren" -#: mod_register.erl:365 -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "Het is gebruikers niet toegestaan zo snel achter elkaar te registreren" +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "Registratie van een bijnaam op " -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "Voer de bijnaam in die u wilt registreren" -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "Inschrijving" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "Bijnaam" -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "Bezig" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "ejabberd's MUC module" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "Groepen" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "De instellingen van de chatruimte werden veranderd" -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "Bevestigen" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" +msgstr "betrad de chatruimte" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "verliet de chatruimte" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "Roster van " +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "werd verbannen" -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" -msgstr "Slecht formaat" +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "is weggestuurd vanwege een affiliatieverandering" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "Jabber ID toevoegen" +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "" +"is weggestuurd omdat de chatruimte vanaf heden alleen toegankelijk is voor " +"leden" -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "Roster" +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "is weggestuurd omdat het systeem gestopt wordt" -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "Gedeelde rostergroepen" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "heet nu" -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "Toevoegen" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr " veranderde het onderwerp in: " -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: mod_muc_log.erl:535 +msgid "Chatroom is created" +msgstr "Gespreksruimte gecreëerd" -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" +#: mod_muc_log.erl:537 +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "Gespreksruimte vernietigd" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" -msgstr "Groepsleden:" +#: mod_muc_log.erl:539 +msgid "Chatroom is started" +msgstr "Gespreksruimte gestart" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "Weergegeven groepen:" +#: mod_muc_log.erl:541 +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "Gespreksruimte gestopt" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " -msgstr "Groep " +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "Maandag" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "Verzenden" +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dinsdag" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Erlang Jabber Server" +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "Woensdag" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "Geboortedatum" +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "Donderdag" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "Plaats" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "Vrijdag" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "Land" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "Zaterdag" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "Zondag" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "Achternaam" +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr "Januari" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "" -"Gebruik de velden om te zoeken (Voeg achteraan het teken * toe om te zoeken " -"naar alles wat met het eerste deel begint.)." +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr "Februari" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "Volledige naam" +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr "Maart" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "Tussennaam" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr "April" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr "Mei" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "Organisatie" +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr "Juni" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "Afdeling" +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr "Juli" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "Gebruikers zoeken in " +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr "Augustus" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om te zoeken" +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" +msgstr "September" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" -msgstr "Gebruikers zoeken" +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr "Oktober" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "ejabberd's vCard-module" +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" +msgstr "November" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " -msgstr "Zoekresultaten voor " +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr "December" -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" -msgstr "Vul de velden in om te zoeken naar Jabber-gebruikers op deze server" +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Instellingen van de chatruimte" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "Niet geautoriseerd" +#: mod_muc_log.erl:974 +msgid "Room Occupants" +msgstr "Aantal aanwezigen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "ejabberd Webbeheer" +#: mod_muc_room.erl:973 +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "" +"Alleen moderators en deelnemers mogen het onderwerp van deze chatruimte " +"veranderen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "Beheer" +#: mod_muc_room.erl:978 +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "Alleen moderators mogen het onderwerp van deze chatruimte veranderen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "Ruw" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "Deze chatruimte is niet anoniem" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "Access rules op ~s" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "De Jabber ID ~s is ongeldig" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "Virtuele hosts" +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "De bijnaam ~s bestaat niet in deze chatruimte" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "Gebruikers" +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "Ongeldige affiliatie: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "Laatste activiteit van gebruikers" +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "Ongeldige rol: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "Periode: " +#: mod_muc_room.erl:3312 +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "Instellingen van chatruimte ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "Afgelopen maand" +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "Naam van de chatruimte" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "Afgelopen jaar" +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +msgid "Room description" +msgstr "Beschrijving" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "Alle activiteit" +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" +msgstr "Chatruimte blijvend maken" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "Deel van tabel laten zien" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "Chatruimte doorzoekbaar maken" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "Volledige tabel laten zien" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" +msgstr "Deelnemerslijst publiek maken" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistieken" +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" +msgstr "Chatruimte beveiligen met een wachtwoord" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -msgid "Not Found" -msgstr "Niet gevonden" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "Maximum aantal aanwezigen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "Node niet gevonden" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" +msgstr "Geen limiet" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "Host" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Jabber ID's kunnen achterhaald worden door" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "Geregistreerde gebruikers" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "moderators" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" -msgstr "Offline berichten" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" +msgstr "iedereen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "Laatste activiteit" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" +msgstr "Chatruimte enkel toegankelijk maken voor leden" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" -msgstr "Geregistreerde gebruikers:" +#: mod_muc_room.erl:3433 +msgid "Make room moderated" +msgstr "Chatruimte gemodereerd maken" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" -msgstr "Online gebruikers:" +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" +msgstr "Gebruikers standaard instellen als deelnemers" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "Uitgaande s2s-verbindingen:" +#: mod_muc_room.erl:3439 +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "Sta gebruikers toe het onderwerp te veranderen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "Uitgaande s2s-verbindingen:" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "Gebruikers mogen privéberichten verzenden" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "Wachtwoord wijzigen" +#: mod_muc_room.erl:3450 +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "Gebruikers mogen privéberichten verzenden aan" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "Gebruiker " +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "niemand" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "Verbonden bronnen:" +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "Gebruikers mogen naar andere gebruikers verzoeken verzenden" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "Gebruikers mogen uitnodigingen verzenden" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" -msgstr "Geen gegevens" +#: mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "Sta bezoekers toe hun statusbericht in te stellen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "Nodes" +#: mod_muc_room.erl:3503 +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "Sta bezoekers toe hun naam te veranderen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "Node " +#: mod_muc_room.erl:3506 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Gebruikers mogen stemaanvragen verzenden" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -msgid "Listened Ports" -msgstr "Openstaande poorten" +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Minimale interval tussen stemaanvragen (in seconden)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "Bijwerken" +#: mod_muc_room.erl:3516 +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "Chatruimte beveiligen met een geautomatiseerde Turing test" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "Herstarten" +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Geen CAPTCHA test voor Jabber IDs" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "Stoppen" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" +msgstr "Logs aanzetten" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "RPC-oproepfout" +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "" +"U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om deze chatruimte in te " +"stellen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " -msgstr "Databasetabellen van " +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Aantal aanwezigen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "Opslagmethode" +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " +msgstr "privé, " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" -msgstr "Elementen" +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" +msgstr "Stemaanvraag" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "Geheugen" +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." +msgstr "Keur stemaanvraag goed of af." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" -msgstr "Fout" +#: mod_muc_room.erl:4186 +msgid "User JID" +msgstr "JID Gebruiker" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " -msgstr "Backup maken van " +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "Stemaanvraag honoreren voor deze persoon?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." -msgstr "" -"Merk op dat volgende opties enkel backups maken van de ingebouwde database " -"Mnesia. Als U de ODBC module gebruikt dan moeten daarvan afzonderlijke " -"backups gemaakt worden." +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "~s nodigt je uit voor het groepsgesprek ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "Binaire backup maken:" +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" +msgstr "het wachtwoord is" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "offline berichten van ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "Binaire backup direct herstellen:" +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "Tijd" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "" -"Binaire backup herstellen na herstart van ejabberd (vereist minder geheugen):" +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "Van" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "Backup naar een tekstbestand schrijven:" +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "Aan" + +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" +msgstr "Pakket" + +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "Offline berichten:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "Backup in een tekstbestand direct herstellen:" +#: mod_offline.erl:971 +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "Verwijder alle offline berichten" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "Importeer gebruikersdata van een PIEFXIS-bestand (XEP-0227):" +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"Exporteer data van alle gebruikers in de server naar PIEFXIS-bestanden " -"(XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "Publish-Subscribe" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"Exporteer data van alle gebruikers van een host naar PIEXFIS-bestanden " -"(XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "ejabberd Publish-Subscribe module" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "Importeer gebruikersdata via spool-bestanden van jabberd14" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "PubSub abonnee verzoek" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "Importeer gebruikersdata via spool-bestanden van jabberd14" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "Beslis of dit verzoek tot abonneren zal worden goedgekeurd" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "Openstaande poorten op " +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" +msgstr "Node ID" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "Modules op " +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Abonnee Adres" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "Statistieken van ~p" +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Deze gebruiker toestaan te abonneren op deze pubsub node?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" -msgstr "Uptime:" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Berichten bezorgen samen met gebeurtenisnotificaties" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" -msgstr "Processortijd:" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Gebeurtenisbevestigingen Sturen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "Bevestigde transacties:" +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Abonnees informeren wanneer de instellingen van de node veranderen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "Afgebroken transacties:" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Abonnees informeren wanneer de node verwijderd word" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "Herstarte transacties:" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Abonnees informeren wanneer items verwijderd worden uit de node" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "Gelogde transacties:" +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Items in het geheugen bewaren" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " -msgstr "Opwaarderen van " +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Bijnaam voor deze knoop" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" -msgstr "Plan voor de opwaardering" +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Maximum aantal in het geheugen te bewaren items" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -msgid "Modified modules" -msgstr "Gewijzigde modules" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Abonnementsaanvraag toestaan" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -msgid "Update script" -msgstr "Script voor de opwaardering" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Geef toegangsmodel" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" -msgstr "Lowlevel script voor de opwaardering" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Contactlijst-groepen die mogen abonneren" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" -msgstr "Controle van script" +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Publicatietype opgeven" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "Poort" +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Verwijder alle items wanneer de gerelateerde publiceerder offline gaat" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Geef type van eventbericht" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Maximumgrootte van bericht in bytes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "Module" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Wanneer het laatst gepubliceerde item verzonden moet worden" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "Opties" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Notificaties alleen verzenden naar online gebruikers" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "De collecties waar een node mee is gerelateerd" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" -msgstr "Starten" +#: mod_register.erl:240 +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "" +"U hebt een client nodig die x:data en CAPTCHA ondersteunt om een bijnaam te " +"registreren" + +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "" +"Kies een gebruikersnaam en een wachtwoord om u te registreren op deze server" -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Uw Jabber-account is succesvol gecreeerd." -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Er was een fout bij het creeern van de account:" -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Uw Jabber-account is succesvol verwijderd." -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Er was een fout bij het verwijderen van de account." -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Het wachtwoord van Uw Jabber-account is succesvol veranderd." -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Er was een fout bij het veranderen van het wachtwoord:" -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Jabber-account registratie" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Registreer een Jabber-account" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Opheffen van Jabber-account" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1796,26 +1487,24 @@ msgstr "" "gebruikersnaam@server. Lees de instructies zorgvuldig teneinde de velden " "correct in te vullen." -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Dit is niet hoofdlettergevoelig: macbeth is hetzelfde als MacBeth en Macbeth." -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Niet-toegestane karakters:" -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -1823,11 +1512,11 @@ msgstr "" "Geef Uw wachtwoord aan niemand, zelfs niet aan de beheerders van deze Jabber-" "server." -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "U can het wachtwoord later veranderen met een Jabber-client." -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." @@ -1836,7 +1525,7 @@ msgstr "" "Gebruik deze mogelijkheid alleen als U vertrouwd dat Uw computer afdoende " "beveiligd is." -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -1846,32 +1535,301 @@ msgstr "" "plaats. Met Jabber is er geen geautomatiseerde manier om het wachtwoord " "terug te halen als U het vergeet." -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 msgid "Password Verification:" msgstr "Wachtwoord Bevestiging:" -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 msgid "Register" msgstr "Registreer" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 msgid "Old Password:" msgstr "Oud Wachtwoord:" -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 msgid "New Password:" msgstr "Nieuw Wachtwoord:" -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" "Deze pagina maakt het mogelijk een Jabber-account op deze server op te " "heffen." -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "Opheffen" +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "Inschrijving" + +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" +msgstr "Bezig" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "Groepen" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "Bevestigen" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "Roster van " + +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "Jabber ID toevoegen" + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "Roster" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "Gedeelde rostergroepen" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrijving:" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "Groepsleden:" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "Weergegeven groepen:" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " +msgstr "Groep " + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Erlang Jabber Server" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "Geboortedatum" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "Plaats" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "Achternaam" + +#: mod_vcard.erl:486 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "" +"Gebruik de velden om te zoeken (Voeg achteraan het teken * toe om te zoeken " +"naar alles wat met het eerste deel begint.)." + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "Volledige naam" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "Tussennaam" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "Organisatie" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Afdeling" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "Gebruikers zoeken in " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om te zoeken" + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "Gebruikers zoeken" + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "ejabberd's vCard-module" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " +msgstr "Zoekresultaten voor " + +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "Vul de velden in om te zoeken naar Jabber-gebruikers op deze server" + +#~ msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#~ msgstr "Uw actieve privacy-lijst verbied het routeren van dit stanza." + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "De toegang werd geweigerd door het beleid van deze dienst" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "" +#~ "Alleen beheerders van deze dienst mogen mededelingen verzenden naar alle " +#~ "chatruimtes" + +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "" +#~ "De aanmaak van de chatruimte is verhinderd door de instellingen van deze " +#~ "server" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "De chatruimte bestaat niet" + +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "Deze bijnaam is al geregistreerd door iemand anders" + +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "U moet het veld \"bijnaam\" invullen" + +#~ msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#~ msgstr "Dataverkeerslimiet overschreden" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#~ msgstr "" +#~ "Deze deelnemer wordt weggestuurd vanwege het sturen van een " +#~ "foutmeldingsbericht" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "Er mogen geen privéberichten naar de chatruimte worden verzonden" + +#~ msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" +#~ msgstr "Wacht s.v.p. met het maken van een nieuwe stemaanvraag." + +#~ msgid "Voice requests are disabled in this conference" +#~ msgstr "Stemaanvragen zijn uitgeschakeld voor deze chatruimte" + +#~ msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" +#~ msgstr "Er kon geen JID worden ontleend uit deze stemaanvraag" + +#~ msgid "Only moderators can approve voice requests" +#~ msgstr "Alleen moderators kunnen stemaanvragen goedkeuren" + +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "Onjuist berichttype" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message " +#~ "to another participant" +#~ msgstr "" +#~ "Deze deelnemer wordt weggestuurd vanwege het sturen van een " +#~ "foutmeldingsbericht aan een andere deelnemer" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "" +#~ "Er mogen geen privéberichten van het type \"groupchat\" worden verzonden" + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "De ontvanger is niet in de chatruimte" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "Het is niet toegestaan priveberichten te sturen" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "Alleen aanwezigen mogen berichten naar de chatruimte verzenden" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "Alleen aanwezigen mogen verzoeken verzenden naar de chatruimte" + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "" +#~ "Er mogen geen verzoeken verzenden worden naar deelnemers in deze " +#~ "chatruimte" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "Bezoekers mogen geen berichten verzenden naar alle aanwezigen" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#~ msgstr "" +#~ "Deze deelnemer wordt weggestuurd vanwege het sturen van een foutmelding-" +#~ "aanwezigheid" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "" +#~ "Het is bezoekers niet toegestaan hun naam te veranderen in dit kanaal" + +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "Deze bijnaam is al in gebruik door een andere aanwezige" + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "U werd verbannen uit deze chatruimte" + +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "U moet lid zijn om deze chatruimte te kunnen betreden" + +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "U hebt een wachtwoord nodig om deze chatruimte te kunnen betreden" + +#~ msgid "Too many CAPTCHA requests" +#~ msgstr "Te veel CAPTCHA-aanvragen" + +#~ msgid "Unable to generate a CAPTCHA" +#~ msgstr "Het generen van een CAPTCHA is mislukt" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Foutief wachtwoord" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "U hebt beheerdersprivileges nodig" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "U hebt moderatorprivileges nodig" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "U hebt eigenaarsprivileges nodig" + +#~ msgid "" +#~ "Your contact offline message queue is full. The message has been " +#~ "discarded." +#~ msgstr "" +#~ "Te veel offline berichten voor dit contactpersoon. Het bericht is niet " +#~ "opgeslagen." + +#~ msgid "The CAPTCHA verification has failed" +#~ msgstr "De CAPTCHA-verificatie is mislukt" + +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "Het wachtwoord is te zwak" + +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "" +#~ "Het is gebruikers niet toegestaan zo snel achter elkaar te registreren" + #, fuzzy #~ msgid "Captcha test failed" #~ msgstr "De geautomatiseerde Turing-test is geslaagd." diff --git a/priv/msgs/no.msg b/priv/msgs/no.msg index febe781b8..5cc014e85 100644 --- a/priv/msgs/no.msg +++ b/priv/msgs/no.msg @@ -1,8 +1,8 @@ +%% -*- coding: latin-1 -*- {"Access Configuration","Tilgangskonfigurasjon"}. {"Access Control List Configuration","Konfigurasjon for Tilgangskontroll lister"}. {"Access Control Lists","Tilgangskontrollister"}. {"Access control lists","Tilgangskontroll lister"}. -{"Access denied by service policy","Tilgang nektes pÃ¥ grunn av en tjeneste regel"}. {"Access rules","Tilgangsregler"}. {"Access Rules","Tilgangsregler"}. {"Action on user","Handling pÃ¥ bruker"}. @@ -11,7 +11,6 @@ {"Add User","Legg til Bruker"}. {"Administration","Administrasjon"}. {"Administration of ","Administrasjon av "}. -{"Administrator privileges required","Administratorprivilegier kreves"}. {"A friendly name for the node","Et vennlig navn for noden"}. {"All activity","All aktivitet"}. {"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Tillat denne Jabber ID Ã¥ abonnere pÃ¥ denne pubsub "}. @@ -26,11 +25,9 @@ {"All Users","Alle Brukere"}. {"Announcements","Kunngjøringer"}. {"anyone","hvem som helst"}. -{"A password is required to enter this room","Et passord kreves for tilgang til samtalerommet"}. {"April","april"}. {"August","august"}. {"Backup Management","HÃ¥ndtere Sikkerehetskopiering"}. -{"Backup of ","Sikkerhetskopi av "}. {"Backup","Sikkerhetskopier"}. {"Backup to File at ","Sikkerhetskopiere til Fil pÃ¥ "}. {"Bad format","Feil format"}. @@ -51,7 +48,6 @@ {"Choose whether to approve this entity's subscription.","Velg om du vil godkjenne denne eksistensens abonement"}. {"City","By"}. {"Commands","Kommandoer"}. -{"Conference room does not exist","Konferanserommet finnes ikke"}. {"Configuration","Konfigurasjon"}. {"Configuration of room ~s","Konfigurasjon for rom ~s"}. {"Connected Resources:","Tilkoblede Ressurser:"}. @@ -59,7 +55,6 @@ {"Country","Land"}. {"CPU Time:","CPU Tid:"}. {"Database","Database"}. -{"Database Tables at ","Database Tabeller pÃ¥ "}. {"Database Tables Configuration at ","Database Tabell Konfigurasjon pÃ¥ "}. {"December","desember"}. {"Default users as participants","Standard brukere som deltakere"}. @@ -104,7 +99,6 @@ {"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Ekskluder Jabber IDer fra CAPTCHA utfordring"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Eksporter data om alle brukere i en server til PIEFXIS filer"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Eksporter data om alle brukere i en host til PIEFXIS filer (XEP-0227):"}. -{"Failed to extract JID from your voice request approval","Feilet i forsøk pÃ¥ Ã¥ hente JID fra din lyd forespørsel godkjenning"}. {"Family Name","Etternavn"}. {"February","februar"}. {"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Fyll inn felt for Ã¥ søke etter Jabber brukere"}. @@ -138,8 +132,6 @@ {"Import users data from jabberd14 spool directory:","Importer brukeres data fra jabberd14 spoolfil katalog:"}. {"Import Users from Dir at ","Importer Brukere fra Katalog pÃ¥ "}. {"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importer Brukere Fra jabberd14 Spoolfiler"}. -{"Improper message type","Feilaktig meldingstype"}. -{"Incorrect password","Feil passord"}. {"Invalid affiliation: ~s","Ugyldig rang: ~s"}. {"Invalid role: ~s","Ugyldig rolle: ~s"}. {"IP addresses","IP adresser"}. @@ -151,9 +143,6 @@ {"IRC username","IRC brukernavn"}. {"IRC Username","IRC Brukernavn"}. {"is now known as","er nÃ¥ kjent som"}. -{"It is not allowed to send private messages","Det er ikke tillatt Ã¥ sende private meldinger"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Det er ikke tillatt Ã¥ sende private meldinger med typen "}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference","Det er ikke tillatt Ã¥ sende private meldinger til "}. {"Jabber Account Registration","Jabber Konto Registrering"}. {"Jabber ID","Jabber ID"}. {"Jabber ID ~s is invalid","Ugyldig Jabber ID ~s"}. @@ -185,18 +174,15 @@ {"Max # of items to persist","Høyeste # elementer som skal lagres"}. {"Max payload size in bytes","Største innholdsstørrelse i byte"}. {"May","mai"}. -{"Membership is required to enter this room","Medlemskap kreves for tilgang til samtalerommet"}. {"Members:","Medlemmer:"}. {"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Husk passordet, eller skriv det ned pÃ¥ et papir lagret pÃ¥ et trygt sted. I Jabber er det ingen automatisert mÃ¥te Ã¥ gjenskape passordet om du glemmer det. "}. {"Memory","Minne"}. {"Message body","Meldingskropp"}. {"Middle Name","Mellomnavn"}. {"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Minimums interval mellom lyd forespørsler (i sekunder)"}. -{"Moderator privileges required","Redaktørprivilegier kreves"}. {"moderators only","kun for redaktører"}. {"Modified modules","Endrede moduler"}. {"Module","Modul"}. -{"Modules at ","Moduler pÃ¥ "}. {"Modules","Moduler"}. {"Monday","mandag"}. {"Name:","Navn:"}. @@ -210,7 +196,6 @@ {"No body provided for announce message","Ingen meldingskropp gitt for kunngjørings melding"}. {"No Data","Ingen Data"}. {"Node ID","Node ID"}. -{"Node ","Node "}. {"Node not found","Noden finnes ikke"}. {"Nodes","Noder"}. {"No limit","Ingen grense"}. @@ -235,17 +220,12 @@ {"Only deliver notifications to available users","Send kunngjøringer bare til tilgjengelige brukere"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Bare redaktører og deltakere kan endre emnet i dette rommet"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Bare ordstyrer tillates Ã¥ endre emnet i dette rommet"}. -{"Only moderators can approve voice requests","Bare ordstyrer kan godkjenne lyd forespørsler"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Bare deltakere fÃ¥r sende normale meldinger til konferansen"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Bare deltakere er tillatt Ã¥ sende forespørsler til "}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages","Bare tjeneste administratorer er tilatt Ã¥ sende tjeneste "}. {"Options","Alternativer"}. {"Organization Name","Organisasjonsnavn"}. {"Organization Unit","Organisasjonsenhet"}. {"Outgoing s2s Connections:","UtgÃ¥ende s2s Koblinger"}. {"Outgoing s2s Connections","UtgÃ¥ende s2s Koblinger"}. {"Outgoing s2s Servers:","UtgÃ¥ende s2s Tjenere"}. -{"Owner privileges required","Eierprivilegier kreves"}. {"Packet","Pakke"}. {"Password ~b","Passord ~b"}. {"Password:","Passord:"}. @@ -259,7 +239,6 @@ {"Persist items to storage","Vedvarende elementer til lagring"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Merk at disse valgene vil bare sikkerhetskopiere den innebygde Mnesia databasen. Dersom du bruker ODBC modulen mÃ¥ du ogsÃ¥ ta backup av din SQL database."}. -{"Please, wait for a while before sending new voice request","Vennligst vent en stund før du sender en ny lyd forespørsel"}. {"Pong","Pong"}. {"Port ~b","Port ~b"}. {"Port","Port"}. @@ -269,12 +248,10 @@ {"Publish-Subscribe","Publish-Subscribe"}. {"PubSub subscriber request","PubSub abonements forespørsel"}. {"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Rydd alle elementer nÃ¥r den aktuelle utgiveren logger av"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Forespørsler til konferanse medlemmene er ikke tillat i dette rommet"}. {"RAM and disc copy","RAM og diskkopi"}. {"RAM copy","RAM kopi"}. {"Raw","RÃ¥"}. {"Really delete message of the day?","Virkelig slette melding for dagen?"}. -{"Recipient is not in the conference room","Mottakeren er ikke i konferanserommet"}. {"Register a Jabber account","Registrer en Jabber konto"}. {"Registered Users:","Registrerte Brukere:"}. {"Registered Users","Registrerte Brukere"}. @@ -294,7 +271,6 @@ {"Restore","Gjenopprett"}. {"Restore plain text backup immediately:","Gjenopprette rentekst sikkerhetskopi umiddelbart:"}. {"Room Configuration","Rom Konfigurasjon"}. -{"Room creation is denied by service policy","Oppretting av rom nektes av en tjenste regel"}. {"Room description","Rom beskrivelse"}. {"Room Occupants","Samtalerom Deltakere"}. {"Room title","Romtittel"}. @@ -346,13 +322,9 @@ {"Subscriber Address","Abonnements Adresse"}. {"Subscription","Abonnement"}. {"Sunday","søndag"}. -{"That nickname is already in use by another occupant","Det kallenavnet er allerede i bruk av en annen deltaker"}. -{"That nickname is registered by another person","Det kallenavnet er registrert av en annen person"}. {"The CAPTCHA is valid.","Captchaen er ikke gyldig"}. -{"The CAPTCHA verification has failed","CAPTCHA godkjenningen har feilet"}. {"The collections with which a node is affiliated","Samlingene som en node er assosiert med"}. {"the password is","passordet er"}. -{"The password is too weak","Passordet er for svakt"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","Passordet for din Jabber konto ble endret."}. {"There was an error changing the password: ","En feil skjedde under endring av passordet:"}. {"There was an error creating the account: ","En feil skjedde under oppretting av kontoen:"}. @@ -360,62 +332,46 @@ {"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","Denne er ufølsom for smÃ¥ og store bokstaver: macbeth er det samme som MacBeth og Macbeth. "}. {"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Denne siden lar deg lage en Jabber konto pÃ¥ denne Jabber serveren. Din JID (Jabber ID) vil være i formatet: brukernavn@server. Vennligst les instruksjonene nøye slik at du fyller ut skjemaet riktig."}. {"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Denne siden lar deg avregistrere en Jabber konto pÃ¥ denne Jabber serveren."}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Denne deltakeren er kastet ut av rommet fordi han sendte en feilmelding"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Denne deltakeren er kastet ut av rommet fordi han sendte en feilmelding til en annen deltaker"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","Denne deltakeren er kastet ut av rommet fordi han sendte feil tilstederværelse"}. {"This room is not anonymous","Dette rommet er ikke anonymt"}. {"Thursday","torsdag"}. {"Time delay","Tids forsinkelse"}. {"Time","Tid"}. -{"Too many CAPTCHA requests","For mange CAPTCHA forespørsler"}. {"To ~s","Til ~s"}. {"To","Til"}. -{"Traffic rate limit is exceeded","Trafikkmengde grense overskredet"}. {"Transactions Aborted:","Avbrutte Transasksjoner:"}. {"Transactions Committed:","Sendte Transaksjoner:"}. {"Transactions Logged:","Loggede Transasksjoner:"}. {"Transactions Restarted:","Omstartede Transasksjoner:"}. {"Tuesday","tirsdag"}. -{"Unable to generate a CAPTCHA","Umulig Ã¥ generere en CAPTCHA"}. {"Unauthorized","Uautorisert"}. {"Unregister a Jabber account","Avregistrer en Jabber konto"}. {"Unregister","Avregistrer"}. {"Update message of the day (don't send)","Oppdater melding for dagen (ikke send)"}. {"Update message of the day on all hosts (don't send)","Oppdater melding for dagen pÃ¥ alle maskiner (ikke send)"}. -{"Update ","Oppdater "}. {"Update","Oppdatere"}. {"Update plan","Oppdaterings plan"}. {"Update script","Oppdaterings skript"}. {"Uptime:","Oppetid:"}. {"Use of STARTTLS required","Bruk av STARTTLS kreves"}. -{"User ","Bruker "}. {"User","Bruker"}. {"User JID","Bruker JID"}. {"User Management","Bruker Behandling"}. {"Username:","Brukernavn:"}. -{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Brukere fÃ¥r ikke lov til registrere kontoer sÃ¥ fort"}. {"Users","Brukere"}. {"Users Last Activity","Brukers Siste Aktivitet"}. {"Validate","Bekrefte gyldighet"}. {"vCard User Search","vCard Bruker Søk"}. {"Virtual Hosts","Virtuella Maskiner"}. -{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Besøkende fÃ¥r ikke lov Ã¥ endre kallenavn i dette "}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Besøkende fÃ¥r ikke sende meldinger til alle deltakere"}. {"Voice request","Lyd forespørsel"}. -{"Voice requests are disabled in this conference","Lyd forespørsler er blokkert i denne konferansen"}. {"Wednesday","onsdag"}. {"When to send the last published item","NÃ¥r skal siste publiserte artikkel sendes"}. {"Whether to allow subscriptions","Om man skal tillate abonnenter"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Du kan nÃ¥r som helst endre passordet via en Jabber klient."}. -{"You have been banned from this room","Du har blitt bannlyst i dette rommet."}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Du mÃ¥ fylle inn feltet \"Nickname\" i skjemaet"}. {"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","Du trenger en klient som støtter x:data og CAPTCHA for registrering "}. {"You need a client that supports x:data to register the nickname","Du trenger en klient som støtter x:data for Ã¥ registrere kallenavnet"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Du trenger en x:data kompatibel klient for Ã¥ konfigurere mod_irc instillinger"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Du trenger en klient som støtter x:data for Ã¥ "}. {"You need an x:data capable client to search","Du tregner en klient som støtter x:data for Ã¥ kunne "}. -{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","Din aktive privat liste har blokkert rutingen av denne strofen."}. -{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Kontaktens frakoblede meldingskø er full. Meldingen har blitt kassert."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Din Jabber konto ble opprettet"}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Dni Jabber konto er blitt sltettet."}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Dine meldinger til ~s blir blokkert. For Ã¥ Ã¥pne igjen, besøk ~s"}. diff --git a/priv/msgs/no.po b/priv/msgs/no.po index a2d0b98d4..6d47c6540 100644 --- a/priv/msgs/no.po +++ b/priv/msgs/no.po @@ -11,1753 +11,1453 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Language: Norwegian (bokmÃ¥l)\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Bruk av STARTTLS kreves" -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "Ingen ressurs angitt" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Erstattet av en ny tilkobling" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." -msgstr "Din aktive privat liste har blokkert rutingen av denne strofen." +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "har blitt kastet ut" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" +msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 msgid "Enter the text you see" msgstr "Skriv inn teksten du ser" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "Dine meldinger til ~s blir blokkert. For Ã¥ Ã¥pne igjen, besøk ~s" -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Dersom du ikke ser CAPTCHA bilde her, besøk web siden. " -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "CAPTCHA web side" -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "Captchaen er ikke gyldig" -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "Kommandoer" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" +msgstr "Uautorisert" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "ejabberd Web Admin" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "Pong" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" +msgstr "Administrasjon" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "Virkelig slette melding for dagen?" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Tilgangskontrollister" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "Tittel" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" +msgstr "Innsendt" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "Meldingskropp" +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" +msgstr "Feil format" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "Ingen meldingskropp gitt for kunngjørings melding" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" +msgstr "Send" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "Kunngjøringer" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" +msgstr "RÃ¥" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "Send kunngjøring til alle brukere" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Slett valgte" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "Send kunngjøring til alle brukere pÃ¥ alle maskiner" +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "Tilgangsregler" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "Send kunngjøring alle tilkoblede brukere" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "tilgangsregel konfigurasjon for ~s" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "Send kunngjøring til alle tilkoblede brukere pÃ¥ alle " +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "Virtuella Maskiner" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "Angi melding for dagen og send til tilkoblede brukere" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "Brukere" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "Angi melding for dagen pÃ¥ alle maskiner og send til " +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "Tilkoblede Brukere" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "Oppdater melding for dagen (ikke send)" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "Brukers Siste Aktivitet" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "Oppdater melding for dagen pÃ¥ alle maskiner (ikke send)" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " +msgstr "Periode: " -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "Slett melding for dagen" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" +msgstr "Siste mÃ¥ned" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "Slett melding for dagen pÃ¥ alle maskiner" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" +msgstr "Siste Ã¥ret" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasjon" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" +msgstr "All aktivitet" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" -msgstr "Database" +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "Vis Ordinær Tabell" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "Start Moduler" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "Vis Integral Tabell" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "Stop Moduler" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "Sikkerhetskopier" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +msgid "Not Found" +msgstr "Finnes Ikke" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "Gjenopprett" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "Noden finnes ikke" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "Dump til Tekstfil" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "Legg til ny" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "Importer File" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" +msgstr "Maskin" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "Importer Katalog" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" +msgstr "Registrerte Brukere" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "Start Tjeneste pÃ¥ Nytt" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "Bruker" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "Avslutt Tjeneste" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "Passord" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "Legg til Bruker" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "Slett Bruker" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" +msgstr "Frakoblede Meldinger" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "Avslutt Bruker Sesjon" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "Siste Aktivitet" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "Hent Brukers Passord" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "Aldri" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "Endre Brukers Passord" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "Tilkoblet" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "Vis Brukers Siste PÃ¥loggings Tidspunkt" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" +msgstr "Registrerte Brukere:" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "Vis Bruker Statistikk" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" +msgstr "Tilkoblede Brukere:" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "Vis Antall Registrerte Brukere" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "UtgÃ¥ende s2s Koblinger" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "Vis Antall Tilkoblede Brukere" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "UtgÃ¥ende s2s Tjenere" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Tilgangskontrollister" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "Tilgangsregler" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "Endre Passord" -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "Bruker Behandling" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +#, fuzzy +msgid "User ~s" +msgstr "Bruker " -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "Tilkoblede Brukere" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "Tilkoblede Ressurser:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "Alle Brukere" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "UtgÃ¥ende s2s Koblinger" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "Fjern Bruker" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "Ingen Data" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "Noder" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "Kjørende Noder" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Stoppede Noder" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "Moduler" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +#, fuzzy +msgid "Node ~p" +msgstr "Node " -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "HÃ¥ndtere Sikkerehetskopiering" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "Database" -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "Importer Brukere Fra jabberd14 Spoolfiler" +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" +msgstr "Sikkerhetskopier" -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "Til ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +msgid "Listened Ports" +msgstr "Lyttende Porter" -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "Fra ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "Oppdatere" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "Database Tabell Konfigurasjon pÃ¥ " +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "Starte pÃ¥ nytt" -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "Velg lagringstype for tabeller" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "Stoppe" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "Kun diskkopi" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "Moduler" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "RAM og diskkopi" +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "RPC Kall Feil" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "RAM kopi" +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +#, fuzzy +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "Database Tabeller pÃ¥ " -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "Lagres ikke lokalt" +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "Stopp Moduler pÃ¥ " +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "Lagringstype" -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "Velg hvilke moduler som skal stoppes" +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "Elementer" -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "Start Moduler pÃ¥ " +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "Minne" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "Skriv inn en liste av {Module, [Options]}" +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "Feil" -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "Liste over moduler som skal startes" +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "Sikkerhetskopi av " -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "Sikkerhetskopiere til Fil pÃ¥ " +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 +msgid "" +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." +msgstr "" +"Merk at disse valgene vil bare sikkerhetskopiere den innebygde Mnesia " +"databasen. Dersom du bruker ODBC modulen mÃ¥ du ogsÃ¥ ta backup av din SQL " +"database." -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "Skriv inn sti til sikkerhetskopi filen" - -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "Sti til Fil" - -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "Gjenopprett fra Sikkerhetsopifil pÃ¥ " - -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "Dump Sikkerhetskopi til Tekstfil pÃ¥ " - -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "Skriv inn sti til tekstfil" - -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "Importer Bruker fra Fil pÃ¥ " - -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "Skriv inn sti til jabberd14 spoolfil" - -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "Importer Brukere fra Katalog pÃ¥ " - -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "Skriv inn sti til jabberd14 spoolkatalog" - -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "Sti til Katalog" - -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "Tids forsinkelse" - -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "Konfigurasjon for Tilgangskontroll lister" - -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "Tilgangskontroll lister" - -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "Tilgangskonfigurasjon" - -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "Tilgangsregler" - -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "Passord Bekreftelse" - -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "Antall registrerte brukere" - -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "Antall tilkoblede brukere" - -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "Aldri" - -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "Tilkoblet" - -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "Siste pÃ¥logging" - -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "Kontaktliste størrelse" - -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "IP adresser" - -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "Ressurser" - -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "Administrasjon av " - -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "Handling pÃ¥ bruker" - -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "Redigere Egenskaper" - -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "Fjern Bruker" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "Tilgang nektes pÃ¥ grunn av en tjeneste regel" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "IRC Transport" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "ejabberd IRC modul" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "" -"Du trenger en x:data kompatibel klient for Ã¥ konfigurere mod_irc instillinger" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "Registrering i mod_irc for " - -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 -msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" -msgstr "" -"Skriv brukernavn, tekstkoding, porter og passord du ønsker Ã¥ bruke for " -"tilkobling til IRC servere" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "IRC Brukernavn" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 -msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"Om du ønsker Ã¥ spesifisere tekstkoding for IRC tjenere, fyller du ut en " -"liste med verdier i formatet '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password" -"\"}'. Denne tjenesten bruker \"~s\" som standard, port ~p, empty password." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 -msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -msgstr "" -"Eksempel: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta." -"fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" -msgstr "Tilkoblings parametere" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" -msgstr "Bli med i IRC kanal" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "IRC kanal (ikke skriv den første #)" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -msgid "IRC server" -msgstr "IRC server" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "Bli med i IRC kanalen her. " +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "Lagre binær sikkerhetskopi:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" -msgstr "Bli med i IRC kanalen med denne Jabber ID: ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" -msgstr "IRC instillinger" +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "Gjenopprette binær backup umiddelbart:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" -"Angi brukernavn og kodinger du ønsker Ã¥ bruke for Ã¥ koble til IRC servere. " -"Trykk 'Neste' for Ã¥ fÃ¥ flere felt for Ã¥ fylle i. Trykk 'Fullfør' for Ã¥ lagre " -"innstillingene." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -msgid "IRC username" -msgstr "IRC brukernavn" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 -msgid "Password ~b" -msgstr "Passord ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 -msgid "Port ~b" -msgstr "Port ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "Tekstkoding for server ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" -msgstr "Server ~b" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" -msgstr "Bare tjeneste administratorer er tilatt Ã¥ sende tjeneste " - -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "Oppretting av rom nektes av en tjenste regel" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "Konferanserommet finnes ikke" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "Samtalerom" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" -msgstr "Du trenger en klient som støtter x:data for Ã¥ registrere kallenavnet" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "Registrer Kallenavn pÃ¥ " - -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "Skriv inn kallenavnet du ønsker Ã¥ registrere" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "Kallenavn" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "Det kallenavnet er registrert av en annen person" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "Du mÃ¥ fylle inn feltet \"Nickname\" i skjemaet" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "ejabberd MUC modul" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "Samtalerommets konfigurasjon er endret" +"Gjenopprette binær backup etter neste ejabberd omstart (krever mindre minne):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "kommer inn i rommet" +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "Lagre rentekst sikkerhetskopi:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "forlater rommet" +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "Gjenopprette rentekst sikkerhetskopi umiddelbart:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "har blitt bannlyst" +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" +msgstr "Importer brukeres data fra en PIEFXIS fil (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "har blitt kastet ut" +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "Eksporter data om alle brukere i en server til PIEFXIS filer" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "har blitt kastet ut pÃ¥ grunn av en tilknytnings endring" +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "Eksporter data om alle brukere i en host til PIEFXIS filer (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "" -"har blitt kastet ut pÃ¥ grunn av at rommet er endret til kun-for-medlemmer" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "har blitt kastet ut pÃ¥ grunn av at systemet avslutter" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "er nÃ¥ kjent som" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr " har satt emnet til: " - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -msgid "Chatroom is created" -msgstr "Samtalerom er opprettet" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "Samtalerom er fjernet" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -msgid "Chatroom is started" -msgstr "Samtalerom er startet" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "Samtalerom er stoppet" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "mandag" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "tirsdag" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "onsdag" +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "Importer bruker data fra jabberd14 spoolfiler:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "torsdag" +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "Importer brukeres data fra jabberd14 spoolfil katalog:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "fredag" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "Lyttende Porter pÃ¥ " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "lørdag" +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 +#, fuzzy +msgid "Modules at ~p" +msgstr "Moduler pÃ¥ " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "søndag" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "Statistikk for ~p" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr "januar" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" +msgstr "Oppetid:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "februar" +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" +msgstr "CPU Tid:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "mars" +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "Sendte Transaksjoner:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "april" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "Avbrutte Transasksjoner:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "mai" +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "Omstartede Transasksjoner:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "juni" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "Loggede Transasksjoner:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "juli" +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 +#, fuzzy +msgid "Update ~p" +msgstr "Oppdater " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr "august" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" +msgstr "Oppdaterings plan" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "september" +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 +msgid "Modified modules" +msgstr "Endrede moduler" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr "oktober" +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +msgid "Update script" +msgstr "Oppdaterings skript" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr "november" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" +msgstr "LavnivÃ¥ oppdaterings skript" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr "desember" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" +msgstr "Skript sjekk" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Rom Konfigurasjon" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -msgid "Room Occupants" -msgstr "Samtalerom Deltakere" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "Trafikkmengde grense overskredet" +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" -msgstr "" -"Denne deltakeren er kastet ut av rommet fordi han sendte en feilmelding" +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "Modul" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "Det er ikke tillatt Ã¥ sende private meldinger til " +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "Alternativer" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "Vennligst vent en stund før du sender en ny lyd forespørsel" +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "Lyd forespørsler er blokkert i denne konferansen" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "Feilet i forsøk pÃ¥ Ã¥ hente JID fra din lyd forespørsel godkjenning" +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoer" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "Bare ordstyrer kan godkjenne lyd forespørsler" +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "Feilaktig meldingstype" +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" +msgstr "Pong" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "" -"Denne deltakeren er kastet ut av rommet fordi han sendte en feilmelding til " -"en annen deltaker" +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "Virkelig slette melding for dagen?" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "Det er ikke tillatt Ã¥ sende private meldinger med typen " +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" +msgstr "Tittel" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "Mottakeren er ikke i konferanserommet" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" +msgstr "Meldingskropp" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "Det er ikke tillatt Ã¥ sende private meldinger" +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "Ingen meldingskropp gitt for kunngjørings melding" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "Bare deltakere fÃ¥r sende normale meldinger til konferansen" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" +msgstr "Kunngjøringer" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "Bare deltakere er tillatt Ã¥ sende forespørsler til " +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "Send kunngjøring til alle brukere" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "Forespørsler til konferanse medlemmene er ikke tillat i dette rommet" +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" +msgstr "Send kunngjøring til alle brukere pÃ¥ alle maskiner" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 -msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" -msgstr "Bare redaktører og deltakere kan endre emnet i dette rommet" +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "Send kunngjøring alle tilkoblede brukere" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "Bare ordstyrer tillates Ã¥ endre emnet i dette rommet" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" +msgstr "Send kunngjøring til alle tilkoblede brukere pÃ¥ alle " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "Besøkende fÃ¥r ikke sende meldinger til alle deltakere" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "Angi melding for dagen og send til tilkoblede brukere" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" -msgstr "" -"Denne deltakeren er kastet ut av rommet fordi han sendte feil " -"tilstederværelse" +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" +msgstr "Angi melding for dagen pÃ¥ alle maskiner og send til " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" -msgstr "Besøkende fÃ¥r ikke lov Ã¥ endre kallenavn i dette " +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "Oppdater melding for dagen (ikke send)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "Det kallenavnet er allerede i bruk av en annen deltaker" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +msgstr "Oppdater melding for dagen pÃ¥ alle maskiner (ikke send)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "Du har blitt bannlyst i dette rommet." +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "Slett melding for dagen" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "Medlemskap kreves for tilgang til samtalerommet" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "Slett melding for dagen pÃ¥ alle maskiner" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "Dette rommet er ikke anonymt" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasjon" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "Et passord kreves for tilgang til samtalerommet" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "Start Moduler" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "For mange CAPTCHA forespørsler" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "Stop Moduler" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "Umulig Ã¥ generere en CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "Gjenopprett" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Feil passord" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "Dump til Tekstfil" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "Administratorprivilegier kreves" +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "Importer File" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "Redaktørprivilegier kreves" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "Importer Katalog" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "Ugyldig Jabber ID ~s" +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" +msgstr "Start Tjeneste pÃ¥ Nytt" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "Kallenavn ~s eksisterer ikke i dette rommet" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "Avslutt Tjeneste" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "Ugyldig rang: ~s" +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" +msgstr "Slett Bruker" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "Ugyldig rolle: ~s" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "Avslutt Bruker Sesjon" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "Eierprivilegier kreves" +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" +msgstr "Hent Brukers Passord" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "Konfigurasjon for rom ~s" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" +msgstr "Endre Brukers Passord" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "Romtittel" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "Vis Brukers Siste PÃ¥loggings Tidspunkt" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -msgid "Room description" -msgstr "Rom beskrivelse" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "Vis Bruker Statistikk" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" -msgstr "Gjør rommet permanent" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "Vis Antall Registrerte Brukere" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "Gjør rommet offentlig søkbart" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "Vis Antall Tilkoblede Brukere" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" -msgstr "Gjør deltakerlisten offentlig" +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" +msgstr "Bruker Behandling" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" -msgstr "Passordbeskytt rommet" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "Alle Brukere" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "Maksimum Antall Deltakere" +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "UtgÃ¥ende s2s Koblinger" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "Ingen grense" +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "HÃ¥ndtere Sikkerehetskopiering" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "Presenter ekte Jabber IDer til" +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "Importer Brukere Fra jabberd14 Spoolfiler" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "kun for redaktører" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "Til ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" -msgstr "hvem som helst" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "Fra ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" -msgstr "Gjør rommet tilgjengelig kun for medlemmer" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "Database Tabell Konfigurasjon pÃ¥ " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Make room moderated" -msgstr "Gjør rommet redaktørstyrt" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "Velg lagringstype for tabeller" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" -msgstr "Standard brukere som deltakere" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "Kun diskkopi" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "Tillat brukere Ã¥ endre emne" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "RAM og diskkopi" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "Tillat brukere Ã¥ sende private meldinger" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "RAM kopi" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "Tillat brukere Ã¥ sende private meldinger til" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "Lagres ikke lokalt" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "ingen" +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "Stopp Moduler pÃ¥ " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "Tillat brukere Ã¥ sende forespørsel til andre brukere" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "Velg hvilke moduler som skal stoppes" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "Tillat brukere Ã¥ sende invitasjoner" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " +msgstr "Start Moduler pÃ¥ " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "Tillat besøkende Ã¥ sende status tekst i " +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "Skriv inn en liste av {Module, [Options]}" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "Tillat besøkende Ã¥ endre kallenavn" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "Liste over moduler som skal startes" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "Tillat brukere Ã¥ sende lyd forespørsler" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "Sikkerhetskopiere til Fil pÃ¥ " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "Minimums interval mellom lyd forespørsler (i sekunder)" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "Skriv inn sti til sikkerhetskopi filen" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "Gjør rommet CAPTCHA beskyttet" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "Sti til Fil" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "Ekskluder Jabber IDer fra CAPTCHA utfordring" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "Gjenopprett fra Sikkerhetsopifil pÃ¥ " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" -msgstr "SlÃ¥ pÃ¥ logging" +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "Dump Sikkerhetskopi til Tekstfil pÃ¥ " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "Du trenger en klient som støtter x:data for Ã¥ " +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "Skriv inn sti til tekstfil" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "Antall deltakere" +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "Importer Bruker fra Fil pÃ¥ " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " -msgstr "privat, " +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "Skriv inn sti til jabberd14 spoolfil" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "Lyd forespørsel" +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "Importer Brukere fra Katalog pÃ¥ " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "Enten godkjenn eller forby lyd forespørselen" +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "Skriv inn sti til jabberd14 spoolkatalog" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -msgid "User JID" -msgstr "Bruker JID" +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "Sti til Katalog" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "Gi lyd til denne personen?" +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" +msgstr "Tids forsinkelse" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "~s inviterer deg til rommet ~s" +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "Konfigurasjon for Tilgangskontroll lister" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" -msgstr "passordet er" +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "Tilgangskontroll lister" -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." -msgstr "Kontaktens frakoblede meldingskø er full. Meldingen har blitt kassert." +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "Tilgangskonfigurasjon" -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "~ss kø for Frakoblede Meldinger" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "Tilgangsregler" -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" -msgstr "Innsendt" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "Tid" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "Passord Bekreftelse" -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "Fra" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" +msgstr "Antall registrerte brukere" -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "Til" +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" +msgstr "Antall tilkoblede brukere" -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" -msgstr "Pakke" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" +msgstr "Siste pÃ¥logging" -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Slett valgte" +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" +msgstr "Kontaktliste størrelse" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "Frakoblede Meldinger:" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" +msgstr "IP adresser" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "Fjern Alle Frakoblede Meldinger" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" +msgstr "Ressurser" -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "Administrasjon av " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "Publish-Subscribe" +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "Handling pÃ¥ bruker" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Redigere Egenskaper" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "PubSub abonements forespørsel" +#: mod_fail2ban.erl:90 +msgid "" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "Velg om du vil godkjenne denne eksistensens abonement" +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "Node ID" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" +msgstr "IRC Transport" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "Abonnements Adresse" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "ejabberd IRC modul" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "Tillat denne Jabber ID Ã¥ abonnere pÃ¥ denne pubsub " +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "" +"Du trenger en x:data kompatibel klient for Ã¥ konfigurere mod_irc instillinger" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "Send innhold sammen med kunngjøringer" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "Registrering i mod_irc for " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "Lever begivenhets kunngjøringer" +#: mod_irc.erl:651 +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "" +"Skriv brukernavn, tekstkoding, porter og passord du ønsker Ã¥ bruke for " +"tilkobling til IRC servere" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "Informer abonnenter nÃ¥r node konfigurasjonen endres" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "IRC Brukernavn" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "Informer abonnenter nÃ¥r noden slettes" +#: mod_irc.erl:674 +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"Om du ønsker Ã¥ spesifisere tekstkoding for IRC tjenere, fyller du ut en " +"liste med verdier i formatet '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password" +"\"}'. Denne tjenesten bruker \"~s\" som standard, port ~p, empty password." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "Informer abonnenter nÃ¥r elementer fjernes fra noden" +#: mod_irc.erl:696 +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"Eksempel: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta." +"fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "Vedvarende elementer til lagring" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" +msgstr "Tilkoblings parametere" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" -msgstr "Et vennlig navn for noden" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "Bli med i IRC kanal" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "Høyeste # elementer som skal lagres" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "IRC kanal (ikke skriv den første #)" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "Om man skal tillate abonnenter" +#: mod_irc.erl:891 +msgid "IRC server" +msgstr "IRC server" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "Spesifiser aksess modellen" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." +msgstr "Bli med i IRC kanalen her. " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" -msgstr "Kontaktliste grupper som tillates Ã¥ abonnere" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +msgstr "Bli med i IRC kanalen med denne Jabber ID: ~s" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "Angi publiserings modell" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" +msgstr "IRC instillinger" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -msgstr "Rydd alle elementer nÃ¥r den aktuelle utgiveren logger av" +#: mod_irc.erl:1039 +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." +msgstr "" +"Angi brukernavn og kodinger du ønsker Ã¥ bruke for Ã¥ koble til IRC servere. " +"Trykk 'Neste' for Ã¥ fÃ¥ flere felt for Ã¥ fylle i. Trykk 'Fullfør' for Ã¥ lagre " +"innstillingene." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 -msgid "Specify the event message type" -msgstr "Spesifiser hendelsesbeskjed type" +#: mod_irc.erl:1048 +msgid "IRC username" +msgstr "IRC brukernavn" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "Største innholdsstørrelse i byte" +#: mod_irc.erl:1114 +msgid "Password ~b" +msgstr "Passord ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "NÃ¥r skal siste publiserte artikkel sendes" +#: mod_irc.erl:1125 +msgid "Port ~b" +msgstr "Port ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "Send kunngjøringer bare til tilgjengelige brukere" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" +msgstr "Tekstkoding for server ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" -msgstr "Samlingene som en node er assosiert med" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" +msgstr "Server ~b" -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "CAPTCHA godkjenningen har feilet" +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "Samtalerom" -#: mod_register.erl:220 -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" -msgstr "Du trenger en klient som støtter x:data og CAPTCHA for registrering " +#: mod_muc.erl:914 +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" +msgstr "Du trenger en klient som støtter x:data for Ã¥ registrere kallenavnet" -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" -msgstr "Velg et brukernavn og passord for Ã¥ registrere pÃ¥ " +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "Registrer Kallenavn pÃ¥ " -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "Bruker" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "Skriv inn kallenavnet du ønsker Ã¥ registrere" -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -msgid "The password is too weak" -msgstr "Passordet er for svakt" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "Kallenavn" -#: mod_register.erl:365 -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "Brukere fÃ¥r ikke lov til registrere kontoer sÃ¥ fort" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "ejabberd MUC modul" -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "Samtalerommets konfigurasjon er endret" -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "Abonnement" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" +msgstr "kommer inn i rommet" -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "Ventende" +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "forlater rommet" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "har blitt bannlyst" -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "Bekrefte gyldighet" +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "har blitt kastet ut pÃ¥ grunn av en tilknytnings endring" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "" +"har blitt kastet ut pÃ¥ grunn av at rommet er endret til kun-for-medlemmer" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "Kontaktliste for " +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "har blitt kastet ut pÃ¥ grunn av at systemet avslutter" -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" -msgstr "Feil format" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "er nÃ¥ kjent som" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "Legg til Jabber ID" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr " har satt emnet til: " -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "Kontaktliste" +#: mod_muc_log.erl:535 +msgid "Chatroom is created" +msgstr "Samtalerom er opprettet" -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "Delte Kontaktgrupper" +#: mod_muc_log.erl:537 +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "Samtalerom er fjernet" -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "Legg til ny" +#: mod_muc_log.erl:539 +msgid "Chatroom is started" +msgstr "Samtalerom er startet" -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: mod_muc_log.erl:541 +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "Samtalerom er stoppet" -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "mandag" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" -msgstr "Medlemmer:" +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "tirsdag" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "Viste grupper:" +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "onsdag" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " -msgstr "Gruppe " +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "torsdag" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "Send" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "fredag" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Erlang Jabber Server" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "lørdag" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "Fødselsdag" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "søndag" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "By" +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr "januar" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "Land" +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr "februar" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" -msgstr "Epost" +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr "mars" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "Etternavn" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr "april" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "" -"Fyll inn skjemaet for Ã¥ søke etter Jabber bruker (Legg til * pÃ¥ slutten av " -"feltet for Ã¥ treffe alle som starter slik)" +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr "mai" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "Fullstendig Navn" +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr "juni" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "Mellomnavn" +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr "juli" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr "august" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "Organisasjonsnavn" +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" +msgstr "september" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "Organisasjonsenhet" +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr "oktober" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "Søk etter brukere i " +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" +msgstr "november" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "Du tregner en klient som støtter x:data for Ã¥ kunne " +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr "desember" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" -msgstr "vCard Bruker Søk" +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Rom Konfigurasjon" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "ejabberd vCard modul" +#: mod_muc_log.erl:974 +msgid "Room Occupants" +msgstr "Samtalerom Deltakere" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " -msgstr "Søke Resultater for " +#: mod_muc_room.erl:973 +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "Bare redaktører og deltakere kan endre emnet i dette rommet" -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" -msgstr "Fyll inn felt for Ã¥ søke etter Jabber brukere" +#: mod_muc_room.erl:978 +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "Bare ordstyrer tillates Ã¥ endre emnet i dette rommet" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "Uautorisert" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "Dette rommet er ikke anonymt" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "ejabberd Web Admin" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "Ugyldig Jabber ID ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "Administrasjon" +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "Kallenavn ~s eksisterer ikke i dette rommet" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "RÃ¥" +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "Ugyldig rang: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "tilgangsregel konfigurasjon for ~s" +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "Ugyldig rolle: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "Virtuella Maskiner" +#: mod_muc_room.erl:3312 +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "Konfigurasjon for rom ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "Brukere" +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "Romtittel" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "Brukers Siste Aktivitet" +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +msgid "Room description" +msgstr "Rom beskrivelse" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "Periode: " +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" +msgstr "Gjør rommet permanent" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "Siste mÃ¥ned" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "Gjør rommet offentlig søkbart" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "Siste Ã¥ret" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" +msgstr "Gjør deltakerlisten offentlig" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "All aktivitet" +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" +msgstr "Passordbeskytt rommet" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "Vis Ordinær Tabell" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "Maksimum Antall Deltakere" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "Vis Integral Tabell" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" +msgstr "Ingen grense" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikk" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Presenter ekte Jabber IDer til" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -msgid "Not Found" -msgstr "Finnes Ikke" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "kun for redaktører" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "Noden finnes ikke" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" +msgstr "hvem som helst" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "Maskin" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" +msgstr "Gjør rommet tilgjengelig kun for medlemmer" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "Registrerte Brukere" +#: mod_muc_room.erl:3433 +msgid "Make room moderated" +msgstr "Gjør rommet redaktørstyrt" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" -msgstr "Frakoblede Meldinger" +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" +msgstr "Standard brukere som deltakere" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "Siste Aktivitet" +#: mod_muc_room.erl:3439 +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "Tillat brukere Ã¥ endre emne" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" -msgstr "Registrerte Brukere:" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "Tillat brukere Ã¥ sende private meldinger" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" -msgstr "Tilkoblede Brukere:" +#: mod_muc_room.erl:3450 +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "Tillat brukere Ã¥ sende private meldinger til" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "UtgÃ¥ende s2s Koblinger" +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "ingen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "UtgÃ¥ende s2s Tjenere" +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "Tillat brukere Ã¥ sende forespørsel til andre brukere" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "Endre Passord" +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "Tillat brukere Ã¥ sende invitasjoner" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "Bruker " +#: mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "Tillat besøkende Ã¥ sende status tekst i " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "Tilkoblede Ressurser:" +#: mod_muc_room.erl:3503 +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "Tillat besøkende Ã¥ endre kallenavn" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" +#: mod_muc_room.erl:3506 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Tillat brukere Ã¥ sende lyd forespørsler" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" -msgstr "Ingen Data" +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Minimums interval mellom lyd forespørsler (i sekunder)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "Noder" +#: mod_muc_room.erl:3516 +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "Gjør rommet CAPTCHA beskyttet" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "Node " +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Ekskluder Jabber IDer fra CAPTCHA utfordring" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -msgid "Listened Ports" -msgstr "Lyttende Porter" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" +msgstr "SlÃ¥ pÃ¥ logging" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "Oppdatere" +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "Du trenger en klient som støtter x:data for Ã¥ " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "Starte pÃ¥ nytt" +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Antall deltakere" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "Stoppe" +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " +msgstr "privat, " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "RPC Kall Feil" +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" +msgstr "Lyd forespørsel" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " -msgstr "Database Tabeller pÃ¥ " +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." +msgstr "Enten godkjenn eller forby lyd forespørselen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "Lagringstype" +#: mod_muc_room.erl:4186 +msgid "User JID" +msgstr "Bruker JID" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" -msgstr "Elementer" +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "Gi lyd til denne personen?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "Minne" +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "~s inviterer deg til rommet ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" -msgstr "Feil" +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" +msgstr "passordet er" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " -msgstr "Sikkerhetskopi av " +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "~ss kø for Frakoblede Meldinger" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." -msgstr "" -"Merk at disse valgene vil bare sikkerhetskopiere den innebygde Mnesia " -"databasen. Dersom du bruker ODBC modulen mÃ¥ du ogsÃ¥ ta backup av din SQL " -"database." +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "Tid" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "Lagre binær sikkerhetskopi:" +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "Fra" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "Til" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "Gjenopprette binær backup umiddelbart:" +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" +msgstr "Pakke" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "" -"Gjenopprette binær backup etter neste ejabberd omstart (krever mindre minne):" +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "Frakoblede Meldinger:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "Lagre rentekst sikkerhetskopi:" +#: mod_offline.erl:971 +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "Fjern Alle Frakoblede Meldinger" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "Gjenopprette rentekst sikkerhetskopi umiddelbart:" +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "Importer brukeres data fra en PIEFXIS fil (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "Publish-Subscribe" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "Eksporter data om alle brukere i en server til PIEFXIS filer" +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "Eksporter data om alle brukere i en host til PIEFXIS filer (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "PubSub abonements forespørsel" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "Importer bruker data fra jabberd14 spoolfiler:" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "Velg om du vil godkjenne denne eksistensens abonement" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "Importer brukeres data fra jabberd14 spoolfil katalog:" +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" +msgstr "Node ID" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "Lyttende Porter pÃ¥ " +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Abonnements Adresse" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "Moduler pÃ¥ " +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Tillat denne Jabber ID Ã¥ abonnere pÃ¥ denne pubsub " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "Statistikk for ~p" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Send innhold sammen med kunngjøringer" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" -msgstr "Oppetid:" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Lever begivenhets kunngjøringer" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" -msgstr "CPU Tid:" +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Informer abonnenter nÃ¥r node konfigurasjonen endres" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "Sendte Transaksjoner:" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Informer abonnenter nÃ¥r noden slettes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "Avbrutte Transasksjoner:" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Informer abonnenter nÃ¥r elementer fjernes fra noden" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "Omstartede Transasksjoner:" +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Vedvarende elementer til lagring" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "Loggede Transasksjoner:" +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Et vennlig navn for noden" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " -msgstr "Oppdater " +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Høyeste # elementer som skal lagres" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" -msgstr "Oppdaterings plan" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Om man skal tillate abonnenter" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -msgid "Modified modules" -msgstr "Endrede moduler" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Spesifiser aksess modellen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -msgid "Update script" -msgstr "Oppdaterings skript" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Kontaktliste grupper som tillates Ã¥ abonnere" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" -msgstr "LavnivÃ¥ oppdaterings skript" +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Angi publiserings modell" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" -msgstr "Skript sjekk" +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Rydd alle elementer nÃ¥r den aktuelle utgiveren logger av" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Spesifiser hendelsesbeskjed type" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Største innholdsstørrelse i byte" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "NÃ¥r skal siste publiserte artikkel sendes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "Modul" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Send kunngjøringer bare til tilgjengelige brukere" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "Alternativer" +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Samlingene som en node er assosiert med" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" +#: mod_register.erl:240 +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "Du trenger en klient som støtter x:data og CAPTCHA for registrering " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "Velg et brukernavn og passord for Ã¥ registrere pÃ¥ " -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Din Jabber konto ble opprettet" -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "En feil skjedde under oppretting av kontoen:" -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Dni Jabber konto er blitt sltettet." -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "En feil skjedde under sletting av kontoen: " -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Passordet for din Jabber konto ble endret." -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "En feil skjedde under endring av passordet:" -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Jabber Konto Registrering" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Registrer en Jabber konto" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Avregistrer en Jabber konto" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1767,27 +1467,25 @@ msgstr "" "(Jabber ID) vil være i formatet: brukernavn@server. Vennligst les " "instruksjonene nøye slik at du fyller ut skjemaet riktig." -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Denne er ufølsom for smÃ¥ og store bokstaver: macbeth er det samme som " "MacBeth og Macbeth. " -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Ikke godtatte tegn:" -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -1795,11 +1493,11 @@ msgstr "" "Ikke fortell passordet til noen, ikke en gang til administratoren av Jabber " "serveren." -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "Du kan nÃ¥r som helst endre passordet via en Jabber klient." -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." @@ -1807,7 +1505,7 @@ msgstr "" "Noen Jabber klienter kan lagre passordet pÃ¥ datamaskinen. Bruk bare den " "funksjonen dersom du er sikker pÃ¥ at maskinen er trygg." -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -1817,31 +1515,290 @@ msgstr "" "Jabber er det ingen automatisert mÃ¥te Ã¥ gjenskape passordet om du glemmer " "det. " -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 msgid "Password Verification:" msgstr "Passord Bekreftelse:" -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 msgid "Register" msgstr "Registrer" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 msgid "Old Password:" msgstr "Gammelt Passord:" -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 msgid "New Password:" msgstr "Nytt Passord:" -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" "Denne siden lar deg avregistrere en Jabber konto pÃ¥ denne Jabber serveren." -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "Avregistrer" +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "Abonnement" + +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" +msgstr "Ventende" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "Bekrefte gyldighet" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "Kontaktliste for " + +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "Legg til Jabber ID" + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "Kontaktliste" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "Delte Kontaktgrupper" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "Medlemmer:" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "Viste grupper:" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " +msgstr "Gruppe " + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Erlang Jabber Server" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "Fødselsdag" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "By" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" +msgstr "Epost" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "Etternavn" + +#: mod_vcard.erl:486 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "" +"Fyll inn skjemaet for Ã¥ søke etter Jabber bruker (Legg til * pÃ¥ slutten av " +"feltet for Ã¥ treffe alle som starter slik)" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "Fullstendig Navn" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "Mellomnavn" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "Organisasjonsnavn" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Organisasjonsenhet" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "Søk etter brukere i " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "Du tregner en klient som støtter x:data for Ã¥ kunne " + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "vCard Bruker Søk" + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "ejabberd vCard modul" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " +msgstr "Søke Resultater for " + +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "Fyll inn felt for Ã¥ søke etter Jabber brukere" + +#~ msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#~ msgstr "Din aktive privat liste har blokkert rutingen av denne strofen." + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "Tilgang nektes pÃ¥ grunn av en tjeneste regel" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "Bare tjeneste administratorer er tilatt Ã¥ sende tjeneste " + +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "Oppretting av rom nektes av en tjenste regel" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "Konferanserommet finnes ikke" + +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "Det kallenavnet er registrert av en annen person" + +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "Du mÃ¥ fylle inn feltet \"Nickname\" i skjemaet" + +#~ msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#~ msgstr "Trafikkmengde grense overskredet" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#~ msgstr "" +#~ "Denne deltakeren er kastet ut av rommet fordi han sendte en feilmelding" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "Det er ikke tillatt Ã¥ sende private meldinger til " + +#~ msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" +#~ msgstr "Vennligst vent en stund før du sender en ny lyd forespørsel" + +#~ msgid "Voice requests are disabled in this conference" +#~ msgstr "Lyd forespørsler er blokkert i denne konferansen" + +#~ msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" +#~ msgstr "Feilet i forsøk pÃ¥ Ã¥ hente JID fra din lyd forespørsel godkjenning" + +#~ msgid "Only moderators can approve voice requests" +#~ msgstr "Bare ordstyrer kan godkjenne lyd forespørsler" + +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "Feilaktig meldingstype" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message " +#~ "to another participant" +#~ msgstr "" +#~ "Denne deltakeren er kastet ut av rommet fordi han sendte en feilmelding " +#~ "til en annen deltaker" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "Det er ikke tillatt Ã¥ sende private meldinger med typen " + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "Mottakeren er ikke i konferanserommet" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "Det er ikke tillatt Ã¥ sende private meldinger" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "Bare deltakere fÃ¥r sende normale meldinger til konferansen" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "Bare deltakere er tillatt Ã¥ sende forespørsler til " + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "" +#~ "Forespørsler til konferanse medlemmene er ikke tillat i dette rommet" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "Besøkende fÃ¥r ikke sende meldinger til alle deltakere" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#~ msgstr "" +#~ "Denne deltakeren er kastet ut av rommet fordi han sendte feil " +#~ "tilstederværelse" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "Besøkende fÃ¥r ikke lov Ã¥ endre kallenavn i dette " + +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "Det kallenavnet er allerede i bruk av en annen deltaker" + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "Du har blitt bannlyst i dette rommet." + +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "Medlemskap kreves for tilgang til samtalerommet" + +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "Et passord kreves for tilgang til samtalerommet" + +#~ msgid "Too many CAPTCHA requests" +#~ msgstr "For mange CAPTCHA forespørsler" + +#~ msgid "Unable to generate a CAPTCHA" +#~ msgstr "Umulig Ã¥ generere en CAPTCHA" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Feil passord" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "Administratorprivilegier kreves" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "Redaktørprivilegier kreves" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "Eierprivilegier kreves" + +#~ msgid "" +#~ "Your contact offline message queue is full. The message has been " +#~ "discarded." +#~ msgstr "" +#~ "Kontaktens frakoblede meldingskø er full. Meldingen har blitt kassert." + +#~ msgid "The CAPTCHA verification has failed" +#~ msgstr "CAPTCHA godkjenningen har feilet" + +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "Passordet er for svakt" + +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "Brukere fÃ¥r ikke lov til registrere kontoer sÃ¥ fort" + #, fuzzy #~ msgid "Captcha test failed" #~ msgstr "Captchaen er ikke gyldig" diff --git a/priv/msgs/pl.msg b/priv/msgs/pl.msg index 4bc206306..46e2f7744 100644 --- a/priv/msgs/pl.msg +++ b/priv/msgs/pl.msg @@ -1,8 +1,8 @@ +%% -*- coding: latin-1 -*- {"Access Configuration","Konfiguracja dostÄpu"}. {"Access Control List Configuration","Konfiguracja listy dostÄpowej"}. {"Access Control Lists","Lista dostÄpowa"}. {"Access control lists","Listy dostÄpowe"}. -{"Access denied by service policy","DostÄp zabroniony zgodnie z zasadami usÅugi"}. {"Access rules","ReguÅy dostÄpu"}. {"Access Rules","Zasady dostÄpu"}. {"Action on user","Wykonaj na użytkowniku"}. @@ -11,7 +11,6 @@ {"Add User","Dodaj użytkownika"}. {"Administration","Administracja"}. {"Administration of ","ZarzÄ dzanie "}. -{"Administrator privileges required","Wymagane uprawnienia administratora"}. {"A friendly name for the node","Przyjazna nazwa wÄzÅa"}. {"All activity","CaÅa aktywnoÅÄ"}. {"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Pozwól temu Jabber ID na zapisanie siÄ do tego wÄzÅa PubSub"}. @@ -26,11 +25,9 @@ {"All Users","Wszyscy użytkownicy"}. {"Announcements","Powiadomienia"}. {"anyone","wszystkich"}. -{"A password is required to enter this room","Aby wejÅÄ do pokoju wymagane jest hasÅo"}. {"April","KwiecieÅ"}. {"August","SierpieÅ"}. {"Backup Management","ZarzÄ dzanie kopiami zapasowymi"}. -{"Backup of ","Kopia zapasowa "}. {"Backup to File at ","Zapisz kopiÄ w pliku na "}. {"Backup","Wykonaj kopie"}. {"Bad format","BÅÄdny format"}. @@ -51,7 +48,6 @@ {"Choose whether to approve this entity's subscription.","Wybierz, czy akceptowaÄ subskrypcjÄ tej jednostki"}. {"City","Miasto"}. {"Commands","Polecenia"}. -{"Conference room does not exist","Pokój konferencyjny nie istnieje"}. {"Configuration","Konfiguracja"}. {"Configuration of room ~s","Konfiguracja pokoju ~s"}. {"Connected Resources:","Zasoby zalogowane:"}. @@ -59,7 +55,6 @@ {"Country","PaÅstwo"}. {"CPU Time:","Czas CPU:"}. {"Database","Baza danych"}. -{"Database Tables at ","Tabele bazy na "}. {"Database Tables Configuration at ","Konfiguracja tabel bazy na "}. {"December","GrudzieÅ"}. {"Default users as participants","DomyÅlni użytkownicy jako uczestnicy"}. @@ -104,7 +99,6 @@ {"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","PomiÅ Jabber ID z Å¼Ä dania CAPTCHA"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Eksportuj dane wszystkich użytkowników serwera do plików w formacie PIEFXIS (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Eksportuj dane użytkowników z hosta do plików w formacie PIEFXIS (XEP-0227):"}. -{"Failed to extract JID from your voice request approval","Nie udaÅo siÄ wydobyÄ JID-u z twojego Å¼Ä dania"}. {"Family Name","Nazwisko"}. {"February","Luty"}. {"Fill in fields to search for any matching Jabber User","WypeÅnij pola aby znaleÅºÄ pasujÄ cych użytkowników Jabbera"}. @@ -138,8 +132,6 @@ {"Import users data from jabberd14 spool directory:","Importuj użytkowników z katalogu roboczego serwera jabberd14"}. {"Import Users from Dir at ","Importuj użytkowników z katalogu na "}. {"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importuj użytkowników z plików roboczych serwera jabberd14"}. -{"Improper message type","NieprawidÅowy typ wiadomoÅci"}. -{"Incorrect password","NieprawidÅowe hasÅo"}. {"Invalid affiliation: ~s","NieprawidÅowa przynależnoÅÄ: ~s"}. {"Invalid role: ~s","NieprawidÅowa rola: ~s"}. {"IP addresses","Adresy IP"}. @@ -151,9 +143,6 @@ {"IRC username","Nazwa użytkownika IRC"}. {"IRC Username","Nazwa użytkownika IRC"}. {"is now known as","jest teraz znany jako"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Nie można wysyÅaÄ prywatnych wiadomoÅci typu \"groupchat\""}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference","Nie wolno wysyÅac prywatnych wiadomoÅci na konferencjÄ"}. -{"It is not allowed to send private messages","WysyÅanie prywatnych wiadomoÅci jest zabronione"}. {"Jabber Account Registration","ZakÅadanie konta Jabber"}. {"Jabber ID","Jabber ID"}. {"Jabber ID ~s is invalid","Jabber ID ~s jest niepoprawny"}. @@ -186,17 +175,14 @@ {"Max payload size in bytes","Maksymalna wielkoÅÄ powiadomienia w bajtach"}. {"May","Maj"}. {"Members:","CzÅonkowie:"}. -{"Membership is required to enter this room","Musisz byÄ na liÅcie czÅonków tego pokoju aby do niego wejÅÄ"}. {"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","ZapamiÄtaj swoje hasÅo lub zapisz je na kartce i zachowaj w bezpiecznym miejscu. Na Jabberze nie ma zautomatyzowanego systemu odzyskiwania haseÅ."}. {"Memory","PamiÄÄ"}. {"Message body","TreÅÄ wiadomoÅci"}. {"Middle Name","Drugie imiÄ"}. {"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Minimalny odstÄp miÄdzy Å¼Ä daniami gÅosowymi (w sekundach)"}. -{"Moderator privileges required","Wymagane uprawnienia moderatora"}. {"moderators only","tylko moderatorzy"}. {"Modified modules","Zmodyfikowane moduÅy"}. {"Module","ModuÅ"}. -{"Modules at ","ModuÅy na "}. {"Modules","ModuÅy"}. {"Monday","PoniedziaÅek"}. {"Name","ImiÄ"}. @@ -212,7 +198,6 @@ {"Node ID","ID wÄzÅa"}. {"Node not found","WÄzeÅ nie zostaÅ znaleziony"}. {"Nodes","WÄzÅy"}. -{"Node ","WÄzeÅ "}. {"No limit","Bez limitu"}. {"None","Brak"}. {"No resource provided","Nie podano zasobu"}. @@ -235,17 +220,12 @@ {"Only deliver notifications to available users","Dostarczaj powiadomienia tylko dostÄpnym użytkownikom"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Tylko moderatorzy i uczestnicy mogÄ zmieniÄ temat tego pokoju"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Tylko moderatorzy mogÄ zmieniÄ temat tego pokoju"}. -{"Only moderators can approve voice requests","Tylko moderatorzy mogÄ zatwierdzaÄ Å¼Ä dania gÅosowe"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Tylko uczestnicy mogÄ wysyÅaÄ wiadomoÅci na konferencjÄ"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Tylko uczestnicy mogÄ wysyÅaÄ zapytania do konferencji"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages","Tylko administratorzy mogÄ wysyÅaÄ wiadomoÅci"}. {"Options","Opcje"}. {"Organization Name","Nazwa organizacji"}. {"Organization Unit","DziaÅ"}. {"Outgoing s2s Connections:","WychodzÄ ce poÅÄ czenia s2s:"}. {"Outgoing s2s Connections","WychodzÄ ce poÅÄ czenia s2s"}. {"Outgoing s2s Servers:","Serwery zewnÄtrzne s2s:"}. -{"Owner privileges required","Wymagane uprawnienia wÅaÅciciela"}. {"Packet","Pakiet"}. {"Password ~b","HasÅo ~b"}. {"Password:","HasÅo:"}. @@ -259,7 +239,6 @@ {"Persist items to storage","Przechowuj na staÅe dane PubSub"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Te opcje kopii zapasowych dotyczÄ tylko wbudowanej bazy danych typu Mnesia. JeÅli korzystasz z moduÅu ODBC, musisz wykonaÄ kopie bazy we wÅasnym zakresie."}. -{"Please, wait for a while before sending new voice request","ProszÄ poczekaÄ chwile, zanim wyÅlesz nowe Å¼Ä danie gÅosowe"}. {"Pong","Pong"}. {"Port ~b","Port ~b"}. {"Port","Port"}. @@ -269,12 +248,10 @@ {"Publish-Subscribe","PubSub"}. {"PubSub subscriber request","Å»Ä danie subskrybcji PubSub"}. {"Purge all items when the relevant publisher goes offline","UsuÅ wszystkie elementy w momencie kiedy publikujÄ cy rozÅÄ czy siÄ"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Informacje o czÅonkach konferencji nie sÄ dostÄpne w tym pokoju"}. {"RAM and disc copy","Kopia na dysku i w pamiÄci RAM"}. {"RAM copy","Kopia w pamiÄci RAM"}. {"Raw","Å»ródÅo"}. {"Really delete message of the day?","Na pewno usunÄ Ä wiadomoÅÄ dnia?"}. -{"Recipient is not in the conference room","Odbiorcy nie ma w pokoju"}. {"Register a Jabber account","ZaÅóż konto Jabber"}. {"Registered Users:","Użytkownicy zarejestrowani:"}. {"Registered Users","Użytkownicy zarejestrowani"}. @@ -294,7 +271,6 @@ {"Restore plain text backup immediately:","Natychmiast odtwórz kopiÄ z postaci tekstowej:"}. {"Restore","PrzywrÃ³Ä z kopii"}. {"Room Configuration","Konfiguracja pokoju"}. -{"Room creation is denied by service policy","Zasady serwera zabraniajÄ tworzyÄ nowe pokoje"}. {"Room description","Opis pokoju"}. {"Room Occupants","Lista uczestników"}. {"Room title","TytuÅ pokoju"}. @@ -346,13 +322,9 @@ {"Subscriber Address","Adres subskrybenta"}. {"Subscription","Subskrypcja"}. {"Sunday","Niedziela"}. -{"That nickname is already in use by another occupant","Ta nazwa użytkownika jest używana przez kogoÅ innego"}. -{"That nickname is registered by another person","Ta nazwa użytkownika jest już zarejestrowana przez innÄ osobÄ"}. {"The CAPTCHA is valid.","Captcha jest poprawna."}. -{"The CAPTCHA verification has failed","Weryfikacja CAPTCHA nie powiodÅa siÄ."}. {"The collections with which a node is affiliated","Grupy, do których należy wÄzeÅ"}. {"the password is","hasÅo to:"}. -{"The password is too weak","HasÅo nie jest wystarczajÄ co trudne"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","HasÅo do Twojego konta zostaÅo zmienione."}. {"There was an error changing the password: ","Podczas próby zmiany hasÅa wystÄ piÅ bÅÄ d:"}. {"There was an error creating the account: ","WystÄ piÅ bÅÄ d podczas tworzenia konta:"}. @@ -360,23 +332,17 @@ {"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","Pole nie rozróżnia wielkoÅci liter: sÅowo Hanna jest takie samo jak hAnna lub haNNa."}. {"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Niniejsza strona pozwala na zaÅożenie konta Jabber na tym serwerze. Twój JID (Jabber IDentyfikator) bÄdzie miaÅ postaÄ: nazwa_użytkownika@serwer. Przeczytaj dokÅadnie instrukcjÄ i wypeÅnij pola."}. {"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Ta strona pozwala usunÄ Ä konto Jabber z tego serwera."}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Ten uczestnik zostaÅ wyrzucony z pokoju ponieważ wysÅaÅ komunikat bÅÄdu"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Ten uczestnik zostaÅ wyrzucony z pokoju ponieważ wysÅaÅ komunikat bÅÄdu do innego uczestnika"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","Ten uczestnik zostaÅ wyrzucony z pokoju ponieważ jego informacja o statusie zawieraÅa bÅÄdy"}. {"This room is not anonymous","Ten pokój nie jest anonimowy"}. {"Thursday","Czwartek"}. {"Time","Czas"}. {"Time delay","Opóźnienie"}. {"To","Do"}. -{"Too many CAPTCHA requests","Za dużo Å¼Ä daÅ CAPTCHA"}. {"To ~s","Do ~s"}. -{"Traffic rate limit is exceeded","Limit transferu przekroczony"}. {"Transactions Aborted:","Transakcje anulowane:"}. {"Transactions Committed:","Transakcje zakoÅczone:"}. {"Transactions Logged:","Transakcje zalogowane:"}. {"Transactions Restarted:","Transakcje uruchomione ponownie:"}. {"Tuesday","Wtorek"}. -{"Unable to generate a CAPTCHA","Nie można wygenerowaÄ CAPTCHA"}. {"Unauthorized","Nie autoryzowano"}. {"Unregister a Jabber account","UsuÅ konto Jabber"}. {"Unregister","Wyrejestruj"}. @@ -385,37 +351,27 @@ {"Update message of the day on all hosts (don't send)","Aktualizuj wiadomoÅÄ dnia na wszystkich hostach (bez wysyÅania)"}. {"Update plan","Plan aktualizacji"}. {"Update script","Skrypt aktualizacji"}. -{"Update ","Uaktualnij "}. {"Uptime:","Czas pracy:"}. {"Use of STARTTLS required","Wymagane jest użycie STARTTLS"}. {"User JID","Użytkownik "}. {"User Management","ZarzÄ dzanie użytkownikami"}. {"Username:","Nazwa użytkownika:"}. -{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Użytkowncy nie mogÄ tak szybko rejestrowaÄ nowych kont"}. {"Users Last Activity","Ostatnia aktywnoÅÄ użytkowników"}. {"Users","Użytkownicy"}. -{"User ","Użytkownik "}. {"User","Użytkownik"}. {"Validate","Potwierdź"}. {"vCard User Search","Wyszukiwanie vCard użytkowników"}. {"Virtual Hosts","Wirtualne Hosty"}. -{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Uczestnicy tego pokoju nie mogÄ zmieniaÄ swoich nicków"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","OdwiedzajÄ cy nie mogÄ wysyÅaÄ wiadomoÅci do wszystkich obecnych"}. -{"Voice requests are disabled in this conference","GÅosowe Å¼Ä dania sÄ wyÅÄ czone w tym pokoju"}. {"Voice request","Å»Ä danie gÅosowe"}. {"Wednesday","Åroda"}. {"When to send the last published item","Kiedy wysÅaÄ ostatnio opublikowanÄ rzecz"}. {"Whether to allow subscriptions","Czy pozwoliÄ na subskrypcje"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Możesz później zmieniÄ swoje hasÅo za pomocÄ dowolnego klienta Jabber."}. -{"You have been banned from this room","ZostaÅeÅ wykluczony z tego pokoju"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Musisz wypeÅniÄ pole \"Nazwa użytkownika\" w formularzu"}. {"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","Potrzebujesz klienta obsÅugujÄ cego x:data aby zarejestrowaÄ nick"}. {"You need a client that supports x:data to register the nickname","Potrzebujesz klienta obsÅugujÄ cego x:data aby zarejestrowaÄ nick"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Potrzebujesz klienta obsÅugujÄ cego x:data aby skonfigurowaÄ mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Potrzebujesz klienta obsÅugujÄ cego x:data aby skonfigurowaÄ pokój"}. {"You need an x:data capable client to search","Potrzebujesz klienta obsÅugujÄ cego x:data aby wyszukiwaÄ"}. -{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","Aktualna lista prywatnoÅci zabrania przesyÅania tej stanzy"}. -{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Kolejka wiadomoÅci offline adresata jest peÅna. WiadomoÅÄ zostaÅa odrzucona."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Twoje konto zostaÅo stworzone."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Twoje konto zostaÅo usuniÄte."}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Twoje wiadomoÅci do ~s sÄ blokowane. Aby je odblokowaÄ, odwiedź ~s"}. diff --git a/priv/msgs/pl.po b/priv/msgs/pl.po index f0dc11bed..46c9f741f 100644 --- a/priv/msgs/pl.po +++ b/priv/msgs/pl.po @@ -15,1762 +15,1461 @@ msgstr "" "X-Additional-Translator: Andrzej Smyk\n" "X-Additional-Translator: Mateusz Gajewski\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Wymagane jest użycie STARTTLS" -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "Nie podano zasobu" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "PoÅÄ czenie zostaÅo zastÄ pione" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." -msgstr "Aktualna lista prywatnoÅci zabrania przesyÅania tej stanzy" +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "zostaÅ wyrzucony" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" +msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 msgid "Enter the text you see" msgstr "Przepisz tekst z obrazka" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "Twoje wiadomoÅci do ~s sÄ blokowane. Aby je odblokowaÄ, odwiedź ~s" -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "JeÅli nie widzisz obrazka CAPTCHA, odwiedź stronÄ internetowÄ ." -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "Strona internetowa CAPTCHA" -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "Captcha jest poprawna." -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "Polecenia" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" +msgstr "Nie autoryzowano" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "ejabberd: Panel Administracyjny" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "Pong" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" +msgstr "Administracja" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "Na pewno usunÄ Ä wiadomoÅÄ dnia?" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Lista dostÄpowa" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "Temat" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" +msgstr "Wprowadzone" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "TreÅÄ wiadomoÅci" +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" +msgstr "BÅÄdny format" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "Brak treÅci powiadomienia" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" +msgstr "WyÅlij" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "Powiadomienia" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" +msgstr "Å»ródÅo" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "WyÅlij powiadomienie do wszystkich użytkowników" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "UsuÅ zaznaczone" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "WyÅlij powiadomienie do wszystkich użytkowników na wszystkich hostach" +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "Zasady dostÄpu" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "WyÅlij powiadomienie do wszystkich zalogowanych użytkowników" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "~s konfiguracja zasad dostÄpu" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "" -"WyÅlij powiadomienie do wszystkich zalogowanych użytkowników na wszystkich " -"hostach" +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "Wirtualne Hosty" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "WyÅlij wiadomoÅÄ dnia do wszystkich zalogowanych użytkowników" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "Użytkownicy" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "" -"Ustaw wiadomoÅÄ dnia dla wszystkich hostów i wyÅlij do zalogowanych " -"uzytkowników" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "Użytkownicy zalogowani" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "Aktualizuj wiadomoÅÄ dnia (bez wysyÅania)" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "Ostatnia aktywnoÅÄ użytkowników" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "Aktualizuj wiadomoÅÄ dnia na wszystkich hostach (bez wysyÅania)" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " +msgstr "PrzedziaÅ czasu: " -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "UsuÅ wiadomoÅÄ dnia" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" +msgstr "Miniony miesiÄ c" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "UsuÅ wiadomoÅÄ dnia ze wszystkich hostów" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" +msgstr "Miniony rok" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracja" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" +msgstr "CaÅa aktywnoÅÄ" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" -msgstr "Baza danych" +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "Pokaż zwykÅÄ tabelÄ" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "Uruchom moduÅy" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "Pokaż tabelÄ caÅkowitÄ " -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "Zatrzymaj moduÅy" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "Statystyki" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "Wykonaj kopie" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +msgid "Not Found" +msgstr "Nie znaleziono" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "PrzywrÃ³Ä z kopii" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "WÄzeÅ nie zostaÅ znaleziony" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "Wykonaj kopie do pliku tekstowego" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "Dodaj nowe" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "Importuj plik" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" +msgstr "Host" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "Importuj katalog" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" +msgstr "Użytkownicy zarejestrowani" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "Restart usÅugi" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "WyÅÄ cz usÅugÄ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "HasÅo" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "Dodaj użytkownika" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "UsuÅ użytkownika" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" +msgstr "WiadomoÅci offline" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "ZakoÅcz sesjÄ uzytkownika" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "Ostatnia aktywnoÅÄ" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "Pobierz hasÅo użytkownika" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "Nigdy" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "ZmieÅ hasÅo użytkownika" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "DostÄpny" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "Pokaż czas ostatniego zalogowania uzytkownika" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" +msgstr "Użytkownicy zarejestrowani:" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "Pobierz statystyki użytkownika" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" +msgstr "Użytkownicy zalogowani:" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "Pokaż liczbÄ zarejestrowanych użytkowników" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "WychodzÄ ce poÅÄ czenia s2s:" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "Pokaż liczbÄ zalogowanych użytkowników" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "Serwery zewnÄtrzne s2s:" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Lista dostÄpowa" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" +msgstr "Brak" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "Zasady dostÄpu" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "ZmieÅ hasÅo" -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "ZarzÄ dzanie użytkownikami" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +#, fuzzy +msgid "User ~s" +msgstr "Użytkownik " -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "Użytkownicy zalogowani" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "Zasoby zalogowane:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "Wszyscy użytkownicy" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "HasÅo:" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "WychodzÄ ce poÅÄ czenia s2s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "UsuÅ użytkownika" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "Brak danych" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "WÄzÅy" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "Uruchomione wÄzÅy" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Zatrzymane wÄzÅy" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "ModuÅy" - -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "ZarzÄ dzanie kopiami zapasowymi" - -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "Importuj użytkowników z plików roboczych serwera jabberd14" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +#, fuzzy +msgid "Node ~p" +msgstr "WÄzeÅ " -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "Do ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "Baza danych" -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "Od ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" +msgstr "Wykonaj kopie" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "Konfiguracja tabel bazy na " +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +msgid "Listened Ports" +msgstr "Porty nasÅuchujÄ ce" -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "Wybierz typ bazy dla tablel" +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizuj" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "Kopia tylko na dysku" +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "Uruchom ponownie" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "Kopia na dysku i w pamiÄci RAM" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "Zatrzymaj" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "Kopia w pamiÄci RAM" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "ModuÅy" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "Kopia zdalna" +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "BÅÄ d Å¼Ä dania RPC" -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "Zatrzymaj moduÅy na " +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +#, fuzzy +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "Tabele bazy na " -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "Wybierz moduÅy do zatrzymania" +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "ImiÄ" -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "Uruchom moduÅy na " +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "Typ bazy" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "Wprowadź listÄ {ModuÅ, [Opcje]}" +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "Elementy" -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "Lista moduÅów do uruchomienia" +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "PamiÄÄ" -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "Zapisz kopiÄ w pliku na " +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "BÅÄ d" -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "Wprowadź scieżkÄ do pliku kopii zapasowej" +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "Kopia zapasowa " -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "Scieżka do pliku" - -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "Odtwórz bazÄ danych z kopii zapasowej na " - -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "Zapisz kopiÄ zapasowÄ w pliku tekstowym na " - -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "Wprowadź scieżkÄ do pliku tekstowego" - -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "Importuj użytkownika z pliku na " - -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "Wprowadź ÅcieżkÄ do roboczego pliku serwera jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "Importuj użytkowników z katalogu na " - -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "Wprowadź ÅcieżkÄ do roboczego katalogu serwera jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "Åcieżka do katalogu" - -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "Opóźnienie" - -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "Konfiguracja listy dostÄpowej" - -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "Listy dostÄpowe" - -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "Konfiguracja dostÄpu" - -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "ReguÅy dostÄpu" - -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "HasÅo" - -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "Weryfikacja hasÅa" - -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "Liczba zarejestrowanych użytkowników" - -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "Liczba zalogowanych użytkowników" - -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "DostÄpny" - -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "Ostatnie logowanie" - -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "Rozmiar listy kontaktów" - -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "Adresy IP" - -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "Zasoby" - -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "ZarzÄ dzanie " - -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "Wykonaj na użytkowniku" - -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "Edytuj wÅaÅciwoÅci" - -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "UsuÅ użytkownika" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "DostÄp zabroniony zgodnie z zasadami usÅugi" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "Transport IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "ModuÅ IRC ejabberd" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "Potrzebujesz klienta obsÅugujÄ cego x:data aby skonfigurowaÄ mod_irc" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "Rejestracja w mod_irc dla " - -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" -msgstr "" -"Wprowadź nazwÄ użytkownika, port i kodowanie, których chcesz używaÄ do " -"ÅÄ czenia z serwerami IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "Nazwa użytkownika IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 -msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"JeÅli chcesz ustawiÄ inne hasÅa, porty lub kodowania dla poszczególnych " -"serwerów IRC, wypeÅnij tÄ listÄ wartoÅciami w formacie '{\"irc server\"," -"\"encoding\", port, \"password\"}'. DomyÅlne ta usÅuga używa kodowania \"~s" -"\", portu ~p, bez hasÅa." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 -msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." msgstr "" -"PrzykÅad: [{\"wroclaw.irc.pl\",\"utf-8\"}, {\"warszawa.irc.pl\", " -"\"iso8859-2\"}]." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" -msgstr "Parametry poÅÄ czeÅ" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" -msgstr "DoÅÄ cz do kanaÅu IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "KanaÅ IRC (nie używaj #)" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -msgid "IRC server" -msgstr "Serwer IRC" +"Te opcje kopii zapasowych dotyczÄ tylko wbudowanej bazy danych typu Mnesia. " +"JeÅli korzystasz z moduÅu ODBC, musisz wykonaÄ kopie bazy we wÅasnym " +"zakresie." -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "DoÅÄ cz do kanaÅu IRC." +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "Zachowaj kopiÄ binarnÄ :" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" -msgstr "DoÅÄ cz do kanaÅu IRC pod tym Jabber ID: ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" -msgstr "Ustawienia IRC" +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "Natychmiast odtwórz kopiÄ binarnÄ :" -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" -"Wprowadź nazwÄ użytkownika i kodowania których chcesz używaÄ do ÅÄ czenia z " -"serwerami IRC. WciÅnij \"Dalej\" aby ustawiÄ wiÄcej parametrów poÅÄ czenia. " -"WciÅnij \"ZakoÅcz\" aby zapisaÄ ustawienia." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -msgid "IRC username" -msgstr "Nazwa użytkownika IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 -msgid "Password ~b" -msgstr "HasÅo ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 -msgid "Port ~b" -msgstr "Port ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "Kodowanie znaków dla serwera ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" -msgstr "Serwer ~b" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" -msgstr "Tylko administratorzy mogÄ wysyÅaÄ wiadomoÅci" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "Zasady serwera zabraniajÄ tworzyÄ nowe pokoje" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "Pokój konferencyjny nie istnieje" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "Pokoje rozmów" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" -msgstr "Potrzebujesz klienta obsÅugujÄ cego x:data aby zarejestrowaÄ nick" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "Rejestracja nazwy użytkownika na " - -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "Wprowadz nazwÄ użytkownika którego chcesz zarejestrowaÄ" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zarejestrowana przez innÄ osobÄ" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "Musisz wypeÅniÄ pole \"Nazwa użytkownika\" w formularzu" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "ModuÅ MUC" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "Konfiguracja pokoju zmodyfikowana" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "doÅÄ cza do pokoju" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "opuszcza pokój" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "zostaÅ wykluczony" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "zostaÅ wyrzucony" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "zostaÅ wyrzucony z powodu zmiany przynależnoÅci" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" -msgstr "zostaÅ wyrzucony z powodu zmiany pokoju na \"Tylko dla CzÅonków\"" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "zostaÅ wyrzucony z powodu wyÅÄ czenia systemu" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "jest teraz znany jako" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr " zmieniÅ temat na: " +"Odtwórz kopiÄ binarnÄ podczas nastÄpnego uruchomienia ejabberd (wymaga mniej " +"zasobów):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -msgid "Chatroom is created" -msgstr "Pokój zostaÅ stworzony" +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "Zachowaj kopiÄ w postaci tekstowej:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "Pokój zostaÅ usuniÄty" +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "Natychmiast odtwórz kopiÄ z postaci tekstowej:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -msgid "Chatroom is started" -msgstr "Pokój zostaÅ uruchomiony" +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" +msgstr "Importuj dane użytkowników z pliku w formacie PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "Pokój zostaÅ zatrzymany" +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "" +"Eksportuj dane wszystkich użytkowników serwera do plików w formacie PIEFXIS " +"(XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "PoniedziaÅek" +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "" +"Eksportuj dane użytkowników z hosta do plików w formacie PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "Wtorek" +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "Åroda" +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "Importuj dane użytkownika z pliku roboczego serwera jabberd14:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "Czwartek" +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "Importuj użytkowników z katalogu roboczego serwera jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "PiÄ tek" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "Porty nasÅuchujÄ ce na " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 +#, fuzzy +msgid "Modules at ~p" +msgstr "ModuÅy na " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "Niedziela" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "Statystyki ~p" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr "StyczeÅ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" +msgstr "Czas pracy:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "Luty" +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" +msgstr "Czas CPU:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "Marzec" +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "Transakcje zakoÅczone:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "KwiecieÅ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "Transakcje anulowane:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "Maj" +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "Transakcje uruchomione ponownie:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "Czerwiec" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "Transakcje zalogowane:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "Lipiec" +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 +#, fuzzy +msgid "Update ~p" +msgstr "Uaktualnij " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr "SierpieÅ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" +msgstr "Plan aktualizacji" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "WrzesieÅ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 +msgid "Modified modules" +msgstr "Zmodyfikowane moduÅy" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr "Październik" +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +msgid "Update script" +msgstr "Skrypt aktualizacji" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr "Listopad" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" +msgstr "Skrypt aktualizacji niskiego poziomu" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr "GrudzieÅ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" +msgstr "Sprawdź skrypt" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Konfiguracja pokoju" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -msgid "Room Occupants" -msgstr "Lista uczestników" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "Limit transferu przekroczony" +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 +msgid "Protocol" +msgstr "ProtokóÅ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" -msgstr "" -"Ten uczestnik zostaÅ wyrzucony z pokoju ponieważ wysÅaÅ komunikat bÅÄdu" +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "ModuÅ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "Nie wolno wysyÅac prywatnych wiadomoÅci na konferencjÄ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "Opcje" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "ProszÄ poczekaÄ chwile, zanim wyÅlesz nowe Å¼Ä danie gÅosowe" +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "UsuÅ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "GÅosowe Å¼Ä dania sÄ wyÅÄ czone w tym pokoju" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" +msgstr "Uruchom" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "Nie udaÅo siÄ wydobyÄ JID-u z twojego Å¼Ä dania" +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" +msgstr "Polecenia" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "Tylko moderatorzy mogÄ zatwierdzaÄ Å¼Ä dania gÅosowe" +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "NieprawidÅowy typ wiadomoÅci" +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" +msgstr "Pong" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "" -"Ten uczestnik zostaÅ wyrzucony z pokoju ponieważ wysÅaÅ komunikat bÅÄdu do " -"innego uczestnika" +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "Na pewno usunÄ Ä wiadomoÅÄ dnia?" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "Nie można wysyÅaÄ prywatnych wiadomoÅci typu \"groupchat\"" +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" +msgstr "Temat" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "Odbiorcy nie ma w pokoju" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" +msgstr "TreÅÄ wiadomoÅci" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "WysyÅanie prywatnych wiadomoÅci jest zabronione" +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "Brak treÅci powiadomienia" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "Tylko uczestnicy mogÄ wysyÅaÄ wiadomoÅci na konferencjÄ" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" +msgstr "Powiadomienia" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "Tylko uczestnicy mogÄ wysyÅaÄ zapytania do konferencji" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "WyÅlij powiadomienie do wszystkich użytkowników" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "Informacje o czÅonkach konferencji nie sÄ dostÄpne w tym pokoju" +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" +msgstr "WyÅlij powiadomienie do wszystkich użytkowników na wszystkich hostach" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 -msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" -msgstr "Tylko moderatorzy i uczestnicy mogÄ zmieniÄ temat tego pokoju" +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "WyÅlij powiadomienie do wszystkich zalogowanych użytkowników" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "Tylko moderatorzy mogÄ zmieniÄ temat tego pokoju" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" +msgstr "" +"WyÅlij powiadomienie do wszystkich zalogowanych użytkowników na wszystkich " +"hostach" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "OdwiedzajÄ cy nie mogÄ wysyÅaÄ wiadomoÅci do wszystkich obecnych" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "WyÅlij wiadomoÅÄ dnia do wszystkich zalogowanych użytkowników" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" -"Ten uczestnik zostaÅ wyrzucony z pokoju ponieważ jego informacja o statusie " -"zawieraÅa bÅÄdy" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" -msgstr "Uczestnicy tego pokoju nie mogÄ zmieniaÄ swoich nicków" +"Ustaw wiadomoÅÄ dnia dla wszystkich hostów i wyÅlij do zalogowanych " +"uzytkowników" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "Ta nazwa użytkownika jest używana przez kogoÅ innego" +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "Aktualizuj wiadomoÅÄ dnia (bez wysyÅania)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "ZostaÅeÅ wykluczony z tego pokoju" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +msgstr "Aktualizuj wiadomoÅÄ dnia na wszystkich hostach (bez wysyÅania)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "Musisz byÄ na liÅcie czÅonków tego pokoju aby do niego wejÅÄ" +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "UsuÅ wiadomoÅÄ dnia" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "Ten pokój nie jest anonimowy" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "UsuÅ wiadomoÅÄ dnia ze wszystkich hostów" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "Aby wejÅÄ do pokoju wymagane jest hasÅo" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracja" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "Za dużo Å¼Ä daÅ CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "Uruchom moduÅy" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "Nie można wygenerowaÄ CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "Zatrzymaj moduÅy" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "NieprawidÅowe hasÅo" +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "PrzywrÃ³Ä z kopii" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "Wymagane uprawnienia administratora" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "Wykonaj kopie do pliku tekstowego" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "Wymagane uprawnienia moderatora" +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "Importuj plik" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "Jabber ID ~s jest niepoprawny" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "Importuj katalog" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "Nie ma nicka ~s w tym pokoju" +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" +msgstr "Restart usÅugi" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "NieprawidÅowa przynależnoÅÄ: ~s" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "WyÅÄ cz usÅugÄ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "NieprawidÅowa rola: ~s" +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" +msgstr "UsuÅ użytkownika" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "Wymagane uprawnienia wÅaÅciciela" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "ZakoÅcz sesjÄ uzytkownika" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "Konfiguracja pokoju ~s" +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" +msgstr "Pobierz hasÅo użytkownika" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "TytuÅ pokoju" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" +msgstr "ZmieÅ hasÅo użytkownika" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -msgid "Room description" -msgstr "Opis pokoju" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "Pokaż czas ostatniego zalogowania uzytkownika" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" -msgstr "Utwórz pokój na staÅe" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "Pobierz statystyki użytkownika" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "Pozwól wyszukiwaÄ pokój" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "Pokaż liczbÄ zarejestrowanych użytkowników" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" -msgstr "Upublicznij listÄ uczestników" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "Pokaż liczbÄ zalogowanych użytkowników" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" -msgstr "Pokój zabezpieczony hasÅem" +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" +msgstr "ZarzÄ dzanie użytkownikami" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "Maksymalna liczba uczestników" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "Wszyscy użytkownicy" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "Bez limitu" +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "WychodzÄ ce poÅÄ czenia s2s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "Prawdziwe Jabber ID widoczne dla" +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "ZarzÄ dzanie kopiami zapasowymi" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "tylko moderatorzy" +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "Importuj użytkowników z plików roboczych serwera jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" -msgstr "wszystkich" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "Do ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" -msgstr "Pokój tylko dla czÅonków" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "Od ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Make room moderated" -msgstr "Pokój moderowany" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "Konfiguracja tabel bazy na " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" -msgstr "DomyÅlni użytkownicy jako uczestnicy" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "Wybierz typ bazy dla tablel" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "Pozwól użytkownikom zmieniaÄ temat" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "Kopia tylko na dysku" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "Pozwól użytkownikom wysyÅaÄ prywatne wiadomoÅci" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "Kopia na dysku i w pamiÄci RAM" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "Pozwól użytkownikom wysyÅaÄ prywatne wiadomoÅci" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "Kopia w pamiÄci RAM" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "nikt" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "Kopia zdalna" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "Pozwól użytkownikom pobieraÄ informacje o innych użytkownikach" +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "Zatrzymaj moduÅy na " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "Pozwól użytkownikom wysyÅaÄ zaproszenia" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "Wybierz moduÅy do zatrzymania" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "Pozwól uczestnikom na wysyÅanie statusów opisowych" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " +msgstr "Uruchom moduÅy na " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "Pozwól uczestnikom na zmianÄ nicka" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "Wprowadź listÄ {ModuÅ, [Opcje]}" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "Pozwól użytkownikom wysyÅaÄ zaproszenia" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "Lista moduÅów do uruchomienia" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "Minimalny odstÄp miÄdzy Å¼Ä daniami gÅosowymi (w sekundach)" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "Zapisz kopiÄ w pliku na " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "Pokój zabezpieczony captchÄ " +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "Wprowadź scieżkÄ do pliku kopii zapasowej" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "PomiÅ Jabber ID z Å¼Ä dania CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "Scieżka do pliku" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" -msgstr "WÅÄ cz logowanie" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "Odtwórz bazÄ danych z kopii zapasowej na " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "Potrzebujesz klienta obsÅugujÄ cego x:data aby skonfigurowaÄ pokój" +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "Zapisz kopiÄ zapasowÄ w pliku tekstowym na " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "Liczba uczestników" +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "Wprowadź scieżkÄ do pliku tekstowego" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " -msgstr "prywatny, " +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "Importuj użytkownika z pliku na " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "Å»Ä danie gÅosowe" +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "Wprowadź ÅcieżkÄ do roboczego pliku serwera jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "Zatwierdź lub odrzuÄ Å¼Ä danie gÅosowe" +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "Importuj użytkowników z katalogu na " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -msgid "User JID" -msgstr "Użytkownik " +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "Wprowadź ÅcieżkÄ do roboczego katalogu serwera jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "UdzieliÄ gÅosu tej osobie?" +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "Åcieżka do katalogu" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "~s zaprasza CiÄ do pokoju ~s" +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" +msgstr "Opóźnienie" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" -msgstr "hasÅo to:" +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "Konfiguracja listy dostÄpowej" -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." -msgstr "" -"Kolejka wiadomoÅci offline adresata jest peÅna. WiadomoÅÄ zostaÅa odrzucona." +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "Listy dostÄpowe" -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "Kolejka wiadomoÅci offline użytkownika ~s" +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "Konfiguracja dostÄpu" -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" -msgstr "Wprowadzone" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "ReguÅy dostÄpu" -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "Czas" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "Od" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "Weryfikacja hasÅa" -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "Do" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" +msgstr "Liczba zarejestrowanych użytkowników" -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" -msgstr "Pakiet" +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" +msgstr "Liczba zalogowanych użytkowników" -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "UsuÅ zaznaczone" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" +msgstr "Ostatnie logowanie" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "WiadomoÅci offline:" +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" +msgstr "Rozmiar listy kontaktów" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "UsuÅ wszystkie wiadomoÅci typu 'Offline'" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" +msgstr "Adresy IP" -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "ModuÅ SOCKS5 Bytestreams" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" +msgstr "Zasoby" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "PubSub" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "ZarzÄ dzanie " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "ModuÅ Publish-Subscribe" +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "Wykonaj na użytkowniku" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "Å»Ä danie subskrybcji PubSub" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Edytuj wÅaÅciwoÅci" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "Wybierz, czy akceptowaÄ subskrypcjÄ tej jednostki" +#: mod_fail2ban.erl:90 +msgid "" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "ID wÄzÅa" +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "Adres subskrybenta" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" +msgstr "Transport IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "Pozwól temu Jabber ID na zapisanie siÄ do tego wÄzÅa PubSub" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "ModuÅ IRC ejabberd" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "Dostarczaj zawartoÅÄ publikacji wraz z powiadomieniami o zdarzeniach" +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "Potrzebujesz klienta obsÅugujÄ cego x:data aby skonfigurowaÄ mod_irc" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "Dostarczaj powiadomienia o zdarzeniach" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "Rejestracja w mod_irc dla " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "Informuj subskrybentów o zmianach konfiguracji wÄzÅa" +#: mod_irc.erl:651 +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "" +"Wprowadź nazwÄ użytkownika, port i kodowanie, których chcesz używaÄ do " +"ÅÄ czenia z serwerami IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "Informuj subskrybentów o usuniÄciu wÄzÅa" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "Nazwa użytkownika IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "Informuj subskrybentów o usuniÄciu elementów wÄzÅa" +#: mod_irc.erl:674 +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"JeÅli chcesz ustawiÄ inne hasÅa, porty lub kodowania dla poszczególnych " +"serwerów IRC, wypeÅnij tÄ listÄ wartoÅciami w formacie '{\"irc server\"," +"\"encoding\", port, \"password\"}'. DomyÅlne ta usÅuga używa kodowania \"~s" +"\", portu ~p, bez hasÅa." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "Przechowuj na staÅe dane PubSub" +#: mod_irc.erl:696 +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"PrzykÅad: [{\"wroclaw.irc.pl\",\"utf-8\"}, {\"warszawa.irc.pl\", " +"\"iso8859-2\"}]." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" -msgstr "Przyjazna nazwa wÄzÅa" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" +msgstr "Parametry poÅÄ czeÅ" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "Maksymalna liczba przechowywanych przedmiotów" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "DoÅÄ cz do kanaÅu IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "Czy pozwoliÄ na subskrypcje" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "KanaÅ IRC (nie używaj #)" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "OkreÅl model dostÄpu" +#: mod_irc.erl:891 +msgid "IRC server" +msgstr "Serwer IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" -msgstr "Grupy kontaktów uprawnione do subskrypcji" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." +msgstr "DoÅÄ cz do kanaÅu IRC." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "OkreÅl model publikujÄ cego" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +msgstr "DoÅÄ cz do kanaÅu IRC pod tym Jabber ID: ~s" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -msgstr "UsuÅ wszystkie elementy w momencie kiedy publikujÄ cy rozÅÄ czy siÄ" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" +msgstr "Ustawienia IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 -msgid "Specify the event message type" -msgstr "OkreÅl typ wiadomoÅci" +#: mod_irc.erl:1039 +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." +msgstr "" +"Wprowadź nazwÄ użytkownika i kodowania których chcesz używaÄ do ÅÄ czenia z " +"serwerami IRC. WciÅnij \"Dalej\" aby ustawiÄ wiÄcej parametrów poÅÄ czenia. " +"WciÅnij \"ZakoÅcz\" aby zapisaÄ ustawienia." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "Maksymalna wielkoÅÄ powiadomienia w bajtach" +#: mod_irc.erl:1048 +msgid "IRC username" +msgstr "Nazwa użytkownika IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "Kiedy wysÅaÄ ostatnio opublikowanÄ rzecz" +#: mod_irc.erl:1114 +msgid "Password ~b" +msgstr "HasÅo ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "Dostarczaj powiadomienia tylko dostÄpnym użytkownikom" +#: mod_irc.erl:1125 +msgid "Port ~b" +msgstr "Port ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" -msgstr "Grupy, do których należy wÄzeÅ" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" +msgstr "Kodowanie znaków dla serwera ~b" -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "Weryfikacja CAPTCHA nie powiodÅa siÄ." +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" +msgstr "Serwer ~b" -#: mod_register.erl:220 -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" -msgstr "Potrzebujesz klienta obsÅugujÄ cego x:data aby zarejestrowaÄ nick" +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "Pokoje rozmów" -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" -msgstr "" -"Wybierz nazwÄ użytkownika i hasÅo aby zarejestrowaÄ siÄ na tym serwerze" +#: mod_muc.erl:914 +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" +msgstr "Potrzebujesz klienta obsÅugujÄ cego x:data aby zarejestrowaÄ nick" -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "Rejestracja nazwy użytkownika na " -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -msgid "The password is too weak" -msgstr "HasÅo nie jest wystarczajÄ co trudne" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "Wprowadz nazwÄ użytkownika którego chcesz zarejestrowaÄ" -#: mod_register.erl:365 -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "Użytkowncy nie mogÄ tak szybko rejestrowaÄ nowych kont" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "Nazwa użytkownika" -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "Brak" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "ModuÅ MUC" -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "Subskrypcja" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "Konfiguracja pokoju zmodyfikowana" -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "Oczekuje" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" +msgstr "doÅÄ cza do pokoju" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "Grupy" +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "opuszcza pokój" -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "Potwierdź" +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "zostaÅ wykluczony" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "UsuÅ" +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "zostaÅ wyrzucony z powodu zmiany przynależnoÅci" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "Lista kontaktów " +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "zostaÅ wyrzucony z powodu zmiany pokoju na \"Tylko dla CzÅonków\"" -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" -msgstr "BÅÄdny format" +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "zostaÅ wyrzucony z powodu wyÅÄ czenia systemu" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "Dodaj Jabber ID" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "jest teraz znany jako" -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "Lista kontaktów" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr " zmieniÅ temat na: " -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "Wspólne grupy kontaktów" +#: mod_muc_log.erl:535 +msgid "Chatroom is created" +msgstr "Pokój zostaÅ stworzony" -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "Dodaj nowe" +#: mod_muc_log.erl:537 +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "Pokój zostaÅ usuniÄty" -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +#: mod_muc_log.erl:539 +msgid "Chatroom is started" +msgstr "Pokój zostaÅ uruchomiony" -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: mod_muc_log.erl:541 +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "Pokój zostaÅ zatrzymany" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" -msgstr "CzÅonkowie:" +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "PoniedziaÅek" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "WyÅwietlane grupy:" +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "Wtorek" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " -msgstr "Grupa " +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "Åroda" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "WyÅlij" +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "Czwartek" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Erlang Jabber Server" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "PiÄ tek" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "Data urodzenia" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "Miasto" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "Niedziela" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "PaÅstwo" +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr "StyczeÅ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr "Luty" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "Nazwisko" +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr "Marzec" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "" -"WypeÅnij formularz aby wyszukaÄ użytkowników Jabbera (dodaj * na koniec " -"zapytania aby wyszukaÄ po fragmencie)" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr "KwiecieÅ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "PeÅna nazwa" +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr "Maj" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "Drugie imiÄ" +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr "Czerwiec" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "ImiÄ" +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr "Lipiec" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "Nazwa organizacji" +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr "SierpieÅ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "DziaÅ" +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" +msgstr "WrzesieÅ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "Wyszukaj użytkowników w " +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr "Październik" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "Potrzebujesz klienta obsÅugujÄ cego x:data aby wyszukiwaÄ" +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" +msgstr "Listopad" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" -msgstr "Wyszukiwanie vCard użytkowników" +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr "GrudzieÅ" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "ModuÅ vCard ejabberd" +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Konfiguracja pokoju" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " -msgstr "Wyniki wyszukiwania dla " +#: mod_muc_log.erl:974 +msgid "Room Occupants" +msgstr "Lista uczestników" -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" -msgstr "WypeÅnij pola aby znaleÅºÄ pasujÄ cych użytkowników Jabbera" +#: mod_muc_room.erl:973 +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "Tylko moderatorzy i uczestnicy mogÄ zmieniÄ temat tego pokoju" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "Nie autoryzowano" +#: mod_muc_room.erl:978 +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "Tylko moderatorzy mogÄ zmieniÄ temat tego pokoju" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "ejabberd: Panel Administracyjny" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "Ten pokój nie jest anonimowy" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "Administracja" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "Jabber ID ~s jest niepoprawny" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "Å»ródÅo" +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "Nie ma nicka ~s w tym pokoju" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "~s konfiguracja zasad dostÄpu" +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "NieprawidÅowa przynależnoÅÄ: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "Wirtualne Hosty" +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "NieprawidÅowa rola: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "Użytkownicy" +#: mod_muc_room.erl:3312 +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "Konfiguracja pokoju ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "Ostatnia aktywnoÅÄ użytkowników" +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "TytuÅ pokoju" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "PrzedziaÅ czasu: " +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +msgid "Room description" +msgstr "Opis pokoju" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "Miniony miesiÄ c" +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" +msgstr "Utwórz pokój na staÅe" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "Miniony rok" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "Pozwól wyszukiwaÄ pokój" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "CaÅa aktywnoÅÄ" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" +msgstr "Upublicznij listÄ uczestników" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "Pokaż zwykÅÄ tabelÄ" +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" +msgstr "Pokój zabezpieczony hasÅem" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "Pokaż tabelÄ caÅkowitÄ " +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "Maksymalna liczba uczestników" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyki" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" +msgstr "Bez limitu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -msgid "Not Found" -msgstr "Nie znaleziono" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Prawdziwe Jabber ID widoczne dla" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "WÄzeÅ nie zostaÅ znaleziony" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "tylko moderatorzy" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "Host" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" +msgstr "wszystkich" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "Użytkownicy zarejestrowani" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" +msgstr "Pokój tylko dla czÅonków" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" -msgstr "WiadomoÅci offline" +#: mod_muc_room.erl:3433 +msgid "Make room moderated" +msgstr "Pokój moderowany" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "Ostatnia aktywnoÅÄ" +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" +msgstr "DomyÅlni użytkownicy jako uczestnicy" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" -msgstr "Użytkownicy zarejestrowani:" +#: mod_muc_room.erl:3439 +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "Pozwól użytkownikom zmieniaÄ temat" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" -msgstr "Użytkownicy zalogowani:" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "Pozwól użytkownikom wysyÅaÄ prywatne wiadomoÅci" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "WychodzÄ ce poÅÄ czenia s2s:" +#: mod_muc_room.erl:3450 +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "Pozwól użytkownikom wysyÅaÄ prywatne wiadomoÅci" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "Serwery zewnÄtrzne s2s:" +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "nikt" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "ZmieÅ hasÅo" +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "Pozwól użytkownikom pobieraÄ informacje o innych użytkownikach" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "Użytkownik " +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "Pozwól użytkownikom wysyÅaÄ zaproszenia" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "Zasoby zalogowane:" +#: mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "Pozwól uczestnikom na wysyÅanie statusów opisowych" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "HasÅo:" +#: mod_muc_room.erl:3503 +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "Pozwól uczestnikom na zmianÄ nicka" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" -msgstr "Brak danych" +#: mod_muc_room.erl:3506 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Pozwól użytkownikom wysyÅaÄ zaproszenia" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "WÄzÅy" +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Minimalny odstÄp miÄdzy Å¼Ä daniami gÅosowymi (w sekundach)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "WÄzeÅ " +#: mod_muc_room.erl:3516 +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "Pokój zabezpieczony captchÄ " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -msgid "Listened Ports" -msgstr "Porty nasÅuchujÄ ce" +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "PomiÅ Jabber ID z Å¼Ä dania CAPTCHA" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizuj" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" +msgstr "WÅÄ cz logowanie" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "Uruchom ponownie" +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "Potrzebujesz klienta obsÅugujÄ cego x:data aby skonfigurowaÄ pokój" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Liczba uczestników" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "BÅÄ d Å¼Ä dania RPC" +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " +msgstr "prywatny, " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " -msgstr "Tabele bazy na " +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" +msgstr "Å»Ä danie gÅosowe" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "Typ bazy" +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." +msgstr "Zatwierdź lub odrzuÄ Å¼Ä danie gÅosowe" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" -msgstr "Elementy" +#: mod_muc_room.erl:4186 +msgid "User JID" +msgstr "Użytkownik " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "PamiÄÄ" +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "UdzieliÄ gÅosu tej osobie?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" -msgstr "BÅÄ d" +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "~s zaprasza CiÄ do pokoju ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " -msgstr "Kopia zapasowa " +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" +msgstr "hasÅo to:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." -msgstr "" -"Te opcje kopii zapasowych dotyczÄ tylko wbudowanej bazy danych typu Mnesia. " -"JeÅli korzystasz z moduÅu ODBC, musisz wykonaÄ kopie bazy we wÅasnym " -"zakresie." +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "Kolejka wiadomoÅci offline użytkownika ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "Zachowaj kopiÄ binarnÄ :" +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "Czas" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "Od" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "Natychmiast odtwórz kopiÄ binarnÄ :" +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "Do" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "" -"Odtwórz kopiÄ binarnÄ podczas nastÄpnego uruchomienia ejabberd (wymaga mniej " -"zasobów):" +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" +msgstr "Pakiet" + +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "WiadomoÅci offline:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "Zachowaj kopiÄ w postaci tekstowej:" +#: mod_offline.erl:971 +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "UsuÅ wszystkie wiadomoÅci typu 'Offline'" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "Natychmiast odtwórz kopiÄ z postaci tekstowej:" +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "ModuÅ SOCKS5 Bytestreams" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "Importuj dane użytkowników z pliku w formacie PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "PubSub" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"Eksportuj dane wszystkich użytkowników serwera do plików w formacie PIEFXIS " -"(XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "ModuÅ Publish-Subscribe" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"Eksportuj dane użytkowników z hosta do plików w formacie PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "Å»Ä danie subskrybcji PubSub" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "Importuj dane użytkownika z pliku roboczego serwera jabberd14:" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "Wybierz, czy akceptowaÄ subskrypcjÄ tej jednostki" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "Importuj użytkowników z katalogu roboczego serwera jabberd14" +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" +msgstr "ID wÄzÅa" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "Porty nasÅuchujÄ ce na " +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Adres subskrybenta" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "ModuÅy na " +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Pozwól temu Jabber ID na zapisanie siÄ do tego wÄzÅa PubSub" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "Statystyki ~p" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Dostarczaj zawartoÅÄ publikacji wraz z powiadomieniami o zdarzeniach" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" -msgstr "Czas pracy:" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Dostarczaj powiadomienia o zdarzeniach" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" -msgstr "Czas CPU:" +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Informuj subskrybentów o zmianach konfiguracji wÄzÅa" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "Transakcje zakoÅczone:" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Informuj subskrybentów o usuniÄciu wÄzÅa" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "Transakcje anulowane:" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Informuj subskrybentów o usuniÄciu elementów wÄzÅa" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "Transakcje uruchomione ponownie:" +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Przechowuj na staÅe dane PubSub" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "Transakcje zalogowane:" +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Przyjazna nazwa wÄzÅa" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " -msgstr "Uaktualnij " +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Maksymalna liczba przechowywanych przedmiotów" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" -msgstr "Plan aktualizacji" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Czy pozwoliÄ na subskrypcje" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -msgid "Modified modules" -msgstr "Zmodyfikowane moduÅy" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "OkreÅl model dostÄpu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -msgid "Update script" -msgstr "Skrypt aktualizacji" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Grupy kontaktów uprawnione do subskrypcji" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" -msgstr "Skrypt aktualizacji niskiego poziomu" +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "OkreÅl model publikujÄ cego" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" -msgstr "Sprawdź skrypt" +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "UsuÅ wszystkie elementy w momencie kiedy publikujÄ cy rozÅÄ czy siÄ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "OkreÅl typ wiadomoÅci" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Maksymalna wielkoÅÄ powiadomienia w bajtach" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 -msgid "Protocol" -msgstr "ProtokóÅ" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Kiedy wysÅaÄ ostatnio opublikowanÄ rzecz" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "ModuÅ" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Dostarczaj powiadomienia tylko dostÄpnym użytkownikom" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Grupy, do których należy wÄzeÅ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "UsuÅ" +#: mod_register.erl:240 +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "Potrzebujesz klienta obsÅugujÄ cego x:data aby zarejestrowaÄ nick" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" -msgstr "Uruchom" +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "" +"Wybierz nazwÄ użytkownika i hasÅo aby zarejestrowaÄ siÄ na tym serwerze" -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Twoje konto zostaÅo stworzone." -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "WystÄ piÅ bÅÄ d podczas tworzenia konta:" -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Twoje konto zostaÅo usuniÄte." -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Podczas usuwania konta wystÄ piÅ bÅÄ d:" -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "HasÅo do Twojego konta zostaÅo zmienione." -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Podczas próby zmiany hasÅa wystÄ piÅ bÅÄ d:" -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "ZakÅadanie konta Jabber" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "ZaÅóż konto Jabber" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "UsuÅ konto Jabber" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1780,38 +1479,36 @@ msgstr "" "(Jabber IDentyfikator) bÄdzie miaÅ postaÄ: nazwa_użytkownika@serwer. " "Przeczytaj dokÅadnie instrukcjÄ i wypeÅnij pola." -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Pole nie rozróżnia wielkoÅci liter: sÅowo Hanna jest takie samo jak hAnna " "lub haNNa." -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Te znaki sÄ niedozwolone:" -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "" "Nie podawaj swojego hasÅa nikomu, nawet administratorowi serwera Jabber." -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "Możesz później zmieniÄ swoje hasÅo za pomocÄ dowolnego klienta Jabber." -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." @@ -1819,7 +1516,7 @@ msgstr "" "Niektóre klienty Jabber mogÄ zapisywaÄ Twoje hasÅo na komputerze. Używaj tej " "opcji tylko jeÅli ufasz komputerowi na którym pracujesz." -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -1828,30 +1525,289 @@ msgstr "" "ZapamiÄtaj swoje hasÅo lub zapisz je na kartce i zachowaj w bezpiecznym " "miejscu. Na Jabberze nie ma zautomatyzowanego systemu odzyskiwania haseÅ." -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 msgid "Password Verification:" msgstr "Weryfikacja hasÅa:" -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 msgid "Register" msgstr "Zarejestruj" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 msgid "Old Password:" msgstr "Stare hasÅo:" -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 msgid "New Password:" msgstr "Nowe hasÅo:" -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "Ta strona pozwala usunÄ Ä konto Jabber z tego serwera." -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "Wyrejestruj" +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "Subskrypcja" + +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" +msgstr "Oczekuje" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "Grupy" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "Potwierdź" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "UsuÅ" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "Lista kontaktów " + +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "Dodaj Jabber ID" + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "Lista kontaktów" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "Wspólne grupy kontaktów" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "CzÅonkowie:" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "WyÅwietlane grupy:" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " +msgstr "Grupa " + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Erlang Jabber Server" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "Data urodzenia" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "Miasto" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "PaÅstwo" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "Nazwisko" + +#: mod_vcard.erl:486 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "" +"WypeÅnij formularz aby wyszukaÄ użytkowników Jabbera (dodaj * na koniec " +"zapytania aby wyszukaÄ po fragmencie)" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "PeÅna nazwa" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "Drugie imiÄ" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "Nazwa organizacji" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "DziaÅ" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "Wyszukaj użytkowników w " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "Potrzebujesz klienta obsÅugujÄ cego x:data aby wyszukiwaÄ" + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "Wyszukiwanie vCard użytkowników" + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "ModuÅ vCard ejabberd" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " +msgstr "Wyniki wyszukiwania dla " + +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "WypeÅnij pola aby znaleÅºÄ pasujÄ cych użytkowników Jabbera" + +#~ msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#~ msgstr "Aktualna lista prywatnoÅci zabrania przesyÅania tej stanzy" + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "DostÄp zabroniony zgodnie z zasadami usÅugi" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "Tylko administratorzy mogÄ wysyÅaÄ wiadomoÅci" + +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "Zasady serwera zabraniajÄ tworzyÄ nowe pokoje" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "Pokój konferencyjny nie istnieje" + +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zarejestrowana przez innÄ osobÄ" + +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "Musisz wypeÅniÄ pole \"Nazwa użytkownika\" w formularzu" + +#~ msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#~ msgstr "Limit transferu przekroczony" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#~ msgstr "" +#~ "Ten uczestnik zostaÅ wyrzucony z pokoju ponieważ wysÅaÅ komunikat bÅÄdu" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "Nie wolno wysyÅac prywatnych wiadomoÅci na konferencjÄ" + +#~ msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" +#~ msgstr "ProszÄ poczekaÄ chwile, zanim wyÅlesz nowe Å¼Ä danie gÅosowe" + +#~ msgid "Voice requests are disabled in this conference" +#~ msgstr "GÅosowe Å¼Ä dania sÄ wyÅÄ czone w tym pokoju" + +#~ msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" +#~ msgstr "Nie udaÅo siÄ wydobyÄ JID-u z twojego Å¼Ä dania" + +#~ msgid "Only moderators can approve voice requests" +#~ msgstr "Tylko moderatorzy mogÄ zatwierdzaÄ Å¼Ä dania gÅosowe" + +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "NieprawidÅowy typ wiadomoÅci" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message " +#~ "to another participant" +#~ msgstr "" +#~ "Ten uczestnik zostaÅ wyrzucony z pokoju ponieważ wysÅaÅ komunikat bÅÄdu " +#~ "do innego uczestnika" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "Nie można wysyÅaÄ prywatnych wiadomoÅci typu \"groupchat\"" + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "Odbiorcy nie ma w pokoju" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "WysyÅanie prywatnych wiadomoÅci jest zabronione" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "Tylko uczestnicy mogÄ wysyÅaÄ wiadomoÅci na konferencjÄ" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "Tylko uczestnicy mogÄ wysyÅaÄ zapytania do konferencji" + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "Informacje o czÅonkach konferencji nie sÄ dostÄpne w tym pokoju" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "OdwiedzajÄ cy nie mogÄ wysyÅaÄ wiadomoÅci do wszystkich obecnych" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#~ msgstr "" +#~ "Ten uczestnik zostaÅ wyrzucony z pokoju ponieważ jego informacja o " +#~ "statusie zawieraÅa bÅÄdy" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "Uczestnicy tego pokoju nie mogÄ zmieniaÄ swoich nicków" + +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "Ta nazwa użytkownika jest używana przez kogoÅ innego" + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "ZostaÅeÅ wykluczony z tego pokoju" + +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "Musisz byÄ na liÅcie czÅonków tego pokoju aby do niego wejÅÄ" + +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "Aby wejÅÄ do pokoju wymagane jest hasÅo" + +#~ msgid "Too many CAPTCHA requests" +#~ msgstr "Za dużo Å¼Ä daÅ CAPTCHA" + +#~ msgid "Unable to generate a CAPTCHA" +#~ msgstr "Nie można wygenerowaÄ CAPTCHA" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "NieprawidÅowe hasÅo" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "Wymagane uprawnienia administratora" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "Wymagane uprawnienia moderatora" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "Wymagane uprawnienia wÅaÅciciela" + +#~ msgid "" +#~ "Your contact offline message queue is full. The message has been " +#~ "discarded." +#~ msgstr "" +#~ "Kolejka wiadomoÅci offline adresata jest peÅna. WiadomoÅÄ zostaÅa " +#~ "odrzucona." + +#~ msgid "The CAPTCHA verification has failed" +#~ msgstr "Weryfikacja CAPTCHA nie powiodÅa siÄ." + +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "HasÅo nie jest wystarczajÄ co trudne" + +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "Użytkowncy nie mogÄ tak szybko rejestrowaÄ nowych kont" + #, fuzzy #~ msgid "Captcha test failed" #~ msgstr "Captcha jest poprawna." diff --git a/priv/msgs/pt-br.msg b/priv/msgs/pt-br.msg index c2cdc2359..60aea8d8f 100644 --- a/priv/msgs/pt-br.msg +++ b/priv/msgs/pt-br.msg @@ -1,8 +1,8 @@ +%% -*- coding: latin-1 -*- {"Access Configuration","Configuração de Acesso"}. {"Access Control List Configuration","Configuração da Lista de Controle de Acesso"}. {"Access control lists","Listas de Controle de Acesso"}. {"Access Control Lists","Listas de Controle de Acesso"}. -{"Access denied by service policy","Aceso denegado por la polÃtica do serviço"}. {"Access rules","Regras de acesso"}. {"Access Rules","Regras de Acesso"}. {"Action on user","Ação no usuário"}. @@ -11,7 +11,6 @@ {"Add User","Adicionar usuário"}. {"Administration","Administração"}. {"Administration of ","Administração de "}. -{"Administrator privileges required","Se necessita privilégios de administrador"}. {"A friendly name for the node","Um nome familiar para o nó"}. {"All activity","Todas atividades"}. {"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Autorizar este Jabber ID para a inscrição neste tópico pubsub?"}. @@ -24,11 +23,9 @@ {"All Users","Todos os usuários"}. {"Announcements","Anúncios"}. {"anyone","qualquer um"}. -{"A password is required to enter this room","Se necessita senha para entrar em esta sala"}. {"April","Abril"}. {"August","Agosto"}. {"Backup Management","Gestão de Backup"}. -{"Backup of ","Backup de "}. {"Backup","Salvar cópia de segurança"}. {"Backup to File at ","Salvar backup para arquivo em "}. {"Bad format","Formato incorreto"}. @@ -48,7 +45,6 @@ {"Choose whether to approve this entity's subscription.","Aprovar esta assinatura."}. {"City","Cidade"}. {"Commands","Comandos"}. -{"Conference room does not exist","La sala de conferencias não existe"}. {"Configuration","Configuração"}. {"Configuration of room ~s","Configuração para ~s"}. {"Connected Resources:","Recursos conectados:"}. @@ -56,7 +52,6 @@ {"Country","PaÃs"}. {"CPU Time:","Tempo de CPU"}. {"Database","Base de dados"}. -{"Database Tables at ","Tabelas de base de dados em "}. {"Database Tables Configuration at ","Configuração de Tabelas de Base de dados em "}. {"December","Dezembro"}. {"Default users as participants","Usuários padrões como participantes"}. @@ -100,7 +95,6 @@ {"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Excluir IDs Jabber de serem submetidos ao CAPTCHA"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportar todos os dados de todos os usuários no servidor, para arquivos formato PIEFXIS (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportar dados dos usuários em um host, para arquivos PIEFXIS (XEP-0227):"}. -{"Failed to extract JID from your voice request approval","Não foi possÃvel extrair o JID (Jabber ID) da requisição de voz"}. {"Family Name","Sobrenome"}. {"February","Fevereiro"}. {"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Preencha campos para buscar usuários Jabber que concordem"}. @@ -132,8 +126,6 @@ {"Import users data from jabberd14 spool directory:","Importar dados dos usuários de um diretório-fila jabberd14:"}. {"Import Users from Dir at ","Importar usuários a partir do diretório em "}. {"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importar usuários de arquivos jabberd14"}. -{"Improper message type","Tipo de mensagem incorreto"}. -{"Incorrect password","Senha incorreta"}. {"Invalid affiliation: ~s","Afiliação não válida: ~s"}. {"Invalid role: ~s","Cargo (role) é não válido: ~s"}. {"IP addresses","Endereços IP"}. @@ -145,9 +137,6 @@ {"IRC username","Usuário IRC"}. {"IRC Username","Usuário IRC"}. {"is now known as","é agora conhecido como"}. -{"It is not allowed to send private messages","Não é permitido enviar mensagens privadas"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","No está permitido enviar mensagens privados do tipo \"groupchat\""}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference","Impedir o envio de mensagens privadas para a sala"}. {"Jabber Account Registration","Registros de Contas Jabber"}. {"Jabber ID","ID Jabber"}. {"Jabber ID ~s is invalid","O Jabber ID ~s não es válido"}. @@ -179,18 +168,15 @@ {"Max # of items to persist","Máximo # de elementos que persistem"}. {"Max payload size in bytes","Máximo tamanho do payload em bytes"}. {"May","Maio"}. -{"Membership is required to enter this room","Necessitas ser membro de esta sala para poder entrar"}. {"Members:","Miembros:"}. {"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Memorize a sua senha, ou escreva-a em um papel e guarde-o em um lugar seguro. Jabber não é uma maneira automatizada para recuperar a sua senha, se você a esquecer eventualmente."}. {"Memory","Memória"}. {"Message body","Corpo da mensagem"}. {"Middle Name","Nome do meio"}. {"Minimum interval between voice requests (in seconds)","O intervalo mÃnimo entre requisições de voz (em segundos)"}. -{"Moderator privileges required","Se necessita privilégios de moderador"}. {"moderators only","apenas moderadores"}. {"Modified modules","Módulos atualizados"}. {"Module","Módulo"}. -{"Modules at ","Módulos em "}. {"Modules","Módulos"}. {"Monday","Segunda"}. {"Name:","Nome:"}. @@ -203,7 +189,6 @@ {"No body provided for announce message","Nenhum corpo de texto fornecido para anunciar mensagem"}. {"No Data","Nenhum dado"}. {"Node ID","ID do Tópico"}. -{"Node ","Nó"}. {"Node not found","Nó não encontrado"}. {"Nodes","Nós"}. {"No limit","Ilimitado"}. @@ -227,17 +212,12 @@ {"Only deliver notifications to available users","Solo enviar notificações aos usuários disponÃveis"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Somente os moderadores e os participamentes podem alterar o assunto desta sala"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Somente os moderadores podem alterar o assunto desta sala"}. -{"Only moderators can approve voice requests","Somente moderadores podem aprovar requisições de voz"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Solo os ocupantes podem enviar mensagens a la sala"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Solo os ocupantes podem enviar consultas a la sala"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages","Apenas administradores possuem permissão para enviar mensagens de serviço"}. {"Options","Opções"}. {"Organization Name","Nome da organização"}. {"Organization Unit","Departamento/Unidade"}. {"Outgoing s2s Connections","Conexões que partam de s2s"}. {"Outgoing s2s Connections:","Conexões que partem de s2s"}. {"Outgoing s2s Servers:","Servidores que partem de s2s"}. -{"Owner privileges required","Se requere privilégios de proprietário da sala"}. {"Packet","Pacote"}. {"Password ~b","Senha ~b"}. {"Password:","Senha:"}. @@ -250,7 +230,6 @@ {"Persist items to storage","Persistir elementos ao armazenar"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Observe que tais opções farão backup apenas da base de dados Mnesia. Caso você esteja utilizando o modulo ODBC, você precisará fazer backup de sua base de dados SQL separadamente."}. -{"Please, wait for a while before sending new voice request","Por favor, espere antes de enviar uma nova requisição de voz"}. {"Pong","Pong"}. {"Port ~b","Porta ~b"}. {"Port","Porta"}. @@ -260,12 +239,10 @@ {"Publish-Subscribe","Publicação de Tópico"}. {"PubSub subscriber request","PubSub requisição de assinante"}. {"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Descartar todos os itens quando o publicante principal estiver offline"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Nesta sala não se permite consultas aos membros da sala"}. {"RAM and disc copy","Copias na RAM e disco rÃgido"}. {"RAM copy","Copia em RAM"}. {"Raw","Intocado"}. {"Really delete message of the day?","Deletar realmente a mensagem do dia?"}. -{"Recipient is not in the conference room","O receptor não está em la sala de conferencia"}. {"Register a Jabber account","Registrar uma conta Jabber"}. {"Registered Users:","Usuários registrados"}. {"Registered Users","Usuários Registrados"}. @@ -284,7 +261,6 @@ {"Restore plain text backup immediately:","Restaurar backup formato texto imediatamente:"}. {"Restore","Restaurar"}. {"Room Configuration","Configuração de salas"}. -{"Room creation is denied by service policy","Se te a denegado criar la sala por polÃtica do serviço"}. {"Room description","Descrição da Sala"}. {"Room Occupants","Número de participantes"}. {"Room title","TÃtulo da sala"}. @@ -335,10 +311,7 @@ {"Subscriber Address","Endereço dos Assinantes"}. {"Subscription","Subscrição"}. {"Sunday","Domingo"}. -{"That nickname is already in use by another occupant","O apelido (nick) já está sendo utilizado"}. -{"That nickname is registered by another person","O nick já está registrado por outra pessoa"}. {"The CAPTCHA is valid.","O CAPTCHA é inválido."}. -{"The CAPTCHA verification has failed","A verificação do CAPTCHA falhou"}. {"The collections with which a node is affiliated","As coleções com as quais o nó está relacionado"}. {"the password is","a senha é"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","A senha da sua conta Jabber foi mudada com sucesso."}. @@ -348,27 +321,20 @@ {"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","Não é 'case insensitive': macbeth é o mesmo que MacBeth e ainda Macbeth. "}. {"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Esta pagina aceita criações de novas contas Jabber neste servidor. A sua JID (Identificador Jabber) será da seguinte forma: 'usuário@servidor'. Por favor, leia cuidadosamente as instruções para preencher corretamente os campos."}. {"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Esta página aceita para deletar uma conta Jabber neste servidor."}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Este participante foi desconectado da sala de chat por ter enviado uma mensagem de erro."}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Este participante foi desconectado da sala de chat por ter enviado uma mensagem de erro para outro usuário."}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","Este participante foi desconectado da sala de chat por ter enviado uma notificação errônea de presença."}. {"This room is not anonymous","Essa sala não é anônima"}. {"Thursday","Quinta"}. {"Time delay","Intervalo (Tempo)"}. {"Time","Fecha"}. -{"Too many CAPTCHA requests","Número excessivo de requisições para o CAPTCHA"}. {"To","Para"}. {"To ~s","Para ~s"}. -{"Traffic rate limit is exceeded","Limite de banda excedido"}. {"Transactions Aborted:","Transações abortadas:"}. {"Transactions Committed:","Transações salvas:"}. {"Transactions Logged:","Transações de log:"}. {"Transactions Restarted:","Transações reiniciadas:"}. {"Tuesday","Terça"}. -{"Unable to generate a CAPTCHA","ImpossÃvel gerar um CAPTCHA"}. {"Unauthorized","Não Autorizado"}. {"Unregister a Jabber account","Deletar conta Jabber"}. {"Unregister","Deletar registro"}. -{"Update ","Atualizar "}. {"Update","Atualizar"}. {"Update message of the day (don't send)","Atualizar mensagem do dia (não enviar)"}. {"Update message of the day on all hosts (don't send)","Atualizar a mensagem do dia em todos os host (não enviar)"}. @@ -377,29 +343,20 @@ {"Uptime:","Uptime:"}. {"Use of STARTTLS required","à obrigatório uso de STARTTLS"}. {"User Management","Gerenciamento de Usuários"}. -{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Usuários não estão autorizados a registrar contas imediatamente"}. {"Users Last Activity","Ultimas atividades dos usuários"}. {"Users","Usuários"}. -{"User ","Usuário "}. {"User","Usuário"}. {"Validate","Validar"}. {"vCard User Search","Busca de Usuário vCard"}. {"Virtual Hosts","Hosts virtuais"}. -{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Nesta sala, os visitantes não pode mudar seus apelidos"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Os visitantes não podem enviar mensagens a todos os ocupantes"}. {"Voice request","Requisição de voz"}. -{"Voice requests are disabled in this conference","Requisições de voz està o desabilitadas nesta conferência"}. {"Wednesday","Quarta"}. {"When to send the last published item","Quando enviar o último tópico publicado"}. {"Whether to allow subscriptions","Permitir subscrições"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Mais tarde você pode alterar a sua senha usando um cliente Jabber."}. -{"You have been banned from this room","As sido bloqueado em esta sala"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Você deve completar o campo \"Apelido\" no formulário"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Necessitas um cliente com suporte de x:data para configurar las opções de mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Necessitas um cliente com suporte de x:data para configurar la sala"}. {"You need an x:data capable client to search","Necessitas um cliente com suporte de x:data para poder buscar"}. -{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","Sua lista de privacidade ativa negou o roteamento deste."}. -{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Sua fila de mensagens offline esta cheia. Sua mensagem foi descartada"}. {"Your Jabber account was successfully created.","Sua conta jabber foi criada corretamente."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Sua conta Jabber foi deletada com sucesso."}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Suas mensagens para ~s estão bloqueadas. Para desbloquea-las, visite: ~s"}. diff --git a/priv/msgs/pt-br.po b/priv/msgs/pt-br.po index 674d92c92..04f201b1e 100644 --- a/priv/msgs/pt-br.po +++ b/priv/msgs/pt-br.po @@ -11,1775 +11,1471 @@ msgstr "" "X-Additional-Translator: Felipe Brito Vasconcellos\n" "X-Additional-Translator: Victor Hugo dos Santos\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "à obrigatório uso de STARTTLS" -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "Nenhum recurso foi informado" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "SubstituÃdo por nova conexão" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." -msgstr "Sua lista de privacidade ativa negou o roteamento deste." +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "foi removido" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" +msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 msgid "Enter the text you see" msgstr "Insira o texto que você vê" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "" "Suas mensagens para ~s estão bloqueadas. Para desbloquea-las, visite: ~s" -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "O CAPTCHA é inválido." -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" +msgstr "Não Autorizado" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "ejabberd Web Admin" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "Pong" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" +msgstr "Administração" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "Deletar realmente a mensagem do dia?" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Listas de Controle de Acesso" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "Assunto" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" +msgstr "Submetido" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "Corpo da mensagem" +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" +msgstr "Formato incorreto" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "Nenhum corpo de texto fornecido para anunciar mensagem" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "Anúncios" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" +msgstr "Intocado" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "Enviar anúncio a todos os usuários" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Remover os selecionados" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "Enviar aviso para todos os usuários em todos os hosts" +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "Regras de Acesso" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "Enviar anúncio a todos os usuárions online" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "Configuração da Regra de Acesso ~s" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "Enviar anúncio a todos usuários online em todas as máquinas" +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "Hosts virtuais" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "Definir mensagem do dia e enviar a todos usuários online" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "Usuários" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "" -"Definir mensagem do dia em todos os hosts e enviar para os usuários online" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "Usuários conectados" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "Atualizar mensagem do dia (não enviar)" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "Ultimas atividades dos usuários" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "Atualizar a mensagem do dia em todos os host (não enviar)" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " +msgstr "PerÃodo: " -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "Apagar mensagem do dia" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" +msgstr "Ãltimo mês" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "Apagar a mensagem do dia em todos os hosts" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" +msgstr "Ãltimo ano" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" +msgstr "Todas atividades" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" -msgstr "Base de dados" +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "Mostrar Tabela Ordinária" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "Iniciar módulos" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "Mostrar Tabela Integral" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "Parar módulos" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "EstatÃsticas" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "Salvar cópia de segurança" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +msgid "Not Found" +msgstr "Não encontrado" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "Nó não encontrado" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "Exportar para arquivo de texto" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "Adicionar novo" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "Importar arquivo" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" +msgstr "Máquina" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "Importar diretório" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" +msgstr "Usuários Registrados" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "Reiniciar Serviço" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "Usuário" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "Parar Serviço" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "Senha" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "Adicionar usuário" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "Deletar Usuário" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" +msgstr "Mensagens offline" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "Terminar Sessão do Usuário" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "Ãltima atividade" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "Obter Senha do Usuário" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "Alterar Senha do Usuário" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "Conectado" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "Obter a Data do Ãltimo Login" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" +msgstr "Usuários registrados" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "Obter EstatÃsticas do Usuário" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" +msgstr "Usuários online" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "Obter Número de Usuários Registrados" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "Conexões que partem de s2s" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "Obter Número de Usuários Online" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "Servidores que partem de s2s" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Listas de Controle de Acesso" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "Regras de Acesso" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "Mudar senha" -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "Gerenciamento de Usuários" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +#, fuzzy +msgid "User ~s" +msgstr "Usuário " -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "Usuários conectados" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "Recursos conectados:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "Todos os usuários" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "Conexões que partam de s2s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "Remover usuário" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "Nenhum dado" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "Nós" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "Nos em execução" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nos parados" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "Módulos" - -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "Gestão de Backup" - -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "Importar usuários de arquivos jabberd14" - -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "Para ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +#, fuzzy +msgid "Node ~p" +msgstr "Nó" -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "De ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "Base de dados" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "Configuração de Tabelas de Base de dados em " +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" +msgstr "Salvar cópia de segurança" -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "Selecione o tipo de armazenamento das tabelas" +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +msgid "Listened Ports" +msgstr "Portas escutadas" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "Somente copia em disco" +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "Copias na RAM e disco rÃgido" +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "Copia em RAM" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "Copia remota" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "Módulos" -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "Parar módulos em " +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "Erro de chamada RPC" -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "Selecione módulos a parar" +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +#, fuzzy +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "Tabelas de base de dados em " -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "Iniciar módulos em " +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "Introduza lista de {módulo, [opções]}" +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "Tipo de armazenamento" -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "Listas de módulos para inicializar" +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "Elementos" -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "Salvar backup para arquivo em " +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "Memória" -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "Introduza o caminho do arquivo de backup" +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "Caminho do arquivo" +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "Backup de " -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "Restaurar backup a partir do arquivo em " - -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "Exportar backup para texto em " - -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "Introduza caminho para o arquivo texto" - -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "Importar usuário a partir do arquivo em " - -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "Insira o caminho para a fila (arquivo) do jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "Importar usuários a partir do diretório em " - -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "Introduza o caminho para o diretório de fila do jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "Caminho para o diretório" - -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "Intervalo (Tempo)" - -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "Configuração da Lista de Controle de Acesso" - -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "Listas de Controle de Acesso" - -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "Configuração de Acesso" - -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "Regras de acesso" - -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "ID Jabber" - -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "Verificação de Senha" - -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "Número de usuários registrados" - -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "Número de usuários online" - -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "Conectado" - -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "Ãltimo login" - -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "Tamanho da Lista" - -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "Endereços IP" - -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" - -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "Administração de " - -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "Ação no usuário" - -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "Editar propriedades" - -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "Remover usuário" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "Aceso denegado por la polÃtica do serviço" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "Transporte IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "Módulo de IRC para ejabberd" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "" -"Necessitas um cliente com suporte de x:data para configurar las opções de " -"mod_irc" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "Registro em mod_irc para " - -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 -msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" -msgstr "" -"Insira o nome de usuário, codificações, portas e senhas que vocêdeseja para " -"usar nos servidores IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "Usuário IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 -msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"Se você deseja especificar portas diferentes, senhas ou codifações para " -"servidores de IRC, complete esta lista com os valores no formato: " -"'{\"servidor IRC\", \"codificação\", porta, \"senha\"}'. Por padrão, este " -"serviço usa a codificação \"~s\", porta \"~p\", e senha em branco (vazia)" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." msgstr "" -"Exemplo: [{\"irc.teste.net\", \"koi8-r\"}, 6667, \"senha\"}, {\"dominio.foo." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.servidordeteste.net\", \"utf-8\"}]." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" -msgstr "Parâmetros para as Conexões" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" -msgstr "Juntar-se ao canal IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "Canal IRC (não coloque o #)" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -msgid "IRC server" -msgstr "Servidor IRC" +"Observe que tais opções farão backup apenas da base de dados Mnesia. Caso " +"você esteja utilizando o modulo ODBC, você precisará fazer backup de sua " +"base de dados SQL separadamente." -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "Aqui! Juntar-se ao canal IRC." +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "Armazenar backup binário:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" -msgstr "Entrar no canal IRC, neste ID Jabber: ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" -msgstr "Configurações do IRC" +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "Restaurar backup binário imediatamente" -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" -"Insira o nome de usuário e codificações que você deseja usar para conectar-" -"se aos servidores de IRC. Depois, presione 'Next' ('Próximo') para exibir " -"mais campos que devem ser preenchidos. Ao final, pressione " -"'Complete' ('Completar') para salvar a configuração." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -msgid "IRC username" -msgstr "Usuário IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 -msgid "Password ~b" -msgstr "Senha ~b" +"Restaurar backup binário após próximo reinicialização do ejabberd (requer " +"menos memória):" -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 -msgid "Port ~b" -msgstr "Porta ~b" +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "Armazenar backup em texto:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "Codificação para o servidor ~b" +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "Restaurar backup formato texto imediatamente:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" -msgstr "Servidor ~b" +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" +msgstr "Importar usuários de um arquivo PIEFXIS (XEP-0227): " -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -"Apenas administradores possuem permissão para enviar mensagens de serviço" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "Se te a denegado criar la sala por polÃtica do serviço" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "La sala de conferencias não existe" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "Salas de Chat" +"Exportar todos os dados de todos os usuários no servidor, para arquivos " +"formato PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 -#, fuzzy -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -"Você precisa de um cliente com suporte de x:data para poder registrar o nick" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "Registro do apelido em " - -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "Introduza o apelido que quer registrar" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "Apelido" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "O nick já está registrado por outra pessoa" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "Você deve completar o campo \"Apelido\" no formulário" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "Módulo de MUC para ejabberd" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "Configuração da sala de bate-papo modificada" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "Entrar na sala" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "Sair da sala" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "foi banido" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "foi removido" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "foi desconectado porque por afiliação inválida" +"Exportar dados dos usuários em um host, para arquivos PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "" -"foi desconectado porque a polÃtica da sala mudou, só membros são permitidos" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "foi desconectado porque o sistema foi desligado" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "é agora conhecido como" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr " a posto o assunto: " - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -msgid "Chatroom is created" -msgstr "A sala de chat está criada" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "A sala de chat está destruÃda" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -msgid "Chatroom is started" -msgstr "A sala de chat está inciada" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "A sala de chat está parada" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "Segunda" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "Terça" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "Quarta" +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "Importar dados dos usuários de uma fila jabberd14:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "Quinta" +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "Importar dados dos usuários de um diretório-fila jabberd14:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "Sexta" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "Portas ouvintes em " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 +#, fuzzy +msgid "Modules at ~p" +msgstr "Módulos em " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "EstatÃsticas de ~p" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr "Janeiro" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" +msgstr "Uptime:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "Fevereiro" +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" +msgstr "Tempo de CPU" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "Março" +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "Transações salvas:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "Transações abortadas:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "Maio" +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "Transações reiniciadas:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "Junho" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "Transações de log:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "Julho" +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 +#, fuzzy +msgid "Update ~p" +msgstr "Atualizar " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr "Agosto" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" +msgstr "Plano de Atualização" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "Setembro" +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 +msgid "Modified modules" +msgstr "Módulos atualizados" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr "Outubro" +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +msgid "Update script" +msgstr "Script de atualização" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr "Novembro" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" +msgstr "Script de atualização low level" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr "Dezembro" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" +msgstr "Verificação de Script" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Configuração de salas" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -msgid "Room Occupants" -msgstr "Número de participantes" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "Porta" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "Limite de banda excedido" +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 +msgid "Protocol" +msgstr "Porta" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" -msgstr "" -"Este participante foi desconectado da sala de chat por ter enviado uma " -"mensagem de erro." +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "Módulo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "Impedir o envio de mensagens privadas para a sala" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "Opções" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "Por favor, espere antes de enviar uma nova requisição de voz" +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "Requisições de voz està o desabilitadas nesta conferência" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "Não foi possÃvel extrair o JID (Jabber ID) da requisição de voz" +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "Somente moderadores podem aprovar requisições de voz" +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "Tipo de mensagem incorreto" +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" +msgstr "Pong" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "" -"Este participante foi desconectado da sala de chat por ter enviado uma " -"mensagem de erro para outro usuário." +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "Deletar realmente a mensagem do dia?" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "No está permitido enviar mensagens privados do tipo \"groupchat\"" +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" +msgstr "Assunto" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "O receptor não está em la sala de conferencia" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" +msgstr "Corpo da mensagem" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "Não é permitido enviar mensagens privadas" +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "Nenhum corpo de texto fornecido para anunciar mensagem" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "Solo os ocupantes podem enviar mensagens a la sala" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" +msgstr "Anúncios" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "Solo os ocupantes podem enviar consultas a la sala" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "Enviar anúncio a todos os usuários" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "Nesta sala não se permite consultas aos membros da sala" +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" +msgstr "Enviar aviso para todos os usuários em todos os hosts" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 -msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" -msgstr "" -"Somente os moderadores e os participamentes podem alterar o assunto desta " -"sala" +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "Enviar anúncio a todos os usuárions online" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "Somente os moderadores podem alterar o assunto desta sala" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" +msgstr "Enviar anúncio a todos usuários online em todas as máquinas" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "Os visitantes não podem enviar mensagens a todos os ocupantes" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "Definir mensagem do dia e enviar a todos usuários online" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" -"Este participante foi desconectado da sala de chat por ter enviado uma " -"notificação errônea de presença." +"Definir mensagem do dia em todos os hosts e enviar para os usuários online" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" -msgstr "Nesta sala, os visitantes não pode mudar seus apelidos" +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "Atualizar mensagem do dia (não enviar)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "O apelido (nick) já está sendo utilizado" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +msgstr "Atualizar a mensagem do dia em todos os host (não enviar)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "As sido bloqueado em esta sala" +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "Apagar mensagem do dia" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "Necessitas ser membro de esta sala para poder entrar" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "Apagar a mensagem do dia em todos os hosts" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "Essa sala não é anônima" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "Se necessita senha para entrar em esta sala" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "Iniciar módulos" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "Número excessivo de requisições para o CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "Parar módulos" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "ImpossÃvel gerar um CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Senha incorreta" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "Exportar para arquivo de texto" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "Se necessita privilégios de administrador" +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "Importar arquivo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "Se necessita privilégios de moderador" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "Importar diretório" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "O Jabber ID ~s não es válido" +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" +msgstr "Reiniciar Serviço" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "O nick ~s não existe em la sala" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "Parar Serviço" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "Afiliação não válida: ~s" +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" +msgstr "Deletar Usuário" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "Cargo (role) é não válido: ~s" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "Terminar Sessão do Usuário" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "Se requere privilégios de proprietário da sala" +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" +msgstr "Obter Senha do Usuário" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "Configuração para ~s" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" +msgstr "Alterar Senha do Usuário" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "TÃtulo da sala" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "Obter a Data do Ãltimo Login" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -msgid "Room description" -msgstr "Descrição da Sala" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "Obter EstatÃsticas do Usuário" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" -msgstr "Tornar sala persistente" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "Obter Número de Usuários Registrados" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "Tornar sala pública possÃvel de ser encontrada" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "Obter Número de Usuários Online" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" -msgstr "Tornar pública a lista de participantes" +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" +msgstr "Gerenciamento de Usuários" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" -msgstr "Tornar protegida a senha da sala" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "Todos os usuários" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "Número máximo de participantes" +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "Conexões que partam de s2s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "Ilimitado" +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "Gestão de Backup" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "Tornar o Jabber ID real visÃvel por" +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "Importar usuários de arquivos jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "apenas moderadores" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "Para ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" -msgstr "qualquer um" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "De ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" -msgstr "Tornar sala apenas para membros" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "Configuração de Tabelas de Base de dados em " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Make room moderated" -msgstr "Tornar a sala moderada" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "Selecione o tipo de armazenamento das tabelas" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" -msgstr "Usuários padrões como participantes" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "Somente copia em disco" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "Permitir a usuários modificar o assunto" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "Copias na RAM e disco rÃgido" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "Permitir a usuários enviarem mensagens privadas" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "Copia em RAM" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -#, fuzzy -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "Permitir a usuários enviarem mensagens privadas" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "Copia remota" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "ninguém" +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "Parar módulos em " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "Permitir a usuários pesquisar informações sobre os demais" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "Selecione módulos a parar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "Permitir a usuários envio de convites" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " +msgstr "Iniciar módulos em " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "Permitir atualizações de status aos visitantes" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "Introduza lista de {módulo, [opções]}" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "Permitir mudança de apelido aos visitantes" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "Listas de módulos para inicializar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -#, fuzzy -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "Permitir a usuários envio de convites" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "Salvar backup para arquivo em " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "O intervalo mÃnimo entre requisições de voz (em segundos)" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "Introduza o caminho do arquivo de backup" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "Tornar protegida a senha da sala" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "Caminho do arquivo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "Excluir IDs Jabber de serem submetidos ao CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "Restaurar backup a partir do arquivo em " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" -msgstr "Permitir criação de logs" +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "Exportar backup para texto em " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "Necessitas um cliente com suporte de x:data para configurar la sala" +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "Introduza caminho para o arquivo texto" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "Número de participantes" +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "Importar usuário a partir do arquivo em " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " -msgstr "privado, " +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "Insira o caminho para a fila (arquivo) do jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "Requisição de voz" +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "Importar usuários a partir do diretório em " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "Você deve aprovar/desaprovar a requisição de voz." +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "Introduza o caminho para o diretório de fila do jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -#, fuzzy -msgid "User JID" -msgstr "Usuário " +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "Caminho para o diretório" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" +msgstr "Intervalo (Tempo)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "~s convidou você para a sala ~s" +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "Configuração da Lista de Controle de Acesso" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" -msgstr "a senha é" +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "Listas de Controle de Acesso" -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." -msgstr "Sua fila de mensagens offline esta cheia. Sua mensagem foi descartada" +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "Configuração de Acesso" -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "~s's Fila de Mensagens Offline" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "Regras de acesso" -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" -msgstr "Submetido" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "ID Jabber" -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "Fecha" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "Verificação de Senha" -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "De" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" +msgstr "Número de usuários registrados" -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "Para" +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" +msgstr "Número de usuários online" -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" -msgstr "Pacote" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" +msgstr "Ãltimo login" -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Remover os selecionados" +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" +msgstr "Tamanho da Lista" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "Mensagens offline" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" +msgstr "Endereços IP" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "Remover Todas as Mensagens Offline" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "Modulo ejabberd SOCKS5 Bytestreams" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "Administração de " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "Publicação de Tópico" +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "Ação no usuário" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "Módulo para Publicar Tópicos do ejabberd" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Editar propriedades" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "PubSub requisição de assinante" +#: mod_fail2ban.erl:90 +msgid "" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "Aprovar esta assinatura." +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "ID do Tópico" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" +msgstr "Transporte IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "Endereço dos Assinantes" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "Módulo de IRC para ejabberd" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "Autorizar este Jabber ID para a inscrição neste tópico pubsub?" +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "" +"Necessitas um cliente com suporte de x:data para configurar las opções de " +"mod_irc" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "Enviar payloads junto com as notificações de eventos" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "Registro em mod_irc para " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "Entregar as notificações de evento" +#: mod_irc.erl:651 +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "" +"Insira o nome de usuário, codificações, portas e senhas que vocêdeseja para " +"usar nos servidores IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "Notificar subscritores quando cambia la configuração do nodo" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "Usuário IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "Notificar subscritores quando o nodo se elimine" +#: mod_irc.erl:674 +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"Se você deseja especificar portas diferentes, senhas ou codifações para " +"servidores de IRC, complete esta lista com os valores no formato: " +"'{\"servidor IRC\", \"codificação\", porta, \"senha\"}'. Por padrão, este " +"serviço usa a codificação \"~s\", porta \"~p\", e senha em branco (vazia)" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "Notificar subscritores quando os elementos se eliminem do nodo" +#: mod_irc.erl:696 +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"Exemplo: [{\"irc.teste.net\", \"koi8-r\"}, 6667, \"senha\"}, {\"dominio.foo." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.servidordeteste.net\", \"utf-8\"}]." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "Persistir elementos ao armazenar" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" +msgstr "Parâmetros para as Conexões" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" -msgstr "Um nome familiar para o nó" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "Juntar-se ao canal IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "Máximo # de elementos que persistem" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "Canal IRC (não coloque o #)" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "Permitir subscrições" +#: mod_irc.erl:891 +msgid "IRC server" +msgstr "Servidor IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "Especificar os modelos de acesso" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." +msgstr "Aqui! Juntar-se ao canal IRC." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" -msgstr "Listar grupos autorizados" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +msgstr "Entrar no canal IRC, neste ID Jabber: ~s" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "Especificar o modelo do publicante" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" +msgstr "Configurações do IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -msgstr "Descartar todos os itens quando o publicante principal estiver offline" +#: mod_irc.erl:1039 +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." +msgstr "" +"Insira o nome de usuário e codificações que você deseja usar para conectar-" +"se aos servidores de IRC. Depois, presione 'Next' ('Próximo') para exibir " +"mais campos que devem ser preenchidos. Ao final, pressione " +"'Complete' ('Completar') para salvar a configuração." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 -msgid "Specify the event message type" -msgstr "Especificar o tipo de mensagem para o evento" +#: mod_irc.erl:1048 +msgid "IRC username" +msgstr "Usuário IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "Máximo tamanho do payload em bytes" +#: mod_irc.erl:1114 +msgid "Password ~b" +msgstr "Senha ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "Quando enviar o último tópico publicado" +#: mod_irc.erl:1125 +msgid "Port ~b" +msgstr "Porta ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "Solo enviar notificações aos usuários disponÃveis" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" +msgstr "Codificação para o servidor ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" -msgstr "As coleções com as quais o nó está relacionado" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" +msgstr "Servidor ~b" -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "A verificação do CAPTCHA falhou" +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "Salas de Chat" -#: mod_register.erl:220 +#: mod_muc.erl:914 #, fuzzy -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" "Você precisa de um cliente com suporte de x:data para poder registrar o nick" -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" -msgstr "Escolha um nome de usuário e senha para registrar-se neste servidor" - -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "Usuário" - -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -#, fuzzy -msgid "The password is too weak" -msgstr "Senha considerada fraca'" - -#: mod_register.erl:365 -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "Usuários não estão autorizados a registrar contas imediatamente" - -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "Registro do apelido em " -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "Subscrição" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "Introduza o apelido que quer registrar" -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "Pendente" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "Apelido" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "Módulo de MUC para ejabberd" -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "Validar" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "Configuração da sala de bate-papo modificada" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" +msgstr "Entrar na sala" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "Lista de contatos de " +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "Sair da sala" -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" -msgstr "Formato incorreto" +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "foi banido" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "Adicionar ID jabber" +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "foi desconectado porque por afiliação inválida" -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "Lista de contatos" +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "" +"foi desconectado porque a polÃtica da sala mudou, só membros são permitidos" -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "Grupos Shared Roster" +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "foi desconectado porque o sistema foi desligado" -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "Adicionar novo" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "é agora conhecido como" -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr " a posto o assunto: " -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +#: mod_muc_log.erl:535 +msgid "Chatroom is created" +msgstr "A sala de chat está criada" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" -msgstr "Miembros:" +#: mod_muc_log.erl:537 +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "A sala de chat está destruÃda" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -#, fuzzy -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "Grupos Indicados:" +#: mod_muc_log.erl:539 +msgid "Chatroom is started" +msgstr "A sala de chat está inciada" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " -msgstr "Grupo " +#: mod_muc_log.erl:541 +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "A sala de chat está parada" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "Segunda" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Servidor Jabber em Erlang" +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "Terça" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "Aniversário" +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "Quarta" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "Cidade" +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "Quinta" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "PaÃs" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "Sexta" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "Sobrenome" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "" -"Preencha o formulário para buscar usuários Jabber. Agrega * ao final de um " -"campo para buscar sub-palavras." +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr "Janeiro" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "Nome do meio" +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr "Março" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr "Abril" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "Nome da organização" +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr "Maio" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "Departamento/Unidade" +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr "Junho" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "Procurar usuários em " +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr "Julho" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "Necessitas um cliente com suporte de x:data para poder buscar" +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr "Agosto" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" -msgstr "Busca de Usuário vCard" +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" +msgstr "Setembro" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "Módulo vCard para ejabberd" +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr "Outubro" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " -msgstr "Resultados de pesquisa para " +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" +msgstr "Novembro" -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" -msgstr "Preencha campos para buscar usuários Jabber que concordem" +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr "Dezembro" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "Não Autorizado" +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Configuração de salas" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "ejabberd Web Admin" +#: mod_muc_log.erl:974 +msgid "Room Occupants" +msgstr "Número de participantes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "Administração" +#: mod_muc_room.erl:973 +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "" +"Somente os moderadores e os participamentes podem alterar o assunto desta " +"sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "Intocado" +#: mod_muc_room.erl:978 +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "Somente os moderadores podem alterar o assunto desta sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "Configuração da Regra de Acesso ~s" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "Essa sala não é anônima" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "Hosts virtuais" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "O Jabber ID ~s não es válido" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "Usuários" +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "O nick ~s não existe em la sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "Ultimas atividades dos usuários" +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "Afiliação não válida: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "PerÃodo: " +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "Cargo (role) é não válido: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "Ãltimo mês" +#: mod_muc_room.erl:3312 +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "Configuração para ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "Ãltimo ano" +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "TÃtulo da sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "Todas atividades" +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +msgid "Room description" +msgstr "Descrição da Sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "Mostrar Tabela Ordinária" +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" +msgstr "Tornar sala persistente" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "Mostrar Tabela Integral" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "Tornar sala pública possÃvel de ser encontrada" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "EstatÃsticas" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" +msgstr "Tornar pública a lista de participantes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -msgid "Not Found" -msgstr "Não encontrado" +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" +msgstr "Tornar protegida a senha da sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "Nó não encontrado" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "Número máximo de participantes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "Máquina" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" +msgstr "Ilimitado" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "Usuários Registrados" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Tornar o Jabber ID real visÃvel por" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" -msgstr "Mensagens offline" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "apenas moderadores" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "Ãltima atividade" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" +msgstr "qualquer um" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" -msgstr "Usuários registrados" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" +msgstr "Tornar sala apenas para membros" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" -msgstr "Usuários online" +#: mod_muc_room.erl:3433 +msgid "Make room moderated" +msgstr "Tornar a sala moderada" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "Conexões que partem de s2s" +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" +msgstr "Usuários padrões como participantes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "Servidores que partem de s2s" +#: mod_muc_room.erl:3439 +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "Permitir a usuários modificar o assunto" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "Mudar senha" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "Permitir a usuários enviarem mensagens privadas" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "Usuário " +#: mod_muc_room.erl:3450 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "Permitir a usuários enviarem mensagens privadas" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "Recursos conectados:" +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "ninguém" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "Permitir a usuários pesquisar informações sobre os demais" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" -msgstr "Nenhum dado" +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "Permitir a usuários envio de convites" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "Nós" +#: mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "Permitir atualizações de status aos visitantes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "Nó" +#: mod_muc_room.erl:3503 +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "Permitir mudança de apelido aos visitantes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -msgid "Listened Ports" -msgstr "Portas escutadas" +#: mod_muc_room.erl:3506 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Permitir a usuários envio de convites" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "O intervalo mÃnimo entre requisições de voz (em segundos)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +#: mod_muc_room.erl:3516 +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "Tornar protegida a senha da sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Excluir IDs Jabber de serem submetidos ao CAPTCHA" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "Erro de chamada RPC" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" +msgstr "Permitir criação de logs" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " -msgstr "Tabelas de base de dados em " +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "Necessitas um cliente com suporte de x:data para configurar la sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "Tipo de armazenamento" +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Número de participantes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" -msgstr "Elementos" +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " +msgstr "privado, " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "Memória" +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" +msgstr "Requisição de voz" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." +msgstr "Você deve aprovar/desaprovar a requisição de voz." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " -msgstr "Backup de " +#: mod_muc_room.erl:4186 +#, fuzzy +msgid "User JID" +msgstr "Usuário " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" msgstr "" -"Observe que tais opções farão backup apenas da base de dados Mnesia. Caso " -"você esteja utilizando o modulo ODBC, você precisará fazer backup de sua " -"base de dados SQL separadamente." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "Armazenar backup binário:" +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "~s convidou você para a sala ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" +msgstr "a senha é" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "Restaurar backup binário imediatamente" +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "~s's Fila de Mensagens Offline" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "" -"Restaurar backup binário após próximo reinicialização do ejabberd (requer " -"menos memória):" +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "Fecha" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "Armazenar backup em texto:" +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "Para" + +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" +msgstr "Pacote" + +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "Mensagens offline" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "Restaurar backup formato texto imediatamente:" +#: mod_offline.erl:971 +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "Remover Todas as Mensagens Offline" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "Importar usuários de um arquivo PIEFXIS (XEP-0227): " +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "Modulo ejabberd SOCKS5 Bytestreams" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"Exportar todos os dados de todos os usuários no servidor, para arquivos " -"formato PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "Publicação de Tópico" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"Exportar dados dos usuários em um host, para arquivos PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "Módulo para Publicar Tópicos do ejabberd" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "Importar dados dos usuários de uma fila jabberd14:" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "PubSub requisição de assinante" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "Importar dados dos usuários de um diretório-fila jabberd14:" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "Aprovar esta assinatura." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "Portas ouvintes em " +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" +msgstr "ID do Tópico" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "Módulos em " +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Endereço dos Assinantes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "EstatÃsticas de ~p" +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Autorizar este Jabber ID para a inscrição neste tópico pubsub?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" -msgstr "Uptime:" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Enviar payloads junto com as notificações de eventos" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" -msgstr "Tempo de CPU" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Entregar as notificações de evento" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "Transações salvas:" +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Notificar subscritores quando cambia la configuração do nodo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "Transações abortadas:" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Notificar subscritores quando o nodo se elimine" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "Transações reiniciadas:" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Notificar subscritores quando os elementos se eliminem do nodo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "Transações de log:" +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Persistir elementos ao armazenar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " -msgstr "Atualizar " +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Um nome familiar para o nó" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" -msgstr "Plano de Atualização" +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Máximo # de elementos que persistem" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -msgid "Modified modules" -msgstr "Módulos atualizados" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Permitir subscrições" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -msgid "Update script" -msgstr "Script de atualização" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Especificar os modelos de acesso" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" -msgstr "Script de atualização low level" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Listar grupos autorizados" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" -msgstr "Verificação de Script" +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Especificar o modelo do publicante" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "Porta" +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Descartar todos os itens quando o publicante principal estiver offline" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Especificar o tipo de mensagem para o evento" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 -msgid "Protocol" -msgstr "Porta" +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Máximo tamanho do payload em bytes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "Módulo" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Quando enviar o último tópico publicado" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Solo enviar notificações aos usuários disponÃveis" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "As coleções com as quais o nó está relacionado" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" +#: mod_register.erl:240 +#, fuzzy +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "" +"Você precisa de um cliente com suporte de x:data para poder registrar o nick" + +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "Escolha um nome de usuário e senha para registrar-se neste servidor" -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Sua conta jabber foi criada corretamente." -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Houveram erras ao criar esta conta: " -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Sua conta Jabber foi deletada com sucesso." -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Erro ao deletar esta conta: " -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "A senha da sua conta Jabber foi mudada com sucesso." -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Houveram erros ao mudar a senha: " -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Registros de Contas Jabber" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Registrar uma conta Jabber" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Deletar conta Jabber" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1790,28 +1486,26 @@ msgstr "" "favor, leia cuidadosamente as instruções para preencher corretamente os " "campos." -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário no IRC" -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Não é 'case insensitive': macbeth é o mesmo que MacBeth e ainda Macbeth. " -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Caracteres não aceitos:" -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 #, fuzzy msgid "Server:" msgstr "Servidor ~b" -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -1819,11 +1513,11 @@ msgstr "" "Não revele o seu computador a ninguém, mesmo para o administrador deste " "servidor Jabber." -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "Mais tarde você pode alterar a sua senha usando um cliente Jabber." -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." @@ -1831,7 +1525,7 @@ msgstr "" "Alguns clientes jabber podem salvar a sua senha no seu computador. Use " "recurso somente se você considera este computador seguro o suficiente." -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -1841,34 +1535,296 @@ msgstr "" "seguro. Jabber não é uma maneira automatizada para recuperar a sua senha, se " "você a esquecer eventualmente." -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 #, fuzzy msgid "Password Verification:" msgstr "Verificação de Senha" -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Lista de contatos" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 #, fuzzy msgid "Old Password:" msgstr "Senha Antiga:" -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 #, fuzzy msgid "New Password:" msgstr "Nova Senha:" -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "Esta página aceita para deletar uma conta Jabber neste servidor." -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "Deletar registro" +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "Subscrição" + +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" +msgstr "Pendente" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "Lista de contatos de " + +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "Adicionar ID jabber" + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "Lista de contatos" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "Grupos Shared Roster" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "Miembros:" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +#, fuzzy +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "Grupos Indicados:" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " +msgstr "Grupo " + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Servidor Jabber em Erlang" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "Aniversário" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "Cidade" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "PaÃs" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "Sobrenome" + +#: mod_vcard.erl:486 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "" +"Preencha o formulário para buscar usuários Jabber. Agrega * ao final de um " +"campo para buscar sub-palavras." + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome completo" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "Nome do meio" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "Nome da organização" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Departamento/Unidade" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "Procurar usuários em " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "Necessitas um cliente com suporte de x:data para poder buscar" + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "Busca de Usuário vCard" + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "Módulo vCard para ejabberd" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " +msgstr "Resultados de pesquisa para " + +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "Preencha campos para buscar usuários Jabber que concordem" + +#~ msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#~ msgstr "Sua lista de privacidade ativa negou o roteamento deste." + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "Aceso denegado por la polÃtica do serviço" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "" +#~ "Apenas administradores possuem permissão para enviar mensagens de serviço" + +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "Se te a denegado criar la sala por polÃtica do serviço" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "La sala de conferencias não existe" + +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "O nick já está registrado por outra pessoa" + +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "Você deve completar o campo \"Apelido\" no formulário" + +#~ msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#~ msgstr "Limite de banda excedido" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#~ msgstr "" +#~ "Este participante foi desconectado da sala de chat por ter enviado uma " +#~ "mensagem de erro." + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "Impedir o envio de mensagens privadas para a sala" + +#~ msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" +#~ msgstr "Por favor, espere antes de enviar uma nova requisição de voz" + +#~ msgid "Voice requests are disabled in this conference" +#~ msgstr "Requisições de voz està o desabilitadas nesta conferência" + +#~ msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" +#~ msgstr "Não foi possÃvel extrair o JID (Jabber ID) da requisição de voz" + +#~ msgid "Only moderators can approve voice requests" +#~ msgstr "Somente moderadores podem aprovar requisições de voz" + +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "Tipo de mensagem incorreto" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message " +#~ "to another participant" +#~ msgstr "" +#~ "Este participante foi desconectado da sala de chat por ter enviado uma " +#~ "mensagem de erro para outro usuário." + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "No está permitido enviar mensagens privados do tipo \"groupchat\"" + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "O receptor não está em la sala de conferencia" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "Não é permitido enviar mensagens privadas" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "Solo os ocupantes podem enviar mensagens a la sala" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "Solo os ocupantes podem enviar consultas a la sala" + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "Nesta sala não se permite consultas aos membros da sala" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "Os visitantes não podem enviar mensagens a todos os ocupantes" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#~ msgstr "" +#~ "Este participante foi desconectado da sala de chat por ter enviado uma " +#~ "notificação errônea de presença." + +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "Nesta sala, os visitantes não pode mudar seus apelidos" + +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "O apelido (nick) já está sendo utilizado" + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "As sido bloqueado em esta sala" + +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "Necessitas ser membro de esta sala para poder entrar" + +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "Se necessita senha para entrar em esta sala" + +#~ msgid "Too many CAPTCHA requests" +#~ msgstr "Número excessivo de requisições para o CAPTCHA" + +#~ msgid "Unable to generate a CAPTCHA" +#~ msgstr "ImpossÃvel gerar um CAPTCHA" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Senha incorreta" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "Se necessita privilégios de administrador" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "Se necessita privilégios de moderador" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "Se requere privilégios de proprietário da sala" + +#~ msgid "" +#~ "Your contact offline message queue is full. The message has been " +#~ "discarded." +#~ msgstr "" +#~ "Sua fila de mensagens offline esta cheia. Sua mensagem foi descartada" + +#~ msgid "The CAPTCHA verification has failed" +#~ msgstr "A verificação do CAPTCHA falhou" + +#, fuzzy +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "Senha considerada fraca'" + +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "Usuários não estão autorizados a registrar contas imediatamente" + #, fuzzy #~ msgid "Captcha test failed" #~ msgstr "O CAPTCHA é inválido." diff --git a/priv/msgs/pt.msg b/priv/msgs/pt.msg index e4e3a4fb7..85e8bf081 100644 --- a/priv/msgs/pt.msg +++ b/priv/msgs/pt.msg @@ -1,15 +1,14 @@ +%% -*- coding: latin-1 -*- {"Access Configuration","Configuração de acessos"}. {"Access Control List Configuration","Configuração da Lista de Controlo de Acesso"}. {"Access control lists","Listas de Controlo de Acesso"}. {"Access Control Lists","Listas de Controlo de Acesso"}. -{"Access denied by service policy","Acesso negado pela polÃtica de serviço"}. {"Access rules","Regras de acesso"}. {"Access Rules","Regras de Acesso"}. {"Action on user","Acção no utilizador"}. {"Add New","Adicionar novo"}. {"Add User","Adicionar utilizador"}. {"Administration of ","Administração de "}. -{"Administrator privileges required","São necessários privilégios de administrador"}. {"All Users","Todos os utilizadores"}. {"Backup","Guardar cópia de segurança"}. {"Backup Management","Gestão de cópias de segurança"}. @@ -20,7 +19,6 @@ {"Choose modules to stop","Seleccione os módulos a parar"}. {"Choose storage type of tables","Seleccione o tipo de armazenagem das tabelas"}. {"City","Cidade"}. -{"Conference room does not exist","A sala não existe"}. {"Configuration","Configuração"}. {"Connected Resources:","Recursos conectados:"}. {"Country","PaÃs"}. @@ -51,13 +49,9 @@ {"Import File","Importar ficheiro"}. {"Import User from File at ","Importar utilizador a partir do ficheiro em "}. {"Import Users from Dir at ","Importar utilizadores a partir do directório em "}. -{"Improper message type","Tipo de mensagem incorrecto"}. -{"Incorrect password","Palavra-chave incorrecta"}. {"Invalid affiliation: ~s","Afiliação inválida: ~s"}. {"Invalid role: ~s","Papel inválido: ~s"}. {"IRC Username","Nome do utilizador de IRC"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Não é permitido enviar mensagens privadas do tipo \"groupchat\""}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference","Impedir o envio de mensagens privadas para a sala"}. {"Jabber ID ~s is invalid","O Jabber ID ~s não é válido"}. {"Last Activity","Ãltima actividade"}. {"Listened Ports at ","Portas em escuta em "}. @@ -65,7 +59,6 @@ {"Make room moderated","Tornar a sala moderada"}. {"Memory","Memória"}. {"Middle Name","Segundo nome"}. -{"Moderator privileges required","São necessários privilégios de moderador"}. {"Module","Módulo"}. {"Modules","Módulos"}. {"Name","Nome"}. @@ -73,7 +66,6 @@ {"Nickname","Alcunha"}. {"Nickname Registration at ","Registo da alcunha em "}. {"Nickname ~s does not exist in the room","A alcunha ~s não existe na sala"}. -{"Node ","Nodo"}. {"Node not found","Nodo não encontrado"}. {"Nodes","Nodos"}. {"None","Nenhum"}. @@ -81,13 +73,9 @@ {"OK","OK"}. {"Online","Ligado"}. {"Online Users","Utilizadores ligados"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Só os ocupantes podem enviar mensagens para a sala"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Só os ocupantes podem enviar consultas para a sala"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages","Só os administradores do serviço têm permissão para enviar mensagens de serviço"}. {"Options","Opções"}. {"Organization Name","Nome da organização"}. {"Organization Unit","Unidade da organização"}. -{"Owner privileges required","São necessários privilégios de dono"}. {"Packet","Pacote"}. {"Password:","Palavra-chave:"}. {"Password","Palavra-chave"}. @@ -96,10 +84,8 @@ {"Pending","Pendente"}. {"Port","Porta"}. {"private, ","privado"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Nesta sala não são permitidas consultas aos seus membros"}. {"RAM and disc copy","Cópia em RAM e em disco"}. {"RAM copy","Cópia em RAM"}. -{"Recipient is not in the conference room","O destinatário não está na sala"}. {"Registration in mod_irc for ","Registo no mod_irc para"}. {"Remote copy","Cópia remota"}. {"Remove","Remover"}. @@ -128,10 +114,7 @@ {"To ~s","A ~s"}. {"Update","Actualizar"}. {"Users","Utilizadores"}. -{"User ","Utilizador"}. {"User","Utilizador"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Os visitantes não podem enviar mensagens para todos os ocupantes"}. -{"You have been banned from this room","Foi banido desta sala"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","à necessário um cliente com suporte de x:data para configurar as opções do mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure room","à necessário um cliente com suporte de x:data para configurar a sala"}. {"You need an x:data capable client to search","à necessário um cliente com suporte de x:data para poder procurar"}. diff --git a/priv/msgs/pt.po b/priv/msgs/pt.po index 194bc0dd5..45c4a625f 100644 --- a/priv/msgs/pt.po +++ b/priv/msgs/pt.po @@ -7,1939 +7,1845 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Language: Portuguese (português)\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "" -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "Não foi passado nenhum recurso" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 #, fuzzy msgid "Enter the text you see" msgstr "Introduza caminho para o ficheiro de texto" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 #, fuzzy -msgid "Ping" -msgstr "Pendente" +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "Administração do ejabberd" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +#, fuzzy +msgid "Administration" +msgstr "Administração de " -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Listas de Controlo de Acesso" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 #, fuzzy -msgid "Subject" +msgid "Submitted" +msgstr "enviado" + +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +#, fuzzy +msgid "Bad format" +msgstr "formato inválido" + +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" msgstr "Enviar" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +#, fuzzy +msgid "Raw" +msgstr "modo texto" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Eliminar os seleccionados" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "Regras de Acesso" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "Configuração das Regra de Acesso ~s" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +#, fuzzy +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "Servidores virtuales" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "Utilizadores" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "Utilizadores ligados" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +#, fuzzy +msgid "Users Last Activity" +msgstr "Ãltima actividade" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " msgstr "" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" msgstr "" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" msgstr "" -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 +#: ejabberd_web_admin.erl:916 #, fuzzy -msgid "Delete message of the day" -msgstr "Eliminar os seleccionados" +msgid "All activity" +msgstr "Ãltima actividade" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" msgstr "" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" - -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" msgstr "" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "Iniciar módulos" - -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "Parar módulos" - -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "Guardar cópia de segurança" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "EstatÃsticas" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +#, fuzzy +msgid "Not Found" +msgstr "Nodo não encontrado" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "Exportar para ficheiro de texto" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "Nodo não encontrado" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "Importar ficheiro" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "Adicionar novo" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "Importar directório" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#, fuzzy +msgid "Host" +msgstr "Nome do servidor" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 #, fuzzy -msgid "Restart Service" -msgstr "Reiniciar" +msgid "Registered Users" +msgstr "Utilizadores registados" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "Palavra-chave" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "Adicionar utilizador" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 #, fuzzy -msgid "Delete User" -msgstr "Eliminar" +msgid "Offline Messages" +msgstr "Mensagens diferidas" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "Ãltima actividade" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -#, fuzzy -msgid "Get User Password" -msgstr "Palavra-chave" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -#, fuzzy -msgid "Change User Password" -msgstr "Mudar palavra-chave" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "Ligado" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +#, fuzzy +msgid "Registered Users:" +msgstr "Utilizadores registados" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 #, fuzzy -msgid "Get User Statistics" -msgstr "EstatÃsticas" +msgid "Online Users:" +msgstr "Utilizadores ligados" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 #, fuzzy -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "Utilizadores registados" +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "Conexões S2S para fora" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 #, fuzzy -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "Utilizadores ligados" +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "Servidores S2S de saÃda" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Listas de Controlo de Acesso" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "Regras de Acesso" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "Mudar palavra-chave" -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 #, fuzzy -msgid "User Management" -msgstr "Gestão da BD" +msgid "User ~s" +msgstr "Utilizador" -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "Utilizadores ligados" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "Recursos conectados:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "Todos os utilizadores" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "Palavra-chave:" -#: mod_configure.erl:502 -#, fuzzy -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "Conexões S2S para fora" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "Eliminar utilizador" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "Nodos" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "Nodos a correr" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nodos parados" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "Módulos" - -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "Gestão de cópias de segurança" - -#: mod_configure.erl:579 +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 #, fuzzy -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "Importar utilizadores a partir de ficheiros da spool do jabberd14" +msgid "Node ~p" +msgstr "Nodo" -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "A ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "" -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "De ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" +msgstr "Guardar cópia de segurança" -#: mod_configure.erl:913 +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 #, fuzzy -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "Configuração de tabelas da BD em " - -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "Seleccione o tipo de armazenagem das tabelas" +msgid "Listened Ports" +msgstr "Portas em escuta em " -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "Cópia apenas em disco" +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "Cópia em RAM e em disco" +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "Cópia em RAM" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "Cópia remota" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "Módulos" -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "Parar módulos em " +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +#, fuzzy +msgid "RPC Call Error" +msgstr "Erro na chamada RPC" -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "Seleccione os módulos a parar" +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +#, fuzzy +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "Tabelas da BD em " -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "Iniciar os módulos em " +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "Introduza lista de {módulos, [opções]}" +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "Tipo de armazenagem" -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "Lista de módulos a iniciar" +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "" -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "Guardar cópia de segurança para ficheiro em " +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "Memória" -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "Introduza o caminho do ficheiro de cópia de segurança" +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "" -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "Caminho do ficheiro" +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "Guardar cópia de segurança" -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "Restaura cópia de segurança a partir do ficheiro em " - -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "Exporta cópia de segurança para ficheiro de texto em " - -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "Introduza caminho para o ficheiro de texto" - -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "Importar utilizador a partir do ficheiro em " - -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "Introduza o caminho para o ficheiro de spool do jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "Importar utilizadores a partir do directório em " - -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "Introduza o caminho para o directório de spools do jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "Caminho para o directório" - -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "" - -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "Configuração da Lista de Controlo de Acesso" - -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "Listas de Controlo de Acesso" - -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "Configuração de acessos" - -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "Regras de acesso" - -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "" - -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "Palavra-chave" - -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "" - -#: mod_configure.erl:1301 -#, fuzzy -msgid "Number of registered users" -msgstr "Utilizadores registados" - -#: mod_configure.erl:1315 -#, fuzzy -msgid "Number of online users" -msgstr "Utilizadores ligados" - -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "Ligado" - -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 +msgid "" +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." msgstr "" -#: mod_configure.erl:1722 +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 #, fuzzy -msgid "Roster size" -msgstr "Lista de contactos" +msgid "Store binary backup:" +msgstr "Armazenar uma cópia de segurança no ficheiro" -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: mod_configure.erl:1724 +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 #, fuzzy -msgid "Resources" -msgstr "Restaurar" - -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "Administração de " - -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "Acção no utilizador" - -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "Editar propriedades" - -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "Eliminar utilizador" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "Acesso negado pela polÃtica de serviço" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "Módulo de IRC ejabberd" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "" -"à necessário um cliente com suporte de x:data para configurar as opções do " -"mod_irc" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "Registo no mod_irc para" +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "Recuperar uma cópia de segurança a partir de ficheiro" -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 -#, fuzzy +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" -"Introduza o nome de utilizador e codificações de caracteres que quer usar ao " -"conectar-se aos servidores de IRC" -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "Nome do utilizador de IRC" +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 #, fuzzy -msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"Se deseja especificar codificações de caracteres diferentes para cada " -"servidor IRC preencha esta lista con valores no formato '{\"servidor irc\", " -"\"codificação\"}'. Este serviço usa por omissão a codificação \"~s\"." +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "Recuperar uma cópia de segurança a partir de ficheiro" -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 -msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 #, fuzzy -msgid "IRC server" -msgstr "Nome do utilizador de IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "" +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "Importar utilizadores a partir de ficheiros da spool do jabberd14" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 +#, fuzzy +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "Importar utilizadores a partir de ficheiros da spool do jabberd14" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "Portas em escuta em " -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 #, fuzzy -msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." -msgstr "" -"Introduza o nome de utilizador e codificações de caracteres que quer usar ao " -"conectar-se aos servidores de IRC" +msgid "Modules at ~p" +msgstr "Parar módulos em " -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 #, fuzzy -msgid "IRC username" -msgstr "Nome do utilizador de IRC" +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "EstatÃsticas" -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 #, fuzzy -msgid "Password ~b" -msgstr "Palavra-chave" +msgid "Uptime:" +msgstr "Tempo de funcionamento" -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 #, fuzzy -msgid "Port ~b" -msgstr "Porta" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" -msgstr "" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" -msgstr "" -"Só os administradores do serviço têm permissão para enviar mensagens de " -"serviço" +msgid "CPU Time:" +msgstr "Tempo de processador consumido" -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 #, fuzzy -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "Acesso negado pela polÃtica de serviço" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "A sala não existe" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "" +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "Transacções realizadas" -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 #, fuzzy -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" -msgstr "" -"à necessário um cliente com suporte de x:data para poder registar a alcunha" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "Registo da alcunha em " - -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "Introduza a alcunha que quer registar" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "Alcunha" +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "Transacções abortadas" -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 #, fuzzy -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "A alcunha já está registada por outra pessoa" +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "Transacções reiniciadas" -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 #, fuzzy -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "Deve preencher o campo \"alcunha\" no formulário" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "Módulo MUC de ejabberd" +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "Transacções armazenadas" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 #, fuzzy -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "Configuração para " - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" -msgstr "" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr " colocou o tópico: " +msgid "Update ~p" +msgstr "Actualizar" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 #, fuzzy -msgid "Chatroom is created" -msgstr "Configuração para " - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -msgid "Chatroom is started" -msgstr "" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgid "Update plan" +msgstr "Actualizar" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 +#, fuzzy +msgid "Modified modules" +msgstr "Iniciar módulos" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +#, fuzzy +msgid "Update script" +msgstr "Actualizar" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "Porta" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 +#, fuzzy +msgid "Protocol" +msgstr "Porta" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "Módulo" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "Opções" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Reiniciar" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "" +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +#, fuzzy +msgid "Ping" +msgstr "Pendente" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -#, fuzzy -msgid "November" -msgstr "Nunca" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 #, fuzzy -msgid "Room Configuration" -msgstr "Configuração" +msgid "Subject" +msgstr "Enviar" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -msgid "Room Occupants" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "Impedir o envio de mensagens privadas para a sala" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "Tipo de mensagem incorrecto" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "Não é permitido enviar mensagens privadas do tipo \"groupchat\"" +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "O destinatário não está na sala" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 +#: mod_announce.erl:689 #, fuzzy -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "Impedir o envio de mensagens privadas para a sala" +msgid "Delete message of the day" +msgstr "Eliminar os seleccionados" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "Só os ocupantes podem enviar mensagens para a sala" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "Só os ocupantes podem enviar consultas para a sala" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "Nesta sala não são permitidas consultas aos seus membros" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "Iniciar módulos" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 -#, fuzzy -msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" -msgstr "Só os moderadores e os participantes podem mudar o tópico desta sala" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "Parar módulos" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -#, fuzzy -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "Só os moderadores podem mudar o tópico desta sala" +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "Os visitantes não podem enviar mensagens para todos os ocupantes" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "Exportar para ficheiro de texto" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "Importar ficheiro" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -#, fuzzy -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" -msgstr "Só os moderadores podem mudar o tópico desta sala" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "Importar directório" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 #, fuzzy -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "A alcunha já está a ser usado por outro ocupante" +msgid "Restart Service" +msgstr "Reiniciar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "Foi banido desta sala" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 #, fuzzy -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "à necessário ser membro desta sala para poder entrar" +msgid "Delete User" +msgstr "Eliminar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -#, fuzzy -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "Tornar a sala anónima?" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 #, fuzzy -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "à necessária a palavra-chave para poder entrar nesta sala" +msgid "Get User Password" +msgstr "Palavra-chave" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +#, fuzzy +msgid "Change User Password" +msgstr "Mudar palavra-chave" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Palavra-chave incorrecta" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "São necessários privilégios de administrador" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "São necessários privilégios de moderador" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "O Jabber ID ~s não é válido" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "A alcunha ~s não existe na sala" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "Afiliação inválida: ~s" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "Papel inválido: ~s" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "São necessários privilégios de dono" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 #, fuzzy -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "Configuração para " - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "TÃtulo da sala" +msgid "Get User Statistics" +msgstr "EstatÃsticas" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 #, fuzzy -msgid "Room description" -msgstr "Subscrição" +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "Utilizadores registados" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 #, fuzzy -msgid "Make room persistent" -msgstr "Tornar a sala permanente?" +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "Utilizadores ligados" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 #, fuzzy -msgid "Make room public searchable" -msgstr "Tornar a sala publicamente visÃvel?" +msgid "User Management" +msgstr "Gestão da BD" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -#, fuzzy -msgid "Make participants list public" -msgstr "Tornar pública a lista de participantes?" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "Todos os utilizadores" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 +#: mod_configure.erl:527 #, fuzzy -msgid "Make room password protected" -msgstr "Proteger a sala com palavra-chave?" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "" +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "Conexões S2S para fora" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -#, fuzzy -msgid "anyone" -msgstr "Nenhum" +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "Gestão de cópias de segurança" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 +#: mod_configure.erl:618 #, fuzzy -msgid "Make room members-only" -msgstr "Tornar a sala exclusiva a membros?" +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "Importar utilizadores a partir de ficheiros da spool do jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Make room moderated" -msgstr "Tornar a sala moderada" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "A ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -#, fuzzy -msgid "Default users as participants" -msgstr "Os utilizadores são membros por omissão?" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "De ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 +#: mod_configure.erl:1003 #, fuzzy -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "Permitir aos utilizadores mudar o tópico?" +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "Configuração de tabelas da BD em " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -#, fuzzy -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "Permitir que os utilizadores enviem mensagens privadas?" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "Seleccione o tipo de armazenagem das tabelas" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -#, fuzzy -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "Permitir que os utilizadores enviem mensagens privadas?" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "Cópia apenas em disco" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "Cópia em RAM e em disco" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -#, fuzzy -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "Permitir aos utilizadores consultar outros utilizadores?" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "Cópia em RAM" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -#, fuzzy -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "Permitir que os utilizadores enviem convites?" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "Cópia remota" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "Parar módulos em " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -#, fuzzy -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "Permitir aos utilizadores mudar o tópico?" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "Seleccione os módulos a parar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -#, fuzzy -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "Permitir que os utilizadores enviem convites?" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " +msgstr "Iniciar os módulos em " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "Introduza lista de {módulos, [opções]}" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -#, fuzzy -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "Proteger a sala com palavra-chave?" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "Lista de módulos a iniciar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "Guardar cópia de segurança para ficheiro em " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -#, fuzzy -msgid "Enable logging" -msgstr "Guardar históricos?" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "Introduza o caminho do ficheiro de cópia de segurança" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "à necessário um cliente com suporte de x:data para configurar a sala" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "Caminho do ficheiro" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "Restaura cópia de segurança a partir do ficheiro em " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " -msgstr "privado" +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "Exporta cópia de segurança para ficheiro de texto em " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "Introduza caminho para o ficheiro de texto" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "Importar utilizador a partir do ficheiro em " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -#, fuzzy -msgid "User JID" -msgstr "Utilizador" +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "Introduza o caminho para o ficheiro de spool do jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "Importar utilizadores a partir do directório em " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "Introduza o caminho para o directório de spools do jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -#, fuzzy -msgid "the password is" -msgstr "Mudar palavra-chave" +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "Caminho para o directório" -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" msgstr "" -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -#, fuzzy -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "~s fila de mensagens diferidas" - -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -#, fuzzy -msgid "Submitted" -msgstr "enviado" - -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "Data" +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "Configuração da Lista de Controlo de Acesso" -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "De" +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "Listas de Controlo de Acesso" -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "Para" +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "Configuração de acessos" -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" -msgstr "Pacote" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "Regras de acesso" -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Eliminar os seleccionados" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -#, fuzzy -msgid "Offline Messages:" -msgstr "Mensagens diferidas:" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 +#: mod_configure.erl:1541 #, fuzzy -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "Mensagens diferidas" +msgid "Number of registered users" +msgstr "Utilizadores registados" -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 +#: mod_configure.erl:1560 #, fuzzy -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "Módulo vCard de ejabberd" +msgid "Number of online users" +msgstr "Utilizadores ligados" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 +#: mod_configure.erl:1965 #, fuzzy -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "Módulo pub/sub de ejabberd" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "" +msgid "Roster size" +msgstr "Lista de contactos" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 +#: mod_configure.erl:1969 #, fuzzy -msgid "Node ID" -msgstr "Nodo" +msgid "Resources" +msgstr "Restaurar" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "Administração de " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "Acção no utilizador" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Editar propriedades" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" +#: mod_fail2ban.erl:90 +msgid "" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "Módulo de IRC ejabberd" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" msgstr "" +"à necessário um cliente com suporte de x:data para configurar as opções do " +"mod_irc" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" -msgstr "" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "Registo no mod_irc para" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" +#: mod_irc.erl:651 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" msgstr "" +"Introduza o nome de utilizador e codificações de caracteres que quer usar ao " +"conectar-se aos servidores de IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "Nome do utilizador de IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" +#: mod_irc.erl:674 +#, fuzzy +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." msgstr "" +"Se deseja especificar codificações de caracteres diferentes para cada " +"servidor IRC preencha esta lista con valores no formato '{\"servidor irc\", " +"\"codificação\"}'. Este serviço usa por omissão a codificação \"~s\"." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" +#: mod_irc.erl:696 +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 -msgid "Specify the event message type" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "" +#: mod_irc.erl:891 +#, fuzzy +msgid "IRC server" +msgstr "Nome do utilizador de IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" msgstr "" -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" +#: mod_irc.erl:1039 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." msgstr "" +"Introduza o nome de utilizador e codificações de caracteres que quer usar ao " +"conectar-se aos servidores de IRC" -#: mod_register.erl:220 +#: mod_irc.erl:1048 #, fuzzy -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgid "IRC username" +msgstr "Nome do utilizador de IRC" + +#: mod_irc.erl:1114 +#, fuzzy +msgid "Password ~b" +msgstr "Palavra-chave" + +#: mod_irc.erl:1125 +#, fuzzy +msgid "Port ~b" +msgstr "Porta" + +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" msgstr "" -"à necessário um cliente com suporte de x:data para poder registar a alcunha" -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" msgstr "" -"Escolha um nome de utilizador e palavra-chave para se registar neste servidor" -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "Utilizador" +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "" -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 +#: mod_muc.erl:914 #, fuzzy -msgid "The password is too weak" -msgstr "Mudar palavra-chave" +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" +msgstr "" +"à necessário um cliente com suporte de x:data para poder registar a alcunha" -#: mod_register.erl:365 -#, fuzzy -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "Os visitantes não podem enviar mensagens para todos os ocupantes" +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "Registo da alcunha em " -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "Introduza a alcunha que quer registar" -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "Subscrição" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "Alcunha" -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "Pendente" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "Módulo MUC de ejabberd" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +#, fuzzy +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "Configuração para " -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" msgstr "" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "Lista de contactos de " +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "" -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -#, fuzzy -msgid "Bad format" -msgstr "formato inválido" +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -#, fuzzy -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "Adicionar Jabber ID" +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "" -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "Lista de contactos" +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -#, fuzzy -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "Lista de contactos partilhada" +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "Adicionar novo" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Nome" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr " colocou o tópico: " -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 +#: mod_muc_log.erl:535 #, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Subscrição" +msgid "Chatroom is created" +msgstr "Configuração para " -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" +#: mod_muc_log.erl:537 +msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" +#: mod_muc_log.erl:539 +msgid "Chatroom is started" msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -#, fuzzy -msgid "Group " -msgstr "Grupos" +#: mod_muc_log.erl:541 +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Servidor Jabber em Erlang" +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "Data de nascimento" +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "Cidade" +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "PaÃs" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "email" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "Apelido" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#, fuzzy -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "Preencha os campos para procurar utilizadores Jabber coincidentes" +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "Segundo nome" +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "Nome da organização" +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "Unidade da organização" +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "Procurar utilizadores em " +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr "" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "à necessário um cliente com suporte de x:data para poder procurar" +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr "" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "Módulo vCard de ejabberd" +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr "" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 +#: mod_muc_log.erl:565 #, fuzzy -msgid "Search Results for " -msgstr "Procurar utilizadores em " +msgid "November" +msgstr "Nunca" -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" -msgstr "Preencha os campos para procurar utilizadores Jabber coincidentes" +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" +#: mod_muc_log.erl:954 +#, fuzzy +msgid "Room Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: mod_muc_log.erl:974 +msgid "Room Occupants" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 +#: mod_muc_room.erl:973 #, fuzzy -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "Administração do ejabberd" +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "Só os moderadores e os participantes podem mudar o tópico desta sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 +#: mod_muc_room.erl:978 #, fuzzy -msgid "Administration" -msgstr "Administração de " +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "Só os moderadores podem mudar o tópico desta sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 +#: mod_muc_room.erl:1868 #, fuzzy -msgid "Raw" -msgstr "modo texto" +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "Tornar a sala anónima?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "Configuração das Regra de Acesso ~s" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "O Jabber ID ~s não é válido" + +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "A alcunha ~s não existe na sala" + +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "Afiliação inválida: ~s" + +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "Papel inválido: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 +#: mod_muc_room.erl:3312 #, fuzzy -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "Servidores virtuales" +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "Configuração para " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "Utilizadores" +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "TÃtulo da sala" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 #, fuzzy -msgid "Users Last Activity" -msgstr "Ãltima actividade" +msgid "Room description" +msgstr "Subscrição" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "" +#: mod_muc_room.erl:3333 +#, fuzzy +msgid "Make room persistent" +msgstr "Tornar a sala permanente?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "" +#: mod_muc_room.erl:3339 +#, fuzzy +msgid "Make room public searchable" +msgstr "Tornar a sala publicamente visÃvel?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "" +#: mod_muc_room.erl:3342 +#, fuzzy +msgid "Make participants list public" +msgstr "Tornar pública a lista de participantes?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 +#: mod_muc_room.erl:3344 #, fuzzy -msgid "All activity" -msgstr "Ãltima actividade" +msgid "Make room password protected" +msgstr "Proteger a sala com palavra-chave?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "EstatÃsticas" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "" + +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 #, fuzzy -msgid "Not Found" -msgstr "Nodo não encontrado" +msgid "anyone" +msgstr "Nenhum" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "Nodo não encontrado" +#: mod_muc_room.erl:3430 +#, fuzzy +msgid "Make room members-only" +msgstr "Tornar a sala exclusiva a membros?" + +#: mod_muc_room.erl:3433 +msgid "Make room moderated" +msgstr "Tornar a sala moderada" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 +#: mod_muc_room.erl:3436 #, fuzzy -msgid "Host" -msgstr "Nome do servidor" +msgid "Default users as participants" +msgstr "Os utilizadores são membros por omissão?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 +#: mod_muc_room.erl:3439 #, fuzzy -msgid "Registered Users" -msgstr "Utilizadores registados" +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "Permitir aos utilizadores mudar o tópico?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 +#: mod_muc_room.erl:3442 #, fuzzy -msgid "Offline Messages" -msgstr "Mensagens diferidas" +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "Permitir que os utilizadores enviem mensagens privadas?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "Ãltima actividade" +#: mod_muc_room.erl:3450 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "Permitir que os utilizadores enviem mensagens privadas?" + +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 +#: mod_muc_room.erl:3493 #, fuzzy -msgid "Registered Users:" -msgstr "Utilizadores registados" +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "Permitir aos utilizadores consultar outros utilizadores?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 +#: mod_muc_room.erl:3496 #, fuzzy -msgid "Online Users:" -msgstr "Utilizadores ligados" +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "Permitir que os utilizadores enviem convites?" + +#: mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 +#: mod_muc_room.erl:3503 #, fuzzy -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "Conexões S2S para fora" +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "Permitir aos utilizadores mudar o tópico?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 +#: mod_muc_room.erl:3506 #, fuzzy -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "Servidores S2S de saÃda" +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Permitir que os utilizadores enviem convites?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "Mudar palavra-chave" +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "Utilizador" +#: mod_muc_room.erl:3516 +#, fuzzy +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "Proteger a sala com palavra-chave?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "Recursos conectados:" +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "Palavra-chave:" +#: mod_muc_room.erl:3531 +#, fuzzy +msgid "Enable logging" +msgstr "Guardar históricos?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "à necessário um cliente com suporte de x:data para configurar a sala" + +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "Nodos" +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " +msgstr "privado" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "Nodo" +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -#, fuzzy -msgid "Listened Ports" -msgstr "Portas em escuta em " +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +#: mod_muc_room.erl:4186 +#, fuzzy +msgid "User JID" +msgstr "Utilizador" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 +#: mod_muc_room.erl:4345 #, fuzzy -msgid "RPC Call Error" -msgstr "Erro na chamada RPC" +msgid "the password is" +msgstr "Mudar palavra-chave" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 +#: mod_offline.erl:773 #, fuzzy -msgid "Database Tables at " -msgstr "Tabelas da BD em " +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "~s fila de mensagens diferidas" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "Tipo de armazenagem" +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "Data" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" -msgstr "" +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "De" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "Memória" +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "Para" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" -msgstr "" +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" +msgstr "Pacote" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 +#: mod_offline.erl:967 #, fuzzy -msgid "Backup of " -msgstr "Guardar cópia de segurança" +msgid "Offline Messages:" +msgstr "Mensagens diferidas:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." -msgstr "" +#: mod_offline.erl:971 +#, fuzzy +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "Mensagens diferidas" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 +#: mod_proxy65_service.erl:249 #, fuzzy -msgid "Store binary backup:" -msgstr "Armazenar uma cópia de segurança no ficheiro" +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "Módulo vCard de ejabberd" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 #, fuzzy -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "Recuperar uma cópia de segurança a partir de ficheiro" +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "Módulo pub/sub de ejabberd" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 #, fuzzy -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "Recuperar uma cópia de segurança a partir de ficheiro" +msgid "Node ID" +msgstr "Nodo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -#, fuzzy -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "Importar utilizadores a partir de ficheiros da spool do jabberd14" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -#, fuzzy -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "Importar utilizadores a partir de ficheiros da spool do jabberd14" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "Portas em escuta em " +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -#, fuzzy -msgid "Modules at " -msgstr "Parar módulos em " +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -#, fuzzy -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "EstatÃsticas" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -#, fuzzy -msgid "Uptime:" -msgstr "Tempo de funcionamento" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -#, fuzzy -msgid "CPU Time:" -msgstr "Tempo de processador consumido" +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -#, fuzzy -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "Transacções realizadas" +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -#, fuzzy -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "Transacções abortadas" +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -#, fuzzy -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "Transacções reiniciadas" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -#, fuzzy -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "Transacções armazenadas" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -#, fuzzy -msgid "Update " -msgstr "Actualizar" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -#, fuzzy -msgid "Update plan" -msgstr "Actualizar" +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -#, fuzzy -msgid "Modified modules" -msgstr "Iniciar módulos" +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -#, fuzzy -msgid "Update script" -msgstr "Actualizar" +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "Porta" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 +#: mod_register.erl:240 #, fuzzy -msgid "Protocol" -msgstr "Porta" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "Módulo" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "" +"à necessário um cliente com suporte de x:data para poder registar a alcunha" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "Reiniciar" +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "" +"Escolha um nome de utilizador e palavra-chave para se registar neste servidor" -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 #, fuzzy msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Configuração das Listas de Controlo de Acesso do ejabberd" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " "carefully the instructions to fill correctly the fields." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Nome do utilizador de IRC" -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 #, fuzzy msgid "Server:" msgstr "Nunca" -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " "it." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 msgid "Password Verification:" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Lista de contactos" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 #, fuzzy msgid "Old Password:" msgstr "Palavra-chave:" -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 #, fuzzy msgid "New Password:" msgstr "Palavra-chave:" -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "" +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "Subscrição" + +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" +msgstr "Pendente" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "Lista de contactos de " + +#: mod_roster.erl:1501 +#, fuzzy +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "Adicionar Jabber ID" + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "Lista de contactos" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +#, fuzzy +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "Lista de contactos partilhada" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Nome" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Subscrição" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +#, fuzzy +msgid "Group " +msgstr "Grupos" + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Servidor Jabber em Erlang" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "Data de nascimento" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "Cidade" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "PaÃs" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "email" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "Apelido" + +#: mod_vcard.erl:486 +#, fuzzy +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "Preencha os campos para procurar utilizadores Jabber coincidentes" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome completo" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "Segundo nome" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "Nome da organização" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Unidade da organização" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "Procurar utilizadores em " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "à necessário um cliente com suporte de x:data para poder procurar" + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "" + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "Módulo vCard de ejabberd" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +#, fuzzy +msgid "Search Results for " +msgstr "Procurar utilizadores em " + +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "Preencha os campos para procurar utilizadores Jabber coincidentes" + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "Acesso negado pela polÃtica de serviço" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "" +#~ "Só os administradores do serviço têm permissão para enviar mensagens de " +#~ "serviço" + +#, fuzzy +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "Acesso negado pela polÃtica de serviço" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "A sala não existe" + +#, fuzzy +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "A alcunha já está registada por outra pessoa" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "Deve preencher o campo \"alcunha\" no formulário" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "Impedir o envio de mensagens privadas para a sala" + +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "Tipo de mensagem incorrecto" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "Não é permitido enviar mensagens privadas do tipo \"groupchat\"" + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "O destinatário não está na sala" + +#, fuzzy +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "Impedir o envio de mensagens privadas para a sala" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "Só os ocupantes podem enviar mensagens para a sala" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "Só os ocupantes podem enviar consultas para a sala" + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "Nesta sala não são permitidas consultas aos seus membros" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "Os visitantes não podem enviar mensagens para todos os ocupantes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "Só os moderadores podem mudar o tópico desta sala" + +#, fuzzy +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "A alcunha já está a ser usado por outro ocupante" + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "Foi banido desta sala" + +#, fuzzy +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "à necessário ser membro desta sala para poder entrar" + +#, fuzzy +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "à necessária a palavra-chave para poder entrar nesta sala" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Palavra-chave incorrecta" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "São necessários privilégios de administrador" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "São necessários privilégios de moderador" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "São necessários privilégios de dono" + +#, fuzzy +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "Mudar palavra-chave" + +#, fuzzy +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "Os visitantes não podem enviar mensagens para todos os ocupantes" + #~ msgid "Encodings" #~ msgstr "Codificações" diff --git a/priv/msgs/ru.msg b/priv/msgs/ru.msg index ece734849..e5ea42e0b 100644 --- a/priv/msgs/ru.msg +++ b/priv/msgs/ru.msg @@ -1,8 +1,8 @@ +%% -*- coding: latin-1 -*- {"Access Configuration","ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа"}. {"Access Control List Configuration","ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÑпиÑков ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом"}. {"Access control lists","СпиÑки ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом"}. {"Access Control Lists","СпиÑки ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом"}. -{"Access denied by service policy","ÐоÑÑÑп запÑеÑÑн полиÑикой ÑлÑжбÑ"}. {"Access rules","ÐÑавила доÑÑÑпа"}. {"Access Rules","ÐÑавила доÑÑÑпа"}. {"Action on user","ÐейÑÑвие над полÑзоваÑелем"}. @@ -11,7 +11,6 @@ {"Add User","ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"}. {"Administration of ","ÐдминиÑÑÑиÑование "}. {"Administration","ÐдминиÑÑÑиÑование"}. -{"Administrator privileges required","ТÑебÑÑÑÑÑ Ð¿Ñава админиÑÑÑаÑоÑа"}. {"A friendly name for the node","Ðегко запоминаемое Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñзла"}. {"All activity","ÐÑÑ ÑÑаÑиÑÑика"}. {"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","РазÑеÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Jabber ID подпиÑаÑÑÑÑ Ð½Ð° даннÑй Ñзел?"}. @@ -26,11 +25,9 @@ {"All Users","ÐÑе полÑзоваÑели"}. {"Announcements","ÐбÑÑвлениÑ"}. {"anyone","вÑем ÑÑаÑÑникам"}. -{"A password is required to enter this room","ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ñи в ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑиÑ, нÑжен паÑолÑ"}. {"April","апÑелÑ"}. {"August","авгÑÑÑа"}. {"Backup Management","УпÑавление ÑезеÑвнÑм копиÑованием"}. -{"Backup of ","РезеÑвное копиÑование "}. {"Backup to File at ","РезеÑвное копиÑование в Ñайл на "}. {"Backup","РезеÑвное копиÑование"}. {"Bad format","ÐепÑавилÑнÑй ÑоÑмаÑ"}. @@ -51,14 +48,12 @@ {"Choose whether to approve this entity's subscription.","РеÑиÑе: пÑедоÑÑавиÑÑ Ð»Ð¸ подпиÑÐºÑ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑекÑÑ."}. {"City","ÐоÑод"}. {"Commands","ÐомандÑ"}. -{"Conference room does not exist","ÐонÑеÑенÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑеÑÑвÑеÑ"}. {"Configuration of room ~s","ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ ~s"}. {"Configuration","ÐонÑигÑÑаÑиÑ"}. {"Connected Resources:","ÐодклÑÑÑннÑе ÑеÑÑÑÑÑ:"}. {"Connections parameters","ÐаÑамеÑÑÑ ÑоединениÑ"}. {"Country","СÑÑана"}. {"CPU Time:","ÐÑоÑеÑÑоÑное вÑемÑ:"}. -{"Database Tables at ","ТаблиÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð½Ð° "}. {"Database Tables Configuration at ","ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÑÐ°Ð±Ð»Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð½Ð° "}. {"Database","Ðаза даннÑÑ "}. {"December","декабÑÑ"}. @@ -104,7 +99,6 @@ {"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","ÐÑклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· капÑи Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка Jabber ID"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","ÐкÑпоÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð²ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей ÑеÑвеÑа в ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑоÑмаÑа PIEFXIS (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","ÐкÑпоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑÐºÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° в ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑоÑмаÑа PIEFXIS (XEP-0227):"}. -{"Failed to extract JID from your voice request approval","ÐÑибка обÑабоÑки JID из ваÑего запÑоÑа на пÑаво голоÑа"}. {"Family Name","ФамилиÑ"}. {"February","ÑевÑалÑ"}. {"Fill in fields to search for any matching Jabber User","ÐаполниÑе ÑоÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Jabber"}. @@ -138,8 +132,6 @@ {"Import users data from jabberd14 spool directory:","ÐмпоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑÐºÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð¸Ð· бÑÑеÑной диÑекÑоÑии jabberd14:"}. {"Import Users from Dir at ","ÐмпоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей из диÑекÑоÑии на "}. {"Import Users From jabberd14 Spool Files","ÐмпоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей из ÑпÑла jabberd14"}. -{"Improper message type","ÐепÑавилÑнÑй Ñип ÑообÑениÑ"}. -{"Incorrect password","ÐепÑавилÑнÑй паÑолÑ"}. {"Invalid affiliation: ~s","ÐедопÑÑÑимÑй Ñанг: ~s"}. {"Invalid role: ~s","ÐедопÑÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ ÑолÑ: ~s"}. {"IP addresses","IP адÑеÑа"}. @@ -151,9 +143,6 @@ {"IRC username","ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ IRC"}. {"IRC Username","ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ IRC"}. {"is now known as","изменил(а) Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð°"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","ÐелÑÐ·Ñ Ð¿Ð¾ÑÑлаÑÑ ÑаÑÑнÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñипа \"groupchat\""}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference","Ðе ÑазÑеÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлаÑÑ ÑаÑÑнÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑÑмо в конÑеÑенÑиÑ"}. -{"It is not allowed to send private messages","ÐапÑеÑено поÑÑлаÑÑ Ð¿ÑиваÑнÑе ÑообÑениÑ"}. {"Jabber Account Registration","РегиÑÑÑаÑÐ¸Ñ Jabber-аккаÑнÑа"}. {"Jabber ID","Jabber ID"}. {"Jabber ID ~s is invalid","Jabber ID ~s недопÑÑÑимÑй"}. @@ -185,17 +174,14 @@ {"Max # of items to persist","ÐакÑималÑное ÑиÑло ÑÐ¾Ñ ÑанÑемÑÑ Ð¿ÑбликаÑий"}. {"Max payload size in bytes","ÐакÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð¹ нагÑÑзки в байÑÐ°Ñ "}. {"May","маÑ"}. -{"Membership is required to enter this room","Ð ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ ÑолÑко ÐµÑ ÑленÑ"}. {"Members:","ЧленÑ:"}. {"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","ÐапомниÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ запиÑиÑе его на бÑмаге, коÑоÑÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑе в безопаÑном меÑÑе. Ð Jabber'е Ð½ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑизиÑованного ÑÑедÑÑва воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð² Ñом ÑлÑÑае, еÑли ÐÑ ÐµÐ³Ð¾ забÑдеÑе."}. {"Memory","ÐамÑÑÑ"}. {"Message body","Тело ÑообÑениÑ"}. {"Middle Name","ÐÑÑеÑÑво"}. {"Minimum interval between voice requests (in seconds)","ÐинималÑнÑй инÑеÑвал Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑами на пÑаво голоÑа"}. -{"Moderator privileges required","ТÑебÑÑÑÑÑ Ð¿Ñава модеÑаÑоÑа"}. {"moderators only","ÑолÑко модеÑаÑоÑам"}. {"Modified modules","ÐзменÑннÑе модÑли"}. -{"Modules at ","ÐодÑли на "}. {"Modules","ÐодÑли"}. {"Module","ÐодÑлÑ"}. {"Monday","ÐонеделÑник"}. @@ -212,7 +198,6 @@ {"Node ID","ID Ñзла"}. {"Node not found","Узел не найден"}. {"Nodes","УзлÑ"}. -{"Node ","Узел "}. {"No limit","Ðе огÑаниÑено"}. {"None","ÐеÑ"}. {"No resource provided","Ðе Ñказан ÑеÑÑÑÑ"}. @@ -235,17 +220,12 @@ {"Only deliver notifications to available users","ÐоÑÑавлÑÑÑ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑолÑко доÑÑÑпнÑм полÑзоваÑелÑм"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","ТолÑко модеÑаÑоÑÑ Ð¸ ÑÑаÑÑники могÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ ÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑÑой комнаÑе"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","ТолÑко модеÑаÑоÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ ÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑÑой комнаÑе"}. -{"Only moderators can approve voice requests","ТолÑко модеÑаÑоÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ ÑÑвеÑждаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑÑ Ð½Ð° пÑаво голоÑа"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","ТолÑко пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑим ÑазÑеÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлаÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² конÑеÑенÑиÑ"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","ТолÑко пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑим ÑазÑеÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑÑ Ð² конÑеÑенÑиÑ"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages","ТолÑко админиÑÑÑаÑÐ¾Ñ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑлаÑÑ ÑлÑжебнÑе ÑообÑениÑ"}. {"Options","ÐаÑамеÑÑÑ"}. {"Organization Name","Ðазвание оÑганизаÑии"}. {"Organization Unit","ÐÑдел оÑганизаÑии"}. {"Outgoing s2s Connections:","ÐÑÑ Ð¾Ð´ÑÑие s2s-ÑеÑвеÑÑ:"}. {"Outgoing s2s Connections","ÐÑÑ Ð¾Ð´ÑÑие s2s-ÑоединениÑ"}. {"Outgoing s2s Servers:","ÐÑÑ Ð¾Ð´ÑÑие s2s-ÑеÑвеÑÑ:"}. -{"Owner privileges required","ТÑебÑÑÑÑÑ Ð¿Ñава владелÑÑа"}. {"Packet","ÐакеÑ"}. {"Password ~b","ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ~b"}. {"Password Verification:","ÐÑовеÑка паÑолÑ:"}. @@ -259,7 +239,6 @@ {"Persist items to storage","Ð¡Ð¾Ñ ÑанÑÑÑ Ð¿ÑбликаÑии в Ñ ÑанилиÑе"}. {"Ping","Ðинг"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","ÐамеÑÑÑе, ÑÑо здеÑÑ Ð¿ÑоизводиÑÑÑ ÑезеÑвное копиÑование ÑолÑко вÑÑÑоенной Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Mnesia. ÐÑли ÐÑ Ñакже иÑполÑзÑеÑе дÑÑгое Ñ ÑанилиÑе даннÑÑ (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ODBC), Ñо его ÑезеÑвное копиÑование ÑледÑÐµÑ Ð¾ÑÑÑеÑÑвлÑÑÑ Ð¾ÑделÑно."}. -{"Please, wait for a while before sending new voice request","ÐожалÑйÑÑа, подождиÑе пеÑед Ñем как подаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй запÑÐ¾Ñ Ð½Ð° пÑаво голоÑа"}. {"Pong","Ðонг"}. {"Port ~b","ÐоÑÑ ~b"}. {"Port","ÐоÑÑ"}. @@ -269,12 +248,10 @@ {"Publish-Subscribe","ÐÑбликаÑиÑ-ÐодпиÑка"}. {"PubSub subscriber request","ÐапÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑика PubSub"}. {"Purge all items when the relevant publisher goes offline","ÐÑиÑаÑÑ Ð²Ñе запиÑи авÑоÑа пÑбликаÑии когда он оÑклÑÑаеÑÑÑ"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room","ÐапÑоÑÑ Ðº полÑзоваÑелÑм в ÑÑой конÑеÑенÑии запÑеÑенÑ"}. {"RAM and disc copy","ÐÐУ и диÑк"}. {"RAM copy","ÐÐУ"}. {"Raw","ÐеобÑабоÑаннÑй ÑоÑмаÑ"}. {"Really delete message of the day?","ÐейÑÑвиÑелÑно ÑдалиÑÑ ÑообÑение днÑ?"}. -{"Recipient is not in the conference room","ÐдÑеÑаÑа Ð½ÐµÑ Ð² конÑеÑенÑии"}. {"Register a Jabber account","ÐаÑегиÑÑÑиÑоваÑÑ Jabber-аккаÑнÑ"}. {"Registered Users:","ÐаÑегиÑÑÑиÑованнÑе полÑзоваÑели:"}. {"Registered Users","ÐаÑегиÑÑÑиÑованнÑе полÑзоваÑели"}. @@ -294,7 +271,6 @@ {"Restore plain text backup immediately:","ÐоÑÑÑановиÑÑ Ð¸Ð· ÑекÑÑовой ÑезеÑвной копии немедленно:"}. {"Restore","ÐоÑÑÑановление из ÑезеÑвной копии"}. {"Room Configuration","ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ"}. -{"Room creation is denied by service policy","CоздаваÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑено полиÑикой ÑлÑжбÑ"}. {"Room description","ÐпиÑание комнаÑÑ"}. {"Room Occupants","УÑаÑÑники комнаÑÑ"}. {"Room title","Ðазвание комнаÑÑ"}. @@ -346,12 +322,8 @@ {"Subscriber Address","ÐдÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑика"}. {"Subscription","ÐодпиÑка"}. {"Sunday","ÐоÑкÑеÑенÑе"}. -{"That nickname is already in use by another occupant","ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ñевдоним Ñже занÑÑ Ð´ÑÑгим ÑÑаÑÑником"}. -{"That nickname is registered by another person","ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ñевдоним заÑегиÑÑÑиÑован кем-Ñо дÑÑгим"}. {"The CAPTCHA is valid.","ÐÑовеÑка капÑи пÑоÑла ÑÑпеÑно."}. -{"The CAPTCHA verification has failed","ÐÑовеÑка капÑи не пÑойдена"}. {"The collections with which a node is affiliated","ÐÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑии, в коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ñзел"}. -{"The password is too weak","СлиÑком ÑлабÑй паÑолÑ"}. {"the password is","паÑолÑ:"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ÐаÑего Jabber-аккаÑнÑа бÑл ÑÑпеÑно изменен."}. {"There was an error changing the password: ","ÐÑибка пÑи Ñмене паÑолÑ:"}. @@ -360,23 +332,17 @@ {"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","РегиÑÑÑ Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÑениÑ: \"маÑа\" и \"ÐÐШÐ\" бÑÐ´ÐµÑ ÑÑиÑаÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ и Ñем же именем."}. {"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","ÐдеÑÑ ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑоздаÑÑ Jabber-аккаÑÐ½Ñ Ð½Ð° ÑÑом Jabber-ÑеÑвеÑе. ÐÐ°Ñ JID (Jabber-иденÑиÑикаÑоÑ) бÑÐ´ÐµÑ Ð² виде: \"полÑзоваÑелÑ@ÑеÑвеÑ\". ÐожалÑйÑÑа, внимаÑелÑно ÑиÑайÑе инÑÑÑÑкÑии Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавилÑного Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹."}. {"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","ÐдеÑÑ ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑдалиÑÑ Jabber-аккаÑÐ½Ñ Ñ ÑÑого ÑеÑвеÑа."}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","ÐÑого ÑÑаÑÑника вÑгнали из комнаÑÑ Ð·Ð° Ñо, ÑÑо он поÑлал ÑообÑение об оÑибке дÑÑÐ³Ð¾Ð¼Ñ ÑÑаÑÑникÑ"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","ÐÑого ÑÑаÑÑника вÑгнали из комнаÑÑ Ð·Ð° Ñо, ÑÑо он поÑлал ÑообÑение об оÑибке"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","ÐÑого ÑÑаÑÑника вÑгнали из комнаÑÑ Ð·Ð° Ñо, ÑÑо он поÑлал пÑиÑÑÑÑÑвие Ñ Ð¾Ñибкой"}. {"This room is not anonymous","ÐÑа комнаÑа не анонимнаÑ"}. {"Thursday","ЧеÑвеÑг"}. {"Time delay","Ðо иÑÑеÑение"}. {"Time","ÐÑемÑ"}. -{"Too many CAPTCHA requests","СлиÑком много запÑоÑов капÑи"}. {"To ~s","Ð ~s"}. {"To","ÐомÑ"}. -{"Traffic rate limit is exceeded","ÐÑевÑÑен Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ ÑкоÑоÑÑи поÑÑлки инÑоÑмаÑии"}. {"Transactions Aborted:","ТÑанзакÑии оÑмененнÑе:"}. {"Transactions Committed:","ТÑанзакÑии завеÑÑеннÑе:"}. {"Transactions Logged:","ТÑанзакÑии запÑоÑоколиÑованнÑе:"}. {"Transactions Restarted:","ТÑанзакÑии пеÑезапÑÑеннÑе:"}. {"Tuesday","ÐÑоÑник"}. -{"Unable to generate a CAPTCHA","Ðе полÑÑилоÑÑ ÑоздаÑÑ ÐºÐ°Ð¿ÑÑ"}. {"Unauthorized","Ðе авÑоÑизован"}. {"Unregister a Jabber account","УдалиÑÑ Jabber-аккаÑнÑ"}. {"Unregister","УдалиÑÑ"}. @@ -385,37 +351,27 @@ {"Update plan","Ðлан обновлениÑ"}. {"Update script","СÑенаÑий обновлениÑ"}. {"Update","ÐбновиÑÑ"}. -{"Update ","Ðбновление "}. {"Uptime:","ÐÑÐµÐ¼Ñ ÑабоÑÑ:"}. {"Use of STARTTLS required","ÐÑ Ð¾Ð±ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ STARTTLS"}. {"User JID","JID полÑзоваÑелÑ"}. {"User Management","УпÑавление полÑзоваÑелÑми"}. {"Username:","ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ:"}. -{"Users are not allowed to register accounts so quickly","ÐолÑзоваÑели не могÑÑ ÑегиÑÑÑиÑоваÑÑ ÑÑÑÑнÑе запиÑи Ñак бÑÑÑÑо"}. {"Users Last Activity","СÑаÑиÑÑика поÑледнего подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей"}. {"Users","ÐолÑзоваÑели"}. -{"User ","ÐолÑзоваÑÐµÐ»Ñ "}. {"User","ÐолÑзоваÑелÑ"}. {"Validate","УÑвеÑдиÑÑ"}. {"vCard User Search","ÐоиÑк полÑзоваÑелей по vCard"}. {"Virtual Hosts","ÐиÑÑÑалÑнÑе Ñ Ð¾ÑÑÑ"}. -{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","ÐоÑеÑиÑелÑм запÑеÑено изменÑÑÑ Ñвои пÑÐµÐ²Ð´Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ñ Ð² ÑÑой комнаÑе"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","ÐоÑеÑиÑелÑм не ÑазÑеÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлаÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñем пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑим"}. -{"Voice requests are disabled in this conference","ÐапÑоÑÑ Ð½Ð° пÑаво голоÑа оÑклÑÑÐµÐ½Ñ Ð² ÑÑой конÑеÑенÑии"}. {"Voice request","ÐапÑÐ¾Ñ Ð½Ð° пÑаво голоÑа"}. {"Wednesday","СÑеда"}. {"When to send the last published item","Ðогда поÑÑлаÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний опÑбликованнÑй ÑлеменÑ"}. {"Whether to allow subscriptions","РазÑеÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑкÑ"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Ðозже ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе измениÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ ÑеÑез Jabber-клиенÑ."}. -{"You have been banned from this room","Ðам запÑеÑено Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð² ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑиÑ"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ \"ÐÑевдоним\" в ÑоÑме"}. {"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑоваÑÑÑÑ, ÑÑебÑеÑÑÑ x:data-ÑовмеÑÑимÑй клиенÑ"}. {"You need a client that supports x:data to register the nickname","ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ñевдоним, ÑÑебÑеÑÑÑ x:data-ÑовмеÑÑимÑй клиенÑ"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ mod_irc, ÑÑебÑеÑÑÑ x:data-ÑовмеÑÑимÑй клиенÑ"}. {"You need an x:data capable client to configure room","ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑконÑигÑÑиÑоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ, ÑÑебÑеÑÑÑ x:data-ÑовмеÑÑимÑй клиенÑ"}. {"You need an x:data capable client to search","ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñком, ÑÑебÑеÑÑÑ x:data-ÑовмеÑÑимÑй клиенÑ"}. -{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","ÐаÑÑÑÑÑизаÑÐ¸Ñ ÑÑой ÑÑÑоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑена ваÑим акÑивнÑм ÑпиÑком пÑиваÑноÑÑи."}. -{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","ÐÑеÑÐµÐ´Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑавленнÑÑ ÑообÑений ÐаÑего адÑеÑаÑа пеÑеполнена. СообÑение не бÑло ÑÐ¾Ñ Ñанено."}. {"Your Jabber account was successfully created.","ÐÐ°Ñ Jabber-аккаÑÐ½Ñ Ð±Ñл ÑÑпеÑно Ñоздан."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","ÐÐ°Ñ Jabber-аккаÑÐ½Ñ Ð±Ñл ÑÑпеÑно Ñдален."}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","ÐаÑи ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ~s блокиÑÑÑÑÑÑ. ÐÐ»Ñ ÑнÑÑÐ¸Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñовки пеÑейдиÑе по ÑÑÑлке ~s"}. diff --git a/priv/msgs/ru.po b/priv/msgs/ru.po index 27f6a40c6..77eacbc15 100644 --- a/priv/msgs/ru.po +++ b/priv/msgs/ru.po @@ -17,1765 +17,1462 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "ÐÑ Ð¾Ð±ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ STARTTLS" -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "Ðе Ñказан ÑеÑÑÑÑ" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Ðаменено новÑм Ñоединением" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "вÑгнали из комнаÑÑ" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "" -"ÐаÑÑÑÑÑизаÑÐ¸Ñ ÑÑой ÑÑÑоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑена ваÑим акÑивнÑм ÑпиÑком пÑиваÑноÑÑи." -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 msgid "Enter the text you see" msgstr "ÐведиÑе ÑвиденнÑй ÑекÑÑ" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "" "ÐаÑи ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ~s блокиÑÑÑÑÑÑ. ÐÐ»Ñ ÑнÑÑÐ¸Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñовки пеÑейдиÑе по ÑÑÑлке ~s" -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ видиÑе изобÑажение капÑи, пеÑейдиÑе по ÑÑÑлке." -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "СÑÑлка на капÑÑ" -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "ÐÑовеÑка капÑи пÑоÑла ÑÑпеÑно." -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "ÐомандÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" +msgstr "Ðе авÑоÑизован" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "Ðинг" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "Web-инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ejabberd" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "Ðонг" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" +msgstr "ÐдминиÑÑÑиÑование" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "ÐейÑÑвиÑелÑно ÑдалиÑÑ ÑообÑение днÑ?" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "СпиÑки ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" +msgstr "ÐÑпÑавлено" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "Тело ÑообÑениÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" +msgstr "ÐепÑавилÑнÑй ÑоÑмаÑ" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "Тело обÑÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ должно бÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" +msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "ÐбÑÑвлениÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" +msgstr "ÐеобÑабоÑаннÑй ÑоÑмаÑ" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "РазоÑлаÑÑ Ð¾Ð±ÑÑвление вÑем полÑзоваÑелÑм" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑделеннÑе" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "РазоÑлаÑÑ Ð¾Ð±ÑÑвление вÑем полÑзоваÑелÑм на вÑÐµÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ ÑеÑвеÑÐ°Ñ " +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "ÐÑавила доÑÑÑпа" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "РазоÑлаÑÑ Ð¾Ð±ÑÑвление вÑем подклÑÑÑннÑм полÑзоваÑелÑм" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ñавила доÑÑÑпа ~s" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "" -"РазоÑлаÑÑ Ð¾Ð±ÑÑвление вÑем подклÑÑÑннÑм полÑзоваÑелÑм на вÑÐµÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ " -"ÑеÑвеÑÐ°Ñ " +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "ÐиÑÑÑалÑнÑе Ñ Ð¾ÑÑÑ" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑообÑение Ð´Ð½Ñ Ð¸ ÑазоÑлаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ подклÑÑÑннÑм полÑзоваÑелÑм" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "ÐолÑзоваÑели" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "" -"УÑÑановиÑÑ ÑообÑение Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° вÑÐµÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ ÑеÑвеÑÐ°Ñ Ð¸ ÑазоÑлаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ " -"подклÑÑÑннÑм полÑзоваÑелÑм" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "ÐодклÑÑÑннÑе полÑзоваÑели" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "ÐбновиÑÑ ÑообÑение Ð´Ð½Ñ (не ÑаÑÑÑлаÑÑ)" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "СÑаÑиÑÑика поÑледнего подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "ÐбновиÑÑ ÑообÑение Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° вÑÐµÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ ÑеÑвеÑÐ°Ñ (не ÑаÑÑÑлаÑÑ)" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " +msgstr "ÐеÑиод" -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "УдалиÑÑ ÑообÑение днÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" +msgstr "Ðа поÑледний меÑÑÑ" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "УдалиÑÑ ÑообÑение Ð´Ð½Ñ Ñо вÑÐµÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ ÑеÑвеÑов" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" +msgstr "Ðа поÑледний год" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "ÐонÑигÑÑаÑиÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" +msgstr "ÐÑÑ ÑÑаÑиÑÑика" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" -msgstr "Ðаза даннÑÑ " +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¾Ð±ÑÑнÑÑ ÑаблиÑÑ" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "ÐапÑÑк модÑлей" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð½ÑегÑалÑнÑÑ ÑаблиÑÑ" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "ÐÑÑановка модÑлей" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "СÑаÑиÑÑика" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "РезеÑвное копиÑование" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +msgid "Not Found" +msgstr "Ðе Ðайдено" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "ÐоÑÑÑановление из ÑезеÑвной копии" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "Узел не найден" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "ÐопиÑование в ÑекÑÑовÑй Ñайл" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "ÐобавиÑÑ" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¸Ð· Ñайла" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" +msgstr "ХоÑÑ" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¸Ð· диÑекÑоÑии" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" +msgstr "ÐаÑегиÑÑÑиÑованнÑе полÑзоваÑели" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "ÐеÑезапÑÑÑиÑÑ ÑлÑжбÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "ÐолÑзоваÑелÑ" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "ÐÑÑановиÑÑ ÑлÑжбÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "ÐаÑолÑ" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" +msgstr "ÐÑлайновÑе ÑообÑениÑ" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "ÐавеÑÑиÑÑ ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "ÐоÑледнее подклÑÑение" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "ÐолÑÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "Ðикогда" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "ÐодклÑÑÑн" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "ÐолÑÑиÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñледнего подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" +msgstr "ÐаÑегиÑÑÑиÑованнÑе полÑзоваÑели:" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "ÐолÑÑиÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ð¾ полÑзоваÑелÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" +msgstr "ÐодклÑÑÑннÑе полÑзоваÑели:" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "ÐолÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво заÑегиÑÑÑиÑованнÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´ÑÑие s2s-ÑеÑвеÑÑ:" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "ÐолÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво подклÑÑÑннÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´ÑÑие s2s-ÑеÑвеÑÑ:" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "СпиÑки ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" +msgstr "ÐеÑ" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "ÐÑавила доÑÑÑпа" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "СмениÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ" -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "УпÑавление полÑзоваÑелÑми" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +#, fuzzy +msgid "User ~s" +msgstr "ÐолÑзоваÑÐµÐ»Ñ " -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "ÐодклÑÑÑннÑе полÑзоваÑели" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "ÐодклÑÑÑннÑе ÑеÑÑÑÑÑ:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "ÐÑе полÑзоваÑели" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "ÐаÑолÑ:" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´ÑÑие s2s-ÑоединениÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ " + +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "УзлÑ" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "РабоÑаÑÑие ÑзлÑ" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "ÐÑÑановленнÑе ÑзлÑ" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "ÐодÑли" - -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "УпÑавление ÑезеÑвнÑм копиÑованием" - -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей из ÑпÑла jabberd14" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +#, fuzzy +msgid "Node ~p" +msgstr "Узел " -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "Ð ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "Ðаза даннÑÑ " -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "ÐÑ ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" +msgstr "РезеÑвное копиÑование" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÑÐ°Ð±Ð»Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð½Ð° " +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +msgid "Listened Ports" +msgstr "ÐÑоÑлÑÑиваемÑе поÑÑÑ" -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñип Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаблиÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "ÐбновиÑÑ" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "ÑолÑко диÑк" +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "ÐеÑезапÑÑÑиÑÑ" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "ÐÐУ и диÑк" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "ÐÑÑановиÑÑ" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "ÐÐУ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "ÐодÑли" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "не Ñ ÑаниÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñно" +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "ÐÑибка вÑзова RPC" -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "ÐÑÑановка модÑлей на " +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +#, fuzzy +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "ТаблиÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð½Ð° " -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "ÐÑбеÑиÑе модÑли, коÑоÑÑе ÑледÑÐµÑ Ð¾ÑÑановиÑÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "Ðазвание" -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "ÐапÑÑк модÑлей на " +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "Тип ÑаблиÑÑ" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "ÐведиÑе ÑпиÑок вида {Module, [Options]}" +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "ÐлеменÑÑ" -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "СпиÑок запÑÑкаемÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñлей" +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "ÐамÑÑÑ" -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "РезеÑвное копиÑование в Ñайл на " +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "ÐÑибка" -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "ÐведиÑе пÑÑÑ Ðº ÑезеÑÐ²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑайлÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "РезеÑвное копиÑование " -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "ÐÑÑÑ Ðº ÑайлÑ" - -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "ÐоÑÑÑановление из ÑезеÑвной копии на " - -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "ÐопиÑование в ÑекÑÑовÑй Ñайл на " - -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "ÐведиÑе пÑÑÑ Ðº ÑекÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑайлÑ" - -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð· Ñайла на " - -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "ÐведиÑе пÑÑÑ Ðº ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· ÑпÑла jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей из диÑекÑоÑии на " - -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "ÐведиÑе пÑÑÑ Ðº диÑекÑоÑии ÑпÑла jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "ÐÑÑÑ Ðº диÑекÑоÑии" - -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "Ðо иÑÑеÑение" - -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÑпиÑков ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом" - -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "СпиÑки ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом" - -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа" - -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "ÐÑавила доÑÑÑпа" - -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "ÐаÑолÑ" - -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "ÐÑовеÑка паÑолÑ" - -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "ÐолиÑеÑÑво заÑегиÑÑÑиÑованнÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей" - -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "ÐолиÑеÑÑво подклÑÑÑннÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей" - -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "Ðикогда" - -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "ÐодклÑÑÑн" - -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñледнего подклÑÑениÑ" - -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑпиÑка конÑакÑов" - -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "IP адÑеÑа" - -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "РеÑÑÑÑÑ" - -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "ÐдминиÑÑÑиÑование " - -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "ÐейÑÑвие над полÑзоваÑелем" - -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ" - -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "ÐоÑÑÑп запÑеÑÑн полиÑикой ÑлÑжбÑ" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "IRC ТÑанÑпоÑÑ" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "ejabberd IRC модÑлÑ" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ mod_irc, ÑÑебÑеÑÑÑ x:data-ÑовмеÑÑимÑй клиенÑ" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "РегиÑÑÑаÑÐ¸Ñ Ð² mod_irc Ð´Ð»Ñ " - -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" -msgstr "" -"ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ, кодиÑовки, поÑÑÑ Ð¸ паÑоли, коÑоÑÑе бÑдÑÑ " -"иÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿Ñи подклÑÑении к IRC-ÑеÑвеÑам" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 -msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑказаÑÑ ÑазлиÑнÑе поÑÑÑ, паÑоли, кодиÑовки Ð´Ð»Ñ ÑазнÑÑ ÑеÑвеÑов IRC, " -"заполниÑе ÑпиÑок знаÑениÑми в ÑоÑмаÑе '{\"ÑеÑÐ²ÐµÑ IRC\", \"кодиÑовка\", поÑÑ, " -"\"паÑолÑ\"}'. Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²ÐºÑ \"~s\", поÑÑ ~p, " -"пÑÑÑой паÑолÑ." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 -msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." msgstr "" -"ÐÑимеÑ: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" -msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑоединениÑ" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" -msgstr "ÐÑиÑоединиÑÑÑÑ Ðº ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "Ðанал IRC (без Ñимвола #)" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -msgid "IRC server" -msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ IRC" +"ÐамеÑÑÑе, ÑÑо здеÑÑ Ð¿ÑоизводиÑÑÑ ÑезеÑвное копиÑование ÑолÑко вÑÑÑоенной " +"Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Mnesia. ÐÑли ÐÑ Ñакже иÑполÑзÑеÑе дÑÑгое Ñ ÑанилиÑе даннÑÑ " +"(напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ODBC), Ñо его ÑезеÑвное копиÑование ÑледÑÐµÑ " +"оÑÑÑеÑÑвлÑÑÑ Ð¾ÑделÑно." -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "ÐÑиÑоединÑйÑеÑÑ Ðº ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ IRC" +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑнÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" -msgstr "ÐÑиÑоединиÑÑÑÑ Ðº ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ IRC Ñ Jabber ID: ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "ÐÑодолжиÑÑ" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" -msgstr "ÐаÑÑÑойки IRC" +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ Ð¸Ð· бинаÑной ÑезеÑвной копии немедленно:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" -"ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ кодиÑовки, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿Ñи " -"подклÑÑении к IRC-ÑеÑвеÑам. ÐажмиÑе 'Ðалее' Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ " -"полей Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ. ÐажмиÑе 'ÐавеÑÑиÑÑ' Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -msgid "IRC username" -msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 -msgid "Password ~b" -msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 -msgid "Port ~b" -msgstr "ÐоÑÑ ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "ÐодиÑовка ÑеÑвеÑа ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" -msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ ~b" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" -msgstr "ТолÑко админиÑÑÑаÑÐ¾Ñ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑлаÑÑ ÑлÑжебнÑе ÑообÑениÑ" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "CоздаваÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑено полиÑикой ÑлÑжбÑ" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "ÐонÑеÑенÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑеÑÑвÑеÑ" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "ÐомнаÑÑ" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" -msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ñевдоним, ÑÑебÑеÑÑÑ x:data-ÑовмеÑÑимÑй клиенÑ" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "РегиÑÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ñевдонима на " - -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "ÐведиÑе пÑевдоним, коÑоÑÑй ÐÑ Ñ Ð¾Ñели Ð±Ñ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑоваÑÑ" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "ÐÑевдоним" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ñевдоним заÑегиÑÑÑиÑован кем-Ñо дÑÑгим" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ \"ÐÑевдоним\" в ÑоÑме" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "ejabberd MUC модÑлÑ" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð°ÑÑ" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "воÑÑл(а) в комнаÑÑ" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "вÑÑел(а) из комнаÑÑ" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "запÑеÑили Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð² комнаÑÑ" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "вÑгнали из комнаÑÑ" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "вÑгнали из комнаÑÑ Ð²ÑледÑÑвие ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñанга" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" -msgstr "вÑгнали из комнаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо она ÑÑала ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ñленов" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "вÑгнали из комнаÑÑ Ð¸Ð·-за оÑÑанова ÑиÑÑемÑ" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "изменил(а) Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð°" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr " ÑÑÑановил(а) ÑемÑ: " +"ÐоÑÑÑановиÑÑ Ð¸Ð· бинаÑной ÑезеÑвной копии пÑи ÑледÑÑÑем запÑÑке (ÑÑебÑÐµÑ " +"менÑÑе памÑÑи):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -msgid "Chatroom is created" -msgstr "ÐомнаÑа Ñоздана" +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÑекÑÑовÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "ÐомнаÑа ÑниÑÑожена" +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ Ð¸Ð· ÑекÑÑовой ÑезеÑвной копии немедленно:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -msgid "Chatroom is started" -msgstr "ÐомнаÑа запÑÑена" +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" +msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑÐºÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð¸Ð· Ñайла ÑоÑмаÑа PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "ÐомнаÑа оÑÑановлена" +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "" +"ÐкÑпоÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð²ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей ÑеÑвеÑа в ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑоÑмаÑа PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "ÐонеделÑник" +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "" +"ÐкÑпоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑÐºÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° в ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑоÑмаÑа PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "ÐÑоÑник" +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "СÑеда" +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑÐºÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð¸Ð· бÑÑеÑного Ñайла jabberd14:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "ЧеÑвеÑг" +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑÐºÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð¸Ð· бÑÑеÑной диÑекÑоÑии jabberd14:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "ÐÑÑниÑа" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "ÐÑоÑлÑÑиваемÑе поÑÑÑ Ð½Ð° " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "СÑббоÑа" +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 +#, fuzzy +msgid "Modules at ~p" +msgstr "ÐодÑли на " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "ÐоÑкÑеÑенÑе" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "ÑÑаÑиÑÑика Ñзла ~p" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr "ÑнваÑÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" +msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ ÑабоÑÑ:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "ÑевÑалÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" +msgstr "ÐÑоÑеÑÑоÑное вÑемÑ:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "маÑÑа" +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "ТÑанзакÑии завеÑÑеннÑе:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "апÑелÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "ТÑанзакÑии оÑмененнÑе:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "маÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "ТÑанзакÑии пеÑезапÑÑеннÑе:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "иÑнÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "ТÑанзакÑии запÑоÑоколиÑованнÑе:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "иÑлÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 +#, fuzzy +msgid "Update ~p" +msgstr "Ðбновление " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr "авгÑÑÑа" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" +msgstr "Ðлан обновлениÑ" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "ÑенÑÑбÑÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 +msgid "Modified modules" +msgstr "ÐзменÑннÑе модÑли" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr "окÑÑбÑÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +msgid "Update script" +msgstr "СÑенаÑий обновлениÑ" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr "ноÑбÑÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" +msgstr "ÐизкоÑÑовневÑй ÑÑенаÑий обновлениÑ" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr "декабÑÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" +msgstr "ÐÑовеÑка ÑÑенаÑиÑ" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -msgid "Room Occupants" -msgstr "УÑаÑÑники комнаÑÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "ÐоÑÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "ÐÑевÑÑен Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ ÑкоÑоÑÑи поÑÑлки инÑоÑмаÑии" +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 +msgid "Protocol" +msgstr "ÐÑоÑокол" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" -msgstr "" -"ÐÑого ÑÑаÑÑника вÑгнали из комнаÑÑ Ð·Ð° Ñо, ÑÑо он поÑлал ÑообÑение об оÑибке" +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "ÐодÑлÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "Ðе ÑазÑеÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлаÑÑ ÑаÑÑнÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑÑмо в конÑеÑенÑиÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "" -"ÐожалÑйÑÑа, подождиÑе пеÑед Ñем как подаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй запÑÐ¾Ñ Ð½Ð° пÑаво голоÑа" +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "УдалиÑÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "ÐапÑоÑÑ Ð½Ð° пÑаво голоÑа оÑклÑÑÐµÐ½Ñ Ð² ÑÑой конÑеÑенÑии" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" +msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "ÐÑибка обÑабоÑки JID из ваÑего запÑоÑа на пÑаво голоÑа" +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" +msgstr "ÐомандÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "ТолÑко модеÑаÑоÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ ÑÑвеÑждаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑÑ Ð½Ð° пÑаво голоÑа" +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" +msgstr "Ðинг" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "ÐепÑавилÑнÑй Ñип ÑообÑениÑ" +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" +msgstr "Ðонг" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "" -"ÐÑого ÑÑаÑÑника вÑгнали из комнаÑÑ Ð·Ð° Ñо, ÑÑо он поÑлал ÑообÑение об оÑибке " -"дÑÑÐ³Ð¾Ð¼Ñ ÑÑаÑÑникÑ" +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "ÐейÑÑвиÑелÑно ÑдалиÑÑ ÑообÑение днÑ?" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "ÐелÑÐ·Ñ Ð¿Ð¾ÑÑлаÑÑ ÑаÑÑнÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñипа \"groupchat\"" +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" +msgstr "Тема" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "ÐдÑеÑаÑа Ð½ÐµÑ Ð² конÑеÑенÑии" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" +msgstr "Тело ÑообÑениÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "ÐапÑеÑено поÑÑлаÑÑ Ð¿ÑиваÑнÑе ÑообÑениÑ" +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "Тело обÑÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ должно бÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "ТолÑко пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑим ÑазÑеÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлаÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² конÑеÑенÑиÑ" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" +msgstr "ÐбÑÑвлениÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "ТолÑко пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑим ÑазÑеÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑÑ Ð² конÑеÑенÑиÑ" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "РазоÑлаÑÑ Ð¾Ð±ÑÑвление вÑем полÑзоваÑелÑм" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "ÐапÑоÑÑ Ðº полÑзоваÑелÑм в ÑÑой конÑеÑенÑии запÑеÑенÑ" +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" +msgstr "РазоÑлаÑÑ Ð¾Ð±ÑÑвление вÑем полÑзоваÑелÑм на вÑÐµÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ ÑеÑвеÑÐ°Ñ " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 -msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" -msgstr "ТолÑко модеÑаÑоÑÑ Ð¸ ÑÑаÑÑники могÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ ÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑÑой комнаÑе" +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "РазоÑлаÑÑ Ð¾Ð±ÑÑвление вÑем подклÑÑÑннÑм полÑзоваÑелÑм" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "ТолÑко модеÑаÑоÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ ÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑÑой комнаÑе" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" +msgstr "" +"РазоÑлаÑÑ Ð¾Ð±ÑÑвление вÑем подклÑÑÑннÑм полÑзоваÑелÑм на вÑÐµÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ " +"ÑеÑвеÑÐ°Ñ " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "ÐоÑеÑиÑелÑм не ÑазÑеÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлаÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñем пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑим" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑообÑение Ð´Ð½Ñ Ð¸ ÑазоÑлаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ подклÑÑÑннÑм полÑзоваÑелÑм" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" -"ÐÑого ÑÑаÑÑника вÑгнали из комнаÑÑ Ð·Ð° Ñо, ÑÑо он поÑлал пÑиÑÑÑÑÑвие Ñ Ð¾Ñибкой" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" -msgstr "ÐоÑеÑиÑелÑм запÑеÑено изменÑÑÑ Ñвои пÑÐµÐ²Ð´Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ñ Ð² ÑÑой комнаÑе" +"УÑÑановиÑÑ ÑообÑение Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° вÑÐµÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ ÑеÑвеÑÐ°Ñ Ð¸ ÑазоÑлаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ " +"подклÑÑÑннÑм полÑзоваÑелÑм" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ñевдоним Ñже занÑÑ Ð´ÑÑгим ÑÑаÑÑником" +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "ÐбновиÑÑ ÑообÑение Ð´Ð½Ñ (не ÑаÑÑÑлаÑÑ)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "Ðам запÑеÑено Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð² ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑиÑ" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +msgstr "ÐбновиÑÑ ÑообÑение Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° вÑÐµÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ ÑеÑвеÑÐ°Ñ (не ÑаÑÑÑлаÑÑ)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "Ð ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ ÑолÑко ÐµÑ ÑленÑ" +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "УдалиÑÑ ÑообÑение днÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "ÐÑа комнаÑа не анонимнаÑ" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "УдалиÑÑ ÑообÑение Ð´Ð½Ñ Ñо вÑÐµÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ ÑеÑвеÑов" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ñи в ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑиÑ, нÑжен паÑолÑ" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "ÐонÑигÑÑаÑиÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "СлиÑком много запÑоÑов капÑи" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "ÐапÑÑк модÑлей" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "Ðе полÑÑилоÑÑ ÑоздаÑÑ ÐºÐ°Ð¿ÑÑ" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "ÐÑÑановка модÑлей" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "ÐепÑавилÑнÑй паÑолÑ" +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "ÐоÑÑÑановление из ÑезеÑвной копии" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "ТÑебÑÑÑÑÑ Ð¿Ñава админиÑÑÑаÑоÑа" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "ÐопиÑование в ÑекÑÑовÑй Ñайл" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "ТÑебÑÑÑÑÑ Ð¿Ñава модеÑаÑоÑа" +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¸Ð· Ñайла" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "Jabber ID ~s недопÑÑÑимÑй" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¸Ð· диÑекÑоÑии" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "ÐÑевдоним ~s в комнаÑе оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ" +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" +msgstr "ÐеÑезапÑÑÑиÑÑ ÑлÑжбÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "ÐедопÑÑÑимÑй Ñанг: ~s" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "ÐÑÑановиÑÑ ÑлÑжбÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "ÐедопÑÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ ÑолÑ: ~s" +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" +msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "ТÑебÑÑÑÑÑ Ð¿Ñава владелÑÑа" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "ÐавеÑÑиÑÑ ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ ~s" +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" +msgstr "ÐолÑÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "Ðазвание комнаÑÑ" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" +msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -msgid "Room description" -msgstr "ÐпиÑание комнаÑÑ" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "ÐолÑÑиÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñледнего подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" -msgstr "СделаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнной" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "ÐолÑÑиÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ð¾ полÑзоваÑелÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "СделаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ вÑем" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "ÐолÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво заÑегиÑÑÑиÑованнÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" -msgstr "СделаÑÑ ÑпиÑок ÑÑаÑÑников видимÑм вÑем" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "ÐолÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво подклÑÑÑннÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" -msgstr "СделаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑнной паÑолем" +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" +msgstr "УпÑавление полÑзоваÑелÑми" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво ÑÑаÑÑников" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "ÐÑе полÑзоваÑели" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "Ðе огÑаниÑено" +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´ÑÑие s2s-ÑоединениÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "СделаÑÑ ÑеалÑнÑе Jabber ID ÑÑаÑÑников видимÑми" +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "УпÑавление ÑезеÑвнÑм копиÑованием" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "ÑолÑко модеÑаÑоÑам" +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей из ÑпÑла jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" -msgstr "вÑем ÑÑаÑÑникам" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "Ð ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" -msgstr "ÐомнаÑа ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑованнÑÑ ÑÑаÑÑников" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "ÐÑ ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Make room moderated" -msgstr "СделаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑиÑÑемой" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÑÐ°Ð±Ð»Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð½Ð° " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" -msgstr "СделаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей ÑÑаÑÑниками по ÑмолÑаниÑ" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñип Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаблиÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм изменÑÑÑ ÑемÑ" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "ÑолÑко диÑк" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¿ÑиваÑнÑе ÑообÑениÑ" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "ÐÐУ и диÑк" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑиÑелÑм поÑÑлаÑÑ Ð¿ÑиваÑнÑе ÑообÑениÑ" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "ÐÐУ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "никÑо" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "не Ñ ÑаниÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñно" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "РазÑеÑиÑÑ iq-запÑоÑÑ Ðº полÑзоваÑелÑм" +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "ÐÑÑановка модÑлей на " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм поÑÑлаÑÑ Ð¿ÑиглаÑениÑ" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "ÐÑбеÑиÑе модÑли, коÑоÑÑе ÑледÑÐµÑ Ð¾ÑÑановиÑÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "" -"РазÑеÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑиÑелÑм вÑÑавлÑÑÑ ÑекcÑ ÑÑаÑÑÑа в ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ пÑиÑÑÑÑÑвии" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " +msgstr "ÐапÑÑк модÑлей на " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑиÑелÑм изменÑÑÑ Ð¿Ñевдоним" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "ÐведиÑе ÑпиÑок вида {Module, [Options]}" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑиÑелÑм запÑаÑиваÑÑ Ð¿Ñаво голоÑа" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "СпиÑок запÑÑкаемÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñлей" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "ÐинималÑнÑй инÑеÑвал Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑами на пÑаво голоÑа" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "РезеÑвное копиÑование в Ñайл на " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "СделаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑнной капÑей" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "ÐведиÑе пÑÑÑ Ðº ÑезеÑÐ²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑайлÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· капÑи Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка Jabber ID" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "ÐÑÑÑ Ðº ÑайлÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" -msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¶ÑÑналиÑование" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "ÐоÑÑÑановление из ÑезеÑвной копии на " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑконÑигÑÑиÑоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ, ÑÑебÑеÑÑÑ x:data-ÑовмеÑÑимÑй клиенÑ" +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "ÐопиÑование в ÑекÑÑовÑй Ñайл на " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "ЧиÑло пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑÐ¸Ñ " +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "ÐведиÑе пÑÑÑ Ðº ÑекÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑайлÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " -msgstr "пÑиваÑнаÑ, " +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð· Ñайла на " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð½Ð° пÑаво голоÑа" +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "ÐведиÑе пÑÑÑ Ðº ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· ÑпÑла jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "ÐодÑвеÑдиÑе или оÑклониÑе пÑаво голоÑа." +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей из диÑекÑоÑии на " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -msgid "User JID" -msgstr "JID полÑзоваÑелÑ" +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "ÐведиÑе пÑÑÑ Ðº диÑекÑоÑии ÑпÑла jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "ÐÑедоÑÑавиÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ?" +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "ÐÑÑÑ Ðº диÑекÑоÑии" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "~s пÑиглаÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ Ð² комнаÑÑ ~s" +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" +msgstr "Ðо иÑÑеÑение" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" -msgstr "паÑолÑ:" +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÑпиÑков ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом" -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." -msgstr "" -"ÐÑеÑÐµÐ´Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑавленнÑÑ ÑообÑений ÐаÑего адÑеÑаÑа пеÑеполнена. СообÑение не " -"бÑло ÑÐ¾Ñ Ñанено." +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "СпиÑки ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом" -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "OÑеÑÐµÐ´Ñ Ð¾ÑлайновÑÑ ÑообÑений ~s" +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа" -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" -msgstr "ÐÑпÑавлено" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "ÐÑавила доÑÑÑпа" -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "ÐÑемÑ" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "ÐÑ ÐºÐ¾Ð³Ð¾" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "ÐÑовеÑка паÑолÑ" -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "ÐомÑ" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" +msgstr "ÐолиÑеÑÑво заÑегиÑÑÑиÑованнÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей" -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" -msgstr "ÐакеÑ" +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" +msgstr "ÐолиÑеÑÑво подклÑÑÑннÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей" -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑделеннÑе" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" +msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñледнего подклÑÑениÑ" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "ÐÑлайновÑе ÑообÑениÑ:" +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" +msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑпиÑка конÑакÑов" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñе оÑлайновÑе ÑообÑениÑ" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" +msgstr "IP адÑеÑа" -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams модÑлÑ" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" +msgstr "РеÑÑÑÑÑ" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "ÐÑбликаÑиÑ-ÐодпиÑка" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "ÐдминиÑÑÑиÑование " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ejabberd ÐÑбликаÑии-ÐодпиÑки" +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "ÐейÑÑвие над полÑзоваÑелем" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑика PubSub" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "РеÑиÑе: пÑедоÑÑавиÑÑ Ð»Ð¸ подпиÑÐºÑ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑекÑÑ." +#: mod_fail2ban.erl:90 +msgid "" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "ID Ñзла" +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑика" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" +msgstr "IRC ТÑанÑпоÑÑ" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "РазÑеÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Jabber ID подпиÑаÑÑÑÑ Ð½Ð° даннÑй Ñзел?" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "ejabberd IRC модÑлÑ" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "ÐоÑÑавлÑÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑе Ñ ÑведомлениÑми o пÑбликаÑиÑÑ Ñами пÑбликаÑии" +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ mod_irc, ÑÑебÑеÑÑÑ x:data-ÑовмеÑÑимÑй клиенÑ" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "ÐоÑÑавлÑÑÑ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑобÑÑиÑÑ " +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "РегиÑÑÑаÑÐ¸Ñ Ð² mod_irc Ð´Ð»Ñ " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "УведомлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑиков об изменении конÑигÑÑаÑии ÑбоÑника" +#: mod_irc.erl:651 +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "" +"ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ, кодиÑовки, поÑÑÑ Ð¸ паÑоли, коÑоÑÑе бÑдÑÑ " +"иÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿Ñи подклÑÑении к IRC-ÑеÑвеÑам" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "УведомлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑиков об Ñдалении ÑбоÑника" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "УведомлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑиков об Ñдалении пÑбликаÑий из ÑбоÑника" +#: mod_irc.erl:674 +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑказаÑÑ ÑазлиÑнÑе поÑÑÑ, паÑоли, кодиÑовки Ð´Ð»Ñ ÑазнÑÑ ÑеÑвеÑов IRC, " +"заполниÑе ÑпиÑок знаÑениÑми в ÑоÑмаÑе '{\"ÑеÑÐ²ÐµÑ IRC\", \"кодиÑовка\", поÑÑ, " +"\"паÑолÑ\"}'. Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²ÐºÑ \"~s\", поÑÑ ~p, " +"пÑÑÑой паÑолÑ." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑанÑÑÑ Ð¿ÑбликаÑии в Ñ ÑанилиÑе" +#: mod_irc.erl:696 +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"ÐÑимеÑ: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" -msgstr "Ðегко запоминаемое Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñзла" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" +msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑоединениÑ" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "ÐакÑималÑное ÑиÑло ÑÐ¾Ñ ÑанÑемÑÑ Ð¿ÑбликаÑий" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "ÐÑиÑоединиÑÑÑÑ Ðº ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑкÑ" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "Ðанал IRC (без Ñимвола #)" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "УкажиÑе Ð¼ÐµÑ Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¼ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом" +#: mod_irc.erl:891 +msgid "IRC server" +msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" -msgstr "ÐÑÑÐ¿Ð¿Ñ ÑпиÑка конÑакÑов, коÑоÑÑм ÑазÑеÑена подпиÑка" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." +msgstr "ÐÑиÑоединÑйÑеÑÑ Ðº ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿ÑбликаÑии" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +msgstr "ÐÑиÑоединиÑÑÑÑ Ðº ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ IRC Ñ Jabber ID: ~s" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -msgstr "ÐÑиÑаÑÑ Ð²Ñе запиÑи авÑоÑа пÑбликаÑии когда он оÑклÑÑаеÑÑÑ" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" +msgstr "ÐаÑÑÑойки IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 -msgid "Specify the event message type" -msgstr "УкажиÑе Ñип ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑобÑÑии" +#: mod_irc.erl:1039 +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." +msgstr "" +"ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ кодиÑовки, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿Ñи " +"подклÑÑении к IRC-ÑеÑвеÑам. ÐажмиÑе 'Ðалее' Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ " +"полей Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ. ÐажмиÑе 'ÐавеÑÑиÑÑ' Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "ÐакÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð¹ нагÑÑзки в байÑÐ°Ñ " +#: mod_irc.erl:1048 +msgid "IRC username" +msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "Ðогда поÑÑлаÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний опÑбликованнÑй ÑлеменÑ" +#: mod_irc.erl:1114 +msgid "Password ~b" +msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "ÐоÑÑавлÑÑÑ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑолÑко доÑÑÑпнÑм полÑзоваÑелÑм" +#: mod_irc.erl:1125 +msgid "Port ~b" +msgstr "ÐоÑÑ ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" -msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑии, в коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ñзел" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" +msgstr "ÐодиÑовка ÑеÑвеÑа ~b" -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "ÐÑовеÑка капÑи не пÑойдена" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" +msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ ~b" -#: mod_register.erl:220 -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" -msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑоваÑÑÑÑ, ÑÑебÑеÑÑÑ x:data-ÑовмеÑÑимÑй клиенÑ" +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "ÐомнаÑÑ" -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" -msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑегиÑÑÑаÑии на ÑÑом ÑеÑвеÑе" +#: mod_muc.erl:914 +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" +msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ñевдоним, ÑÑебÑеÑÑÑ x:data-ÑовмеÑÑимÑй клиенÑ" -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "ÐолÑзоваÑелÑ" +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "РегиÑÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ñевдонима на " -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -msgid "The password is too weak" -msgstr "СлиÑком ÑлабÑй паÑолÑ" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "ÐведиÑе пÑевдоним, коÑоÑÑй ÐÑ Ñ Ð¾Ñели Ð±Ñ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑоваÑÑ" -#: mod_register.erl:365 -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "ÐолÑзоваÑели не могÑÑ ÑегиÑÑÑиÑоваÑÑ ÑÑÑÑнÑе запиÑи Ñак бÑÑÑÑо" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "ÐÑевдоним" -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "ÐеÑ" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "ejabberd MUC модÑлÑ" -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "ÐодпиÑка" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð°ÑÑ" -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "Ðжидание" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" +msgstr "воÑÑл(а) в комнаÑÑ" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "ÐÑÑппÑ" +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "вÑÑел(а) из комнаÑÑ" -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "УÑвеÑдиÑÑ" +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "запÑеÑили Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð² комнаÑÑ" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "УдалиÑÑ" +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "вÑгнали из комнаÑÑ Ð²ÑледÑÑвие ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñанга" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "РоÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ " +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "вÑгнали из комнаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо она ÑÑала ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ñленов" -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" -msgstr "ÐепÑавилÑнÑй ÑоÑмаÑ" +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "вÑгнали из комнаÑÑ Ð¸Ð·-за оÑÑанова ÑиÑÑемÑ" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "ÐобавиÑÑ Jabber ID" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "изменил(а) Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð°" -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "РоÑÑеÑ" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr " ÑÑÑановил(а) ÑемÑ: " -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "ÐÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¾Ð±ÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑов" +#: mod_muc_log.erl:535 +msgid "Chatroom is created" +msgstr "ÐомнаÑа Ñоздана" -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "ÐобавиÑÑ" +#: mod_muc_log.erl:537 +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "ÐомнаÑа ÑниÑÑожена" -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" -msgstr "Ðазвание:" +#: mod_muc_log.erl:539 +msgid "Chatroom is started" +msgstr "ÐомнаÑа запÑÑена" -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" -msgstr "ÐпиÑание:" +#: mod_muc_log.erl:541 +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "ÐомнаÑа оÑÑановлена" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" -msgstr "ЧленÑ:" +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "ÐонеделÑник" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "ÐидимÑе гÑÑппÑ:" +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "ÐÑоÑник" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " -msgstr "ÐÑÑппа " +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "СÑеда" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ" +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "ЧеÑвеÑг" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Erlang Jabber Server" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "ÐÑÑниÑа" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "ÐÐµÐ½Ñ ÑождениÑ" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "СÑббоÑа" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "ÐоÑод" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "ÐоÑкÑеÑенÑе" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "СÑÑана" +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr "ÑнваÑÑ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" -msgstr "ÐлекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа" +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr "ÑевÑалÑ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "ФамилиÑ" +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr "маÑÑа" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "" -"ÐаполниÑе ÑоÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Jabber (ÐÑли добавиÑÑ * в ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ " -"полÑ, Ñо пÑоиÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñк подÑÑÑоки)" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr "апÑелÑ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "Ðолное имÑ" +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr "маÑ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "ÐÑÑеÑÑво" +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr "иÑнÑ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "Ðазвание" +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr "иÑлÑ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "Ðазвание оÑганизаÑии" +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr "авгÑÑÑа" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "ÐÑдел оÑганизаÑии" +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" +msgstr "ÑенÑÑбÑÑ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "ÐоиÑк полÑзоваÑелей в " +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr "окÑÑбÑÑ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñком, ÑÑебÑеÑÑÑ x:data-ÑовмеÑÑимÑй клиенÑ" +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" +msgstr "ноÑбÑÑ" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" -msgstr "ÐоиÑк полÑзоваÑелей по vCard" +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr "декабÑÑ" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "ejabberd vCard модÑлÑ" +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" +msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " -msgstr "РезÑлÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка в " +#: mod_muc_log.erl:974 +msgid "Room Occupants" +msgstr "УÑаÑÑники комнаÑÑ" -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" -msgstr "ÐаполниÑе ÑоÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Jabber" +#: mod_muc_room.erl:973 +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "ТолÑко модеÑаÑоÑÑ Ð¸ ÑÑаÑÑники могÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ ÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑÑой комнаÑе" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "Ðе авÑоÑизован" +#: mod_muc_room.erl:978 +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "ТолÑко модеÑаÑоÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ ÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑÑой комнаÑе" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "Web-инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ejabberd" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "ÐÑа комнаÑа не анонимнаÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "ÐдминиÑÑÑиÑование" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "Jabber ID ~s недопÑÑÑимÑй" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "ÐеобÑабоÑаннÑй ÑоÑмаÑ" +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "ÐÑевдоним ~s в комнаÑе оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ñавила доÑÑÑпа ~s" +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "ÐедопÑÑÑимÑй Ñанг: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "ÐиÑÑÑалÑнÑе Ñ Ð¾ÑÑÑ" +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "ÐедопÑÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ ÑолÑ: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "ÐолÑзоваÑели" +#: mod_muc_room.erl:3312 +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "СÑаÑиÑÑика поÑледнего подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей" +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "Ðазвание комнаÑÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "ÐеÑиод" +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +msgid "Room description" +msgstr "ÐпиÑание комнаÑÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "Ðа поÑледний меÑÑÑ" +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" +msgstr "СделаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнной" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "Ðа поÑледний год" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "СделаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ вÑем" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "ÐÑÑ ÑÑаÑиÑÑика" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" +msgstr "СделаÑÑ ÑпиÑок ÑÑаÑÑников видимÑм вÑем" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¾Ð±ÑÑнÑÑ ÑаблиÑÑ" +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" +msgstr "СделаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑнной паÑолем" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð½ÑегÑалÑнÑÑ ÑаблиÑÑ" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво ÑÑаÑÑников" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "СÑаÑиÑÑика" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" +msgstr "Ðе огÑаниÑено" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -msgid "Not Found" -msgstr "Ðе Ðайдено" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "СделаÑÑ ÑеалÑнÑе Jabber ID ÑÑаÑÑников видимÑми" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "Узел не найден" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "ÑолÑко модеÑаÑоÑам" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "ХоÑÑ" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" +msgstr "вÑем ÑÑаÑÑникам" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "ÐаÑегиÑÑÑиÑованнÑе полÑзоваÑели" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" +msgstr "ÐомнаÑа ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑованнÑÑ ÑÑаÑÑников" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" -msgstr "ÐÑлайновÑе ÑообÑениÑ" +#: mod_muc_room.erl:3433 +msgid "Make room moderated" +msgstr "СделаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑиÑÑемой" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "ÐоÑледнее подклÑÑение" +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" +msgstr "СделаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей ÑÑаÑÑниками по ÑмолÑаниÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" -msgstr "ÐаÑегиÑÑÑиÑованнÑе полÑзоваÑели:" +#: mod_muc_room.erl:3439 +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм изменÑÑÑ ÑемÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" -msgstr "ÐодклÑÑÑннÑе полÑзоваÑели:" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¿ÑиваÑнÑе ÑообÑениÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´ÑÑие s2s-ÑеÑвеÑÑ:" +#: mod_muc_room.erl:3450 +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑиÑелÑм поÑÑлаÑÑ Ð¿ÑиваÑнÑе ÑообÑениÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´ÑÑие s2s-ÑеÑвеÑÑ:" +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "никÑо" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "СмениÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ" +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "РазÑеÑиÑÑ iq-запÑоÑÑ Ðº полÑзоваÑелÑм" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "ÐолÑзоваÑÐµÐ»Ñ " +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм поÑÑлаÑÑ Ð¿ÑиглаÑениÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "ÐодклÑÑÑннÑе ÑеÑÑÑÑÑ:" +#: mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "" +"РазÑеÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑиÑелÑм вÑÑавлÑÑÑ ÑекcÑ ÑÑаÑÑÑа в ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ пÑиÑÑÑÑÑвии" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "ÐаÑолÑ:" +#: mod_muc_room.erl:3503 +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑиÑелÑм изменÑÑÑ Ð¿Ñевдоним" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" -msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ " +#: mod_muc_room.erl:3506 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑиÑелÑм запÑаÑиваÑÑ Ð¿Ñаво голоÑа" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "УзлÑ" +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "ÐинималÑнÑй инÑеÑвал Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑами на пÑаво голоÑа" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "Узел " +#: mod_muc_room.erl:3516 +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "СделаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑнной капÑей" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -msgid "Listened Ports" -msgstr "ÐÑоÑлÑÑиваемÑе поÑÑÑ" +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· капÑи Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка Jabber ID" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "ÐбновиÑÑ" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" +msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¶ÑÑналиÑование" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "ÐеÑезапÑÑÑиÑÑ" +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑконÑигÑÑиÑоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ, ÑÑебÑеÑÑÑ x:data-ÑовмеÑÑимÑй клиенÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "ÐÑÑановиÑÑ" +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" +msgstr "ЧиÑло пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑÐ¸Ñ " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "ÐÑибка вÑзова RPC" +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " +msgstr "пÑиваÑнаÑ, " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " -msgstr "ТаблиÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð½Ð° " +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" +msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð½Ð° пÑаво голоÑа" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "Тип ÑаблиÑÑ" +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." +msgstr "ÐодÑвеÑдиÑе или оÑклониÑе пÑаво голоÑа." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" -msgstr "ÐлеменÑÑ" +#: mod_muc_room.erl:4186 +msgid "User JID" +msgstr "JID полÑзоваÑелÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "ÐамÑÑÑ" +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "ÐÑедоÑÑавиÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" -msgstr "ÐÑибка" +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "~s пÑиглаÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ Ð² комнаÑÑ ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " -msgstr "РезеÑвное копиÑование " +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" +msgstr "паÑолÑ:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." -msgstr "" -"ÐамеÑÑÑе, ÑÑо здеÑÑ Ð¿ÑоизводиÑÑÑ ÑезеÑвное копиÑование ÑолÑко вÑÑÑоенной " -"Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Mnesia. ÐÑли ÐÑ Ñакже иÑполÑзÑеÑе дÑÑгое Ñ ÑанилиÑе даннÑÑ " -"(напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ODBC), Ñо его ÑезеÑвное копиÑование ÑледÑÐµÑ " -"оÑÑÑеÑÑвлÑÑÑ Ð¾ÑделÑно." +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "OÑеÑÐµÐ´Ñ Ð¾ÑлайновÑÑ ÑообÑений ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑнÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ:" +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "ÐÑемÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "ÐÑодолжиÑÑ" +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "ÐÑ ÐºÐ¾Ð³Ð¾" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ Ð¸Ð· бинаÑной ÑезеÑвной копии немедленно:" +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "ÐомÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "" -"ÐоÑÑÑановиÑÑ Ð¸Ð· бинаÑной ÑезеÑвной копии пÑи ÑледÑÑÑем запÑÑке (ÑÑебÑÐµÑ " -"менÑÑе памÑÑи):" +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" +msgstr "ÐакеÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÑекÑÑовÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ:" +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "ÐÑлайновÑе ÑообÑениÑ:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ Ð¸Ð· ÑекÑÑовой ÑезеÑвной копии немедленно:" +#: mod_offline.erl:971 +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñе оÑлайновÑе ÑообÑениÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑÐºÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð¸Ð· Ñайла ÑоÑмаÑа PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams модÑлÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"ÐкÑпоÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð²ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей ÑеÑвеÑа в ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑоÑмаÑа PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "ÐÑбликаÑиÑ-ÐодпиÑка" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"ÐкÑпоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑÐºÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° в ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑоÑмаÑа PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ejabberd ÐÑбликаÑии-ÐодпиÑки" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑÐºÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð¸Ð· бÑÑеÑного Ñайла jabberd14:" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑика PubSub" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑÐºÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð¸Ð· бÑÑеÑной диÑекÑоÑии jabberd14:" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "РеÑиÑе: пÑедоÑÑавиÑÑ Ð»Ð¸ подпиÑÐºÑ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑекÑÑ." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "ÐÑоÑлÑÑиваемÑе поÑÑÑ Ð½Ð° " +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" +msgstr "ID Ñзла" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "ÐодÑли на " +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑика" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "ÑÑаÑиÑÑика Ñзла ~p" +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "РазÑеÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Jabber ID подпиÑаÑÑÑÑ Ð½Ð° даннÑй Ñзел?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" -msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ ÑабоÑÑ:" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "ÐоÑÑавлÑÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑе Ñ ÑведомлениÑми o пÑбликаÑиÑÑ Ñами пÑбликаÑии" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" -msgstr "ÐÑоÑеÑÑоÑное вÑемÑ:" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "ÐоÑÑавлÑÑÑ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑобÑÑиÑÑ " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "ТÑанзакÑии завеÑÑеннÑе:" +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "УведомлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑиков об изменении конÑигÑÑаÑии ÑбоÑника" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "ТÑанзакÑии оÑмененнÑе:" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "УведомлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑиков об Ñдалении ÑбоÑника" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "ТÑанзакÑии пеÑезапÑÑеннÑе:" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "УведомлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑиков об Ñдалении пÑбликаÑий из ÑбоÑника" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "ТÑанзакÑии запÑоÑоколиÑованнÑе:" +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑанÑÑÑ Ð¿ÑбликаÑии в Ñ ÑанилиÑе" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " -msgstr "Ðбновление " +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Ðегко запоминаемое Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñзла" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" -msgstr "Ðлан обновлениÑ" +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "ÐакÑималÑное ÑиÑло ÑÐ¾Ñ ÑанÑемÑÑ Ð¿ÑбликаÑий" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -msgid "Modified modules" -msgstr "ÐзменÑннÑе модÑли" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑкÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -msgid "Update script" -msgstr "СÑенаÑий обновлениÑ" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "УкажиÑе Ð¼ÐµÑ Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¼ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" -msgstr "ÐизкоÑÑовневÑй ÑÑенаÑий обновлениÑ" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "ÐÑÑÐ¿Ð¿Ñ ÑпиÑка конÑакÑов, коÑоÑÑм ÑазÑеÑена подпиÑка" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" -msgstr "ÐÑовеÑка ÑÑенаÑиÑ" +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿ÑбликаÑии" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "ÐоÑÑ" +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "ÐÑиÑаÑÑ Ð²Ñе запиÑи авÑоÑа пÑбликаÑии когда он оÑклÑÑаеÑÑÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "УкажиÑе Ñип ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑобÑÑии" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 -msgid "Protocol" -msgstr "ÐÑоÑокол" +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "ÐакÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð¹ нагÑÑзки в байÑÐ°Ñ " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "ÐодÑлÑ" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Ðогда поÑÑлаÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний опÑбликованнÑй ÑлеменÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "ÐоÑÑавлÑÑÑ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑолÑко доÑÑÑпнÑм полÑзоваÑелÑм" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "УдалиÑÑ" +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑии, в коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ñзел" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" -msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ" +#: mod_register.erl:240 +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑоваÑÑÑÑ, ÑÑебÑеÑÑÑ x:data-ÑовмеÑÑимÑй клиенÑ" + +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑегиÑÑÑаÑии на ÑÑом ÑеÑвеÑе" -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "ÐÐ°Ñ Jabber-аккаÑÐ½Ñ Ð±Ñл ÑÑпеÑно Ñоздан." -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "ÐÑибка пÑи Ñоздании аккаÑнÑа:" -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "ÐÐ°Ñ Jabber-аккаÑÐ½Ñ Ð±Ñл ÑÑпеÑно Ñдален." -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "ÐÑибка пÑи Ñдалении аккаÑнÑа:" -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ÐаÑего Jabber-аккаÑнÑа бÑл ÑÑпеÑно изменен." -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "ÐÑибка пÑи Ñмене паÑолÑ:" -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "РегиÑÑÑаÑÐ¸Ñ Jabber-аккаÑнÑа" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "ÐаÑегиÑÑÑиÑоваÑÑ Jabber-аккаÑнÑ" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "УдалиÑÑ Jabber-аккаÑнÑ" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1785,37 +1482,35 @@ msgstr "" "(Jabber-иденÑиÑикаÑоÑ) бÑÐ´ÐµÑ Ð² виде: \"полÑзоваÑелÑ@ÑеÑвеÑ\". ÐожалÑйÑÑа, " "внимаÑелÑно ÑиÑайÑе инÑÑÑÑкÑии Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавилÑного Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹." -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 msgid "Username:" msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ:" -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "РегиÑÑÑ Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÑениÑ: \"маÑа\" и \"ÐÐШÐ\" бÑÐ´ÐµÑ ÑÑиÑаÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ и Ñем " "же именем." -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "ÐедопÑÑÑимÑе ÑимволÑ:" -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 msgid "Server:" msgstr "СеÑвеÑ:" -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "Ðе говоÑиÑе Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ñвой паÑолÑ, даже админиÑÑÑаÑоÑам ÑеÑвеÑа." -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "Ðозже ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе измениÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ ÑеÑез Jabber-клиенÑ." -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." @@ -1823,7 +1518,7 @@ msgstr "" "ÐекоÑоÑÑе Jabber-клиенÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑанÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð° ÐаÑем компÑÑÑеÑе. " "ÐÑполÑзÑйÑе ÑÑÑ ÑÑнкÑÐ¸Ñ ÑолÑко в Ñом ÑлÑÑае, еÑли ÑÑиÑаеÑе ÑÑо безопаÑнÑм." -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -1833,30 +1528,292 @@ msgstr "" "меÑÑе. Ð Jabber'е Ð½ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑизиÑованного ÑÑедÑÑва воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð² " "Ñом ÑлÑÑае, еÑли ÐÑ ÐµÐ³Ð¾ забÑдеÑе." -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 msgid "Password Verification:" msgstr "ÐÑовеÑка паÑолÑ:" -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 msgid "Register" msgstr "ÐаÑегиÑÑÑиÑоваÑÑ" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 msgid "Old Password:" msgstr "СÑаÑÑй паÑолÑ:" -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 msgid "New Password:" msgstr "ÐовÑй паÑолÑ:" -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "ÐдеÑÑ ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑдалиÑÑ Jabber-аккаÑÐ½Ñ Ñ ÑÑого ÑеÑвеÑа." -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "УдалиÑÑ" +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "ÐодпиÑка" + +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" +msgstr "Ðжидание" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "ÐÑÑппÑ" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "УÑвеÑдиÑÑ" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "УдалиÑÑ" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "РоÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ " + +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "ÐобавиÑÑ Jabber ID" + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "РоÑÑеÑ" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "ÐÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¾Ð±ÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑов" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" +msgstr "Ðазвание:" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" +msgstr "ÐпиÑание:" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "ЧленÑ:" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "ÐидимÑе гÑÑппÑ:" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " +msgstr "ÐÑÑппа " + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Erlang Jabber Server" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "ÐÐµÐ½Ñ ÑождениÑ" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "ÐоÑод" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "СÑÑана" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" +msgstr "ÐлекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "ФамилиÑ" + +#: mod_vcard.erl:486 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "" +"ÐаполниÑе ÑоÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Jabber (ÐÑли добавиÑÑ * в ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ " +"полÑ, Ñо пÑоиÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñк подÑÑÑоки)" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "Ðолное имÑ" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "ÐÑÑеÑÑво" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "Ðазвание оÑганизаÑии" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "ÐÑдел оÑганизаÑии" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "ÐоиÑк полÑзоваÑелей в " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñком, ÑÑебÑеÑÑÑ x:data-ÑовмеÑÑимÑй клиенÑ" + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "ÐоиÑк полÑзоваÑелей по vCard" + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "ejabberd vCard модÑлÑ" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " +msgstr "РезÑлÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка в " + +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "ÐаполниÑе ÑоÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Jabber" + +#~ msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#~ msgstr "" +#~ "ÐаÑÑÑÑÑизаÑÐ¸Ñ ÑÑой ÑÑÑоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑена ваÑим акÑивнÑм ÑпиÑком пÑиваÑноÑÑи." + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "ÐоÑÑÑп запÑеÑÑн полиÑикой ÑлÑжбÑ" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "ТолÑко админиÑÑÑаÑÐ¾Ñ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑлаÑÑ ÑлÑжебнÑе ÑообÑениÑ" + +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "CоздаваÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑено полиÑикой ÑлÑжбÑ" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "ÐонÑеÑенÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑеÑÑвÑеÑ" + +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ñевдоним заÑегиÑÑÑиÑован кем-Ñо дÑÑгим" + +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ \"ÐÑевдоним\" в ÑоÑме" + +#~ msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#~ msgstr "ÐÑевÑÑен Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ ÑкоÑоÑÑи поÑÑлки инÑоÑмаÑии" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#~ msgstr "" +#~ "ÐÑого ÑÑаÑÑника вÑгнали из комнаÑÑ Ð·Ð° Ñо, ÑÑо он поÑлал ÑообÑение об " +#~ "оÑибке" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "Ðе ÑазÑеÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлаÑÑ ÑаÑÑнÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑÑмо в конÑеÑенÑиÑ" + +#~ msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" +#~ msgstr "" +#~ "ÐожалÑйÑÑа, подождиÑе пеÑед Ñем как подаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй запÑÐ¾Ñ Ð½Ð° пÑаво голоÑа" + +#~ msgid "Voice requests are disabled in this conference" +#~ msgstr "ÐапÑоÑÑ Ð½Ð° пÑаво голоÑа оÑклÑÑÐµÐ½Ñ Ð² ÑÑой конÑеÑенÑии" + +#~ msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" +#~ msgstr "ÐÑибка обÑабоÑки JID из ваÑего запÑоÑа на пÑаво голоÑа" + +#~ msgid "Only moderators can approve voice requests" +#~ msgstr "ТолÑко модеÑаÑоÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ ÑÑвеÑждаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑÑ Ð½Ð° пÑаво голоÑа" + +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "ÐепÑавилÑнÑй Ñип ÑообÑениÑ" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message " +#~ "to another participant" +#~ msgstr "" +#~ "ÐÑого ÑÑаÑÑника вÑгнали из комнаÑÑ Ð·Ð° Ñо, ÑÑо он поÑлал ÑообÑение об " +#~ "оÑибке дÑÑÐ³Ð¾Ð¼Ñ ÑÑаÑÑникÑ" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "ÐелÑÐ·Ñ Ð¿Ð¾ÑÑлаÑÑ ÑаÑÑнÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñипа \"groupchat\"" + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "ÐдÑеÑаÑа Ð½ÐµÑ Ð² конÑеÑенÑии" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "ÐапÑеÑено поÑÑлаÑÑ Ð¿ÑиваÑнÑе ÑообÑениÑ" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "ТолÑко пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑим ÑазÑеÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлаÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² конÑеÑенÑиÑ" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "ТолÑко пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑим ÑазÑеÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑÑ Ð² конÑеÑенÑиÑ" + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "ÐапÑоÑÑ Ðº полÑзоваÑелÑм в ÑÑой конÑеÑенÑии запÑеÑенÑ" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "ÐоÑеÑиÑелÑм не ÑазÑеÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлаÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñем пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑим" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#~ msgstr "" +#~ "ÐÑого ÑÑаÑÑника вÑгнали из комнаÑÑ Ð·Ð° Ñо, ÑÑо он поÑлал пÑиÑÑÑÑÑвие Ñ " +#~ "оÑибкой" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "ÐоÑеÑиÑелÑм запÑеÑено изменÑÑÑ Ñвои пÑÐµÐ²Ð´Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ñ Ð² ÑÑой комнаÑе" + +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ñевдоним Ñже занÑÑ Ð´ÑÑгим ÑÑаÑÑником" + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "Ðам запÑеÑено Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð² ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑиÑ" + +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "Ð ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ ÑолÑко ÐµÑ ÑленÑ" + +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ñи в ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑиÑ, нÑжен паÑолÑ" + +#~ msgid "Too many CAPTCHA requests" +#~ msgstr "СлиÑком много запÑоÑов капÑи" + +#~ msgid "Unable to generate a CAPTCHA" +#~ msgstr "Ðе полÑÑилоÑÑ ÑоздаÑÑ ÐºÐ°Ð¿ÑÑ" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "ÐепÑавилÑнÑй паÑолÑ" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "ТÑебÑÑÑÑÑ Ð¿Ñава админиÑÑÑаÑоÑа" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "ТÑебÑÑÑÑÑ Ð¿Ñава модеÑаÑоÑа" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "ТÑебÑÑÑÑÑ Ð¿Ñава владелÑÑа" + +#~ msgid "" +#~ "Your contact offline message queue is full. The message has been " +#~ "discarded." +#~ msgstr "" +#~ "ÐÑеÑÐµÐ´Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑавленнÑÑ ÑообÑений ÐаÑего адÑеÑаÑа пеÑеполнена. СообÑение " +#~ "не бÑло ÑÐ¾Ñ Ñанено." + +#~ msgid "The CAPTCHA verification has failed" +#~ msgstr "ÐÑовеÑка капÑи не пÑойдена" + +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "СлиÑком ÑлабÑй паÑолÑ" + +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "ÐолÑзоваÑели не могÑÑ ÑегиÑÑÑиÑоваÑÑ ÑÑÑÑнÑе запиÑи Ñак бÑÑÑÑо" + #, fuzzy #~ msgid "Captcha test failed" #~ msgstr "ÐÑовеÑка капÑи пÑоÑла ÑÑпеÑно." diff --git a/priv/msgs/sk.msg b/priv/msgs/sk.msg index d707000d7..5c75e704e 100644 --- a/priv/msgs/sk.msg +++ b/priv/msgs/sk.msg @@ -1,8 +1,8 @@ +%% -*- coding: latin-1 -*- {"Access Configuration","Konfigurácia prÃstupu"}. {"Access Control List Configuration","Konfigurácia zoznamu prÃstupových oprávnenà (ACL)"}. {"Access control lists","Zoznamy prÃstupových oprávnenà (ACL)"}. {"Access Control Lists","Zoznamy prÃstupových oprávnenà (ACL)"}. -{"Access denied by service policy","PrÃstup bol zamietnutý nastavenÃm služby"}. {"Access rules","PrÃstupové pravidlá"}. {"Access Rules","PrÃstupové pravidlá"}. {"Action on user","Operácia aplikovaná na užÃvateľa"}. @@ -11,7 +11,6 @@ {"Add User","PridaÅ¥ použÃvateľa"}. {"Administration","Administrácia"}. {"Administration of ","Administrácia "}. -{"Administrator privileges required","Sú potrebné práva administrátora"}. {"A friendly name for the node","PrÃstupný názov pre uzol"}. {"All activity","VÅ¡etky aktivity"}. {"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","DovoliÅ¥ tomuto Jabber ID odoberaÅ¥ PubSub uzol?"}. @@ -20,21 +19,23 @@ {"Allow users to send invites","PovoliÅ¥ použÃvateľom posielanie pozvánok"}. {"Allow users to send private messages","PovoliÅ¥ užÃvateľom odosielaÅ¥ súkromné správy"}. {"Allow visitors to change nickname","NávÅ¡tevnÃci môžu meniÅ¥ prezývky"}. +{"Allow visitors to send private messages to","PovoliÅ¥ užÃvateľom odosielaÅ¥ súkromné správy"}. {"Allow visitors to send status text in presence updates","NávÅ¡tevnÃci môžu posielaÅ¥ textové informácie v stavových správach"}. +{"Allow visitors to send voice requests","PovoliÅ¥ použÃvateľom posielanie pozvánok"}. {"All Users","VÅ¡etci užÃvatelia"}. {"Announcements","Oznámenia"}. {"anyone","vÅ¡etkým"}. -{"A password is required to enter this room","Pre vstup do miestnosti je potrebné heslo"}. {"April","AprÃl"}. {"August","August"}. {"Backup Management","Správa zálohovania"}. -{"Backup of ","Záloha "}. {"Backup to File at ","Záloha do súboru na "}. {"Backup","ZálohovaÅ¥"}. {"Bad format","Zlý formát"}. {"Birthday","Dátum narodenia"}. +{"CAPTCHA web page","Webová stránka CAPTCHA"}. {"Change Password","ZmeniÅ¥ heslo"}. {"Change User Password","ZmeniÅ¥ heslo užÃvateľa"}. +{"Characters not allowed:","Nepovolené znaky:"}. {"Chatroom configuration modified","Nastavenie diskusnej miestnosti bolo zmenené"}. {"Chatroom is created","Diskusná miestnosÅ¥ je vytvorená"}. {"Chatroom is destroyed","Diskusná miestnosÅ¥ je zruÅ¡ená"}. @@ -47,7 +48,6 @@ {"Choose whether to approve this entity's subscription.","Zvolte, Äi chcete povoliÅ¥ toto odoberanie"}. {"City","Mesto"}. {"Commands","PrÃkazy"}. -{"Conference room does not exist","Diskusná miestnosÅ¥ neexistuje"}. {"Configuration","Konfigurácia"}. {"Configuration of room ~s","Konfigurácia miestnosti ~s"}. {"Connected Resources:","Pripojené zdroje:"}. @@ -55,7 +55,6 @@ {"Country","Krajina"}. {"CPU Time:","Äas procesoru"}. {"Database","Databáza"}. -{"Database Tables at ","Databázové tabuľky na "}. {"Database Tables Configuration at ","Konfigurácia databázových tabuliek "}. {"December","December"}. {"Default users as participants","UžÃvatelia sú implicitne Älenmi"}. @@ -69,9 +68,11 @@ {"Description:","Popis:"}. {"Disc only copy","Len kópia disku"}. {"Displayed Groups:","Zobrazené skupiny:"}. +{"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Nevyzrádzajte heslo nikomu, ani administrátorom tohoto Jabber servera."}. {"Dump Backup to Text File at ","UložiÅ¥ zálohu do textového súboru na "}. {"Dump to Text File","UložiÅ¥ do textového súboru"}. {"Edit Properties","EditovaÅ¥ vlastnosti"}. +{"Either approve or decline the voice request.","Povolte alebo zamietnite žiadosÅ¥ o Voice."}. {"ejabberd IRC module","ejabberd IRC modul"}. {"ejabberd MUC module","ejabberd MUC modul"}. {"ejabberd Publish-Subscribe module","ejabberd Publish-Subscribe modul"}. @@ -95,6 +96,7 @@ {"Erlang Jabber Server","Erlang Jabber Server"}. {"Error","Chyba"}. {"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}].","PrÃklad: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]."}. +{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","NepoužÃvaÅ¥ CAPTCHA pre nasledujúce Jabber ID"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","ExportovaÅ¥ dáta vÅ¡etkých uživateľov na serveri do súborov PIEFXIS (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","ExportovaÅ¥ dáta uživateľov na hostitelovi do súborov PIEFXIS (XEP-0227):"}. {"Family Name","Priezvisko"}. @@ -103,13 +105,14 @@ {"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)","Pre vyhľadanie Jabber použÃvateľa vyplÅte formulár (pridajte znak * na koniec, pre vyhľadanie podreÅ¥azca)"}. {"Friday","Piatok"}. {"From","Od"}. -{"From ~s","Od ~s"}. +{"From ~s","Od ~s"}. {"Full Name","Celé meno: "}. {"Get Number of Online Users","ZobraziÅ¥ poÄet pripojených užÃvateľov"}. {"Get Number of Registered Users","ZobraziÅ¥ poÄet registrovaných užÃvateľov"}. {"Get User Last Login Time","ZobraziÅ¥ Äas posledného prihlásenia"}. {"Get User Password","ZobraziÅ¥ heslo užÃvateľa"}. {"Get User Statistics","ZobraziÅ¥ Å¡tatistiku užÃvateľa"}. +{"Grant voice to this person?","PrideltiÅ¥ Voice tejto osobe?"}. {"Group ","Skupina "}. {"Groups","Skupiny"}. {"has been banned","bol(a) zablokovaný(á)"}. @@ -119,7 +122,8 @@ {"has been kicked","bol(a) vyhodený(á) z miestnosti"}. {" has set the subject to: ","zmenil(a) tému na: "}. {"Host","Server"}. -{"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port ~p, empty password.","Ak chcete zadaÅ¥ iné porty, heslá a kódovania pre IRC servery, vyplnte zoznam s hodnotami vo formáte '{\"irc server\",\"kódovanie\", \"port\", \"heslo\"}'. Predvolenéi hodnoty pre túto službu sú: kódovanie \"~s\", port ~p a žiadne heslo."}. +{"If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page.","Pokiaľ nevidÃte obrázok CAPTCHA, navÅ¡tÃvte webovú stránku."}. +{"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port ~p, empty password.","Ak chcete zadaÅ¥ iné porty, heslá a kódovania pre IRC servery, vyplnte zoznam s hodnotami vo formáte '{\"irc server\",\"kódovanie\", \"port\", \"heslo\"}'. Predvolenéi hodnoty pre túto službu sú: kódovanie \"~s\", port ~p a žiadne heslo."}. {"Import Directory","Import adresára"}. {"Import File","Import súboru"}. {"Import user data from jabberd14 spool file:","ImportovaÅ¥ dáta užÃvateľov z jabberd14 spool súboru:"}. @@ -128,8 +132,6 @@ {"Import users data from jabberd14 spool directory:","ImportovaÅ¥ dáta užÃvateľov z jabberd14 spool adresára:"}. {"Import Users from Dir at ","ImportovaÅ¥ užÃvateľov z adresára na "}. {"Import Users From jabberd14 Spool Files","ImportovaÅ¥ užÃvateľov z jabberd14 spool súborov"}. -{"Improper message type","Nesprávny typ správy"}. -{"Incorrect password","Nesprávne heslo"}. {"Invalid affiliation: ~s","Neplatné priradenie: ~s"}. {"Invalid role: ~s","Neplatná rola: ~s"}. {"IP addresses","IP adresa"}. @@ -141,9 +143,7 @@ {"IRC username","IRC prezývka"}. {"IRC Username","IRC prezývka"}. {"is now known as","sa premenoval(a) na"}. -{"It is not allowed to send private messages","Nieje povolené posielaÅ¥ súkromné správy"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Nie je dovolené odoslanie súkromnej správy typu \"Skupinová správa\" "}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference","Nie je povolené odosielaÅ¥ súkromné správy do konferencie"}. +{"Jabber Account Registration","Registrácia jabber úÄtu"}. {"Jabber ID","Jabber ID"}. {"Jabber ID ~s is invalid","Jabber ID ~s je neplatné"}. {"January","Január"}. @@ -175,29 +175,29 @@ {"Max payload size in bytes","Maximálny náklad v bajtoch"}. {"May","Máj"}. {"Members:","Älenovia:"}. -{"Membership is required to enter this room","Pre vstup do miestnosti je potrebné byÅ¥ Älenom"}. +{"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Zapamätajte si heslo alebo si ho zapÃÅ¡te na papier. Jabber neposkytuje automatickú funkciu ako zistiÅ¥ zabudnuté heslo. "}. {"Memory","Pamäť"}. {"Message body","Telo správy"}. {"Middle Name","Prostredné meno: "}. -{"Moderator privileges required","Sú potrebné práva moderátora"}. +{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Minimum interval between voice requests (in seconds)"}. {"moderators only","moderátorom"}. {"Modified modules","Modifikované moduly"}. {"Module","Modul"}. -{"Modules at ","Moduly na "}. {"Modules","Moduly"}. {"Monday","Pondelok"}. {"Name:","Meno:"}. {"Name","Meno"}. {"Never","Nikdy"}. +{"New Password:","Nové heslo:"}. {"Nickname","Prezývka"}. {"Nickname Registration at ","Registrácia prezývky na "}. {"Nickname ~s does not exist in the room","Prezývka ~s v miestnosti neexistuje"}. +{"nobody","nikto"}. {"No body provided for announce message","Správa neobsahuje text"}. {"No Data","Žiadne dáta"}. {"Node ID","ID uzlu"}. {"Node not found","Uzol nenájdený"}. {"Nodes","Uzly"}. -{"Node ","Uzol "}. {"No limit","Bez limitu"}. {"None","NiÄ"}. {"No resource provided","Nebol poskytnutý žiadny zdroj"}. @@ -213,26 +213,24 @@ {"Offline Messages:","Offline správy"}. {"Offline Messages","Offline správy"}. {"OK","OK"}. +{"Old Password:","Staré heslo:"}. {"Online","Online"}. {"Online Users:","Online použÃvatelia:"}. {"Online Users","Online užÃvatelia"}. {"Only deliver notifications to available users","DoruÄovaÅ¥ upozornenia len aktuálne prihláseným použÃvateľom"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Len moderátori a zúÄastnený majú povolené meniÅ¥ tému tejto miestnosti"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Len moderátori majú povolené meniÅ¥ tému miestnosti"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Len Älenovia majú povolené zasielaÅ¥ správy do konferencie"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Len Älenovia majú povolené dotazovaÅ¥ sa o konferencii"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages","Iba správcovia služby majú povolené odosielanie servisných správ"}. {"Options","Nastavenia"}. {"Organization Name","Meno organizácie: "}. {"Organization Unit","OrganizaÄná jednotka: "}. {"Outgoing s2s Connections:","Odchádzajúce s2s spojenia:"}. {"Outgoing s2s Connections","Odchádzajúce s2s spojenia"}. {"Outgoing s2s Servers:","Odchádzajúce s2s servery:"}. -{"Owner privileges required","Sú vyžadované práva vlastnÃka"}. {"Packet","Paket"}. {"Password ~b","Heslo ~b"}. {"Password:","Heslo:"}. {"Password","Heslo"}. +{"Password Verification:","Overenie hesla"}. {"Password Verification","Overenie hesla"}. {"Path to Dir","Cesta k adresáru"}. {"Path to File","Cesta k súboru"}. @@ -250,15 +248,15 @@ {"Publish-Subscribe","Publish-Subscribe"}. {"PubSub subscriber request","ŽiadosÅ¥ odberateľa PubSub"}. {"Purge all items when the relevant publisher goes offline","OdstrániÅ¥ vÅ¡etky relevantné položky, keÄ užÃvateľ prejde do módu offline"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room","DotazovaÅ¥ sa o Älenoch nie je v tejto miestnosti povolené"}. {"RAM and disc copy","Kópia RAM a disku"}. {"RAM copy","Kópia RAM"}. -{"Raw","Raw"}. +{"Raw","Surové dáta"}. {"Really delete message of the day?","SkutoÄne zmazaÅ¥ správu dÅa?"}. -{"Recipient is not in the conference room","PrÃjemca sa nenachádza v konferenÄnej miestnosti"}. +{"Register a Jabber account","ZaregistrovaÅ¥ Jabber úÄet"}. {"Registered Users:","Registrovanà použÃvatelia:"}. {"Registered Users","Registrovanà použÃvatelia"}. -{"Registration in mod_irc for ","Registrácia do mod_irc na "}. +{"Register","Zoznam kontaktov"}. +{"Registration in mod_irc for ","Registrácia do mod_irc na"}. {"Remote copy","Vzdialená kópia"}. {"Remove All Offline Messages","OdstrániÅ¥ vÅ¡etky offline správy"}. {"Remove","OdstrániÅ¥"}. @@ -273,7 +271,6 @@ {"Restore","ObnoviÅ¥"}. {"Restore plain text backup immediately:","Okamžite obnoviÅ¥ zálohu z textového súboru:"}. {"Room Configuration","Nastavenia miestnosti"}. -{"Room creation is denied by service policy","Vytváranie miestnosti nie je povolené"}. {"Room description","Popis miestnosti"}. {"Room Occupants","Ľudà v miestnosti"}. {"Room title","Názov miestnosti"}. @@ -301,6 +298,7 @@ {"Show Ordinary Table","ZobraziÅ¥ bežnú tabuľku"}. {"Shut Down Service","Vypnúť službu"}. {"~s invites you to the room ~s","~s Vás pozýva do miestnosti ~s"}. +{"Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that feature only if you trust your computer is safe.","Niektorà Jabber klenti môžu ukladaÅ¥ heslá v poÄÃtaÄi. PoužÃvajte túto funkciu len ak verÃte, že sú tam v bezpeÄÃ. "}. {"Specify the access model","UveÄte model prÃstupu"}. {"Specify the event message type","UveÄte typ pre správu o udalosti"}. {"Specify the publisher model","Å pecifikovaÅ¥ model publikovania"}. @@ -323,53 +321,56 @@ {"Subscriber Address","Adresa odberateľa"}. {"Subscription","Prihlásenie"}. {"Sunday","Nedeľa"}. -{"That nickname is already in use by another occupant","Prezývka je už použÃvaná iným Älenom"}. -{"That nickname is registered by another person","Prezývka je už zaregistrovaná inou osobou"}. {"The CAPTCHA is valid.","Platná CAPTCHA."}. {"The collections with which a node is affiliated","Kolekcie asociované s uzlom"}. {"the password is","heslo je"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","ÃÄastnÃk bol vyhodený z miestnosti, pretože poslal chybovú správu inému úÄastnÃkovi"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","ÃÄastnÃk bol vyhodený z miestnosti, pretože poslal chybovú správu"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","ÃÄastnÃk bol vyhodený z miestnosti, pretože poslal chybovú správu o stave"}. +{"The password of your Jabber account was successfully changed.","Heslo k Jabber úÄtu bolo úspeÅ¡ne zmenené."}. +{"There was an error changing the password: ","Pri zmene hesla nastala chyba: "}. +{"There was an error creating the account: ","Pri vytváranà úÄtu nastala chyba: "}. +{"There was an error deleting the account: ","Pri ruÅ¡enà úÄtu nastala chyba:"}. +{"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","Veľké a malé pÃsmená sa nerozliÅ¡ujú: macbeth je to isté ako MacBeth a Macbeth."}. +{"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Táto stránka umožÅuje refistrovaÅ¥ Jabber úÄet na tomto serveri. VaÅ¡e JID (Jabber IDentifikátor) bude vo formáte: užÃvateľ@server. Pozorne sledujte inÅ¡trukcie, aby ste údaje vypnili správne."}. +{"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Na tejto stránke si môžete zruÅ¡iÅ¥ Jabber úÄet registrovaný na tomto serveri."}. {"This room is not anonymous","Táto miestnosÅ¥ nie je anonymná"}. {"Thursday","Å tvrtok"}. {"Time","Äas"}. {"Time delay","Äasový posun"}. {"To","Pre"}. {"To ~s","Pre ~s"}. -{"Traffic rate limit is exceeded","Bol prekroÄený prenosový limit"}. {"Transactions Aborted:","Transakcie zruÅ¡ená"}. {"Transactions Committed:","Transakcie potvrdená"}. {"Transactions Logged:","Transakcie zaznamenaná"}. {"Transactions Restarted:","Transakcie reÅ¡tartovaná"}. {"Tuesday","Utorok"}. {"Unauthorized","Neautorizovaný"}. -{"Update ","AktualizovaÅ¥ "}. +{"Unregister a Jabber account","ZruÅ¡iÅ¥ Jabber úÄet"}. +{"Unregister","ZruÅ¡iÅ¥ úÄet"}. {"Update","AktualizovaÅ¥"}. {"Update message of the day (don't send)","AktualizovaÅ¥ správu dÅa (neodosielaÅ¥)"}. {"Update message of the day on all hosts (don't send)","UpraviÅ¥ správu dÅa na vÅ¡etkých serveroch"}. {"Update plan","AktualizovaÅ¥ plán"}. {"Update script","Aktualizované skripty"}. {"Uptime:","Uptime:"}. -{"Use of STARTTLS required","Použitie STARTTLS je vyžadované"}. +{"Use of STARTTLS required","Je vyžadované použitie STARTTLS "}. +{"User JID","PoužÃvateľ "}. {"User Management","Správa užÃvateľov"}. -{"User ","PoužÃvateľ "}. -{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Nieje dovolené vytváraÅ¥ úÄty tak rýchlo po sebe"}. +{"Username:","IRC prezývka"}. {"Users Last Activity","Posledná aktivita použÃvateľa"}. {"Users","PoužÃvatelia"}. {"User","UžÃvateľ"}. {"Validate","OveriÅ¥"}. {"vCard User Search","HľadaÅ¥ užÃvateľov vo vCard"}. {"Virtual Hosts","Virtuálne servery"}. -{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","V tejto miestnosti nieje povolené meniÅ¥ prezývky"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","NávÅ¡tevnÃci nemajú povolené zasielaÅ¥ správy vÅ¡etkým prihláseným do konferencie"}. +{"Voice request","ŽiadosÅ¥ o Voice"}. {"Wednesday","Streda"}. {"When to send the last published item","Kedy odoslaÅ¥ posledne publikovanú položku"}. {"Whether to allow subscriptions","PovoliÅ¥ prihlasovanie"}. -{"You have been banned from this room","Boli ste vylúÄený z tejto miestnosti"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","MusÃte vyplniÅ¥ polÃÄko \"Prezývka\" vo formulári"}. +{"You can later change your password using a Jabber client.","Neskôr si heslo môžete zmeniÅ¥ pomocou Jabber klienta."}. +{"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","Na registráciu prezývky potrebujete klienta podporujúceho z x:data"}. +{"You need a client that supports x:data to register the nickname","Na registráciu prezývky potrebujete klienta podporujúceho z x:data"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Pre konfiguráciu mod_irc potrebujete klienta podporujúceho x:data"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Na konfiguráciu miestnosti potrebujete klienta podporujúceho x:data"}. {"You need an x:data capable client to search","Na vyhľadávanie potrebujete klienta podporujúceho x:data"}. -{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Fronta offline správ tohoto kontaktu je plná. Správa bola zahodená."}. +{"Your Jabber account was successfully created.","Jabber úÄet bol úspeÅ¡ne vytvorený."}. +{"Your Jabber account was successfully deleted.","Váš Jabber úÄet bol úspeÅ¡ne odstránený."}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Správa urÄená pre ~s bola zablokovaná. OblokovaÅ¥ ju môžete na ~s"}. diff --git a/priv/msgs/sk.po b/priv/msgs/sk.po index 6429aa696..c9be6f294 100644 --- a/priv/msgs/sk.po +++ b/priv/msgs/sk.po @@ -12,1733 +12,1457 @@ msgstr "" "X-Additional-Translator: Juraj Michalek\n" "X-Additional-Translator: SkLUG\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Je vyžadované použitie STARTTLS " -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "Nebol poskytnutý žiadny zdroj" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Nahradené novým spojenÃm" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." -msgstr "AktÃvny list súkromia zbránil v smerovanà tejto stanzy." +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "bol(a) vyhodený(á) z miestnosti" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" +msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 msgid "Enter the text you see" msgstr "Zadajte zobrazený text" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "Správa urÄená pre ~s bola zablokovaná. OblokovaÅ¥ ju môžete na ~s" -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Pokiaľ nevidÃte obrázok CAPTCHA, navÅ¡tÃvte webovú stránku." -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "Webová stránka CAPTCHA" -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "Platná CAPTCHA." -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "PrÃkazy" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" +msgstr "Neautorizovaný" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "ejabberd Web Admin" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "Pong" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" +msgstr "Administrácia" -#: mod_announce.erl:516 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "SkutoÄne zmazaÅ¥ správu dÅa?" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Zoznamy prÃstupových oprávnenà (ACL)" -#: mod_announce.erl:524 mod_configure.erl:1083 mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "Predmet" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" +msgstr "Odoslané" -#: mod_announce.erl:529 mod_configure.erl:1088 mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "Telo správy" +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" +msgstr "Zlý formát" -#: mod_announce.erl:609 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "Správa neobsahuje text" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" +msgstr "OdoslaÅ¥" -#: mod_announce.erl:644 -msgid "Announcements" -msgstr "Oznámenia" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" +msgstr "Surové dáta" -#: mod_announce.erl:646 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "OdoslaÅ¥ oznam vÅ¡etkým použÃvateľom" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "ZmazaÅ¥ vybrané" -#: mod_announce.erl:648 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "PoslaÅ¥ oznámenie vÅ¡etkým užÃvateľom na vÅ¡etkých serveroch" +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "PrÃstupové pravidlá" -#: mod_announce.erl:650 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "OdoslaÅ¥ zoznam vÅ¡etkým online použÃvateľom" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "~s konfigurácia prÃstupového pravidla" -#: mod_announce.erl:652 mod_configure.erl:1078 mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "OdoslaÅ¥ oznam vÅ¡etkým online použÃvateľom na vÅ¡etkých serveroch" +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "Virtuálne servery" -#: mod_announce.erl:654 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "NastaviÅ¥ správu dÅa a odoslaÅ¥ ju online použÃvateľom" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "PoužÃvatelia" -#: mod_announce.erl:656 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "" -"NastaviÅ¥ správu dÅa na vÅ¡etkých serveroch a poslaÅ¥ ju online užÃvateľom" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "Online užÃvatelia" -#: mod_announce.erl:658 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "AktualizovaÅ¥ správu dÅa (neodosielaÅ¥)" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "Posledná aktivita použÃvateľa" -#: mod_announce.erl:660 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "UpraviÅ¥ správu dÅa na vÅ¡etkých serveroch" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " +msgstr "Äas:" -#: mod_announce.erl:662 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "ZmazaÅ¥ správu dÅa" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" +msgstr "Posledný mesiac" -#: mod_announce.erl:664 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "ZmazaÅ¥ správu dÅa na vÅ¡etkých serveroch" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" +msgstr "Posledný rok" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurácia" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" +msgstr "VÅ¡etky aktivity" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1929 -msgid "Database" -msgstr "Databáza" +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "ZobraziÅ¥ bežnú tabuľku" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "SpustiÅ¥ moduly" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "ZobraziÅ¥ kompletnú tabuľku" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "ZastaviÅ¥ moduly" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "Å tatistiky" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1930 -msgid "Backup" -msgstr "ZálohovaÅ¥" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +msgid "Not Found" +msgstr "Nebol nájdený" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "ObnoviÅ¥" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "Uzol nenájdený" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "UložiÅ¥ do textového súboru" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "PridaÅ¥ nový" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "Import súboru" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" +msgstr "Server" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "Import adresára" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" +msgstr "Registrovanà použÃvatelia" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "ReÅ¡tartovaÅ¥ službu" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "UžÃvateľ" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "Vypnúť službu" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "PridaÅ¥ použÃvateľa" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "VymazaÅ¥ užÃvateľa" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" +msgstr "Offline správy" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "UkonÄiÅ¥ reláciu užÃvateľa" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "Posledná aktivita" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "ZobraziÅ¥ heslo užÃvateľa" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "ZmeniÅ¥ heslo užÃvateľa" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "Online" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "ZobraziÅ¥ Äas posledného prihlásenia" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" +msgstr "Registrovanà použÃvatelia:" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "ZobraziÅ¥ Å¡tatistiku užÃvateľa" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" +msgstr "Online použÃvatelia:" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "ZobraziÅ¥ poÄet registrovaných užÃvateľov" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "Odchádzajúce s2s spojenia:" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "ZobraziÅ¥ poÄet pripojených užÃvateľov" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "Odchádzajúce s2s servery:" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Zoznamy prÃstupových oprávnenà (ACL)" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" +msgstr "NiÄ" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "PrÃstupové pravidlá" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "ZmeniÅ¥ heslo" -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "Správa užÃvateľov" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +#, fuzzy +msgid "User ~s" +msgstr "PoužÃvateľ " -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "Online užÃvatelia" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "Pripojené zdroje:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "VÅ¡etci užÃvatelia" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "Odchádzajúce s2s spojenia" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "OdstrániÅ¥ užÃvateľa" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1900 +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "Žiadne dáta" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "Uzly" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "Bežiace uzly" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1902 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Zastavené uzly" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1946 -msgid "Modules" -msgstr "Moduly" - -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "Správa zálohovania" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +#, fuzzy +msgid "Node ~p" +msgstr "Uzol" -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "ImportovaÅ¥ užÃvateľov z jabberd14 spool súborov" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "Databáza" -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "Pre ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" +msgstr "ZálohovaÅ¥" -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "Od ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +msgid "Listened Ports" +msgstr "Otvorené portov" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "Konfigurácia databázových tabuliek " +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "AktualizovaÅ¥" -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "Vyberte typ úložiska pre tabuľky" +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "ReÅ¡tart" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "Len kópia disku" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "ZastaviÅ¥" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "Kópia RAM a disku" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "Moduly" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "Kópia RAM" +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "Chyba RPC volania" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "Vzdialená kópia" +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +#, fuzzy +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "Databázové tabuľky na " -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "ZastaviÅ¥ moduly na " +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "Meno" -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "Vyberte moduly, ktoré majú byÅ¥ zastavené" +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "Typ úložiska" -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "SpustiÅ¥ moduly na " +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "Prvky" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "Vložte zoznam modulov {Modul, [Parametre]}" +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "Pamäť" -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "Zoznam modulov, ktoré majú byÅ¥ spustené" +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "Záloha do súboru na " +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "Záloha " -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "Zadajte cestu k súboru so zálohou" +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 +msgid "" +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." +msgstr "" +"ProsÃm, berte na vedomie, že tieto nastavenia zázálohujú iba zabudovnú " +"Mnesia databázu. Ak použÃvate ODBC modul, musÃte zálohovaÅ¥ vaÅ¡u SQL databázu " +"separátne." -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "Cesta k súboru" - -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "ObnoviÅ¥ zálohu zo súboru na " - -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "UložiÅ¥ zálohu do textového súboru na " - -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "Zadajte cestu k textovému súboru" - -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "ImportovaÅ¥ užÃvateľa zo súboru na " - -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "Zadajte cestu k spool súboru jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "ImportovaÅ¥ užÃvateľov z adresára na " - -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "Zadajte cestu k jabberd14 spool adresáru" - -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "Cesta k adresáru" - -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "Äasový posun" - -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "Konfigurácia zoznamu prÃstupových oprávnenà (ACL)" - -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "Zoznamy prÃstupových oprávnenà (ACL)" - -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "Konfigurácia prÃstupu" - -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "PrÃstupové pravidlá" - -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:1345 mod_vcard.erl:543 -#: mod_vcard_ldap.erl:554 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1861 mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "Overenie hesla" - -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "PoÄet registrovaných užÃvateľov" - -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "PoÄet online užÃvateľov" - -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1587 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1736 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" - -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1600 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1749 -msgid "Online" -msgstr "Online" - -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "Posledné prihlásenie" - -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "PoÄet kontaktov v zozname" - -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "IP adresa" - -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "Zdroje" - -#: mod_configure.erl:1848 -msgid "Administration of " -msgstr "Administrácia " - -#: mod_configure.erl:1851 -msgid "Action on user" -msgstr "Operácia aplikovaná na užÃvateľa" - -#: mod_configure.erl:1855 -msgid "Edit Properties" -msgstr "EditovaÅ¥ vlastnosti" - -#: mod_configure.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1762 -msgid "Remove User" -msgstr "OdstrániÅ¥ užÃvateľa" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:207 mod_muc/mod_muc.erl:406 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "PrÃstup bol zamietnutý nastavenÃm služby" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:409 -msgid "IRC Transport" -msgstr "IRC Transport" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:436 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "ejabberd IRC modul" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:600 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "Pre konfiguráciu mod_irc potrebujete klienta podporujúceho x:data" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:607 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "Registrácia do mod_irc na" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:612 -msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" -msgstr "" -"Vložte meno použÃvateľa, kódovanie, porty a heslo ktoré chcete použÃvaÅ¥ pri " -"pripojenà na IRC server" +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "UložiÅ¥ binárnu zálohu:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:617 -msgid "IRC Username" -msgstr "IRC prezývka" +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: mod_irc/mod_irc.erl:627 -msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"Ak chcete zadaÅ¥ iné porty, heslá a kódovania pre IRC servery, vyplnte zoznam " -"s hodnotami vo formáte '{\"irc server\",\"kódovanie\", \"port\", \"heslo" -"\"}'. Predvolenéi hodnoty pre túto službu sú: kódovanie \"~s\", port ~p a " -"žiadne heslo." +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "Okamžite obnoviÅ¥ binárnu zálohu:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:639 +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" -"PrÃklad: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:644 -msgid "Connections parameters" -msgstr "Parametre spojenia" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:787 -msgid "Join IRC channel" -msgstr "Pripojit IRC kanál" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:791 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "IRC kanál (bez poÄiatoÄnej #)" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:796 -msgid "IRC server" -msgstr "IRC server" +"ObnoviÅ¥ binárnu zálohu pri nasledujúcom reÅ¡tarte ejabberd (vyžaduje menej " +"pamäte)" -#: mod_irc/mod_irc.erl:829 mod_irc/mod_irc.erl:833 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "PropojiÅ¥ IRC kanál sem." +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "UložiÅ¥ zálohu do textového súboru:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:837 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" -msgstr "Pripojit IRC kanál k tomuto Jabber ID: ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "Okamžite obnoviÅ¥ zálohu z textového súboru:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:915 -msgid "IRC settings" -msgstr "Nastavania IRC" +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" +msgstr "Importovat dáta užÃvateľov zo súboru PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_irc/mod_irc.erl:920 -msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -"Vložte meno použÃvateľa a kódovanie, ktoré chcete použÃvaÅ¥ pri pripojenà na " -"IRC servery. KliknutÃm na tlaÄÃtko 'Äalej' môžete zadaÅ¥ niektoré ÄalÅ¡ie " -"hodnoty. Pomocou 'UkonÄiÅ¥ ' uložÃte nastavenia." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:926 -msgid "IRC username" -msgstr "IRC prezývka" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:975 -msgid "Password ~b" -msgstr "Heslo ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:980 -msgid "Port ~b" -msgstr "Port ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:985 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "Kódovanie pre server ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:994 -msgid "Server ~b" -msgstr "Server ~b" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:520 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" -msgstr "Iba správcovia služby majú povolené odosielanie servisných správ" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:564 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "Vytváranie miestnosti nie je povolené" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:571 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "Diskusná miestnosÅ¥ neexistuje" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:673 -msgid "Chatrooms" -msgstr "Diskusné miestnosti" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:829 -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" -msgstr "Na registráciu prezývky potrebujete klienta podporujúceho z x:data" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:835 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "Registrácia prezývky na " - -#: mod_muc/mod_muc.erl:839 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "Zadajte prezývku, ktorú chcete registrovaÅ¥" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:840 mod_muc/mod_muc_room.erl:3804 mod_roster.erl:1346 -#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:548 -msgid "Nickname" -msgstr "Prezývka" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:924 mod_muc/mod_muc_room.erl:1059 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1783 -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "Prezývka je už zaregistrovaná inou osobou" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:951 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "MusÃte vyplniÅ¥ polÃÄko \"Prezývka\" vo formulári" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:971 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "ejabberd MUC modul" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "Nastavenie diskusnej miestnosti bolo zmenené" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "vstúpil(a) do miestnosti" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "odiÅ¡iel(a) z miestnosti" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "bol(a) zablokovaný(á)" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "bol(a) vyhodený(á) z miestnosti" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "bol vyhodený(á) kvôli zmene priradenia" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" -msgstr "bol vyhodený(á), pretože miestnosÅ¥ bola vyhradená len pre Älenov" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "bol vyhodený(á) kvôli reÅ¡tartu systému" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "sa premenoval(a) na" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2389 -msgid " has set the subject to: " -msgstr "zmenil(a) tému na: " - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -msgid "Chatroom is created" -msgstr "Diskusná miestnosÅ¥ je vytvorená" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "Diskusná miestnosÅ¥ je zruÅ¡ená" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -msgid "Chatroom is started" -msgstr "Diskusná miestnosÅ¥ je obnovená" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "Diskusná miestnosÅ¥ je pozastavená" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "Pondelok" +"ExportovaÅ¥ dáta vÅ¡etkých uživateľov na serveri do súborov PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "Utorok" +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "" +"ExportovaÅ¥ dáta uživateľov na hostitelovi do súborov PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "Streda" +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "Å tvrtok" +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "ImportovaÅ¥ dáta užÃvateľov z jabberd14 spool súboru:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "Piatok" +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "ImportovaÅ¥ dáta užÃvateľov z jabberd14 spool adresára:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "Otvorené porty na " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "Nedeľa" +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 +#, fuzzy +msgid "Modules at ~p" +msgstr "Moduly na " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr "Január" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "Å tatistiky ~p" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "Február" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" +msgstr "Uptime:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "Marec" +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" +msgstr "Äas procesoru" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "AprÃl" +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "Transakcie potvrdená" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "Máj" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "Transakcie zruÅ¡ená" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "Jún" +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "Transakcie reÅ¡tartovaná" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "Júl" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "Transakcie zaznamenaná" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr "August" +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 +#, fuzzy +msgid "Update ~p" +msgstr "AktualizovaÅ¥ " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "September" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" +msgstr "AktualizovaÅ¥ plán" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr "Október" +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 +msgid "Modified modules" +msgstr "Modifikované moduly" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr "November" +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +msgid "Update script" +msgstr "Aktualizované skripty" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr "December" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" +msgstr "NÃzkoúrovÅový aktualizaÄný skript" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Nastavenia miestnosti" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" +msgstr "Kontrola skriptu" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -msgid "Room Occupants" -msgstr "Ľudà v miestnosti" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:170 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "Bol prekroÄený prenosový limit" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:242 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" -msgstr "ÃÄastnÃk bol vyhodený z miestnosti, pretože poslal chybovú správu" +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "Modul" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:251 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "Nie je povolené odosielaÅ¥ súkromné správy do konferencie" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "Nastavenia" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:328 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "ProsÃm poÄkate, predtým než poÅ¡lete novú žiadosÅ¥ o Voice" +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "ZmazaÅ¥" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:343 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "Žiadosti o Voice nie sú povolené v tejto konferencii" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" +msgstr "Å tart" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:360 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ JID v súhlase o Voice." +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" +msgstr "PrÃkazy" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:389 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "Len moderátori môžu schváliÅ¥ žiadosÅ¥ o Voice" +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:404 -msgid "Improper message type" -msgstr "Nesprávny typ správy" +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" +msgstr "Pong" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:514 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "" -"ÃÄastnÃk bol vyhodený z miestnosti, pretože poslal chybovú správu inému " -"úÄastnÃkovi" +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "SkutoÄne zmazaÅ¥ správu dÅa?" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:527 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "Nie je dovolené odoslanie súkromnej správy typu \"Skupinová správa\" " +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" +msgstr "Predmet" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:539 mod_muc/mod_muc_room.erl:607 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "PrÃjemca sa nenachádza v konferenÄnej miestnosti" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" +msgstr "Telo správy" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:560 mod_muc/mod_muc_room.erl:581 -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "Nieje povolené posielaÅ¥ súkromné správy" +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "Správa neobsahuje text" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:572 mod_muc/mod_muc_room.erl:951 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4034 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "Len Älenovia majú povolené zasielaÅ¥ správy do konferencie" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" +msgstr "Oznámenia" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:630 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "Len Älenovia majú povolené dotazovaÅ¥ sa o konferencii" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "OdoslaÅ¥ oznam vÅ¡etkým použÃvateľom" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:642 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "DotazovaÅ¥ sa o Älenoch nie je v tejto miestnosti povolené" +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" +msgstr "PoslaÅ¥ oznámenie vÅ¡etkým užÃvateľom na vÅ¡etkých serveroch" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:927 -msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" -msgstr "Len moderátori a zúÄastnený majú povolené meniÅ¥ tému tejto miestnosti" +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "OdoslaÅ¥ zoznam vÅ¡etkým online použÃvateľom" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "Len moderátori majú povolené meniÅ¥ tému miestnosti" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" +msgstr "OdoslaÅ¥ oznam vÅ¡etkým online použÃvateľom na vÅ¡etkých serveroch" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:942 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "" -"NávÅ¡tevnÃci nemajú povolené zasielaÅ¥ správy vÅ¡etkým prihláseným do " -"konferencie" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "NastaviÅ¥ správu dÅa a odoslaÅ¥ ju online použÃvateľom" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1016 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" -"ÃÄastnÃk bol vyhodený z miestnosti, pretože poslal chybovú správu o stave" +"NastaviÅ¥ správu dÅa na vÅ¡etkých serveroch a poslaÅ¥ ju online užÃvateľom" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1035 -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" -msgstr "V tejto miestnosti nieje povolené meniÅ¥ prezývky" +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "AktualizovaÅ¥ správu dÅa (neodosielaÅ¥)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1048 mod_muc/mod_muc_room.erl:1775 -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "Prezývka je už použÃvaná iným Älenom" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +msgstr "UpraviÅ¥ správu dÅa na vÅ¡etkých serveroch" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1764 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "Boli ste vylúÄený z tejto miestnosti" +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "ZmazaÅ¥ správu dÅa" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1767 -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "Pre vstup do miestnosti je potrebné byÅ¥ Älenom" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "ZmazaÅ¥ správu dÅa na vÅ¡etkých serveroch" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1803 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "Táto miestnosÅ¥ nie je anonymná" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurácia" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1829 -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "Pre vstup do miestnosti je potrebné heslo" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "SpustiÅ¥ moduly" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1851 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "PrÃliÅ¡ veľa žiadostà o CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "ZastaviÅ¥ moduly" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1860 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "Nepodarilo sa vygenerovat CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "ObnoviÅ¥" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1870 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Nesprávne heslo" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "UložiÅ¥ do textového súboru" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2444 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "Sú potrebné práva administrátora" +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "Import súboru" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2459 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "Sú potrebné práva moderátora" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "Import adresára" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2615 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "Jabber ID ~s je neplatné" +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" +msgstr "ReÅ¡tartovaÅ¥ službu" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2629 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "Prezývka ~s v miestnosti neexistuje" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "Vypnúť službu" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2655 mod_muc/mod_muc_room.erl:3045 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "Neplatné priradenie: ~s" +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" +msgstr "VymazaÅ¥ užÃvateľa" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2709 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "Neplatná rola: ~s" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "UkonÄiÅ¥ reláciu užÃvateľa" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3022 mod_muc/mod_muc_room.erl:3058 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "Sú vyžadované práva vlastnÃka" +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" +msgstr "ZobraziÅ¥ heslo užÃvateľa" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3189 -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "Konfigurácia miestnosti ~s" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" +msgstr "ZmeniÅ¥ heslo užÃvateľa" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3194 -msgid "Room title" -msgstr "Názov miestnosti" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "ZobraziÅ¥ Äas posledného prihlásenia" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3197 mod_muc/mod_muc_room.erl:3686 -msgid "Room description" -msgstr "Popis miestnosti" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "ZobraziÅ¥ Å¡tatistiku užÃvateľa" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3204 -msgid "Make room persistent" -msgstr "NastaviÅ¥ miestnosÅ¥ ako trvalú" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "ZobraziÅ¥ poÄet registrovaných užÃvateľov" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3209 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "NastaviÅ¥ miestnosÅ¥ ako verejne prehľadávateľnú" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "ZobraziÅ¥ poÄet pripojených užÃvateľov" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3212 -msgid "Make participants list public" -msgstr "NastaviÅ¥ zoznam zúÄastnených ako verejný" +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" +msgstr "Správa užÃvateľov" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room password protected" -msgstr "ChrániÅ¥ miestnosÅ¥ heslom" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "VÅ¡etci užÃvatelia" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3226 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "PoÄet úÄastnÃkov" +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "Odchádzajúce s2s spojenia" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3233 -msgid "No limit" -msgstr "Bez limitu" +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "Správa zálohovania" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3244 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "ZobrazovaÅ¥ skutoÄné Jabber ID" +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "ImportovaÅ¥ užÃvateľov z jabberd14 spool súborov" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3252 mod_muc/mod_muc_room.erl:3286 -msgid "moderators only" -msgstr "moderátorom" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "Pre ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3254 mod_muc/mod_muc_room.erl:3288 -msgid "anyone" -msgstr "vÅ¡etkým" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "Od ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3256 -msgid "Make room members-only" -msgstr "NastaviÅ¥ miestnosÅ¥ len pre Älenov" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "Konfigurácia databázových tabuliek " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3259 -msgid "Make room moderated" -msgstr "NastaviÅ¥ miestnosÅ¥ ako moderovanú" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "Vyberte typ úložiska pre tabuľky" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Default users as participants" -msgstr "UžÃvatelia sú implicitne Älenmi" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "Len kópia disku" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "PovoliÅ¥ užÃvateľom meniÅ¥ tému" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "Kópia RAM a disku" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "PovoliÅ¥ užÃvateľom odosielaÅ¥ súkromné správy" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "Kópia RAM" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3273 -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "PovoliÅ¥ užÃvateľom odosielaÅ¥ súkromné správy" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "Vzdialená kópia" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3284 -msgid "nobody" -msgstr "nikto" +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "ZastaviÅ¥ moduly na " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "PovoliÅ¥ užÃvateľom dotazovaÅ¥ sa informácie o iných užÃvateľoch" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "Vyberte moduly, ktoré majú byÅ¥ zastavené" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3293 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "PovoliÅ¥ použÃvateľom posielanie pozvánok" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " +msgstr "SpustiÅ¥ moduly na " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "NávÅ¡tevnÃci môžu posielaÅ¥ textové informácie v stavových správach" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "Vložte zoznam modulov {Modul, [Parametre]}" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "NávÅ¡tevnÃci môžu meniÅ¥ prezývky" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "Zoznam modulov, ktoré majú byÅ¥ spustené" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "PovoliÅ¥ použÃvateľom posielanie pozvánok" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "Záloha do súboru na " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "Zadajte cestu k súboru so zálohou" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "ChrániÅ¥ miestnosÅ¥ systémom CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "Cesta k súboru" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3316 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "NepoužÃvaÅ¥ CAPTCHA pre nasledujúce Jabber ID" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "ObnoviÅ¥ zálohu zo súboru na " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3323 -msgid "Enable logging" -msgstr "Zapnúť zaznamenávanie histórie" +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "UložiÅ¥ zálohu do textového súboru na " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3331 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "Na konfiguráciu miestnosti potrebujete klienta podporujúceho x:data" +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "Zadajte cestu k textovému súboru" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3688 -msgid "Number of occupants" -msgstr "PoÄet zúÄastnených" +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "ImportovaÅ¥ užÃvateľa zo súboru na " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3744 -msgid "private, " -msgstr "súkromná, " +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "Zadajte cestu k spool súboru jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3793 -msgid "Voice request" -msgstr "ŽiadosÅ¥ o Voice" +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "ImportovaÅ¥ užÃvateľov z adresára na " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3797 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "Povolte alebo zamietnite žiadosÅ¥ o Voice." +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "Zadajte cestu k jabberd14 spool adresáru" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "User JID" -msgstr "PoužÃvateľ " +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "Cesta k adresáru" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3805 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "PrideltiÅ¥ Voice tejto osobe?" +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" +msgstr "Äasový posun" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3954 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "~s Vás pozýva do miestnosti ~s" +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "Konfigurácia zoznamu prÃstupových oprávnenà (ACL)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3963 -msgid "the password is" -msgstr "heslo je" +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "Zoznamy prÃstupových oprávnenà (ACL)" -#: mod_offline.erl:623 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." -msgstr "Fronta offline správ tohoto kontaktu je plná. Správa bola zahodená." +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "Konfigurácia prÃstupu" -#: mod_offline.erl:713 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "~s Offline správy" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "PrÃstupové pravidlá" -#: mod_offline.erl:716 mod_roster.erl:1389 mod_shared_roster.erl:1060 -#: mod_shared_roster.erl:1169 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1753 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1924 web/ejabberd_web_admin.erl:1956 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2128 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2153 web/ejabberd_web_admin.erl:2241 -msgid "Submitted" -msgstr "Odoslané" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" -#: mod_offline.erl:724 -msgid "Time" -msgstr "Äas" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "Overenie hesla" -#: mod_offline.erl:725 -msgid "From" -msgstr "Od" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" +msgstr "PoÄet registrovaných užÃvateľov" -#: mod_offline.erl:726 -msgid "To" -msgstr "Pre" +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" +msgstr "PoÄet online užÃvateľov" -#: mod_offline.erl:727 -msgid "Packet" -msgstr "Paket" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" +msgstr "Posledné prihlásenie" -#: mod_offline.erl:740 mod_shared_roster.erl:1067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:882 web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "ZmazaÅ¥ vybrané" +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" +msgstr "PoÄet kontaktov v zozname" -#: mod_offline.erl:864 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "Offline správy" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" +msgstr "IP adresa" -#: mod_offline.erl:864 -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "OdstrániÅ¥ vÅ¡etky offline správy" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" +msgstr "Zdroje" -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "Administrácia " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "Publish-Subscribe" +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "Operácia aplikovaná na užÃvateľa" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "EditovaÅ¥ vlastnosti" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "ŽiadosÅ¥ odberateľa PubSub" +#: mod_fail2ban.erl:90 +msgid "" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "Zvolte, Äi chcete povoliÅ¥ toto odoberanie" +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "ID uzlu" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" +msgstr "IRC Transport" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "Adresa odberateľa" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "ejabberd IRC modul" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "DovoliÅ¥ tomuto Jabber ID odoberaÅ¥ PubSub uzol?" +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "Pre konfiguráciu mod_irc potrebujete klienta podporujúceho x:data" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "DoruÄiÅ¥ náklad s upozornenÃm na udalosÅ¥" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "Registrácia do mod_irc na" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "DoruÄiÅ¥ oznamy o udalosti" +#: mod_irc.erl:651 +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "" +"Vložte meno použÃvateľa, kódovanie, porty a heslo ktoré chcete použÃvaÅ¥ pri " +"pripojenà na IRC server" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "UpozorniÅ¥ prihlásených použÃvateľov na zmenu nastavenia uzlu" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "IRC prezývka" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "UpozorniÅ¥ prihlásených použÃvateľov na zmazanie uzlu" +#: mod_irc.erl:674 +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"Ak chcete zadaÅ¥ iné porty, heslá a kódovania pre IRC servery, vyplnte zoznam " +"s hodnotami vo formáte '{\"irc server\",\"kódovanie\", \"port\", \"heslo" +"\"}'. Predvolenéi hodnoty pre túto službu sú: kódovanie \"~s\", port ~p a " +"žiadne heslo." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "UpozorniÅ¥ prihlásených použÃvateľov na odstránenie položiek z uzlu" +#: mod_irc.erl:696 +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"PrÃklad: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "UložiÅ¥ položky natrvalo do úložiska" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" +msgstr "Parametre spojenia" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" -msgstr "PrÃstupný názov pre uzol" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "Pripojit IRC kanál" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "Maximálny poÄet položiek, ktoré je možné natrvalo uložiÅ¥" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "IRC kanál (bez poÄiatoÄnej #)" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "PovoliÅ¥ prihlasovanie" +#: mod_irc.erl:891 +msgid "IRC server" +msgstr "IRC server" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "UveÄte model prÃstupu" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." +msgstr "PropojiÅ¥ IRC kanál sem." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" -msgstr "Skupiny kontaktov, ktoré môžu odoberaÅ¥" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +msgstr "Pripojit IRC kanál k tomuto Jabber ID: ~s" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "Å pecifikovaÅ¥ model publikovania" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" +msgstr "Nastavania IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +#: mod_irc.erl:1039 +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." msgstr "" -"OdstrániÅ¥ vÅ¡etky relevantné položky, keÄ užÃvateľ prejde do módu offline" +"Vložte meno použÃvateľa a kódovanie, ktoré chcete použÃvaÅ¥ pri pripojenà na " +"IRC servery. KliknutÃm na tlaÄÃtko 'Äalej' môžete zadaÅ¥ niektoré ÄalÅ¡ie " +"hodnoty. Pomocou 'UkonÄiÅ¥ ' uložÃte nastavenia." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 -msgid "Specify the event message type" -msgstr "UveÄte typ pre správu o udalosti" +#: mod_irc.erl:1048 +msgid "IRC username" +msgstr "IRC prezývka" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "Maximálny náklad v bajtoch" +#: mod_irc.erl:1114 +msgid "Password ~b" +msgstr "Heslo ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "Kedy odoslaÅ¥ posledne publikovanú položku" +#: mod_irc.erl:1125 +msgid "Port ~b" +msgstr "Port ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "DoruÄovaÅ¥ upozornenia len aktuálne prihláseným použÃvateľom" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" +msgstr "Kódovanie pre server ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" -msgstr "Kolekcie asociované s uzlom" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" +msgstr "Server ~b" -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "Overenie pomocou CAPTCHA zlihalo" +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "Diskusné miestnosti" -#: mod_register.erl:220 -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +#: mod_muc.erl:914 +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "Na registráciu prezývky potrebujete klienta podporujúceho z x:data" -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" -msgstr "Zvolte meno užÃvateľa a heslo pre registráciu na tomto servere" +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "Registrácia prezývky na " -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:435 web/ejabberd_web_admin.erl:1515 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1571 -msgid "User" -msgstr "UžÃvateľ" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "Zadajte prezývku, ktorú chcete registrovaÅ¥" -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -msgid "The password is too weak" -msgstr "heslo je" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "Prezývka" -#: mod_register.erl:365 -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "Nieje dovolené vytváraÅ¥ úÄty tak rýchlo po sebe" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "ejabberd MUC modul" -#: mod_roster.erl:1340 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1879 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2212 -msgid "None" -msgstr "NiÄ" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "Nastavenie diskusnej miestnosti bolo zmenené" -#: mod_roster.erl:1347 -msgid "Subscription" -msgstr "Prihlásenie" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" +msgstr "vstúpil(a) do miestnosti" -#: mod_roster.erl:1348 -msgid "Pending" -msgstr "Äakajúce" +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "odiÅ¡iel(a) z miestnosti" -#: mod_roster.erl:1349 -msgid "Groups" -msgstr "Skupiny" +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "bol(a) zablokovaný(á)" -#: mod_roster.erl:1376 -msgid "Validate" -msgstr "OveriÅ¥" +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "bol vyhodený(á) kvôli zmene priradenia" -#: mod_roster.erl:1384 -msgid "Remove" -msgstr "OdstrániÅ¥" +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "bol vyhodený(á), pretože miestnosÅ¥ bola vyhradená len pre Älenov" -#: mod_roster.erl:1387 -msgid "Roster of " -msgstr "Zoznam kontaktov " +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "bol vyhodený(á) kvôli reÅ¡tartu systému" -#: mod_roster.erl:1390 mod_shared_roster.erl:1061 mod_shared_roster.erl:1170 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:834 web/ejabberd_web_admin.erl:875 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:943 web/ejabberd_web_admin.erl:979 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1020 web/ejabberd_web_admin.erl:1509 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 web/ejabberd_web_admin.erl:1925 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2129 web/ejabberd_web_admin.erl:2154 -msgid "Bad format" -msgstr "Zlý formát" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "sa premenoval(a) na" -#: mod_roster.erl:1397 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "PridaÅ¥ Jabber ID" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr "zmenil(a) tému na: " -#: mod_roster.erl:1496 -msgid "Roster" -msgstr "Zoznam kontaktov" +#: mod_muc_log.erl:535 +msgid "Chatroom is created" +msgstr "Diskusná miestnosÅ¥ je vytvorená" -#: mod_shared_roster.erl:1016 mod_shared_roster.erl:1058 -#: mod_shared_roster.erl:1166 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "Skupiny pre zdieľaný zoznam kontaktov" +#: mod_muc_log.erl:537 +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "Diskusná miestnosÅ¥ je zruÅ¡ená" -#: mod_shared_roster.erl:1054 web/ejabberd_web_admin.erl:1365 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2454 -msgid "Add New" -msgstr "PridaÅ¥ nový" +#: mod_muc_log.erl:539 +msgid "Chatroom is started" +msgstr "Diskusná miestnosÅ¥ je obnovená" -#: mod_shared_roster.erl:1137 -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" +#: mod_muc_log.erl:541 +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "Diskusná miestnosÅ¥ je pozastavená" -#: mod_shared_roster.erl:1142 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "Pondelok" -#: mod_shared_roster.erl:1150 -msgid "Members:" -msgstr "Älenovia:" +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "Utorok" -#: mod_shared_roster.erl:1158 -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "Zobrazené skupiny:" +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "Streda" -#: mod_shared_roster.erl:1167 -msgid "Group " -msgstr "Skupina " +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "Å tvrtok" -#: mod_shared_roster.erl:1176 web/ejabberd_web_admin.erl:840 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:884 web/ejabberd_web_admin.erl:949 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1026 web/ejabberd_web_admin.erl:2010 -msgid "Submit" -msgstr "OdoslaÅ¥" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "Piatok" -#: mod_vcard.erl:172 mod_vcard_ldap.erl:238 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Erlang Jabber Server" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" -#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:549 -msgid "Birthday" -msgstr "Dátum narodenia" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "Nedeľa" -#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:551 -msgid "City" -msgstr "Mesto" +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr "Január" -#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:550 -msgid "Country" -msgstr "Krajina" +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr "Február" -#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:552 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr "Marec" -#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:547 -msgid "Family Name" -msgstr "Priezvisko" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr "AprÃl" -#: mod_vcard.erl:435 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "" -"Pre vyhľadanie Jabber použÃvateľa vyplÅte formulár (pridajte znak * na " -"koniec, pre vyhľadanie podreÅ¥azca)" +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr "Máj" -#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:544 -msgid "Full Name" -msgstr "Celé meno: " +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr "Jún" -#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:546 -msgid "Middle Name" -msgstr "Prostredné meno: " +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr "Júl" -#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:545 web/ejabberd_web_admin.erl:1999 -msgid "Name" -msgstr "Meno" +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr "August" -#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:553 -msgid "Organization Name" -msgstr "Meno organizácie: " +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" +msgstr "September" -#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:554 -msgid "Organization Unit" -msgstr "OrganizaÄná jednotka: " +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr "Október" -#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Search users in " -msgstr "HľadaÅ¥ užÃvateľov v " +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" +msgstr "November" -#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "Na vyhľadávanie potrebujete klienta podporujúceho x:data" +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr "December" -#: mod_vcard.erl:460 mod_vcard_ldap.erl:487 -msgid "vCard User Search" -msgstr "HľadaÅ¥ užÃvateľov vo vCard" +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Nastavenia miestnosti" -#: mod_vcard.erl:516 mod_vcard_ldap.erl:541 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "ejabberd vCard modul" +#: mod_muc_log.erl:974 +msgid "Room Occupants" +msgstr "Ľudà v miestnosti" -#: mod_vcard.erl:540 mod_vcard_ldap.erl:551 -msgid "Search Results for " -msgstr "HľadaÅ¥ výsledky pre " +#: mod_muc_room.erl:973 +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "Len moderátori a zúÄastnený majú povolené meniÅ¥ tému tejto miestnosti" -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" -msgstr "Vyplnte polÃÄka pre vyhľadávanie Jabber užÃvateľa" +#: mod_muc_room.erl:978 +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "Len moderátori majú povolené meniÅ¥ tému miestnosti" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "Neautorizovaný" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "Táto miestnosÅ¥ nie je anonymná" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "ejabberd Web Admin" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "Jabber ID ~s je neplatné" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "Administrácia" +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "Prezývka ~s v miestnosti neexistuje" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "Surové dáta" +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "Neplatné priradenie: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "~s konfigurácia prÃstupového pravidla" +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "Neplatná rola: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "Virtuálne servery" +#: mod_muc_room.erl:3312 +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "Konfigurácia miestnosti ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "PoužÃvatelia" +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "Názov miestnosti" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "Posledná aktivita použÃvateľa" +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +msgid "Room description" +msgstr "Popis miestnosti" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "Äas:" +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" +msgstr "NastaviÅ¥ miestnosÅ¥ ako trvalú" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "Posledný mesiac" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "NastaviÅ¥ miestnosÅ¥ ako verejne prehľadávateľnú" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "Posledný rok" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" +msgstr "NastaviÅ¥ zoznam zúÄastnených ako verejný" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "VÅ¡etky aktivity" +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" +msgstr "ChrániÅ¥ miestnosÅ¥ heslom" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "ZobraziÅ¥ bežnú tabuľku" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "PoÄet úÄastnÃkov" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "ZobraziÅ¥ kompletnú tabuľku" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" +msgstr "Bez limitu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1932 -msgid "Statistics" -msgstr "Å tatistiky" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "ZobrazovaÅ¥ skutoÄné Jabber ID" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -msgid "Not Found" -msgstr "Nebol nájdený" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "moderátorom" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "Uzol nenájdený" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" +msgstr "vÅ¡etkým" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "Server" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" +msgstr "NastaviÅ¥ miestnosÅ¥ len pre Älenov" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "Registrovanà použÃvatelia" +#: mod_muc_room.erl:3433 +msgid "Make room moderated" +msgstr "NastaviÅ¥ miestnosÅ¥ ako moderovanú" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "Offline Messages" -msgstr "Offline správy" +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" +msgstr "UžÃvatelia sú implicitne Älenmi" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -msgid "Last Activity" -msgstr "Posledná aktivita" +#: mod_muc_room.erl:3439 +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "PovoliÅ¥ užÃvateľom meniÅ¥ tému" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1653 web/ejabberd_web_admin.erl:1669 -msgid "Registered Users:" -msgstr "Registrovanà použÃvatelia:" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "PovoliÅ¥ užÃvateľom odosielaÅ¥ súkromné správy" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1655 web/ejabberd_web_admin.erl:1671 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2185 -msgid "Online Users:" -msgstr "Online použÃvatelia:" +#: mod_muc_room.erl:3450 +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "PovoliÅ¥ užÃvateľom odosielaÅ¥ súkromné správy" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1657 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "Odchádzajúce s2s spojenia:" +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "nikto" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "Odchádzajúce s2s servery:" +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "PovoliÅ¥ užÃvateľom dotazovaÅ¥ sa informácie o iných užÃvateľoch" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1728 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "ZmeniÅ¥ heslo" +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "PovoliÅ¥ použÃvateľom posielanie pozvánok" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1751 -msgid "User " -msgstr "PoužÃvateľ " +#: mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "NávÅ¡tevnÃci môžu posielaÅ¥ textové informácie v stavových správach" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "Pripojené zdroje:" +#: mod_muc_room.erl:3503 +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "NávÅ¡tevnÃci môžu meniÅ¥ prezývky" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1759 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +#: mod_muc_room.erl:3506 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "PovoliÅ¥ použÃvateľom posielanie pozvánok" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1821 -msgid "No Data" -msgstr "Žiadne dáta" +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1899 -msgid "Nodes" -msgstr "Uzly" +#: mod_muc_room.erl:3516 +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "ChrániÅ¥ miestnosÅ¥ systémom CAPTCHA" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1922 web/ejabberd_web_admin.erl:1944 -msgid "Node " -msgstr "Uzol" +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "NepoužÃvaÅ¥ CAPTCHA pre nasledujúce Jabber ID" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 -msgid "Listened Ports" -msgstr "Otvorené portov" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" +msgstr "Zapnúť zaznamenávanie histórie" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 web/ejabberd_web_admin.erl:2253 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2441 -msgid "Update" -msgstr "AktualizovaÅ¥" +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "Na konfiguráciu miestnosti potrebujete klienta podporujúceho x:data" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 web/ejabberd_web_admin.erl:2562 -msgid "Restart" -msgstr "ReÅ¡tart" +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" +msgstr "PoÄet zúÄastnených" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 web/ejabberd_web_admin.erl:2564 -msgid "Stop" -msgstr "ZastaviÅ¥" +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " +msgstr "súkromná, " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "Chyba RPC volania" +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" +msgstr "ŽiadosÅ¥ o Voice" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1993 -msgid "Database Tables at " -msgstr "Databázové tabuľky na " +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." +msgstr "Povolte alebo zamietnite žiadosÅ¥ o Voice." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Storage Type" -msgstr "Typ úložiska" +#: mod_muc_room.erl:4186 +msgid "User JID" +msgstr "PoužÃvateľ " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2001 -msgid "Elements" -msgstr "Prvky" +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "PrideltiÅ¥ Voice tejto osobe?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2002 -msgid "Memory" -msgstr "Pamäť" +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "~s Vás pozýva do miestnosti ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2130 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" +msgstr "heslo je" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 -msgid "Backup of " -msgstr "Záloha " +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "~s Offline správy" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2029 -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." -msgstr "" -"ProsÃm, berte na vedomie, že tieto nastavenia zázálohujú iba zabudovnú " -"Mnesia databázu. Ak použÃvate ODBC modul, musÃte zálohovaÅ¥ vaÅ¡u SQL databázu " -"separátne." +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "Äas" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "UložiÅ¥ binárnu zálohu:" +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "Od" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2038 web/ejabberd_web_admin.erl:2045 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 web/ejabberd_web_admin.erl:2060 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2067 web/ejabberd_web_admin.erl:2074 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2089 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2096 web/ejabberd_web_admin.erl:2103 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "Pre" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "Okamžite obnoviÅ¥ binárnu zálohu:" +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" +msgstr "Paket" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2049 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "" -"ObnoviÅ¥ binárnu zálohu pri nasledujúcom reÅ¡tarte ejabberd (vyžaduje menej " -"pamäte)" +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "Offline správy" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "UložiÅ¥ zálohu do textového súboru:" +#: mod_offline.erl:971 +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "OdstrániÅ¥ vÅ¡etky offline správy" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "Okamžite obnoviÅ¥ zálohu z textového súboru:" +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "Importovat dáta užÃvateľov zo súboru PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "Publish-Subscribe" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"ExportovaÅ¥ dáta vÅ¡etkých uživateľov na serveri do súborov PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"ExportovaÅ¥ dáta uživateľov na hostitelovi do súborov PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "ŽiadosÅ¥ odberateľa PubSub" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2092 -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "ImportovaÅ¥ dáta užÃvateľov z jabberd14 spool súboru:" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "Zvolte, Äi chcete povoliÅ¥ toto odoberanie" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "ImportovaÅ¥ dáta užÃvateľov z jabberd14 spool adresára:" +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" +msgstr "ID uzlu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "Otvorené porty na " +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Adresa odberateľa" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2150 -msgid "Modules at " -msgstr "Moduly na " +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "DovoliÅ¥ tomuto Jabber ID odoberaÅ¥ PubSub uzol?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "Å tatistiky ~p" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "DoruÄiÅ¥ náklad s upozornenÃm na udalosÅ¥" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 -msgid "Uptime:" -msgstr "Uptime:" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "DoruÄiÅ¥ oznamy o udalosti" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2182 -msgid "CPU Time:" -msgstr "Äas procesoru" +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "UpozorniÅ¥ prihlásených použÃvateľov na zmenu nastavenia uzlu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2188 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "Transakcie potvrdená" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "UpozorniÅ¥ prihlásených použÃvateľov na zmazanie uzlu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2191 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "Transakcie zruÅ¡ená" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "UpozorniÅ¥ prihlásených použÃvateľov na odstránenie položiek z uzlu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2194 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "Transakcie reÅ¡tartovaná" +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "UložiÅ¥ položky natrvalo do úložiska" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2197 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "Transakcie zaznamenaná" +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "PrÃstupný názov pre uzol" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2239 -msgid "Update " -msgstr "AktualizovaÅ¥ " +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Maximálny poÄet položiek, ktoré je možné natrvalo uložiÅ¥" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2247 -msgid "Update plan" -msgstr "AktualizovaÅ¥ plán" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "PovoliÅ¥ prihlasovanie" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Modified modules" -msgstr "Modifikované moduly" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "UveÄte model prÃstupu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2249 -msgid "Update script" -msgstr "Aktualizované skripty" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Skupiny kontaktov, ktoré môžu odoberaÅ¥" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2250 -msgid "Low level update script" -msgstr "NÃzkoúrovÅový aktualizaÄný skript" +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Å pecifikovaÅ¥ model publikovania" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2251 -msgid "Script check" -msgstr "Kontrola skriptu" +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "" +"OdstrániÅ¥ vÅ¡etky relevantné položky, keÄ užÃvateľ prejde do módu offline" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2419 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "UveÄte typ pre správu o udalosti" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2420 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Maximálny náklad v bajtoch" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2421 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Kedy odoslaÅ¥ posledne publikovanú položku" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2422 web/ejabberd_web_admin.erl:2549 -msgid "Module" -msgstr "Modul" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "DoruÄovaÅ¥ upozornenia len aktuálne prihláseným použÃvateľom" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2423 web/ejabberd_web_admin.erl:2550 -msgid "Options" -msgstr "Nastavenia" +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Kolekcie asociované s uzlom" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2443 -msgid "Delete" -msgstr "ZmazaÅ¥" +#: mod_register.erl:240 +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "Na registráciu prezývky potrebujete klienta podporujúceho z x:data" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2572 -msgid "Start" -msgstr "Å tart" +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "Zvolte meno užÃvateľa a heslo pre registráciu na tomto servere" -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Jabber úÄet bol úspeÅ¡ne vytvorený." -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Pri vytváranà úÄtu nastala chyba: " -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Váš Jabber úÄet bol úspeÅ¡ne odstránený." -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Pri ruÅ¡enà úÄtu nastala chyba:" -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Heslo k Jabber úÄtu bolo úspeÅ¡ne zmenené." -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Pri zmene hesla nastala chyba: " -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Registrácia jabber úÄtu" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "ZaregistrovaÅ¥ Jabber úÄet" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ Jabber úÄet" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1748,32 +1472,36 @@ msgstr "" "(Jabber IDentifikátor) bude vo formáte: užÃvateľ@server. Pozorne sledujte " "inÅ¡trukcie, aby ste údaje vypnili správne." -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 msgid "Username:" msgstr "IRC prezývka" -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Veľké a malé pÃsmená sa nerozliÅ¡ujú: macbeth je to isté ako MacBeth a " "Macbeth." -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Nepovolené znaky:" -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 +#, fuzzy +msgid "Server:" +msgstr "Server ~b" + +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "Nevyzrádzajte heslo nikomu, ani administrátorom tohoto Jabber servera." -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "Neskôr si heslo môžete zmeniÅ¥ pomocou Jabber klienta." -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." @@ -1781,7 +1509,7 @@ msgstr "" "Niektorà Jabber klenti môžu ukladaÅ¥ heslá v poÄÃtaÄi. PoužÃvajte túto " "funkciu len ak verÃte, že sú tam v bezpeÄÃ. " -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -1790,31 +1518,289 @@ msgstr "" "Zapamätajte si heslo alebo si ho zapÃÅ¡te na papier. Jabber neposkytuje " "automatickú funkciu ako zistiÅ¥ zabudnuté heslo. " -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 msgid "Password Verification:" msgstr "Overenie hesla" -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 msgid "Register" msgstr "Zoznam kontaktov" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 msgid "Old Password:" msgstr "Staré heslo:" -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 msgid "New Password:" msgstr "Nové heslo:" -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" "Na tejto stránke si môžete zruÅ¡iÅ¥ Jabber úÄet registrovaný na tomto serveri." -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ úÄet" +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "Prihlásenie" + +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" +msgstr "Äakajúce" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "Skupiny" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "OveriÅ¥" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "OdstrániÅ¥" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "Zoznam kontaktov " + +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "PridaÅ¥ Jabber ID" + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "Zoznam kontaktov" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "Skupiny pre zdieľaný zoznam kontaktov" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "Älenovia:" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "Zobrazené skupiny:" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " +msgstr "Skupina " + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Erlang Jabber Server" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "Dátum narodenia" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "Mesto" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "Krajina" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "Priezvisko" + +#: mod_vcard.erl:486 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "" +"Pre vyhľadanie Jabber použÃvateľa vyplÅte formulár (pridajte znak * na " +"koniec, pre vyhľadanie podreÅ¥azca)" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "Celé meno: " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "Prostredné meno: " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "Meno organizácie: " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "OrganizaÄná jednotka: " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "HľadaÅ¥ užÃvateľov v " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "Na vyhľadávanie potrebujete klienta podporujúceho x:data" + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "HľadaÅ¥ užÃvateľov vo vCard" + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "ejabberd vCard modul" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " +msgstr "HľadaÅ¥ výsledky pre " + +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "Vyplnte polÃÄka pre vyhľadávanie Jabber užÃvateľa" + +#~ msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#~ msgstr "AktÃvny list súkromia zbránil v smerovanà tejto stanzy." + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "PrÃstup bol zamietnutý nastavenÃm služby" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "Iba správcovia služby majú povolené odosielanie servisných správ" + +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "Vytváranie miestnosti nie je povolené" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "Diskusná miestnosÅ¥ neexistuje" + +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "Prezývka je už zaregistrovaná inou osobou" + +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "MusÃte vyplniÅ¥ polÃÄko \"Prezývka\" vo formulári" + +#~ msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#~ msgstr "Bol prekroÄený prenosový limit" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#~ msgstr "ÃÄastnÃk bol vyhodený z miestnosti, pretože poslal chybovú správu" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "Nie je povolené odosielaÅ¥ súkromné správy do konferencie" + +#~ msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" +#~ msgstr "ProsÃm poÄkate, predtým než poÅ¡lete novú žiadosÅ¥ o Voice" + +#~ msgid "Voice requests are disabled in this conference" +#~ msgstr "Žiadosti o Voice nie sú povolené v tejto konferencii" + +#~ msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" +#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ JID v súhlase o Voice." + +#~ msgid "Only moderators can approve voice requests" +#~ msgstr "Len moderátori môžu schváliÅ¥ žiadosÅ¥ o Voice" + +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "Nesprávny typ správy" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message " +#~ "to another participant" +#~ msgstr "" +#~ "ÃÄastnÃk bol vyhodený z miestnosti, pretože poslal chybovú správu inému " +#~ "úÄastnÃkovi" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "" +#~ "Nie je dovolené odoslanie súkromnej správy typu \"Skupinová správa\" " + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "PrÃjemca sa nenachádza v konferenÄnej miestnosti" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "Nieje povolené posielaÅ¥ súkromné správy" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "Len Älenovia majú povolené zasielaÅ¥ správy do konferencie" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "Len Älenovia majú povolené dotazovaÅ¥ sa o konferencii" + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "DotazovaÅ¥ sa o Älenoch nie je v tejto miestnosti povolené" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "" +#~ "NávÅ¡tevnÃci nemajú povolené zasielaÅ¥ správy vÅ¡etkým prihláseným do " +#~ "konferencie" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#~ msgstr "" +#~ "ÃÄastnÃk bol vyhodený z miestnosti, pretože poslal chybovú správu o stave" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "V tejto miestnosti nieje povolené meniÅ¥ prezývky" + +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "Prezývka je už použÃvaná iným Älenom" + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "Boli ste vylúÄený z tejto miestnosti" + +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "Pre vstup do miestnosti je potrebné byÅ¥ Älenom" + +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "Pre vstup do miestnosti je potrebné heslo" + +#~ msgid "Too many CAPTCHA requests" +#~ msgstr "PrÃliÅ¡ veľa žiadostà o CAPTCHA" + +#~ msgid "Unable to generate a CAPTCHA" +#~ msgstr "Nepodarilo sa vygenerovat CAPTCHA" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Nesprávne heslo" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "Sú potrebné práva administrátora" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "Sú potrebné práva moderátora" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "Sú vyžadované práva vlastnÃka" + +#~ msgid "" +#~ "Your contact offline message queue is full. The message has been " +#~ "discarded." +#~ msgstr "Fronta offline správ tohoto kontaktu je plná. Správa bola zahodená." + +#~ msgid "The CAPTCHA verification has failed" +#~ msgstr "Overenie pomocou CAPTCHA zlihalo" + +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "heslo je" + +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "Nieje dovolené vytváraÅ¥ úÄty tak rýchlo po sebe" + #~ msgid "Captcha test failed" #~ msgstr "Platná CAPTCHA." diff --git a/priv/msgs/sv.msg b/priv/msgs/sv.msg index 02fa18b4a..a0bf3e978 100644 --- a/priv/msgs/sv.msg +++ b/priv/msgs/sv.msg @@ -1,8 +1,8 @@ +%% -*- coding: latin-1 -*- {"Access Configuration","à tkomstkonfiguration"}. {"Access Control List Configuration","Konfiguera ACL"}. {"Access control lists","ACL"}. {"Access Control Lists","ACL"}. -{"Access denied by service policy","à tkomst nekad enligt lokal policy"}. {"Access rules","à tkomstregler"}. {"Access Rules","à tkomstregler"}. {"Action on user","Handling mot användare"}. @@ -11,7 +11,6 @@ {"Add User","Lägg till användare"}. {"Administration","Administration"}. {"Administration of ","Administration av "}. -{"Administrator privileges required","Administrationsprivilegier krävs"}. {"A friendly name for the node","Ett vänligt namn for noden"}. {"All activity","All aktivitet"}. {"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","TillÃ¥t denna Jabber ID att prenumerera pÃ¥ denna pubsub node"}. @@ -27,7 +26,6 @@ {"April","April"}. {"August","Augusti"}. {"Backup Management","Hantera säkerhetskopior"}. -{"Backup of ","Backup av"}. {"Backup","Säkerhetskopiera"}. {"Backup to File at ","Säkerhetskopiera till fil pÃ¥ "}. {"Bad format","DÃ¥ligt format"}. @@ -42,7 +40,6 @@ {"Choose whether to approve this entity's subscription.","Välj om du vill godkänna hela denna prenumertion."}. {"City","Stad"}. {"Commands","Kommandon"}. -{"Conference room does not exist","Rummet finns inte"}. {"Configuration","Konfiguration"}. {"Configuration of room ~s","Konfiguration för ~s"}. {"Connected Resources:","Anslutna resurser:"}. @@ -50,7 +47,6 @@ {"Country","Land"}. {"CPU Time:","CPU tid"}. {"Database","Databas"}. -{"Database Tables at ","Databas tabell pa"}. {"Database Tables Configuration at ","Databastabellers konfiguration"}. {"December","December"}. {"Default users as participants","Gör om användare till deltagare"}. @@ -122,8 +118,6 @@ {"Import users data from jabberd14 spool directory:","Importera användare frÃ¥n jabberd14 Spool directory:"}. {"Import Users from Dir at ","Importera användare frÃ¥n katalog pÃ¥ "}. {"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importera användare frÃ¥n jabberd14 Spool filer"}. -{"Improper message type","Felaktig medelandetyp"}. -{"Incorrect password","Fel lösenord"}. {"Invalid affiliation: ~s","Ogiltlig rang: ~s"}. {"Invalid role: ~s","Ogiltlig roll: ~s"}. {"IP addresses","IP adresser"}. @@ -135,9 +129,6 @@ {"IRC username","IRC-användarnamn"}. {"IRC Username","IRC-användarnamn"}. {"is now known as","är känd som"}. -{"It is not allowed to send private messages","Det ar inte tillÃ¥tet att skicka privata meddelanden"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Det är inte tillÃ¥tet att skicka privata medelanden med typen \"groupchat\""}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference","Det är inte tillÃ¥tet att skicka privata medelanden till den här konferensen"}. {"Jabber ID","Jabber ID"}. {"Jabber ID ~s is invalid","OtillÃ¥tet Jabber ID ~s"}. {"January","Januari"}. @@ -167,16 +158,13 @@ {"Max # of items to persist","Högsta antal dataposter som sparas"}. {"Max payload size in bytes","Högsta innehÃ¥llsstorlek i bytes"}. {"May","Maj"}. -{"Membership is required to enter this room","Du mÃ¥ste vara medlem för att komma in i det här rummet"}. {"Members:","Medlemmar:"}. {"Memory","Minne"}. {"Message body","Meddelande kropp"}. {"Middle Name","Mellannamn"}. -{"Moderator privileges required","Moderatorprivilegier krävs"}. {"moderators only","endast moderatorer"}. {"Modified modules","Uppdaterade moduler"}. {"Module","Modul"}. -{"Modules at ","Moduler pÃ¥"}. {"Modules","Moduler"}. {"Monday","MÃ¥ndag"}. {"Name:","Namn:"}. @@ -188,7 +176,6 @@ {"No body provided for announce message","Ingen kropp behövs för dessa meddelanden"}. {"No Data","Ingen data"}. {"Node ID","Node ID"}. -{"Node ","Nod "}. {"Node not found","Noden finns inte"}. {"Nodes","Noder"}. {"No limit","Ingen gräns"}. @@ -211,16 +198,12 @@ {"Online Users:","Inloggade användare"}. {"Only deliver notifications to available users","Skicka notifikationer bara till uppkopplade användare"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Endast moderatorer och deltagare har tillÃ¥telse att ändra ämnet i det här rummet"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","UtomstÃ¥ende fÃ¥r inte skicka medelanden till den här konferensen"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","UtomstÃ¥ende fÃ¥r inte skicka iq-queries till den här konferensen"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages","Endast administratörer fÃ¥r skicka tjänstmeddelanden"}. {"Options","Parametrar"}. {"Organization Name","Organisationsnamn"}. {"Organization Unit","Organisationsenhet"}. {"Outgoing s2s Connections","Utgaende s2s anslutning"}. {"Outgoing s2s Connections:","UtgÃ¥ende s2s anslutning"}. {"Outgoing s2s Servers:","UtgÃ¥ende s2s server"}. -{"Owner privileges required","Ãgarprivilegier krävs"}. {"Packet","Paket"}. {"Password ~b","Lösenord ~b"}. {"Password:","Lösenord:"}. @@ -241,12 +224,10 @@ {"Protocol","Protocol"}. {"Publish-Subscribe","Publikprenumeration"}. {"PubSub subscriber request","Pubsub prenumerationsforfrÃ¥gan"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Det är förbjudet att skicka iq-queries till konferensdeltagare"}. {"RAM and disc copy","RAM- och diskkopia"}. {"RAM copy","RAM-kopia"}. {"Raw","Ra"}. {"Really delete message of the day?","Verkligen ta bort dagens meddelanden?"}. -{"Recipient is not in the conference room","Mottagaren finns inte i rummet"}. {"Registered Users:","Registrerade användare"}. {"Registered Users","Registrerade användare"}. {"Registration in mod_irc for ","mod_irc-registrering för "}. @@ -263,7 +244,6 @@ {"Restore binary backup immediately:","Ã¥terställ den binära backupen omedelbart"}. {"Restore plain text backup immediately:","Ã¥terställ textbackup omedelbart"}. {"Room Configuration","Rumkonfiguration"}. -{"Room creation is denied by service policy","Skapandet av rum är förbjudet enligt lokal policy"}. {"Room Occupants","Antal besökare"}. {"Room title","Rumstitel"}. {"Roster groups allowed to subscribe","Rostergrupper tillÃ¥ts att prenumerera"}. @@ -311,19 +291,14 @@ {"Subscriber Address","Prenumerationsadress"}. {"Subscription","Prenumeration"}. {"Sunday","Söndag"}. -{"That nickname is registered by another person","Smeknamnet är reserverat"}. {"The CAPTCHA is valid.","Din CAPTCHA är godkänd."}. {"the password is","Lösenordet är"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Deltagaren har blivit kickad fran rummet p.g.a att han skickade ett errormeddelande"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Deltagaren har blivit kickad frÃ¥n rummet p.g.a att han skickade ett errormeddelande till en annan deltagare"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","Denna deltagaren är kickad frÃ¥n rummet p.g.a att han skickade en errorstatus"}. {"This room is not anonymous","Detta rum är inte anonymt"}. {"Thursday","Torsdag"}. {"Time delay","Tidsförsening"}. {"Time","Tid"}. {"To ~s","Till ~s"}. {"To","Till"}. -{"Traffic rate limit is exceeded","Trafikgränsen har överstigits"}. {"Transactions Aborted:","Transaktioner borttagna"}. {"Transactions Committed:","Transaktioner kommittade"}. {"Transactions Logged:","Transaktioner loggade "}. @@ -334,28 +309,20 @@ {"Update message of the day on all hosts (don't send)","Uppdatera dagens status meddelande pÃ¥ alla värdar (skicka inte)"}. {"Update plan","Uppdateringsplan"}. {"Update script","Uppdatera skript"}. -{"Update ","Uppdatera"}. {"Update","Uppdatera"}. {"Uptime:","Tid upp"}. {"Use of STARTTLS required","Du mÃ¥ste använda STARTTLS"}. -{"User ","Användare "}. {"User","Användarnamn"}. {"User Management","Användarmanagement"}. {"Users","Användare"}. -{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Det är inte tillÃ¥tet för användare att skapa konton sÃ¥ fort"}. {"Users Last Activity","Användarens senaste aktivitet"}. {"Validate","Validera"}. {"vCard User Search","vCard användare sök"}. {"Virtual Hosts","Virtuella servrar"}. -{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Det är inte tillÃ¥tet for gäster att ändra sina smeknamn i detta rummet"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Besökare fÃ¥r inte skicka medelande till alla"}. {"Wednesday","Onsdag"}. {"When to send the last published item","När att skicka senast publicerade ämne"}. {"Whether to allow subscriptions","TillÃ¥ta prenumerationer?"}. -{"You have been banned from this room","Du har blivit bannlyst frÃ¥n det här rummet"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Du mÃ¥ste fylla i fält \"smeknamn\" i formen"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Du behöer en klient som stöjer x:data för att konfigurera mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Du behöver en klient som stödjer x:data för att konfiguera detta rum"}. {"You need an x:data capable client to search","Du behöver en klient som stödjer x:data, för att kunna söka"}. -{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Din kontaktkö for offlinekontakter ar full"}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Dina meddelanden till ~s är blockerade. För att avblockera dem, gÃ¥ till ~s"}. diff --git a/priv/msgs/sv.po b/priv/msgs/sv.po index 7fa7d6c06..85f8f256e 100644 --- a/priv/msgs/sv.po +++ b/priv/msgs/sv.po @@ -11,1852 +11,1789 @@ msgstr "" "X-Additional-Translator: Magnus Henoch\n" "X-Additional-Translator: Jonas à dahl\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Du mÃ¥ste använda STARTTLS" -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "Ingen resurs angiven" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Ersatt av ny anslutning" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "har blivit kickad" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 msgid "Enter the text you see" msgstr "Skriv in sökväg till textfil" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "" "Dina meddelanden till ~s är blockerade. För att avblockera dem, gÃ¥ till ~s" -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "Din CAPTCHA är godkänd." -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "Kommandon" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" +msgstr "Ej auktoriserad" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "ejabberd Web Admin" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "Pong" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" +msgstr "Administration" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "Verkligen ta bort dagens meddelanden?" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "ACL" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "Ãmne" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" +msgstr "Skicka in" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "Meddelande kropp" +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" +msgstr "DÃ¥ligt format" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "Ingen kropp behövs för dessa meddelanden" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" +msgstr "Skicka" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "Meddelanden" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" +msgstr "Ra" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "Sänd meddelanden till alla användare" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Tabort valda" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "Sänd meddelanden till alla användare pÃ¥ alla värdar" +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "à tkomstregler" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "Sänd meddelanden till alla inloggade användare" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "à tkomstregelkonfiguration för ~s" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "Sänd meddelanden till alla inloggade användare pÃ¥ alla värdar" +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "Virtuella servrar" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "Sätt dagens status meddelande och skicka till alla användare" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "Användare" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "" -"Sätt dagens status meddelande pa alla värdar och skicka till alla användare" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "Anslutna användare" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "Uppdatera dagens status meddelande (skicka inte)" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "Användarens senaste aktivitet" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "Uppdatera dagens status meddelande pÃ¥ alla värdar (skicka inte)" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " +msgstr "Period: " -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "Ta bort dagens meddelande" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" +msgstr "Senaste mÃ¥naden" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "Ta bort dagens meddelande pÃ¥ alla värdar" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" +msgstr "Senaste Ã¥ret" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" +msgstr "All aktivitet" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" -msgstr "Databas" +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "Visa normal tabell" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "Starta moduler" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "Visa kumulativ tabell" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "Stanna moduler" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "Säkerhetskopiera" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +msgid "Not Found" +msgstr "Noden finns inte" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "à terställ" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "Noden finns inte" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "Dumpa till textfil" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "Lägg till ny" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "Importera fil" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" +msgstr "Server" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "Importera katalog" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" +msgstr "Registrerade användare" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "Starta om servicen" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "Användarnamn" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "Stäng ner servicen" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "Lägg till användare" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "Ta bort användare" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" +msgstr "Offline meddelanden" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "Avsluta användarsession" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "Senast aktivitet" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "Hämta användarlösenord" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "Andra användarlösenord" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "Ansluten" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "Hämta användarens senast inloggade tid" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" +msgstr "Registrerade användare" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "Hämta användarstatistik" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" +msgstr "Inloggade användare" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "Hämta antal registrerade användare" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "UtgÃ¥ende s2s anslutning" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "Hämta antal inloggade användare" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "UtgÃ¥ende s2s server" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "ACL" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" +msgstr "Inga" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "à tkomstregler" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "Ãndra lösenord" -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "Användarmanagement" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +#, fuzzy +msgid "User ~s" +msgstr "Användare " -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "Anslutna användare" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "Anslutna resurser:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "Alla användare" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "Utgaende s2s anslutning" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "Ta bort användare" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "Ingen data" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "Noder" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "Körande noder" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Stannade noder" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "Moduler" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +#, fuzzy +msgid "Node ~p" +msgstr "Nod " -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "Hantera säkerhetskopior" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "Databas" -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "Importera användare frÃ¥n jabberd14 Spool filer" +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" +msgstr "Säkerhetskopiera" -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "Till ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +msgid "Listened Ports" +msgstr "Lyssnarport" -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "FrÃ¥n ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "Databastabellers konfiguration" +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "Omstart" -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "Välj lagringstyp för tabeller" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "Stoppa" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "Endast diskkopia" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "Moduler" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "RAM- och diskkopia" +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "RPC Uppringningserror" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "RAM-kopia" +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +#, fuzzy +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "Databas tabell pa" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "Sparas inte lokalt" +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "Stoppa moduler pÃ¥ " +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "Lagringstyp" -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "Välj vilka moduler som skall stoppas" +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "Elements" -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "Starta moduler pÃ¥ " +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "Minne" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "Skriv in en lista av {Module, [Options]}" +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "Fel" -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "Lista av moduler som skall startas" +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "Backup av" -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "Säkerhetskopiera till fil pÃ¥ " +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 +msgid "" +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." +msgstr "" +"Kom ihÃ¥g att dessa inställningar endast tar backup pa builtin Mnesias " +"databas. Om du använder ODBC modul sÃ¥ mÃ¥ste du ta backup pÃ¥ SQLs databas " +"enskilt" -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "Skriv in sökväg till fil för säkerhetskopia" - -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "Sökväg till fil" - -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "à terställ säkerhetskopia frÃ¥n fil pÃ¥ " - -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "Dumpa säkerhetskopia till textfil pÃ¥ " - -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "Skriv in sökväg till textfil" - -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "Importera användare frÃ¥n fil pÃ¥ " - -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "Skriv in sökväg till spoolfil frÃ¥n jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "Importera användare frÃ¥n katalog pÃ¥ " - -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "Skriv in sökväg till spoolkatalog frÃ¥n jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "Sökväg till katalog" - -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "Tidsförsening" - -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "Konfiguera ACL" - -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "ACL" - -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "à tkomstkonfiguration" - -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "à tkomstregler" - -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" - -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "Lösenordsverifikation" - -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "Antal registrerade användare" - -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "Antal inloggade användare" - -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" - -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "Ansluten" - -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "Senaste login" - -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "Roster storlek" - -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "IP adresser" - -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "Resurser" - -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "Administration av " - -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "Handling mot användare" - -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "Redigera egenskaper" - -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "Ta bort användare" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "à tkomst nekad enligt lokal policy" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "IRC transport" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "ejabberd IRC-modul" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "Du behöer en klient som stöjer x:data för att konfigurera mod_irc" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "mod_irc-registrering för " - -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 -msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" -msgstr "" -"Skriv in användarnamn och textkodning du vill använda för att ansluta till " -"IRC-servrar" +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "Lagra den binära backupen" -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "IRC-användarnamn" +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 -msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"Om du vill specifiera textkodning för IRC-servrar, fyll i listan med värden " -"i formatet '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}'. Som " -"standard används \"~s\", port ~p, no password." +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "Ã¥terställ den binära backupen omedelbart" -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -msgstr "" -"Exempel: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" -msgstr "Uppkopplingsparametrar" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" -msgstr "Lägg till IRC kanal" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "IRC kanal (skriv inte första #)" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -msgid "IRC server" -msgstr "IRC-användarnamn" +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" +msgstr "Ã¥terställ den binära backupen efter nästa ejabberd omstart" -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "Lägg till IRC kanal här." +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "Lagra textbackup" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" -msgstr "Lägg till IRC kanal till detta Jabber ID: ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "Ã¥terställ textbackup omedelbart" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" -msgstr "IRC Inställningar" +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" +msgstr "Importera användardata frÃ¥n en PIEFXIS fil (XEP-0227):" -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -"Skriv in användarnamn och textkodning du vill använda för att ansluta till " -"IRC-servrar" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -msgid "IRC username" -msgstr "IRC-användarnamn" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 -msgid "Password ~b" -msgstr "Lösenord ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 -msgid "Port ~b" -msgstr "Port ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "Encoding för server ~b" +"Exportera data av alla användare i servern till en PIEFXIS fil (XEP-0227):" -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" -msgstr "Server ~b" +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "Exportera data av användare i en host till PIEFXIS fil (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" -msgstr "Endast administratörer fÃ¥r skicka tjänstmeddelanden" +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "Skapandet av rum är förbjudet enligt lokal policy" +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "Importera användare frÃ¥n jabberd14 Spool filer" -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "Rummet finns inte" +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "Importera användare frÃ¥n jabberd14 Spool directory:" -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "Chattrum" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "Lyssnande portar pÃ¥ " -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 #, fuzzy -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" -msgstr "Du behöver en klient som stödjer x:data för att registrera smeknamn" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "Registrera smeknamn pÃ¥ " - -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "Skriv in smeknamnet du vill registrera" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "Smeknamn" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "Smeknamnet är reserverat" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "Du mÃ¥ste fylla i fält \"smeknamn\" i formen" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "ejabberd MUC modul" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "Chattrum konfiguration modifierad" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "joinar rummet" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "lämnar rummet" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "har blivit bannad" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "har blivit kickad" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "har blivit kickad p.g.a en ändring av tillhörighet" +msgid "Modules at ~p" +msgstr "Moduler pÃ¥" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" -msgstr "har blivit kickad p.g.a att rummet har ändrats till endast användare" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "Statistik pÃ¥ ~p" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "har blivit kickad p.g.a en systemnerstängning" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" +msgstr "Tid upp" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "är känd som" +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" +msgstr "CPU tid" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr " har satt ämnet till: " +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "Transaktioner kommittade" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -#, fuzzy -msgid "Chatroom is created" -msgstr "Chattrum" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "Transaktioner borttagna" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -#, fuzzy -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "Chattrum" +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "Transaktioner omstartade" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -#, fuzzy -msgid "Chatroom is started" -msgstr "Chattrum" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "Transaktioner loggade " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 #, fuzzy -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "Chattrum" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "MÃ¥ndag" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "Tisdag" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "Onsdag" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "Torsdag" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "Fredag" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "Lördag" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "Söndag" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr "Januari" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "Februari" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "Mars" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "April" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "Maj" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "Juli" +msgid "Update ~p" +msgstr "Uppdatera" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr "Augusti" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" +msgstr "Uppdateringsplan" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "September" +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 +msgid "Modified modules" +msgstr "Uppdaterade moduler" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr "Oktober" +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +msgid "Update script" +msgstr "Uppdatera skript" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr "November" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" +msgstr "Uppdaterade laglevel skript" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr "December" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" +msgstr "Skript kollat" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Rumkonfiguration" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -msgid "Room Occupants" -msgstr "Antal besökare" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "Trafikgränsen har överstigits" +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" -msgstr "" -"Deltagaren har blivit kickad fran rummet p.g.a att han skickade ett " -"errormeddelande" +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "Modul" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "" -"Det är inte tillÃ¥tet att skicka privata medelanden till den här konferensen" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "Parametrar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" +msgstr "Starta" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "" +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandon" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "" +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "Felaktig medelandetyp" +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" +msgstr "Pong" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "" -"Deltagaren har blivit kickad frÃ¥n rummet p.g.a att han skickade ett " -"errormeddelande till en annan deltagare" +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "Verkligen ta bort dagens meddelanden?" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "" -"Det är inte tillÃ¥tet att skicka privata medelanden med typen \"groupchat\"" +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" +msgstr "Ãmne" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "Mottagaren finns inte i rummet" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" +msgstr "Meddelande kropp" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "Det ar inte tillÃ¥tet att skicka privata meddelanden" +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "Ingen kropp behövs för dessa meddelanden" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "UtomstÃ¥ende fÃ¥r inte skicka medelanden till den här konferensen" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" +msgstr "Meddelanden" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "UtomstÃ¥ende fÃ¥r inte skicka iq-queries till den här konferensen" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "Sänd meddelanden till alla användare" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "Det är förbjudet att skicka iq-queries till konferensdeltagare" +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" +msgstr "Sänd meddelanden till alla användare pÃ¥ alla värdar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 -msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" -msgstr "" -"Endast moderatorer och deltagare har tillÃ¥telse att ändra ämnet i det här " -"rummet" +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "Sänd meddelanden till alla inloggade användare" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -#, fuzzy -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "Endast moderatorer fÃ¥r ändra ämnet i det här rummet" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" +msgstr "Sänd meddelanden till alla inloggade användare pÃ¥ alla värdar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "Besökare fÃ¥r inte skicka medelande till alla" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "Sätt dagens status meddelande och skicka till alla användare" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" -"Denna deltagaren är kickad frÃ¥n rummet p.g.a att han skickade en errorstatus" +"Sätt dagens status meddelande pa alla värdar och skicka till alla användare" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" -msgstr "Det är inte tillÃ¥tet for gäster att ändra sina smeknamn i detta rummet" +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "Uppdatera dagens status meddelande (skicka inte)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -#, fuzzy -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "Smeknamnet används redan" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +msgstr "Uppdatera dagens status meddelande pÃ¥ alla värdar (skicka inte)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "Du har blivit bannlyst frÃ¥n det här rummet" +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "Ta bort dagens meddelande" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "Du mÃ¥ste vara medlem för att komma in i det här rummet" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "Ta bort dagens meddelande pÃ¥ alla värdar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "Detta rum är inte anonymt" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -#, fuzzy -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "Lösenord erfordras" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "Starta moduler" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "Stanna moduler" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -#, fuzzy -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "Kunde inte generera ett CAPTCHA" +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "à terställ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Fel lösenord" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "Dumpa till textfil" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "Administrationsprivilegier krävs" +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "Importera fil" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "Moderatorprivilegier krävs" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "Importera katalog" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "OtillÃ¥tet Jabber ID ~s" +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" +msgstr "Starta om servicen" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "Smeknamnet ~s existerar inte i det här rummet" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "Stäng ner servicen" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "Ogiltlig rang: ~s" +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" +msgstr "Ta bort användare" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "Ogiltlig roll: ~s" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "Avsluta användarsession" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "Ãgarprivilegier krävs" +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" +msgstr "Hämta användarlösenord" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "Konfiguration för ~s" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" +msgstr "Andra användarlösenord" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "Rumstitel" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "Hämta användarens senast inloggade tid" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -#, fuzzy -msgid "Room description" -msgstr "Beskrivning:" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "Hämta användarstatistik" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" -msgstr "Gör rummet permanent" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "Hämta antal registrerade användare" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "Gör rummet publikt sökbart" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "Hämta antal inloggade användare" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" -msgstr "Gör deltagarlistan publik" +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" +msgstr "Användarmanagement" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" -msgstr "Gör losenorden i rummet publika" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "Alla användare" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "Maximalt antal av användare" +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "Utgaende s2s anslutning" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "Ingen gräns" +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "Hantera säkerhetskopior" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "Nuvarande äkta Jabber IDs till" +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "Importera användare frÃ¥n jabberd14 Spool filer" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "endast moderatorer" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "Till ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" -msgstr "Vemsomhelst" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "FrÃ¥n ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" -msgstr "Gör om rummet till endast medlemmar" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "Databastabellers konfiguration" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Make room moderated" -msgstr "Gör rummet modererat" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "Välj lagringstyp för tabeller" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" -msgstr "Gör om användare till deltagare" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "Endast diskkopia" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "TillÃ¥t användare att byta ämne" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "RAM- och diskkopia" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "TillÃ¥t användare att skicka privata meddelanden" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "RAM-kopia" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -#, fuzzy -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "TillÃ¥t användare att skicka privata meddelanden" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "Sparas inte lokalt" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "Stoppa moduler pÃ¥ " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "TillÃ¥t användare att söka efter andra användare" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "Välj vilka moduler som skall stoppas" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "TillÃ¥t användare att skicka inbjudningar" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " +msgstr "Starta moduler pÃ¥ " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "TillÃ¥t gäster att skicka statustext som uppdatering" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "Skriv in en lista av {Module, [Options]}" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "TillÃ¥t gäster att kunna ändra smeknamn" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "Lista av moduler som skall startas" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -#, fuzzy -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "TillÃ¥t användare att skicka inbjudningar" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "Säkerhetskopiera till fil pÃ¥ " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "Skriv in sökväg till fil för säkerhetskopia" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -#, fuzzy -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "Gör losenorden i rummet publika" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "Sökväg till fil" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "à terställ säkerhetskopia frÃ¥n fil pÃ¥ " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" -msgstr "Möjliggör login" +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "Dumpa säkerhetskopia till textfil pÃ¥ " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "Du behöver en klient som stödjer x:data för att konfiguera detta rum" +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "Skriv in sökväg till textfil" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "Antal besökare" +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "Importera användare frÃ¥n fil pÃ¥ " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " -msgstr "privat, " +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "Skriv in sökväg till spoolfil frÃ¥n jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "Importera användare frÃ¥n katalog pÃ¥ " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "Skriv in sökväg till spoolkatalog frÃ¥n jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -#, fuzzy -msgid "User JID" -msgstr "Användare " +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "Sökväg till katalog" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" +msgstr "Tidsförsening" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "~s bjöd in dig till rummet ~s" +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "Konfiguera ACL" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" -msgstr "Lösenordet är" +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "ACL" -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." -msgstr "Din kontaktkö for offlinekontakter ar full" +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "à tkomstkonfiguration" -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "~s's offline meddelandekö" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "à tkomstregler" -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" -msgstr "Skicka in" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "Tid" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "Lösenordsverifikation" -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "FrÃ¥n" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" +msgstr "Antal registrerade användare" -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "Till" +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" +msgstr "Antal inloggade användare" -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" -msgstr "Paket" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" +msgstr "Senaste login" -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Tabort valda" +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" +msgstr "Roster storlek" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "Offline meddelanden:" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" +msgstr "IP adresser" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -#, fuzzy -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "Offline meddelanden" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" +msgstr "Resurser" -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestrem modul" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "Administration av " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "Publikprenumeration" +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "Handling mot användare" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "ejabberd publikprenumerations modul" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Redigera egenskaper" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "Pubsub prenumerationsforfrÃ¥gan" +#: mod_fail2ban.erl:90 +msgid "" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "Välj om du vill godkänna hela denna prenumertion." +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "Node ID" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" +msgstr "IRC transport" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "Prenumerationsadress" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "ejabberd IRC-modul" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "TillÃ¥t denna Jabber ID att prenumerera pÃ¥ denna pubsub node" +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "Du behöer en klient som stöjer x:data för att konfigurera mod_irc" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "Skicka innehÃ¥ll tillsammans med notifikationer" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "mod_irc-registrering för " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "Skicka eventnotifikation" +#: mod_irc.erl:651 +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "" +"Skriv in användarnamn och textkodning du vill använda för att ansluta till " +"IRC-servrar" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "Meddela prenumeranter när nodens konfiguration ändras" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "IRC-användarnamn" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "Meddela prenumeranter när noden tas bort" +#: mod_irc.erl:674 +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"Om du vill specifiera textkodning för IRC-servrar, fyll i listan med värden " +"i formatet '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}'. Som " +"standard används \"~s\", port ~p, no password." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "Meddela prenumeranter när dataposter tas bort frÃ¥n noden" +#: mod_irc.erl:696 +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"Exempel: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "Spara dataposter permanent" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" +msgstr "Uppkopplingsparametrar" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" -msgstr "Ett vänligt namn for noden" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "Lägg till IRC kanal" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "Högsta antal dataposter som sparas" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "IRC kanal (skriv inte första #)" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "TillÃ¥ta prenumerationer?" +#: mod_irc.erl:891 +msgid "IRC server" +msgstr "IRC-användarnamn" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "Specificera accessmodellen" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." +msgstr "Lägg till IRC kanal här." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" -msgstr "Rostergrupper tillÃ¥ts att prenumerera" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +msgstr "Lägg till IRC kanal till detta Jabber ID: ~s" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "Ange publiceringsmodell" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" +msgstr "IRC Inställningar" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +#: mod_irc.erl:1039 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." msgstr "" +"Skriv in användarnamn och textkodning du vill använda för att ansluta till " +"IRC-servrar" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 -#, fuzzy -msgid "Specify the event message type" -msgstr "Specificera accessmodellen" +#: mod_irc.erl:1048 +msgid "IRC username" +msgstr "IRC-användarnamn" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "Högsta innehÃ¥llsstorlek i bytes" +#: mod_irc.erl:1114 +msgid "Password ~b" +msgstr "Lösenord ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "När att skicka senast publicerade ämne" +#: mod_irc.erl:1125 +msgid "Port ~b" +msgstr "Port ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "Skicka notifikationer bara till uppkopplade användare" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" +msgstr "Encoding för server ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" -msgstr "" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" +msgstr "Server ~b" -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "" +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "Chattrum" -#: mod_register.erl:220 +#: mod_muc.erl:914 #, fuzzy -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "Du behöver en klient som stödjer x:data för att registrera smeknamn" -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" -msgstr "Välj ett användarnamn och lösenord för att registrera mot denna server" +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "Registrera smeknamn pÃ¥ " -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "Användarnamn" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "Skriv in smeknamnet du vill registrera" -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -#, fuzzy -msgid "The password is too weak" -msgstr "Lösenordet är" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "Smeknamn" -#: mod_register.erl:365 -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "Det är inte tillÃ¥tet för användare att skapa konton sÃ¥ fort" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "ejabberd MUC modul" -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "Inga" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "Chattrum konfiguration modifierad" -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "Prenumeration" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" +msgstr "joinar rummet" -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "Ãnnu inte godkända" +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "lämnar rummet" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "har blivit bannad" -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "Validera" +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "har blivit kickad p.g.a en ändring av tillhörighet" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "har blivit kickad p.g.a att rummet har ändrats till endast användare" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "Kontaktlista för " +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "har blivit kickad p.g.a en systemnerstängning" -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" -msgstr "DÃ¥ligt format" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "är känd som" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "Lägg till Jabber ID" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr " har satt ämnet till: " -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "Kontaktlista" +#: mod_muc_log.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Chatroom is created" +msgstr "Chattrum" -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "Delade Rostergrupper" +#: mod_muc_log.erl:537 +#, fuzzy +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "Chattrum" -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "Lägg till ny" +#: mod_muc_log.erl:539 +#, fuzzy +msgid "Chatroom is started" +msgstr "Chattrum" -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: mod_muc_log.erl:541 +#, fuzzy +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "Chattrum" -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "MÃ¥ndag" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" -msgstr "Medlemmar:" +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tisdag" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "Visade grupper:" +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "Onsdag" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " -msgstr "Grupp " +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "Torsdag" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "Skicka" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "Fredag" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Erlang Jabber Server" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "Lördag" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "Födelsedag" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "Söndag" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "Stad" +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr "Januari" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "Land" +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr "Februari" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr "Mars" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "Efternamn" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr "April" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "" -"Fyll i formuläret för att söka efter en användare (lägg till * pÃ¥ slutet av " -"fältet för att hitta alla som börjar sÃ¥)" +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr "Maj" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "Fullständigt namn" +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr "Juni" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "Mellannamn" +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr "Juli" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr "Augusti" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "Organisationsnamn" +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" +msgstr "September" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "Organisationsenhet" +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr "Oktober" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "Sök efter användare pÃ¥ " +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" +msgstr "November" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "Du behöver en klient som stödjer x:data, för att kunna söka" +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr "December" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" -msgstr "vCard användare sök" +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Rumkonfiguration" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "ejabberd vCard-modul" +#: mod_muc_log.erl:974 +msgid "Room Occupants" +msgstr "Antal besökare" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " -msgstr "Sökresultat för" +#: mod_muc_room.erl:973 +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "" +"Endast moderatorer och deltagare har tillÃ¥telse att ändra ämnet i det här " +"rummet" -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" -msgstr "Fyll i fält för att söka efter jabberanvändare" +#: mod_muc_room.erl:978 +#, fuzzy +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "Endast moderatorer fÃ¥r ändra ämnet i det här rummet" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "Ej auktoriserad" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "Detta rum är inte anonymt" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "ejabberd Web Admin" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "OtillÃ¥tet Jabber ID ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "Administration" +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "Smeknamnet ~s existerar inte i det här rummet" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "Ra" +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "Ogiltlig rang: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "à tkomstregelkonfiguration för ~s" +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "Ogiltlig roll: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "Virtuella servrar" +#: mod_muc_room.erl:3312 +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "Konfiguration för ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "Användare" +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "Rumstitel" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "Användarens senaste aktivitet" +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +#, fuzzy +msgid "Room description" +msgstr "Beskrivning:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "Period: " +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" +msgstr "Gör rummet permanent" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "Senaste mÃ¥naden" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "Gör rummet publikt sökbart" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "Senaste Ã¥ret" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" +msgstr "Gör deltagarlistan publik" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "All aktivitet" +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" +msgstr "Gör losenorden i rummet publika" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "Visa normal tabell" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "Maximalt antal av användare" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "Visa kumulativ tabell" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" +msgstr "Ingen gräns" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Nuvarande äkta Jabber IDs till" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -msgid "Not Found" -msgstr "Noden finns inte" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "endast moderatorer" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "Noden finns inte" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" +msgstr "Vemsomhelst" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "Server" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" +msgstr "Gör om rummet till endast medlemmar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "Registrerade användare" +#: mod_muc_room.erl:3433 +msgid "Make room moderated" +msgstr "Gör rummet modererat" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" -msgstr "Offline meddelanden" +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" +msgstr "Gör om användare till deltagare" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "Senast aktivitet" +#: mod_muc_room.erl:3439 +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "TillÃ¥t användare att byta ämne" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" -msgstr "Registrerade användare" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "TillÃ¥t användare att skicka privata meddelanden" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" -msgstr "Inloggade användare" +#: mod_muc_room.erl:3450 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "TillÃ¥t användare att skicka privata meddelanden" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "UtgÃ¥ende s2s anslutning" +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "UtgÃ¥ende s2s server" +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "TillÃ¥t användare att söka efter andra användare" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "Ãndra lösenord" +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "TillÃ¥t användare att skicka inbjudningar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "Användare " +#: mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "TillÃ¥t gäster att skicka statustext som uppdatering" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "Anslutna resurser:" +#: mod_muc_room.erl:3503 +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "TillÃ¥t gäster att kunna ändra smeknamn" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" +#: mod_muc_room.erl:3506 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "TillÃ¥t användare att skicka inbjudningar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" -msgstr "Ingen data" +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "Noder" +#: mod_muc_room.erl:3516 +#, fuzzy +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "Gör losenorden i rummet publika" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "Nod " +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -msgid "Listened Ports" -msgstr "Lyssnarport" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" +msgstr "Möjliggör login" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "Uppdatera" +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "Du behöver en klient som stödjer x:data för att konfiguera detta rum" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "Omstart" +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Antal besökare" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "Stoppa" +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " +msgstr "privat, " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "RPC Uppringningserror" +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " -msgstr "Databas tabell pa" +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "Lagringstyp" +#: mod_muc_room.erl:4186 +#, fuzzy +msgid "User JID" +msgstr "Användare " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" -msgstr "Elements" +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "Minne" +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "~s bjöd in dig till rummet ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" -msgstr "Fel" +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" +msgstr "Lösenordet är" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " -msgstr "Backup av" +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "~s's offline meddelandekö" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." -msgstr "" -"Kom ihÃ¥g att dessa inställningar endast tar backup pa builtin Mnesias " -"databas. Om du använder ODBC modul sÃ¥ mÃ¥ste du ta backup pÃ¥ SQLs databas " -"enskilt" +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "Tid" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "Lagra den binära backupen" +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "FrÃ¥n" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "Till" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "Ã¥terställ den binära backupen omedelbart" +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" +msgstr "Paket" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "Ã¥terställ den binära backupen efter nästa ejabberd omstart" +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "Offline meddelanden:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "Lagra textbackup" +#: mod_offline.erl:971 +#, fuzzy +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "Offline meddelanden" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "Ã¥terställ textbackup omedelbart" +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestrem modul" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "Importera användardata frÃ¥n en PIEFXIS fil (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "Publikprenumeration" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"Exportera data av alla användare i servern till en PIEFXIS fil (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "ejabberd publikprenumerations modul" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "Exportera data av användare i en host till PIEFXIS fil (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "Pubsub prenumerationsforfrÃ¥gan" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "Importera användare frÃ¥n jabberd14 Spool filer" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "Välj om du vill godkänna hela denna prenumertion." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "Importera användare frÃ¥n jabberd14 Spool directory:" +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" +msgstr "Node ID" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "Lyssnande portar pÃ¥ " +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Prenumerationsadress" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "Moduler pÃ¥" +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "TillÃ¥t denna Jabber ID att prenumerera pÃ¥ denna pubsub node" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "Statistik pÃ¥ ~p" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Skicka innehÃ¥ll tillsammans med notifikationer" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" -msgstr "Tid upp" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Skicka eventnotifikation" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" -msgstr "CPU tid" +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Meddela prenumeranter när nodens konfiguration ändras" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "Transaktioner kommittade" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Meddela prenumeranter när noden tas bort" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "Transaktioner borttagna" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Meddela prenumeranter när dataposter tas bort frÃ¥n noden" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "Transaktioner omstartade" +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Spara dataposter permanent" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "Transaktioner loggade " +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Ett vänligt namn for noden" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " -msgstr "Uppdatera" +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Högsta antal dataposter som sparas" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" -msgstr "Uppdateringsplan" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "TillÃ¥ta prenumerationer?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -msgid "Modified modules" -msgstr "Uppdaterade moduler" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Specificera accessmodellen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -msgid "Update script" -msgstr "Uppdatera skript" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Rostergrupper tillÃ¥ts att prenumerera" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" -msgstr "Uppdaterade laglevel skript" +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Ange publiceringsmodell" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" -msgstr "Skript kollat" +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 +#, fuzzy +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Specificera accessmodellen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Högsta innehÃ¥llsstorlek i bytes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "När att skicka senast publicerade ämne" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "Modul" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Skicka notifikationer bara till uppkopplade användare" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "Parametrar" +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" +#: mod_register.erl:240 +#, fuzzy +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "Du behöver en klient som stödjer x:data för att registrera smeknamn" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" -msgstr "Starta" +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "Välj ett användarnamn och lösenord för att registrera mot denna server" -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " "carefully the instructions to fill correctly the fields." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "IRC-användarnamn" -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 #, fuzzy msgid "Server:" msgstr "Server ~b" -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " "it." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 #, fuzzy msgid "Password Verification:" msgstr "Lösenordsverifikation" -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Kontaktlista" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 #, fuzzy msgid "Old Password:" msgstr "Lösenord:" -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 #, fuzzy msgid "New Password:" msgstr "Lösenord:" -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "" +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "Prenumeration" + +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" +msgstr "Ãnnu inte godkända" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "Validera" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "Kontaktlista för " + +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "Lägg till Jabber ID" + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "Kontaktlista" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "Delade Rostergrupper" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "Medlemmar:" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "Visade grupper:" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " +msgstr "Grupp " + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Erlang Jabber Server" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "Födelsedag" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "Stad" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "Efternamn" + +#: mod_vcard.erl:486 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "" +"Fyll i formuläret för att söka efter en användare (lägg till * pÃ¥ slutet av " +"fältet för att hitta alla som börjar sÃ¥)" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "Fullständigt namn" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "Mellannamn" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "Organisationsnamn" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Organisationsenhet" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "Sök efter användare pÃ¥ " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "Du behöver en klient som stödjer x:data, för att kunna söka" + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "vCard användare sök" + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "ejabberd vCard-modul" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " +msgstr "Sökresultat för" + +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "Fyll i fält för att söka efter jabberanvändare" + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "à tkomst nekad enligt lokal policy" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "Endast administratörer fÃ¥r skicka tjänstmeddelanden" + +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "Skapandet av rum är förbjudet enligt lokal policy" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "Rummet finns inte" + +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "Smeknamnet är reserverat" + +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "Du mÃ¥ste fylla i fält \"smeknamn\" i formen" + +#~ msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#~ msgstr "Trafikgränsen har överstigits" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#~ msgstr "" +#~ "Deltagaren har blivit kickad fran rummet p.g.a att han skickade ett " +#~ "errormeddelande" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "" +#~ "Det är inte tillÃ¥tet att skicka privata medelanden till den här " +#~ "konferensen" + +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "Felaktig medelandetyp" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message " +#~ "to another participant" +#~ msgstr "" +#~ "Deltagaren har blivit kickad frÃ¥n rummet p.g.a att han skickade ett " +#~ "errormeddelande till en annan deltagare" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "" +#~ "Det är inte tillÃ¥tet att skicka privata medelanden med typen \"groupchat\"" + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "Mottagaren finns inte i rummet" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "Det ar inte tillÃ¥tet att skicka privata meddelanden" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "UtomstÃ¥ende fÃ¥r inte skicka medelanden till den här konferensen" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "UtomstÃ¥ende fÃ¥r inte skicka iq-queries till den här konferensen" + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "Det är förbjudet att skicka iq-queries till konferensdeltagare" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "Besökare fÃ¥r inte skicka medelande till alla" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#~ msgstr "" +#~ "Denna deltagaren är kickad frÃ¥n rummet p.g.a att han skickade en " +#~ "errorstatus" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "" +#~ "Det är inte tillÃ¥tet for gäster att ändra sina smeknamn i detta rummet" + +#, fuzzy +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "Smeknamnet används redan" + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "Du har blivit bannlyst frÃ¥n det här rummet" + +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "Du mÃ¥ste vara medlem för att komma in i det här rummet" + +#, fuzzy +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "Lösenord erfordras" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to generate a CAPTCHA" +#~ msgstr "Kunde inte generera ett CAPTCHA" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Fel lösenord" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "Administrationsprivilegier krävs" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "Moderatorprivilegier krävs" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "Ãgarprivilegier krävs" + +#~ msgid "" +#~ "Your contact offline message queue is full. The message has been " +#~ "discarded." +#~ msgstr "Din kontaktkö for offlinekontakter ar full" + +#, fuzzy +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "Lösenordet är" + +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "Det är inte tillÃ¥tet för användare att skapa konton sÃ¥ fort" + #, fuzzy #~ msgid "Captcha test failed" #~ msgstr "Din CAPTCHA är godkänd." diff --git a/priv/msgs/th.msg b/priv/msgs/th.msg index 892fe48bb..17989e31e 100644 --- a/priv/msgs/th.msg +++ b/priv/msgs/th.msg @@ -1,8 +1,8 @@ +%% -*- coding: latin-1 -*- {"Access Configuration","à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸"}. {"Access Control List Configuration","à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸"}. {"Access control lists","รายà¸à¸²à¸£à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸"}. {"Access Control Lists","รายà¸à¸²à¸£à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸"}. -{"Access denied by service policy","à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸à¸à¸¹à¸à¸à¸à¸´à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸¢à¸à¹à¸¢à¸à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£"}. {"Access rules","à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸"}. {"Access Rules","à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸"}. {"Action on user","à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹"}. @@ -11,7 +11,6 @@ {"Add User","à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹"}. {"Administration","à¸à¸²à¸£à¸à¸¹à¹à¸¥"}. {"Administration of ","à¸à¸²à¸£à¸à¸¹à¹à¸¥ "}. -{"Administrator privileges required","à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸µà¸ªà¸´à¸à¸à¸´à¸à¸´à¹à¸¨à¸©à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸¹à¹à¸¥à¸£à¸°à¸à¸"}. {"All activity","à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸£à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"}. {"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹ Jabber ID à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸²à¸£à¹à¸§à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸¡à¸²à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¸à¸ pubsub หรืà¸à¹à¸¡à¹"}. {"Allow users to query other users","à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸¡à¸à¸³à¸à¸²à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¹ à¹à¸à¹"}. @@ -24,7 +23,6 @@ {"August","สิà¸à¸«à¸²à¸à¸¡"}. {"Backup","à¸à¸²à¸£à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ "}. {"Backup Management","à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸£à¸à¸"}. -{"Backup of ","à¸à¸²à¸£à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"}. {"Backup to File at ","สำรà¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹"}. {"Bad format","รูà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"}. {"Birthday","วัà¸à¹à¸à¸´à¸"}. @@ -38,13 +36,11 @@ {"Choose whether to approve this entity's subscription.","à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸°à¸à¸à¸¸à¸¡à¸±à¸à¸´à¸à¸²à¸£à¸ªà¸¡à¸±à¸à¸£à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹"}. {"City","à¹à¸¡à¸·à¸à¸"}. {"Commands","à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸"}. -{"Conference room does not exist","à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸«à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸¡"}. {"Configuration","à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²"}. {"Connected Resources:","à¸à¸£à¸±à¸à¸¢à¸²à¸à¸£à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸:"}. {"Country","à¸à¸£à¸°à¹à¸à¸¨"}. {"CPU Time:","à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸à¸ CPU:"}. {"Database","à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"}. -{"Database Tables at ","à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹"}. {"Database Tables Configuration at ","à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹"}. {"December","à¸à¸±à¸à¸§à¸²à¸à¸¡"}. {"Default users as participants","à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸²à¸£à¹à¸§à¸¡"}. @@ -100,16 +96,12 @@ {"Import User from File at ","à¸à¸´à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹"}. {"Import Users from Dir at ","à¸à¸´à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸ Dir à¸à¸µà¹"}. {"Import Users From jabberd14 Spool Files","à¸à¸´à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ jabberd14"}. -{"Improper message type","à¸à¸£à¸°à¹à¸ à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸¡à¹à¹à¸«à¸¡à¸²à¸°à¸ªà¸¡"}. -{"Incorrect password","รหัสà¸à¹à¸²à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"}. {"Invalid affiliation: ~s","à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¹à¸§à¸¡à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸: ~s"}. {"Invalid role: ~s","à¸à¸à¸à¸²à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸: ~s"}. {"IP addresses","à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹ IP"}. {"IRC Transport","à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸ IRC"}. {"IRC Username","à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹ IRC"}. {"is now known as","à¸à¸¶à¹à¸à¸£à¸¹à¹à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸·à¹à¸"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸¢à¸±à¸ \"à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸ªà¸à¸à¸à¸²\""}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference","à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸¡"}. {"Jabber ID","Jabber ID"}. {"Jabber ID ~s is invalid","Jabber ID ~s à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"}. {"January","มà¸à¸£à¸²à¸à¸¡"}. @@ -139,11 +131,9 @@ {"Memory","หà¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³"}. {"Message body","à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"}. {"Middle Name","à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¥à¸²à¸"}. -{"Moderator privileges required","à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸µà¸ªà¸´à¸à¸à¸´à¸à¸´à¹à¸¨à¸©à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸¹à¹à¸¥à¸à¸²à¸£à¸ªà¸à¸à¸à¸²"}. {"moderators only","สำหรัà¸à¸à¸¹à¹à¸à¸¹à¹à¸¥à¸à¸²à¸£à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"}. {"Module","à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥"}. {"Modules","à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥"}. -{"Modules at ","à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹ "}. {"Monday","วัà¸à¸à¸±à¸à¸à¸£à¹"}. {"Name:","à¸à¸·à¹à¸:"}. {"Name","à¸à¸·à¹à¸"}. @@ -153,7 +143,6 @@ {"Nickname ~s does not exist in the room","à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸ ~s à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"}. {"No body provided for announce message","à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¨"}. {"No Data","à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"}. -{"Node ","à¹à¸«à¸à¸ "}. {"Node ID","ID à¹à¸«à¸à¸"}. {"Node not found","à¹à¸¡à¹à¸à¸à¹à¸«à¸à¸"}. {"Nodes","à¹à¸«à¸à¸"}. @@ -175,16 +164,12 @@ {"Online Users:","à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹:"}. {"Online Users","à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹"}. {"Only deliver notifications to available users","สà¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","à¸à¸¹à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸à¸à¸«à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸¡"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","à¸à¸¹à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸à¸à¸«à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¹à¹à¸à¸²à¸¡à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸¡"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages","à¸à¸¹à¹à¸à¸¹à¹à¸¥à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£"}. {"Options","à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸"}. {"Organization Name","à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸£"}. {"Organization Unit","หà¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸£"}. {"Outgoing s2s Connections:","à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸ s2s à¸à¸²à¸à¸à¸:"}. {"Outgoing s2s Connections","à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸ s2s à¸à¸²à¸à¸à¸"}. {"Outgoing s2s Servers:","à¹à¸à¸´à¸£à¹à¸à¹à¸§à¸à¸£à¹ s2s à¸à¸²à¸à¸à¸:"}. -{"Owner privileges required","à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸µà¸ªà¸´à¸à¸à¸´à¸à¸´à¹à¸¨à¸©à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸"}. {"Packet","à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸"}. {"Password:","รหัสà¸à¹à¸²à¸:"}. {"Password","รหัสà¸à¹à¸²à¸"}. @@ -201,12 +186,10 @@ {"private, ","สà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§, "}. {"Publish-Subscribe","à¹à¸à¸¢à¹à¸à¸£à¹-สมัà¸à¸£à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸à¸²à¸"}. {"PubSub subscriber request","à¸à¸³à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¸ªà¸¡à¸±à¸à¸£à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸à¸²à¸ PubSub"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room","หà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¹à¹à¸à¸²à¸¡à¸à¸¶à¸à¸ªà¸¡à¸²à¸à¸´à¸à¹à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸¡"}. {"RAM and disc copy","à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ RAM à¹à¸¥à¸°à¸à¸´à¸ªà¸à¹"}. {"RAM copy","à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ RAM"}. {"Raw","à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸´à¸"}. {"Really delete message of the day?","à¹à¸à¹à¹à¸à¸§à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¸§à¸±à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹"}. -{"Recipient is not in the conference room","à¸à¸¹à¹à¸£à¸±à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸¡"}. {"Registered Users:","à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¹à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸:"}. {"Registered Users","à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¹à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"}. {"Registration in mod_irc for ","à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸ mod_irc สำหรัà¸"}. @@ -223,7 +206,6 @@ {"Restore binary backup immediately:","à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸µà¹à¸à¸¢à¸à¸±à¸à¸à¸µ:"}. {"Restore plain text backup immediately:","à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸£à¸£à¸¡à¸à¸²à¹à¸à¸¢à¸à¸±à¸à¸à¸µ:"}. {"Room Configuration","à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸«à¹à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²"}. -{"Room creation is denied by service policy","à¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸«à¹à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¸à¸¹à¸à¸à¸à¸´à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸¢à¸à¹à¸¢à¸à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£"}. {"Room title","à¸à¸·à¹à¸à¸«à¹à¸à¸"}. {"Roster","à¸à¸±à¸à¸à¸µà¸£à¸²à¸¢à¸à¸·à¹à¸"}. {"Roster of ","à¸à¸±à¸à¸à¸µà¸£à¸²à¸¢à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ "}. @@ -275,13 +257,11 @@ {"Time delay","à¸à¸²à¸£à¸«à¸à¹à¸§à¸à¹à¸§à¸¥à¸²"}. {"To","à¸à¸¶à¸"}. {"To ~s","à¸à¸¶à¸ ~s"}. -{"Traffic rate limit is exceeded","à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸¡à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¹à¸à¸´à¸à¸à¸µà¸à¸à¸³à¸à¸±à¸"}. {"Transactions Aborted:","à¸à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸¢à¸à¹à¸¥à¸´à¸:"}. {"Transactions Committed:","à¸à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸¡à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢:"}. {"Transactions Logged:","à¸à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸:"}. {"Transactions Restarted:","à¸à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹à¸:"}. {"Tuesday","วัà¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£"}. -{"Update ","à¸à¸±à¸à¹à¸à¸ "}. {"Update","à¸à¸±à¸à¹à¸à¸"}. {"Update message of the day (don't send)","à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¸§à¸±à¸ (à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸ªà¹à¸)"}. {"Update message of the day on all hosts (don't send)","à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¸§à¸±à¸à¸à¸à¹à¸®à¸ªà¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸ (à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸ªà¹à¸) "}. @@ -289,7 +269,6 @@ {"Update script","à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸à¸£à¸´à¸à¸à¹"}. {"Uptime:","à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸:"}. {"Use of STARTTLS required","à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹ STARTTLS"}. -{"User ","à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹"}. {"User","à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹"}. {"User Management","à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹"}. {"Users","à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹"}. @@ -297,13 +276,9 @@ {"Validate","à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸"}. {"vCard User Search","à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹ vCard "}. {"Virtual Hosts","à¹à¸®à¸ªà¸à¹à¹à¸ªà¸¡à¸·à¸à¸"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","à¸à¸¹à¹à¹à¸¢à¸µà¹à¸¢à¸¡à¹à¸¢à¸·à¸à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸¶à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"}. {"Wednesday","วัà¸à¸à¸¸à¸"}. {"When to send the last published item","à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸µà¹à¸ªà¹à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¢à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸±à¹à¸à¸¥à¹à¸²à¸ªà¸¸à¸"}. {"Whether to allow subscriptions","à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸²à¸£à¹à¸§à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸¡à¸²à¸à¸´à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹"}. -{"You have been banned from this room","à¸à¸¸à¸à¸à¸¹à¸à¸ªà¸±à¹à¸à¸«à¹à¸²à¸¡à¹à¸¡à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸²à¸«à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸´à¸¥à¸à¹ \"Nickname\" à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸£à¹à¸¡"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ x:data à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸² mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure room","à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ x:data à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸«à¹à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸² "}. {"You need an x:data capable client to search","à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ x:data à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸«à¸²"}. -{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","ลำà¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸µà¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸¡à¹à¸¥à¹à¸§ à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸¹à¸à¸¥à¸à¸à¸´à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§"}. diff --git a/priv/msgs/th.po b/priv/msgs/th.po index 0c1825cf9..401c98715 100644 --- a/priv/msgs/th.po +++ b/priv/msgs/th.po @@ -7,1862 +7,1780 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Language: Thai (ภาษาà¹à¸à¸¢)\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹ STARTTLS" -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "à¸à¸¹à¸à¹à¸¥à¹à¸à¸à¸" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 #, fuzzy msgid "Enter the text you see" msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" +msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +#, fuzzy +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "à¹à¸§à¹à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¸à¸à¸à¸ ejabberd" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "Pong" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" +msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸¹à¹à¸¥" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¸§à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¸§à¸±à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "หัวà¹à¸£à¸·à¹à¸à¸" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" +msgstr "สà¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡" +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" +msgstr "รูà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¨" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" +msgstr "สà¹à¸" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¨" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" +msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸´à¸" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "สà¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¨à¸à¸¶à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "ลà¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "สà¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¨à¸à¸¶à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸à¸à¹à¸®à¸ªà¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "สà¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¨à¸à¸¶à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "~s à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "สà¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¨à¸à¸¶à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸à¸à¹à¸®à¸ªà¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "à¹à¸®à¸ªà¸à¹à¹à¸ªà¸¡à¸·à¸à¸" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¸§à¸±à¸à¹à¸¥à¸°à¸ªà¹à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¸§à¸±à¸à¸à¸à¹à¸®à¸ªà¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¹à¸¥à¸°à¸ªà¹à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¸§à¸±à¸ (à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸ªà¹à¸)" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸£à¸¡à¸¥à¹à¸²à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¸§à¸±à¸à¸à¸à¹à¸®à¸ªà¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸ (à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸ªà¹à¸) " +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " +msgstr "ระยะà¹à¸§à¸¥à¸²:" -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "ลà¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¸§à¸±à¸" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" +msgstr "à¹à¸à¸·à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¹à¸§" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "ลà¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¸§à¸±à¸à¸à¸à¹à¸®à¸ªà¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" +msgstr "à¸à¸µà¸à¸µà¹à¹à¸¥à¹à¸§" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" +msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸£à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" -msgstr "à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥" +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸§à¸¡" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "หยุà¸à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "สà¸à¸´à¸à¸´" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ " +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +#, fuzzy +msgid "Not Found" +msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¹à¸«à¸à¸" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¹à¸«à¸à¸" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "à¸à¹à¸²à¸¢à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¹à¸«à¸¡à¹" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" +msgstr "à¹à¸®à¸ªà¸à¹" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¸à¹à¸à¹à¸£à¹à¸à¸à¸à¸£à¸µ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" +msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¹à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹à¸" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "รหัสà¸à¹à¸²à¸" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "ลà¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" +msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "สิà¹à¸à¸ªà¸¸à¸à¹à¸à¸ªà¸à¸±à¸à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸£à¸¡à¸¥à¹à¸²à¸ªà¸¸à¸" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¸¢" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸§à¸¥à¸²à¹à¸à¹à¸²à¸ªà¸¹à¹à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸£à¸±à¹à¸à¸¥à¹à¸²à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" +msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¹à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸:" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸ªà¸à¸´à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" +msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹:" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¹à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸ s2s à¸à¸²à¸à¸à¸:" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "à¹à¸à¸´à¸£à¹à¸à¹à¸§à¸à¸£à¹ s2s à¸à¸²à¸à¸à¸:" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" +msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸" -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +#, fuzzy +msgid "User ~s" +msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸¢à¸²à¸à¸£à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "รหัสà¸à¹à¸²à¸:" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸ s2s à¸à¸²à¸à¸à¸" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "ลà¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "à¹à¸«à¸à¸" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "à¹à¸«à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸à¸²à¸" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "à¹à¸«à¸à¸à¸à¸µà¹à¸«à¸¢à¸¸à¸" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥" - -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸£à¸à¸" - -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ jabberd14" - -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "à¸à¸¶à¸ ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +#, fuzzy +msgid "Node ~p" +msgstr "à¹à¸«à¸à¸ " -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "à¸à¸²à¸ ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹" +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" +msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ " -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸" +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +msgid "Listened Ports" +msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸±à¸" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸°à¸à¸´à¸ªà¸à¹" +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¸" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ RAM à¹à¸¥à¸°à¸à¸´à¸ªà¸à¹" +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ RAM" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "หยุà¸" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸à¸£à¸°à¸¢à¸°à¹à¸à¸¥" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥" -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "หยุà¸à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹" +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¹ RPC" -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸¢à¸¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸" +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +#, fuzzy +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹" -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹" +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "à¸à¸·à¹à¸" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸ {à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥, [à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸]}" +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥" -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸" +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "" -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "สำรà¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹" +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "หà¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³" -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥" +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "" -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥" +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥" -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹" - -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "à¸à¹à¸²à¸¢à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹" - -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡" - -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹" - -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸ Dir à¸à¸µà¹" - -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¢à¸±à¸ jabberd14 spool dir" - -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¢à¸±à¸ Dir" - -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "à¸à¸²à¸£à¸«à¸à¹à¸§à¸à¹à¸§à¸¥à¸²" - -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸" - -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸" - -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸" - -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸" - -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "รหัสà¸à¹à¸²à¸" - -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸" - -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¹à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸" - -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹" - -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¸¢" - -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹" - -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸ªà¸¹à¹à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸£à¸±à¹à¸à¸¥à¹à¸²à¸ªà¸¸à¸" - -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¸£à¸²à¸¢à¸à¸·à¹à¸" - -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹ IP" - -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸¢à¸²à¸à¸£" - -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸¹à¹à¸¥ " - -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" - -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´" - -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "ลà¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸à¸à¸¹à¸à¸à¸à¸´à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸¢à¸à¹à¸¢à¸à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸ IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "ejabberd IRC module" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ x:data à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸² mod_irc" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸ mod_irc สำหรัà¸" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 #, fuzzy msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" -msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¸°à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸´à¸£à¹à¸à¹à¸§à¸à¸£à¹ IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹ IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 -#, fuzzy -msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." msgstr "" -"à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸±à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸´à¸£à¹à¸à¹à¸§à¸à¸£à¹ IRC à¹à¸«à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¹à¸²à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸ '{\"irc " -"server\", \"encoding\"}' ลà¸à¹à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£ à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¹à¸à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸ \"~s\" " -"à¹à¸à¸¢à¸à¹à¸²à¸à¸µà¸à¸à¸¥à¸à¹ " +"à¹à¸à¸£à¸à¸à¸£à¸²à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸«à¸¥à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ builtin Mnesia à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸ หาà¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥ " +"ODBC à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ SQL à¹à¸¢à¸à¸à¹à¸²à¸à¸«à¸²à¸à¸à¹à¸§à¸¢" -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 -#, fuzzy -msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -msgstr "" -"à¸à¸±à¸§à¸à¸¢à¹à¸²à¸: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", " -"\"iso8859-1\"}]." +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸µ:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "à¸à¸à¸¥à¸" -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸µà¹à¸à¸¢à¸à¸±à¸à¸à¸µ:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 +msgid "" +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" +"à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸µà¸«à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹ ejabberd à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹ (à¹à¸à¹à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³à¸à¹à¸à¸¢à¸¥à¸):" -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -#, fuzzy -msgid "IRC server" -msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹ IRC" +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸£à¸£à¸¡à¸à¸²:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸£à¸£à¸¡à¸à¸²à¹à¸à¸¢à¸à¸±à¸à¸à¸µ:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." -msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¸°à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸´à¸£à¹à¸à¹à¸§à¸à¸£à¹ IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -#, fuzzy -msgid "IRC username" -msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹ IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 -#, fuzzy -msgid "Password ~b" -msgstr "รหัสà¸à¹à¸²à¸" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 -#, fuzzy -msgid "Port ~b" -msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" -msgstr "à¸à¸¹à¹à¸à¸¹à¹à¸¥à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸«à¹à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¸à¸¹à¸à¸à¸à¸´à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸¢à¸à¹à¸¢à¸à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸«à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸¡" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "หà¹à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 #, fuzzy -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" -msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ x:data à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸à¸à¸µà¹ " - -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸" +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 #, fuzzy -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸à¸à¸¹à¸à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¢à¸à¸¸à¸à¸à¸¥à¸à¸·à¹à¸" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸´à¸¥à¸à¹ \"Nickname\" à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸£à¹à¸¡" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "ejabberd MUC module" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "มีà¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸«à¹à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "à¹à¸à¹à¸²à¸«à¹à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¸à¸µà¹" +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸«à¹à¸à¸" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "à¸à¸¹à¸à¸ªà¸±à¹à¸à¸«à¹à¸²à¸¡" +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 +#, fuzzy +msgid "Modules at ~p" +msgstr "à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹ " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "à¸à¸¹à¸à¹à¸¥à¹à¸à¸à¸" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "สà¸à¸´à¸à¸´à¸à¸à¸ ~p" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" +msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" +msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸à¸ CPU:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "à¸à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸¡à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "à¸à¸¶à¹à¸à¸£à¸¹à¹à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸·à¹à¸" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "à¸à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸¢à¸à¹à¸¥à¸´à¸:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr " à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸±à¸§à¸à¹à¸à¸§à¹à¸²: " +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "à¸à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹à¸:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -#, fuzzy -msgid "Chatroom is created" -msgstr "หà¹à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "à¸à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 #, fuzzy -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "หà¹à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²" +msgid "Update ~p" +msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¸ " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -#, fuzzy -msgid "Chatroom is started" -msgstr "หà¹à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" +msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¹à¸à¸" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 #, fuzzy -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "หà¹à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "วัà¸à¸à¸±à¸à¸à¸£à¹" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "วัà¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "วัà¸à¸à¸¸à¸" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "วัà¸à¸à¸¤à¸«à¸±à¸ªà¸à¸à¸µ" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "วัà¸à¸¨à¸¸à¸à¸£à¹" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "วัà¸à¹à¸ªà¸²à¸£à¹" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "วัà¸à¸à¸²à¸à¸´à¸à¸¢à¹" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr "มà¸à¸£à¸²à¸à¸¡" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "à¸à¸¸à¸¡à¸ าà¸à¸±à¸à¸à¹" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "มีà¸à¸²à¸à¸¡" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "à¹à¸¡à¸©à¸²à¸¢à¸" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "à¸à¸¤à¸©à¸ าà¸à¸¡" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "มิà¸à¸¸à¸à¸²à¸¢à¸" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "à¸à¸£à¸à¸à¸²à¸à¸¡" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr "สิà¸à¸«à¸²à¸à¸¡" +msgid "Modified modules" +msgstr "à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¹à¸à¸" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "à¸à¸±à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸" +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +msgid "Update script" +msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸à¸£à¸´à¸à¸à¹" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr "à¸à¸¸à¸¥à¸²à¸à¸¡" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" +msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸±à¸à¸à¹à¸³" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr "à¸à¸¤à¸¨à¸à¸´à¸à¸²à¸¢à¸" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" +msgstr "à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr "à¸à¸±à¸à¸§à¸²à¸à¸¡" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸«à¹à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 #, fuzzy -msgid "Room Occupants" -msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸à¸à¸«à¹à¸à¸" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸¡à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¹à¸à¸´à¸à¸à¸µà¸à¸à¸³à¸à¸±à¸" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" -msgstr "" +msgid "Protocol" +msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸¡" +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "ลà¸" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" +msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "" +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" +msgstr "à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "à¸à¸£à¸°à¹à¸ à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸¡à¹à¹à¸«à¸¡à¸²à¸°à¸ªà¸¡" +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "" +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" +msgstr "Pong" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸¢à¸±à¸ \"à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸ªà¸à¸à¸à¸²\"" +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¸§à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¸§à¸±à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "à¸à¸¹à¹à¸£à¸±à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸¡" +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" +msgstr "หัวà¹à¸£à¸·à¹à¸à¸" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -#, fuzzy -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸¡" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" +msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "à¸à¸¹à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸à¸à¸«à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸¡" +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¨" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "à¸à¸¹à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸à¸à¸«à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¹à¹à¸à¸²à¸¡à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸¡" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" +msgstr "à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¨" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "หà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¹à¹à¸à¸²à¸¡à¸à¸¶à¸à¸ªà¸¡à¸²à¸à¸´à¸à¹à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸¡" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "สà¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¨à¸à¸¶à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 -#, fuzzy -msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" -msgstr "à¸à¸¹à¹à¸à¸¹à¹à¸¥à¸à¸²à¸£à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¹à¸¥à¸°à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸²à¸£à¹à¸§à¸¡à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸«à¸±à¸§à¸à¹à¸à¹à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸µà¹" +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" +msgstr "สà¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¨à¸à¸¶à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸à¸à¹à¸®à¸ªà¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -#, fuzzy -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "à¸à¸¹à¹à¸à¸¹à¹à¸¥à¸à¸²à¸£à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸«à¸±à¸§à¸à¹à¸à¹à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸µà¹" +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "สà¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¨à¸à¸¶à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸¢à¸µà¹à¸¢à¸¡à¹à¸¢à¸·à¸à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸¶à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" +msgstr "สà¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¨à¸à¸¶à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸à¸à¹à¸®à¸ªà¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" -msgstr "" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¸§à¸±à¸à¹à¸¥à¸°à¸ªà¹à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -#, fuzzy -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" -msgstr "à¸à¸¹à¹à¸à¸¹à¹à¸¥à¸à¸²à¸£à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸«à¸±à¸§à¸à¹à¸à¹à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸µà¹" +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" +msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¸§à¸±à¸à¸à¸à¹à¸®à¸ªà¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¹à¸¥à¸°à¸ªà¹à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -#, fuzzy -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸¢à¸à¸¹à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸à¸à¸«à¹à¸à¸" +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¸§à¸±à¸ (à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸ªà¹à¸)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¸¹à¸à¸ªà¸±à¹à¸à¸«à¹à¸²à¸¡à¹à¸¡à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸²à¸«à¹à¸à¸à¸à¸µà¹" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¸§à¸±à¸à¸à¸à¹à¸®à¸ªà¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸ (à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸ªà¹à¸) " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -#, fuzzy -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸¡à¸²à¸à¸´à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸°à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¹à¸²à¸«à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹" +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "ลà¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¸§à¸±à¸" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "หà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸à¸´à¸à¸à¸±à¸à¸à¸·à¹à¸" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "ลà¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¸§à¸±à¸à¸à¸à¹à¸®à¸ªà¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -#, fuzzy -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "à¸à¹à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸«à¹à¸à¸à¸à¸µà¹" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "หยุà¸à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "รหัสà¸à¹à¸²à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸" +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸µà¸ªà¸´à¸à¸à¸´à¸à¸´à¹à¸¨à¸©à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸¹à¹à¸¥à¸£à¸°à¸à¸" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "à¸à¹à¸²à¸¢à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸µà¸ªà¸´à¸à¸à¸´à¸à¸´à¹à¸¨à¸©à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸¹à¹à¸¥à¸à¸²à¸£à¸ªà¸à¸à¸à¸²" +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "Jabber ID ~s à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¸à¹à¸à¹à¸£à¹à¸à¸à¸à¸£à¸µ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸ ~s à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸µà¹" +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" +msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹à¸" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¹à¸§à¸¡à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸: ~s" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "à¸à¸à¸à¸²à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸: ~s" +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" +msgstr "ลà¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸µà¸ªà¸´à¸à¸à¸´à¸à¸´à¹à¸¨à¸©à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "สิà¹à¸à¸ªà¸¸à¸à¹à¸à¸ªà¸à¸±à¸à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -#, fuzzy -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ " +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" +msgstr "à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸«à¹à¸à¸" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" +msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -#, fuzzy -msgid "Room description" -msgstr "รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸:" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸§à¸¥à¸²à¹à¸à¹à¸²à¸ªà¸¹à¹à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸£à¸±à¹à¸à¸¥à¹à¸²à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" -msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸²à¸§à¸£" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸ªà¸à¸´à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¸à¸¥à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸à¸«à¸²à¹à¸à¹" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¹à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" -msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸²à¸£à¹à¸§à¸¡à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¢à¸à¸¸à¸à¸à¸¥à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" -msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸" +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" +msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸à¸à¸«à¹à¸à¸à¸ªà¸¹à¸à¸ªà¸¸à¸" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸³à¸à¸±à¸" +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸ s2s à¸à¸²à¸à¸à¸" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ Jabber IDs à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹" +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸£à¸à¸" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "สำหรัà¸à¸à¸¹à¹à¸à¸¹à¹à¸¥à¸à¸²à¸£à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸" +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" -msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¸" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "à¸à¸¶à¸ ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" -msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸«à¹à¸à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸ªà¸¡à¸²à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "à¸à¸²à¸ ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -#, fuzzy -msgid "Make room moderated" -msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸²à¸§à¸£" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" -msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸²à¸£à¹à¸§à¸¡" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -#, fuzzy -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸«à¸±à¸§à¸à¹à¸à¹à¸à¹" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸°à¸à¸´à¸ªà¸à¹" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ RAM à¹à¸¥à¸°à¸à¸´à¸ªà¸à¹" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -#, fuzzy -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ RAM" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸à¸£à¸°à¸¢à¸°à¹à¸à¸¥" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸¡à¸à¸³à¸à¸²à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¹ à¹à¸à¹" +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "หยุà¸à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¸´à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¹" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸¢à¸¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -#, fuzzy -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " +msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -#, fuzzy -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸«à¸±à¸§à¸à¹à¸à¹à¸à¹" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸ {à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥, [à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸]}" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -#, fuzzy -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¸´à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¹" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "สำรà¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -#, fuzzy -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" -msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ x:data à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸«à¹à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸² " +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "à¸à¹à¸²à¸¢à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸à¸à¸«à¹à¸à¸" +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " -msgstr "สà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§, " +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸ Dir à¸à¸µà¹" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -#, fuzzy -msgid "User JID" -msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¢à¸±à¸ jabberd14 spool dir" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¢à¸±à¸ Dir" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "~s à¹à¸à¸´à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸£à¹à¸§à¸¡à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¹à¸à¸«à¹à¸à¸ ~s" +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" +msgstr "à¸à¸²à¸£à¸«à¸à¹à¸§à¸à¹à¸§à¸¥à¸²" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" -msgstr "รหัสà¸à¹à¸²à¸à¸à¸·à¸" +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸" -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." -msgstr "ลำà¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸µà¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸¡à¹à¸¥à¹à¸§ à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸¹à¸à¸¥à¸à¸à¸´à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§" +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸" -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "~s's ลำà¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹" +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸" -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" -msgstr "สà¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸" -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "à¸à¸²à¸" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸" -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "à¸à¸¶à¸" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" +msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¹à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸" -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" -msgstr "à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸" +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" +msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹" -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "ลà¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" +msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸ªà¸¹à¹à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸£à¸±à¹à¸à¸¥à¹à¸²à¸ªà¸¸à¸" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹:" +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" +msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¸£à¸²à¸¢à¸à¸·à¹à¸" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -#, fuzzy -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" +msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹ IP" -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" +msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸¢à¸²à¸à¸£" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "à¹à¸à¸¢à¹à¸à¸£à¹-สมัà¸à¸£à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸à¸²à¸" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸¹à¹à¸¥ " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "ejabberd Publish-Subscribe module" +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "à¸à¸³à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¸ªà¸¡à¸±à¸à¸£à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸à¸²à¸ PubSub" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸°à¸à¸à¸¸à¸¡à¸±à¸à¸´à¸à¸²à¸£à¸ªà¸¡à¸±à¸à¸£à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹" +#: mod_fail2ban.erl:90 +msgid "" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "ID à¹à¸«à¸à¸" +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¸ªà¸¡à¸±à¸à¸£" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" +msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸ IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹ Jabber ID à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸²à¸£à¹à¸§à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸¡à¸²à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¸à¸ pubsub หรืà¸à¹à¸¡à¹" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "ejabberd IRC module" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "สà¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ (payload) à¸à¸£à¹à¸à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸à¹à¸«à¸à¸¸à¸à¸²à¸£à¸à¹" +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ x:data à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸² mod_irc" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "สà¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸à¹à¸«à¸à¸¸à¸à¸²à¸£à¸à¹" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸ mod_irc สำหรัà¸" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸à¸à¸¹à¹à¸ªà¸¡à¸±à¸à¸£à¸ªà¸¡à¸²à¸à¸´à¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¹à¸«à¸à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¸¥à¸" +#: mod_irc.erl:651 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¸°à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸´à¸£à¹à¸à¹à¸§à¸à¸£à¹ IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸à¸à¸¹à¹à¸ªà¸¡à¸±à¸à¸£à¸ªà¸¡à¸²à¸à¸´à¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¹à¸«à¸à¸à¸à¸¹à¸à¸¥à¸" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹ IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸à¸à¸¹à¹à¸ªà¸¡à¸±à¸à¸£à¸ªà¸¡à¸²à¸à¸´à¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸¹à¸à¸¥à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸à¸" +#: mod_irc.erl:674 +#, fuzzy +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸±à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸´à¸£à¹à¸à¹à¸§à¸à¸£à¹ IRC à¹à¸«à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¹à¸²à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸ '{\"irc " +"server\", \"encoding\"}' ลà¸à¹à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£ à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¹à¸à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸ \"~s\" " +"à¹à¸à¸¢à¸à¹à¸²à¸à¸µà¸à¸à¸¥à¸à¹ " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "ยืà¸à¸¢à¸±à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸" +#: mod_irc.erl:696 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"à¸à¸±à¸§à¸à¸¢à¹à¸²à¸: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", " +"\"iso8859-1\"}]." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸ªà¸¹à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸¢à¸·à¸à¸¢à¸±à¸" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸²à¸£à¹à¸§à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸¡à¸²à¸à¸´à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "ระà¸à¸¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¥à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸" +#: mod_irc.erl:891 +#, fuzzy +msgid "IRC server" +msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹ IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "ระà¸à¸¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¥à¸à¸¹à¹à¹à¸à¸¢à¹à¸à¸£à¹" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 +#: mod_irc.erl:1039 #, fuzzy -msgid "Specify the event message type" -msgstr "ระà¸à¸¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¥à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸" +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." +msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¸°à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸´à¸£à¹à¸à¹à¸§à¸à¸£à¹ IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸ªà¸¹à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ (payload) มีหà¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹" +#: mod_irc.erl:1048 +#, fuzzy +msgid "IRC username" +msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹ IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸µà¹à¸ªà¹à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¢à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸±à¹à¸à¸¥à¹à¸²à¸ªà¸¸à¸" +#: mod_irc.erl:1114 +#, fuzzy +msgid "Password ~b" +msgstr "รหัสà¸à¹à¸²à¸" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "สà¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸" +#: mod_irc.erl:1125 +#, fuzzy +msgid "Port ~b" +msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" msgstr "" -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" msgstr "" -#: mod_register.erl:220 -#, fuzzy -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" -msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ x:data à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸" - -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" -msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¸°à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸´à¸£à¹à¸à¹à¸§à¸à¸£à¹à¸à¸µà¹" - -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "หà¹à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²" -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 +#: mod_muc.erl:914 #, fuzzy -msgid "The password is too weak" -msgstr "รหัสà¸à¹à¸²à¸à¸à¸·à¸" +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" +msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ x:data à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸" -#: mod_register.erl:365 -#, fuzzy -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸¢à¸µà¹à¸¢à¸¡à¹à¸¢à¸·à¸à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸¶à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸à¸à¸µà¹ " -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸" -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¸¡à¸±à¸à¸£à¸ªà¸¡à¸²à¸à¸´à¸" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸" -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "ejabberd MUC module" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "มีà¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸«à¹à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²" -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" +msgstr "à¹à¸à¹à¸²à¸«à¹à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¸à¸µà¹" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "ลà¸" +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸«à¹à¸à¸" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸µà¸£à¸²à¸¢à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ " +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "à¸à¸¹à¸à¸ªà¸±à¹à¸à¸«à¹à¸²à¸¡" -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" -msgstr "รูà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸" +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ Jabber ID" +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "" -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸µà¸£à¸²à¸¢à¸à¸·à¹à¸" +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¸µà¸£à¸²à¸¢à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸£à¹à¸§à¸¡à¸à¸±à¸" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "à¸à¸¶à¹à¸à¸£à¸¹à¹à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸·à¹à¸" -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¹à¸«à¸¡à¹" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr " à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸±à¸§à¸à¹à¸à¸§à¹à¸²: " -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" -msgstr "à¸à¸·à¹à¸:" +#: mod_muc_log.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Chatroom is created" +msgstr "หà¹à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²" -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" -msgstr "รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸:" +#: mod_muc_log.erl:537 +#, fuzzy +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "หà¹à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" -msgstr "สมาà¸à¸´à¸:" +#: mod_muc_log.erl:539 +#, fuzzy +msgid "Chatroom is started" +msgstr "หà¹à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¸à¸:" +#: mod_muc_log.erl:541 +#, fuzzy +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "หà¹à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " -msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡" +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "วัà¸à¸à¸±à¸à¸à¸£à¹" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "สà¹à¸" +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "วัà¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Erlang Jabber Server" +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "วัà¸à¸à¸¸à¸" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "วัà¸à¹à¸à¸´à¸" +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "วัà¸à¸à¸¤à¸«à¸±à¸ªà¸à¸à¸µ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "à¹à¸¡à¸·à¸à¸" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "วัà¸à¸¨à¸¸à¸à¸£à¹" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "à¸à¸£à¸°à¹à¸à¸¨" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "วัà¸à¹à¸ªà¸²à¸£à¹" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" -msgstr "à¸à¸µà¹à¸¡à¸¥" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "วัà¸à¸à¸²à¸à¸´à¸à¸¢à¹" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "à¸à¸²à¸¡à¸ªà¸à¸¸à¸¥" +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr "มà¸à¸£à¸²à¸à¸¡" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "" -"à¸à¸£à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸£à¹à¸¡à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹ Jabber à¸à¸µà¹à¸à¸£à¸à¸à¸±à¸ (à¹à¸ªà¹à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢ * " -"à¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸¢à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸´à¸¥à¸à¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸±à¸à¸ªà¸à¸£à¸´à¸à¸¢à¹à¸à¸¢)" +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr "à¸à¸¸à¸¡à¸ าà¸à¸±à¸à¸à¹" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡" +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr "มีà¸à¸²à¸à¸¡" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¥à¸²à¸" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr "à¹à¸¡à¸©à¸²à¸¢à¸" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "à¸à¸·à¹à¸" +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr "à¸à¸¤à¸©à¸ าà¸à¸¡" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸£" +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr "มิà¸à¸¸à¸à¸²à¸¢à¸" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "หà¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸£" +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr "à¸à¸£à¸à¸à¸²à¸à¸¡" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¹à¸ " +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr "สิà¸à¸«à¸²à¸à¸¡" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ x:data à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸«à¸²" +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" +msgstr "à¸à¸±à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" -msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹ vCard " +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr "à¸à¸¸à¸¥à¸²à¸à¸¡" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "ejabberd vCard module" +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" +msgstr "à¸à¸¤à¸¨à¸à¸´à¸à¸²à¸¢à¸" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " -msgstr "à¸à¸¥à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ " +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr "à¸à¸±à¸à¸§à¸²à¸à¸¡" -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" -msgstr "à¸à¸£à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸´à¸¥à¸à¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹ Jabber à¸à¸µà¹à¸à¸£à¸à¸à¸±à¸" +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" +msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸«à¹à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "" +#: mod_muc_log.erl:974 +#, fuzzy +msgid "Room Occupants" +msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸à¸à¸«à¹à¸à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 +#: mod_muc_room.erl:973 #, fuzzy -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "à¹à¸§à¹à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¸à¸à¸à¸ ejabberd" +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "à¸à¸¹à¹à¸à¸¹à¹à¸¥à¸à¸²à¸£à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¹à¸¥à¸°à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸²à¸£à¹à¸§à¸¡à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸«à¸±à¸§à¸à¹à¸à¹à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸µà¹" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸¹à¹à¸¥" +#: mod_muc_room.erl:978 +#, fuzzy +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "à¸à¸¹à¹à¸à¸¹à¹à¸¥à¸à¸²à¸£à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸«à¸±à¸§à¸à¹à¸à¹à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸µà¹" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸´à¸" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "หà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸à¸´à¸à¸à¸±à¸à¸à¸·à¹à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "~s à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "Jabber ID ~s à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "à¹à¸®à¸ªà¸à¹à¹à¸ªà¸¡à¸·à¸à¸" +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸ ~s à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸µà¹" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¹à¸§à¸¡à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸£à¸¡à¸¥à¹à¸²à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "à¸à¸à¸à¸²à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "ระยะà¹à¸§à¸¥à¸²:" +#: mod_muc_room.erl:3312 +#, fuzzy +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "à¹à¸à¸·à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¹à¸§" +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸«à¹à¸à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "à¸à¸µà¸à¸µà¹à¹à¸¥à¹à¸§" +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +#, fuzzy +msgid "Room description" +msgstr "รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸£à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" +msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸²à¸§à¸£" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¸à¸¥à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸à¸«à¸²à¹à¸à¹" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸§à¸¡" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" +msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸²à¸£à¹à¸§à¸¡à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¢à¸à¸¸à¸à¸à¸¥à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "สà¸à¸´à¸à¸´" +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" +msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -#, fuzzy -msgid "Not Found" -msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¹à¸«à¸à¸" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸à¸à¸«à¹à¸à¸à¸ªà¸¹à¸à¸ªà¸¸à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¹à¸«à¸à¸" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" +msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸³à¸à¸±à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "à¹à¸®à¸ªà¸à¹" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ Jabber IDs à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¹à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "สำหรัà¸à¸à¸¹à¹à¸à¸¹à¹à¸¥à¸à¸²à¸£à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" -msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" +msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸£à¸¡à¸¥à¹à¸²à¸ªà¸¸à¸" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" +msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸«à¹à¸à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸ªà¸¡à¸²à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" -msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¹à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸:" +#: mod_muc_room.erl:3433 +#, fuzzy +msgid "Make room moderated" +msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸²à¸§à¸£" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" -msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹:" +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" +msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸²à¸£à¹à¸§à¸¡" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸ s2s à¸à¸²à¸à¸à¸:" +#: mod_muc_room.erl:3439 +#, fuzzy +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸«à¸±à¸§à¸à¹à¸à¹à¸à¹" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "à¹à¸à¸´à¸£à¹à¸à¹à¸§à¸à¸£à¹ s2s à¸à¸²à¸à¸à¸:" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸" +#: mod_muc_room.erl:3450 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸¢à¸²à¸à¸£à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸:" +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸¡à¸à¸³à¸à¸²à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¹ à¹à¸à¹" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "รหัสà¸à¹à¸²à¸:" +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¸´à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¹" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" -msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥" +#: mod_muc_room.erl:3499 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "à¹à¸«à¸à¸" +#: mod_muc_room.erl:3503 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸«à¸±à¸§à¸à¹à¸à¹à¸à¹" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "à¹à¸«à¸à¸ " +#: mod_muc_room.erl:3506 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¸´à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¹" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -msgid "Listened Ports" -msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸±à¸" +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¸" +#: mod_muc_room.erl:3516 +#, fuzzy +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹" +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "หยุà¸" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" +msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¹ RPC" +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ x:data à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸«à¹à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸² " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " -msgstr "à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹" +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" +msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸à¸à¸«à¹à¸à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥" +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " +msgstr "สà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§, " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "หà¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " -msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 +#: mod_muc_room.erl:4186 #, fuzzy -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." +msgid "User JID" +msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹" + +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" msgstr "" -"à¹à¸à¸£à¸à¸à¸£à¸²à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸«à¸¥à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ builtin Mnesia à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸ หาà¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥ " -"ODBC à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ SQL à¹à¸¢à¸à¸à¹à¸²à¸à¸«à¸²à¸à¸à¹à¸§à¸¢" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸µ:" +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "~s à¹à¸à¸´à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸£à¹à¸§à¸¡à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¹à¸à¸«à¹à¸à¸ ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "à¸à¸à¸¥à¸" +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" +msgstr "รหัสà¸à¹à¸²à¸à¸à¸·à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸µà¹à¸à¸¢à¸à¸±à¸à¸à¸µ:" +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "~s's ลำà¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "" -"à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸µà¸«à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹ ejabberd à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹ (à¹à¸à¹à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³à¸à¹à¸à¸¢à¸¥à¸):" +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²" + +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "à¸à¸²à¸" + +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "à¸à¸¶à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸£à¸£à¸¡à¸à¸²:" +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" +msgstr "à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸£à¸£à¸¡à¸à¸²à¹à¸à¸¢à¸à¸±à¸à¸à¸µ:" +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "" +#: mod_offline.erl:971 +#, fuzzy +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "à¹à¸à¸¢à¹à¸à¸£à¹-สมัà¸à¸£à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸à¸²à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -#, fuzzy -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ jabberd14" +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "ejabberd Publish-Subscribe module" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -#, fuzzy -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ jabberd14" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "à¸à¸³à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¸ªà¸¡à¸±à¸à¸£à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸à¸²à¸ PubSub" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸°à¸à¸à¸¸à¸¡à¸±à¸à¸´à¸à¸²à¸£à¸ªà¸¡à¸±à¸à¸£à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹ " +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" +msgstr "ID à¹à¸«à¸à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "สà¸à¸´à¸à¸´à¸à¸à¸ ~p" +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¸ªà¸¡à¸±à¸à¸£" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" -msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸:" +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹ Jabber ID à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸²à¸£à¹à¸§à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸¡à¸²à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¸à¸ pubsub หรืà¸à¹à¸¡à¹" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" -msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸à¸ CPU:" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "สà¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ (payload) à¸à¸£à¹à¸à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸à¹à¸«à¸à¸¸à¸à¸²à¸£à¸à¹" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "à¸à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸¡à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢:" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "สà¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸à¹à¸«à¸à¸¸à¸à¸²à¸£à¸à¹" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "à¸à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸¢à¸à¹à¸¥à¸´à¸:" +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸à¸à¸¹à¹à¸ªà¸¡à¸±à¸à¸£à¸ªà¸¡à¸²à¸à¸´à¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¹à¸«à¸à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¸¥à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "à¸à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹à¸:" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸à¸à¸¹à¹à¸ªà¸¡à¸±à¸à¸£à¸ªà¸¡à¸²à¸à¸´à¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¹à¸«à¸à¸à¸à¸¹à¸à¸¥à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "à¸à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸:" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸à¸à¸¹à¹à¸ªà¸¡à¸±à¸à¸£à¸ªà¸¡à¸²à¸à¸´à¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸¹à¸à¸¥à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " -msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¸ " +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "ยืà¸à¸¢à¸±à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" -msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¹à¸à¸" +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -#, fuzzy -msgid "Modified modules" -msgstr "à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¹à¸à¸" +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸ªà¸¹à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸¢à¸·à¸à¸¢à¸±à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -msgid "Update script" -msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸à¸£à¸´à¸à¸à¹" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸²à¸£à¹à¸§à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸¡à¸²à¸à¸´à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" -msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸±à¸à¸à¹à¸³" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "ระà¸à¸¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¥à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" -msgstr "à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸" +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "ระà¸à¸¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¥à¸à¸¹à¹à¹à¸à¸¢à¹à¸à¸£à¹" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 #, fuzzy -msgid "Protocol" -msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸" +msgid "Specify the event message type" +msgstr "ระà¸à¸¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¥à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥" +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸ªà¸¹à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ (payload) มีหà¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸µà¹à¸ªà¹à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¢à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸±à¹à¸à¸¥à¹à¸²à¸ªà¸¸à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "ลà¸" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "สà¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" -msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡" +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "" + +#: mod_register.erl:240 +#, fuzzy +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ x:data à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸" -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¸°à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸´à¸£à¹à¸à¹à¸§à¸à¸£à¹à¸à¸µà¹" + +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " "carefully the instructions to fill correctly the fields." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹ IRC" -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 #, fuzzy msgid "Server:" msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¸¢" -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " "it." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 #, fuzzy msgid "Password Verification:" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸" -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸µà¸£à¸²à¸¢à¸à¸·à¹à¸" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 #, fuzzy msgid "Old Password:" msgstr "รหัสà¸à¹à¸²à¸:" -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 #, fuzzy msgid "New Password:" msgstr "รหัสà¸à¹à¸²à¸:" -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "" +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¸¡à¸±à¸à¸£à¸ªà¸¡à¸²à¸à¸´à¸" + +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" +msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "ลà¸" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸µà¸£à¸²à¸¢à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ " + +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ Jabber ID" + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸µà¸£à¸²à¸¢à¸à¸·à¹à¸" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¸µà¸£à¸²à¸¢à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸£à¹à¸§à¸¡à¸à¸±à¸" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" +msgstr "à¸à¸·à¹à¸:" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" +msgstr "รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸:" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "สมาà¸à¸´à¸:" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¸à¸:" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " +msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡" + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Erlang Jabber Server" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "วัà¸à¹à¸à¸´à¸" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "à¹à¸¡à¸·à¸à¸" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "à¸à¸£à¸°à¹à¸à¸¨" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" +msgstr "à¸à¸µà¹à¸¡à¸¥" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "à¸à¸²à¸¡à¸ªà¸à¸¸à¸¥" + +#: mod_vcard.erl:486 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "" +"à¸à¸£à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸£à¹à¸¡à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹ Jabber à¸à¸µà¹à¸à¸£à¸à¸à¸±à¸ (à¹à¸ªà¹à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢ * " +"à¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸¢à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸´à¸¥à¸à¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸±à¸à¸ªà¸à¸£à¸´à¸à¸¢à¹à¸à¸¢)" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¥à¸²à¸" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸£" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "หà¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸£" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¹à¸ " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ x:data à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸«à¸²" + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹ vCard " + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "ejabberd vCard module" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " +msgstr "à¸à¸¥à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ " + +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "à¸à¸£à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸´à¸¥à¸à¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹ Jabber à¸à¸µà¹à¸à¸£à¸à¸à¸±à¸" + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸à¸à¸¹à¸à¸à¸à¸´à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸¢à¸à¹à¸¢à¸à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "à¸à¸¹à¹à¸à¸¹à¹à¸¥à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£" + +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸«à¹à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¸à¸¹à¸à¸à¸à¸´à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸¢à¸à¹à¸¢à¸à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸«à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸¡" + +#, fuzzy +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸à¸à¸¹à¸à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¢à¸à¸¸à¸à¸à¸¥à¸à¸·à¹à¸" + +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸´à¸¥à¸à¹ \"Nickname\" à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸£à¹à¸¡" + +#~ msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸¡à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¹à¸à¸´à¸à¸à¸µà¸à¸à¸³à¸à¸±à¸" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸¡" + +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "à¸à¸£à¸°à¹à¸ à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸¡à¹à¹à¸«à¸¡à¸²à¸°à¸ªà¸¡" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸¢à¸±à¸ \"à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸ªà¸à¸à¸à¸²\"" + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "à¸à¸¹à¹à¸£à¸±à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸¡" + +#, fuzzy +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸¡" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "à¸à¸¹à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸à¸à¸«à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸¡" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "à¸à¸¹à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸à¸à¸«à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¹à¹à¸à¸²à¸¡à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸¡" + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "หà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¹à¹à¸à¸²à¸¡à¸à¸¶à¸à¸ªà¸¡à¸²à¸à¸´à¸à¹à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸¡" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸¢à¸µà¹à¸¢à¸¡à¹à¸¢à¸·à¸à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸¶à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" + +#, fuzzy +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "à¸à¸¹à¹à¸à¸¹à¹à¸¥à¸à¸²à¸£à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸«à¸±à¸§à¸à¹à¸à¹à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸µà¹" + +#, fuzzy +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸¢à¸à¸¹à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸à¸à¸«à¹à¸à¸" + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¸¹à¸à¸ªà¸±à¹à¸à¸«à¹à¸²à¸¡à¹à¸¡à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸²à¸«à¹à¸à¸à¸à¸µà¹" + +#, fuzzy +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸¡à¸²à¸à¸´à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸°à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¹à¸²à¸«à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹" + +#, fuzzy +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸«à¹à¸à¸à¸à¸µà¹" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "รหัสà¸à¹à¸²à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸µà¸ªà¸´à¸à¸à¸´à¸à¸´à¹à¸¨à¸©à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸¹à¹à¸¥à¸£à¸°à¸à¸" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸µà¸ªà¸´à¸à¸à¸´à¸à¸´à¹à¸¨à¸©à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸¹à¹à¸¥à¸à¸²à¸£à¸ªà¸à¸à¸à¸²" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸µà¸ªà¸´à¸à¸à¸´à¸à¸´à¹à¸¨à¸©à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸" + +#~ msgid "" +#~ "Your contact offline message queue is full. The message has been " +#~ "discarded." +#~ msgstr "ลำà¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸µà¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸¡à¹à¸¥à¹à¸§ à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸¹à¸à¸¥à¸à¸à¸´à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§" + +#, fuzzy +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "รหัสà¸à¹à¸²à¸à¸à¸·à¸" + +#, fuzzy +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸¢à¸µà¹à¸¢à¸¡à¹à¸¢à¸·à¸à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸¶à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸à¸à¸«à¹à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" + #~ msgid "Encodings" #~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ª" diff --git a/priv/msgs/tr.msg b/priv/msgs/tr.msg index 06de13813..df2db8675 100644 --- a/priv/msgs/tr.msg +++ b/priv/msgs/tr.msg @@ -1,8 +1,8 @@ +%% -*- coding: latin-1 -*- {"Access Configuration","EriÅim Ayarları"}. {"Access Control List Configuration","EriÅim Kontrol Listelerinin Ayarlanması (ACL)"}. {"Access control lists","EriÅim kontrol listeleri (ACL)"}. {"Access Control Lists","EriÅim Kontrol Listeleri (ACL)"}. -{"Access denied by service policy","Servis politikası gereÄi eriÅim engellendi"}. {"Access rules","EriÅim kuralları"}. {"Access Rules","EriÅim Kuralları"}. {"Action on user","Kullanıcıya uygulanacak eylem"}. @@ -11,7 +11,6 @@ {"Add User","Kullanıcı Ekle"}. {"Administration of ","Yönetim : "}. {"Administration","Yönetim"}. -{"Administrator privileges required","Yönetim yetkileri gerekli"}. {"A friendly name for the node","DüÄüm için dostane bir isim"}. {"All activity","Tüm aktivite"}. {"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Bu Jabber ID bu pubsub düÄümüne üye olmasına izin verilsin mi?"}. @@ -26,11 +25,9 @@ {"All Users","Tüm Kullanıcılar"}. {"Announcements","Duyurular"}. {"anyone","herkes"}. -{"A password is required to enter this room","Bu odaya girmek için parola gerekiyor"}. {"April","Nisan"}. {"August","AÄustos"}. {"Backup Management","Yedek Yönetimi"}. -{"Backup of ","Yedek : "}. {"Backup to File at ","Dosyaya Yedekle : "}. {"Backup","Yedekle"}. {"Bad format","Kötü biçem"}. @@ -51,14 +48,12 @@ {"Choose whether to approve this entity's subscription.","Bu varlıÄın üyeliÄini onaylayıp onaylamamayı seçiniz."}. {"City","Ä°l"}. {"Commands","Komutlar"}. -{"Conference room does not exist","Konferans odası bulunamadı"}. {"Configuration","Ayarlar"}. {"Configuration of room ~s","~s odasının ayarları"}. {"Connected Resources:","BaÄlı Kaynaklar:"}. {"Connections parameters","BaÄlantı parametreleri"}. {"Country","Ãlke"}. {"CPU Time:","Ä°Ålemci Zamanı:"}. -{"Database Tables at ","Veritabanı Tabloları : "}. {"Database Tables Configuration at ","Veritabanı Tablo Ayarları : "}. {"Database","Veritabanı"}. {"December","Aralık"}. @@ -104,7 +99,6 @@ {"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","CAPTCHA doÄrulamasını Åu Jabber ID'ler için yapma"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Sunucudaki tüm kullanıcıların verisini PIEFXIS dosyalarına (XEP-0227) dıÅa aktar:"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Bir sunucudaki kullanıcıların verisini PIEFXIS dosyalarına (XEP-0227) dıÅa aktar:"}. -{"Failed to extract JID from your voice request approval","Ses isteÄi onayınızdan JID bilginize ulaÅılamadı"}. {"Family Name","Soyisim"}. {"February","Åubat"}. {"Fill in fields to search for any matching Jabber User","EÅleÅen jabber kullanıcılarını aramak için alanları doldurunuz"}. @@ -138,8 +132,6 @@ {"Import users data from jabberd14 spool directory:","Jabberd 1.4 Spool Dizininden Kullanıcıları İçe Aktar:"}. {"Import Users from Dir at ","Dizinden Kullanıcıları İçe Aktar : "}. {"Import Users From jabberd14 Spool Files","Jabberd 1.4 Spool Dosyalarından Kullanıcıları İçeri Aktar"}. -{"Improper message type","Uygunsuz mesaj tipi"}. -{"Incorrect password","YanlıŠparola"}. {"Invalid affiliation: ~s","Geçersiz iliÅki: ~s"}. {"Invalid role: ~s","Geçersiz rol: ~s"}. {"IP addresses","IP adresleri"}. @@ -151,9 +143,6 @@ {"IRC username","IRC kullanıcı ismi"}. {"IRC Username","IRC Kullanıcı Ä°smi"}. {"is now known as","isim deÄiÅtirdi :"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","\"groupchat\" tipinde özel mesajlar gönderilmesine izin verilmiyor"}. -{"It is not allowed to send private messages","Ãzel mesaj gönderilmesine izin verilmiyor"}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference","Konferansa özel mesajlar gönderilmesine izin verilmiyor"}. {"Jabber Account Registration","Jabber Hesap Kaydı"}. {"Jabber ID","Jabber ID"}. {"Jabber ID ~s is invalid","Jabber ID ~s geçersiz"}. @@ -185,18 +174,15 @@ {"Max # of items to persist","Kalıcı hale getirilecek en fazla öÄe sayısı"}. {"Max payload size in bytes","En fazla yük (payload) boyutu (bayt olarak)"}. {"May","Mayıs"}. -{"Membership is required to enter this room","Bu odaya girmek için üyelik gerekiyor"}. {"Members:","Ãyeler:"}. {"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Parolanızı ezberleyin ya da bir kaÄıda yazarak güvenli bir yerde saklayın. Jabber'da parolanızı unutursanız, otomatik kurtarmak için bir yöntem bulunmuyor."}. {"Memory","Bellek"}. {"Message body","Mesajın gövdesi"}. {"Middle Name","Ortanca Ä°sim"}. {"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Ses istekleri arasında olabilecek en az aralık (saniye olarak)"}. -{"Moderator privileges required","Moderatör yetkileri gerekli"}. {"moderators only","sadece moderatörler"}. {"Modified modules","DeÄiÅen modüller"}. {"Module","Modül"}. -{"Modules at ","Modüller : "}. {"Modules","Modüller"}. {"Monday","Pazartesi"}. {"Name:","Ä°sim:"}. @@ -209,7 +195,6 @@ {"nobody","hiç kimse"}. {"No body provided for announce message","Duyuru mesajının gövdesi yok"}. {"No Data","Veri Yok"}. -{"Node ","DüÄüm "}. {"Node ID","DüÄüm ID"}. {"Node not found","DüÄüm bulunamadı"}. {"Nodes","DüÄümler"}. @@ -235,17 +220,12 @@ {"Only deliver notifications to available users","Uyarıları sadece durumu uygun kullanıcılara ulaÅtır"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Sadece moderatörlerin ve katılımcıların bu odanın konusunu deÄiÅtirmesine izin veriliyor"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Sadece moderatörlerin bu odanın konusunu deÄiÅtirmesine izin veriliyor"}. -{"Only moderators can approve voice requests","Yalnız moderatörler ses isteklerini onaylayabilir"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Sadece oda sakinlerinin konferansa mesaj göndermesine izin veriliyor"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Sadece oda sakinlerinin konferansa sorgu göndermesine izin veriliyor"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages","Sadece servis yöneticileri servis mesajı gönderebilirler"}. {"Options","Seçenekler"}. {"Organization Name","Kurum Ä°smi"}. {"Organization Unit","Kurumun Ä°lgili Birimi"}. {"Outgoing s2s Connections:","Giden s2s BaÄlantıları:"}. {"Outgoing s2s Connections","Giden s2s BaÄlantıları"}. {"Outgoing s2s Servers:","Giden s2s Sunucuları"}. -{"Owner privileges required","Sahip yetkileri gerekli"}. {"Packet","Paket"}. {"Password ~b","Parola ~b"}. {"Password:","Parola:"}. @@ -259,7 +239,6 @@ {"Persist items to storage","ÃÄeleri depoda kalıcı hale getir"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Bu seçeneklerin sadece gömülü Mnesia veritabanını yedekleyeceÄine dikkat edin. EÄer ODBC modülünü kullanıyorsanız, SQL veritabanınızı da ayrıca yedeklemeniz gerekiyor."}. -{"Please, wait for a while before sending new voice request","Lütfen yeni bir ses isteÄi göndermeden önce biraz bekleyin"}. {"Pong","Pong"}. {"Port ~b","Kapı (Port) ~b"}. {"Port","Kapı (Port)"}. @@ -269,12 +248,10 @@ {"Publish-Subscribe","Yayınla-Ãye Ol"}. {"PubSub subscriber request","PubSub üye isteÄi"}. {"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Ä°lgili yayıncı çevirimdıÅı olunca tüm onunla ilgili olanları sil"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Bu odada konferans üyelerine sorgu yapılmasına izin verilmiyor"}. {"RAM and disc copy","RAM ve disk kopyala"}. {"RAM copy","RAM kopyala"}. {"Raw","Ham"}. {"Really delete message of the day?","Günün mesajını silmek istediÄinize emin misiniz?"}. -{"Recipient is not in the conference room","Alıcı konferans odasında deÄil"}. {"Register a Jabber account","Bir Jabber hesabı kaydet"}. {"Registered Users:","Kayıtlı Kullanıcılar:"}. {"Registered Users","Kayıtlı Kullanıcılar"}. @@ -294,7 +271,6 @@ {"Restore plain text backup immediately:","Hemen düz metin yedekten geri al"}. {"Restore","Yedekten Geri Al"}. {"Room Configuration","Oda Ayarları"}. -{"Room creation is denied by service policy","Odanın oluÅturulması servis politikası gereÄi reddedildi"}. {"Room description","Oda tanımı"}. {"Room Occupants","Oda Sakini Sayısı"}. {"Room title","Oda baÅlıÄı"}. @@ -346,13 +322,9 @@ {"Subscriber Address","Ãye Olanın Adresi"}. {"Subscription","Ãyelik"}. {"Sunday","Pazar"}. -{"That nickname is already in use by another occupant","Takma isim odanın baÅka bir sakini tarafından halihazırda kullanımda"}. -{"That nickname is registered by another person","O takma isim baÅka biri tarafından kaydettirilmiÅ"}. {"The CAPTCHA is valid.","Ä°nsan doÄrulaması (captcha) geçerli."}. -{"The CAPTCHA verification has failed","CAPTCHA doÄrulaması baÅarısız oldu"}. {"The collections with which a node is affiliated","Bir düÄüm ile baÄlantılı koleksiyonlar"}. {"the password is","parola :"}. -{"The password is too weak","Parola çok zayıf"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","Jabber hesabınızın parolası baÅarıyla deÄiÅtirildi."}. {"There was an error changing the password: ","Parolanın deÄiÅtirilmesi sırasında bir hata oluÅtu:"}. {"There was an error creating the account: ","Hesap oluÅturulurken bir hata oluÅtu:"}. @@ -360,27 +332,20 @@ {"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","Burada büyük küçük harfi yapılmaz: macbeth ile MacBeth ve Macbeth aynıdır."}. {"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Bu sayfa bu Jabber sunucusunda bir Jabber hesabı oluÅturulmasına olanak tanıyor. Sizin JID'iniz (Jabber Tanımlayıcısı) Åu biçemde olacaktır: kullanici_adi@sunucu. Lütfen alanları doÄru doldurabilmek için yönergeleri dikkatle okuyunuz."}. {"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Bu sayfa bu Jabber sunucusundan bir Jabber hesabının kaydını silmeye olanak tanıyor."}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Bu katılımcı bir hata mesajı gönderdiÄi için odadan atıldı"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Bu katılımcı baÅka bir katılımcıya bir hata mesajı gönderdiÄi için odadan atıldı"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","Bu katılımcı bir hata varlıÄı (presence) gönderdiÄi için odadan atıldı"}. {"This room is not anonymous","Bu oda anonim deÄil"}. {"Thursday","PerÅembe"}. {"Time delay","Zaman gecikmesi"}. {"Time","Zaman"}. {"To","Kime"}. -{"Too many CAPTCHA requests","Ãok fazla CAPTCHA isteÄi"}. {"To ~s","Kime ~s"}. -{"Traffic rate limit is exceeded","Trafik oran sınırı aÅıldı"}. {"Transactions Aborted:","Ä°ptal Edilen Hareketler (Transactions):"}. {"Transactions Committed:","Tamamlanan Hareketler (Transactions Committed):"}. {"Transactions Logged:","Kaydı Tutulan Hareketler (Transactions):"}. {"Transactions Restarted:","Tekrar BaÅlatılan Hareketler (Transactions):"}. {"Tuesday","Salı"}. -{"Unable to generate a CAPTCHA","Ä°nsan doÄrulaması (CAPTCHA) oluÅturulamadı"}. {"Unauthorized","Yetkisiz"}. {"Unregister a Jabber account","Bir Jabber hesabı kaydı sil"}. {"Unregister","Kaydı Sil"}. -{"Update ","Güncelle "}. {"Update","GÃncelle"}. {"Update message of the day (don't send)","Günün mesajını güncelle (gönderme)"}. {"Update message of the day on all hosts (don't send)","Tüm sunuculardaki günün mesajını güncelle (gönderme)"}. @@ -389,33 +354,24 @@ {"Uptime:","Hizmet Süresi:"}. {"Use of STARTTLS required","STARTTLS kullanımı gereklidir"}. {"User JID","Kullanıcı JID"}. -{"User ","Kullanıcı "}. {"User","Kullanıcı"}. {"User Management","Kullanıcı Yönetimi"}. {"Username:","Kullanıcı adı:"}. -{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Kullanıcıların bu kadar hızlı hesap açmalarına izin verilmiyor"}. {"Users","Kullanıcılar"}. {"Users Last Activity","Kullanıcıların Son Aktiviteleri"}. {"Validate","Geçerli"}. {"vCard User Search","vCard Kullanıcı Araması"}. {"Virtual Hosts","Sanal Sunucuları"}. -{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Bu odada ziyaretçilerin takma isimlerini deÄiÅtirmesine izin verilmiyor"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Ziyaretçilerin odadaki tüm sakinlere mesaj göndermesine izin verilmiyor"}. -{"Voice requests are disabled in this conference","Bu konferansta ses istekleri etkisizleÅtirilmiÅ durumda."}. {"Voice request","Ses isteÄi"}. {"Wednesday","ÃarÅamba"}. {"When to send the last published item","Son yayınlanan öÄe ne zaman gönderilsin"}. {"Whether to allow subscriptions","Ãyeliklere izin verilsin mi"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Parolanızı daha sonra bir Jabber istemci kullanarak deÄiÅtirebilirsiniz."}. -{"You have been banned from this room","Bu odaya girmeniz yasaklandı"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Formda \"Takma isim\" alanını doldurmanız gerekiyor"}. {"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","Takma isminizi kaydettirmek için x:data ve CAPTCHA destekleyen bir istemciye gereksinimiz var"}. {"You need a client that supports x:data to register the nickname","Takma isminizi kaydettirmek için x:data destekleyen bir istemciye gereksinimiz var"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","mod_irc ayarlarını düzenlemek için x:data becerisine sahip bir istemciye gereksinimiz var"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Odayı ayarlamak için x:data becerisine sahip bir istemciye gereksinimiz var"}. {"You need an x:data capable client to search","Arama yapabilmek için x:data becerisine sahip bir istemciye gereksinimiz var"}. -{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","Etkin mahremiyet listeniz bu bölümün yönlendirilmesini engelledi."}. -{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Ãevirim-dıÅı mesaj kuyruÄunuz dolu. Mesajını dikkate alınmadı."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Jabber hesabınız baÅarıyla oluÅturuldu."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Jabber hesabınız baÅarıyla silindi."}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","~s kullanıcısına mesajlarınız engelleniyor. Durumu düzeltmek için ~s adresini ziyaret ediniz."}. diff --git a/priv/msgs/tr.po b/priv/msgs/tr.po index 91d2219e5..bbf4240f1 100644 --- a/priv/msgs/tr.po +++ b/priv/msgs/tr.po @@ -13,1772 +13,1472 @@ msgstr "" "X-Language: Turkish (türkçe)\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "STARTTLS kullanımı gereklidir" -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "Hiç kaynak saÄlanmadı" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Eski baÄlantı yenisi ile deÄiÅtirildi" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." -msgstr "Etkin mahremiyet listeniz bu bölümün yönlendirilmesini engelledi." +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "odadan atıldı" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" +msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 msgid "Enter the text you see" msgstr "GördüÄünüz metni giriniz" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "" "~s kullanıcısına mesajlarınız engelleniyor. Durumu düzeltmek için ~s " "adresini ziyaret ediniz." -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "" "EÄer burada CAPTCHA resmini göremiyorsanız, web sayfasını ziyaret edin." -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "CAPTCHA web sayfası" -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "Ä°nsan doÄrulaması (captcha) geçerli." -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "Komutlar" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" +msgstr "Yetkisiz" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "ejabberd Web Yöneticisi" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "Pong" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" +msgstr "Yönetim" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "Günün mesajını silmek istediÄinize emin misiniz?" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "EriÅim Kontrol Listeleri (ACL)" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "Konu" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" +msgstr "Gönderilenler" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "Mesajın gövdesi" +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" +msgstr "Kötü biçem" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "Duyuru mesajının gövdesi yok" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" +msgstr "Gönder" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "Duyurular" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" +msgstr "Ham" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "Duyuruyu tüm kullanıcılara yolla" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Seçilenleri Sil" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "Tüm sunuculardaki tüm kullanıcılara duyuru yolla" +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "EriÅim Kuralları" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "Duyuruyu tüm baÄlı kullanıcılara yolla" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "~s eriÅim kuralları ayarları" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "Duyuruyu tüm sunuculardaki tüm baÄlı kullanıcılara yolla" +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "Sanal Sunucuları" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "Günün mesajını belirle" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "Kullanıcılar" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "" -"Tüm sunucularda günün mesajını belirle ve baÄlı tüm kullanıcılara gönder" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "BaÄlı Kullanıcılar" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "Günün mesajını güncelle (gönderme)" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "Kullanıcıların Son Aktiviteleri" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "Tüm sunuculardaki günün mesajını güncelle (gönderme)" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " +msgstr "Periyot:" -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "Günün mesajını sil" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" +msgstr "Geçen ay" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "Tüm sunuculardaki günün mesajını sil" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" +msgstr "Geçen yıl" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "Ayarlar" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" +msgstr "Tüm aktivite" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" -msgstr "Veritabanı" +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "Sıradan Tabloyu Göster" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "Modülleri BaÅlat" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "Ãnemli Tabloyu Göster" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "Modülleri Durdur" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "Ä°statistikler" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "Yedekle" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +msgid "Not Found" +msgstr "Bulunamadı" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "Yedekten Geri Al" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "DüÄüm bulunamadı" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "Metin Dosyasına Döküm Al" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "Yeni Ekle" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "Dosyayı İçe Aktar" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" +msgstr "Sunucu" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "Dizini İçe Aktar" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" +msgstr "Kayıtlı Kullanıcılar" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "Servisi Tekrar BaÅlat" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "Servisi Kapat" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "Parola" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "Kullanıcı Ekle" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "Kullanıcıyı Sil" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" +msgstr "Ãevirim-dıÅı Mesajlar" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "Kullanıcı Oturumunu Kapat" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "Son Aktivite" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "Kullanıcı Parolasını Al" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "Asla" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "Kullanıcı Parolasını DeÄiÅtir" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "BaÄlı" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "Kullanıcı Son GiriÅ Zamanınlarını Al" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" +msgstr "Kayıtlı Kullanıcılar:" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "Kullanıcı Ä°statistiklerini Al" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" +msgstr "BaÄlı Kullanıcılar:" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "Kayıtlı Kullanıcı Sayısını Al" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "Giden s2s BaÄlantıları:" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "BaÄlı Kullanıcı Sayısını Al" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "Giden s2s Sunucuları" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "EriÅim Kontrol Listeleri (ACL)" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "EriÅim Kuralları" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "Parola DeÄiÅtir" -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "Kullanıcı Yönetimi" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +#, fuzzy +msgid "User ~s" +msgstr "Kullanıcı " -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "BaÄlı Kullanıcılar" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "BaÄlı Kaynaklar:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "Tüm Kullanıcılar" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "Giden s2s BaÄlantıları" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "Kullanıcıyı Kaldır" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "Veri Yok" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "DüÄümler" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "ÃalıÅan DüÄümler" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "DurdurulmuÅ DüÄümler" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "Modüller" - -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "Yedek Yönetimi" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +#, fuzzy +msgid "Node ~p" +msgstr "DüÄüm " -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "Jabberd 1.4 Spool Dosyalarından Kullanıcıları İçeri Aktar" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "Veritabanı" -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "Kime ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" +msgstr "Yedekle" -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "Kimden ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +msgid "Listened Ports" +msgstr "Dinlenen Kapılar (Portlar)" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "Veritabanı Tablo Ayarları : " +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "GÃncelle" -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "Tabloların veri depolama tipini seçiniz" +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "Tekrar BaÅlat" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "Sadece disk kopyala" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "Durdur" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "RAM ve disk kopyala" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "Modüller" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "RAM kopyala" +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "RPC ÃaÄrı Hatası" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "Uzak kopyala" +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +#, fuzzy +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "Veritabanı Tabloları : " -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "Modülleri Durdur : " +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "Ä°sim" -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "Durdurulacak modülleri seçiniz" +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "Depolama Tipi" -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "Modülleri BaÅlat : " +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "Elementler" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "{Module, [Options]} listesi giriniz" +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "Bellek" -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "BaÅlatılacak modüllerin listesi" +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "Hata" -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "Dosyaya Yedekle : " +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "Yedek : " -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "Yedek dosyasının yolunu giriniz" +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 +msgid "" +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." +msgstr "" +"Bu seçeneklerin sadece gömülü Mnesia veritabanını yedekleyeceÄine dikkat " +"edin. EÄer ODBC modülünü kullanıyorsanız, SQL veritabanınızı da ayrıca " +"yedeklemeniz gerekiyor." -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "Dosyanın Yolu" - -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "Dosyadaki Yedekten Geri Al : " - -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "Metin Dosyasına Döküm Alarak Yedekle : " - -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "Metin dosyasının yolunu giriniz" - -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "Dosyadan Kullanıcıları İçe Aktar : " - -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "jabberd14 spool dosyası için yol giriniz" - -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "Dizinden Kullanıcıları İçe Aktar : " - -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "jabberd14 spool dosyası için yol giriniz" - -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "Dizinin Yolu" - -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "Zaman gecikmesi" - -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "EriÅim Kontrol Listelerinin Ayarlanması (ACL)" - -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "EriÅim kontrol listeleri (ACL)" - -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "EriÅim Ayarları" - -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "EriÅim kuralları" - -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "Parola" - -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "Parola DoÄrulaması" - -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "Kayıtlı kullanıcı sayısı" - -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "BaÄlı kullanıcı sayısı" - -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "Asla" - -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "BaÄlı" - -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "Son giriÅ" - -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "Ä°sim listesi boyutu" - -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "IP adresleri" - -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "Kaynaklar" - -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "Yönetim : " - -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "Kullanıcıya uygulanacak eylem" - -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "Ãzellikleri Düzenle" - -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "Kullanıcıyı Kaldır" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "Servis politikası gereÄi eriÅim engellendi" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "IRC Nakli (Transport)" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "ejabberd IRC modülü" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "" -"mod_irc ayarlarını düzenlemek için x:data becerisine sahip bir istemciye " -"gereksinimiz var" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "mod_irc'ye kayıt : " - -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 -msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" -msgstr "" -"IRC sunuculara baÄlanmak için kullanmak istediÄiniz kullanıcı ismi, " -"kodlamalar, kapılar (portlar) ve parolaları giriniz" +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "Ä°kili yedeÄi sakla:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "IRC Kullanıcı Ä°smi" +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 -msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"IRC sunucuları için farklı kapılar (portlar), parolalar, kodlamalar " -"belirtmek istiyorsanız, '{\"irc sunucusu\", \"kodlama\",\"kapı\",\"parola" -"\"}' biçeminde deÄerlerle bu listeyi doldurunuz. Ãntanımlı olarak bu servis " -"\"~s\" kodlamasını, ~p \"kapısını\", \"boÅ\" parolasını kullanıyor." +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "Hemen ikili yedekten geri al:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" -"Ãrnek: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"gizli\"}, {\"vendetta.fef.net" -"\", \"iso8859-1\", 7000}], {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" -msgstr "BaÄlantı parametreleri" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" -msgstr "IRC kanalına katıl" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "IRC kanalı (ilk # iÅaretini koymayın)" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -msgid "IRC server" -msgstr "IRC sunucusu" +"ejabberd'nin bir sonraki tekrar baÅlatılıÅında ikili yedekten geri al (daha " +"az bellek gerektirir)" -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "Buradaki IRC kanalına katıl." +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "Düz metin yedeÄi sakla:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" -msgstr "IRC kanalına bu Jabber ID'si ile katıl: ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "Hemen düz metin yedekten geri al" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" -msgstr "IRC ayarları" +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" +msgstr "Kullanıcıları bir PIEFXIS dosyasından (XEP-0227) içe aktar:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 -msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -"IRC sunuculara baÄlanmak için kullanmak istediÄiniz kullanıcı isimleri ve " -"kodlamaları giriniz. 'Ä°leri' tuÅuna basınca karÅınıza dolduracak daha fazla " -"alan çıkacak. 'Tamamla' tuÅuna basarak ayarları kaydedin." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -msgid "IRC username" -msgstr "IRC kullanıcı ismi" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 -msgid "Password ~b" -msgstr "Parola ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 -msgid "Port ~b" -msgstr "Kapı (Port) ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "Sunucu için kodlama ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" -msgstr "Sunucu ~b" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" -msgstr "Sadece servis yöneticileri servis mesajı gönderebilirler" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "Odanın oluÅturulması servis politikası gereÄi reddedildi" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "Konferans odası bulunamadı" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "Sohbet Odaları" +"Sunucudaki tüm kullanıcıların verisini PIEFXIS dosyalarına (XEP-0227) dıÅa " +"aktar:" -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -"Takma isminizi kaydettirmek için x:data destekleyen bir istemciye " -"gereksinimiz var" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "Takma Ä°sim Kaydı : " - -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "Kaydettirmek istediÄiniz takma ismi giriniz" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "Takma isim" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "O takma isim baÅka biri tarafından kaydettirilmiÅ" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "Formda \"Takma isim\" alanını doldurmanız gerekiyor" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "ejabberd MUC modülü" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "Sohbet odası ayarı deÄiÅtirildi" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "odaya katıldı" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "odadan ayrıldı" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "odaya girmesi yasaklandı" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "odadan atıldı" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "iliÅki deÄiÅikliÄinden dolayı atıldı" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" -msgstr "oda üyelere-özel hale getirildiÄinden dolayı atıldı" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "sistem kapandıÄından dolayı atıldı" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "isim deÄiÅtirdi :" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr " konuyu deÄiÅtirdi: " - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -msgid "Chatroom is created" -msgstr "Sohbet odası oluÅturuldu" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "Sohbet odası kaldırıldı" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -msgid "Chatroom is started" -msgstr "Sohbet odası baÅlatıldı" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "Sohbet odası durduruldu" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "Pazartesi" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "Salı" +"Bir sunucudaki kullanıcıların verisini PIEFXIS dosyalarına (XEP-0227) dıÅa " +"aktar:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "ÃarÅamba" +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "PerÅembe" +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "Jabberd 1.4 Spool Dosyalarından Kullanıcıları İçe Aktar:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "Cuma" +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "Jabberd 1.4 Spool Dizininden Kullanıcıları İçe Aktar:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "Cumartesi" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "Dinlenen Kapılar (Portlar) : " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "Pazar" +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 +#, fuzzy +msgid "Modules at ~p" +msgstr "Modüller : " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr "Ocak" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "~p istatistikleri" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "Åubat" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" +msgstr "Hizmet Süresi:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "Mart" +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" +msgstr "Ä°Ålemci Zamanı:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "Nisan" +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "Tamamlanan Hareketler (Transactions Committed):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "Mayıs" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "Ä°ptal Edilen Hareketler (Transactions):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "Haziran" +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "Tekrar BaÅlatılan Hareketler (Transactions):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "Temmuz" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "Kaydı Tutulan Hareketler (Transactions):" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr "AÄustos" +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 +#, fuzzy +msgid "Update ~p" +msgstr "Güncelle " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "Eylül" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" +msgstr "Planı güncelle" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr "Ekim" +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 +msgid "Modified modules" +msgstr "DeÄiÅen modüller" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr "Kasım" +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +msgid "Update script" +msgstr "BetiÄi Güncelle" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr "Aralık" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" +msgstr "DüÅük seviye güncelleme betiÄi" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Oda Ayarları" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" +msgstr "Betik kontrolü" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -msgid "Room Occupants" -msgstr "Oda Sakini Sayısı" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "Trafik oran sınırı aÅıldı" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "Kapı (Port)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" -msgstr "Bu katılımcı bir hata mesajı gönderdiÄi için odadan atıldı" +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "Konferansa özel mesajlar gönderilmesine izin verilmiyor" +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "Modül" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "Lütfen yeni bir ses isteÄi göndermeden önce biraz bekleyin" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "Bu konferansta ses istekleri etkisizleÅtirilmiÅ durumda." +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "Ses isteÄi onayınızdan JID bilginize ulaÅılamadı" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" +msgstr "BaÅlat" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "Yalnız moderatörler ses isteklerini onaylayabilir" +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" +msgstr "Komutlar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "Uygunsuz mesaj tipi" +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "" -"Bu katılımcı baÅka bir katılımcıya bir hata mesajı gönderdiÄi için odadan " -"atıldı" +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" +msgstr "Pong" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "\"groupchat\" tipinde özel mesajlar gönderilmesine izin verilmiyor" +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "Günün mesajını silmek istediÄinize emin misiniz?" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "Alıcı konferans odasında deÄil" +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" +msgstr "Konu" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "Ãzel mesaj gönderilmesine izin verilmiyor" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" +msgstr "Mesajın gövdesi" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "Sadece oda sakinlerinin konferansa mesaj göndermesine izin veriliyor" +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "Duyuru mesajının gövdesi yok" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "Sadece oda sakinlerinin konferansa sorgu göndermesine izin veriliyor" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" +msgstr "Duyurular" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "Bu odada konferans üyelerine sorgu yapılmasına izin verilmiyor" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "Duyuruyu tüm kullanıcılara yolla" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 -msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" -msgstr "" -"Sadece moderatörlerin ve katılımcıların bu odanın konusunu deÄiÅtirmesine " -"izin veriliyor" +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" +msgstr "Tüm sunuculardaki tüm kullanıcılara duyuru yolla" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "Sadece moderatörlerin bu odanın konusunu deÄiÅtirmesine izin veriliyor" +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "Duyuruyu tüm baÄlı kullanıcılara yolla" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "" -"Ziyaretçilerin odadaki tüm sakinlere mesaj göndermesine izin verilmiyor" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" +msgstr "Duyuruyu tüm sunuculardaki tüm baÄlı kullanıcılara yolla" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" -msgstr "Bu katılımcı bir hata varlıÄı (presence) gönderdiÄi için odadan atıldı" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "Günün mesajını belirle" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" -"Bu odada ziyaretçilerin takma isimlerini deÄiÅtirmesine izin verilmiyor" +"Tüm sunucularda günün mesajını belirle ve baÄlı tüm kullanıcılara gönder" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "Takma isim odanın baÅka bir sakini tarafından halihazırda kullanımda" +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "Günün mesajını güncelle (gönderme)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "Bu odaya girmeniz yasaklandı" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +msgstr "Tüm sunuculardaki günün mesajını güncelle (gönderme)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "Bu odaya girmek için üyelik gerekiyor" +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "Günün mesajını sil" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "Bu oda anonim deÄil" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "Tüm sunuculardaki günün mesajını sil" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "Bu odaya girmek için parola gerekiyor" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "Ayarlar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "Ãok fazla CAPTCHA isteÄi" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "Modülleri BaÅlat" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "Ä°nsan doÄrulaması (CAPTCHA) oluÅturulamadı" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "Modülleri Durdur" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "YanlıŠparola" +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "Yedekten Geri Al" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "Yönetim yetkileri gerekli" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "Metin Dosyasına Döküm Al" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "Moderatör yetkileri gerekli" +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "Dosyayı İçe Aktar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "Jabber ID ~s geçersiz" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "Dizini İçe Aktar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "~s takma ismi odada yok" +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" +msgstr "Servisi Tekrar BaÅlat" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "Geçersiz iliÅki: ~s" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "Servisi Kapat" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "Geçersiz rol: ~s" +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" +msgstr "Kullanıcıyı Sil" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "Sahip yetkileri gerekli" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "Kullanıcı Oturumunu Kapat" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "~s odasının ayarları" +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" +msgstr "Kullanıcı Parolasını Al" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "Oda baÅlıÄı" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" +msgstr "Kullanıcı Parolasını DeÄiÅtir" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -msgid "Room description" -msgstr "Oda tanımı" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "Kullanıcı Son GiriÅ Zamanınlarını Al" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" -msgstr "Odayı kalıcı hale getir" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "Kullanıcı Ä°statistiklerini Al" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "Odayı herkes tarafından aranabilir hale getir" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "Kayıtlı Kullanıcı Sayısını Al" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" -msgstr "Katılımcı listesini herkese açık hale getir" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "BaÄlı Kullanıcı Sayısını Al" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" -msgstr "Odayı parola korumalı hale getir" +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" +msgstr "Kullanıcı Yönetimi" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "Odada En Fazla Bulunabilecek KiÅi Sayısı" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "Tüm Kullanıcılar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "Sınırsız" +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "Giden s2s BaÄlantıları" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "Gerçek Jabber ID'lerini göster :" +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "Yedek Yönetimi" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "sadece moderatörler" +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "Jabberd 1.4 Spool Dosyalarından Kullanıcıları İçeri Aktar" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" -msgstr "herkes" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "Kime ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" -msgstr "Odayı sadece üyelere açık hale getir" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "Kimden ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Make room moderated" -msgstr "Odayı moderasyonlu hale getir" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "Veritabanı Tablo Ayarları : " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" -msgstr "Kullanıcılar öntanımlı olarak katılımcı olsun" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "Tabloların veri depolama tipini seçiniz" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "Kullanıcıların konu deÄiÅtirmesine izin ver" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "Sadece disk kopyala" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "Kullanıcıların özel mesaj göndermelerine izin ver" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "RAM ve disk kopyala" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "Ziyaretçilerin özel mesaj göndermelerine izin ver" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "RAM kopyala" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "hiç kimse" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "Uzak kopyala" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "Kullanıcıların diÄer kullanıcıları sorgulamalarına izin ver" +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "Modülleri Durdur : " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "Kullanıcıların davetiye göndermelerine izin ver" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "Durdurulacak modülleri seçiniz" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "" -"Ziyaretçilerin varlık (presence) güncellemelerinde durum metni " -"göndermelerine izin ver" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " +msgstr "Modülleri BaÅlat : " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "Ziyaretçilerin takma isim deÄiÅtirmelerine izin ver" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "{Module, [Options]} listesi giriniz" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "Ziyaretçilerin ses isteÄine göndermelerine izin ver" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "BaÅlatılacak modüllerin listesi" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "Ses istekleri arasında olabilecek en az aralık (saniye olarak)" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "Dosyaya Yedekle : " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "Odayı insan doÄrulaması (captcha) korumalı hale getir" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "Yedek dosyasının yolunu giriniz" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "CAPTCHA doÄrulamasını Åu Jabber ID'ler için yapma" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "Dosyanın Yolu" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" -msgstr "Kayıt tutma özelliÄini aç" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "Dosyadaki Yedekten Geri Al : " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "" -"Odayı ayarlamak için x:data becerisine sahip bir istemciye gereksinimiz var" +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "Metin Dosyasına Döküm Alarak Yedekle : " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "Oda sakini sayısı" +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "Metin dosyasının yolunu giriniz" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " -msgstr "özel" +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "Dosyadan Kullanıcıları İçe Aktar : " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "Ses isteÄi" +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "jabberd14 spool dosyası için yol giriniz" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "Ses isteÄini kabul edin ya da reddedin" +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "Dizinden Kullanıcıları İçe Aktar : " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -msgid "User JID" -msgstr "Kullanıcı JID" +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "jabberd14 spool dosyası için yol giriniz" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "Bu kiÅiye ses verelim mi?" +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "Dizinin Yolu" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "~s sizi ~s odasına davet ediyor" +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" +msgstr "Zaman gecikmesi" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" -msgstr "parola :" +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "EriÅim Kontrol Listelerinin Ayarlanması (ACL)" -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." -msgstr "Ãevirim-dıÅı mesaj kuyruÄunuz dolu. Mesajını dikkate alınmadı." +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "EriÅim kontrol listeleri (ACL)" -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "~s Kullanıcısının Mesaj KuyruÄu" +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "EriÅim Ayarları" -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" -msgstr "Gönderilenler" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "EriÅim kuralları" -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "Zaman" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "Kimden" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "Parola DoÄrulaması" -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "Kime" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" +msgstr "Kayıtlı kullanıcı sayısı" -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" -msgstr "Paket" +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" +msgstr "BaÄlı kullanıcı sayısı" -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Seçilenleri Sil" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" +msgstr "Son giriÅ" + +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" +msgstr "Ä°sim listesi boyutu" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "Ãevirim-dıÅı Mesajlar:" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" +msgstr "IP adresleri" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "Tüm Ãevirim-dıÅı Mesajları Kaldır" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" +msgstr "Kaynaklar" -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modülü" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "Yönetim : " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "Yayınla-Ãye Ol" +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "Kullanıcıya uygulanacak eylem" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modülü" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Ãzellikleri Düzenle" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "PubSub üye isteÄi" +#: mod_fail2ban.erl:90 +msgid "" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "Bu varlıÄın üyeliÄini onaylayıp onaylamamayı seçiniz." +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "DüÄüm ID" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" +msgstr "IRC Nakli (Transport)" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "Ãye Olanın Adresi" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "ejabberd IRC modülü" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "Bu Jabber ID bu pubsub düÄümüne üye olmasına izin verilsin mi?" +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "" +"mod_irc ayarlarını düzenlemek için x:data becerisine sahip bir istemciye " +"gereksinimiz var" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "Yükleri (payload) olay uyarıları ile beraber gönder" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "mod_irc'ye kayıt : " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "Olay uyarıları gönderilsin" +#: mod_irc.erl:651 +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "" +"IRC sunuculara baÄlanmak için kullanmak istediÄiniz kullanıcı ismi, " +"kodlamalar, kapılar (portlar) ve parolaları giriniz" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "DüÄüm ayarları deÄiÅtiÄinde üyeleri uyar" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "IRC Kullanıcı Ä°smi" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "Bir düÄüm silindiÄinde üyeleri uyar" +#: mod_irc.erl:674 +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"IRC sunucuları için farklı kapılar (portlar), parolalar, kodlamalar " +"belirtmek istiyorsanız, '{\"irc sunucusu\", \"kodlama\",\"kapı\",\"parola" +"\"}' biçeminde deÄerlerle bu listeyi doldurunuz. Ãntanımlı olarak bu servis " +"\"~s\" kodlamasını, ~p \"kapısını\", \"boÅ\" parolasını kullanıyor." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "DüÄümden öÄeler kaldırıldıÄında üyeleri uyar" +#: mod_irc.erl:696 +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"Ãrnek: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"gizli\"}, {\"vendetta.fef.net" +"\", \"iso8859-1\", 7000}], {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "ÃÄeleri depoda kalıcı hale getir" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" +msgstr "BaÄlantı parametreleri" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" -msgstr "DüÄüm için dostane bir isim" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "IRC kanalına katıl" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "Kalıcı hale getirilecek en fazla öÄe sayısı" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "IRC kanalı (ilk # iÅaretini koymayın)" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "Ãyeliklere izin verilsin mi" +#: mod_irc.erl:891 +msgid "IRC server" +msgstr "IRC sunucusu" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "EriÅim modelini belirtiniz" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." +msgstr "Buradaki IRC kanalına katıl." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" -msgstr "Ãye olunmasına izin verilen kontak listesi grupları" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +msgstr "IRC kanalına bu Jabber ID'si ile katıl: ~s" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "Yayıncı modelini belirtiniz" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" +msgstr "IRC ayarları" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -msgstr "Ä°lgili yayıncı çevirimdıÅı olunca tüm onunla ilgili olanları sil" +#: mod_irc.erl:1039 +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." +msgstr "" +"IRC sunuculara baÄlanmak için kullanmak istediÄiniz kullanıcı isimleri ve " +"kodlamaları giriniz. 'Ä°leri' tuÅuna basınca karÅınıza dolduracak daha fazla " +"alan çıkacak. 'Tamamla' tuÅuna basarak ayarları kaydedin." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 -msgid "Specify the event message type" -msgstr "Olay mesaj tipini belirtiniz" +#: mod_irc.erl:1048 +msgid "IRC username" +msgstr "IRC kullanıcı ismi" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "En fazla yük (payload) boyutu (bayt olarak)" +#: mod_irc.erl:1114 +msgid "Password ~b" +msgstr "Parola ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "Son yayınlanan öÄe ne zaman gönderilsin" +#: mod_irc.erl:1125 +msgid "Port ~b" +msgstr "Kapı (Port) ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "Uyarıları sadece durumu uygun kullanıcılara ulaÅtır" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" +msgstr "Sunucu için kodlama ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" -msgstr "Bir düÄüm ile baÄlantılı koleksiyonlar" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" +msgstr "Sunucu ~b" -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "CAPTCHA doÄrulaması baÅarısız oldu" +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "Sohbet Odaları" -#: mod_register.erl:220 -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +#: mod_muc.erl:914 +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" -"Takma isminizi kaydettirmek için x:data ve CAPTCHA destekleyen bir istemciye " +"Takma isminizi kaydettirmek için x:data destekleyen bir istemciye " "gereksinimiz var" -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" -msgstr "Bu sunucuya kayıt olmak için bir kullanıcı ismi ve parola seçiniz" - -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "Kullanıcı" - -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -msgid "The password is too weak" -msgstr "Parola çok zayıf" +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "Takma Ä°sim Kaydı : " -#: mod_register.erl:365 -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "Kullanıcıların bu kadar hızlı hesap açmalarına izin verilmiyor" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "Kaydettirmek istediÄiniz takma ismi giriniz" -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "Takma isim" -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "Ãyelik" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "ejabberd MUC modülü" -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "Sıra Bekleyen" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "Sohbet odası ayarı deÄiÅtirildi" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "Gruplar" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" +msgstr "odaya katıldı" -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "Geçerli" +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "odadan ayrıldı" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "odaya girmesi yasaklandı" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "Kontak Listesi : " +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "iliÅki deÄiÅikliÄinden dolayı atıldı" -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" -msgstr "Kötü biçem" +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "oda üyelere-özel hale getirildiÄinden dolayı atıldı" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "Jabber ID'si Ekle" +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "sistem kapandıÄından dolayı atıldı" -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "Kontak Listesi" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "isim deÄiÅtirdi :" -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "PaylaÅımlı Kontak Listesi Grupları" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr " konuyu deÄiÅtirdi: " -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "Yeni Ekle" +#: mod_muc_log.erl:535 +msgid "Chatroom is created" +msgstr "Sohbet odası oluÅturuldu" -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" -msgstr "Ä°sim:" +#: mod_muc_log.erl:537 +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "Sohbet odası kaldırıldı" -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" -msgstr "Tanım:" +#: mod_muc_log.erl:539 +msgid "Chatroom is started" +msgstr "Sohbet odası baÅlatıldı" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" -msgstr "Ãyeler:" +#: mod_muc_log.erl:541 +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "Sohbet odası durduruldu" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "Gösterilen Gruplar:" +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "Pazartesi" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " -msgstr "Group " +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "Salı" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "Gönder" +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "ÃarÅamba" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Erlang Jabber Sunucusu" +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "PerÅembe" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "DoÄumgünü" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "Cuma" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "Ä°l" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "Cumartesi" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "Ãlke" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "Pazar" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" -msgstr "E-posta" +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr "Ocak" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "Soyisim" +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr "Åubat" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "" -"EÅleÅen jabber kullanıcılarını aramak için formu doldurunuz (Alt dizgi " -"eÅlemek için alanın sonuna * ekleyin)" +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr "Mart" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "Tam Ä°sim" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr "Nisan" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "Ortanca Ä°sim" +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr "Mayıs" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "Ä°sim" +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr "Haziran" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "Kurum Ä°smi" +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr "Temmuz" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "Kurumun Ä°lgili Birimi" +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr "AÄustos" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "Kullanıcılarda arama yap : " +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" +msgstr "Eylül" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "" -"Arama yapabilmek için x:data becerisine sahip bir istemciye gereksinimiz var" +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr "Ekim" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" -msgstr "vCard Kullanıcı Araması" +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" +msgstr "Kasım" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "ejabberd vCard modülü" +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr "Aralık" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " -msgstr "Arama sonuçları : " +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Oda Ayarları" -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" -msgstr "EÅleÅen jabber kullanıcılarını aramak için alanları doldurunuz" +#: mod_muc_log.erl:974 +msgid "Room Occupants" +msgstr "Oda Sakini Sayısı" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "Yetkisiz" +#: mod_muc_room.erl:973 +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "" +"Sadece moderatörlerin ve katılımcıların bu odanın konusunu deÄiÅtirmesine " +"izin veriliyor" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "ejabberd Web Yöneticisi" +#: mod_muc_room.erl:978 +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "Sadece moderatörlerin bu odanın konusunu deÄiÅtirmesine izin veriliyor" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "Yönetim" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "Bu oda anonim deÄil" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "Ham" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "Jabber ID ~s geçersiz" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "~s eriÅim kuralları ayarları" +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "~s takma ismi odada yok" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "Sanal Sunucuları" +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "Geçersiz iliÅki: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "Kullanıcılar" +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "Geçersiz rol: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "Kullanıcıların Son Aktiviteleri" +#: mod_muc_room.erl:3312 +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "~s odasının ayarları" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "Periyot:" +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "Oda baÅlıÄı" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "Geçen ay" +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +msgid "Room description" +msgstr "Oda tanımı" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "Geçen yıl" +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" +msgstr "Odayı kalıcı hale getir" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "Tüm aktivite" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "Odayı herkes tarafından aranabilir hale getir" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "Sıradan Tabloyu Göster" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" +msgstr "Katılımcı listesini herkese açık hale getir" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "Ãnemli Tabloyu Göster" +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" +msgstr "Odayı parola korumalı hale getir" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "Ä°statistikler" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "Odada En Fazla Bulunabilecek KiÅi Sayısı" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -msgid "Not Found" -msgstr "Bulunamadı" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" +msgstr "Sınırsız" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "DüÄüm bulunamadı" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Gerçek Jabber ID'lerini göster :" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "Sunucu" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "sadece moderatörler" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "Kayıtlı Kullanıcılar" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" +msgstr "herkes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" -msgstr "Ãevirim-dıÅı Mesajlar" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" +msgstr "Odayı sadece üyelere açık hale getir" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "Son Aktivite" +#: mod_muc_room.erl:3433 +msgid "Make room moderated" +msgstr "Odayı moderasyonlu hale getir" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" -msgstr "Kayıtlı Kullanıcılar:" +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" +msgstr "Kullanıcılar öntanımlı olarak katılımcı olsun" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" -msgstr "BaÄlı Kullanıcılar:" +#: mod_muc_room.erl:3439 +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "Kullanıcıların konu deÄiÅtirmesine izin ver" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "Giden s2s BaÄlantıları:" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "Kullanıcıların özel mesaj göndermelerine izin ver" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "Giden s2s Sunucuları" +#: mod_muc_room.erl:3450 +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "Ziyaretçilerin özel mesaj göndermelerine izin ver" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "Parola DeÄiÅtir" +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "hiç kimse" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "Kullanıcı " +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "Kullanıcıların diÄer kullanıcıları sorgulamalarına izin ver" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "BaÄlı Kaynaklar:" +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "Kullanıcıların davetiye göndermelerine izin ver" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +#: mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "" +"Ziyaretçilerin varlık (presence) güncellemelerinde durum metni " +"göndermelerine izin ver" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" -msgstr "Veri Yok" +#: mod_muc_room.erl:3503 +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "Ziyaretçilerin takma isim deÄiÅtirmelerine izin ver" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "DüÄümler" +#: mod_muc_room.erl:3506 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Ziyaretçilerin ses isteÄine göndermelerine izin ver" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "DüÄüm " +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Ses istekleri arasında olabilecek en az aralık (saniye olarak)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -msgid "Listened Ports" -msgstr "Dinlenen Kapılar (Portlar)" +#: mod_muc_room.erl:3516 +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "Odayı insan doÄrulaması (captcha) korumalı hale getir" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "GÃncelle" +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "CAPTCHA doÄrulamasını Åu Jabber ID'ler için yapma" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "Tekrar BaÅlat" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" +msgstr "Kayıt tutma özelliÄini aç" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "Durdur" +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "" +"Odayı ayarlamak için x:data becerisine sahip bir istemciye gereksinimiz var" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "RPC ÃaÄrı Hatası" +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Oda sakini sayısı" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " -msgstr "Veritabanı Tabloları : " +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " +msgstr "özel" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "Depolama Tipi" +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" +msgstr "Ses isteÄi" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" -msgstr "Elementler" +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." +msgstr "Ses isteÄini kabul edin ya da reddedin" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "Bellek" +#: mod_muc_room.erl:4186 +msgid "User JID" +msgstr "Kullanıcı JID" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" -msgstr "Hata" +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "Bu kiÅiye ses verelim mi?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " -msgstr "Yedek : " +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "~s sizi ~s odasına davet ediyor" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." -msgstr "" -"Bu seçeneklerin sadece gömülü Mnesia veritabanını yedekleyeceÄine dikkat " -"edin. EÄer ODBC modülünü kullanıyorsanız, SQL veritabanınızı da ayrıca " -"yedeklemeniz gerekiyor." +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" +msgstr "parola :" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "Ä°kili yedeÄi sakla:" +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "~s Kullanıcısının Mesaj KuyruÄu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "Tamam" +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "Zaman" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "Hemen ikili yedekten geri al:" +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "Kimden" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "" -"ejabberd'nin bir sonraki tekrar baÅlatılıÅında ikili yedekten geri al (daha " -"az bellek gerektirir)" +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "Kime" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "Düz metin yedeÄi sakla:" +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" +msgstr "Paket" + +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "Ãevirim-dıÅı Mesajlar:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "Hemen düz metin yedekten geri al" +#: mod_offline.erl:971 +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "Tüm Ãevirim-dıÅı Mesajları Kaldır" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "Kullanıcıları bir PIEFXIS dosyasından (XEP-0227) içe aktar:" +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modülü" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"Sunucudaki tüm kullanıcıların verisini PIEFXIS dosyalarına (XEP-0227) dıÅa " -"aktar:" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "Yayınla-Ãye Ol" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" -"Bir sunucudaki kullanıcıların verisini PIEFXIS dosyalarına (XEP-0227) dıÅa " -"aktar:" +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modülü" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "Jabberd 1.4 Spool Dosyalarından Kullanıcıları İçe Aktar:" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "PubSub üye isteÄi" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "Jabberd 1.4 Spool Dizininden Kullanıcıları İçe Aktar:" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "Bu varlıÄın üyeliÄini onaylayıp onaylamamayı seçiniz." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "Dinlenen Kapılar (Portlar) : " +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" +msgstr "DüÄüm ID" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "Modüller : " +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Ãye Olanın Adresi" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "~p istatistikleri" +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Bu Jabber ID bu pubsub düÄümüne üye olmasına izin verilsin mi?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" -msgstr "Hizmet Süresi:" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Yükleri (payload) olay uyarıları ile beraber gönder" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" -msgstr "Ä°Ålemci Zamanı:" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Olay uyarıları gönderilsin" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "Tamamlanan Hareketler (Transactions Committed):" +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "DüÄüm ayarları deÄiÅtiÄinde üyeleri uyar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "Ä°ptal Edilen Hareketler (Transactions):" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Bir düÄüm silindiÄinde üyeleri uyar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "Tekrar BaÅlatılan Hareketler (Transactions):" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "DüÄümden öÄeler kaldırıldıÄında üyeleri uyar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "Kaydı Tutulan Hareketler (Transactions):" +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "ÃÄeleri depoda kalıcı hale getir" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " -msgstr "Güncelle " +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "DüÄüm için dostane bir isim" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" -msgstr "Planı güncelle" +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Kalıcı hale getirilecek en fazla öÄe sayısı" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -msgid "Modified modules" -msgstr "DeÄiÅen modüller" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Ãyeliklere izin verilsin mi" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -msgid "Update script" -msgstr "BetiÄi Güncelle" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "EriÅim modelini belirtiniz" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" -msgstr "DüÅük seviye güncelleme betiÄi" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Ãye olunmasına izin verilen kontak listesi grupları" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" -msgstr "Betik kontrolü" +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Yayıncı modelini belirtiniz" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "Kapı (Port)" +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Ä°lgili yayıncı çevirimdıÅı olunca tüm onunla ilgili olanları sil" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Olay mesaj tipini belirtiniz" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "En fazla yük (payload) boyutu (bayt olarak)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "Modül" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Son yayınlanan öÄe ne zaman gönderilsin" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "Seçenekler" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Uyarıları sadece durumu uygun kullanıcılara ulaÅtır" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Bir düÄüm ile baÄlantılı koleksiyonlar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" -msgstr "BaÅlat" +#: mod_register.erl:240 +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "" +"Takma isminizi kaydettirmek için x:data ve CAPTCHA destekleyen bir istemciye " +"gereksinimiz var" -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "Bu sunucuya kayıt olmak için bir kullanıcı ismi ve parola seçiniz" + +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Jabber hesabınız baÅarıyla oluÅturuldu." -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Hesap oluÅturulurken bir hata oluÅtu:" -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Jabber hesabınız baÅarıyla silindi." -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Hesabın silinmesi sırasında bir hata oluÅtu:" -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Jabber hesabınızın parolası baÅarıyla deÄiÅtirildi." -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Parolanın deÄiÅtirilmesi sırasında bir hata oluÅtu:" -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Jabber Hesap Kaydı" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Bir Jabber hesabı kaydet" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Bir Jabber hesabı kaydı sil" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1789,37 +1489,35 @@ msgstr "" "kullanici_adi@sunucu. Lütfen alanları doÄru doldurabilmek için yönergeleri " "dikkatle okuyunuz." -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Burada büyük küçük harfi yapılmaz: macbeth ile MacBeth ve Macbeth aynıdır." -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Ä°zin verilmeyen karakterler:" -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 msgid "Server:" msgstr "Sunucu:" -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "Parolanızı kimseye söylemeyin, Jabber sunucusunun yöneticilerine bile." -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "" "Parolanızı daha sonra bir Jabber istemci kullanarak deÄiÅtirebilirsiniz." -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." @@ -1827,7 +1525,7 @@ msgstr "" "Bazı Jabber istemcileri parolanızı bilgisayarınızda saklayabilir. Bu " "özelliÄi ancak bilgisayarın güvenli olduÄuna güveniyorsanız kullanın." -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -1837,28 +1535,289 @@ msgstr "" "Jabber'da parolanızı unutursanız, otomatik kurtarmak için bir yöntem " "bulunmuyor." -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 msgid "Password Verification:" msgstr "Parola DoÄrulaması:" -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 msgid "Register" msgstr "Kayıt Ol" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 msgid "Old Password:" msgstr "Eski Parola:" -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 msgid "New Password:" msgstr "Yeni Parola:" -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" "Bu sayfa bu Jabber sunucusundan bir Jabber hesabının kaydını silmeye olanak " "tanıyor." -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "Kaydı Sil" + +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "Ãyelik" + +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" +msgstr "Sıra Bekleyen" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "Gruplar" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "Geçerli" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "Kontak Listesi : " + +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "Jabber ID'si Ekle" + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "Kontak Listesi" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "PaylaÅımlı Kontak Listesi Grupları" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" +msgstr "Ä°sim:" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" +msgstr "Tanım:" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "Ãyeler:" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "Gösterilen Gruplar:" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " +msgstr "Group " + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Erlang Jabber Sunucusu" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "DoÄumgünü" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "Ä°l" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "Ãlke" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" +msgstr "E-posta" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "Soyisim" + +#: mod_vcard.erl:486 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "" +"EÅleÅen jabber kullanıcılarını aramak için formu doldurunuz (Alt dizgi " +"eÅlemek için alanın sonuna * ekleyin)" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "Tam Ä°sim" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "Ortanca Ä°sim" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "Kurum Ä°smi" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Kurumun Ä°lgili Birimi" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "Kullanıcılarda arama yap : " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "" +"Arama yapabilmek için x:data becerisine sahip bir istemciye gereksinimiz var" + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "vCard Kullanıcı Araması" + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "ejabberd vCard modülü" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " +msgstr "Arama sonuçları : " + +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "EÅleÅen jabber kullanıcılarını aramak için alanları doldurunuz" + +#~ msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#~ msgstr "Etkin mahremiyet listeniz bu bölümün yönlendirilmesini engelledi." + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "Servis politikası gereÄi eriÅim engellendi" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "Sadece servis yöneticileri servis mesajı gönderebilirler" + +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "Odanın oluÅturulması servis politikası gereÄi reddedildi" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "Konferans odası bulunamadı" + +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "O takma isim baÅka biri tarafından kaydettirilmiÅ" + +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "Formda \"Takma isim\" alanını doldurmanız gerekiyor" + +#~ msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#~ msgstr "Trafik oran sınırı aÅıldı" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#~ msgstr "Bu katılımcı bir hata mesajı gönderdiÄi için odadan atıldı" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "Konferansa özel mesajlar gönderilmesine izin verilmiyor" + +#~ msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" +#~ msgstr "Lütfen yeni bir ses isteÄi göndermeden önce biraz bekleyin" + +#~ msgid "Voice requests are disabled in this conference" +#~ msgstr "Bu konferansta ses istekleri etkisizleÅtirilmiÅ durumda." + +#~ msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" +#~ msgstr "Ses isteÄi onayınızdan JID bilginize ulaÅılamadı" + +#~ msgid "Only moderators can approve voice requests" +#~ msgstr "Yalnız moderatörler ses isteklerini onaylayabilir" + +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "Uygunsuz mesaj tipi" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message " +#~ "to another participant" +#~ msgstr "" +#~ "Bu katılımcı baÅka bir katılımcıya bir hata mesajı gönderdiÄi için odadan " +#~ "atıldı" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "\"groupchat\" tipinde özel mesajlar gönderilmesine izin verilmiyor" + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "Alıcı konferans odasında deÄil" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "Ãzel mesaj gönderilmesine izin verilmiyor" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "" +#~ "Sadece oda sakinlerinin konferansa mesaj göndermesine izin veriliyor" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "" +#~ "Sadece oda sakinlerinin konferansa sorgu göndermesine izin veriliyor" + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "Bu odada konferans üyelerine sorgu yapılmasına izin verilmiyor" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "" +#~ "Ziyaretçilerin odadaki tüm sakinlere mesaj göndermesine izin verilmiyor" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#~ msgstr "" +#~ "Bu katılımcı bir hata varlıÄı (presence) gönderdiÄi için odadan atıldı" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "" +#~ "Bu odada ziyaretçilerin takma isimlerini deÄiÅtirmesine izin verilmiyor" + +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "" +#~ "Takma isim odanın baÅka bir sakini tarafından halihazırda kullanımda" + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "Bu odaya girmeniz yasaklandı" + +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "Bu odaya girmek için üyelik gerekiyor" + +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "Bu odaya girmek için parola gerekiyor" + +#~ msgid "Too many CAPTCHA requests" +#~ msgstr "Ãok fazla CAPTCHA isteÄi" + +#~ msgid "Unable to generate a CAPTCHA" +#~ msgstr "Ä°nsan doÄrulaması (CAPTCHA) oluÅturulamadı" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "YanlıŠparola" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "Yönetim yetkileri gerekli" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "Moderatör yetkileri gerekli" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "Sahip yetkileri gerekli" + +#~ msgid "" +#~ "Your contact offline message queue is full. The message has been " +#~ "discarded." +#~ msgstr "Ãevirim-dıÅı mesaj kuyruÄunuz dolu. Mesajını dikkate alınmadı." + +#~ msgid "The CAPTCHA verification has failed" +#~ msgstr "CAPTCHA doÄrulaması baÅarısız oldu" + +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "Parola çok zayıf" + +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "Kullanıcıların bu kadar hızlı hesap açmalarına izin verilmiyor" diff --git a/priv/msgs/uk.msg b/priv/msgs/uk.msg index 6e21c909a..f6f9553e7 100644 --- a/priv/msgs/uk.msg +++ b/priv/msgs/uk.msg @@ -1,8 +1,8 @@ +%% -*- coding: latin-1 -*- {"Access Configuration","ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ"}. {"Access Control List Configuration","ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ ÑпиÑкÑв кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом"}. {"Access control lists","СпиÑки кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом"}. {"Access Control Lists","СпиÑки кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом"}. -{"Access denied by service policy","ÐоÑÑÑп забоÑонений полÑÑÐ¸ÐºÐ¾Ñ ÑлÑжби"}. {"Access rules","ÐÑавила доÑÑÑпÑ"}. {"Access Rules","ÐÑавила доÑÑÑпÑ"}. {"Action on user","ÐÑÑ Ð½Ð°Ð´ коÑиÑÑÑваÑем"}. @@ -11,7 +11,6 @@ {"Add User","ÐодаÑи коÑиÑÑÑваÑа"}. {"Administration of ","ÐдмÑнÑÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "}. {"Administration","ÐдмÑнÑÑÑÑÑваннÑ"}. -{"Administrator privileges required","ÐÐµÐ¾Ð±Ñ ÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ñава адмÑнÑÑÑÑаÑоÑа"}. {"A friendly name for the node","ÐÑевдонÑм Ð´Ð»Ñ Ð²Ñзла"}. {"All activity","ÐÑÑ ÑÑаÑиÑÑика"}. {"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Чи дозволиÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Jabber ID пÑдпиÑаÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¸ наданого вÑзла"}. @@ -24,11 +23,9 @@ {"All Users","ÐÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ"}. {"Announcements","СповÑÑеннÑ"}. {"anyone","вÑÑм ÑÑаÑникам"}. -{"A password is required to enter this room","Щоб зайÑи в ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑÑÑ, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ñдно ввеÑÑи паÑолÑ"}. {"April","квÑÑнÑ"}. {"August","ÑеÑпнÑ"}. {"Backup Management","ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑезеÑвним копÑÑваннÑм"}. -{"Backup of ","РезеÑвне копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "}. {"Backup to File at ","РезеÑвне копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² Ñайл на "}. {"Backup","РезеÑвне копÑÑваннÑ"}. {"Bad format","ÐепÑавилÑний ÑоÑмаÑ"}. @@ -49,14 +46,12 @@ {"Choose whether to approve this entity's subscription.","ÐиÑÑÑÑÑÑ, Ñи задоволÑниÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑого об'ÑкÑÑ Ð½Ð° пÑдпиÑкÑ"}. {"City","ÐÑÑÑо"}. {"Commands","Ðоманди"}. -{"Conference room does not exist","ÐонÑеÑенÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑнÑÑ"}. {"Configuration of room ~s","ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ ÐºÑмнаÑи ~s"}. {"Configuration","ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ"}. {"Connected Resources:","ÐÑдклÑÑÐµÐ½Ñ ÑеÑÑÑÑи:"}. {"Connections parameters","ÐаÑамеÑÑи з'ÑднаннÑ"}. {"Country","ÐÑаÑна"}. {"CPU Time:","ÐÑоÑеÑоÑний ÑаÑ:"}. -{"Database Tables at ","ТаблиÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° "}. {"Database Tables Configuration at ","ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ ÑаблиÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° "}. {"Database","Ðаза Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ "}. {"December","гÑÑднÑ"}. @@ -133,8 +128,6 @@ {"Import users data from jabberd14 spool directory:","ÐмпоÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв з дÑÑекÑоÑÑÑ ÑпÑла jabberd14:"}. {"Import Users from Dir at ","ÐмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа з диÑекÑоÑÑÑ Ð½Ð° "}. {"Import Users From jabberd14 Spool Files","ÐмпоÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв Ð·Ñ ÑпÑÐ»Ñ jabberd14"}. -{"Improper message type","ÐепÑавилÑний Ñип повÑдомленнÑ"}. -{"Incorrect password","ÐепÑавилÑний паÑолÑ"}. {"Invalid affiliation: ~s","ÐедопÑÑÑимий Ñанг: ~s"}. {"Invalid role: ~s","ÐедопÑÑÑима ÑолÑ: ~s"}. {"IP addresses","IP адÑеÑи"}. @@ -146,9 +139,6 @@ {"IRC username","Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа IRC"}. {"IRC Username","Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа IRC"}. {"is now known as","змÑнив(ла) пÑевдонÑм на"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Ðе дозволÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑи пÑиваÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ \"groupchat\""}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference","Ðе дозволÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑи пÑиваÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² конÑеÑенÑÑÑ"}. -{"It is not allowed to send private messages","ÐÑиваÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ дозволенÑ"}. {"Jabber Account Registration","РеÑÑÑÑаÑÑÑ Jabber-акаÑнÑÑ"}. {"Jabber ID","Jabber ID"}. {"Jabber ID ~s is invalid","Jabber ID ~s недопÑÑÑимий"}. @@ -180,16 +170,13 @@ {"Max # of items to persist","ÐакÑималÑне ÑиÑло збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑблÑкаÑÑй"}. {"Max payload size in bytes","ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑного наванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² байÑÐ°Ñ "}. {"May","ÑÑавнÑ"}. -{"Membership is required to enter this room","Ð ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñи ÑÑлÑки ÑÑ Ñлени"}. {"Members:","Члени:"}. {"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Ðапам'ÑÑайÑе паÑолÑ, або запиÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ на папеÑÑ, Ñкий ÑÑеба збеÑегÑи Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ. У Jabber'Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑÐ¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑобÑв вÑÐ´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð° Ñой випадок, ÑкÑо ви його забÑдеÑе."}. {"Memory","Ðам'ÑÑÑ"}. {"Message body","ТÑло повÑдомленнÑ"}. {"Middle Name","Ðо-баÑÑковÑ"}. -{"Moderator privileges required","ÐÐµÐ¾Ð±Ñ ÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ñава модеÑаÑоÑа"}. {"moderators only","ÑÑлÑки модеÑаÑоÑам"}. {"Modified modules","ÐмÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ"}. -{"Modules at ","ÐодÑÐ»Ñ Ð½Ð° "}. {"Modules","ÐодÑлÑ"}. {"Module","ÐодÑлÑ"}. {"Monday","ÐонедÑлок"}. @@ -205,7 +192,6 @@ {"Node ID","ID вÑзла"}. {"Node not found","ÐÑзол не знайдено"}. {"Nodes","ÐÑзли"}. -{"Node ","ÐÑзол "}. {"No limit","Ðез обмеженÑ"}. {"None","ÐемаÑ"}. {"No resource provided","Ðе вказаний ÑеÑÑÑÑ"}. @@ -228,16 +214,12 @@ {"Only deliver notifications to available users","ÐоÑÑавлÑÑи повÑдомленнÑми ÑÑлÑки доÑÑÑпним коÑиÑÑÑваÑам"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","ТÑлÑки модеÑаÑоÑи Ñа ÑÑаÑники можÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑÑй кÑмнаÑÑ"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","ТÑлÑки модеÑаÑоÑи можÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑÑй кÑмнаÑÑ"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","ТÑлÑки пÑиÑÑÑнÑм дозволÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑи повÑдомленнÑÑ Ð² конÑеÑенÑÑÑ"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","ТÑлÑки пÑиÑÑÑнÑм дозволÑÑÑÑÑÑ Ð²ÑдпÑавлÑÑи запиÑи в конÑеÑенÑÑÑ"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages","ТÑлÑки адмÑнÑÑÑÑаÑÐ¾Ñ ÑеÑвÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ надÑилаÑи ÑлÑÐ¶Ð±Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ"}. {"Options","ÐаÑамеÑÑи"}. {"Organization Name","Ðазва оÑганÑзаÑÑÑ"}. {"Organization Unit","ÐÑддÑл оÑганÑзаÑÑÑ"}. {"Outgoing s2s Connections:","ÐÐ¸Ñ ÑÐ´Ð½Ñ s2s-з'ÑднаннÑ:"}. {"Outgoing s2s Connections","ÐÐ¸Ñ ÑÐ´Ð½Ñ s2s-з'ÑднаннÑ"}. {"Outgoing s2s Servers:","ÐÐ¸Ñ ÑÐ´Ð½Ñ s2s-ÑеÑвеÑи:"}. -{"Owner privileges required","ÐÐµÐ¾Ð±Ñ ÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ñава влаÑника"}. {"Packet","ÐакеÑ"}. {"Password ~b","ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ~b"}. {"Password Verification:","ÐеÑевÑÑка ÐаÑолÑ:"}. @@ -260,12 +242,10 @@ {"Publish-Subscribe","ÐÑблÑкаÑÑÑ-ÐÑдпиÑка"}. {"PubSub subscriber request","ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° пÑдпиÑÐºÑ PubSub"}. {"Purge all items when the relevant publisher goes offline","ÐидалиÑи вÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи, коли оÑоба, Ñо ÑÑ Ð¾Ð¿ÑблÑкÑвала, вимикаÑÑÑÑÑ Ð²Ñд меÑежÑ"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room","ÐапиÑи до коÑиÑÑÑваÑÑв в ÑÑй конÑеÑенÑÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑоненÑ"}. {"RAM and disc copy","ÐÐÐ Ñа диÑк"}. {"RAM copy","ÐÐÐ"}. {"Raw","необÑоблений ÑоÑмаÑ"}. {"Really delete message of the day?","ÐаÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ?"}. -{"Recipient is not in the conference room","ÐдÑеÑаÑа Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð² конÑеÑенÑÑÑ"}. {"Register a Jabber account","ÐаÑеÑÑÑÑÑваÑи Jabber-акаÑнÑ"}. {"Registered Users:","ÐаÑеÑÑÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ:"}. {"Registered Users","ÐаÑеÑÑÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ"}. @@ -285,7 +265,6 @@ {"Restore plain text backup immediately:","ÐÑдновиÑи з ÑекÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑезеÑÐ²Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð°Ð¹Ð½Ð¾:"}. {"Restore","ÐÑÐ´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑезеÑÐ²Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ"}. {"Room Configuration","ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ ÐºÑмнаÑи"}. -{"Room creation is denied by service policy","СÑвоÑÑваÑи конÑеÑенÑÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñонено полÑÑÐ¸ÐºÐ¾Ñ ÑлÑжби"}. {"Room description","ÐÐ¿Ð¸Ñ ÐºÑмнаÑи"}. {"Room Occupants","УÑаÑники кÑмнаÑи"}. {"Room title","Ðазва кÑмнаÑи"}. @@ -337,12 +316,8 @@ {"Subscriber Address","ÐдÑеÑа абоненÑа"}. {"Subscription","ÐÑдпиÑка"}. {"Sunday","ÐедÑлÑ"}. -{"That nickname is already in use by another occupant","ÐÑевдонÑм зайнÑÑо кимоÑÑ Ð· пÑиÑÑÑнÑÑ "}. -{"That nickname is registered by another person","ÐÑевдонÑм заÑеÑÑÑÑовано кимоÑÑ ÑнÑим"}. {"The CAPTCHA is valid.","ÐеÑевÑÑÐºÑ ÐºÐ°Ð¿ÑÐµÑ Ð·Ð°ÐºÑнÑено ÑÑпÑÑно"}. -{"The CAPTCHA verification has failed","ÐеÑевÑÑÐºÑ ÐºÐ°Ð¿ÑÐµÑ Ð½Ðµ пÑойдено"}. {"The collections with which a node is affiliated","ÐолекÑÑÑ, до ÑÐºÐ¾Ñ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð²Ñзол"}. -{"The password is too weak","ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´Ñо пÑоÑÑий"}. {"the password is","паÑолÑ:"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð²Ð°Ñого Jabber-акаÑнÑÑ Ð±Ñв ÑÑпÑÑно змÑнений."}. {"There was an error changing the password: ","Ðомилка пÑи змÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ: "}. @@ -351,23 +326,17 @@ {"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","РегÑÑÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: \"ÐÐШÐ\" Ñа \"маÑа\" бÑде ÑпÑиймаÑиÑÑ Ñк одне й Ñе Ñаме Ñм'Ñ."}. {"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","ТÑÑ Ð²Ð¸ можеÑе заÑеÑÑÑÑÑваÑи облÑковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Jabber на ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑвеÑÑ. ÐÐ°Ñ JID (ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Jabber) маÑиме виглÑд \"коÑиÑÑÑваÑ@ÑеÑвеÑ\". Щоб вÑÑно заповниÑи Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, Ñважно ÑиÑайÑе ÑнÑÑÑÑкÑÑÑ Ð´Ð¾ Ð½Ð¸Ñ ."}. {"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка дозволÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñи ÑвÑй акаÑÐ½Ñ Ð· Jabber-ÑеÑвеÑа."}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","ЦÑого ÑÑаÑника бÑло вÑдклÑÑено вÑд кÑмнаÑи ÑеÑез Ñе, Ñо вÑн надÑÑлав помилкове повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑаÑникÑ"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","ЦÑого ÑÑаÑника бÑло вÑдклÑÑено вÑд кÑмнаÑи ÑеÑез Ñе, Ñо вÑн надÑÑлав помилкове повÑдомленнÑ"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","ЦÑого ÑÑаÑника бÑло вÑдклÑÑено вÑд кÑмнаÑи ÑеÑез Ñе, Ñо вÑн надÑÑлав помилковий ÑÑаÑÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑноÑÑÑ"}. {"This room is not anonymous","Ð¦Ñ ÐºÑмнаÑа не анонÑмна"}. {"Thursday","ЧеÑвеÑ"}. {"Time delay","Ð§Ð°Ñ Ð·Ð°ÑÑимки"}. {"Time","ЧаÑ"}. -{"Too many CAPTCHA requests","ÐадÑо багаÑо CAPTCHA-запиÑÑв"}. {"To ~s","Ðо ~s"}. {"To","ÐомÑ"}. -{"Traffic rate limit is exceeded","ШвидкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑедаÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð±Ñло пеÑевиÑено"}. {"Transactions Aborted:","ТÑанзакÑÑÑ Ð²ÑдмÑненÑ:"}. {"Transactions Committed:","ТÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑенÑ:"}. {"Transactions Logged:","ТÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑоколÑованÑ:"}. {"Transactions Restarted:","ТÑанзакÑÑÑ Ð¿ÐµÑезапÑÑенÑ:"}. {"Tuesday","ÐÑвÑоÑок"}. -{"Unable to generate a CAPTCHA","Ðема можливоÑÑÑ Ð·Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑваÑи капÑÑ"}. {"Unauthorized","Ðе авÑоÑизовано"}. {"Unregister a Jabber account","ÐидалиÑи Jabber-акаÑнÑ"}. {"Unregister","ÐидалиÑи"}. @@ -376,34 +345,25 @@ {"Update plan","Ðлан поновленнÑ"}. {"Update script","СÑенаÑÑй поновленнÑ"}. {"Update","ÐбновиÑи"}. -{"Update ","ÐÐ¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "}. {"Uptime:","Ð§Ð°Ñ ÑобоÑи:"}. {"Use of STARTTLS required","Ðи мÑÑиÑе викоÑиÑÑовÑваÑи STARTTLS"}. {"User Management","УпÑавлÑÐ½Ð½Ñ ÐоÑиÑÑÑваÑами"}. {"Username:","Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа:"}. -{"Users are not allowed to register accounts so quickly","ÐоÑиÑÑÑваÑам не дозволено Ñак ÑаÑÑо ÑеÑÑÑÑÑваÑи облÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"}. {"Users Last Activity","СÑаÑиÑÑика оÑÑаннÑого пÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв"}. {"Users","ÐоÑиÑÑÑваÑÑ"}. -{"User ","ÐоÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ "}. {"User","ÐоÑиÑÑÑваÑ"}. {"Validate","ÐаÑвеÑдиÑи"}. {"vCard User Search","ÐоÑÑк коÑиÑÑÑваÑÑв по vCard"}. {"Virtual Hosts","вÑÑÑÑалÑÐ½Ñ Ñ Ð¾ÑÑи"}. -{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","ÐÑдвÑдÑваÑам не дозволÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи пÑевдонÑм в ÑÑй кÑмнаÑÑ"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","ÐÑдвÑдÑваÑам не дозволÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑм пÑиÑÑÑнÑм"}. {"Wednesday","СеÑеда"}. {"When to send the last published item","Ðоли надÑилаÑи оÑÑаннÑй опÑблÑкований елеменÑ"}. {"Whether to allow subscriptions","ÐозволÑÑи пÑдпиÑкÑ"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","ÐÑзнÑÑе можна змÑниÑи паÑÐ¾Ð»Ñ ÑеÑез Jabber-клÑÑнÑ."}. -{"You have been banned from this room","Ðам забоÑонено Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñи в ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑÑÑ"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Ðам Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ñдно заповниÑи поле \"ÐÑевдонÑм\" Ñ ÑоÑмÑ"}. {"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","ÐÐ»Ñ ÑеÑÑÑÑаÑÑÑ Ð¿ÑевдонÑÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ñдно викоÑиÑÑовÑваÑи клÑÑÐ½Ñ Ð· пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ x:data"}. {"You need a client that supports x:data to register the nickname","ÐÐ»Ñ ÑеÑÑÑÑаÑÑÑ Ð¿ÑевдонÑÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ñдно викоÑиÑÑовÑваÑи клÑÑÐ½Ñ Ð· пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ x:data"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","ÐÐ»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв mod_irc Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ñдно викоÑиÑÑовÑваÑи клÑÑнÑ, Ñо Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ x:data"}. {"You need an x:data capable client to configure room","ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑмнаÑи поÑÑÑбно викоÑиÑÑовÑваÑи клÑÑÐ½Ñ Ð· пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ x:data"}. {"You need an x:data capable client to search","ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ñдний клÑÑÐ½Ñ Ñз пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ x:data"}. -{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","ÐаÑÑÑÑÑизаÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑоÑи бÑла вÑдмÑнена акÑивним ÑпиÑком пÑиваÑноÑÑÑ."}. -{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","ЧеÑга повÑдомленÑ, Ñо не бÑли доÑÑавленÑ, пеÑеповнена. ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ бÑло збеÑежено."}. {"Your Jabber account was successfully created.","ÐÐ°Ñ Jabber-акаÑÐ½Ñ Ð±Ñло ÑÑпÑÑно ÑÑвоÑено."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","ÐÐ°Ñ Jabber-акаÑÐ½Ñ Ð±Ñло ÑÑпÑÑно видалено."}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","ÐаÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ~s блокÑÑÑÑÑÑ. ÐÐ»Ñ ÑозблокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдвÑдайÑе ~s"}. diff --git a/priv/msgs/uk.po b/priv/msgs/uk.po index 923861503..5bf367f7a 100644 --- a/priv/msgs/uk.po +++ b/priv/msgs/uk.po @@ -14,1774 +14,1471 @@ msgstr "" "X-Additional-Translator: Stoune\n" "X-Additional-Translator: Sergei Golovan\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Ðи мÑÑиÑе викоÑиÑÑовÑваÑи STARTTLS" -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "Ðе вказаний ÑеÑÑÑÑ" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "ÐамÑнено новим з'ÑднаннÑм" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." -msgstr "ÐаÑÑÑÑÑизаÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑоÑи бÑла вÑдмÑнена акÑивним ÑпиÑком пÑиваÑноÑÑÑ." +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "вигнали з кÑмнаÑи" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" +msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 msgid "Enter the text you see" msgstr "ÐведÑÑÑ ÑекÑÑ, Ñо ви баÑиÑе" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "ÐаÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ~s блокÑÑÑÑÑÑ. ÐÐ»Ñ ÑозблокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдвÑдайÑе ~s" -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "ЯкÑо ви не баÑиÑе зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑ, пеÑейдÑÑÑ Ð·Ð° за ÑÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑоÑ." -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "ÐдÑеÑа капÑÑ" -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "ÐеÑевÑÑÐºÑ ÐºÐ°Ð¿ÑÐµÑ Ð·Ð°ÐºÑнÑено ÑÑпÑÑно" -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "Ðоманди" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" +msgstr "Ðе авÑоÑизовано" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "ÐÑнг" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "Ðеб-ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐдмÑнÑÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ejabberd" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "Ðонг" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" +msgstr "ÐдмÑнÑÑÑÑÑваннÑ" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "ÐаÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ?" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "СпиÑки кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" +msgstr "ÐÑдпÑавлено" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "ТÑло повÑдомленнÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" +msgstr "ÐепÑавилÑний ÑоÑмаÑ" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "ТÑло оголоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи непÑÑÑим" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" +msgstr "ÐÑдпÑавиÑи" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "СповÑÑеннÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" +msgstr "необÑоблений ÑоÑмаÑ" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "ÐадÑÑлаÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑм коÑиÑÑÑваÑам" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "ÐидалиÑи видÑленÑ" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "ÐадÑÑлаÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв на ÑÑÑÑ Ñ Ð¾ÑÑÐ°Ñ " +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "ÐÑавила доÑÑÑпÑ" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "ÐадÑÑлаÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑм пÑдклÑÑеним коÑиÑÑÑваÑам" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð¿Ñавила доÑÑÑÐ¿Ñ ~s" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "" -"ÐадÑÑлаÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑм пÑдклÑÑеним коÑиÑÑÑваÑам на вÑÑÑ Ð²ÑÑÑÑалÑÐ½Ð¸Ñ " -"ÑеÑвеÑÐ°Ñ " +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "вÑÑÑÑалÑÐ½Ñ Ñ Ð¾ÑÑи" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "ÐÑÑановиÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ Ñа надÑÑлаÑи його пÑдклÑÑеним коÑиÑÑÑваÑам" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "ÐоÑиÑÑÑваÑÑ" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "" -"ÐÑÑановиÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° вÑÑÑ Ñ Ð¾ÑÑÐ°Ñ Ñа надÑйÑлаÑи його пÑдклÑÑеним " -"коÑиÑÑÑваÑам" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "ÐÑдклÑÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "ÐновиÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ (не надÑилаÑи)" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "СÑаÑиÑÑика оÑÑаннÑого пÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "ÐновиÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° вÑÑÑ Ñ Ð¾ÑÑÐ°Ñ (не надÑилаÑи)" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " +msgstr "ÐеÑÑод" -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "ÐидалиÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" +msgstr "Ðа оÑÑаннÑй мÑÑÑÑÑ" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "ÐидалиÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑÑÑ Ñ Ð¾ÑÑÐ°Ñ " +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" +msgstr "Ðа оÑÑаннÑй ÑÑк" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" +msgstr "ÐÑÑ ÑÑаÑиÑÑика" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" -msgstr "Ðаза Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ " +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "ÐоказаÑи звиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ ÑаблиÑÑ" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "ÐапÑÑк модÑлÑв" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "ÐоказаÑи ÑнÑегÑалÑÐ½Ñ ÑаблиÑÑ" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "ÐÑпинка модÑлÑв" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "СÑаÑиÑÑика" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "РезеÑвне копÑÑваннÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +msgid "Not Found" +msgstr "не знайдено" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "ÐÑÐ´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑезеÑÐ²Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "ÐÑзол не знайдено" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "ÐопÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² ÑекÑÑовий Ñайл" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "ÐодаÑи" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "ÐмпоÑÑ Ð· Ñайла" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" +msgstr "ХоÑÑ" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "ÐмпоÑÑ Ð· диÑекÑоÑÑÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" +msgstr "ÐаÑеÑÑÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "ÐеÑезапÑÑÑиÑи СеÑвÑÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "ÐоÑиÑÑÑваÑ" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "ÐимкнÑÑи СеÑвÑÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "ÐаÑолÑ" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "ÐодаÑи коÑиÑÑÑваÑа" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "ÐидалиÑи ÐоÑиÑÑÑваÑа" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" +msgstr "ÐÑÐ»Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "ÐакÑнÑиÑи Ð¡ÐµÐ°Ð½Ñ ÐоÑиÑÑÑваÑа" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑдклÑÑеннÑ" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "ÐÑÑимаÑи ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ÐоÑиÑÑÑваÑа" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "ÐÑколи" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "ÐмÑниÑи ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ÐоÑиÑÑÑваÑа" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "ÐÑдклÑÑений" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "ÐÑÑимаÑи Ð§Ð°Ñ ÐÑÑаннÑого ÐÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐоÑиÑÑÑваÑа" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" +msgstr "ÐаÑеÑÑÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ:" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "ÐÑÑимаÑи СÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ð¾ ÐоÑиÑÑÑваÑÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" +msgstr "ÐÑдклÑÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ:" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "ÐÑÑимаÑи ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐаÑеÑÑÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐоÑиÑÑÑваÑÑв" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "ÐÐ¸Ñ ÑÐ´Ð½Ñ s2s-з'ÑднаннÑ:" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "ÐÑÑимаÑи ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐÑдклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐоÑиÑÑÑваÑÑв" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "ÐÐ¸Ñ ÑÐ´Ð½Ñ s2s-ÑеÑвеÑи:" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "СпиÑки кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" +msgstr "ÐемаÑ" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "ÐÑавила доÑÑÑпÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "ÐмÑниÑи паÑолÑ" -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "УпÑавлÑÐ½Ð½Ñ ÐоÑиÑÑÑваÑами" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +#, fuzzy +msgid "User ~s" +msgstr "ÐоÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ " -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "ÐÑдклÑÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "ÐÑдклÑÑÐµÐ½Ñ ÑеÑÑÑÑи:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "ÐÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "ÐаÑолÑ:" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "ÐÐ¸Ñ ÑÐ´Ð½Ñ s2s-з'ÑднаннÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "ÐидалиÑи коÑиÑÑÑваÑа" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ " + +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "ÐÑзли" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "ÐÑаÑÑÑÑÑ Ð²Ñзли" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "ÐÑÐ¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ñ Ð²Ñзли" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "ÐодÑлÑ" - -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑезеÑвним копÑÑваннÑм" - -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "ÐмпоÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв Ð·Ñ ÑпÑÐ»Ñ jabberd14" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +#, fuzzy +msgid "Node ~p" +msgstr "ÐÑзол " -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "Ðо ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "Ðаза Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ " -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "ÐÑд ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" +msgstr "РезеÑвне копÑÑваннÑ" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ ÑаблиÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° " +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +msgid "Listened Ports" +msgstr "ÐÑдкÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи" -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñип збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаблиÑÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "ÐбновиÑи" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "ТÑлÑки диÑк" +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "ÐеÑезапÑÑÑиÑи" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "ÐÐÐ Ñа диÑк" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "ÐÑпиниÑи" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "ÐÐÐ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "ÐодÑлÑ" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "не збеÑÑгаеÑÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñно" +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "Ðомилка Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ RPC" -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "ÐÑпинка модÑлÑв на " +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +#, fuzzy +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "ТаблиÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° " -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ, ÑÐºÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ñдно зÑпиниÑи" +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "Ðазва" -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "ÐапÑÑк модÑлÑв на " +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "Тип ÑаблиÑÑ" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿ÐµÑелÑк Ñакого Ð²Ð¸Ð´Ñ {Module, [Options]}" +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "ÐлеменÑи" -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "СпиÑок заванÑажÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв" +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "Ðам'ÑÑÑ" -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "РезеÑвне копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² Ñайл на " +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "Ðомилка" -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "ÐведÑÑÑ ÑлÑÑ Ð´Ð¾ ÑезеÑвного Ñайла" +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "РезеÑвне копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ " -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "ШлÑÑ Ð´Ð¾ Ñайла" - -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "ÐÑÐ´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑезеÑÐ²Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð½Ð° " - -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "ÐопÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² ÑекÑÑовий Ñайл на " - -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "ÐведÑÑÑ ÑлÑÑ Ð´Ð¾ ÑекÑÑового Ñайла" - -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "ÐмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа з Ñайла на " - -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "ÐведÑÑÑ ÑлÑÑ Ð´Ð¾ Ñайла Ð·Ñ ÑпÑла jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "ÐмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа з диÑекÑоÑÑÑ Ð½Ð° " - -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "ÐведÑÑÑ ÑлÑÑ Ð´Ð¾ диÑекÑоÑÑÑ ÑпÑла jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "ШлÑÑ Ð´Ð¾ диÑекÑоÑÑÑ" - -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð·Ð°ÑÑимки" - -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ ÑпиÑкÑв кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом" - -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "СпиÑки кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом" - -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ" - -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "ÐÑавила доÑÑÑпÑ" - -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "ÐаÑолÑ" - -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "ÐеÑевÑÑка ÐаÑолÑ" - -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑеÑÑÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв" - -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑдклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв" - -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "ÐÑколи" - -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "ÐÑдклÑÑений" - -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑдклÑÑеннÑ" - -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑÑв" - -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "IP адÑеÑи" - -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "РеÑÑÑÑи" - -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "ÐдмÑнÑÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ " - -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "ÐÑÑ Ð½Ð°Ð´ коÑиÑÑÑваÑем" - -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи" - -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "ÐидалиÑи коÑиÑÑÑваÑа" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "ÐоÑÑÑп забоÑонений полÑÑÐ¸ÐºÐ¾Ñ ÑлÑжби" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "IRC ТÑанÑпоÑÑ" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "ejabberd IRC модÑлÑ" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "" -"ÐÐ»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв mod_irc Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ñдно викоÑиÑÑовÑваÑи клÑÑнÑ, Ñо Ð¼Ð°Ñ " -"пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ x:data" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "РеÑÑÑÑаÑÑÑ Ð² mod_irc Ð´Ð»Ñ " - -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 -msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" -msgstr "" -"ÐведÑÑÑ Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, кодÑваннÑ, поÑÑи Ñа паÑолÑ, Ñо бÑдÑÑÑ " -"викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¿Ñи пÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ IRC-ÑеÑвеÑÑв" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 -msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"Щоб вказаÑи ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи, паÑÐ¾Ð»Ñ Ñа кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÐ·Ð½Ð¸Ñ ÑеÑвеÑÑв IRC, " -"заповнÑÑÑ ÑпиÑок знаÑеннÑми в ÑоÑмаÑÑ '{\"irc server\", \"encoding\", port, " -"\"password\"}'. Ðа замовÑÑваннÑм ÑÑ ÑлÑжба викоÑиÑÑовÑÑ \"~s\" кодÑваннÑ, " -"поÑÑ ~p, пÑÑÑий паÑолÑ." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." msgstr "" -"ÐÑиклад: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta." -"fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" -msgstr "ÐаÑамеÑÑи з'ÑднаннÑ" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" -msgstr "ÐÑиÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "Ðанал IRC (не вклÑÑаÑÑи #)" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -msgid "IRC server" -msgstr "IRC-ÑеÑвеÑ" +"ÐаÑважÑе, Ñо ÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð²ÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° ÑезеÑвне копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑлÑки вбÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ñ " +"бази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Mnesia. ЯкÑо Ðи Ñакож викоÑиÑÑовÑÑÑе ÑнÑе ÑÑ Ð¾Ð²Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ " +"(напÑиклад за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ODBC), Ñо його ÑезеÑвне копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно " +"ÑобиÑи окÑемо." -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "ÐÑиÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ IRC" +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "ÐбеÑегÑи бÑнаÑÐ½Ñ ÑезеÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" -msgstr "ÐÑиÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ IRC з Jabber ID: ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "ÐÑодовжиÑи" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" -msgstr "ÐаÑмеÑÑи IRC" +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "ÐÑдновиÑи з бÑнаÑÐ½Ð¾Ñ ÑезеÑÐ²Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð°Ð¹Ð½Ð¾:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" -"ÐведÑÑÑ Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñа кодÑваннÑ, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¿Ñи " -"пÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ IRC-ÑеÑвеÑÑв ÐаÑиÑнÑÑÑ 'ÐалÑ' Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ " -"полÑв. ÐаÑиÑнÑÑÑ 'ÐавеÑÑиÑи' Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв." - -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -msgid "IRC username" -msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 -msgid "Password ~b" -msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 -msgid "Port ~b" -msgstr "ÐоÑÑ ~b" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑвеÑа ~b" +"ÐÑдновиÑи з бÑнаÑÐ½Ð¾Ñ ÑезеÑÐ²Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð¿Ñи наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ (поÑÑебÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñе " +"пам'ÑÑÑ):" -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" -msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ ~b" +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "ÐбеÑегÑи ÑекÑÑÐ¾Ð²Ñ ÑезеÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ:" -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" -msgstr "ТÑлÑки адмÑнÑÑÑÑаÑÐ¾Ñ ÑеÑвÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ надÑилаÑи ÑлÑÐ¶Ð±Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "ÐÑдновиÑи з ÑекÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑезеÑÐ²Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð°Ð¹Ð½Ð¾:" -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "СÑвоÑÑваÑи конÑеÑенÑÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñонено полÑÑÐ¸ÐºÐ¾Ñ ÑлÑжби" +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" +msgstr "ÐмпоÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑв з ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "ÐонÑеÑенÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑнÑÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв ÑеÑвеÑа до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "ÐÑмнаÑи" +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв домена до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "" -"ÐÐ»Ñ ÑеÑÑÑÑаÑÑÑ Ð¿ÑевдонÑÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ñдно викоÑиÑÑовÑваÑи клÑÑÐ½Ñ Ð· пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ x:" -"data" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "РеÑÑÑÑаÑÑÑ Ð¿ÑевдонÑма на " - -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿ÑевдонÑм, Ñкий ви Ñ Ð¾ÑеÑе заÑеÑÑÑÑÑваÑи" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "ÐÑевдонÑм" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "ÐÑевдонÑм заÑеÑÑÑÑовано кимоÑÑ ÑнÑим" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "Ðам Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ñдно заповниÑи поле \"ÐÑевдонÑм\" Ñ ÑоÑмÑ" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "ejabberd MUC модÑлÑ" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ ÐºÑмнаÑи змÑнилаÑÑ" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "ÑвÑйÑов(ла) в кÑмнаÑÑ" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "вийÑов(ла) з кÑмнаÑи" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "забоÑонили Ð²Ñ Ñд в кÑмнаÑÑ" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "вигнали з кÑмнаÑи" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "вигнано з кÑмнаÑи внаÑлÑдок змÑни ÑангÑ" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" -msgstr "вигнано з кÑмнаÑи ÑомÑ, Ñо вона ÑÑала ÑÑлÑки Ð´Ð»Ñ ÑÑаÑникÑв" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "вигнано з кÑмнаÑи внаÑлÑдок зÑпинки ÑиÑÑеми" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "змÑнив(ла) пÑевдонÑм на" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr " вÑÑановив(ла) ÑемÑ: " - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -msgid "Chatroom is created" -msgstr "СÑвоÑено кÑмнаÑÑ" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "ÐниÑено кÑмнаÑÑ" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -msgid "Chatroom is started" -msgstr "ÐапÑÑено кÑмнаÑÑ" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "ÐÑпинено кÑмнаÑÑ" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "ÐонедÑлок" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "ÐÑвÑоÑок" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "СеÑеда" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "ЧеÑвеÑ" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "Ð'ÑÑниÑÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "ÐмпоÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв з Ñайла ÑпÑла jabberd14:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "СÑбоÑа" +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "ÐмпоÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв з дÑÑекÑоÑÑÑ ÑпÑла jabberd14:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "ÐедÑлÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "ÐÑдкÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи на " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr "ÑÑÑнÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 +#, fuzzy +msgid "Modules at ~p" +msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð½Ð° " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "лÑÑого" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "СÑаÑиÑÑика вÑзла ~p" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "беÑезнÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" +msgstr "Ð§Ð°Ñ ÑобоÑи:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "квÑÑнÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" +msgstr "ÐÑоÑеÑоÑний ÑаÑ:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "ÑÑавнÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "ТÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑенÑ:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "ÑеÑвнÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "ТÑанзакÑÑÑ Ð²ÑдмÑненÑ:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "липнÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "ТÑанзакÑÑÑ Ð¿ÐµÑезапÑÑенÑ:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr "ÑеÑпнÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "ТÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑоколÑованÑ:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "веÑеÑнÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 +#, fuzzy +msgid "Update ~p" +msgstr "ÐÐ¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr "гÑÑднÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" +msgstr "Ðлан поновленнÑ" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr "лиÑÑопада" +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 +msgid "Modified modules" +msgstr "ÐмÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr "гÑÑднÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +msgid "Update script" +msgstr "СÑенаÑÑй поновленнÑ" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ ÐºÑмнаÑи" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" +msgstr "ÐизÑкоÑÑвневий ÑÑенаÑÑй поновленнÑ" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -msgid "Room Occupants" -msgstr "УÑаÑники кÑмнаÑи" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" +msgstr "ÐеÑевÑÑка ÑÑенаÑÑÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑедаÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð±Ñло пеÑевиÑено" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" -msgstr "" -"ЦÑого ÑÑаÑника бÑло вÑдклÑÑено вÑд кÑмнаÑи ÑеÑез Ñе, Ñо вÑн надÑÑлав " -"помилкове повÑдомленнÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "ÐоÑÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "Ðе дозволÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑи пÑиваÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² конÑеÑенÑÑÑ" +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 +msgid "Protocol" +msgstr "ÐÑоÑокол" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "ÐодÑлÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "ÐаÑамеÑÑи" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "ÐидалиÑи" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" +msgstr "ÐапÑÑÑиÑи" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "ÐепÑавилÑний Ñип повÑдомленнÑ" +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" +msgstr "Ðоманди" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "" -"ЦÑого ÑÑаÑника бÑло вÑдклÑÑено вÑд кÑмнаÑи ÑеÑез Ñе, Ñо вÑн надÑÑлав " -"помилкове повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑаÑникÑ" +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" +msgstr "ÐÑнг" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "Ðе дозволÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑи пÑиваÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ \"groupchat\"" +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" +msgstr "Ðонг" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "ÐдÑеÑаÑа Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð² конÑеÑенÑÑÑ" +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "ÐаÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ?" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "ÐÑиваÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ дозволенÑ" +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" +msgstr "Тема" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "ТÑлÑки пÑиÑÑÑнÑм дозволÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑи повÑдомленнÑÑ Ð² конÑеÑенÑÑÑ" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" +msgstr "ТÑло повÑдомленнÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "ТÑлÑки пÑиÑÑÑнÑм дозволÑÑÑÑÑÑ Ð²ÑдпÑавлÑÑи запиÑи в конÑеÑенÑÑÑ" +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "ТÑло оголоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи непÑÑÑим" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "ÐапиÑи до коÑиÑÑÑваÑÑв в ÑÑй конÑеÑенÑÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑоненÑ" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" +msgstr "СповÑÑеннÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 -msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" -msgstr "ТÑлÑки модеÑаÑоÑи Ñа ÑÑаÑники можÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑÑй кÑмнаÑÑ" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "ÐадÑÑлаÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑм коÑиÑÑÑваÑам" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "ТÑлÑки модеÑаÑоÑи можÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑÑй кÑмнаÑÑ" +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" +msgstr "ÐадÑÑлаÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв на ÑÑÑÑ Ñ Ð¾ÑÑÐ°Ñ " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "ÐÑдвÑдÑваÑам не дозволÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑм пÑиÑÑÑнÑм" +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "ÐадÑÑлаÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑм пÑдклÑÑеним коÑиÑÑÑваÑам" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "" -"ЦÑого ÑÑаÑника бÑло вÑдклÑÑено вÑд кÑмнаÑи ÑеÑез Ñе, Ñо вÑн надÑÑлав " -"помилковий ÑÑаÑÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑноÑÑÑ" +"ÐадÑÑлаÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑм пÑдклÑÑеним коÑиÑÑÑваÑам на вÑÑÑ Ð²ÑÑÑÑалÑÐ½Ð¸Ñ " +"ÑеÑвеÑÐ°Ñ " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" -msgstr "ÐÑдвÑдÑваÑам не дозволÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи пÑевдонÑм в ÑÑй кÑмнаÑÑ" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "ÐÑÑановиÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ Ñа надÑÑлаÑи його пÑдклÑÑеним коÑиÑÑÑваÑам" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "ÐÑевдонÑм зайнÑÑо кимоÑÑ Ð· пÑиÑÑÑнÑÑ " +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" +msgstr "" +"ÐÑÑановиÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° вÑÑÑ Ñ Ð¾ÑÑÐ°Ñ Ñа надÑйÑлаÑи його пÑдклÑÑеним " +"коÑиÑÑÑваÑам" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "Ðам забоÑонено Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñи в ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑÑÑ" +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "ÐновиÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ (не надÑилаÑи)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "Ð ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñи ÑÑлÑки ÑÑ Ñлени" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +msgstr "ÐновиÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° вÑÑÑ Ñ Ð¾ÑÑÐ°Ñ (не надÑилаÑи)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "Ð¦Ñ ÐºÑмнаÑа не анонÑмна" +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "ÐидалиÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "Щоб зайÑи в ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑÑÑ, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ñдно ввеÑÑи паÑолÑ" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "ÐидалиÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑÑÑ Ñ Ð¾ÑÑÐ°Ñ " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "ÐадÑо багаÑо CAPTCHA-запиÑÑв" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "Ðема можливоÑÑÑ Ð·Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑваÑи капÑÑ" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "ÐапÑÑк модÑлÑв" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "ÐепÑавилÑний паÑолÑ" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "ÐÑпинка модÑлÑв" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ ÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ñава адмÑнÑÑÑÑаÑоÑа" +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "ÐÑÐ´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑезеÑÐ²Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ ÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ñава модеÑаÑоÑа" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "ÐопÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² ÑекÑÑовий Ñайл" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "Jabber ID ~s недопÑÑÑимий" +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "ÐмпоÑÑ Ð· Ñайла" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "ÐÑевдонÑм ~s в кÑмнаÑÑ Ð²ÑдÑÑÑнÑй" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "ÐмпоÑÑ Ð· диÑекÑоÑÑÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "ÐедопÑÑÑимий Ñанг: ~s" +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" +msgstr "ÐеÑезапÑÑÑиÑи СеÑвÑÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "ÐедопÑÑÑима ÑолÑ: ~s" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "ÐимкнÑÑи СеÑвÑÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ ÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ñава влаÑника" +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" +msgstr "ÐидалиÑи ÐоÑиÑÑÑваÑа" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ ÐºÑмнаÑи ~s" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "ÐакÑнÑиÑи Ð¡ÐµÐ°Ð½Ñ ÐоÑиÑÑÑваÑа" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "Ðазва кÑмнаÑи" +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" +msgstr "ÐÑÑимаÑи ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ÐоÑиÑÑÑваÑа" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -msgid "Room description" -msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÐºÑмнаÑи" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" +msgstr "ÐмÑниÑи ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ÐоÑиÑÑÑваÑа" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" -msgstr "ÐÑобиÑи кÑмнаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑйноÑ" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "ÐÑÑимаÑи Ð§Ð°Ñ ÐÑÑаннÑого ÐÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐоÑиÑÑÑваÑа" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "ÐÑобиÑи кÑмнаÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñ Ð²ÑÑм" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "ÐÑÑимаÑи СÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ð¾ ÐоÑиÑÑÑваÑÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" -msgstr "ÐÑобиÑи ÑпиÑок ÑÑаÑникÑв видимим вÑÑм" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "ÐÑÑимаÑи ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐаÑеÑÑÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐоÑиÑÑÑваÑÑв" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" -msgstr "ÐÑобиÑи кÑмнаÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð¸ÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ñолем" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "ÐÑÑимаÑи ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐÑдклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐоÑиÑÑÑваÑÑв" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑаÑникÑв" +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" +msgstr "УпÑавлÑÐ½Ð½Ñ ÐоÑиÑÑÑваÑами" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "Ðез обмеженÑ" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "ÐÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "ÐÑобиÑи ÑеалÑÐ½Ñ Jabber ID ÑÑаÑникÑв видимими" +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "ÐÐ¸Ñ ÑÐ´Ð½Ñ s2s-з'ÑднаннÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "ÑÑлÑки модеÑаÑоÑам" +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑезеÑвним копÑÑваннÑм" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" -msgstr "вÑÑм ÑÑаÑникам" +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "ÐмпоÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв Ð·Ñ ÑпÑÐ»Ñ jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" -msgstr "ÐÑмнаÑа ÑÑлÑки Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑеÑÑÑованÑÑ ÑÑаÑникÑв" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "Ðо ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Make room moderated" -msgstr "ÐÑобиÑи кÑмнаÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑованоÑ" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "ÐÑд ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" -msgstr "ÐÑобиÑи коÑиÑÑÑваÑÑв ÑÑаÑниками за замовÑÑваннÑм" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ ÑаблиÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "ÐозволиÑи коÑиÑÑÑваÑам змÑнÑваÑи ÑемÑ" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñип збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаблиÑÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "ÐозволиÑи пÑиваÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "ТÑлÑки диÑк" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -#, fuzzy -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "ÐозволиÑи пÑиваÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "ÐÐÐ Ñа диÑк" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "ÐÐÐ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "ÐозволиÑи iq-запиÑи до коÑиÑÑÑваÑÑв" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "не збеÑÑгаеÑÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñно" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "ÐозволиÑи коÑиÑÑÑваÑам надÑилаÑи запÑоÑеннÑ" +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "ÐÑпинка модÑлÑв на " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "" -"ÐозволиÑи вÑдвÑдÑваÑам вÑдÑилаÑи ÑекÑÑ ÑÑаÑÑÑÑ Ð² оновленнÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑноÑÑÑ" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ, ÑÐºÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ñдно зÑпиниÑи" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "ÐозволиÑи вÑдвÑдÑваÑам змÑнÑваÑи пÑевдонÑм" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " +msgstr "ÐапÑÑк модÑлÑв на " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -#, fuzzy -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "ÐозволиÑи коÑиÑÑÑваÑам надÑилаÑи запÑоÑеннÑ" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿ÐµÑелÑк Ñакого Ð²Ð¸Ð´Ñ {Module, [Options]}" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "СпиÑок заванÑажÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "ÐÑобиÑи кÑмнаÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð¸ÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑеÑ" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "РезеÑвне копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² Ñайл на " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑÑ Jabber ID без CAPTCHA-запиÑÑ" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "ÐведÑÑÑ ÑлÑÑ Ð´Ð¾ ÑезеÑвного Ñайла" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" -msgstr "ÐклÑÑиÑи жÑÑнал ÑобоÑи" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "ШлÑÑ Ð´Ð¾ Ñайла" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "" -"ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑмнаÑи поÑÑÑбно викоÑиÑÑовÑваÑи клÑÑÐ½Ñ Ð· пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ x:" -"data" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "ÐÑÐ´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑезеÑÐ²Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð½Ð° " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑнÑÑ " +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "ÐопÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² ÑекÑÑовий Ñайл на " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " -msgstr "пÑиваÑна, " +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "ÐведÑÑÑ ÑлÑÑ Ð´Ð¾ ÑекÑÑового Ñайла" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "ÐмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа з Ñайла на " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "ÐведÑÑÑ ÑлÑÑ Ð´Ð¾ Ñайла Ð·Ñ ÑпÑла jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -#, fuzzy -msgid "User JID" -msgstr "ÐоÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ " +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "ÐмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа з диÑекÑоÑÑÑ Ð½Ð° " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "ÐведÑÑÑ ÑлÑÑ Ð´Ð¾ диÑекÑоÑÑÑ ÑпÑла jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "~s запÑоÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ кÑмнаÑи ~s" +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "ШлÑÑ Ð´Ð¾ диÑекÑоÑÑÑ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" -msgstr "паÑолÑ:" +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" +msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð·Ð°ÑÑимки" -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." -msgstr "" -"ЧеÑга повÑдомленÑ, Ñо не бÑли доÑÑавленÑ, пеÑеповнена. ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ бÑло " -"збеÑежено." +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ ÑпиÑкÑв кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом" -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "ЧеÑга оÑÐ»Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ñ ~s" +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "СпиÑки кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом" -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" -msgstr "ÐÑдпÑавлено" +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ" -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "ЧаÑ" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "ÐÑавила доÑÑÑпÑ" -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "ÐÑд кого" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" + +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "ÐеÑевÑÑка ÐаÑолÑ" -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "ÐомÑ" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" +msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑеÑÑÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв" -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" -msgstr "ÐакеÑ" +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" +msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑдклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв" -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "ÐидалиÑи видÑленÑ" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" +msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑдклÑÑеннÑ" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "ÐÑÐ»Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ:" +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" +msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑÑв" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "ÐидалиÑи вÑÑ Ð¾ÑÐ»Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" +msgstr "IP адÑеÑи" -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams модÑлÑ" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" +msgstr "РеÑÑÑÑи" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "ÐÑблÑкаÑÑÑ-ÐÑдпиÑка" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "ÐдмÑнÑÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ejabberd ÐÑблÑкаÑÑÑ-ÐÑдпиÑки" +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "ÐÑÑ Ð½Ð°Ð´ коÑиÑÑÑваÑем" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° пÑдпиÑÐºÑ PubSub" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "ÐиÑÑÑÑÑÑ, Ñи задоволÑниÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑого об'ÑкÑÑ Ð½Ð° пÑдпиÑкÑ" +#: mod_fail2ban.erl:90 +msgid "" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "ID вÑзла" +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "ÐдÑеÑа абоненÑа" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" +msgstr "IRC ТÑанÑпоÑÑ" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "Чи дозволиÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Jabber ID пÑдпиÑаÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¸ наданого вÑзла" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "ejabberd IRC модÑлÑ" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "ÐоÑÑавлÑÑи Ñазом з повÑдомленнÑми пÑо пÑблÑкаÑÑÑ ÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿ÑблÑкаÑÑÑ" +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "" +"ÐÐ»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв mod_irc Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ñдно викоÑиÑÑовÑваÑи клÑÑнÑ, Ñо Ð¼Ð°Ñ " +"пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ x:data" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "ÐоÑÑавлÑÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо подÑÑ" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "РеÑÑÑÑаÑÑÑ Ð² mod_irc Ð´Ð»Ñ " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "ÐовÑдомлÑÑи абоненÑÑв пÑо змÑни в конÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð·Ð±ÑÑника" +#: mod_irc.erl:651 +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "" +"ÐведÑÑÑ Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, кодÑваннÑ, поÑÑи Ñа паÑолÑ, Ñо бÑдÑÑÑ " +"викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¿Ñи пÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ IRC-ÑеÑвеÑÑв" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "ÐовÑдомлÑÑи абоненÑÑв пÑо Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð±ÑÑника" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "ÐовÑдомлÑÑи абоненÑÑв пÑо Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑблÑкаÑÑй Ñз збÑÑника" +#: mod_irc.erl:674 +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"Щоб вказаÑи ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи, паÑÐ¾Ð»Ñ Ñа кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÐ·Ð½Ð¸Ñ ÑеÑвеÑÑв IRC, " +"заповнÑÑÑ ÑпиÑок знаÑеннÑми в ÑоÑмаÑÑ '{\"irc server\", \"encoding\", port, " +"\"password\"}'. Ðа замовÑÑваннÑм ÑÑ ÑлÑжба викоÑиÑÑовÑÑ \"~s\" кодÑваннÑ, " +"поÑÑ ~p, пÑÑÑий паÑолÑ." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "ÐбеÑегаÑи пÑблÑкаÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑ Ð¾Ð²Ð¸Ñа" +#: mod_irc.erl:696 +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"ÐÑиклад: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta." +"fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" -msgstr "ÐÑевдонÑм Ð´Ð»Ñ Ð²Ñзла" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" +msgstr "ÐаÑамеÑÑи з'ÑднаннÑ" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "ÐакÑималÑне ÑиÑло збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑблÑкаÑÑй" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "ÐÑиÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "ÐозволÑÑи пÑдпиÑкÑ" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "Ðанал IRC (не вклÑÑаÑÑи #)" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "ÐизнаÑиÑи Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ" +#: mod_irc.erl:891 +msgid "IRC server" +msgstr "IRC-ÑеÑвеÑ" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" -msgstr "ÐÐ¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдпиÑки гÑÑпи ÑоÑÑеÑа" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." +msgstr "ÐÑиÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "Умови пÑблÑкаÑÑÑ" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +msgstr "ÐÑиÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ IRC з Jabber ID: ~s" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" +msgstr "ÐаÑмеÑÑи IRC" + +#: mod_irc.erl:1039 +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." msgstr "" -"ÐидалиÑи вÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи, коли оÑоба, Ñо ÑÑ Ð¾Ð¿ÑблÑкÑвала, вимикаÑÑÑÑÑ Ð²Ñд меÑежÑ" +"ÐведÑÑÑ Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñа кодÑваннÑ, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¿Ñи " +"пÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ IRC-ÑеÑвеÑÑв ÐаÑиÑнÑÑÑ 'ÐалÑ' Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ " +"полÑв. ÐаÑиÑнÑÑÑ 'ÐавеÑÑиÑи' Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 -msgid "Specify the event message type" -msgstr "ÐкажÑÑÑ Ñип повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ñ Ð·Ñ ÑповÑÑеннÑми пÑо подÑÑ" +#: mod_irc.erl:1048 +msgid "IRC username" +msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑного наванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² байÑÐ°Ñ " +#: mod_irc.erl:1114 +msgid "Password ~b" +msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "Ðоли надÑилаÑи оÑÑаннÑй опÑблÑкований елеменÑ" +#: mod_irc.erl:1125 +msgid "Port ~b" +msgstr "ÐоÑÑ ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "ÐоÑÑавлÑÑи повÑдомленнÑми ÑÑлÑки доÑÑÑпним коÑиÑÑÑваÑам" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" +msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑвеÑа ~b" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" -msgstr "ÐолекÑÑÑ, до ÑÐºÐ¾Ñ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð²Ñзол" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" +msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ ~b" -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "ÐеÑевÑÑÐºÑ ÐºÐ°Ð¿ÑÐµÑ Ð½Ðµ пÑойдено" +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "ÐÑмнаÑи" -#: mod_register.erl:220 -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +#: mod_muc.erl:914 +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" "ÐÐ»Ñ ÑеÑÑÑÑаÑÑÑ Ð¿ÑевдонÑÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ñдно викоÑиÑÑовÑваÑи клÑÑÐ½Ñ Ð· пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ x:" "data" -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" -msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñа паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑÑÑаÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑвеÑÑ" +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "РеÑÑÑÑаÑÑÑ Ð¿ÑевдонÑма на " -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "ÐоÑиÑÑÑваÑ" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿ÑевдонÑм, Ñкий ви Ñ Ð¾ÑеÑе заÑеÑÑÑÑÑваÑи" -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -msgid "The password is too weak" -msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´Ñо пÑоÑÑий" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "ÐÑевдонÑм" -#: mod_register.erl:365 -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "ÐоÑиÑÑÑваÑам не дозволено Ñак ÑаÑÑо ÑеÑÑÑÑÑваÑи облÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "ejabberd MUC модÑлÑ" -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "ÐемаÑ" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ ÐºÑмнаÑи змÑнилаÑÑ" -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "ÐÑдпиÑка" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" +msgstr "ÑвÑйÑов(ла) в кÑмнаÑÑ" -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "ÐÑÑкÑваннÑ" +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "вийÑов(ла) з кÑмнаÑи" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "ÐÑÑпи" +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "забоÑонили Ð²Ñ Ñд в кÑмнаÑÑ" -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "ÐаÑвеÑдиÑи" +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "вигнано з кÑмнаÑи внаÑлÑдок змÑни ÑангÑ" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "ÐидалиÑи" +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "вигнано з кÑмнаÑи ÑомÑ, Ñо вона ÑÑала ÑÑлÑки Ð´Ð»Ñ ÑÑаÑникÑв" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "РоÑÑÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа " +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "вигнано з кÑмнаÑи внаÑлÑдок зÑпинки ÑиÑÑеми" -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" -msgstr "ÐепÑавилÑний ÑоÑмаÑ" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "змÑнив(ла) пÑевдонÑм на" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "ÐодаÑи Jabber ID" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr " вÑÑановив(ла) ÑемÑ: " -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "РоÑÑеÑ" +#: mod_muc_log.erl:535 +msgid "Chatroom is created" +msgstr "СÑвоÑено кÑмнаÑÑ" -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "СпÑлÑÐ½Ñ Ð³ÑÑпи конÑакÑÑв" +#: mod_muc_log.erl:537 +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "ÐниÑено кÑмнаÑÑ" -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "ÐодаÑи" +#: mod_muc_log.erl:539 +msgid "Chatroom is started" +msgstr "ÐапÑÑено кÑмнаÑÑ" -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" -msgstr "Ðазва:" +#: mod_muc_log.erl:541 +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "ÐÑпинено кÑмнаÑÑ" -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" -msgstr "ÐпиÑ:" +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "ÐонедÑлок" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" -msgstr "Члени:" +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "ÐÑвÑоÑок" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ Ð³ÑÑпи:" +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "СеÑеда" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " -msgstr "ÐÑÑпа " +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "ЧеÑвеÑ" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "ÐÑдпÑавиÑи" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "Ð'ÑÑниÑÑ" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Erlang Jabber Server" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "СÑбоÑа" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑодженнÑ" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "ÐедÑлÑ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "ÐÑÑÑо" +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr "ÑÑÑнÑ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "ÐÑаÑна" +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr "лÑÑого" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" -msgstr "ÐлекÑÑонна поÑÑа" +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr "беÑезнÑ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "ÐÑÑзвиÑе" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr "квÑÑнÑ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "" -"ÐаповнÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Jabber (ÐодайÑе * в кÑнеÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ " -"поÑÑÐºÑ Ð¿ÑдÑÑдка)" +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr "ÑÑавнÑ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "Ðовне Ñм'Ñ" +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr "ÑеÑвнÑ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "Ðо-баÑÑковÑ" +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr "липнÑ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "Ðазва" +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr "ÑеÑпнÑ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "Ðазва оÑганÑзаÑÑÑ" +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" +msgstr "веÑеÑнÑ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "ÐÑддÑл оÑганÑзаÑÑÑ" +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr "гÑÑднÑ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "ÐоÑÑк коÑиÑÑÑваÑÑв в " +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" +msgstr "лиÑÑопада" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ñдний клÑÑÐ½Ñ Ñз пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ x:data" +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr "гÑÑднÑ" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" -msgstr "ÐоÑÑк коÑиÑÑÑваÑÑв по vCard" +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" +msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ ÐºÑмнаÑи" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "ejabberd vCard модÑлÑ" +#: mod_muc_log.erl:974 +msgid "Room Occupants" +msgstr "УÑаÑники кÑмнаÑи" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " -msgstr "РезÑлÑÑаÑи поÑÑÐºÑ Ð² " +#: mod_muc_room.erl:973 +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "ТÑлÑки модеÑаÑоÑи Ñа ÑÑаÑники можÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑÑй кÑмнаÑÑ" -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" -msgstr "ÐаповнÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Jabber" +#: mod_muc_room.erl:978 +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "ТÑлÑки модеÑаÑоÑи можÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑÑй кÑмнаÑÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "Ðе авÑоÑизовано" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "Ð¦Ñ ÐºÑмнаÑа не анонÑмна" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "Ðеб-ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐдмÑнÑÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ejabberd" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "Jabber ID ~s недопÑÑÑимий" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "ÐдмÑнÑÑÑÑÑваннÑ" +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "ÐÑевдонÑм ~s в кÑмнаÑÑ Ð²ÑдÑÑÑнÑй" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "необÑоблений ÑоÑмаÑ" +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "ÐедопÑÑÑимий Ñанг: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð¿Ñавила доÑÑÑÐ¿Ñ ~s" +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "ÐедопÑÑÑима ÑолÑ: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "вÑÑÑÑалÑÐ½Ñ Ñ Ð¾ÑÑи" +#: mod_muc_room.erl:3312 +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ ÐºÑмнаÑи ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "ÐоÑиÑÑÑваÑÑ" +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "Ðазва кÑмнаÑи" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "СÑаÑиÑÑика оÑÑаннÑого пÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв" +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +msgid "Room description" +msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÐºÑмнаÑи" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "ÐеÑÑод" +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" +msgstr "ÐÑобиÑи кÑмнаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑйноÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "Ðа оÑÑаннÑй мÑÑÑÑÑ" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "ÐÑобиÑи кÑмнаÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñ Ð²ÑÑм" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "Ðа оÑÑаннÑй ÑÑк" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" +msgstr "ÐÑобиÑи ÑпиÑок ÑÑаÑникÑв видимим вÑÑм" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "ÐÑÑ ÑÑаÑиÑÑика" +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" +msgstr "ÐÑобиÑи кÑмнаÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð¸ÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ñолем" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "ÐоказаÑи звиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ ÑаблиÑÑ" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑаÑникÑв" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "ÐоказаÑи ÑнÑегÑалÑÐ½Ñ ÑаблиÑÑ" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" +msgstr "Ðез обмеженÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "СÑаÑиÑÑика" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "ÐÑобиÑи ÑеалÑÐ½Ñ Jabber ID ÑÑаÑникÑв видимими" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -msgid "Not Found" -msgstr "не знайдено" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "ÑÑлÑки модеÑаÑоÑам" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "ÐÑзол не знайдено" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" +msgstr "вÑÑм ÑÑаÑникам" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "ХоÑÑ" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" +msgstr "ÐÑмнаÑа ÑÑлÑки Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑеÑÑÑованÑÑ ÑÑаÑникÑв" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "ÐаÑеÑÑÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ" +#: mod_muc_room.erl:3433 +msgid "Make room moderated" +msgstr "ÐÑобиÑи кÑмнаÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑованоÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" -msgstr "ÐÑÐ»Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ" +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" +msgstr "ÐÑобиÑи коÑиÑÑÑваÑÑв ÑÑаÑниками за замовÑÑваннÑм" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑдклÑÑеннÑ" +#: mod_muc_room.erl:3439 +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "ÐозволиÑи коÑиÑÑÑваÑам змÑнÑваÑи ÑемÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" -msgstr "ÐаÑеÑÑÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ:" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "ÐозволиÑи пÑиваÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" -msgstr "ÐÑдклÑÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ:" +#: mod_muc_room.erl:3450 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "ÐозволиÑи пÑиваÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "ÐÐ¸Ñ ÑÐ´Ð½Ñ s2s-з'ÑднаннÑ:" +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "ÐÐ¸Ñ ÑÐ´Ð½Ñ s2s-ÑеÑвеÑи:" +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "ÐозволиÑи iq-запиÑи до коÑиÑÑÑваÑÑв" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "ÐмÑниÑи паÑолÑ" +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "ÐозволиÑи коÑиÑÑÑваÑам надÑилаÑи запÑоÑеннÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "ÐоÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ " +#: mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "" +"ÐозволиÑи вÑдвÑдÑваÑам вÑдÑилаÑи ÑекÑÑ ÑÑаÑÑÑÑ Ð² оновленнÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑноÑÑÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "ÐÑдклÑÑÐµÐ½Ñ ÑеÑÑÑÑи:" +#: mod_muc_room.erl:3503 +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "ÐозволиÑи вÑдвÑдÑваÑам змÑнÑваÑи пÑевдонÑм" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "ÐаÑолÑ:" +#: mod_muc_room.erl:3506 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "ÐозволиÑи коÑиÑÑÑваÑам надÑилаÑи запÑоÑеннÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" -msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ " +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "ÐÑзли" +#: mod_muc_room.erl:3516 +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "ÐÑобиÑи кÑмнаÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð¸ÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑеÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "ÐÑзол " +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑÑ Jabber ID без CAPTCHA-запиÑÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -msgid "Listened Ports" -msgstr "ÐÑдкÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" +msgstr "ÐклÑÑиÑи жÑÑнал ÑобоÑи" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "ÐбновиÑи" +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "" +"ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑмнаÑи поÑÑÑбно викоÑиÑÑовÑваÑи клÑÑÐ½Ñ Ð· пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ x:" +"data" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "ÐеÑезапÑÑÑиÑи" +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" +msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑнÑÑ " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "ÐÑпиниÑи" +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " +msgstr "пÑиваÑна, " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "Ðомилка Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ RPC" +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " -msgstr "ТаблиÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° " +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "Тип ÑаблиÑÑ" +#: mod_muc_room.erl:4186 +#, fuzzy +msgid "User JID" +msgstr "ÐоÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" -msgstr "ÐлеменÑи" +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "Ðам'ÑÑÑ" +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "~s запÑоÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ кÑмнаÑи ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" -msgstr "Ðомилка" +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" +msgstr "паÑолÑ:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " -msgstr "РезеÑвне копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ " +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "ЧеÑга оÑÐ»Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ñ ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." -msgstr "" -"ÐаÑважÑе, Ñо ÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð²ÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° ÑезеÑвне копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑлÑки вбÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ñ " -"бази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Mnesia. ЯкÑо Ðи Ñакож викоÑиÑÑовÑÑÑе ÑнÑе ÑÑ Ð¾Ð²Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ " -"(напÑиклад за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ODBC), Ñо його ÑезеÑвне копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно " -"ÑобиÑи окÑемо." +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "ЧаÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "ÐбеÑегÑи бÑнаÑÐ½Ñ ÑезеÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ:" +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "ÐÑд кого" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "ÐÑодовжиÑи" +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "ÐомÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "ÐÑдновиÑи з бÑнаÑÐ½Ð¾Ñ ÑезеÑÐ²Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð°Ð¹Ð½Ð¾:" +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" +msgstr "ÐакеÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "" -"ÐÑдновиÑи з бÑнаÑÐ½Ð¾Ñ ÑезеÑÐ²Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð¿Ñи наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ (поÑÑебÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñе " -"пам'ÑÑÑ):" +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "ÐÑÐ»Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "ÐбеÑегÑи ÑекÑÑÐ¾Ð²Ñ ÑезеÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ:" +#: mod_offline.erl:971 +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "ÐидалиÑи вÑÑ Ð¾ÑÐ»Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "ÐÑдновиÑи з ÑекÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑезеÑÐ²Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð°Ð¹Ð½Ð¾:" +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams модÑлÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "ÐмпоÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑв з ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "ÐÑблÑкаÑÑÑ-ÐÑдпиÑка" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв ÑеÑвеÑа до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ejabberd ÐÑблÑкаÑÑÑ-ÐÑдпиÑки" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв домена до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ PIEFXIS (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° пÑдпиÑÐºÑ PubSub" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "ÐмпоÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв з Ñайла ÑпÑла jabberd14:" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "ÐиÑÑÑÑÑÑ, Ñи задоволÑниÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑого об'ÑкÑÑ Ð½Ð° пÑдпиÑкÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "ÐмпоÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв з дÑÑекÑоÑÑÑ ÑпÑла jabberd14:" +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" +msgstr "ID вÑзла" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "ÐÑдкÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи на " +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "ÐдÑеÑа абоненÑа" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð½Ð° " +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Чи дозволиÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Jabber ID пÑдпиÑаÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¸ наданого вÑзла" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "СÑаÑиÑÑика вÑзла ~p" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "ÐоÑÑавлÑÑи Ñазом з повÑдомленнÑми пÑо пÑблÑкаÑÑÑ ÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿ÑблÑкаÑÑÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" -msgstr "Ð§Ð°Ñ ÑобоÑи:" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "ÐоÑÑавлÑÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо подÑÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" -msgstr "ÐÑоÑеÑоÑний ÑаÑ:" +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "ÐовÑдомлÑÑи абоненÑÑв пÑо змÑни в конÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð·Ð±ÑÑника" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "ТÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑенÑ:" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "ÐовÑдомлÑÑи абоненÑÑв пÑо Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð±ÑÑника" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "ТÑанзакÑÑÑ Ð²ÑдмÑненÑ:" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "ÐовÑдомлÑÑи абоненÑÑв пÑо Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑблÑкаÑÑй Ñз збÑÑника" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "ТÑанзакÑÑÑ Ð¿ÐµÑезапÑÑенÑ:" +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "ÐбеÑегаÑи пÑблÑкаÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑ Ð¾Ð²Ð¸Ñа" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "ТÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑоколÑованÑ:" +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "ÐÑевдонÑм Ð´Ð»Ñ Ð²Ñзла" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " -msgstr "ÐÐ¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ " +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "ÐакÑималÑне ÑиÑло збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑблÑкаÑÑй" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" -msgstr "Ðлан поновленнÑ" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "ÐозволÑÑи пÑдпиÑкÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -msgid "Modified modules" -msgstr "ÐмÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "ÐизнаÑиÑи Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -msgid "Update script" -msgstr "СÑенаÑÑй поновленнÑ" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "ÐÐ¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдпиÑки гÑÑпи ÑоÑÑеÑа" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" -msgstr "ÐизÑкоÑÑвневий ÑÑенаÑÑй поновленнÑ" +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Умови пÑблÑкаÑÑÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" -msgstr "ÐеÑевÑÑка ÑÑенаÑÑÑ" +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "" +"ÐидалиÑи вÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи, коли оÑоба, Ñо ÑÑ Ð¾Ð¿ÑблÑкÑвала, вимикаÑÑÑÑÑ Ð²Ñд меÑежÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "ÐоÑÑ" +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "ÐкажÑÑÑ Ñип повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ñ Ð·Ñ ÑповÑÑеннÑми пÑо подÑÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑного наванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² байÑÐ°Ñ " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 -msgid "Protocol" -msgstr "ÐÑоÑокол" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Ðоли надÑилаÑи оÑÑаннÑй опÑблÑкований елеменÑ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "ÐодÑлÑ" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "ÐоÑÑавлÑÑи повÑдомленнÑми ÑÑлÑки доÑÑÑпним коÑиÑÑÑваÑам" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "ÐаÑамеÑÑи" +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "ÐолекÑÑÑ, до ÑÐºÐ¾Ñ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð²Ñзол" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "ÐидалиÑи" +#: mod_register.erl:240 +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "" +"ÐÐ»Ñ ÑеÑÑÑÑаÑÑÑ Ð¿ÑевдонÑÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ñдно викоÑиÑÑовÑваÑи клÑÑÐ½Ñ Ð· пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ x:" +"data" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" -msgstr "ÐапÑÑÑиÑи" +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñа паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑÑÑаÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑвеÑÑ" -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "ÐÐ°Ñ Jabber-акаÑÐ½Ñ Ð±Ñло ÑÑпÑÑно ÑÑвоÑено." -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Ðомилка пÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÐºÐ°ÑнÑÑ:" -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "ÐÐ°Ñ Jabber-акаÑÐ½Ñ Ð±Ñло ÑÑпÑÑно видалено." -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Ðомилка пÑи Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÐºÐ°ÑнÑÑ: " -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð²Ð°Ñого Jabber-акаÑнÑÑ Ð±Ñв ÑÑпÑÑно змÑнений." -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Ðомилка пÑи змÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ: " -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "РеÑÑÑÑаÑÑÑ Jabber-акаÑнÑÑ" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "ÐаÑеÑÑÑÑÑваÑи Jabber-акаÑнÑ" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "ÐидалиÑи Jabber-акаÑнÑ" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1791,37 +1488,35 @@ msgstr "" "(ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Jabber) маÑиме виглÑд \"коÑиÑÑÑваÑ@ÑеÑвеÑ\". Щоб вÑÑно " "заповниÑи Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, Ñважно ÑиÑайÑе ÑнÑÑÑÑкÑÑÑ Ð´Ð¾ Ð½Ð¸Ñ ." -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 msgid "Username:" msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа:" -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "РегÑÑÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: \"ÐÐШÐ\" Ñа \"маÑа\" бÑде ÑпÑиймаÑиÑÑ Ñк одне й Ñе " "Ñаме Ñм'Ñ." -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "ÐабоÑÐ¾Ð½ÐµÐ½Ñ Ñимволи:" -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 msgid "Server:" msgstr "СеÑвеÑ:" -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ кажÑÑÑ ÑвÑй паÑолÑ, навÑÑÑ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑаÑоÑам ÑеÑвеÑа." -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "ÐÑзнÑÑе можна змÑниÑи паÑÐ¾Ð»Ñ ÑеÑез Jabber-клÑÑнÑ." -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." @@ -1829,7 +1524,7 @@ msgstr "" "ÐеÑÐºÑ Jabber-клÑÑнÑи можÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð° ваÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑ. " "ÐоÑиÑÑÑйÑеÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑнкÑÑÑÑ ÑÑлÑки Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо вважаÑÑе ÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑноÑ." -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -1839,29 +1534,278 @@ msgstr "" "безпеÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ. У Jabber'Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑÐ¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑобÑв вÑÐ´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ " "паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð° Ñой випадок, ÑкÑо ви його забÑдеÑе." -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 msgid "Password Verification:" msgstr "ÐеÑевÑÑка ÐаÑолÑ:" -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 msgid "Register" msgstr "РеÑÑÑÑаÑÑÑ" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 msgid "Old Password:" msgstr "СÑаÑий паÑолÑ:" -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 msgid "New Password:" msgstr "Ðовий ÐаÑолÑ:" -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка дозволÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñи ÑвÑй акаÑÐ½Ñ Ð· Jabber-ÑеÑвеÑа." -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "ÐидалиÑи" +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "ÐÑдпиÑка" + +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" +msgstr "ÐÑÑкÑваннÑ" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "ÐÑÑпи" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "ÐаÑвеÑдиÑи" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "ÐидалиÑи" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "РоÑÑÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа " + +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "ÐодаÑи Jabber ID" + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "РоÑÑеÑ" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "СпÑлÑÐ½Ñ Ð³ÑÑпи конÑакÑÑв" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" +msgstr "Ðазва:" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" +msgstr "ÐпиÑ:" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "Члени:" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ Ð³ÑÑпи:" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " +msgstr "ÐÑÑпа " + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Erlang Jabber Server" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑодженнÑ" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "ÐÑÑÑо" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "ÐÑаÑна" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" +msgstr "ÐлекÑÑонна поÑÑа" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "ÐÑÑзвиÑе" + +#: mod_vcard.erl:486 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "" +"ÐаповнÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Jabber (ÐодайÑе * в кÑнеÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ " +"поÑÑÐºÑ Ð¿ÑдÑÑдка)" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "Ðовне Ñм'Ñ" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "Ðо-баÑÑковÑ" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "Ðазва оÑганÑзаÑÑÑ" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "ÐÑддÑл оÑганÑзаÑÑÑ" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "ÐоÑÑк коÑиÑÑÑваÑÑв в " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ñдний клÑÑÐ½Ñ Ñз пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ x:data" + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "ÐоÑÑк коÑиÑÑÑваÑÑв по vCard" + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "ejabberd vCard модÑлÑ" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " +msgstr "РезÑлÑÑаÑи поÑÑÐºÑ Ð² " + +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "ÐаповнÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Jabber" + +#~ msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#~ msgstr "" +#~ "ÐаÑÑÑÑÑизаÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑоÑи бÑла вÑдмÑнена акÑивним ÑпиÑком пÑиваÑноÑÑÑ." + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "ÐоÑÑÑп забоÑонений полÑÑÐ¸ÐºÐ¾Ñ ÑлÑжби" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "ТÑлÑки адмÑнÑÑÑÑаÑÐ¾Ñ ÑеÑвÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ надÑилаÑи ÑлÑÐ¶Ð±Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ" + +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "СÑвоÑÑваÑи конÑеÑенÑÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñонено полÑÑÐ¸ÐºÐ¾Ñ ÑлÑжби" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "ÐонÑеÑенÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑнÑÑ" + +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "ÐÑевдонÑм заÑеÑÑÑÑовано кимоÑÑ ÑнÑим" + +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "Ðам Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ñдно заповниÑи поле \"ÐÑевдонÑм\" Ñ ÑоÑмÑ" + +#~ msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#~ msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑедаÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð±Ñло пеÑевиÑено" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#~ msgstr "" +#~ "ЦÑого ÑÑаÑника бÑло вÑдклÑÑено вÑд кÑмнаÑи ÑеÑез Ñе, Ñо вÑн надÑÑлав " +#~ "помилкове повÑдомленнÑ" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "Ðе дозволÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑи пÑиваÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² конÑеÑенÑÑÑ" + +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "ÐепÑавилÑний Ñип повÑдомленнÑ" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message " +#~ "to another participant" +#~ msgstr "" +#~ "ЦÑого ÑÑаÑника бÑло вÑдклÑÑено вÑд кÑмнаÑи ÑеÑез Ñе, Ñо вÑн надÑÑлав " +#~ "помилкове повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑаÑникÑ" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "Ðе дозволÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑи пÑиваÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ \"groupchat\"" + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "ÐдÑеÑаÑа Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð² конÑеÑенÑÑÑ" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "ÐÑиваÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ дозволенÑ" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "ТÑлÑки пÑиÑÑÑнÑм дозволÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑи повÑдомленнÑÑ Ð² конÑеÑенÑÑÑ" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "ТÑлÑки пÑиÑÑÑнÑм дозволÑÑÑÑÑÑ Ð²ÑдпÑавлÑÑи запиÑи в конÑеÑенÑÑÑ" + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "ÐапиÑи до коÑиÑÑÑваÑÑв в ÑÑй конÑеÑенÑÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑоненÑ" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "ÐÑдвÑдÑваÑам не дозволÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑм пÑиÑÑÑнÑм" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#~ msgstr "" +#~ "ЦÑого ÑÑаÑника бÑло вÑдклÑÑено вÑд кÑмнаÑи ÑеÑез Ñе, Ñо вÑн надÑÑлав " +#~ "помилковий ÑÑаÑÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑноÑÑÑ" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "ÐÑдвÑдÑваÑам не дозволÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи пÑевдонÑм в ÑÑй кÑмнаÑÑ" + +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "ÐÑевдонÑм зайнÑÑо кимоÑÑ Ð· пÑиÑÑÑнÑÑ " + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "Ðам забоÑонено Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñи в ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑÑÑ" + +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "Ð ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñи ÑÑлÑки ÑÑ Ñлени" + +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "Щоб зайÑи в ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑÑÑ, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ñдно ввеÑÑи паÑолÑ" + +#~ msgid "Too many CAPTCHA requests" +#~ msgstr "ÐадÑо багаÑо CAPTCHA-запиÑÑв" + +#~ msgid "Unable to generate a CAPTCHA" +#~ msgstr "Ðема можливоÑÑÑ Ð·Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑваÑи капÑÑ" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "ÐепÑавилÑний паÑолÑ" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ ÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ñава адмÑнÑÑÑÑаÑоÑа" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ ÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ñава модеÑаÑоÑа" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ ÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ñава влаÑника" + +#~ msgid "" +#~ "Your contact offline message queue is full. The message has been " +#~ "discarded." +#~ msgstr "" +#~ "ЧеÑга повÑдомленÑ, Ñо не бÑли доÑÑавленÑ, пеÑеповнена. ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ " +#~ "бÑло збеÑежено." + +#~ msgid "The CAPTCHA verification has failed" +#~ msgstr "ÐеÑевÑÑÐºÑ ÐºÐ°Ð¿ÑÐµÑ Ð½Ðµ пÑойдено" + +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´Ñо пÑоÑÑий" + +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "ÐоÑиÑÑÑваÑам не дозволено Ñак ÑаÑÑо ÑеÑÑÑÑÑваÑи облÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" + #~ msgid "Captcha test failed" #~ msgstr "ÐеÑевÑÑка капÑÐµÑ Ð·Ð°ÐºÑнÑилаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾" diff --git a/priv/msgs/vi.msg b/priv/msgs/vi.msg index da3101110..bacc0a541 100644 --- a/priv/msgs/vi.msg +++ b/priv/msgs/vi.msg @@ -1,8 +1,8 @@ +%% -*- coding: latin-1 -*- {"Access Configuration","Cấu Hình Truy Cáºp"}. {"Access Control List Configuration","Cấu Hình Danh Sách Kiá»m Soát Truy Cáºp"}. {"Access control lists","Danh sách kiá»m soát truy cáºp"}. {"Access Control Lists","Danh Sách Kiá»m Soát Truy Cáºp"}. -{"Access denied by service policy","Sá»± truy cáºp bá» chặn theo chÃnh sách phục vụ"}. {"Access rules","Quy tắc Truy Cáºp"}. {"Access Rules","Quy Tắc Truy Cáºp"}. {"Action on user","Hà nh Äá»ng Äá»i vá»i ngÆ°á»i sá» dụng"}. @@ -11,7 +11,6 @@ {"Add User","Thêm NgÆ°á»i Sá» Dụng"}. {"Administration of ","Quản trá» vá» "}. {"Administration","Quản trá»"}. -{"Administrator privileges required","Yêu cầu Äặc quyá»n của nhà quản trá»"}. {"All activity","Tất cả hoạt Äá»ng"}. {"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Cho phép Jabber ID ÄÄng ký nút môÄun xuất bản ÄÄng ký nà y không?"}. {"Allow users to query other users","Cho phép ngÆ°á»i sá» dụng há»i ngÆ°á»i sá» dụng khác"}. @@ -23,7 +22,6 @@ {"April","Tháng TÆ°"}. {"August","Tháng Tám"}. {"Backup Management","Quản lý Sao LÆ°u Dá»± Phòng"}. -{"Backup of ","Sao lÆ°u dá»± phòng vá»"}. {"Backup","Sao lÆ°u dá»± phòng"}. {"Backup to File at ","Sao lÆ°u dá»± phòng ra Táºp Tin tại"}. {"Bad format","Äá»nh dạng há»ng"}. @@ -38,13 +36,11 @@ {"Choose whether to approve this entity's subscription.","Chá»n có nên chấp nháºn sá»± ÄÄng ký của Äá»i tượng nà y không"}. {"City","Thà nh phá»"}. {"Commands","Lá»nh"}. -{"Conference room does not exist","Phòng há»p không tá»n tại"}. {"Configuration","Cấu hình"}. {"Connected Resources:","Tà i Nguyên Äược Kết Ná»i:"}. {"Country","Quá»c gia"}. {"CPU Time:","Thá»i Gian CPU:"}. {"Database","CÆ¡ sá» dữ liá»u"}. -{"Database Tables at ","Bảng CÆ¡ Sá» Dữ Liá»u tại"}. {"Database Tables Configuration at ","Cấu Hình Bảng CÆ¡ Sá» Dữ Liá»u tại"}. {"December","Tháng MÆ°á»i Hai"}. {"Default users as participants","NgÆ°á»i sá» dụng mặc Äá»nh là ngÆ°á»i tham dá»±"}. @@ -100,16 +96,12 @@ {"Import User from File at ","Nháºp NgÆ°á»i Sá» Dụng từ Táºp Tin tại"}. {"Import Users from Dir at ","Nháºp NgÆ°á»i Sá» Dụng từ ThÆ° Mục tại"}. {"Import Users From jabberd14 Spool Files","Nháºp NgÆ°á»i Sá» Dụng Từ Các Táºp Tin Spool jabberd14"}. -{"Improper message type","Loại thÆ° không phù hợp"}. -{"Incorrect password","Máºt khẩu sai"}. {"Invalid affiliation: ~s","TÆ° cách không hợp lá»: ~s"}. {"Invalid role: ~s","Vai trò không hợp lá»: ~s"}. {"IP addresses","Äá»a chá» IP"}. {"IRC Transport","Truyá»n tải IRC"}. {"IRC Username","Tên truy cáºp IRC"}. {"is now known as","bây giá» Äược biết nhÆ°"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Không Äược phép gá»i những thÆ° riêng loại \"groupchat\""}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference","Không Äược phép gá»i những thÆ° riêng Äến phòng há»p"}. {"Jabber ID","Jabber ID"}. {"Jabber ID ~s is invalid","Jabber ID ~s không hợp lá»"}. {"January","Tháng Má»t"}. @@ -139,10 +131,8 @@ {"Memory","Bá» Nhá»"}. {"Message body","Thân thÆ°"}. {"Middle Name","Há» Äá»m"}. -{"Moderator privileges required","Yêu cầu Äặc quyá»n của nhà Äiá»u phá»i"}. {"moderators only","nhà Äiá»u phá»i duy nhất"}. {"Module","MôÄun"}. -{"Modules at ","MôÄun tại "}. {"Modules","MôÄun"}. {"Monday","Thứ Hai"}. {"Name:","Tên:"}. @@ -155,7 +145,6 @@ {"No Data","Không Dữ Liá»u"}. {"Node ID","ID Nút"}. {"Node not found","Nút không tìm thấy"}. -{"Node ","Nút "}. {"Nodes","Nút"}. {"No limit","Không giá»i hạn"}. {"None","Không có"}. @@ -175,16 +164,12 @@ {"Online Users:","NgÆ°á»i Sá» Dụng Trá»±c Tuyến:"}. {"Online Users","NgÆ°á»i Sá» Dụng Trá»±c Tuyến"}. {"Only deliver notifications to available users","Chá» gá»i thông báo Äến những ngÆ°á»i sá» dụng hiá»n có"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Chá» có những Äá»i tượng tham gia má»i Äược phép gá»i thÆ° Äến phòng há»p"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Chá» có những Äá»i tượng tham gia má»i Äược phép gá»i yêu cầu Äến phòng há»p"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages","Chá» có ngÆ°á»i quản trá» dá»ch vụ má»i Äược phép gá»i những thÆ° dá»ch vụ"}. {"Options","Tùy chá»n"}. {"Organization Name","Tên Tá» Chức"}. {"Organization Unit","Bá» Pháºn"}. {"Outgoing s2s Connections:","Kết Ná»i Bên Ngoà i s2s:"}. {"Outgoing s2s Connections","Kết Ná»i Bên Ngoà i s2s"}. {"Outgoing s2s Servers:","Máy chủ Bên Ngoà i s2s:"}. -{"Owner privileges required","Yêu cầu Äặc quyá»n của ngÆ°á»i sá» hữu"}. {"Packet","Gói thông tin"}. {"Password:","Máºt Khẩu:"}. {"Password","Máºt Khẩu"}. @@ -201,12 +186,10 @@ {"private, ","riêng,"}. {"Publish-Subscribe","Xuất Bản-ÄÄng Ký"}. {"PubSub subscriber request","Yêu cầu ngÆ°á»i ÄÄng ký môÄun Xuất Bản ÄÄng Ký"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Không Äược phép gá»i các yêu cầu gá»i Äến các thà nh viên trong phòng há»p nà y"}. {"RAM and disc copy","Sao chép và o RAM và ÄÄ©a"}. {"RAM copy","Sao chép và o RAM"}. {"Raw","Thô"}. {"Really delete message of the day?","Có thá»±c sá»± xóa thÆ° trong ngà y nà y không?"}. -{"Recipient is not in the conference room","NgÆ°á»i nháºn không có trong phòng há»p"}. {"Registered Users:","NgÆ°á»i Sá» Dụng Äã ÄÄng Ký:"}. {"Registered Users","NgÆ°á»i Sá» Dụng Äã ÄÄng Ký"}. {"Registration in mod_irc for ","ÄÄng ký trong mod_irc cho "}. @@ -223,7 +206,6 @@ {"Restore","Khôi phục"}. {"Restore plain text backup immediately:","Khôi phục bản sao lÆ°u dá»± phòng thuần vÄn bản ngay láºp tức:"}. {"Room Configuration","Cấu Hình Phòng"}. -{"Room creation is denied by service policy","Viá»c tạo phòng bá» ngÄn lại theo chÃnh sách dá»ch vụ"}. {"Room title","Tên phòng"}. {"Roster","Bảng phân công"}. {"Roster of ","Bảng phân công của "}. @@ -275,13 +257,11 @@ {"Time","Thá»i Gian"}. {"To","Äến"}. {"To ~s","Gá»i Äến ~s"}. -{"Traffic rate limit is exceeded","Quá giá»i hạn tá»· lá» lÆ°u lượng truyá»n tải"}. {"Transactions Aborted:","Giao Dá»ch Hủy Bá»:"}. {"Transactions Committed:","Giao Dá»ch Äược Cam Kết:"}. {"Transactions Logged:","Giao Dá»ch Äược Ghi Nháºn:"}. {"Transactions Restarted:","Giao Dá»ch Khá»i Äá»ng Lại:"}. {"Tuesday","Thứ Ba"}. -{"Update ","Cáºp Nháºt "}. {"Update","Cáºp Nháºt"}. {"Update message of the day (don't send)","Cáºp nháºt thÆ° trong ngà y (không gá»i)"}. {"Update message of the day on all hosts (don't send)","Cáºp nháºt thÆ° trong ngà y trên tất cả các máy chủ (không gá»i)"}. @@ -290,20 +270,15 @@ {"Uptime:","Thá»i gian tải lên:"}. {"Use of STARTTLS required","Yêu cầu sá» dụng STARTTLS"}. {"User Management","Quản Lý NgÆ°á»i Sá» Dụng"}. -{"User ","NgÆ°á»i sá» dụng "}. {"User","NgÆ°á»i sá» dụng"}. {"Users Last Activity","Hoạt Äá»ng Cuá»i Cùng Của NgÆ°á»i Sá» Dụng"}. {"Users","NgÆ°á»i sá» dụng"}. {"Validate","Xác nháºn hợp lá»"}. {"vCard User Search","Tìm Kiếm NgÆ°á»i Sá» Dụng vCard"}. {"Virtual Hosts","Máy Chủ Ảo"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","NgÆ°á»i ghé thÄm không Äược phép gá»i thÆ° Äến tất cả các ngÆ°á»i tham dá»±"}. {"Wednesday","Thứ TÆ°"}. {"When to send the last published item","Khi cần gá»i mục Äược xuất bản cuá»i cùng"}. {"Whether to allow subscriptions","Xác Äá»nh nên cho phép ÄÄng ký không"}. -{"You have been banned from this room","Bạn bá» cấm tham gia phòng nà y"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Bạn phải Äiá»n thông tin và o ô \"Nickname\" trong biá»u mẫu nà y"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Bạn cần có má»t trình ứng dụng khách há» trợ Äá»nh dạng dữ liá»u x: Äá» xác Äá»nh các thiết láºp mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Bạn cần có má»t trình ứng dụng khách há» trợ Äá»nh dạng dữ liá»u x: Äá» xác Äá»nh cấu hình phòng há»p"}. {"You need an x:data capable client to search","Bạn cần có má»t trình ứng dụng khách há» trợ Äá»nh dạng dữ liá»u x: Äá» tìm kiếm"}. -{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Danh sách chá» thÆ° liên lạc ngoại tuyến của bạn Äã Äầy. ThÆ° nà y Äã bá» loại bá»."}. diff --git a/priv/msgs/vi.po b/priv/msgs/vi.po index 4c3492148..c989ca09e 100644 --- a/priv/msgs/vi.po +++ b/priv/msgs/vi.po @@ -7,1887 +7,1807 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Language: Vietnamese (tiếng viá»t)\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Yêu cầu sá» dụng STARTTLS" -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "Không có nguá»n lá»±c cung cấp" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Äược thay thế bá»i kết ná»i má»i" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "Äã bá» Äẩy ra khá»i" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 #, fuzzy msgid "Enter the text you see" msgstr "Nháºp ÄÆ°á»ng dẫn Äến táºp tin vÄn bản" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "Lá»nh" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" +msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +#, fuzzy +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "Giao diá»n Web ejabberd" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "Pong" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" +msgstr "Quản trá»" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "Có thá»±c sá»± xóa thÆ° trong ngà y nà y không?" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Danh Sách Kiá»m Soát Truy Cáºp" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "Tiêu Äá»" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" +msgstr "Äã gá»i" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "Thân thÆ°" +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" +msgstr "Äá»nh dạng há»ng" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "Không có ná»i dung trong thÆ° thông báo" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" +msgstr "Gá»i" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "Thông báo" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" +msgstr "Thô" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "Gá»i thông báo Äến tất cả ngÆ°á»i sá» dụng" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Tùy chá»n Xóa Äược Chá»n" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "Gá»i thông báo Äến tất cả ngÆ°á»i sá» dụng trên tất cả các máy chủ" +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "Quy Tắc Truy Cáºp" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "Gá»i thông báo Äến tất cả ngÆ°á»i sá» dụng trá»±c tuyến" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "~s cấu hình quy tắc truy cáºp" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "" -"Gá»i thông báo Äến tất cả ngÆ°á»i sá» dụng trá»±c tuyến trên tất cả các máy chủ" +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "Máy Chủ Ảo" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "Tạo láºp thÆ° trong ngà y và gá»i Äến những ngÆ°á»i sá» dụng trá»±c tuyến" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "NgÆ°á»i sá» dụng" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "" -"Tạo láºp thÆ° trong ngà y trên tất cả các máy chủ và gá»i Äến những ngÆ°á»i sá» " -"dụng trá»±c tuyến" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "NgÆ°á»i Sá» Dụng Trá»±c Tuyến" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "Cáºp nháºt thÆ° trong ngà y (không gá»i)" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "Hoạt Äá»ng Cuá»i Cùng Của NgÆ°á»i Sá» Dụng" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "Cáºp nháºt thÆ° trong ngà y trên tất cả các máy chủ (không gá»i)" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " +msgstr "Giai Äoạn: " -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "Xóa thÆ° trong ngà y" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" +msgstr "Tháng trÆ°á»c" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "Xóa thÆ° trong ngà y trên tất cả các máy chủ" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" +msgstr "NÄm trÆ°á»c" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "Cấu hình" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" +msgstr "Tất cả hoạt Äá»ng" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" -msgstr "CÆ¡ sá» dữ liá»u" +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "Hiá»n Thá» Bảng ThÆ°á»ng" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "MôÄun Khá»i Äá»ng" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "Hiá»n Thá» Bảng Äầy Äủ" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "MôÄun Dừng" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "Sá» liá»u thá»ng kê" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "Sao lÆ°u dá»± phòng" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +#, fuzzy +msgid "Not Found" +msgstr "Nút không tìm thấy" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "Khôi phục" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "Nút không tìm thấy" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "Kết xuất ra Táºp Tin VÄn Bản" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "Thêm Má»i" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "Nháºp Táºp Tin" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" +msgstr "Máy chủ" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "Nháºp ThÆ° Mục" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" +msgstr "NgÆ°á»i Sá» Dụng Äã ÄÄng Ký" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "Khá»i Äá»ng Lại Dá»ch Vụ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "NgÆ°á»i sá» dụng" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "Tắt Dá»ch Vụ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "Máºt Khẩu" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "Thêm NgÆ°á»i Sá» Dụng" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "Xóa NgÆ°á»i Sá» Dụng" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" +msgstr "ThÆ° Ngoại Tuyến" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "Kết Thúc Phiên Giao Dá»ch NgÆ°á»i Sá» Dụng" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "Hoạt Äá»ng Cuá»i Cùng" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "Nháºn Máºt Khẩu NgÆ°á»i Sá» Dụng" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "Không bao giá»" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "Thay Äá»i Máºt Khẩu NgÆ°á»i Sá» Dụng" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "Trá»±c tuyến" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "Nháºn Thá»i Gian ÄÄng Nháºp Cuá»i Cùng Của NgÆ°á»i Sá» Dụng" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" +msgstr "NgÆ°á»i Sá» Dụng Äã ÄÄng Ký:" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "Nháºn Thông Tin Thá»ng Kê NgÆ°á»i Sá» Dụng" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" +msgstr "NgÆ°á»i Sá» Dụng Trá»±c Tuyến:" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "Nháºn Sá» NgÆ°á»i Sá» Dụng Äã ÄÄng Ký" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "Kết Ná»i Bên Ngoà i s2s:" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "Nháºn Sá» NgÆ°á»i Sá» Dụng Trá»±c Tuyến" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "Máy chủ Bên Ngoà i s2s:" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Danh Sách Kiá»m Soát Truy Cáºp" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" +msgstr "Không có" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "Quy Tắc Truy Cáºp" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "Thay Äá»i Máºt Khẩu" -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "Quản Lý NgÆ°á»i Sá» Dụng" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +#, fuzzy +msgid "User ~s" +msgstr "NgÆ°á»i sá» dụng " -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "NgÆ°á»i Sá» Dụng Trá»±c Tuyến" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "Tà i Nguyên Äược Kết Ná»i:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "Tất Cả NgÆ°á»i Sá» Dụng" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "Máºt Khẩu:" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "Kết Ná»i Bên Ngoà i s2s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "Gỡ Bá» NgÆ°á»i Sá» Dụng" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "Không Dữ Liá»u" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "Nút" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "Nút Hoạt Äá»ng" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nút Dừng" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "MôÄun" - -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "Quản lý Sao LÆ°u Dá»± Phòng" - -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "Nháºp NgÆ°á»i Sá» Dụng Từ Các Táºp Tin Spool jabberd14" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +#, fuzzy +msgid "Node ~p" +msgstr "Nút " -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "Gá»i Äến ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "CÆ¡ sá» dữ liá»u" -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "Nháºn từ ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" +msgstr "Sao lÆ°u dá»± phòng" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "Cấu Hình Bảng CÆ¡ Sá» Dữ Liá»u tại" +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +msgid "Listened Ports" +msgstr "Cá»ng Kết Ná»i" -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "Chá»n loại bảng lÆ°u trữ" +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "Cáºp Nháºt" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "Chá» sao chép và o ÄÄ©a" +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "Khá»i Äá»ng lại" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "Sao chép và o RAM và ÄÄ©a" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "Dừng" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "Sao chép và o RAM" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "MôÄun" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "Sao chép từ xa" +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "Lá»i Gá»i RPC" -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "MôÄun Dừng tại" +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +#, fuzzy +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "Bảng CÆ¡ Sá» Dữ Liá»u tại" -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "Chá»n môÄun Äá» dừng" +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "Tên" -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "MôÄun Khá»i Äá»ng tại " +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "Loại LÆ°u Trữ" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "Nháºp danh sách {MôÄun, [Các Tùy Chá»n]}" +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "" -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "Danh sách các môÄun khá»i Äá»ng" +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "Bá» Nhá»" -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "Sao lÆ°u dá»± phòng ra Táºp Tin tại" +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "" -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "Nháºp ÄÆ°á»ng dẫn Äến táºp tin sao lÆ°u dá»± phòng" +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "Sao lÆ°u dá»± phòng vá»" -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn Äến Táºp Tin" - -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "Phục há»i Sao LÆ°u từ Táºp Tin tại " - -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "Kết Xuất Sao LÆ°u ra Táºp Tin VÄn Bản tại" - -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "Nháºp ÄÆ°á»ng dẫn Äến táºp tin vÄn bản" - -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "Nháºp NgÆ°á»i Sá» Dụng từ Táºp Tin tại" - -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "Nháºp ÄÆ°á»ng dẫn Äến táºp tin spool jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "Nháºp NgÆ°á»i Sá» Dụng từ ThÆ° Mục tại" - -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "Nháºp ÄÆ°á»ng dẫn Äến thÆ° mục spool jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "ÄÆ°á»ng Dẫn Äến ThÆ° Mục" - -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "Thá»i gian trì hoãn" - -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "Cấu Hình Danh Sách Kiá»m Soát Truy Cáºp" - -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "Danh sách kiá»m soát truy cáºp" - -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "Cấu Hình Truy Cáºp" - -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "Quy tắc Truy Cáºp" - -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "Máºt Khẩu" - -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "Kiá»m Tra Máºt Khẩu" - -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "Sá» ngÆ°á»i sá» dụng Äã ÄÄng ký" - -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "Sá» ngÆ°á»i sá» dụng trá»±c tuyến" - -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "Không bao giá»" - -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "Trá»±c tuyến" - -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "ÄÄng nháºp lần cuá»i" - -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "KÃch thÆ°á»c bảng phân công" - -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "Äá»a chá» IP" - -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "Nguá»n tà i nguyên" - -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "Quản trá» vá» " - -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "Hà nh Äá»ng Äá»i vá»i ngÆ°á»i sá» dụng" - -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "Chá»nh Sá»a Thuá»c TÃnh" - -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "Gỡ Bá» NgÆ°á»i Sá» Dụng" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "Sá»± truy cáºp bá» chặn theo chÃnh sách phục vụ" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "Truyá»n tải IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "Môdun ejabberd IRC Bản quyá»n" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "" -"Bạn cần có má»t trình ứng dụng khách há» trợ Äá»nh dạng dữ liá»u x: Äá» xác Äá»nh " -"các thiết láºp mod_irc" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "ÄÄng ký trong mod_irc cho " - -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 #, fuzzy msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." msgstr "" -"Nháºp tên truy cáºp và mã hóa mà bạn muá»n sá» dụng khi kết ná»i vá»i các máy chủ " -"IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "Tên truy cáºp IRC" +"LÆ°u ý rằng những tùy chá»n nà y sẽ chá» Äược sao lÆ°u cÆ¡ sá» dữ liá»u bên trong " +"Mnesia. Nếu bạn Äang sá» dụng môÄun ODBC, bạn cÅ©ng cần sao lÆ°u cÆ¡ sá» dữ liá»u " +"SQL của bạn riêng biá»t." -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 -#, fuzzy -msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"Nếu bạn muá»n xác Äá»nh các cách thức mã hóa khác nhau cho các máy chủ IRC, " -"hãy Äiá»n và o danh sách nà y những giá trá» theo Äá»nh dạng '{\"máy chủ irc\", " -"\"mã hóa\"}'. Dá»ch vụ nà y mặc Äá»nh sá» dụng Äá»nh dạng mã hóa \"~s\"." +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "LÆ°u dữ liá»u sao lÆ°u dạng nhá» phân:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 -#, fuzzy -msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -msgstr "" -"Và dụ: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", " -"\"iso8859-1\"}]" +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "Khôi phục bản sao lÆ°u dá»± phòng dạng nhá» pháºn ngay láºp tức:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 +msgid "" +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" +"Khôi phục bản sao lÆ°u dá»± phòng dạng nhá» phân sau lần khá»i Äá»ng ejabberd kế " +"tiếp (yêu cầu Ãt bá» nhá» hÆ¡n):" -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "Khôi phục bản sao lÆ°u dá»± phòng thuần vÄn bản" -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -#, fuzzy -msgid "IRC server" -msgstr "Tên truy cáºp IRC" +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "Khôi phục bản sao lÆ°u dá»± phòng thuần vÄn bản ngay láºp tức:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "" -"Nháºp tên truy cáºp và mã hóa mà bạn muá»n sá» dụng khi kết ná»i vá»i các máy chủ " -"IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -#, fuzzy -msgid "IRC username" -msgstr "Tên truy cáºp IRC" -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 #, fuzzy -msgid "Password ~b" -msgstr "Máºt Khẩu" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 -#, fuzzy -msgid "Port ~b" -msgstr "Cá»ng" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" -msgstr "" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" -msgstr "Chá» có ngÆ°á»i quản trá» dá»ch vụ má»i Äược phép gá»i những thÆ° dá»ch vụ" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "Viá»c tạo phòng bá» ngÄn lại theo chÃnh sách dá»ch vụ" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "Phòng há»p không tá»n tại" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "Phòng trò chuyá»n" +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "Nháºp NgÆ°á»i Sá» Dụng Từ Các Táºp Tin Spool jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 #, fuzzy -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" -msgstr "" -"Bạn cần có má»t trình ứng dụng khách há» trợ Äá»nh dạng dữ liá»u x: Äá» ÄÄng ký " -"bà danh" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "ÄÄng Ký Bà Danh tại" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "Nháºp bà danh bạn muá»n ÄÄng ký" +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "Nháºp NgÆ°á»i Sá» Dụng Từ Các Táºp Tin Spool jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "Bà danh" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "Cá»ng Liên Lạc tại" -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 #, fuzzy -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "Má»t ngÆ°á»i khác Äã ÄÄng ký bà danh nà y rá»i" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "Bạn phải Äiá»n thông tin và o ô \"Nickname\" trong biá»u mẫu nà y" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "Môdun ejabberd MUC Bản quyá»n" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "Cấu hình phòng trò chuyá»n Äược chá»nh sá»a" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "tham gia phòng nà y" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "rá»i khá»i phòng nà y" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "Äã bá» cấm" +msgid "Modules at ~p" +msgstr "MôÄun tại " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "Äã bá» Äẩy ra khá»i" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "Thá»ng kê vá» ~p" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" +msgstr "Thá»i gian tải lên:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" +msgstr "Thá»i Gian CPU:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "Giao Dá»ch Äược Cam Kết:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "bây giá» Äược biết nhÆ°" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "Giao Dá»ch Hủy Bá»:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr " Äã Äặt chủ Äá» thà nh: " +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "Giao Dá»ch Khá»i Äá»ng Lại:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -#, fuzzy -msgid "Chatroom is created" -msgstr "Phòng trò chuyá»n" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "Giao Dá»ch Äược Ghi Nháºn:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 #, fuzzy -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "Phòng trò chuyá»n" +msgid "Update ~p" +msgstr "Cáºp Nháºt " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -#, fuzzy -msgid "Chatroom is started" -msgstr "Phòng trò chuyá»n" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" +msgstr "Kế hoạch cáºp nháºt" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 #, fuzzy -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "Phòng trò chuyá»n" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "Thứ Hai" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "Thứ Ba" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "Thứ TÆ°" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "Thứ NÄm" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "Thứ Sáu" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "Thứ Bảy" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "Chủ Nháºt" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr "Tháng Má»t" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "Tháng Hai" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "Tháng Ba" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "Tháng TÆ°" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "Tháng NÄm" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "Tháng Sáu" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "Tháng Bảy" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr "Tháng Tám" +msgid "Modified modules" +msgstr "MôÄun cáºp nháºt" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "Tháng ChÃn" +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +msgid "Update script" +msgstr "Cáºp nháºn lá»nh" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr "Tháng MÆ°á»i" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" +msgstr "Lá»nh cáºp nháºt mức Äá» thấp" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr "Tháng MÆ°á»i Má»t" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" +msgstr "Lá»nh kiá»m tra" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr "Tháng MÆ°á»i Hai" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Cấu Hình Phòng" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "Cá»ng" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 #, fuzzy -msgid "Room Occupants" -msgstr "Sá» ngÆ°á»i tham dá»±" +msgid "Protocol" +msgstr "Cá»ng" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "Quá giá»i hạn tá»· lá» lÆ°u lượng truyá»n tải" +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "MôÄun" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "Tùy chá»n" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "Không Äược phép gá»i những thÆ° riêng Äến phòng há»p" +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "Xóa" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" +msgstr "Khá»i Äá»ng" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "" +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" +msgstr "Lá»nh" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "" +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "" +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" +msgstr "Pong" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "Loại thÆ° không phù hợp" +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "Có thá»±c sá»± xóa thÆ° trong ngà y nà y không?" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "" +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" +msgstr "Tiêu Äá»" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "Không Äược phép gá»i những thÆ° riêng loại \"groupchat\"" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" +msgstr "Thân thÆ°" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "NgÆ°á»i nháºn không có trong phòng há»p" +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "Không có ná»i dung trong thÆ° thông báo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -#, fuzzy -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "Không Äược phép gá»i những thÆ° riêng Äến phòng há»p" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" +msgstr "Thông báo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "Chá» có những Äá»i tượng tham gia má»i Äược phép gá»i thÆ° Äến phòng há»p" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "Gá»i thông báo Äến tất cả ngÆ°á»i sá» dụng" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "" -"Chá» có những Äá»i tượng tham gia má»i Äược phép gá»i yêu cầu Äến phòng há»p" +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" +msgstr "Gá»i thông báo Äến tất cả ngÆ°á»i sá» dụng trên tất cả các máy chủ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "" -"Không Äược phép gá»i các yêu cầu gá»i Äến các thà nh viên trong phòng há»p nà y" +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "Gá»i thông báo Äến tất cả ngÆ°á»i sá» dụng trá»±c tuyến" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 -#, fuzzy -msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "" -"Chá» có những ngÆ°á»i Äiá»u phá»i và những ngÆ°á»i tham gia Äược phép thay Äá»i chủ " -"Äá» trong phòng nà y" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -#, fuzzy -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "Chá» có những ngÆ°á»i Äiá»u phá»i Äược phép thay Äá»i chủ Äá» trong phòng nà y" +"Gá»i thông báo Äến tất cả ngÆ°á»i sá» dụng trá»±c tuyến trên tất cả các máy chủ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "NgÆ°á»i ghé thÄm không Äược phép gá»i thÆ° Äến tất cả các ngÆ°á»i tham dá»±" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "Tạo láºp thÆ° trong ngà y và gá»i Äến những ngÆ°á»i sá» dụng trá»±c tuyến" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" +"Tạo láºp thÆ° trong ngà y trên tất cả các máy chủ và gá»i Äến những ngÆ°á»i sá» " +"dụng trá»±c tuyến" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -#, fuzzy -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" -msgstr "Chá» có những ngÆ°á»i Äiá»u phá»i Äược phép thay Äá»i chủ Äá» trong phòng nà y" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -#, fuzzy -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "Bà danh Äang do má»t ngÆ°á»i tham dá»± khác sá» dụng" +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "Cáºp nháºt thÆ° trong ngà y (không gá»i)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "Bạn bá» cấm tham gia phòng nà y" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +msgstr "Cáºp nháºt thÆ° trong ngà y trên tất cả các máy chủ (không gá»i)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -#, fuzzy -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "Yêu cầu tÆ° cách thà nh viên khi tham gia và o phòng nà y" +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "Xóa thÆ° trong ngà y" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "Phòng nà y không nặc danh" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "Xóa thÆ° trong ngà y trên tất cả các máy chủ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -#, fuzzy -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "Yêu cầu nháºp máºt khẩu Äá» và o phòng nà y" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "Cấu hình" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "MôÄun Khá»i Äá»ng" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "MôÄun Dừng" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Máºt khẩu sai" +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "Khôi phục" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "Yêu cầu Äặc quyá»n của nhà quản trá»" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "Kết xuất ra Táºp Tin VÄn Bản" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "Yêu cầu Äặc quyá»n của nhà Äiá»u phá»i" +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "Nháºp Táºp Tin" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "Jabber ID ~s không hợp lá»" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "Nháºp ThÆ° Mục" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "Bà danh ~s không tá»n tại trong phòng nà y" +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" +msgstr "Khá»i Äá»ng Lại Dá»ch Vụ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "TÆ° cách không hợp lá»: ~s" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "Tắt Dá»ch Vụ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "Vai trò không hợp lá»: ~s" +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" +msgstr "Xóa NgÆ°á»i Sá» Dụng" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "Yêu cầu Äặc quyá»n của ngÆ°á»i sá» hữu" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "Kết Thúc Phiên Giao Dá»ch NgÆ°á»i Sá» Dụng" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -#, fuzzy -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "Cấu hình cho " +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" +msgstr "Nháºn Máºt Khẩu NgÆ°á»i Sá» Dụng" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "Tên phòng" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" +msgstr "Thay Äá»i Máºt Khẩu NgÆ°á»i Sá» Dụng" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -#, fuzzy -msgid "Room description" -msgstr "Miêu tả:" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "Nháºn Thá»i Gian ÄÄng Nháºp Cuá»i Cùng Của NgÆ°á»i Sá» Dụng" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" -msgstr "Tạo phòng bá»n vững" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "Nháºn Thông Tin Thá»ng Kê NgÆ°á»i Sá» Dụng" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "Tạo phòng có thá» tìm kiếm công khai" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "Nháºn Sá» NgÆ°á»i Sá» Dụng Äã ÄÄng Ký" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" -msgstr "Tạo danh sách ngÆ°á»i tham dá»± công khai" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "Nháºn Sá» NgÆ°á»i Sá» Dụng Trá»±c Tuyến" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" -msgstr "Tạo phòng Äược bảo vá» bằng máºt khẩu" +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" +msgstr "Quản Lý NgÆ°á»i Sá» Dụng" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "Sá» Lượng NgÆ°á»i Tham Dá»± Tá»i Äa" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "Tất Cả NgÆ°á»i Sá» Dụng" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "Không giá»i hạn" +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "Kết Ná»i Bên Ngoà i s2s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "Jabber ID thá»±c tế hiá»n hà nh Äến" +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "Quản lý Sao LÆ°u Dá»± Phòng" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "nhà Äiá»u phá»i duy nhất" +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "Nháºp NgÆ°á»i Sá» Dụng Từ Các Táºp Tin Spool jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" -msgstr "bất kỳ ai" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "Gá»i Äến ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" -msgstr "Tạo phòng chá» cho phép tÆ° cách thà nh viên tham gia" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "Nháºn từ ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -#, fuzzy -msgid "Make room moderated" -msgstr "Tạo phòng bá»n vững" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "Cấu Hình Bảng CÆ¡ Sá» Dữ Liá»u tại" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" -msgstr "NgÆ°á»i sá» dụng mặc Äá»nh là ngÆ°á»i tham dá»±" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "Chá»n loại bảng lÆ°u trữ" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -#, fuzzy -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "Cho phép ngÆ°á»i sá» dụng thay Äá»i chủ Äá»" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "Chá» sao chép và o ÄÄ©a" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "Cho phép ngÆ°á»i sá» dụng gá»i thÆ° riêng" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "Sao chép và o RAM và ÄÄ©a" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -#, fuzzy -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "Cho phép ngÆ°á»i sá» dụng gá»i thÆ° riêng" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "Sao chép và o RAM" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "Sao chép từ xa" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "Cho phép ngÆ°á»i sá» dụng há»i ngÆ°á»i sá» dụng khác" +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "MôÄun Dừng tại" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "Cho phép ngÆ°á»i sá» dụng gá»i lá»i má»i" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "Chá»n môÄun Äá» dừng" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -#, fuzzy -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "Cho phép ngÆ°á»i sá» dụng gá»i thÆ° riêng" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " +msgstr "MôÄun Khá»i Äá»ng tại " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -#, fuzzy -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "Cho phép ngÆ°á»i sá» dụng thay Äá»i chủ Äá»" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "Nháºp danh sách {MôÄun, [Các Tùy Chá»n]}" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -#, fuzzy -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "Cho phép ngÆ°á»i sá» dụng gá»i lá»i má»i" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "Danh sách các môÄun khá»i Äá»ng" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "Sao lÆ°u dá»± phòng ra Táºp Tin tại" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -#, fuzzy -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "Tạo phòng Äược bảo vá» bằng máºt khẩu" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "Nháºp ÄÆ°á»ng dẫn Äến táºp tin sao lÆ°u dá»± phòng" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn Äến Táºp Tin" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" -msgstr "Cho phép ghi nháºt ký" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "Phục há»i Sao LÆ°u từ Táºp Tin tại " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "" -"Bạn cần có má»t trình ứng dụng khách há» trợ Äá»nh dạng dữ liá»u x: Äá» xác Äá»nh " -"cấu hình phòng há»p" +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "Kết Xuất Sao LÆ°u ra Táºp Tin VÄn Bản tại" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "Sá» ngÆ°á»i tham dá»±" +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "Nháºp ÄÆ°á»ng dẫn Äến táºp tin vÄn bản" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " -msgstr "riêng," +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "Nháºp NgÆ°á»i Sá» Dụng từ Táºp Tin tại" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "Nháºp ÄÆ°á»ng dẫn Äến táºp tin spool jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "Nháºp NgÆ°á»i Sá» Dụng từ ThÆ° Mục tại" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -#, fuzzy -msgid "User JID" -msgstr "NgÆ°á»i sá» dụng " +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "Nháºp ÄÆ°á»ng dẫn Äến thÆ° mục spool jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "ÄÆ°á»ng Dẫn Äến ThÆ° Mục" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "~s má»i bạn và o phòng ~s" +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" +msgstr "Thá»i gian trì hoãn" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" -msgstr "máºt khẩu là " +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "Cấu Hình Danh Sách Kiá»m Soát Truy Cáºp" -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." -msgstr "" -"Danh sách chá» thÆ° liên lạc ngoại tuyến của bạn Äã Äầy. ThÆ° nà y Äã bá» loại bá»." +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "Danh sách kiá»m soát truy cáºp" -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "~s's Danh Sách Chá» ThÆ° Ngoại Tuyến" +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "Cấu Hình Truy Cáºp" -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" -msgstr "Äã gá»i" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "Quy tắc Truy Cáºp" -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "Thá»i Gian" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "Từ" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "Kiá»m Tra Máºt Khẩu" -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "Äến" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" +msgstr "Sá» ngÆ°á»i sá» dụng Äã ÄÄng ký" -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" -msgstr "Gói thông tin" +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" +msgstr "Sá» ngÆ°á»i sá» dụng trá»±c tuyến" -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Tùy chá»n Xóa Äược Chá»n" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" +msgstr "ÄÄng nháºp lần cuá»i" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "ThÆ° Ngoại Tuyến:" +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" +msgstr "KÃch thÆ°á»c bảng phân công" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -#, fuzzy -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "ThÆ° Ngoại Tuyến" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" +msgstr "Äá»a chá» IP" -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "Môdun SOCKS5 Bytestreams Bản quyá»n" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" +msgstr "Nguá»n tà i nguyên" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "Xuất Bản-ÄÄng Ký" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "Quản trá» vá» " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "Môdun ejabberd Xuất Bản-ÄÄng Ký Bản quyá»n" +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "Hà nh Äá»ng Äá»i vá»i ngÆ°á»i sá» dụng" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "Yêu cầu ngÆ°á»i ÄÄng ký môÄun Xuất Bản ÄÄng Ký" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Chá»nh Sá»a Thuá»c TÃnh" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "Chá»n có nên chấp nháºn sá»± ÄÄng ký của Äá»i tượng nà y không" +#: mod_fail2ban.erl:90 +msgid "" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "ID Nút" +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "Äá»a Chá» NgÆ°á»i ÄÄng Ký" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" +msgstr "Truyá»n tải IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "Cho phép Jabber ID ÄÄng ký nút môÄun xuất bản ÄÄng ký nà y không?" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "Môdun ejabberd IRC Bản quyá»n" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "ÄÆ°a ra thông tin dung lượng vá»i các thông báo sá»± kiá»n" +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "" +"Bạn cần có má»t trình ứng dụng khách há» trợ Äá»nh dạng dữ liá»u x: Äá» xác Äá»nh " +"các thiết láºp mod_irc" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "ÄÆ°a ra các thông báo sá»± kiá»n" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "ÄÄng ký trong mod_irc cho " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "Thông báo cho ngÆ°á»i ÄÄng ký khi nà o cấu hình nút thay Äá»i" +#: mod_irc.erl:651 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "" +"Nháºp tên truy cáºp và mã hóa mà bạn muá»n sá» dụng khi kết ná»i vá»i các máy chủ " +"IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "Thông báo cho ngÆ°á»i ÄÄng ký khi nà o nút bá» xóa bá»" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "Tên truy cáºp IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "Thông báo cho ngÆ°á»i ÄÄng ký khi nà o các mục chá»n bá» gỡ bá» khá»i nút" +#: mod_irc.erl:674 +#, fuzzy +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"Nếu bạn muá»n xác Äá»nh các cách thức mã hóa khác nhau cho các máy chủ IRC, " +"hãy Äiá»n và o danh sách nà y những giá trá» theo Äá»nh dạng '{\"máy chủ irc\", " +"\"mã hóa\"}'. Dá»ch vụ nà y mặc Äá»nh sá» dụng Äá»nh dạng mã hóa \"~s\"." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "Những mục cần Äá» lÆ°u trữ" +#: mod_irc.erl:696 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"Và dụ: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", " +"\"iso8859-1\"}]" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "Sá» mục tá»i Äa Äá» lÆ°u trữ" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "Xác Äá»nh nên cho phép ÄÄng ký không" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "Xác Äá»nh mô hình truy cáºp" +#: mod_irc.erl:891 +#, fuzzy +msgid "IRC server" +msgstr "Tên truy cáºp IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "Xác Äá»nh mô hình nhà xuất bản" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 +#: mod_irc.erl:1039 #, fuzzy -msgid "Specify the event message type" -msgstr "Xác Äá»nh mô hình truy cáºp" +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." +msgstr "" +"Nháºp tên truy cáºp và mã hóa mà bạn muá»n sá» dụng khi kết ná»i vá»i các máy chủ " +"IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "KÃch thÆ°á»c dung lượng byte tá»i Äa" +#: mod_irc.erl:1048 +#, fuzzy +msgid "IRC username" +msgstr "Tên truy cáºp IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "Khi cần gá»i mục Äược xuất bản cuá»i cùng" +#: mod_irc.erl:1114 +#, fuzzy +msgid "Password ~b" +msgstr "Máºt Khẩu" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "Chá» gá»i thông báo Äến những ngÆ°á»i sá» dụng hiá»n có" +#: mod_irc.erl:1125 +#, fuzzy +msgid "Port ~b" +msgstr "Cá»ng" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" msgstr "" -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" msgstr "" -#: mod_register.erl:220 +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "Phòng trò chuyá»n" + +#: mod_muc.erl:914 #, fuzzy -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" "Bạn cần có má»t trình ứng dụng khách há» trợ Äá»nh dạng dữ liá»u x: Äá» ÄÄng ký " "bà danh" -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" -msgstr "Chá»n má»t tên truy cáºp và máºt khẩu Äá» ÄÄng ký vá»i máy chủ nà y" - -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "NgÆ°á»i sá» dụng" - -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -#, fuzzy -msgid "The password is too weak" -msgstr "máºt khẩu là " - -#: mod_register.erl:365 -#, fuzzy -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "NgÆ°á»i ghé thÄm không Äược phép gá»i thÆ° Äến tất cả các ngÆ°á»i tham dá»±" +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "ÄÄng Ký Bà Danh tại" -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "Không có" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "Nháºp bà danh bạn muá»n ÄÄng ký" -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "ÄÄng ký" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "Bà danh" -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "Chá»" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "Môdun ejabberd MUC Bản quyá»n" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "Nhóm" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "Cấu hình phòng trò chuyá»n Äược chá»nh sá»a" -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "Xác nháºn hợp lá»" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" +msgstr "tham gia phòng nà y" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "Gỡ bá»" +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "rá»i khá»i phòng nà y" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "Bảng phân công của " +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "Äã bá» cấm" -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" -msgstr "Äá»nh dạng há»ng" +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "Thêm Jabber ID" +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "" -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "Bảng phân công" +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "Nhóm Phân Công Chia Sẻ" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "bây giá» Äược biết nhÆ°" -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "Thêm Má»i" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr " Äã Äặt chủ Äá» thà nh: " -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" -msgstr "Tên:" +#: mod_muc_log.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Chatroom is created" +msgstr "Phòng trò chuyá»n" -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" -msgstr "Miêu tả:" +#: mod_muc_log.erl:537 +#, fuzzy +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "Phòng trò chuyá»n" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" -msgstr "Thà nh viên:" +#: mod_muc_log.erl:539 +#, fuzzy +msgid "Chatroom is started" +msgstr "Phòng trò chuyá»n" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "Nhóm Äược hiá»n thá»:" +#: mod_muc_log.erl:541 +#, fuzzy +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "Phòng trò chuyá»n" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " -msgstr "Nhóm " +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "Thứ Hai" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "Gá»i" +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "Thứ Ba" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Erlang Jabber Server Bản quyá»n" +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "Thứ TÆ°" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "Ngà y sinh" +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "Thứ NÄm" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "Thà nh phá»" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "Thứ Sáu" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "Quá»c gia" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "Thứ Bảy" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "Chủ Nháºt" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "Há»" +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr "Tháng Má»t" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "" -"Äiá»n và o mẫu nà y Äá» tìm kiếm bất kỳ thông tin nà o khá»p vá»i NgÆ°á»i sá» dụng " -"Jabber (Thêm dấu * và o cuá»i ô Äá» thông tin khá»p vá»i chuá»i bên trong)" +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr "Tháng Hai" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "Tên Äầy Äủ" +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr "Tháng Ba" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "Há» Äá»m" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr "Tháng TÆ°" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "Tên" +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr "Tháng NÄm" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "Tên Tá» Chức" +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr "Tháng Sáu" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "Bá» Pháºn" +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr "Tháng Bảy" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "Tìm kiếm ngÆ°á»i sá» dụng trong" +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr "Tháng Tám" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "" -"Bạn cần có má»t trình ứng dụng khách há» trợ Äá»nh dạng dữ liá»u x: Äá» tìm kiếm" +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" +msgstr "Tháng ChÃn" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" -msgstr "Tìm Kiếm NgÆ°á»i Sá» Dụng vCard" +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr "Tháng MÆ°á»i" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "Môdun ejabberd vCard Bản quyá»n" +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" +msgstr "Tháng MÆ°á»i Má»t" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " -msgstr "Kết Quả Tìm Kiếm cho " +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr "Tháng MÆ°á»i Hai" -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" -msgstr "" -"Äiá»n và o các ô Äá» tìm kiếm bất kỳ các thông tin nà o khá»p vá»i NgÆ°á»i sá» dụng " -"Jabber" +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Cấu Hình Phòng" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "" +#: mod_muc_log.erl:974 +#, fuzzy +msgid "Room Occupants" +msgstr "Sá» ngÆ°á»i tham dá»±" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 +#: mod_muc_room.erl:973 #, fuzzy -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "Giao diá»n Web ejabberd" +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "" +"Chá» có những ngÆ°á»i Äiá»u phá»i và những ngÆ°á»i tham gia Äược phép thay Äá»i chủ " +"Äá» trong phòng nà y" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "Quản trá»" +#: mod_muc_room.erl:978 +#, fuzzy +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "Chá» có những ngÆ°á»i Äiá»u phá»i Äược phép thay Äá»i chủ Äá» trong phòng nà y" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "Thô" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "Phòng nà y không nặc danh" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "~s cấu hình quy tắc truy cáºp" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "Jabber ID ~s không hợp lá»" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "Máy Chủ Ảo" +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "Bà danh ~s không tá»n tại trong phòng nà y" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "NgÆ°á»i sá» dụng" +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "TÆ° cách không hợp lá»: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "Hoạt Äá»ng Cuá»i Cùng Của NgÆ°á»i Sá» Dụng" +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "Vai trò không hợp lá»: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "Giai Äoạn: " +#: mod_muc_room.erl:3312 +#, fuzzy +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "Cấu hình cho " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "Tháng trÆ°á»c" +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "Tên phòng" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "NÄm trÆ°á»c" +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +#, fuzzy +msgid "Room description" +msgstr "Miêu tả:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "Tất cả hoạt Äá»ng" +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" +msgstr "Tạo phòng bá»n vững" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "Hiá»n Thá» Bảng ThÆ°á»ng" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "Tạo phòng có thá» tìm kiếm công khai" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "Hiá»n Thá» Bảng Äầy Äủ" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" +msgstr "Tạo danh sách ngÆ°á»i tham dá»± công khai" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "Sá» liá»u thá»ng kê" +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" +msgstr "Tạo phòng Äược bảo vá» bằng máºt khẩu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -#, fuzzy -msgid "Not Found" -msgstr "Nút không tìm thấy" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "Sá» Lượng NgÆ°á»i Tham Dá»± Tá»i Äa" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "Nút không tìm thấy" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" +msgstr "Không giá»i hạn" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "Máy chủ" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Jabber ID thá»±c tế hiá»n hà nh Äến" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "NgÆ°á»i Sá» Dụng Äã ÄÄng Ký" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "nhà Äiá»u phá»i duy nhất" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" -msgstr "ThÆ° Ngoại Tuyến" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" +msgstr "bất kỳ ai" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "Hoạt Äá»ng Cuá»i Cùng" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" +msgstr "Tạo phòng chá» cho phép tÆ° cách thà nh viên tham gia" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" -msgstr "NgÆ°á»i Sá» Dụng Äã ÄÄng Ký:" +#: mod_muc_room.erl:3433 +#, fuzzy +msgid "Make room moderated" +msgstr "Tạo phòng bá»n vững" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" -msgstr "NgÆ°á»i Sá» Dụng Trá»±c Tuyến:" +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" +msgstr "NgÆ°á»i sá» dụng mặc Äá»nh là ngÆ°á»i tham dá»±" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "Kết Ná»i Bên Ngoà i s2s:" +#: mod_muc_room.erl:3439 +#, fuzzy +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "Cho phép ngÆ°á»i sá» dụng thay Äá»i chủ Äá»" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "Máy chủ Bên Ngoà i s2s:" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "Cho phép ngÆ°á»i sá» dụng gá»i thÆ° riêng" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "Thay Äá»i Máºt Khẩu" +#: mod_muc_room.erl:3450 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "Cho phép ngÆ°á»i sá» dụng gá»i thÆ° riêng" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "NgÆ°á»i sá» dụng " +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "Tà i Nguyên Äược Kết Ná»i:" +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "Cho phép ngÆ°á»i sá» dụng há»i ngÆ°á»i sá» dụng khác" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "Máºt Khẩu:" +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "Cho phép ngÆ°á»i sá» dụng gá»i lá»i má»i" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" -msgstr "Không Dữ Liá»u" +#: mod_muc_room.erl:3499 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "Cho phép ngÆ°á»i sá» dụng gá»i thÆ° riêng" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "Nút" +#: mod_muc_room.erl:3503 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "Cho phép ngÆ°á»i sá» dụng thay Äá»i chủ Äá»" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "Nút " +#: mod_muc_room.erl:3506 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Cho phép ngÆ°á»i sá» dụng gá»i lá»i má»i" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -msgid "Listened Ports" -msgstr "Cá»ng Kết Ná»i" +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "Cáºp Nháºt" +#: mod_muc_room.erl:3516 +#, fuzzy +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "Tạo phòng Äược bảo vá» bằng máºt khẩu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "Khá»i Äá»ng lại" +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "Dừng" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" +msgstr "Cho phép ghi nháºt ký" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "Lá»i Gá»i RPC" +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "" +"Bạn cần có má»t trình ứng dụng khách há» trợ Äá»nh dạng dữ liá»u x: Äá» xác Äá»nh " +"cấu hình phòng há»p" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " -msgstr "Bảng CÆ¡ Sá» Dữ Liá»u tại" +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Sá» ngÆ°á»i tham dá»±" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "Loại LÆ°u Trữ" +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " +msgstr "riêng," -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "Bá» Nhá»" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " -msgstr "Sao lÆ°u dá»± phòng vá»" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 +#: mod_muc_room.erl:4186 #, fuzzy -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." -msgstr "" -"LÆ°u ý rằng những tùy chá»n nà y sẽ chá» Äược sao lÆ°u cÆ¡ sá» dữ liá»u bên trong " -"Mnesia. Nếu bạn Äang sá» dụng môÄun ODBC, bạn cÅ©ng cần sao lÆ°u cÆ¡ sá» dữ liá»u " -"SQL của bạn riêng biá»t." +msgid "User JID" +msgstr "NgÆ°á»i sá» dụng " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "LÆ°u dữ liá»u sao lÆ°u dạng nhá» phân:" +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "~s má»i bạn và o phòng ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "Khôi phục bản sao lÆ°u dá»± phòng dạng nhá» pháºn ngay láºp tức:" +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" +msgstr "máºt khẩu là " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "" -"Khôi phục bản sao lÆ°u dá»± phòng dạng nhá» phân sau lần khá»i Äá»ng ejabberd kế " -"tiếp (yêu cầu Ãt bá» nhá» hÆ¡n):" +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "~s's Danh Sách Chá» ThÆ° Ngoại Tuyến" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "Khôi phục bản sao lÆ°u dá»± phòng thuần vÄn bản" +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "Thá»i Gian" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "Khôi phục bản sao lÆ°u dá»± phòng thuần vÄn bản ngay láºp tức:" +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "Từ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "" +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "Äến" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" +msgstr "Gói thông tin" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "ThÆ° Ngoại Tuyến:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 +#: mod_offline.erl:971 #, fuzzy -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "Nháºp NgÆ°á»i Sá» Dụng Từ Các Táºp Tin Spool jabberd14" +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "ThÆ° Ngoại Tuyến" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -#, fuzzy -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "Nháºp NgÆ°á»i Sá» Dụng Từ Các Táºp Tin Spool jabberd14" +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "Môdun SOCKS5 Bytestreams Bản quyá»n" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "Cá»ng Liên Lạc tại" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "Xuất Bản-ÄÄng Ký" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "MôÄun tại " +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "Môdun ejabberd Xuất Bản-ÄÄng Ký Bản quyá»n" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "Thá»ng kê vá» ~p" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "Yêu cầu ngÆ°á»i ÄÄng ký môÄun Xuất Bản ÄÄng Ký" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" -msgstr "Thá»i gian tải lên:" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "Chá»n có nên chấp nháºn sá»± ÄÄng ký của Äá»i tượng nà y không" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" -msgstr "Thá»i Gian CPU:" +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" +msgstr "ID Nút" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "Giao Dá»ch Äược Cam Kết:" +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Äá»a Chá» NgÆ°á»i ÄÄng Ký" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "Giao Dá»ch Hủy Bá»:" +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Cho phép Jabber ID ÄÄng ký nút môÄun xuất bản ÄÄng ký nà y không?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "Giao Dá»ch Khá»i Äá»ng Lại:" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "ÄÆ°a ra thông tin dung lượng vá»i các thông báo sá»± kiá»n" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "Giao Dá»ch Äược Ghi Nháºn:" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "ÄÆ°a ra các thông báo sá»± kiá»n" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " -msgstr "Cáºp Nháºt " +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Thông báo cho ngÆ°á»i ÄÄng ký khi nà o cấu hình nút thay Äá»i" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" -msgstr "Kế hoạch cáºp nháºt" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Thông báo cho ngÆ°á»i ÄÄng ký khi nà o nút bá» xóa bá»" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -#, fuzzy -msgid "Modified modules" -msgstr "MôÄun cáºp nháºt" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Thông báo cho ngÆ°á»i ÄÄng ký khi nà o các mục chá»n bá» gỡ bá» khá»i nút" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -msgid "Update script" -msgstr "Cáºp nháºn lá»nh" +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Những mục cần Äá» lÆ°u trữ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" -msgstr "Lá»nh cáºp nháºt mức Äá» thấp" +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" -msgstr "Lá»nh kiá»m tra" +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Sá» mục tá»i Äa Äá» lÆ°u trữ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "Cá»ng" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Xác Äá»nh nên cho phép ÄÄng ký không" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Xác Äá»nh mô hình truy cáºp" + +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "" + +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Xác Äá»nh mô hình nhà xuất bản" + +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 #, fuzzy -msgid "Protocol" -msgstr "Cá»ng" +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Xác Äá»nh mô hình truy cáºp" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "MôÄun" +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "KÃch thÆ°á»c dung lượng byte tá»i Äa" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "Tùy chá»n" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Khi cần gá»i mục Äược xuất bản cuá»i cùng" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "Xóa" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Chá» gá»i thông báo Äến những ngÆ°á»i sá» dụng hiá»n có" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" -msgstr "Khá»i Äá»ng" +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "" + +#: mod_register.erl:240 +#, fuzzy +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "" +"Bạn cần có má»t trình ứng dụng khách há» trợ Äá»nh dạng dữ liá»u x: Äá» ÄÄng ký " +"bà danh" + +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "Chá»n má»t tên truy cáºp và máºt khẩu Äá» ÄÄng ký vá»i máy chủ nà y" -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " "carefully the instructions to fill correctly the fields." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Tên truy cáºp IRC" -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 #, fuzzy msgid "Server:" msgstr "Không bao giá»" -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " "it." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 #, fuzzy msgid "Password Verification:" msgstr "Kiá»m Tra Máºt Khẩu" -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Bảng phân công" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 #, fuzzy msgid "Old Password:" msgstr "Máºt Khẩu:" -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 #, fuzzy msgid "New Password:" msgstr "Máºt Khẩu:" -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "" +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "ÄÄng ký" + +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" +msgstr "Chá»" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "Nhóm" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "Xác nháºn hợp lá»" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "Gỡ bá»" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "Bảng phân công của " + +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "Thêm Jabber ID" + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "Bảng phân công" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "Nhóm Phân Công Chia Sẻ" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" +msgstr "Tên:" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" +msgstr "Miêu tả:" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "Thà nh viên:" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "Nhóm Äược hiá»n thá»:" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " +msgstr "Nhóm " + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Erlang Jabber Server Bản quyá»n" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "Ngà y sinh" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "Thà nh phá»" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "Quá»c gia" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "Há»" + +#: mod_vcard.erl:486 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "" +"Äiá»n và o mẫu nà y Äá» tìm kiếm bất kỳ thông tin nà o khá»p vá»i NgÆ°á»i sá» dụng " +"Jabber (Thêm dấu * và o cuá»i ô Äá» thông tin khá»p vá»i chuá»i bên trong)" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "Tên Äầy Äủ" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "Há» Äá»m" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "Tên Tá» Chức" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Bá» Pháºn" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "Tìm kiếm ngÆ°á»i sá» dụng trong" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "" +"Bạn cần có má»t trình ứng dụng khách há» trợ Äá»nh dạng dữ liá»u x: Äá» tìm kiếm" + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "Tìm Kiếm NgÆ°á»i Sá» Dụng vCard" + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "Môdun ejabberd vCard Bản quyá»n" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " +msgstr "Kết Quả Tìm Kiếm cho " + +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "" +"Äiá»n và o các ô Äá» tìm kiếm bất kỳ các thông tin nà o khá»p vá»i NgÆ°á»i sá» dụng " +"Jabber" + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "Sá»± truy cáºp bá» chặn theo chÃnh sách phục vụ" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "Chá» có ngÆ°á»i quản trá» dá»ch vụ má»i Äược phép gá»i những thÆ° dá»ch vụ" + +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "Viá»c tạo phòng bá» ngÄn lại theo chÃnh sách dá»ch vụ" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "Phòng há»p không tá»n tại" + +#, fuzzy +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "Má»t ngÆ°á»i khác Äã ÄÄng ký bà danh nà y rá»i" + +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "Bạn phải Äiá»n thông tin và o ô \"Nickname\" trong biá»u mẫu nà y" + +#~ msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#~ msgstr "Quá giá»i hạn tá»· lá» lÆ°u lượng truyá»n tải" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "Không Äược phép gá»i những thÆ° riêng Äến phòng há»p" + +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "Loại thÆ° không phù hợp" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "Không Äược phép gá»i những thÆ° riêng loại \"groupchat\"" + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "NgÆ°á»i nháºn không có trong phòng há»p" + +#, fuzzy +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "Không Äược phép gá»i những thÆ° riêng Äến phòng há»p" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "Chá» có những Äá»i tượng tham gia má»i Äược phép gá»i thÆ° Äến phòng há»p" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "" +#~ "Chá» có những Äá»i tượng tham gia má»i Äược phép gá»i yêu cầu Äến phòng há»p" + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "" +#~ "Không Äược phép gá»i các yêu cầu gá»i Äến các thà nh viên trong phòng há»p nà y" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "NgÆ°á»i ghé thÄm không Äược phép gá»i thÆ° Äến tất cả các ngÆ°á»i tham dá»±" + +#, fuzzy +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "" +#~ "Chá» có những ngÆ°á»i Äiá»u phá»i Äược phép thay Äá»i chủ Äá» trong phòng nà y" + +#, fuzzy +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "Bà danh Äang do má»t ngÆ°á»i tham dá»± khác sá» dụng" + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "Bạn bá» cấm tham gia phòng nà y" + +#, fuzzy +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "Yêu cầu tÆ° cách thà nh viên khi tham gia và o phòng nà y" + +#, fuzzy +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "Yêu cầu nháºp máºt khẩu Äá» và o phòng nà y" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Máºt khẩu sai" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "Yêu cầu Äặc quyá»n của nhà quản trá»" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "Yêu cầu Äặc quyá»n của nhà Äiá»u phá»i" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "Yêu cầu Äặc quyá»n của ngÆ°á»i sá» hữu" + +#~ msgid "" +#~ "Your contact offline message queue is full. The message has been " +#~ "discarded." +#~ msgstr "" +#~ "Danh sách chá» thÆ° liên lạc ngoại tuyến của bạn Äã Äầy. ThÆ° nà y Äã bá» loại " +#~ "bá»." + +#, fuzzy +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "máºt khẩu là " + +#, fuzzy +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "NgÆ°á»i ghé thÄm không Äược phép gá»i thÆ° Äến tất cả các ngÆ°á»i tham dá»±" + #~ msgid "Encodings" #~ msgstr "Mã hóa" diff --git a/priv/msgs/wa.msg b/priv/msgs/wa.msg index 199a6eaf8..d915b6aee 100644 --- a/priv/msgs/wa.msg +++ b/priv/msgs/wa.msg @@ -1,8 +1,8 @@ +%% -*- coding: latin-1 -*- {"Access Configuration","Apontiaedje des accès"}. {"Access Control List Configuration","Apontiaedje des droets (ACL)"}. {"Access control lists","Droets (ACL)"}. {"Access Control Lists","Droets (ACL)"}. -{"Access denied by service policy","L' accès a stî rfuzé pal politike do siervice"}. {"Access rules","Rîles d' accès"}. {"Access Rules","Rîles d' accès"}. {"Action on user","Accion so l' uzeu"}. @@ -11,7 +11,6 @@ {"Add User","Radjouter èn uzeu"}. {"Administration","Manaedjaedje"}. {"Administration of ","Manaedjaedje di "}. -{"Administrator privileges required","I fÃ¥t des priviledjes di manaedjeu"}. {"A friendly name for the node","On no uzeu-ahessÃ¥ve pol nuk"}. {"All activity","Dispoy todi"}. {"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Permete ki ci Jabber ID ci si poye abouner a ç' nuk eplaidaedje-abounmint ci?"}. @@ -27,7 +26,6 @@ {"August","awousse"}. {"Backup","Copeye di sÃ¥vrité"}. {"Backup Management","Manaedjaedje des copeyes di sÃ¥vrité"}. -{"Backup of ","Copeye di sÃ¥vrité po "}. {"Backup to File at ","Fé ene copeye di sÃ¥vrité dins on fitchî so "}. {"Bad format","Mwais fôrmat"}. {"Birthday","Date d' askepiaedje"}. @@ -41,13 +39,11 @@ {"Choose whether to approve this entity's subscription.","Tchoezi s' i fÃ¥t aprover ou nén l' abounmint di ciste intité."}. {"City","Veye"}. {"Commands","Comandes"}. -{"Conference room does not exist","Li sÃ¥le di conferince n' egzistêye nén"}. {"Configuration","Apontiaedjes"}. {"Connected Resources:","Raloyî avou les rsoûces:"}. {"Country","Payis"}. {"CPU Time:","Tins CPU:"}. {"Database","BÃ¥ze di dnêyes"}. -{"Database Tables at ","TÃ¥ves del bÃ¥ze di dnêyes so "}. {"Database Tables Configuration at ","Apontiaedje des tÃ¥ves del bÃ¥ze di dnêyes so "}. {"December","decimbe"}. {"Default users as participants","Les uzeus sont des pÃ¥rticipants come prémetowe dujhance"}. @@ -107,17 +103,12 @@ {"Import User from File at ","Sititchî uzeu d' on fitchî so "}. {"Import Users from Dir at ","Sitichî des uzeus d' on ridant so "}. {"Import Users From jabberd14 Spool Files","Sititchî des uzeus Jabberd 1.4"}. -{"Improper message type","Sôre di messaedje nén valide"}. -{"Incorrect password","Sicret nén corek"}. {"Invalid affiliation: ~s","Afiyaedje nén valide: ~s"}. {"Invalid role: ~s","Role nén valide: ~s"}. {"IP addresses","Adresses IP"}. {"IRC Transport","Transpoirt IRC"}. {"IRC Username","No d' uzeu IRC"}. {"is now known as","est asteure kinoxhou come"}. -{"It is not allowed to send private messages","Ci n' est nén permetou d' evoyî des messaedjes privés"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","C' est nén possibe d' evoyî des messaedjes privés del sôre «groupchat»"}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference","On n' pout nén evoyî des messaedjes privés dins cisse conferince ci"}. {"Jabber ID","ID Jabber"}. {"Jabber ID ~s is invalid","Li Jabber ID ~s n' est nén valide"}. {"January","djanvî"}. @@ -148,10 +139,8 @@ {"Memory","Memwere"}. {"Message body","Coir do messaedje"}. {"Middle Name","No do mitan"}. -{"Moderator privileges required","I fÃ¥t des priviledjes di moderateu"}. {"moderators only","les moderateus seulmint"}. {"Module","Module"}. -{"Modules at ","Modules so "}. {"Modules","Modules"}. {"Monday","londi"}. {"Name","No"}. @@ -164,7 +153,6 @@ {"No Data","Nole dinêye disponibe"}. {"Node ID","ID d' nuk"}. {"Node not found","Nuk nén trové"}. -{"Node ","Nuk "}. {"Nodes","Nuks"}. {"No limit","Pont d' limite"}. {"None","Nole"}. @@ -184,16 +172,12 @@ {"Online Users:","Uzeus raloyîs:"}. {"Online Users","Uzeus raloyîs"}. {"Only deliver notifications to available users","Seulmint evoyî des notifiaedje Ã¥zès uzeus disponibes"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Seulmint les prezints polèt evoyî des messaedjes al conferince"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Seulmint les prezints polèt evoyî des cweraedjes sol conferince"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages","Seulmint les manaedjeus d' siervices polèt evoyî des messaedjes di siervice"}. {"Options","Tchuzes"}. {"Organization Name","No d' l' organizÃ¥cion"}. {"Organization Unit","Unité d' l' organizÃ¥cion"}. {"Outgoing s2s Connections:","Raloyaedjes s2s e rexhowe:"}. {"Outgoing s2s Connections","Raloyaedjes s2s e rexhowe"}. {"Outgoing s2s Servers:","Sierveus s2s e rexhowe:"}. -{"Owner privileges required","I fÃ¥t des priviledjes di prôpietaire"}. {"Packet","Paket"}. {"Password:","Sicret:"}. {"Password","Sicret"}. @@ -210,12 +194,10 @@ {"private, ","privé, "}. {"Publish-Subscribe","Eplaidaedje-abounmint"}. {"PubSub subscriber request","Dimande d' eplaidaedje-abounmint d' èn abouné"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Les cweraedjes des mimbes del conferince ni sont nén permetous dins cisse sÃ¥le ci"}. {"RAM and disc copy","Copeye e memwere (RAM) et sol deure plake"}. {"RAM copy","Copeye e memwere (RAM)"}. {"Raw","Dinêyes brutes"}. {"Really delete message of the day?","Voloz vs vormint disfacer l' messaedje do djoû?"}. -{"Recipient is not in the conference room","Li riçuveu n' est nén dins l' sÃ¥le di conferince"}. {"Registered Users:","Uzeus edjistrés:"}. {"Registered Users","Uzeus edjistrés"}. {"Registration in mod_irc for ","Edjîstraedje dins mod_irc po "}. @@ -232,7 +214,6 @@ {"Restore plain text backup immediately:","Rapexhî do côp foû d' ene copeye di sÃ¥vrité tecse:"}. {"Restore","Rapexhî"}. {"Room Configuration","Apontiaedje del sÃ¥le"}. -{"Room creation is denied by service policy","L' ahivaedje del sÃ¥le est rfuzé pal politike do siervice"}. {"Room title","Tite del sÃ¥le"}. {"Roster","Djivêye des soçons"}. {"Roster groups allowed to subscribe","PÃ¥rtaedjîs groupes di soçons k' on s' î pout abouner"}. @@ -279,16 +260,12 @@ {"Subscription","Abounmimnt"}. {"Sunday","dimegne"}. {"the password is","li scret est"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Ci pÃ¥rticipant ci a stî pité evoye del sÃ¥le cÃ¥ze k' il a-st evoyî on messaedje d' aroke"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Ci pÃ¥rticipant ci a stî pité evoye del sÃ¥le cÃ¥ze k' il a-st evoyî on messaedje d' aroke a èn ôte pÃ¥rticipant"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","Ci pÃ¥rticipant ci a stî pité evoye del sÃ¥le cÃ¥ze k' il a-st evoyî ene aroke di prezince"}. {"This room is not anonymous","Cisse sÃ¥le ci n' est nén anonime"}. {"Thursday","djudi"}. {"Time","Date"}. {"Time delay","TÃ¥rdjaedje"}. {"To","Po"}. {"To ~s","Viè ~s"}. -{"Traffic rate limit is exceeded","Li limite pol volume di trafik a stî passêye"}. {"Transactions Aborted:","Transaccions arestêyes:"}. {"Transactions Committed:","Transaccions evoyeyes:"}. {"Transactions Logged:","Transaccions wÃ¥rdêyes e djournÃ¥:"}. @@ -296,7 +273,6 @@ {"Tuesday","mÃ¥rdi"}. {"Update message of the day (don't send)","Mete a djoû l' messaedje do djoû (nén l' evoyî)"}. {"Update message of the day on all hosts (don't send)","Mete a djoû l' messaedje do djoû so tos les lodjoes (nén l' evoyî)"}. -{"Update ","Metaedje a djoû "}. {"Update","Mete a djoû"}. {"Update plan","Plan d' metaedje a djoû"}. {"Update script","Sicripe di metaedje a djoû"}. @@ -305,19 +281,13 @@ {"User Management","Manaedjaedje des uzeus"}. {"Users Last Activity","Dierinne activité des uzeus"}. {"Users","Uzeus"}. -{"User ","Uzeu "}. {"User","Uzeu"}. {"Validate","Valider"}. {"vCard User Search","Calpin des uzeus"}. {"Virtual Hosts","Forveyous sierveus"}. -{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Les viziteus èn polèt nén candjî leus metous no po ç' sÃ¥le ci"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Les viziteus n' polèt nén evoyî des messaedjes a tos les prezints"}. {"Wednesday","mierkidi"}. {"When to send the last published item","Cwand evoyî l' dierin cayet eplaidî"}. {"Whether to allow subscriptions","Si on permete les abounmints"}. -{"You have been banned from this room","Vos avoz stî bani di cisse sÃ¥le ci"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Vos dvoz rimpli l' tchamp «Metou no» dins l' formiulaire"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Vos avoz mezÃ¥jhe d' on cliyint ki sopoite x:data po candjî ls apontiaedjes di mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure room","I vs fÃ¥t on cliyint ki sopoite x:data por vos poleur apontyî l' sÃ¥le"}. {"You need an x:data capable client to search","Vos avoz mezÃ¥jhe d' on cliyint ki sopoite x:data po fé on cweraedje"}. -{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Li cawêye di messaedjes e môde disraloyî di vosse soçon est plinne. Li messaedje a stî tapé Ã¥ diale."}. diff --git a/priv/msgs/wa.po b/priv/msgs/wa.po index 462b22445..9c3857cd8 100644 --- a/priv/msgs/wa.po +++ b/priv/msgs/wa.po @@ -7,1886 +7,1819 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Language: Walon (Walloon)\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "L' eployaedje di STARTTL est oblidjî" -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "Nole rissoûce di dnêye" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Replaecî pa on novea raloyaedje" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "a stî pité evoye" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 #, fuzzy msgid "Enter the text you see" msgstr "Dinez l' tchimin viè l' fitchî tecse" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "Comandes" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" +msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "Manaedjeu waibe ejabberd" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "Pong" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" +msgstr "Manaedjaedje" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "Voloz vs vormint disfacer l' messaedje do djoû?" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Droets (ACL)" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "Sudjet" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" +msgstr "Candjmints evoyîs" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "Coir do messaedje" +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" +msgstr "Mwais fôrmat" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "I n' a nou coir do messaedje po ciste anonce la" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" +msgstr "Evoyî" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "Anonces" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" +msgstr "Dinêyes brutes" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "Evoyî l' anonce a tos les uzeus" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Disfacer les elemints tchoezis" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "Evoyî l' anonce a tos les uzeus so tos les lodjoes" +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "Rîles d' accès" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "Evoyî l' anonce a tos les uzeus raloyîs" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "Apontiaedje des rîles d' accès a ~s" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "Evoyî l' anonce a tos les uzeus raloyîs so tos les lodjoes" +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "Forveyous sierveus" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "Defini l' messaedje do djoû et l' evoyî Ã¥zès uzeus raloyîs" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "Uzeus" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "" -"Defini l' messaedje do djoû so tos les lodjoes et l' evoyî Ã¥zès uzeus raloyîs" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "Uzeus raloyîs" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "Mete a djoû l' messaedje do djoû (nén l' evoyî)" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "Dierinne activité des uzeus" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "Mete a djoû l' messaedje do djoû so tos les lodjoes (nén l' evoyî)" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " +msgstr "Termene:" -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "Disfacer l' messaedje do djoû" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" +msgstr "Dierin moes" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "Disfacer l' messaedje do djoû so tos les lodjoes" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" +msgstr "Dierinne anêye" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "Apontiaedjes" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" +msgstr "Dispoy todi" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" -msgstr "BÃ¥ze di dnêyes" +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "Mostrer crexhince" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "Enonder des modules" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "Mostrer totÃ¥" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "Arester des modules" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "Sitatistikes" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "Copeye di sÃ¥vrité" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +#, fuzzy +msgid "Not Found" +msgstr "Nuk nén trové" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "Rapexhî" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "Nuk nén trové" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "Schaper en on fitchî tecse" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "Radjouter" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "Sititchî d' on fitchî" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" +msgstr "Sierveu" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "Sititchî d' on ridant" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" +msgstr "Uzeus edjistrés" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "Renonder siervice" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "Uzeu" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "Arester siervice" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "Sicret" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "Radjouter èn uzeu" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "Disfacer èn uzeu" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" +msgstr "Messaedjes ki ratindèt" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "Fini l' session d' l' uzeu" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "Dierinne activité" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "Riçure sicret d' l' uzeu" +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "MÃ¥y" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "Candjî l' sicret d' l' uzeu" +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "Raloyî" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "Riçure li date/eure do dierin elodjaedje di l' uzeu" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" +msgstr "Uzeus edjistrés:" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "Riçure les statistikes di l' uzeu" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" +msgstr "Uzeus raloyîs:" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "Riçure li nombe d' uzeus edjîstrés" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "Raloyaedjes s2s e rexhowe:" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "Riçure li nombe d' uzeus raloyîs" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "Sierveus s2s e rexhowe:" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Droets (ACL)" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" +msgstr "Nole" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "Rîles d' accès" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "Candjî l' sicret" -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "Manaedjaedje des uzeus" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +#, fuzzy +msgid "User ~s" +msgstr "Uzeu " -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "Uzeus raloyîs" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "Raloyî avou les rsoûces:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "Tos les uzeus" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "Sicret:" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "Raloyaedjes s2s e rexhowe" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "Disfacer l' uzeu" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "Nole dinêye disponibe" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "Nuks" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "Nuks en alaedje" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nuks essoctés" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" - -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "Manaedjaedje des copeyes di sÃ¥vrité" - -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "Sititchî des uzeus Jabberd 1.4" - -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "Viè ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +#, fuzzy +msgid "Node ~p" +msgstr "Nuk " -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "Dispoy ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "BÃ¥ze di dnêyes" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "Apontiaedje des tÃ¥ves del bÃ¥ze di dnêyes so " +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" +msgstr "Copeye di sÃ¥vrité" -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "Tchoezi l' sôre di wÃ¥rdaedje po les tÃ¥ves" +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +msgid "Listened Ports" +msgstr "Pôrts drovous" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "Copeye seulmint sol deure plake" +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "Mete a djoû" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "Copeye e memwere (RAM) et sol deure plake" +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "Renonder" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "Copeye e memwere (RAM)" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "Arester" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "Copeye Ã¥ lon" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "Arester les modules so " +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "Aroke di houcaedje RPC" -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "Tchoezixhoz les modules a-z arester" +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +#, fuzzy +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "TÃ¥ves del bÃ¥ze di dnêyes so " -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "Renonder les modules so " +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "No" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "Dinez ene djivêye del cogne {Module, [Tchuzes]}" +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "Sôre di wÃ¥rdaedje" -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "Djivêye di modules a-z enonder" +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "" -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "Fé ene copeye di sÃ¥vrité dins on fitchî so " +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "Memwere" -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "Dinez l' tchimin viè l' fitchî copeye di sÃ¥vrité" +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "" -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "Tchimin viè l' fitchî" +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "Copeye di sÃ¥vrité po " -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "Rapexhî dispoy li fitchî copeye di sÃ¥vrité so " - -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "Copeye di sÃ¥vritè viè on fitchî tecse so " - -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "Dinez l' tchimin viè l' fitchî tecse" - -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "Sititchî uzeu d' on fitchî so " - -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "Dinez l' tchimin viè l' fitchî di spool jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "Sitichî des uzeus d' on ridant so " - -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "Dinez l' tchimin viè l' ridant di spool jabberd14" - -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "Tchimin viè l' ridant" - -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "TÃ¥rdjaedje" - -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "Apontiaedje des droets (ACL)" - -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "Droets (ACL)" - -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "Apontiaedje des accès" - -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "Rîles d' accès" - -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "ID Jabber" - -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "Sicret" - -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "Acertinaedje do scret" - -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "Nombe d' uzeus edjîstrés" - -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "Nombe d' uzeus raloyîs" - -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "MÃ¥y" - -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "Raloyî" - -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "Dierin elodjaedje" - -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "Grandeu del djivêye des soçons" - -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "Adresses IP" - -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "Rissoûces" - -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "Manaedjaedje di " - -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "Accion so l' uzeu" - -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "Candjî les prôpietés" - -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "Disfacer l' uzeu" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "L' accès a stî rfuzé pal politike do siervice" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "Transpoirt IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "Module IRC po ejabberd" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "" -"Vos avoz mezÃ¥jhe d' on cliyint ki sopoite x:data po candjî ls apontiaedjes " -"di mod_irc" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "Edjîstraedje dins mod_irc po " - -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 #, fuzzy msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." msgstr "" -"Dinez les nos d' uzeu et ls ecôdaedjes ki vos vloz eployî po vs raloyî Ã¥zès " -"sierveus IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "No d' uzeu IRC" +"Notez ki ces tchuzes la vont seulmint fé ene copeye di sÃ¥vrité del bÃ¥ze di " +"dnêyes Mnesia costrûte Ã¥ dvins do programe. Si vos eployîz ene difoûtrinne " +"bÃ¥ze di dnêyes avou l' module ODBC, vos dvoz fé ene copeye di sÃ¥vrité del " +"bÃ¥ze SQL da vosse sepÃ¥rumint." -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 -#, fuzzy -msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"Si vos vloz dner des ecôdaedjes diferins po les sierveus IRC, rimplixhoz " -"cisse djivêye ci avou des valixhances del cogne «{\"sierveu irc\", " -"\"ecôdaedje\"}». Li prémetou ecôdaedje do siervice c' est «~s»." +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "Copeye di sÃ¥vrité binaire:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 -#, fuzzy -msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -msgstr "" -"Egzimpe: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", " -"\"iso8859-1\"}]." +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "'l est bon" -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "Rapexhî do côp foû d' ene copeye di sÃ¥vrité binaire:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 +msgid "" +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" +"Rapexhî l' copeye di sÃ¥vrité binaire après l' renondaedje ki vént " +"d' ejabberd (çoula prind moens d' memwere del fé insi):" -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "Copeye di sÃ¥vrité tecse:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -#, fuzzy -msgid "IRC server" -msgstr "No d' uzeu IRC" +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "Rapexhî do côp foû d' ene copeye di sÃ¥vrité tecse:" -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "" -"Dinez les nos d' uzeu et ls ecôdaedjes ki vos vloz eployî po vs raloyî Ã¥zès " -"sierveus IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -#, fuzzy -msgid "IRC username" -msgstr "No d' uzeu IRC" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 -#, fuzzy -msgid "Password ~b" -msgstr "Sicret" -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 #, fuzzy -msgid "Port ~b" -msgstr "Pôrt" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "" - -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" -msgstr "" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" -msgstr "" -"Seulmint les manaedjeus d' siervices polèt evoyî des messaedjes di siervice" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "L' ahivaedje del sÃ¥le est rfuzé pal politike do siervice" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "Li sÃ¥le di conferince n' egzistêye nén" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "SÃ¥les di berdelaedje" +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "Sititchî des uzeus Jabberd 1.4" -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 #, fuzzy -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" -msgstr "" -"Vos avoz mezÃ¥jhe d' on cliyint ki sopoite x:data po-z edjîstrer on metou no" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "Edjîstraedje di metou no amon " - -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "Dinez l' metou no ki vos vloz edjîstrer" +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "Sititchî des uzeus Jabberd 1.4" -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "Metou no" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "Pôrts drovous so " -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 #, fuzzy -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "Li metou no est ddja edjîstré pa ene ôte sakî" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "Vos dvoz rimpli l' tchamp «Metou no» dins l' formiulaire" - -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "Module MUC (sÃ¥les di berdelaedje) po ejabberd" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "L' apontiaedje del sÃ¥le di berdelaedje a candjî" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "arive sol sÃ¥le" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "cwite li sÃ¥le" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "a stî bani" +msgid "Modules at ~p" +msgstr "Modules so " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "a stî pité evoye" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "Sitatistikes di ~p" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "a stî pité evoye cÃ¥ze d' on candjmint d' afiyaedje" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" +msgstr "Tins dispoy l' enondaedje:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" -msgstr "" -"a stî pité evoye cÃ¥ze ki l' sÃ¥le a stî ristrindowe Ã¥zès mimbes seulmint" +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" +msgstr "Tins CPU:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "a stî pité evoye cÃ¥ze d' èn arestaedje do sistinme" +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "Transaccions evoyeyes:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "est asteure kinoxhou come" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "Transaccions arestêyes:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr " a candjî l' tite a: " +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "Transaccions renondêyes:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -#, fuzzy -msgid "Chatroom is created" -msgstr "SÃ¥les di berdelaedje" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "Transaccions wÃ¥rdêyes e djournÃ¥:" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 #, fuzzy -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "SÃ¥les di berdelaedje" +msgid "Update ~p" +msgstr "Metaedje a djoû " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -#, fuzzy -msgid "Chatroom is started" -msgstr "SÃ¥les di berdelaedje" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" +msgstr "Plan d' metaedje a djoû" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 #, fuzzy -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "SÃ¥les di berdelaedje" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "londi" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "mÃ¥rdi" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "mierkidi" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "djudi" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "vénrdi" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "semdi" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "dimegne" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr "djanvî" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "fevrî" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "mÃ¥ss" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "avri" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "may" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "djun" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "djulete" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr "awousse" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "setimbe" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr "octôbe" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr "nôvimbe" - -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr "decimbe" +msgid "Modified modules" +msgstr "Modules metous a djoû" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Apontiaedje del sÃ¥le" +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +msgid "Update script" +msgstr "Sicripe di metaedje a djoû" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -#, fuzzy -msgid "Room Occupants" -msgstr "Nombe di prezints" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" +msgstr "Sicripe di metaedje a djoû d' bas livea" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "Li limite pol volume di trafik a stî passêye" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" +msgstr "Acertinaedje do scripe" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" msgstr "" -"Ci pÃ¥rticipant ci a stî pité evoye del sÃ¥le cÃ¥ze k' il a-st evoyî on " -"messaedje d' aroke" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "On n' pout nén evoyî des messaedjes privés dins cisse conferince ci" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "Pôrt" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 +#, fuzzy +msgid "Protocol" +msgstr "Pôrt" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "Module" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "Tchuzes" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "" +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "Disfacer" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "Sôre di messaedje nén valide" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" +msgstr "Enonder" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "" -"Ci pÃ¥rticipant ci a stî pité evoye del sÃ¥le cÃ¥ze k' il a-st evoyî on " -"messaedje d' aroke a èn ôte pÃ¥rticipant" +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" +msgstr "Comandes" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "C' est nén possibe d' evoyî des messaedjes privés del sôre «groupchat»" +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "Li riçuveu n' est nén dins l' sÃ¥le di conferince" +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" +msgstr "Pong" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "Ci n' est nén permetou d' evoyî des messaedjes privés" +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "Voloz vs vormint disfacer l' messaedje do djoû?" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "Seulmint les prezints polèt evoyî des messaedjes al conferince" +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" +msgstr "Sudjet" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "Seulmint les prezints polèt evoyî des cweraedjes sol conferince" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" +msgstr "Coir do messaedje" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "" -"Les cweraedjes des mimbes del conferince ni sont nén permetous dins cisse " -"sÃ¥le ci" +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "I n' a nou coir do messaedje po ciste anonce la" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 -#, fuzzy -msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" -msgstr "" -"Seulmint les moderateus et les pÃ¥rticipants polèt candjî l' sudjet dins " -"cisse sÃ¥le ci" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" +msgstr "Anonces" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -#, fuzzy -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "Seulmint les moderateus polèt candjî l' sudjet dins cisse sÃ¥le ci" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "Evoyî l' anonce a tos les uzeus" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "Les viziteus n' polèt nén evoyî des messaedjes a tos les prezints" +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" +msgstr "Evoyî l' anonce a tos les uzeus so tos les lodjoes" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" -msgstr "" -"Ci pÃ¥rticipant ci a stî pité evoye del sÃ¥le cÃ¥ze k' il a-st evoyî ene aroke " -"di prezince" +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "Evoyî l' anonce a tos les uzeus raloyîs" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" -msgstr "Les viziteus èn polèt nén candjî leus metous no po ç' sÃ¥le ci" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" +msgstr "Evoyî l' anonce a tos les uzeus raloyîs so tos les lodjoes" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -#, fuzzy -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "Li metou no est ddja eployî pa ene ôte sakî sol sÃ¥le" +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "Defini l' messaedje do djoû et l' evoyî Ã¥zès uzeus raloyîs" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "Vos avoz stî bani di cisse sÃ¥le ci" +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" +msgstr "" +"Defini l' messaedje do djoû so tos les lodjoes et l' evoyî Ã¥zès uzeus raloyîs" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -#, fuzzy -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "I fÃ¥t esse mimbe po poleur intrer dins cisse sÃ¥le ci" +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "Mete a djoû l' messaedje do djoû (nén l' evoyî)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "Cisse sÃ¥le ci n' est nén anonime" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +msgstr "Mete a djoû l' messaedje do djoû so tos les lodjoes (nén l' evoyî)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -#, fuzzy -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "I fÃ¥t dner on scret po poleur intrer dins cisse sÃ¥le ci" +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "Disfacer l' messaedje do djoû" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "Disfacer l' messaedje do djoû so tos les lodjoes" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "Apontiaedjes" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Sicret nén corek" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "Enonder des modules" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "I fÃ¥t des priviledjes di manaedjeu" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "Arester des modules" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "I fÃ¥t des priviledjes di moderateu" +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "Rapexhî" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "Li Jabber ID ~s n' est nén valide" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "Schaper en on fitchî tecse" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "Li metou no ~s n' egzistêye nén dins l' sÃ¥le" +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "Sititchî d' on fitchî" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "Afiyaedje nén valide: ~s" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "Sititchî d' on ridant" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "Role nén valide: ~s" +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" +msgstr "Renonder siervice" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "I fÃ¥t des priviledjes di prôpietaire" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "Arester siervice" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -#, fuzzy -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "Apontiaedje po " +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" +msgstr "Disfacer èn uzeu" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "Tite del sÃ¥le" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "Fini l' session d' l' uzeu" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -#, fuzzy -msgid "Room description" -msgstr "Discrijhaedje:" +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" +msgstr "Riçure sicret d' l' uzeu" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" -msgstr "Rinde li sÃ¥le permaninte" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" +msgstr "Candjî l' sicret d' l' uzeu" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "Rinde li sÃ¥le di berdelaedje cwerÃ¥ve publicmint" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "Riçure li date/eure do dierin elodjaedje di l' uzeu" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" -msgstr "Rinde publike li djivêye des pÃ¥rticipants" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "Riçure les statistikes di l' uzeu" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" -msgstr "Rinde li sÃ¥le di berdelaedje protedjeye pa scret" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "Riçure li nombe d' uzeus edjîstrés" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "Nombe macsimom di prezints" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "Riçure li nombe d' uzeus raloyîs" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "Pont d' limite" +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" +msgstr "Manaedjaedje des uzeus" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "Mostrer les vraiys Jabber IDs a" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "Tos les uzeus" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "les moderateus seulmint" +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "Raloyaedjes s2s e rexhowe" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" -msgstr "tot l' minme kî" +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "Manaedjaedje des copeyes di sÃ¥vrité" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" -msgstr "Rinde li sÃ¥le di berdelaedje ristrindowe Ã¥s mimbes seulmint" +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "Sititchî des uzeus Jabberd 1.4" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Make room moderated" -msgstr "Rinde li sÃ¥le di berdelaedje moderêye" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "Viè ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" -msgstr "Les uzeus sont des pÃ¥rticipants come prémetowe dujhance" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "Dispoy ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -#, fuzzy -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "Les uzeus polèt candjî l' tite" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "Apontiaedje des tÃ¥ves del bÃ¥ze di dnêyes so " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "Les uzeus polèt evoyî des messaedjes privés" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "Tchoezi l' sôre di wÃ¥rdaedje po les tÃ¥ves" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -#, fuzzy -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "Les uzeus polèt evoyî des messaedjes privés" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "Copeye seulmint sol deure plake" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "Copeye e memwere (RAM) et sol deure plake" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "Les uzeus polèt cweri ls ôtes uzeus" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "Copeye e memwere (RAM)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "Les uzeus polèt evoyî priyaedjes" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "Copeye Ã¥ lon" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "" -"Permete ki les viziteus evoyexhe des tecse d' estat dins leus messaedjes di " -"prezince" +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "Arester les modules so " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "Permete ki les viziteus candjexhe leus metous nos" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "Tchoezixhoz les modules a-z arester" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -#, fuzzy -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "Les uzeus polèt evoyî priyaedjes" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " +msgstr "Renonder les modules so " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "Dinez ene djivêye del cogne {Module, [Tchuzes]}" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -#, fuzzy -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "Rinde li sÃ¥le di berdelaedje protedjeye pa scret" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "Djivêye di modules a-z enonder" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "Fé ene copeye di sÃ¥vrité dins on fitchî so " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" -msgstr "Mete en alaedje li djournÃ¥" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "Dinez l' tchimin viè l' fitchî copeye di sÃ¥vrité" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "I vs fÃ¥t on cliyint ki sopoite x:data por vos poleur apontyî l' sÃ¥le" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "Tchimin viè l' fitchî" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "Nombe di prezints" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "Rapexhî dispoy li fitchî copeye di sÃ¥vrité so " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " -msgstr "privé, " +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "Copeye di sÃ¥vritè viè on fitchî tecse so " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "Dinez l' tchimin viè l' fitchî tecse" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "Sititchî uzeu d' on fitchî so " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -#, fuzzy -msgid "User JID" -msgstr "Uzeu " +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "Dinez l' tchimin viè l' fitchî di spool jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "" +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "Sitichî des uzeus d' on ridant so " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "~s vos preye sol sÃ¥le ~s" +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "Dinez l' tchimin viè l' ridant di spool jabberd14" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" -msgstr "li scret est" +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "Tchimin viè l' ridant" -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." -msgstr "" -"Li cawêye di messaedjes e môde disraloyî di vosse soçon est plinne. Li " -"messaedje a stî tapé Ã¥ diale." +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" +msgstr "TÃ¥rdjaedje" -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "messaedjes ki ratindèt el cawêye po ~s" +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "Apontiaedje des droets (ACL)" -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" -msgstr "Candjmints evoyîs" +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "Droets (ACL)" -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "Date" +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "Apontiaedje des accès" -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "Di" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "Rîles d' accès" -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "Po" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "ID Jabber" -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" -msgstr "Paket" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "Acertinaedje do scret" -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Disfacer les elemints tchoezis" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" +msgstr "Nombe d' uzeus edjîstrés" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "Messaedjes ki ratindèt:" +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" +msgstr "Nombe d' uzeus raloyîs" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -#, fuzzy -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "Messaedjes ki ratindèt" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" +msgstr "Dierin elodjaedje" -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "Module SOCKS5 Bytestreams po ejabberd" +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" +msgstr "Grandeu del djivêye des soçons" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "Eplaidaedje-abounmint" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" +msgstr "Adresses IP" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "Module d' eplaidaedje-abounmint po ejabberd" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" +msgstr "Rissoûces" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "Dimande d' eplaidaedje-abounmint d' èn abouné" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "Manaedjaedje di " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "Tchoezi s' i fÃ¥t aprover ou nén l' abounmint di ciste intité." +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "Accion so l' uzeu" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "ID d' nuk" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Candjî les prôpietés" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "Adresse di l' abouné" +#: mod_fail2ban.erl:90 +msgid "" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" msgstr "" -"Permete ki ci Jabber ID ci si poye abouner a ç' nuk eplaidaedje-abounmint ci?" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "Evoyî l' contnou avou les notifiaedjes d' evenmints" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" +msgstr "Transpoirt IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "Evoyî des notifiaedjes d' evenmints" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "Module IRC po ejabberd" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "Notifyî Ã¥zès abounés cwand l' apontiaedje do nuk candje" +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "" +"Vos avoz mezÃ¥jhe d' on cliyint ki sopoite x:data po candjî ls apontiaedjes " +"di mod_irc" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "Notifyî Ã¥zès abounés cwand l' nuk est disfacé" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "Edjîstraedje dins mod_irc po " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "Notifyî Ã¥zès abounés cwand des cayets sont oisté foû do nuk" +#: mod_irc.erl:651 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "" +"Dinez les nos d' uzeu et ls ecôdaedjes ki vos vloz eployî po vs raloyî Ã¥zès " +"sierveus IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "Cayets permanints a wÃ¥rder" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "No d' uzeu IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" -msgstr "On no uzeu-ahessÃ¥ve pol nuk" +#: mod_irc.erl:674 +#, fuzzy +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"Si vos vloz dner des ecôdaedjes diferins po les sierveus IRC, rimplixhoz " +"cisse djivêye ci avou des valixhances del cogne «{\"sierveu irc\", " +"\"ecôdaedje\"}». Li prémetou ecôdaedje do siervice c' est «~s»." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "Nombe macsimoms di cayets permanints" +#: mod_irc.erl:696 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"Egzimpe: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", " +"\"iso8859-1\"}]." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "Si on permete les abounmints" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "Sipecifyî l' modele d' accès" +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" -msgstr "PÃ¥rtaedjîs groupes di soçons k' on s' î pout abouner" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "Dinez l' modele d' eplaideu" +#: mod_irc.erl:891 +#, fuzzy +msgid "IRC server" +msgstr "No d' uzeu IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." +msgstr "" + +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" +msgstr "" + +#: mod_irc.erl:1039 #, fuzzy -msgid "Specify the event message type" -msgstr "Sipecifyî l' modele d' accès" +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." +msgstr "" +"Dinez les nos d' uzeu et ls ecôdaedjes ki vos vloz eployî po vs raloyî Ã¥zès " +"sierveus IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "Contnou macsimom en octets" +#: mod_irc.erl:1048 +#, fuzzy +msgid "IRC username" +msgstr "No d' uzeu IRC" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "Cwand evoyî l' dierin cayet eplaidî" +#: mod_irc.erl:1114 +#, fuzzy +msgid "Password ~b" +msgstr "Sicret" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "Seulmint evoyî des notifiaedje Ã¥zès uzeus disponibes" +#: mod_irc.erl:1125 +#, fuzzy +msgid "Port ~b" +msgstr "Pôrt" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" msgstr "" -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" msgstr "" -#: mod_register.erl:220 +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "SÃ¥les di berdelaedje" + +#: mod_muc.erl:914 #, fuzzy -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" "Vos avoz mezÃ¥jhe d' on cliyint ki sopoite x:data po-z edjîstrer on metou no" -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" -msgstr "" -"Tchoezixhoz on no d' uzeu eyet on scret po vs edjîstrer so ç' sierveu ci" +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "Edjîstraedje di metou no amon " -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "Uzeu" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "Dinez l' metou no ki vos vloz edjîstrer" -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -#, fuzzy -msgid "The password is too weak" -msgstr "li scret est" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "Metou no" -#: mod_register.erl:365 -#, fuzzy -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "Les noveas uzeus n' si polèt nén edjîstrer si raddimint" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "Module MUC (sÃ¥les di berdelaedje) po ejabberd" -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "Nole" +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "L' apontiaedje del sÃ¥le di berdelaedje a candjî" -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "Abounmimnt" +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" +msgstr "arive sol sÃ¥le" -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "Ratindant" +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "cwite li sÃ¥le" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "a stî bani" -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "Valider" +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "a stî pité evoye cÃ¥ze d' on candjmint d' afiyaedje" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "Oister" +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "" +"a stî pité evoye cÃ¥ze ki l' sÃ¥le a stî ristrindowe Ã¥zès mimbes seulmint" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "Djivêye des soçons da " +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "a stî pité evoye cÃ¥ze d' èn arestaedje do sistinme" -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" -msgstr "Mwais fôrmat" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "est asteure kinoxhou come" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "Radjouter èn ID Jabber" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr " a candjî l' tite a: " -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "Djivêye des soçons" +#: mod_muc_log.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Chatroom is created" +msgstr "SÃ¥les di berdelaedje" -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "PÃ¥rtaedjîs groupes ezès djivêyes di soçons" +#: mod_muc_log.erl:537 +#, fuzzy +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "SÃ¥les di berdelaedje" -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "Radjouter" +#: mod_muc_log.erl:539 +#, fuzzy +msgid "Chatroom is started" +msgstr "SÃ¥les di berdelaedje" -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" -msgstr "Pitit no:" +#: mod_muc_log.erl:541 +#, fuzzy +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "SÃ¥les di berdelaedje" -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" -msgstr "Discrijhaedje:" +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "londi" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" -msgstr "Mimbes:" +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "mÃ¥rdi" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "Groupes hÃ¥ynés:" +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "mierkidi" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " -msgstr "Groupe " +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "djudi" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "Evoyî" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "vénrdi" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Sierveu Jabber Erlang" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "semdi" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "Date d' askepiaedje" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "dimegne" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "Veye" +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr "djanvî" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "Payis" +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr "fevrî" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" -msgstr "Emile" +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr "mÃ¥ss" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "No d' famile" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr "avri" + +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr "may" + +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr "djun" + +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr "djulete" + +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr "awousse" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "" -"Rimplixhoz les tchamps do formulaire po cweri èn uzeu Jabber (radjouter «*» " -"al fén do tchamp po cweri tot l' minme kéne fén d' tchinne" +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" +msgstr "setimbe" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "No etir" +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr "octôbe" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "No do mitan" +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" +msgstr "nôvimbe" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "No" +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr "decimbe" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "No d' l' organizÃ¥cion" +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Apontiaedje del sÃ¥le" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "Unité d' l' organizÃ¥cion" +#: mod_muc_log.erl:974 +#, fuzzy +msgid "Room Occupants" +msgstr "Nombe di prezints" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "Cweri des uzeus dins " +#: mod_muc_room.erl:973 +#, fuzzy +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "" +"Seulmint les moderateus et les pÃ¥rticipants polèt candjî l' sudjet dins " +"cisse sÃ¥le ci" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "Vos avoz mezÃ¥jhe d' on cliyint ki sopoite x:data po fé on cweraedje" +#: mod_muc_room.erl:978 +#, fuzzy +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "Seulmint les moderateus polèt candjî l' sudjet dins cisse sÃ¥le ci" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" -msgstr "Calpin des uzeus" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "Cisse sÃ¥le ci n' est nén anonime" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "Module vCard ejabberd" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "Li Jabber ID ~s n' est nén valide" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " -msgstr "Rizultats do cweraedje po " +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "Li metou no ~s n' egzistêye nén dins l' sÃ¥le" -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" -msgstr "Rimplixhoz les tchamps po cweri èn uzeu Jabber" +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "Afiyaedje nén valide: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "" +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "Role nén valide: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "Manaedjeu waibe ejabberd" +#: mod_muc_room.erl:3312 +#, fuzzy +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "Apontiaedje po " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "Manaedjaedje" +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "Tite del sÃ¥le" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "Dinêyes brutes" +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +#, fuzzy +msgid "Room description" +msgstr "Discrijhaedje:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "Apontiaedje des rîles d' accès a ~s" +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" +msgstr "Rinde li sÃ¥le permaninte" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "Forveyous sierveus" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "Rinde li sÃ¥le di berdelaedje cwerÃ¥ve publicmint" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "Uzeus" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" +msgstr "Rinde publike li djivêye des pÃ¥rticipants" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "Dierinne activité des uzeus" +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" +msgstr "Rinde li sÃ¥le di berdelaedje protedjeye pa scret" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "Termene:" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "Nombe macsimom di prezints" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "Dierin moes" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" +msgstr "Pont d' limite" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "Dierinne anêye" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Mostrer les vraiys Jabber IDs a" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "Dispoy todi" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "les moderateus seulmint" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "Mostrer crexhince" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" +msgstr "tot l' minme kî" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "Mostrer totÃ¥" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" +msgstr "Rinde li sÃ¥le di berdelaedje ristrindowe Ã¥s mimbes seulmint" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "Sitatistikes" +#: mod_muc_room.erl:3433 +msgid "Make room moderated" +msgstr "Rinde li sÃ¥le di berdelaedje moderêye" + +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" +msgstr "Les uzeus sont des pÃ¥rticipants come prémetowe dujhance" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 +#: mod_muc_room.erl:3439 #, fuzzy -msgid "Not Found" -msgstr "Nuk nén trové" +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "Les uzeus polèt candjî l' tite" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "Nuk nén trové" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "Les uzeus polèt evoyî des messaedjes privés" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "Sierveu" +#: mod_muc_room.erl:3450 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "Les uzeus polèt evoyî des messaedjes privés" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "Uzeus edjistrés" +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" -msgstr "Messaedjes ki ratindèt" +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "Les uzeus polèt cweri ls ôtes uzeus" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "Dierinne activité" +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "Les uzeus polèt evoyî priyaedjes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" -msgstr "Uzeus edjistrés:" +#: mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "" +"Permete ki les viziteus evoyexhe des tecse d' estat dins leus messaedjes di " +"prezince" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" -msgstr "Uzeus raloyîs:" +#: mod_muc_room.erl:3503 +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "Permete ki les viziteus candjexhe leus metous nos" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "Raloyaedjes s2s e rexhowe:" +#: mod_muc_room.erl:3506 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Les uzeus polèt evoyî priyaedjes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "Sierveus s2s e rexhowe:" +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "Candjî l' sicret" +#: mod_muc_room.erl:3516 +#, fuzzy +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "Rinde li sÃ¥le di berdelaedje protedjeye pa scret" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "Uzeu " +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "Raloyî avou les rsoûces:" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" +msgstr "Mete en alaedje li djournÃ¥" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "Sicret:" +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "I vs fÃ¥t on cliyint ki sopoite x:data por vos poleur apontyî l' sÃ¥le" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" -msgstr "Nole dinêye disponibe" +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Nombe di prezints" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "Nuks" +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " +msgstr "privé, " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "Nuk " +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -msgid "Listened Ports" -msgstr "Pôrts drovous" +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "Mete a djoû" +#: mod_muc_room.erl:4186 +#, fuzzy +msgid "User JID" +msgstr "Uzeu " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "Renonder" +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "Arester" +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "~s vos preye sol sÃ¥le ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "Aroke di houcaedje RPC" +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" +msgstr "li scret est" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " -msgstr "TÃ¥ves del bÃ¥ze di dnêyes so " +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "messaedjes ki ratindèt el cawêye po ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "Sôre di wÃ¥rdaedje" +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "Date" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" -msgstr "" +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "Di" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "Memwere" +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "Po" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" -msgstr "" +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" +msgstr "Paket" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " -msgstr "Copeye di sÃ¥vrité po " +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "Messaedjes ki ratindèt:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 +#: mod_offline.erl:971 #, fuzzy -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." -msgstr "" -"Notez ki ces tchuzes la vont seulmint fé ene copeye di sÃ¥vrité del bÃ¥ze di " -"dnêyes Mnesia costrûte Ã¥ dvins do programe. Si vos eployîz ene difoûtrinne " -"bÃ¥ze di dnêyes avou l' module ODBC, vos dvoz fé ene copeye di sÃ¥vrité del " -"bÃ¥ze SQL da vosse sepÃ¥rumint." - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "Copeye di sÃ¥vrité binaire:" +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "Messaedjes ki ratindèt" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "'l est bon" +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "Module SOCKS5 Bytestreams po ejabberd" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "Rapexhî do côp foû d' ene copeye di sÃ¥vrité binaire:" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "Eplaidaedje-abounmint" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "" -"Rapexhî l' copeye di sÃ¥vrité binaire après l' renondaedje ki vént " -"d' ejabberd (çoula prind moens d' memwere del fé insi):" +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "Module d' eplaidaedje-abounmint po ejabberd" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "Copeye di sÃ¥vrité tecse:" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "Dimande d' eplaidaedje-abounmint d' èn abouné" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "Rapexhî do côp foû d' ene copeye di sÃ¥vrité tecse:" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "Tchoezi s' i fÃ¥t aprover ou nén l' abounmint di ciste intité." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "" +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" +msgstr "ID d' nuk" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "" +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Adresse di l' abouné" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "" +"Permete ki ci Jabber ID ci si poye abouner a ç' nuk eplaidaedje-abounmint ci?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -#, fuzzy -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "Sititchî des uzeus Jabberd 1.4" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Evoyî l' contnou avou les notifiaedjes d' evenmints" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -#, fuzzy -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "Sititchî des uzeus Jabberd 1.4" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Evoyî des notifiaedjes d' evenmints" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "Pôrts drovous so " +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Notifyî Ã¥zès abounés cwand l' apontiaedje do nuk candje" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "Modules so " +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Notifyî Ã¥zès abounés cwand l' nuk est disfacé" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "Sitatistikes di ~p" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Notifyî Ã¥zès abounés cwand des cayets sont oisté foû do nuk" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" -msgstr "Tins dispoy l' enondaedje:" +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Cayets permanints a wÃ¥rder" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" -msgstr "Tins CPU:" +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "On no uzeu-ahessÃ¥ve pol nuk" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "Transaccions evoyeyes:" +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Nombe macsimoms di cayets permanints" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "Transaccions arestêyes:" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Si on permete les abounmints" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "Transaccions renondêyes:" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Sipecifyî l' modele d' accès" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "Transaccions wÃ¥rdêyes e djournÃ¥:" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "PÃ¥rtaedjîs groupes di soçons k' on s' î pout abouner" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " -msgstr "Metaedje a djoû " +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Dinez l' modele d' eplaideu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" -msgstr "Plan d' metaedje a djoû" +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 #, fuzzy -msgid "Modified modules" -msgstr "Modules metous a djoû" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -msgid "Update script" -msgstr "Sicripe di metaedje a djoû" +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Sipecifyî l' modele d' accès" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" -msgstr "Sicripe di metaedje a djoû d' bas livea" +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Contnou macsimom en octets" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" -msgstr "Acertinaedje do scripe" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Cwand evoyî l' dierin cayet eplaidî" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "Pôrt" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Seulmint evoyî des notifiaedje Ã¥zès uzeus disponibes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 +#: mod_register.erl:240 #, fuzzy -msgid "Protocol" -msgstr "Pôrt" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "Module" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "Tchuzes" - -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "Disfacer" +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "" +"Vos avoz mezÃ¥jhe d' on cliyint ki sopoite x:data po-z edjîstrer on metou no" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" -msgstr "Enonder" +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "" +"Tchoezixhoz on no d' uzeu eyet on scret po vs edjîstrer so ç' sierveu ci" -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " "carefully the instructions to fill correctly the fields." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "No d' uzeu IRC" -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 #, fuzzy msgid "Server:" msgstr "MÃ¥y" -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " "it." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 #, fuzzy msgid "Password Verification:" msgstr "Acertinaedje do scret" -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Djivêye des soçons" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 #, fuzzy msgid "Old Password:" msgstr "Sicret:" -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 #, fuzzy msgid "New Password:" msgstr "Sicret:" -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "" +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "Abounmimnt" + +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" +msgstr "Ratindant" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "Valider" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "Oister" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "Djivêye des soçons da " + +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "Radjouter èn ID Jabber" + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "Djivêye des soçons" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "PÃ¥rtaedjîs groupes ezès djivêyes di soçons" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" +msgstr "Pitit no:" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" +msgstr "Discrijhaedje:" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "Mimbes:" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "Groupes hÃ¥ynés:" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " +msgstr "Groupe " + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Sierveu Jabber Erlang" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "Date d' askepiaedje" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "Veye" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "Payis" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" +msgstr "Emile" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "No d' famile" + +#: mod_vcard.erl:486 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "" +"Rimplixhoz les tchamps do formulaire po cweri èn uzeu Jabber (radjouter «*» " +"al fén do tchamp po cweri tot l' minme kéne fén d' tchinne" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "No etir" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "No do mitan" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "No d' l' organizÃ¥cion" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Unité d' l' organizÃ¥cion" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "Cweri des uzeus dins " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "Vos avoz mezÃ¥jhe d' on cliyint ki sopoite x:data po fé on cweraedje" + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "Calpin des uzeus" + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "Module vCard ejabberd" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " +msgstr "Rizultats do cweraedje po " + +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "Rimplixhoz les tchamps po cweri èn uzeu Jabber" + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "L' accès a stî rfuzé pal politike do siervice" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "" +#~ "Seulmint les manaedjeus d' siervices polèt evoyî des messaedjes di " +#~ "siervice" + +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "L' ahivaedje del sÃ¥le est rfuzé pal politike do siervice" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "Li sÃ¥le di conferince n' egzistêye nén" + +#, fuzzy +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "Li metou no est ddja edjîstré pa ene ôte sakî" + +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "Vos dvoz rimpli l' tchamp «Metou no» dins l' formiulaire" + +#~ msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#~ msgstr "Li limite pol volume di trafik a stî passêye" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#~ msgstr "" +#~ "Ci pÃ¥rticipant ci a stî pité evoye del sÃ¥le cÃ¥ze k' il a-st evoyî on " +#~ "messaedje d' aroke" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "On n' pout nén evoyî des messaedjes privés dins cisse conferince ci" + +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "Sôre di messaedje nén valide" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message " +#~ "to another participant" +#~ msgstr "" +#~ "Ci pÃ¥rticipant ci a stî pité evoye del sÃ¥le cÃ¥ze k' il a-st evoyî on " +#~ "messaedje d' aroke a èn ôte pÃ¥rticipant" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "" +#~ "C' est nén possibe d' evoyî des messaedjes privés del sôre «groupchat»" + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "Li riçuveu n' est nén dins l' sÃ¥le di conferince" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "Ci n' est nén permetou d' evoyî des messaedjes privés" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "Seulmint les prezints polèt evoyî des messaedjes al conferince" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "Seulmint les prezints polèt evoyî des cweraedjes sol conferince" + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "" +#~ "Les cweraedjes des mimbes del conferince ni sont nén permetous dins cisse " +#~ "sÃ¥le ci" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "Les viziteus n' polèt nén evoyî des messaedjes a tos les prezints" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#~ msgstr "" +#~ "Ci pÃ¥rticipant ci a stî pité evoye del sÃ¥le cÃ¥ze k' il a-st evoyî ene " +#~ "aroke di prezince" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "Les viziteus èn polèt nén candjî leus metous no po ç' sÃ¥le ci" + +#, fuzzy +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "Li metou no est ddja eployî pa ene ôte sakî sol sÃ¥le" + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "Vos avoz stî bani di cisse sÃ¥le ci" + +#, fuzzy +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "I fÃ¥t esse mimbe po poleur intrer dins cisse sÃ¥le ci" + +#, fuzzy +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "I fÃ¥t dner on scret po poleur intrer dins cisse sÃ¥le ci" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Sicret nén corek" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "I fÃ¥t des priviledjes di manaedjeu" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "I fÃ¥t des priviledjes di moderateu" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "I fÃ¥t des priviledjes di prôpietaire" + +#~ msgid "" +#~ "Your contact offline message queue is full. The message has been " +#~ "discarded." +#~ msgstr "" +#~ "Li cawêye di messaedjes e môde disraloyî di vosse soçon est plinne. Li " +#~ "messaedje a stî tapé Ã¥ diale." + +#, fuzzy +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "li scret est" + +#, fuzzy +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "Les noveas uzeus n' si polèt nén edjîstrer si raddimint" + #~ msgid "Encodings" #~ msgstr "Ecôdaedjes" diff --git a/priv/msgs/zh.msg b/priv/msgs/zh.msg index 934ff6729..62bd900e6 100644 --- a/priv/msgs/zh.msg +++ b/priv/msgs/zh.msg @@ -1,8 +1,8 @@ +%% -*- coding: latin-1 -*- {"Access Configuration","访é®é ç½®"}. {"Access Control List Configuration","访é®æ§å¶å表(ACL)é ç½®"}. {"Access control lists","访é®æ§å¶å表(ACL)"}. {"Access Control Lists","访é®æ§å¶å表(ACL)"}. -{"Access denied by service policy","访é®è¢«æå¡çç¥æç»"}. {"Access rules","访é®è§å"}. {"Access Rules","访é®è§å"}. {"Action on user","对ç¨æ·çå¨ä½"}. @@ -11,7 +11,6 @@ {"Add User","æ·»å ç¨æ·"}. {"Administration of ","管ç"}. {"Administration","管ç"}. -{"Administrator privileges required","éè¦ç®¡çåæé"}. {"A friendly name for the node","该èç¹çå好å称"}. {"All activity","æææ´»å¨"}. {"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","å 许该 Jabber ID 订é 该 pubsub èç¹?"}. @@ -26,11 +25,9 @@ {"All Users","ææç¨æ·"}. {"Announcements","éç¥"}. {"anyone","ä»»ä½äºº"}. -{"A password is required to enter this room","è¿å ¥æ¤æ¿é´éè¦å¯ç "}. {"April","åæ"}. {"August","å «æ"}. {"Backup Management","å¤ä»½ç®¡ç"}. -{"Backup of ","å¤ä»½æ¥æº "}. {"Backup to File at ","å¤ä»½æ件ä½äº"}. {"Backup","å¤ä»½"}. {"Bad format","æ ¼å¼é误"}. @@ -51,14 +48,12 @@ {"Choose whether to approve this entity's subscription.","éæ©æ¯å¦å 许该å®ä½ç订é "}. {"City","åå¸"}. {"Commands","å½ä»¤"}. -{"Conference room does not exist","ä¼è®®å®¤ä¸åå¨"}. {"Configuration of room ~s","æ¿é´ ~s çé ç½® "}. {"Configuration","é ç½®"}. {"Connected Resources:","å·²è¿æ¥èµæº:"}. {"Connections parameters","è¿æ¥åæ°"}. {"Country","å½å®¶"}. {"CPU Time:","CPU æ¶é´ï¼"}. -{"Database Tables at ","æ°æ®åºå表ä½äº "}. {"Database Tables Configuration at ","æ°æ®åºè¡¨æ ¼é ç½®ä½äº"}. {"Database","æ°æ®åº"}. {"December","åäºæ"}. @@ -104,7 +99,6 @@ {"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","ä»éªè¯ç ææä¸æé¤ Jabber ID"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","å°æå¡å¨ä¸ææç¨æ·çæ°æ®å¯¼åºå° PIEFXIS æ件 (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","å°æ主æºçç¨æ·æ°æ®å¯¼åºå° PIEFXIS æ件 (XEP-0227):"}. -{"Failed to extract JID from your voice request approval","æ æ³ä»ä½ ç声é³è¯·æ±ç¡®è®¤ä¿¡æ¯ä¸æåJID"}. {"Family Name","å§æ°"}. {"February","äºæ"}. {"Fill in fields to search for any matching Jabber User","å¡«å å段以æ索任ä½å¹é ç Jabber ç¨æ·"}. @@ -138,8 +132,6 @@ {"Import users data from jabberd14 spool directory:","ä» jabberd14 Spool ç®å½å¯¼å ¥ç¨æ·æ°æ®:"}. {"Import Users from Dir at ","å¯¼å ¥ç¨æ·çç®å½ä½äº "}. {"Import Users From jabberd14 Spool Files","ä» jabberd14 Spool æä»¶å¯¼å ¥ç¨æ·"}. -{"Improper message type","ä¸æ°å½çæ¶æ¯ç±»å"}. -{"Incorrect password","å¯ç ä¸æ£ç¡®"}. {"Invalid affiliation: ~s","æ æå å ¥: ~s"}. {"Invalid role: ~s","æ æè§è²: ~s"}. {"IP addresses","IP å°å"}. @@ -151,9 +143,6 @@ {"IRC username","IRC ç¨æ·å"}. {"IRC Username","IRC ç¨æ·å"}. {"is now known as","ç°å¨ç§°å¼ä¸º"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","\"群ç»è天\"ç±»åä¸å 许åéç§èæ¶æ¯"}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference","ä¸å 许åä¼è®®åéç§èæ¶æ¯"}. -{"It is not allowed to send private messages","ä¸å¯ä»¥åéç§èæ¶æ¯"}. {"Jabber Account Registration","Jabber å¸æ·æ³¨å"}. {"Jabber ID","Jabber ID"}. {"Jabber ID ~s is invalid","Jabber ID ~s æ æ"}. @@ -185,17 +174,14 @@ {"Max # of items to persist","å 许æä¹ åçæ大å 容æ¡ç®æ°"}. {"Max payload size in bytes","æ大ææè´è½½åèæ°"}. {"May","äºæ"}. -{"Membership is required to enter this room","è¿å ¥æ¤æ¿é´éè¦ä¼å身份"}. {"Members:","ä¼å:"}. {"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","è®°ä½ä½ çå¯ç , æå°å ¶è®°å°çº¸ä¸å¹¶æ¾äºå®å ¨ä½ç½®. å¦æä½ å¿è®°äºå¯ç , Jabber ä¹æ²¡æèªå¨æ¢å¤å¯ç çæ¹å¼."}. {"Memory","å å"}. {"Message body","æ¶æ¯ä¸»ä½"}. {"Middle Name","ä¸é´å"}. {"Minimum interval between voice requests (in seconds)","声é³è¯·æ±çæå°é´é(以ç§ä¸ºåä½)"}. -{"Moderator privileges required","éè¦ä¸»æ人æé"}. {"moderators only","ä» ä¸»æ人"}. {"Modified modules","被修æ¹æ¨¡å"}. -{"Modules at ","模åä½äº "}. {"Modules","模å"}. {"Module","模å"}. {"Monday","ææä¸"}. @@ -212,7 +198,6 @@ {"Node ID","èç¹ ID"}. {"Node not found","没ææ¾å°èç¹"}. {"Nodes","èç¹"}. -{"Node ","èç¹ "}. {"No limit","ä¸é"}. {"None","æ "}. {"No resource provided","æ èµæºæä¾"}. @@ -235,17 +220,12 @@ {"Only deliver notifications to available users","ä» å°éç¥åéç»å¯åéçç¨æ·"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","åªæ主æ人ååä¸äººå¯ä»¥å¨æ¤æ¿é´éæ´æ¹ä¸»é¢"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","åªæ主æ人å¯ä»¥å¨æ¤æ¿é´éæ´æ¹ä¸»é¢"}. -{"Only moderators can approve voice requests","ä» ä¸»æ人è½ç¡®è®¤å£°é³è¯·æ±"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","åªæä¸ä¼äººå¯ä»¥å大ä¼åéæ¶æ¯"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","åªæä¸ä¼äººå¯ä»¥å大ä¼ååºæ¥è¯¢è¯·æ±"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages","åªææå¡ç®¡çåå¯ä»¥åéæå¡æ¶æ¯"}. {"Options","é项"}. {"Organization Name","ç»ç»å称"}. {"Organization Unit","ç»ç»åä½"}. {"Outgoing s2s Connections:","åºç« s2s è¿æ¥:"}. {"Outgoing s2s Connections","åºç« s2s è¿æ¥"}. {"Outgoing s2s Servers:","åºç« s2s æå¡å¨"}. -{"Owner privileges required","éè¦ææ人æé"}. {"Packet","æ°æ®å "}. {"Password ~b","~b çå¯ç "}. {"Password Verification:","å¯ç 确认:"}. @@ -259,7 +239,6 @@ {"Persist items to storage","æä¹ åå 容æ¡ç®"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","注æï¼è¿äºéé¡¹ä» å°å¤ä»½å ç½®ç Mnesia æ°æ®åº. å¦ææ¨æ£å¨ä½¿ç¨ ODBC 模å, æ¨è¿éè¦åå«å¤ä»½æ¨çæ°æ®åº."}. -{"Please, wait for a while before sending new voice request","请ç¨åååéæ°ç声é³è¯·æ±"}. {"Pong","Pong"}. {"Port ~b","~b ç端å£"}. {"Port","端å£"}. @@ -269,12 +248,10 @@ {"Publish-Subscribe","åè¡-订é "}. {"PubSub subscriber request","PubSub 订é 人请æ±"}. {"Purge all items when the relevant publisher goes offline","ç¸å ³åå¸äººç¦»çº¿åæ¸ é¤ææé项"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room","æ¬æ¿é´ä¸å¯ä»¥æ¥è¯¢ä¼è®®æåä¿¡æ¯"}. {"RAM and disc copy","å åä¸ç£çå¤å¶"}. {"RAM copy","å å(RAM)å¤å¶"}. {"Raw","åå§æ ¼å¼"}. {"Really delete message of the day?","ç¡®å®è¦å é¤æ¯æ¥æ¶æ¯å?"}. -{"Recipient is not in the conference room","æ¥æ¶äººä¸å¨ä¼è®®å®¤"}. {"Register a Jabber account","注å Jabber å¸æ·"}. {"Registered Users:","注åç¨æ·:"}. {"Registered Users","注åç¨æ·"}. @@ -294,7 +271,6 @@ {"Restore plain text backup immediately:","ç«å³æ¢å¤æ®éææ¬å¤ä»½:"}. {"Restore","æ¢å¤"}. {"Room Configuration","æ¿é´é ç½®"}. -{"Room creation is denied by service policy","å建æ¿é´è¢«æå¡çç¥æç»"}. {"Room description","æ¿é´æè¿°"}. {"Room Occupants","æ¿é´äººæ°"}. {"Room title","æ¿é´æ é¢"}. @@ -346,12 +322,8 @@ {"Subscriber Address","订é 人å°å"}. {"Subscription","订é "}. {"Sunday","ææ天"}. -{"That nickname is already in use by another occupant","该æµç§°å·²è¢«å¦ä¸ç¨æ·ä½¿ç¨"}. -{"That nickname is registered by another person","该æµç§°å·²è¢«å¦ä¸ä¸ªäººæ³¨åäº"}. {"The CAPTCHA is valid.","éªè¯ç ææ."}. -{"The CAPTCHA verification has failed","éªè¯ç æ£æ¥å¤±è´¥"}. {"The collections with which a node is affiliated","å å ¥ç»ç¹çéå"}. -{"The password is too weak","å¯ç 强度太弱"}. {"the password is","å¯ç æ¯"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","ä½ ç Jabber å¸æ·å¯ç å·²æåæ´æ°."}. {"There was an error changing the password: ","ä¿®æ¹å¯ç åºé: "}. @@ -360,23 +332,17 @@ {"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","æ¤å¤ä¸åºå大å°å: macbeth ä¸ MacBeth å Macbeth æ¯ä¸æ ·ç."}. {"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","æ¬é¡µé¢å 许å¨æ¤æå¡å¨ä¸å建 Jabber å¸æ·. ä½ ç JID (Jabber ID) çå½¢å¼å¦ä¸: ç¨æ·å@æå¡å¨. 请ä»ç»é 读说æ并æ£ç¡®å¡«åç¸åºå段."}. {"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","æ¤é¡µé¢å 许å¨æ¤ Jabber æå¡å¨ä¸æ³¨é Jabber å¸æ·"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","该åä¸äººç±äºç»å ¶ä»äººåéäºåºéæ¶æ¯è被踢åºäºè天室"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","该åä¸äººç±äºåéäºé误æ¶æ¯è被踢åºäºè天室"}. -{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","该ç¨æ·ç±äºåéäºé误ç¶æè被踢åºäºè天室"}. {"This room is not anonymous","æ¤æ¿é´ä¸æ¯å¿åæ¿é´"}. {"Thursday","ææå"}. {"Time delay","æ¶é´å»¶è¿"}. {"Time","æ¶é´"}. -{"Too many CAPTCHA requests","éªè¯ç 请æ±å¤ªå¤"}. {"To ~s","åéç»~s"}. {"To","å°"}. -{"Traffic rate limit is exceeded","å·²ç»è¶ è¿ä¼ è¾çéå¶"}. {"Transactions Aborted:","åæ¶çäºå¡:"}. {"Transactions Committed:","æ交çäºå¡:"}. {"Transactions Logged:","è®°å ¥æ¥å¿çäºå¡:"}. {"Transactions Restarted:","éå¯çäºå¡:"}. {"Tuesday","ææäº"}. -{"Unable to generate a CAPTCHA","æ æ³çæéªè¯ç "}. {"Unauthorized","æªè®¤è¯ç"}. {"Unregister a Jabber account","注é Jabber å¸æ·"}. {"Unregister","åæ¶æ³¨å"}. @@ -384,38 +350,28 @@ {"Update message of the day on all hosts (don't send)","æ´æ°ææ主æºä¸çæ¯æ¥æ¶æ¯(ä¸åé)"}. {"Update plan","æ´æ°è®¡å"}. {"Update script","æ´æ°èæ¬"}. -{"Update ","æ´æ° "}. {"Update","æ´æ°"}. {"Uptime:","æ£å¸¸è¿è¡æ¶é´:"}. {"Use of STARTTLS required","è¦æ±ä½¿ç¨ STARTTLS"}. {"User JID","ç¨æ· JID"}. {"User Management","ç¨æ·ç®¡ç"}. {"Username:","ç¨æ·å:"}. -{"Users are not allowed to register accounts so quickly","ä¸å 许ç¨æ·å¤ªé¢ç¹å°æ³¨åå¸æ·"}. {"Users Last Activity","ç¨æ·ä¸æ¬¡æ´»å¨"}. {"Users","ç¨æ·"}. -{"User ","ç¨æ· "}. {"User","ç¨æ·"}. {"Validate","确认"}. {"vCard User Search","vCard ç¨æ·æç´¢"}. {"Virtual Hosts","èæ主æº"}. -{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","æ¤æ¿é´ä¸å 许ç¨æ·æ´æ¹æµç§°"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","ä¸å 许访客ç»ææå æè åéæ¶æ¯"}. -{"Voice requests are disabled in this conference","该ä¼è®®ç声é³è¯·æ±ä»¥è¢«ç¦ç¨"}. {"Voice request","声é³è¯·æ±"}. {"Wednesday","ææä¸"}. {"When to send the last published item","ä½æ¶åéææ°åå¸çå 容æ¡ç®"}. {"Whether to allow subscriptions","æ¯å¦å 许订é "}. {"You can later change your password using a Jabber client.","ä½ å¯ä»¥ç¨åç¨ Jabber 客æ·ç«¯ä¿®æ¹ä½ çå¯ç ."}. -{"You have been banned from this room","æ¨å·²è¢«ç¦æ¢è¿å ¥è¯¥æ¿é´"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","æ¨å¿ 须填å 表åä¸\"æµç§°\"项"}. {"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","æ¨éè¦ä¸ä¸ªæ¯æ x:data åéªè¯ç ç客æ·ç«¯è¿è¡æ³¨å"}. {"You need a client that supports x:data to register the nickname","æ¨éè¦ä¸ä¸ªæ¯æ x:data ç客æ·ç«¯æ¥æ³¨åæµç§°"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","æ¨éè¦ä¸ä¸ªå ¼å®¹ x:data ç客æ·ç«¯æ¥é ç½® mod_irc 设置"}. {"You need an x:data capable client to configure room","æ¨éè¦ä¸ä¸ªå ¼å®¹ x:data ç客æ·ç«¯æ¥é ç½®æ¿é´"}. {"You need an x:data capable client to search","æ¨éè¦ä¸ä¸ªå ¼å®¹ x:data ç客æ·ç«¯æ¥æç´¢"}. -{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","ä½ çæ´»è·ç§èå表æç»äºå¨æ¤æ¿é´è¿è¡è·¯ç±åå."}. -{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","æ¨çè系人离线æ¶æ¯éå已满. æ¶æ¯å·²è¢«ä¸¢å¼"}. {"Your Jabber account was successfully created.","ä½ ç Jabber å¸æ·å·²æåå建."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","ä½ ç Jabber å¸æ·å·²æåå é¤."}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","æ¨åéç» ~s çæ¶æ¯å·²è¢«é»æ¢. è¦è§£é¤é»æ¢, è¯·è®¿é® ~s"}. diff --git a/priv/msgs/zh.po b/priv/msgs/zh.po index d1a76a2ee..855404957 100644 --- a/priv/msgs/zh.po +++ b/priv/msgs/zh.po @@ -9,1740 +9,1447 @@ msgstr "" "X-Additional-Translator: Zhan Caibao - zhancaibao AT gmail DOT com\n" "X-Additional-Translator: Mike Wang\n" -#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +#: ejabberd_c2s.erl:526 ejabberd_c2s.erl:873 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "è¦æ±ä½¿ç¨ STARTTLS" -#: ejabberd_c2s.erl:503 +#: ejabberd_c2s.erl:624 msgid "No resource provided" msgstr "æ èµæºæä¾" -#: ejabberd_c2s.erl:1197 +#: ejabberd_c2s.erl:1397 msgid "Replaced by new connection" msgstr "被æ°çè¿æ¥æ¿æ¢" -#: ejabberd_c2s.erl:1885 -msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." -msgstr "ä½ çæ´»è·ç§èå表æç»äºå¨æ¤æ¿é´è¿è¡è·¯ç±åå." +#: ejabberd_c2s.erl:1401 mod_configure.erl:1855 mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:472 +msgid "has been kicked" +msgstr "已被踢åº" + +#: ejabberd_c2s.erl:2504 +msgid "Too many unacked stanzas" +msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 +#: ejabberd_captcha.erl:125 ejabberd_captcha.erl:248 ejabberd_captcha.erl:293 msgid "Enter the text you see" msgstr "请è¾å ¥æ¨æçå°çææ¬" -#: ejabberd_captcha.erl:101 +#: ejabberd_captcha.erl:150 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "æ¨åéç» ~s çæ¶æ¯å·²è¢«é»æ¢. è¦è§£é¤é»æ¢, è¯·è®¿é® ~s" -#: ejabberd_captcha.erl:134 +#: ejabberd_captcha.erl:195 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "å¦ææ¨å¨è¿é没æçå°éªè¯ç å¾ç, 请访é®ç½é¡µ." -#: ejabberd_captcha.erl:146 +#: ejabberd_captcha.erl:230 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "éªè¯ç ç½é¡µ" -#: ejabberd_captcha.erl:307 +#: ejabberd_captcha.erl:396 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "éªè¯ç ææ." -#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 -msgid "Commands" -msgstr "å½ä»¤" +#: ejabberd_web_admin.erl:201 ejabberd_web_admin.erl:213 +#: ejabberd_web_admin.erl:233 ejabberd_web_admin.erl:245 +msgid "Unauthorized" +msgstr "æªè®¤è¯ç" -#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: ejabberd_web_admin.erl:302 ejabberd_web_admin.erl:334 +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "ejabberd ç½é¡µç®¡ç" -#: mod_adhoc.erl:260 -msgid "Pong" -msgstr "Pong" +#: ejabberd_web_admin.erl:592 ejabberd_web_admin.erl:603 +msgid "Administration" +msgstr "管ç" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 -msgid "Really delete message of the day?" -msgstr "ç¡®å®è¦å é¤æ¯æ¥æ¶æ¯å?" +#: ejabberd_web_admin.erl:660 ejabberd_web_admin.erl:696 mod_configure.erl:197 +#: mod_configure.erl:533 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "访é®æ§å¶å表(ACL)" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 -msgid "Subject" -msgstr "æ é¢" +#: ejabberd_web_admin.erl:664 ejabberd_web_admin.erl:700 +#: ejabberd_web_admin.erl:768 ejabberd_web_admin.erl:801 +#: ejabberd_web_admin.erl:842 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1600 ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:1794 ejabberd_web_admin.erl:1874 +#: ejabberd_web_admin.erl:2046 ejabberd_web_admin.erl:2075 +#: ejabberd_web_admin.erl:2172 mod_offline.erl:777 mod_roster.erl:1490 +#: mod_shared_roster.erl:1169 mod_shared_roster.erl:1264 +msgid "Submitted" +msgstr "å·²æ交" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 -msgid "Message body" -msgstr "æ¶æ¯ä¸»ä½" +#: ejabberd_web_admin.erl:665 ejabberd_web_admin.erl:701 +#: ejabberd_web_admin.erl:769 ejabberd_web_admin.erl:802 +#: ejabberd_web_admin.erl:843 ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: ejabberd_web_admin.erl:1601 ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: ejabberd_web_admin.erl:2047 ejabberd_web_admin.erl:2076 mod_roster.erl:1491 +#: mod_shared_roster.erl:1170 mod_shared_roster.erl:1265 +msgid "Bad format" +msgstr "æ ¼å¼é误" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 -msgid "No body provided for announce message" -msgstr "éç¥æ¶æ¯æ æ£æå 容" +#: ejabberd_web_admin.erl:676 ejabberd_web_admin.erl:713 +#: ejabberd_web_admin.erl:780 ejabberd_web_admin.erl:850 +#: ejabberd_web_admin.erl:1863 mod_shared_roster.erl:1272 +msgid "Submit" +msgstr "æ交" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 -msgid "Announcements" -msgstr "éç¥" +#: ejabberd_web_admin.erl:705 ejabberd_web_admin.erl:806 +msgid "Raw" +msgstr "åå§æ ¼å¼" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 -msgid "Send announcement to all users" -msgstr "åééç¥ç»ææç¨æ·" +#: ejabberd_web_admin.erl:710 ejabberd_web_admin.erl:812 mod_offline.erl:799 +#: mod_shared_roster.erl:1178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "å é¤å·²éå 容" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 -msgid "Send announcement to all users on all hosts" -msgstr "åééç¥ç»ææ主æºä¸çææç¨æ·" +#: ejabberd_web_admin.erl:764 ejabberd_web_admin.erl:797 mod_configure.erl:199 +#: mod_configure.erl:534 +msgid "Access Rules" +msgstr "访é®è§å" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 -msgid "Send announcement to all online users" -msgstr "åééç¥ç»ææå¨çº¿ç¨æ·" +#: ejabberd_web_admin.erl:838 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "~s 访é®è§åé ç½®" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 -msgid "Send announcement to all online users on all hosts" -msgstr "åééç¥ç»ææ主æºçå¨çº¿ç¨æ·" +#: ejabberd_web_admin.erl:856 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "èæ主æº" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 -msgid "Set message of the day and send to online users" -msgstr "设å®æ¯æ¥æ¶æ¯å¹¶åéç»ææå¨çº¿ç¨æ·" +#: ejabberd_web_admin.erl:865 ejabberd_web_admin.erl:873 +msgid "Users" +msgstr "ç¨æ·" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 -msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" -msgstr "设置ææ主æºä¸çæ¯æ¥æ¶æ¯å¹¶åéç»å¨çº¿ç¨æ·" +#: ejabberd_web_admin.erl:880 ejabberd_web_admin.erl:1265 +#: mod_configure.erl:525 +msgid "Online Users" +msgstr "å¨çº¿ç¨æ·" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 -msgid "Update message of the day (don't send)" -msgstr "æ´æ°æ¯æ¥æ¶æ¯(ä¸åé)" +#: ejabberd_web_admin.erl:896 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "ç¨æ·ä¸æ¬¡æ´»å¨" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 -msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" -msgstr "æ´æ°ææ主æºä¸çæ¯æ¥æ¶æ¯(ä¸åé)" +#: ejabberd_web_admin.erl:900 +msgid "Period: " +msgstr "æç»æ¶é´: " -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 -msgid "Delete message of the day" -msgstr "å é¤æ¯æ¥æ¶æ¯" +#: ejabberd_web_admin.erl:913 +msgid "Last month" +msgstr "ä¸ä¸ªæ" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 -msgid "Delete message of the day on all hosts" -msgstr "å é¤ææ主æºä¸çæ¯æ¥æ¶æ¯" +#: ejabberd_web_admin.erl:914 +msgid "Last year" +msgstr "ä¸ä¸å¹´" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:498 -msgid "Configuration" -msgstr "é ç½®" +#: ejabberd_web_admin.erl:916 +msgid "All activity" +msgstr "æææ´»å¨" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 -msgid "Database" -msgstr "æ°æ®åº" +#: ejabberd_web_admin.erl:919 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "æ¾ç¤ºæ®éå表" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "å¯å¨æ¨¡å" +#: ejabberd_web_admin.erl:922 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "æ¾ç¤ºå®æ´å表" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 -msgid "Stop Modules" -msgstr "åæ¢æ¨¡å" +#: ejabberd_web_admin.erl:929 ejabberd_web_admin.erl:1771 +msgid "Statistics" +msgstr "ç»è®¡" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 -msgid "Backup" -msgstr "å¤ä»½" +#: ejabberd_web_admin.erl:939 +msgid "Not Found" +msgstr "没ææ¾å°" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 -msgid "Restore" -msgstr "æ¢å¤" +#: ejabberd_web_admin.erl:952 +msgid "Node not found" +msgstr "没ææ¾å°èç¹" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 -msgid "Dump to Text File" -msgstr "转å¨å°ææ¬æ件" +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 ejabberd_web_admin.erl:2419 +#: mod_shared_roster.erl:1164 +msgid "Add New" +msgstr "æ·»å æ°ç¨æ·" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 -msgid "Import File" -msgstr "å¯¼å ¥æ件" +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +msgid "Host" +msgstr "主æº" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 -msgid "Import Directory" -msgstr "å¯¼å ¥ç®å½" +#: ejabberd_web_admin.erl:1264 +msgid "Registered Users" +msgstr "注åç¨æ·" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 -msgid "Restart Service" -msgstr "éå¯æå¡" +#: ejabberd_web_admin.erl:1328 ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: mod_register.erl:252 mod_vcard.erl:486 +msgid "User" +msgstr "ç¨æ·" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 -msgid "Shut Down Service" -msgstr "å ³éæå¡" +#: ejabberd_web_admin.erl:1333 mod_configure.erl:1399 mod_configure.erl:1486 +#: mod_configure.erl:1890 mod_configure.erl:2125 mod_muc_room.erl:3347 +#: mod_register.erl:262 +msgid "Password" +msgstr "å¯ç " -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1527 +#: ejabberd_web_admin.erl:1342 mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:540 +#: mod_configure.erl:1387 msgid "Add User" msgstr "æ·»å ç¨æ·" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 -msgid "Delete User" -msgstr "å é¤ç¨æ·" +#: ejabberd_web_admin.erl:1384 +msgid "Offline Messages" +msgstr "离线æ¶æ¯" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 -msgid "End User Session" -msgstr "ç»æç¨æ·ä¼è¯" +#: ejabberd_web_admin.erl:1385 ejabberd_web_admin.erl:1611 +msgid "Last Activity" +msgstr "ä¸æ¬¡æ´»å¨" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 -msgid "Get User Password" -msgstr "è·åç¨æ·å¯ç " +#: ejabberd_web_admin.erl:1403 ejabberd_web_admin.erl:1583 +#: mod_configure.erl:1918 +msgid "Never" +msgstr "ä»æª" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 -msgid "Change User Password" -msgstr "æ´æ¹ç¨æ·å¯ç " +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 ejabberd_web_admin.erl:1594 +#: mod_configure.erl:1928 +msgid "Online" +msgstr "å¨çº¿" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 -msgid "Get User Last Login Time" -msgstr "è·åç¨æ·ä¸æ¬¡ç»éæ¶é´" +#: ejabberd_web_admin.erl:1477 ejabberd_web_admin.erl:1496 +msgid "Registered Users:" +msgstr "注åç¨æ·:" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 -msgid "Get User Statistics" -msgstr "è·åç¨æ·ç»è®¡" +#: ejabberd_web_admin.erl:1480 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: ejabberd_web_admin.erl:2113 +msgid "Online Users:" +msgstr "å¨çº¿ç¨æ·:" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 -msgid "Get Number of Registered Users" -msgstr "è·å注åç¨æ·æ°" +#: ejabberd_web_admin.erl:1483 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "åºç« s2s è¿æ¥:" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 -msgid "Get Number of Online Users" -msgstr "è·åå¨çº¿ç¨æ·æ°" +#: ejabberd_web_admin.erl:1486 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "åºç« s2s æå¡å¨" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:831 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:872 -msgid "Access Control Lists" -msgstr "访é®æ§å¶å表(ACL)" +#: ejabberd_web_admin.erl:1522 ejabberd_web_admin.erl:1718 +#: ejabberd_web_admin.erl:1728 ejabberd_web_admin.erl:2140 mod_roster.erl:1426 +msgid "None" +msgstr "æ " -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:940 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:976 -msgid "Access Rules" -msgstr "访é®è§å" +#: ejabberd_web_admin.erl:1575 mod_register_web.erl:188 +#: mod_register_web.erl:346 mod_register_web.erl:354 mod_register_web.erl:378 +msgid "Change Password" +msgstr "æ´æ¹å¯ç " -#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 -msgid "User Management" -msgstr "ç¨æ·ç®¡ç" +#: ejabberd_web_admin.erl:1596 +#, fuzzy +msgid "User ~s" +msgstr "ç¨æ· " -#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1462 -msgid "Online Users" -msgstr "å¨çº¿ç¨æ·" +#: ejabberd_web_admin.erl:1607 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "å·²è¿æ¥èµæº:" -#: mod_configure.erl:501 -msgid "All Users" -msgstr "ææç¨æ·" +#: ejabberd_web_admin.erl:1609 mod_register_web.erl:238 +#: mod_register_web.erl:474 +msgid "Password:" +msgstr "å¯ç :" -#: mod_configure.erl:502 -msgid "Outgoing s2s Connections" -msgstr "åºç« s2s è¿æ¥" +#: ejabberd_web_admin.erl:1616 mod_configure.erl:2119 +msgid "Remove User" +msgstr "å é¤ç¨æ·" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1664 +msgid "No Data" +msgstr "没ææ°æ®" + +#: ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Nodes" +msgstr "èç¹" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: ejabberd_web_admin.erl:1738 mod_configure.erl:529 msgid "Running Nodes" msgstr "è¿è¡ä¸çèç¹" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: ejabberd_web_admin.erl:1739 mod_configure.erl:530 msgid "Stopped Nodes" msgstr "å·²ç»åæ¢çèç¹" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 -msgid "Modules" -msgstr "模å" +#: ejabberd_web_admin.erl:1757 ejabberd_web_admin.erl:1782 +#, fuzzy +msgid "Node ~p" +msgstr "èç¹ " -#: mod_configure.erl:578 -msgid "Backup Management" -msgstr "å¤ä»½ç®¡ç" +#: ejabberd_web_admin.erl:1766 mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:612 +msgid "Database" +msgstr "æ°æ®åº" -#: mod_configure.erl:579 -msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" -msgstr "ä» jabberd14 Spool æä»¶å¯¼å ¥ç¨æ·" +#: ejabberd_web_admin.erl:1767 mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:649 +msgid "Backup" +msgstr "å¤ä»½" -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" -msgstr "åéç»~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1769 +msgid "Listened Ports" +msgstr "被çå¬ç端å£" -#: mod_configure.erl:717 -msgid "From ~s" -msgstr "æ¥èª~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:1772 ejabberd_web_admin.erl:2187 +#: ejabberd_web_admin.erl:2395 +msgid "Update" +msgstr "æ´æ°" -#: mod_configure.erl:913 -msgid "Database Tables Configuration at " -msgstr "æ°æ®åºè¡¨æ ¼é ç½®ä½äº" +#: ejabberd_web_admin.erl:1776 ejabberd_web_admin.erl:2539 +msgid "Restart" +msgstr "éå¯" -#: mod_configure.erl:918 -msgid "Choose storage type of tables" -msgstr "请éæ©è¡¨æ ¼çåå¨ç±»å" +#: ejabberd_web_admin.erl:1778 ejabberd_web_admin.erl:2543 +msgid "Stop" +msgstr "åæ¢" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Disc only copy" -msgstr "ä» ç£çå¤å¶" +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_configure.erl:614 mod_configure.erl:627 +msgid "Modules" +msgstr "模å" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM and disc copy" -msgstr "å åä¸ç£çå¤å¶" +#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "RPC è°ç¨é误" -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "RAM copy" -msgstr "å å(RAM)å¤å¶" +#: ejabberd_web_admin.erl:1841 +#, fuzzy +msgid "Database Tables at ~p" +msgstr "æ°æ®åºå表ä½äº " -#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 -msgid "Remote copy" -msgstr "è¿ç¨å¤å¶" +#: ejabberd_web_admin.erl:1851 mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:612 +msgid "Name" +msgstr "å§å" -#: mod_configure.erl:950 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "è¦åæ¢ç模åä½äº " +#: ejabberd_web_admin.erl:1852 +msgid "Storage Type" +msgstr "åå¨ç±»å" -#: mod_configure.erl:954 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "请éæ©è¦åæ¢ç模å" +#: ejabberd_web_admin.erl:1853 +msgid "Elements" +msgstr "å ç´ " -#: mod_configure.erl:969 -msgid "Start Modules at " -msgstr "è¦å¯å¨ç模åä½äº " +#: ejabberd_web_admin.erl:1854 +msgid "Memory" +msgstr "å å" -#: mod_configure.erl:973 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "请è¾å ¥{模å, [é项]}å表" +#: ejabberd_web_admin.erl:1876 ejabberd_web_admin.erl:2049 +msgid "Error" +msgstr "é误" -#: mod_configure.erl:974 -msgid "List of modules to start" -msgstr "è¦å¯å¨ç模åå表" +#: ejabberd_web_admin.erl:1879 +#, fuzzy +msgid "Backup of ~p" +msgstr "å¤ä»½æ¥æº " -#: mod_configure.erl:983 -msgid "Backup to File at " -msgstr "å¤ä»½æ件ä½äº" +#: ejabberd_web_admin.erl:1885 +msgid "" +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." +msgstr "" +"注æï¼è¿äºéé¡¹ä» å°å¤ä»½å ç½®ç Mnesia æ°æ®åº. å¦ææ¨æ£å¨ä½¿ç¨ ODBC 模å, æ¨è¿é" +"è¦åå«å¤ä»½æ¨çæ°æ®åº." -#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 -msgid "Enter path to backup file" -msgstr "请è¾å ¥å¤ä»½æ件çè·¯å¾" +#: ejabberd_web_admin.erl:1895 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "åå¨ä¸ºäºè¿å¶å¤ä»½:" -#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 -#: mod_configure.erl:1030 -msgid "Path to File" -msgstr "æ件路å¾" +#: ejabberd_web_admin.erl:1902 ejabberd_web_admin.erl:1912 +#: ejabberd_web_admin.erl:1923 ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: ejabberd_web_admin.erl:1942 ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: ejabberd_web_admin.erl:1967 ejabberd_web_admin.erl:1983 +#: ejabberd_web_admin.erl:1999 ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: ejabberd_web_admin.erl:2020 +msgid "OK" +msgstr "ç¡®å®" -#: mod_configure.erl:997 -msgid "Restore Backup from File at " -msgstr "è¦æ¢å¤çå¤ä»½æ件ä½äº" +#: ejabberd_web_admin.erl:1905 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "ç«å³æ¢å¤äºè¿å¶å¤ä»½:" -#: mod_configure.erl:1011 -msgid "Dump Backup to Text File at " -msgstr "转å¨å¤ä»½å°ææ¬æ件äº" +#: ejabberd_web_admin.erl:1915 +msgid "" +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" +msgstr "å¨ä¸æ¬¡ ejabberd éå¯åæ¢å¤äºè¿å¶å¤ä»½(éè¦çå åæ´å°):" -#: mod_configure.erl:1015 -msgid "Enter path to text file" -msgstr "请è¾å ¥ææ¬æ件çè·¯å¾" +#: ejabberd_web_admin.erl:1925 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "åå¨ä¸ºæ®éææ¬å¤ä»½:" -#: mod_configure.erl:1025 -msgid "Import User from File at " -msgstr "å¯¼å ¥ç¨æ·çæ件ä½äº " +#: ejabberd_web_admin.erl:1935 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "ç«å³æ¢å¤æ®éææ¬å¤ä»½:" -#: mod_configure.erl:1029 -msgid "Enter path to jabberd14 spool file" -msgstr "请è¾å ¥ jabberd14 spool æ件çè·¯å¾" +#: ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" +msgstr "ä» PIEFXIS æ件 (XEP-0227) å¯¼å ¥ç¨æ·æ°æ®:" -#: mod_configure.erl:1039 -msgid "Import Users from Dir at " -msgstr "å¯¼å ¥ç¨æ·çç®å½ä½äº " +#: ejabberd_web_admin.erl:1958 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "å°æå¡å¨ä¸ææç¨æ·çæ°æ®å¯¼åºå° PIEFXIS æ件 (XEP-0227):" -#: mod_configure.erl:1043 -msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" -msgstr "请è¾å ¥ jabberd14 spool ç®å½çè·¯å¾" +#: ejabberd_web_admin.erl:1970 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "å°æ主æºçç¨æ·æ°æ®å¯¼åºå° PIEFXIS æ件 (XEP-0227):" -#: mod_configure.erl:1044 -msgid "Path to Dir" -msgstr "ç®å½çè·¯å¾" +#: ejabberd_web_admin.erl:1986 +msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" +msgstr "" -#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 -msgid "Time delay" -msgstr "æ¶é´å»¶è¿" +#: ejabberd_web_admin.erl:2002 +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "ä» jabberd14 Spool æä»¶å¯¼å ¥ç¨æ·æ°æ®:" -#: mod_configure.erl:1143 -msgid "Access Control List Configuration" -msgstr "访é®æ§å¶å表(ACL)é ç½®" +#: ejabberd_web_admin.erl:2013 +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "ä» jabberd14 Spool ç®å½å¯¼å ¥ç¨æ·æ°æ®:" -#: mod_configure.erl:1147 -msgid "Access control lists" -msgstr "访é®æ§å¶å表(ACL)" +#: ejabberd_web_admin.erl:2041 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "çå¬ç端å£ä½äº " -#: mod_configure.erl:1171 -msgid "Access Configuration" -msgstr "访é®é ç½®" +#: ejabberd_web_admin.erl:2070 +#, fuzzy +msgid "Modules at ~p" +msgstr "模åä½äº " -#: mod_configure.erl:1175 -msgid "Access rules" -msgstr "访é®è§å" +#: ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "~p çç»è®¡" -#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 -#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 -#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" +#: ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "Uptime:" +msgstr "æ£å¸¸è¿è¡æ¶é´:" -#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 -msgid "Password" -msgstr "å¯ç " +#: ejabberd_web_admin.erl:2109 +msgid "CPU Time:" +msgstr "CPU æ¶é´ï¼" -#: mod_configure.erl:1210 -msgid "Password Verification" -msgstr "确认å¯ç " +#: ejabberd_web_admin.erl:2117 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "æ交çäºå¡:" -#: mod_configure.erl:1301 -msgid "Number of registered users" -msgstr "注åç¨æ·æ°" +#: ejabberd_web_admin.erl:2121 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "åæ¶çäºå¡:" -#: mod_configure.erl:1315 -msgid "Number of online users" -msgstr "å¨çº¿ç¨æ·æ°" +#: ejabberd_web_admin.erl:2125 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "éå¯çäºå¡:" -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 -msgid "Never" -msgstr "ä»æª" +#: ejabberd_web_admin.erl:2129 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "è®°å ¥æ¥å¿çäºå¡:" -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 -msgid "Online" -msgstr "å¨çº¿" +#: ejabberd_web_admin.erl:2169 +#, fuzzy +msgid "Update ~p" +msgstr "æ´æ° " -#: mod_configure.erl:1701 -msgid "Last login" -msgstr "ä¸æ¬¡ç»é" +#: ejabberd_web_admin.erl:2180 +msgid "Update plan" +msgstr "æ´æ°è®¡å" -#: mod_configure.erl:1722 -msgid "Roster size" -msgstr "è±åå大å°" +#: ejabberd_web_admin.erl:2181 +msgid "Modified modules" +msgstr "被修æ¹æ¨¡å" -#: mod_configure.erl:1723 -msgid "IP addresses" -msgstr "IP å°å" +#: ejabberd_web_admin.erl:2182 +msgid "Update script" +msgstr "æ´æ°èæ¬" -#: mod_configure.erl:1724 -msgid "Resources" -msgstr "èµæº" +#: ejabberd_web_admin.erl:2183 +msgid "Low level update script" +msgstr "ä½çº§å«æ´æ°èæ¬" -#: mod_configure.erl:1850 -msgid "Administration of " -msgstr "管ç" +#: ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "Script check" +msgstr "èæ¬æ£æ¥" -#: mod_configure.erl:1853 -msgid "Action on user" -msgstr "对ç¨æ·çå¨ä½" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#: mod_configure.erl:1857 -msgid "Edit Properties" -msgstr "ç¼è¾å±æ§" +#: ejabberd_web_admin.erl:2364 +msgid "Port" +msgstr "端å£" -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 -msgid "Remove User" -msgstr "å é¤ç¨æ·" +#: ejabberd_web_admin.erl:2365 +msgid "Protocol" +msgstr "åè®®" -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 -msgid "Access denied by service policy" -msgstr "访é®è¢«æå¡çç¥æç»" +#: ejabberd_web_admin.erl:2366 ejabberd_web_admin.erl:2521 +msgid "Module" +msgstr "模å" -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 -msgid "IRC Transport" -msgstr "IRC ä¼ è¾" +#: ejabberd_web_admin.erl:2367 ejabberd_web_admin.erl:2522 +msgid "Options" +msgstr "é项" -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 -msgid "ejabberd IRC module" -msgstr "ejabberd IRC 模å" +#: ejabberd_web_admin.erl:2399 +msgid "Delete" +msgstr "å é¤" -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 -msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" -msgstr "æ¨éè¦ä¸ä¸ªå ¼å®¹ x:data ç客æ·ç«¯æ¥é ç½® mod_irc 设置" +#: ejabberd_web_admin.erl:2555 +msgid "Start" +msgstr "å¼å§" -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 -msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "mod_irc ä¸ç注åæ¯ä¸º " +#: mod_adhoc.erl:112 mod_adhoc.erl:146 mod_adhoc.erl:166 mod_adhoc.erl:189 +msgid "Commands" +msgstr "å½ä»¤" -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 -msgid "" -"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " -"connecting to IRC servers" -msgstr "请è¾å ¥æ¨æ³ä½¿ç¨çç¨æ¥è¿æ¥å°IRCæå¡å¨çç¨æ·å, ç¼ç , 端å£åå¯ç ." +#: mod_adhoc.erl:174 mod_adhoc.erl:263 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 -msgid "IRC Username" -msgstr "IRC ç¨æ·å" +#: mod_adhoc.erl:277 +msgid "Pong" +msgstr "Pong" -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 -msgid "" -"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " -"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" -"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " -"~p, empty password." -msgstr "" -"å¦ææ¨æ³ä¸º IRC æå¡å¨æå®ä¸åç端å£, å¯ç , ç¼ç , è¯·ç¨ '{\"irc æå¡å¨\", \"ç¼" -"ç \", 端å£, \"å¯ç \"}' æ ¼å¼çå¼å¡«å æ¤è¡¨å. é»è®¤æ åµä¸æ¤æå¡ä½¿ç¨\"~s\"ç¼ç , " -"~p 端å£, å¯ç 为空." +#: mod_announce.erl:532 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "ç¡®å®è¦å é¤æ¯æ¥æ¶æ¯å?" -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 -msgid "" -"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -msgstr "" -"ä¾å¦: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." -"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +#: mod_announce.erl:545 mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1299 +msgid "Subject" +msgstr "æ é¢" -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 -msgid "Connections parameters" -msgstr "è¿æ¥åæ°" +#: mod_announce.erl:553 mod_configure.erl:1245 mod_configure.erl:1305 +msgid "Message body" +msgstr "æ¶æ¯ä¸»ä½" -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 -msgid "Join IRC channel" -msgstr "å å ¥ IRC é¢é" +#: mod_announce.erl:636 +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "éç¥æ¶æ¯æ æ£æå 容" -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 -msgid "IRC channel (don't put the first #)" -msgstr "IRC é¢é (ä¸è¦è¾å ¥ç¬¬ä¸ä¸ª#å·)" +#: mod_announce.erl:671 +msgid "Announcements" +msgstr "éç¥" -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 -msgid "IRC server" -msgstr "IRC æå¡å¨" +#: mod_announce.erl:673 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "åééç¥ç»ææç¨æ·" -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 -msgid "Join the IRC channel here." -msgstr "å¨è¿éå å ¥ IRC é¢é." +#: mod_announce.erl:675 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" +msgstr "åééç¥ç»ææ主æºä¸çææç¨æ·" -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 -msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" -msgstr "ç¨æ¤ Jabber ID: ~s å å ¥ IRC é¢é" +#: mod_announce.erl:677 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "åééç¥ç»ææå¨çº¿ç¨æ·" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 -msgid "IRC settings" -msgstr "IRC 设置" +#: mod_announce.erl:679 mod_configure.erl:1232 mod_configure.erl:1292 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" +msgstr "åééç¥ç»ææ主æºçå¨çº¿ç¨æ·" -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 -msgid "" -"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " -"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " -"settings." -msgstr "" -"请è¾å ¥æ¨æ³ä½¿ç¨çç¨æ¥è¿æ¥å° IRC æå¡å¨çç¨æ·ååç¼ç . æ 'ä¸ä¸æ¥' è·åæ´å¤å¾ å¡«" -"å段. æ 'å®æ' ä¿å设置." +#: mod_announce.erl:681 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "设å®æ¯æ¥æ¶æ¯å¹¶åéç»ææå¨çº¿ç¨æ·" -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 -msgid "IRC username" -msgstr "IRC ç¨æ·å" +#: mod_announce.erl:683 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" +msgstr "设置ææ主æºä¸çæ¯æ¥æ¶æ¯å¹¶åéç»å¨çº¿ç¨æ·" -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 -msgid "Password ~b" -msgstr "~b çå¯ç " +#: mod_announce.erl:685 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "æ´æ°æ¯æ¥æ¶æ¯(ä¸åé)" -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 -msgid "Port ~b" -msgstr "~b ç端å£" +#: mod_announce.erl:687 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +msgstr "æ´æ°ææ主æºä¸çæ¯æ¥æ¶æ¯(ä¸åé)" -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 -msgid "Encoding for server ~b" -msgstr "æå¡å¨ ~b çç¼ç " +#: mod_announce.erl:689 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "å é¤æ¯æ¥æ¶æ¯" -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 -msgid "Server ~b" -msgstr "æå¡å¨ ~b" +#: mod_announce.erl:691 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "å é¤ææ主æºä¸çæ¯æ¥æ¶æ¯" -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 -msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" -msgstr "åªææå¡ç®¡çåå¯ä»¥åéæå¡æ¶æ¯" +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:319 +#: mod_configure.erl:523 +msgid "Configuration" +msgstr "é ç½®" -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 -msgid "Room creation is denied by service policy" -msgstr "å建æ¿é´è¢«æå¡çç¥æç»" +#: mod_configure.erl:154 mod_configure.erl:637 +msgid "Start Modules" +msgstr "å¯å¨æ¨¡å" -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 -msgid "Conference room does not exist" -msgstr "ä¼è®®å®¤ä¸åå¨" +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:639 +msgid "Stop Modules" +msgstr "åæ¢æ¨¡å" -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 -msgid "Chatrooms" -msgstr "è天室" +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:651 +msgid "Restore" +msgstr "æ¢å¤" -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 -msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" -msgstr "æ¨éè¦ä¸ä¸ªæ¯æ x:data ç客æ·ç«¯æ¥æ³¨åæµç§°" +#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:653 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "转å¨å°ææ¬æ件" -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 -msgid "Nickname Registration at " -msgstr "æµç§°æ³¨åäº " +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:664 +msgid "Import File" +msgstr "å¯¼å ¥æ件" -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 -msgid "Enter nickname you want to register" -msgstr "请è¾å ¥æ¨æ³è¦æ³¨åçæµç§°" +#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:666 +msgid "Import Directory" +msgstr "å¯¼å ¥ç®å½" -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 -msgid "Nickname" -msgstr "æµç§°" +#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:620 mod_configure.erl:1206 +msgid "Restart Service" +msgstr "éå¯æå¡" -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 -msgid "That nickname is registered by another person" -msgstr "该æµç§°å·²è¢«å¦ä¸ä¸ªäººæ³¨åäº" +#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:622 mod_configure.erl:1266 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "å ³éæå¡" -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 -msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" -msgstr "æ¨å¿ 须填å 表åä¸\"æµç§°\"项" +#: mod_configure.erl:180 mod_configure.erl:541 mod_configure.erl:1420 +msgid "Delete User" +msgstr "å é¤ç¨æ·" -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 -msgid "ejabberd MUC module" -msgstr "ejabberd MUC 模å" +#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:543 mod_configure.erl:1438 +msgid "End User Session" +msgstr "ç»æç¨æ·ä¼è¯" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 -msgid "Chatroom configuration modified" -msgstr "è天室é 置已修æ¹" +#: mod_configure.erl:184 mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:1456 +#: mod_configure.erl:1474 +msgid "Get User Password" +msgstr "è·åç¨æ·å¯ç " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 -msgid "joins the room" -msgstr "å å ¥æ¿é´" +#: mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:547 +msgid "Change User Password" +msgstr "æ´æ¹ç¨æ·å¯ç " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 -msgid "leaves the room" -msgstr "离å¼æ¿é´" +#: mod_configure.erl:188 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1501 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "è·åç¨æ·ä¸æ¬¡ç»éæ¶é´" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 -msgid "has been banned" -msgstr "已被ç¦æ¢" +#: mod_configure.erl:190 mod_configure.erl:551 mod_configure.erl:1518 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "è·åç¨æ·ç»è®¡" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 -msgid "has been kicked" -msgstr "已被踢åº" +#: mod_configure.erl:192 mod_configure.erl:553 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "è·å注åç¨æ·æ°" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 -msgid "has been kicked because of an affiliation change" -msgstr "å èå±å ³ç³»æ¹åè被踢åº" +#: mod_configure.erl:195 mod_configure.erl:555 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "è·åå¨çº¿ç¨æ·æ°" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 -msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" -msgstr "å 该æ¿é´æ¹ä¸ºåªå¯¹ä¼åå¼æ¾è被踢åº" +#: mod_configure.erl:321 mod_configure.erl:524 +msgid "User Management" +msgstr "ç¨æ·ç®¡ç" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 -msgid "has been kicked because of a system shutdown" -msgstr "å ç³»ç»å ³æºè被踢åº" +#: mod_configure.erl:526 +msgid "All Users" +msgstr "ææç¨æ·" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 -msgid "is now known as" -msgstr "ç°å¨ç§°å¼ä¸º" +#: mod_configure.erl:527 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "åºç« s2s è¿æ¥" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 -msgid " has set the subject to: " -msgstr "å·²å°æ é¢è®¾ç½®ä¸º: " +#: mod_configure.erl:616 +msgid "Backup Management" +msgstr "å¤ä»½ç®¡ç" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -msgid "Chatroom is created" -msgstr "è天室已被å建" +#: mod_configure.erl:618 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "ä» jabberd14 Spool æä»¶å¯¼å ¥ç¨æ·" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "è天室已被éæ¯" +#: mod_configure.erl:763 +msgid "To ~s" +msgstr "åéç»~s" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -msgid "Chatroom is started" -msgstr "è天室已被å¯å¨" +#: mod_configure.erl:783 +msgid "From ~s" +msgstr "æ¥èª~s" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 -msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "è天室已被åç¨" +#: mod_configure.erl:1003 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "æ°æ®åºè¡¨æ ¼é ç½®ä½äº" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 -msgid "Monday" -msgstr "ææä¸" +#: mod_configure.erl:1009 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "请éæ©è¡¨æ ¼çåå¨ç±»å" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 -msgid "Tuesday" -msgstr "ææäº" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Disc only copy" +msgstr "ä» ç£çå¤å¶" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 -msgid "Wednesday" -msgstr "ææä¸" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "å åä¸ç£çå¤å¶" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 -msgid "Thursday" -msgstr "ææå" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "RAM copy" +msgstr "å å(RAM)å¤å¶" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 -msgid "Friday" -msgstr "ææäº" +#: mod_configure.erl:1018 mod_configure.erl:1020 +msgid "Remote copy" +msgstr "è¿ç¨å¤å¶" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 -msgid "Saturday" -msgstr "ææå " +#: mod_configure.erl:1046 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "è¦åæ¢ç模åä½äº " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 -msgid "Sunday" -msgstr "ææ天" +#: mod_configure.erl:1052 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "请éæ©è¦åæ¢ç模å" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 -msgid "January" -msgstr "ä¸æ" +#: mod_configure.erl:1073 +msgid "Start Modules at " +msgstr "è¦å¯å¨ç模åä½äº " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 -msgid "February" -msgstr "äºæ" +#: mod_configure.erl:1079 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "请è¾å ¥{模å, [é项]}å表" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 -msgid "March" -msgstr "ä¸æ" +#: mod_configure.erl:1081 +msgid "List of modules to start" +msgstr "è¦å¯å¨ç模åå表" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 -msgid "April" -msgstr "åæ" +#: mod_configure.erl:1095 +msgid "Backup to File at " +msgstr "å¤ä»½æ件ä½äº" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 -msgid "May" -msgstr "äºæ" +#: mod_configure.erl:1100 mod_configure.erl:1121 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "请è¾å ¥å¤ä»½æ件çè·¯å¾" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 -msgid "June" -msgstr "å æ" +#: mod_configure.erl:1101 mod_configure.erl:1122 mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1164 +msgid "Path to File" +msgstr "æ件路å¾" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 -msgid "July" -msgstr "ä¸æ" +#: mod_configure.erl:1116 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "è¦æ¢å¤çå¤ä»½æ件ä½äº" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 -msgid "August" -msgstr "å «æ" +#: mod_configure.erl:1137 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "转å¨å¤ä»½å°ææ¬æ件äº" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 -msgid "September" -msgstr "ä¹æ" +#: mod_configure.erl:1142 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "请è¾å ¥ææ¬æ件çè·¯å¾" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 -msgid "October" -msgstr "åæ" +#: mod_configure.erl:1157 +msgid "Import User from File at " +msgstr "å¯¼å ¥ç¨æ·çæ件ä½äº " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 -msgid "November" -msgstr "åä¸æ" +#: mod_configure.erl:1163 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "请è¾å ¥ jabberd14 spool æ件çè·¯å¾" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 -msgid "December" -msgstr "åäºæ" +#: mod_configure.erl:1178 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "å¯¼å ¥ç¨æ·çç®å½ä½äº " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:750 -msgid "Room Configuration" -msgstr "æ¿é´é ç½®" +#: mod_configure.erl:1184 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "请è¾å ¥ jabberd14 spool ç®å½çè·¯å¾" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:759 -msgid "Room Occupants" -msgstr "æ¿é´äººæ°" +#: mod_configure.erl:1185 +msgid "Path to Dir" +msgstr "ç®å½çè·¯å¾" + +#: mod_configure.erl:1210 mod_configure.erl:1270 +msgid "Time delay" +msgstr "æ¶é´å»¶è¿" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 -msgid "Traffic rate limit is exceeded" -msgstr "å·²ç»è¶ è¿ä¼ è¾çéå¶" +#: mod_configure.erl:1317 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "访é®æ§å¶å表(ACL)é ç½®" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message" -msgstr "该åä¸äººç±äºåéäºé误æ¶æ¯è被踢åºäºè天室" +#: mod_configure.erl:1322 +msgid "Access control lists" +msgstr "访é®æ§å¶å表(ACL)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 -msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "ä¸å 许åä¼è®®åéç§èæ¶æ¯" +#: mod_configure.erl:1353 +msgid "Access Configuration" +msgstr "访é®é ç½®" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 -msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "请ç¨åååéæ°ç声é³è¯·æ±" +#: mod_configure.erl:1357 +msgid "Access rules" +msgstr "访é®è§å" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 -msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "该ä¼è®®ç声é³è¯·æ±ä»¥è¢«ç¦ç¨" +#: mod_configure.erl:1391 mod_configure.erl:1424 mod_configure.erl:1442 +#: mod_configure.erl:1460 mod_configure.erl:1478 mod_configure.erl:1505 +#: mod_configure.erl:1522 mod_configure.erl:1888 mod_configure.erl:1936 +#: mod_configure.erl:1963 mod_roster.erl:1431 mod_vcard.erl:609 +#: mod_vcard_ldap.erl:603 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 -msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "æ æ³ä»ä½ ç声é³è¯·æ±ç¡®è®¤ä¿¡æ¯ä¸æåJID" +#: mod_configure.erl:1408 +msgid "Password Verification" +msgstr "确认å¯ç " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 -msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "ä» ä¸»æ人è½ç¡®è®¤å£°é³è¯·æ±" +#: mod_configure.erl:1541 +msgid "Number of registered users" +msgstr "注åç¨æ·æ°" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 -msgid "Improper message type" -msgstr "ä¸æ°å½çæ¶æ¯ç±»å" +#: mod_configure.erl:1560 +msgid "Number of online users" +msgstr "å¨çº¿ç¨æ·æ°" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " -"another participant" -msgstr "该åä¸äººç±äºç»å ¶ä»äººåéäºåºéæ¶æ¯è被踢åºäºè天室" +#: mod_configure.erl:1938 +msgid "Last login" +msgstr "ä¸æ¬¡ç»é" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 -msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" -msgstr "\"群ç»è天\"ç±»åä¸å 许åéç§èæ¶æ¯" +#: mod_configure.erl:1965 +msgid "Roster size" +msgstr "è±åå大å°" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 -msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "æ¥æ¶äººä¸å¨ä¼è®®å®¤" +#: mod_configure.erl:1967 +msgid "IP addresses" +msgstr "IP å°å" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 -msgid "It is not allowed to send private messages" -msgstr "ä¸å¯ä»¥åéç§èæ¶æ¯" +#: mod_configure.erl:1969 +msgid "Resources" +msgstr "èµæº" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 -msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "åªæä¸ä¼äººå¯ä»¥å大ä¼åéæ¶æ¯" +#: mod_configure.erl:2097 +msgid "Administration of " +msgstr "管ç" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 -msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "åªæä¸ä¼äººå¯ä»¥å大ä¼ååºæ¥è¯¢è¯·æ±" +#: mod_configure.erl:2102 +msgid "Action on user" +msgstr "对ç¨æ·çå¨ä½" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 -msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" -msgstr "æ¬æ¿é´ä¸å¯ä»¥æ¥è¯¢ä¼è®®æåä¿¡æ¯" +#: mod_configure.erl:2110 +msgid "Edit Properties" +msgstr "ç¼è¾å±æ§" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 +#: mod_fail2ban.erl:90 msgid "" -"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " -"room" -msgstr "åªæ主æ人ååä¸äººå¯ä»¥å¨æ¤æ¿é´éæ´æ¹ä¸»é¢" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 -msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" -msgstr "åªæ主æ人å¯ä»¥å¨æ¤æ¿é´éæ´æ¹ä¸»é¢" +#: mod_ip_blacklist.erl:122 +msgid "This IP address is blacklisted in ~s" +msgstr "" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 -msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "ä¸å 许访客ç»ææå æè åéæ¶æ¯" +#: mod_irc.erl:431 +msgid "IRC Transport" +msgstr "IRC ä¼ è¾" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 -msgid "" -"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" -msgstr "该ç¨æ·ç±äºåéäºé误ç¶æè被踢åºäºè天室" +#: mod_irc.erl:468 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "ejabberd IRC 模å" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 -msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" -msgstr "æ¤æ¿é´ä¸å 许ç¨æ·æ´æ¹æµç§°" +#: mod_irc.erl:636 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "æ¨éè¦ä¸ä¸ªå ¼å®¹ x:data ç客æ·ç«¯æ¥é ç½® mod_irc 设置" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 -msgid "That nickname is already in use by another occupant" -msgstr "该æµç§°å·²è¢«å¦ä¸ç¨æ·ä½¿ç¨" +#: mod_irc.erl:645 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "mod_irc ä¸ç注åæ¯ä¸º " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 -msgid "You have been banned from this room" -msgstr "æ¨å·²è¢«ç¦æ¢è¿å ¥è¯¥æ¿é´" +#: mod_irc.erl:651 +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "请è¾å ¥æ¨æ³ä½¿ç¨çç¨æ¥è¿æ¥å°IRCæå¡å¨çç¨æ·å, ç¼ç , 端å£åå¯ç ." -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 -msgid "Membership is required to enter this room" -msgstr "è¿å ¥æ¤æ¿é´éè¦ä¼å身份" +#: mod_irc.erl:659 +msgid "IRC Username" +msgstr "IRC ç¨æ·å" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 -msgid "This room is not anonymous" -msgstr "æ¤æ¿é´ä¸æ¯å¿åæ¿é´" +#: mod_irc.erl:674 +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"å¦ææ¨æ³ä¸º IRC æå¡å¨æå®ä¸åç端å£, å¯ç , ç¼ç , è¯·ç¨ '{\"irc æå¡å¨\", \"ç¼" +"ç \", 端å£, \"å¯ç \"}' æ ¼å¼çå¼å¡«å æ¤è¡¨å. é»è®¤æ åµä¸æ¤æå¡ä½¿ç¨\"~s\"ç¼ç , " +"~p 端å£, å¯ç 为空." -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 -msgid "A password is required to enter this room" -msgstr "è¿å ¥æ¤æ¿é´éè¦å¯ç " +#: mod_irc.erl:696 +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"ä¾å¦: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 -msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "éªè¯ç 请æ±å¤ªå¤" +#: mod_irc.erl:705 +msgid "Connections parameters" +msgstr "è¿æ¥åæ°" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -msgid "Unable to generate a CAPTCHA" -msgstr "æ æ³çæéªè¯ç " +#: mod_irc.erl:874 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "å å ¥ IRC é¢é" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 -msgid "Incorrect password" -msgstr "å¯ç ä¸æ£ç¡®" +#: mod_irc.erl:881 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "IRC é¢é (ä¸è¦è¾å ¥ç¬¬ä¸ä¸ª#å·)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 -msgid "Administrator privileges required" -msgstr "éè¦ç®¡çåæé" +#: mod_irc.erl:891 +msgid "IRC server" +msgstr "IRC æå¡å¨" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 -msgid "Moderator privileges required" -msgstr "éè¦ä¸»æ人æé" +#: mod_irc.erl:938 mod_irc.erl:946 +msgid "Join the IRC channel here." +msgstr "å¨è¿éå å ¥ IRC é¢é." -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 -msgid "Jabber ID ~s is invalid" -msgstr "Jabber ID ~s æ æ" +#: mod_irc.erl:955 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +msgstr "ç¨æ¤ Jabber ID: ~s å å ¥ IRC é¢é" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" -msgstr "æµç§° ~s ä¸å¨è¯¥æ¿é´" +#: mod_irc.erl:1034 +msgid "IRC settings" +msgstr "IRC 设置" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 -msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "æ æå å ¥: ~s" +#: mod_irc.erl:1039 +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." +msgstr "" +"请è¾å ¥æ¨æ³ä½¿ç¨çç¨æ¥è¿æ¥å° IRC æå¡å¨çç¨æ·ååç¼ç . æ 'ä¸ä¸æ¥' è·åæ´å¤å¾ å¡«" +"å段. æ 'å®æ' ä¿å设置." -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 -msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "æ æè§è²: ~s" +#: mod_irc.erl:1048 +msgid "IRC username" +msgstr "IRC ç¨æ·å" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 -msgid "Owner privileges required" -msgstr "éè¦ææ人æé" +#: mod_irc.erl:1114 +msgid "Password ~b" +msgstr "~b çå¯ç " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 -msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "æ¿é´ ~s çé ç½® " +#: mod_irc.erl:1125 +msgid "Port ~b" +msgstr "~b ç端å£" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 -msgid "Room title" -msgstr "æ¿é´æ é¢" +#: mod_irc.erl:1138 +msgid "Encoding for server ~b" +msgstr "æå¡å¨ ~b çç¼ç " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 -msgid "Room description" -msgstr "æ¿é´æè¿°" +#: mod_irc.erl:1159 +msgid "Server ~b" +msgstr "æå¡å¨ ~b" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 -msgid "Make room persistent" -msgstr "æ°¸ä¹ ä¿å该æ¿é´" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 -msgid "Make room public searchable" -msgstr "使æ¿é´å¯è¢«å ¬å¼æç´¢" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 -msgid "Make participants list public" -msgstr "å ¬å¼åä¸äººå表" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 -msgid "Make room password protected" -msgstr "è¿å ¥æ¤æ¿é´éè¦å¯ç " - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 -msgid "Maximum Number of Occupants" -msgstr "å 许çä¸ä¼äººæ大æ°" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 -msgid "No limit" -msgstr "ä¸é" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 -msgid "Present real Jabber IDs to" -msgstr "å°çå® Jabber ID æ¾ç¤ºç»" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 -msgid "moderators only" -msgstr "ä» ä¸»æ人" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 -msgid "anyone" -msgstr "ä»»ä½äºº" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 -msgid "Make room members-only" -msgstr "设置æ¿é´åªæ¥æ¶ä¼å" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 -msgid "Make room moderated" -msgstr "设置æ¿é´åªæ¥æ¶ä¸»æ人" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 -msgid "Default users as participants" -msgstr "ç¨æ·é»è®¤è¢«è§ä¸ºåä¸äºº" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 -msgid "Allow users to change the subject" -msgstr "å 许ç¨æ·æ´æ¹ä¸»é¢" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 -msgid "Allow users to send private messages" -msgstr "å 许ç¨æ·åéç§èæ¶æ¯" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -msgid "Allow visitors to send private messages to" -msgstr "å 许访客åéç§èæ¶æ¯è³" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 -msgid "nobody" -msgstr "没æ人" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 -msgid "Allow users to query other users" -msgstr "å 许ç¨æ·æ¥è¯¢å ¶å®ç¨æ·" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 -msgid "Allow users to send invites" -msgstr "å 许ç¨æ·åéé请" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 -msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" -msgstr "æ´æ°å¨çº¿ç¶ææ¶å 许ç¨æ·åéç¶æææ¬" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 -msgid "Allow visitors to change nickname" -msgstr "å 许ç¨æ·æ´æ¹æµç§°" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -msgid "Allow visitors to send voice requests" -msgstr "å 许访客åé声é³è¯·æ±" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 -msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "声é³è¯·æ±çæå°é´é(以ç§ä¸ºåä½)" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 -msgid "Make room CAPTCHA protected" -msgstr "ä¿æ¤æ¿é´éªè¯ç " - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 -msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "ä»éªè¯ç ææä¸æé¤ Jabber ID" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 -msgid "Enable logging" -msgstr "å¯ç¨æå¡å¨ç«¯è天记å½" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 -msgid "You need an x:data capable client to configure room" -msgstr "æ¨éè¦ä¸ä¸ªå ¼å®¹ x:data ç客æ·ç«¯æ¥é ç½®æ¿é´" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 -msgid "Number of occupants" -msgstr "é©»ç人æ°" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 -msgid "private, " -msgstr "ä¿å¯, " - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 -msgid "Voice request" -msgstr "声é³è¯·æ±" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "æ¥åææç»å£°é³è¯·æ±" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -msgid "User JID" -msgstr "ç¨æ· JID" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 -msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "为æ¤äººææ声é³?" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 -msgid "~s invites you to the room ~s" -msgstr "~s éè¯·ä½ å° ~s æ¿é´" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 -msgid "the password is" -msgstr "å¯ç æ¯" - -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 -msgid "" -"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." -msgstr "æ¨çè系人离线æ¶æ¯éå已满. æ¶æ¯å·²è¢«ä¸¢å¼" - -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 -msgid "~s's Offline Messages Queue" -msgstr "~s ç离线æ¶æ¯éå" - -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 -msgid "Submitted" -msgstr "å·²æ交" - -#: mod_offline.erl:571 -msgid "Time" -msgstr "æ¶é´" - -#: mod_offline.erl:572 -msgid "From" -msgstr "ä»" - -#: mod_offline.erl:573 -msgid "To" -msgstr "å°" - -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 -msgid "Packet" -msgstr "æ°æ®å " - -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 -msgid "Delete Selected" -msgstr "å é¤å·²éå 容" - -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Offline Messages:" -msgstr "离线æ¶æ¯:" - -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 -msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "移é¤ææ离线æ¶æ¯" - -#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 -msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -msgstr "ejabberd SOCKS5 åèæµæ¨¡å" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1120 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:929 -msgid "Publish-Subscribe" -msgstr "åè¡-订é " - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1214 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1025 -msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" -msgstr "ejabberd åè¡-订é 模å" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1497 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1312 -msgid "PubSub subscriber request" -msgstr "PubSub 订é 人请æ±" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1499 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 -msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "éæ©æ¯å¦å 许该å®ä½ç订é " - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1505 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1320 -msgid "Node ID" -msgstr "èç¹ ID" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1510 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 -msgid "Subscriber Address" -msgstr "订é 人å°å" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 -msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "å 许该 Jabber ID 订é 该 pubsub èç¹?" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 -msgid "Deliver payloads with event notifications" -msgstr "ç¨äºä»¶éåä¼ è¾ææè´è½½" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3475 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3288 -msgid "Deliver event notifications" -msgstr "ä¼ éäºä»¶éç¥" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3289 -msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "å½èç¹è®¾ç½®æ¹åæ¶éç¥è®¢é 人" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3477 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3290 -msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "å½èç¹è¢«å é¤æ¶éç¥è®¢é 人" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3478 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3291 -msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "å½ä»èç¹å é¤å 容æ¡ç®æ¶éç¥è®¢é 人" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3479 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3292 -msgid "Persist items to storage" -msgstr "æä¹ åå 容æ¡ç®" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3480 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3293 -msgid "A friendly name for the node" -msgstr "该èç¹çå好å称" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3481 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3294 -msgid "Max # of items to persist" -msgstr "å 许æä¹ åçæ大å 容æ¡ç®æ°" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3295 -msgid "Whether to allow subscriptions" -msgstr "æ¯å¦å 许订é " - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296 -msgid "Specify the access model" -msgstr "æå®è®¿é®èä¾" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299 -msgid "Roster groups allowed to subscribe" -msgstr "å 许订é çè±ååç»" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300 -msgid "Specify the publisher model" -msgstr "æå®åå¸äººèä¾" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302 -msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -msgstr "ç¸å ³åå¸äººç¦»çº¿åæ¸ é¤ææé项" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3490 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3303 -msgid "Specify the event message type" -msgstr "æå®äºä»¶æ¶æ¯ç±»å" - -# bytes was translated as 'bits'. It's corrected now. -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305 -msgid "Max payload size in bytes" -msgstr "æ大ææè´è½½åèæ°" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306 -msgid "When to send the last published item" -msgstr "ä½æ¶åéææ°åå¸çå 容æ¡ç®" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3495 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3308 -msgid "Only deliver notifications to available users" -msgstr "ä» å°éç¥åéç»å¯åéçç¨æ·" - -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3309 -msgid "The collections with which a node is affiliated" -msgstr "å å ¥ç»ç¹çéå" - -#: mod_register.erl:193 -msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "éªè¯ç æ£æ¥å¤±è´¥" +#: mod_muc.erl:721 +msgid "Chatrooms" +msgstr "è天室" -#: mod_register.erl:220 -msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" -msgstr "æ¨éè¦ä¸ä¸ªæ¯æ x:data åéªè¯ç ç客æ·ç«¯è¿è¡æ³¨å" +#: mod_muc.erl:914 +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" +msgstr "æ¨éè¦ä¸ä¸ªæ¯æ x:data ç客æ·ç«¯æ¥æ³¨åæµç§°" -#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265 -msgid "Choose a username and password to register with this server" -msgstr "请éæ©å¨æ¤æå¡å¨ä¸æ³¨åæéçç¨æ·ååå¯ç " +#: mod_muc.erl:924 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "æµç§°æ³¨åäº " -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 -msgid "User" -msgstr "ç¨æ·" +#: mod_muc.erl:930 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "请è¾å ¥æ¨æ³è¦æ³¨åçæµç§°" -#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -msgid "The password is too weak" -msgstr "å¯ç 强度太弱" +#: mod_muc.erl:931 mod_muc_room.erl:4188 mod_roster.erl:1432 mod_vcard.erl:486 +#: mod_vcard.erl:617 +msgid "Nickname" +msgstr "æµç§°" -#: mod_register.erl:365 -msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" -msgstr "ä¸å 许ç¨æ·å¤ªé¢ç¹å°æ³¨åå¸æ·" +#: mod_muc.erl:1094 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "ejabberd MUC 模å" -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 -msgid "None" -msgstr "æ " +#: mod_muc_log.erl:440 mod_muc_log.erl:449 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "è天室é 置已修æ¹" -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 -msgid "Subscription" -msgstr "订é " +#: mod_muc_log.erl:452 +msgid "joins the room" +msgstr "å å ¥æ¿é´" -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 -msgid "Pending" -msgstr "æèµ·" +#: mod_muc_log.erl:455 mod_muc_log.erl:458 +msgid "leaves the room" +msgstr "离å¼æ¿é´" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 -msgid "Groups" -msgstr "ç»" +#: mod_muc_log.erl:462 mod_muc_log.erl:465 +msgid "has been banned" +msgstr "已被ç¦æ¢" -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 -msgid "Validate" -msgstr "确认" +#: mod_muc_log.erl:477 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "å èå±å ³ç³»æ¹åè被踢åº" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 -msgid "Remove" -msgstr "移é¤" +#: mod_muc_log.erl:482 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "å 该æ¿é´æ¹ä¸ºåªå¯¹ä¼åå¼æ¾è被踢åº" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 -msgid "Roster of " -msgstr "è±ååå±äº " +#: mod_muc_log.erl:487 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "å ç³»ç»å ³æºè被踢åº" -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 -msgid "Bad format" -msgstr "æ ¼å¼é误" +#: mod_muc_log.erl:492 +msgid "is now known as" +msgstr "ç°å¨ç§°å¼ä¸º" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "æ·»å Jabber ID" +#: mod_muc_log.erl:495 mod_muc_log.erl:834 mod_muc_room.erl:2491 +msgid " has set the subject to: " +msgstr "å·²å°æ é¢è®¾ç½®ä¸º: " -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 -msgid "Roster" -msgstr "è±åå" +#: mod_muc_log.erl:535 +msgid "Chatroom is created" +msgstr "è天室已被å建" -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 -msgid "Shared Roster Groups" -msgstr "å ±äº«çè±ååç»ç¾¤" +#: mod_muc_log.erl:537 +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "è天室已被éæ¯" -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 -msgid "Add New" -msgstr "æ·»å æ°ç¨æ·" +#: mod_muc_log.erl:539 +msgid "Chatroom is started" +msgstr "è天室已被å¯å¨" -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 -msgid "Name:" -msgstr "å§å:" +#: mod_muc_log.erl:541 +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "è天室已被åç¨" -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 -msgid "Description:" -msgstr "æè¿°:" +#: mod_muc_log.erl:545 +msgid "Monday" +msgstr "ææä¸" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 -msgid "Members:" -msgstr "ä¼å:" +#: mod_muc_log.erl:546 +msgid "Tuesday" +msgstr "ææäº" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 -msgid "Displayed Groups:" -msgstr "å·²æ¾ç¤ºçç»:" +#: mod_muc_log.erl:547 +msgid "Wednesday" +msgstr "ææä¸" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 -msgid "Group " -msgstr "ç»" +#: mod_muc_log.erl:548 +msgid "Thursday" +msgstr "ææå" -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -msgid "Submit" -msgstr "æ交" +#: mod_muc_log.erl:549 +msgid "Friday" +msgstr "ææäº" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 -msgid "Erlang Jabber Server" -msgstr "Erlang Jabber æå¡å¨" +#: mod_muc_log.erl:550 +msgid "Saturday" +msgstr "ææå " -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 -msgid "Birthday" -msgstr "åºçæ¥æ" +#: mod_muc_log.erl:551 +msgid "Sunday" +msgstr "ææ天" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 -msgid "City" -msgstr "åå¸" +#: mod_muc_log.erl:555 +msgid "January" +msgstr "ä¸æ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 -msgid "Country" -msgstr "å½å®¶" +#: mod_muc_log.erl:556 +msgid "February" +msgstr "äºæ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 -msgid "Email" -msgstr "çµåé®ä»¶" +#: mod_muc_log.erl:557 +msgid "March" +msgstr "ä¸æ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 -msgid "Family Name" -msgstr "å§æ°" +#: mod_muc_log.erl:558 +msgid "April" +msgstr "åæ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "" -"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " -"field to match substring)" -msgstr "å¡«å 表å以æ索任ä½å¹é ç Jabber ç¨æ·(å¨å段æ«æ·»å *æ¥å¹é å串)" +#: mod_muc_log.erl:559 +msgid "May" +msgstr "äºæ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 -msgid "Full Name" -msgstr "å ¨å" +#: mod_muc_log.erl:560 +msgid "June" +msgstr "å æ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 -msgid "Middle Name" -msgstr "ä¸é´å" +#: mod_muc_log.erl:561 +msgid "July" +msgstr "ä¸æ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 -msgid "Name" -msgstr "å§å" +#: mod_muc_log.erl:562 +msgid "August" +msgstr "å «æ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 -msgid "Organization Name" -msgstr "ç»ç»å称" +#: mod_muc_log.erl:563 +msgid "September" +msgstr "ä¹æ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 -msgid "Organization Unit" -msgstr "ç»ç»åä½" +#: mod_muc_log.erl:564 +msgid "October" +msgstr "åæ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "Search users in " -msgstr "æç´¢ç¨æ·äº " +#: mod_muc_log.erl:565 +msgid "November" +msgstr "åä¸æ" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 -msgid "You need an x:data capable client to search" -msgstr "æ¨éè¦ä¸ä¸ªå ¼å®¹ x:data ç客æ·ç«¯æ¥æç´¢" +#: mod_muc_log.erl:566 +msgid "December" +msgstr "åäºæ" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 -msgid "vCard User Search" -msgstr "vCard ç¨æ·æç´¢" +#: mod_muc_log.erl:954 +msgid "Room Configuration" +msgstr "æ¿é´é ç½®" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 -msgid "ejabberd vCard module" -msgstr "ejabberd vCard 模å" +#: mod_muc_log.erl:974 +msgid "Room Occupants" +msgstr "æ¿é´äººæ°" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 -msgid "Search Results for " -msgstr "æç´¢ç»æå±äºå ³é®è¯ " +#: mod_muc_room.erl:973 +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "åªæ主æ人ååä¸äººå¯ä»¥å¨æ¤æ¿é´éæ´æ¹ä¸»é¢" -#: mod_vcard_ldap.erl:462 -msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" -msgstr "å¡«å å段以æ索任ä½å¹é ç Jabber ç¨æ·" +#: mod_muc_room.erl:978 +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "åªæ主æ人å¯ä»¥å¨æ¤æ¿é´éæ´æ¹ä¸»é¢" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:193 web/ejabberd_web_admin.erl:203 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:219 web/ejabberd_web_admin.erl:229 -msgid "Unauthorized" -msgstr "æªè®¤è¯ç" +#: mod_muc_room.erl:1868 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "æ¤æ¿é´ä¸æ¯å¿åæ¿é´" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:286 web/ejabberd_web_admin.erl:303 -msgid "ejabberd Web Admin" -msgstr "ejabberd ç½é¡µç®¡ç" +#: mod_muc_room.erl:2722 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "Jabber ID ~s æ æ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:769 web/ejabberd_web_admin.erl:780 -msgid "Administration" -msgstr "管ç" +#: mod_muc_room.erl:2736 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "æµç§° ~s ä¸å¨è¯¥æ¿é´" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 -msgid "Raw" -msgstr "åå§æ ¼å¼" +#: mod_muc_room.erl:2759 mod_muc_room.erl:3139 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "æ æå å ¥: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 -msgid "~s access rule configuration" -msgstr "~s 访é®è§åé ç½®" +#: mod_muc_room.erl:2810 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "æ æè§è²: ~s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1035 -msgid "Virtual Hosts" -msgstr "èæ主æº" +#: mod_muc_room.erl:3312 +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "æ¿é´ ~s çé ç½® " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1050 -msgid "Users" -msgstr "ç¨æ·" +#: mod_muc_room.erl:3323 +msgid "Room title" +msgstr "æ¿é´æ é¢" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1078 -msgid "Users Last Activity" -msgstr "ç¨æ·ä¸æ¬¡æ´»å¨" +#: mod_muc_room.erl:3325 mod_muc_room.erl:4025 +msgid "Room description" +msgstr "æ¿é´æè¿°" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1080 -msgid "Period: " -msgstr "æç»æ¶é´: " +#: mod_muc_room.erl:3333 +msgid "Make room persistent" +msgstr "æ°¸ä¹ ä¿å该æ¿é´" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 -msgid "Last month" -msgstr "ä¸ä¸ªæ" +#: mod_muc_room.erl:3339 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "使æ¿é´å¯è¢«å ¬å¼æç´¢" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1091 -msgid "Last year" -msgstr "ä¸ä¸å¹´" +#: mod_muc_room.erl:3342 +msgid "Make participants list public" +msgstr "å ¬å¼åä¸äººå表" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 -msgid "All activity" -msgstr "æææ´»å¨" +#: mod_muc_room.erl:3344 +msgid "Make room password protected" +msgstr "è¿å ¥æ¤æ¿é´éè¦å¯ç " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1094 -msgid "Show Ordinary Table" -msgstr "æ¾ç¤ºæ®éå表" +#: mod_muc_room.erl:3358 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "å 许çä¸ä¼äººæ大æ°" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1096 -msgid "Show Integral Table" -msgstr "æ¾ç¤ºå®æ´å表" +#: mod_muc_room.erl:3370 +msgid "No limit" +msgstr "ä¸é" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 -msgid "Statistics" -msgstr "ç»è®¡" +#: mod_muc_room.erl:3400 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "å°çå® Jabber ID æ¾ç¤ºç»" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1117 -msgid "Not Found" -msgstr "没ææ¾å°" +#: mod_muc_room.erl:3414 mod_muc_room.erl:3477 +msgid "moderators only" +msgstr "ä» ä¸»æ人" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1134 -msgid "Node not found" -msgstr "没ææ¾å°èç¹" +#: mod_muc_room.erl:3424 mod_muc_room.erl:3487 +msgid "anyone" +msgstr "ä»»ä½äºº" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1460 -msgid "Host" -msgstr "主æº" +#: mod_muc_room.erl:3430 +msgid "Make room members-only" +msgstr "设置æ¿é´åªæ¥æ¶ä¼å" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1461 -msgid "Registered Users" -msgstr "注åç¨æ·" +#: mod_muc_room.erl:3433 +msgid "Make room moderated" +msgstr "设置æ¿é´åªæ¥æ¶ä¸»æ人" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 -msgid "Offline Messages" -msgstr "离线æ¶æ¯" +#: mod_muc_room.erl:3436 +msgid "Default users as participants" +msgstr "ç¨æ·é»è®¤è¢«è§ä¸ºåä¸äºº" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 -msgid "Last Activity" -msgstr "ä¸æ¬¡æ´»å¨" +#: mod_muc_room.erl:3439 +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "å 许ç¨æ·æ´æ¹ä¸»é¢" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 -msgid "Registered Users:" -msgstr "注åç¨æ·:" +#: mod_muc_room.erl:3442 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "å 许ç¨æ·åéç§èæ¶æ¯" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 -msgid "Online Users:" -msgstr "å¨çº¿ç¨æ·:" +#: mod_muc_room.erl:3450 +msgid "Allow visitors to send private messages to" +msgstr "å 许访客åéç§èæ¶æ¯è³" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 -msgid "Outgoing s2s Connections:" -msgstr "åºç« s2s è¿æ¥:" +#: mod_muc_room.erl:3468 +msgid "nobody" +msgstr "没æ人" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -msgid "Outgoing s2s Servers:" -msgstr "åºç« s2s æå¡å¨" +#: mod_muc_room.erl:3493 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "å 许ç¨æ·æ¥è¯¢å ¶å®ç¨æ·" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 -#: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 -#: web/mod_register_web.erl:411 -msgid "Change Password" -msgstr "æ´æ¹å¯ç " +#: mod_muc_room.erl:3496 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "å 许ç¨æ·åéé请" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 -msgid "User " -msgstr "ç¨æ· " +#: mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "æ´æ°å¨çº¿ç¶ææ¶å 许ç¨æ·åéç¶æææ¬" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 -msgid "Connected Resources:" -msgstr "å·²è¿æ¥èµæº:" +#: mod_muc_room.erl:3503 +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "å 许ç¨æ·æ´æ¹æµç§°" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 -#: web/mod_register_web.erl:519 -msgid "Password:" -msgstr "å¯ç :" +#: mod_muc_room.erl:3506 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "å 许访客åé声é³è¯·æ±" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 -msgid "No Data" -msgstr "没ææ°æ®" +#: mod_muc_room.erl:3509 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "声é³è¯·æ±çæå°é´é(以ç§ä¸ºåä½)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 -msgid "Nodes" -msgstr "èç¹" +#: mod_muc_room.erl:3516 +msgid "Make room CAPTCHA protected" +msgstr "ä¿æ¤æ¿é´éªè¯ç " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 -msgid "Node " -msgstr "èç¹ " +#: mod_muc_room.erl:3522 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "ä»éªè¯ç ææä¸æé¤ Jabber ID" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 -msgid "Listened Ports" -msgstr "被çå¬ç端å£" +#: mod_muc_room.erl:3531 +msgid "Enable logging" +msgstr "å¯ç¨æå¡å¨ç«¯è天记å½" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 -msgid "Update" -msgstr "æ´æ°" +#: mod_muc_room.erl:3541 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "æ¨éè¦ä¸ä¸ªå ¼å®¹ x:data ç客æ·ç«¯æ¥é ç½®æ¿é´" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 -msgid "Restart" -msgstr "éå¯" +#: mod_muc_room.erl:4027 +msgid "Number of occupants" +msgstr "é©»ç人æ°" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 -msgid "Stop" -msgstr "åæ¢" +#: mod_muc_room.erl:4097 +msgid "private, " +msgstr "ä¿å¯, " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 -msgid "RPC Call Error" -msgstr "RPC è°ç¨é误" +#: mod_muc_room.erl:4161 +msgid "Voice request" +msgstr "声é³è¯·æ±" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 -msgid "Database Tables at " -msgstr "æ°æ®åºå表ä½äº " +#: mod_muc_room.erl:4166 +msgid "Either approve or decline the voice request." +msgstr "æ¥åææç»å£°é³è¯·æ±" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -msgid "Storage Type" -msgstr "åå¨ç±»å" +#: mod_muc_room.erl:4186 +msgid "User JID" +msgstr "ç¨æ· JID" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 -msgid "Elements" -msgstr "å ç´ " +#: mod_muc_room.erl:4190 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "为æ¤äººææ声é³?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 -msgid "Memory" -msgstr "å å" +#: mod_muc_room.erl:4333 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "~s éè¯·ä½ å° ~s æ¿é´" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 -msgid "Error" -msgstr "é误" +#: mod_muc_room.erl:4345 +msgid "the password is" +msgstr "å¯ç æ¯" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 -msgid "Backup of " -msgstr "å¤ä»½æ¥æº " +#: mod_offline.erl:773 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "~s ç离线æ¶æ¯éå" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 -msgid "" -"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " -"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " -"separately." -msgstr "" -"注æï¼è¿äºéé¡¹ä» å°å¤ä»½å ç½®ç Mnesia æ°æ®åº. å¦ææ¨æ£å¨ä½¿ç¨ ODBC 模å, æ¨è¿é" -"è¦åå«å¤ä»½æ¨çæ°æ®åº." +#: mod_offline.erl:786 +msgid "Time" +msgstr "æ¶é´" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 -msgid "Store binary backup:" -msgstr "åå¨ä¸ºäºè¿å¶å¤ä»½:" +#: mod_offline.erl:787 +msgid "From" +msgstr "ä»" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 -msgid "OK" -msgstr "ç¡®å®" +#: mod_offline.erl:788 +msgid "To" +msgstr "å°" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 -msgid "Restore binary backup immediately:" -msgstr "ç«å³æ¢å¤äºè¿å¶å¤ä»½:" +#: mod_offline.erl:789 +msgid "Packet" +msgstr "æ°æ®å " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -msgid "" -"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" -msgstr "å¨ä¸æ¬¡ ejabberd éå¯åæ¢å¤äºè¿å¶å¤ä»½(éè¦çå åæ´å°):" +#: mod_offline.erl:967 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "离线æ¶æ¯:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 -msgid "Store plain text backup:" -msgstr "åå¨ä¸ºæ®éææ¬å¤ä»½:" +#: mod_offline.erl:971 +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "移é¤ææ离线æ¶æ¯" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 -msgid "Restore plain text backup immediately:" -msgstr "ç«å³æ¢å¤æ®éææ¬å¤ä»½:" +#: mod_proxy65_service.erl:249 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "ejabberd SOCKS5 åèæµæ¨¡å" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 -msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" -msgstr "ä» PIEFXIS æ件 (XEP-0227) å¯¼å ¥ç¨æ·æ°æ®:" +#: mod_pubsub.erl:1815 mod_pubsub_odbc.erl:1431 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "åè¡-订é " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 -msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "å°æå¡å¨ä¸ææç¨æ·çæ°æ®å¯¼åºå° PIEFXIS æ件 (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:1991 mod_pubsub_odbc.erl:1609 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "ejabberd åè¡-订é 模å" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 -msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" -msgstr "å°æ主æºçç¨æ·æ°æ®å¯¼åºå° PIEFXIS æ件 (XEP-0227):" +#: mod_pubsub.erl:2330 mod_pubsub_odbc.erl:1953 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "PubSub 订é 人请æ±" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 -msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" -msgstr "ä» jabberd14 Spool æä»¶å¯¼å ¥ç¨æ·æ°æ®:" +#: mod_pubsub.erl:2336 mod_pubsub_odbc.erl:1959 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "éæ©æ¯å¦å 许该å®ä½ç订é " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 -msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" -msgstr "ä» jabberd14 Spool ç®å½å¯¼å ¥ç¨æ·æ°æ®:" +#: mod_pubsub.erl:2355 mod_pubsub_odbc.erl:1978 +msgid "Node ID" +msgstr "èç¹ ID" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 -msgid "Listened Ports at " -msgstr "çå¬ç端å£ä½äº " +#: mod_pubsub.erl:2368 mod_pubsub_odbc.erl:1991 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "订é 人å°å" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 -msgid "Modules at " -msgstr "模åä½äº " +#: mod_pubsub.erl:2382 mod_pubsub_odbc.erl:2005 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "å 许该 Jabber ID 订é 该 pubsub èç¹?" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 -msgid "Statistics of ~p" -msgstr "~p çç»è®¡" +#: mod_pubsub.erl:4767 mod_pubsub_odbc.erl:4375 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "ç¨äºä»¶éåä¼ è¾ææè´è½½" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 -msgid "Uptime:" -msgstr "æ£å¸¸è¿è¡æ¶é´:" +#: mod_pubsub.erl:4769 mod_pubsub_odbc.erl:4377 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "ä¼ éäºä»¶éç¥" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 -msgid "CPU Time:" -msgstr "CPU æ¶é´ï¼" +#: mod_pubsub.erl:4771 mod_pubsub_odbc.erl:4379 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "å½èç¹è®¾ç½®æ¹åæ¶éç¥è®¢é 人" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 -msgid "Transactions Committed:" -msgstr "æ交çäºå¡:" +#: mod_pubsub.erl:4774 mod_pubsub_odbc.erl:4382 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "å½èç¹è¢«å é¤æ¶éç¥è®¢é 人" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 -msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "åæ¶çäºå¡:" +#: mod_pubsub.erl:4777 mod_pubsub_odbc.erl:4385 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "å½ä»èç¹å é¤å 容æ¡ç®æ¶éç¥è®¢é 人" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 -msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "éå¯çäºå¡:" +#: mod_pubsub.erl:4780 mod_pubsub_odbc.erl:4388 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "æä¹ åå 容æ¡ç®" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 -msgid "Transactions Logged:" -msgstr "è®°å ¥æ¥å¿çäºå¡:" +#: mod_pubsub.erl:4782 mod_pubsub_odbc.erl:4390 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "该èç¹çå好å称" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 -msgid "Update " -msgstr "æ´æ° " +#: mod_pubsub.erl:4784 mod_pubsub_odbc.erl:4392 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "å 许æä¹ åçæ大å 容æ¡ç®æ°" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 -msgid "Update plan" -msgstr "æ´æ°è®¡å" +#: mod_pubsub.erl:4786 mod_pubsub_odbc.erl:4394 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "æ¯å¦å 许订é " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 -msgid "Modified modules" -msgstr "被修æ¹æ¨¡å" +#: mod_pubsub.erl:4788 mod_pubsub_odbc.erl:4396 +msgid "Specify the access model" +msgstr "æå®è®¿é®èä¾" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 -msgid "Update script" -msgstr "æ´æ°èæ¬" +#: mod_pubsub.erl:4791 mod_pubsub_odbc.erl:4399 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "å 许订é çè±ååç»" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 -msgid "Low level update script" -msgstr "ä½çº§å«æ´æ°èæ¬" +#: mod_pubsub.erl:4793 mod_pubsub_odbc.erl:4401 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "æå®åå¸äººèä¾" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 -msgid "Script check" -msgstr "èæ¬æ£æ¥" +#: mod_pubsub.erl:4795 mod_pubsub_odbc.erl:4403 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "ç¸å ³åå¸äººç¦»çº¿åæ¸ é¤ææé项" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 -msgid "Port" -msgstr "端å£" +#: mod_pubsub.erl:4798 mod_pubsub_odbc.erl:4406 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "æå®äºä»¶æ¶æ¯ç±»å" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 -msgid "IP" -msgstr "IP" +# bytes was translated as 'bits'. It's corrected now. +#: mod_pubsub.erl:4800 mod_pubsub_odbc.erl:4408 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "æ大ææè´è½½åèæ°" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 -msgid "Protocol" -msgstr "åè®®" +#: mod_pubsub.erl:4802 mod_pubsub_odbc.erl:4410 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "ä½æ¶åéææ°åå¸çå 容æ¡ç®" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 -msgid "Module" -msgstr "模å" +#: mod_pubsub.erl:4805 mod_pubsub_odbc.erl:4413 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "ä» å°éç¥åéç»å¯åéçç¨æ·" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 -msgid "Options" -msgstr "é项" +#: mod_pubsub.erl:4808 mod_pubsub_odbc.erl:4416 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "å å ¥ç»ç¹çéå" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 -msgid "Delete" -msgstr "å é¤" +#: mod_register.erl:240 +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "æ¨éè¦ä¸ä¸ªæ¯æ x:data åéªè¯ç ç客æ·ç«¯è¿è¡æ³¨å" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 -msgid "Start" -msgstr "å¼å§" +#: mod_register.erl:246 mod_register.erl:307 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "请éæ©å¨æ¤æå¡å¨ä¸æ³¨åæéçç¨æ·ååå¯ç " -#: web/mod_register_web.erl:104 +#: mod_register_web.erl:105 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "ä½ ç Jabber å¸æ·å·²æåå建." -#: web/mod_register_web.erl:107 +#: mod_register_web.erl:110 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "å¸æ·å建åºé: " -#: web/mod_register_web.erl:115 +#: mod_register_web.erl:119 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "ä½ ç Jabber å¸æ·å·²æåå é¤." -#: web/mod_register_web.erl:118 +#: mod_register_web.erl:124 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "å¸æ·å é¤å¤±è´¥: " -#: web/mod_register_web.erl:128 +#: mod_register_web.erl:135 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "ä½ ç Jabber å¸æ·å¯ç å·²æåæ´æ°." -#: web/mod_register_web.erl:131 +#: mod_register_web.erl:140 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "ä¿®æ¹å¯ç åºé: " -#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 +#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Jabber å¸æ·æ³¨å" -#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 -#: web/mod_register_web.erl:201 +#: mod_register_web.erl:186 mod_register_web.erl:204 mod_register_web.erl:212 msgid "Register a Jabber account" msgstr "注å Jabber å¸æ·" -#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 -#: web/mod_register_web.erl:502 +#: mod_register_web.erl:191 mod_register_web.erl:452 mod_register_web.erl:460 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "注é Jabber å¸æ·" -#: web/mod_register_web.erl:203 +#: mod_register_web.erl:214 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1751,35 +1458,33 @@ msgstr "" "æ¬é¡µé¢å 许å¨æ¤æå¡å¨ä¸å建 Jabber å¸æ·. ä½ ç JID (Jabber ID) çå½¢å¼å¦ä¸: ç¨æ·" "å@æå¡å¨. 请ä»ç»é 读说æ并æ£ç¡®å¡«åç¸åºå段." -#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 -#: web/mod_register_web.erl:509 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:359 mod_register_web.erl:468 msgid "Username:" msgstr "ç¨æ·å:" -#: web/mod_register_web.erl:217 +#: mod_register_web.erl:230 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "æ¤å¤ä¸åºå大å°å: macbeth ä¸ MacBeth å Macbeth æ¯ä¸æ ·ç." -#: web/mod_register_web.erl:218 +#: mod_register_web.erl:233 msgid "Characters not allowed:" msgstr "ç¦ç¨å符:" -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 +#: mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:363 mod_register_web.erl:472 msgid "Server:" msgstr "æå¡å¨:" -#: web/mod_register_web.erl:232 +#: mod_register_web.erl:244 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "ä¸è¦å°å¯ç åè¯ä»»ä½äºº, å°±ç®æ¯ Jabber æå¡å¨ç管çåä¹ä¸å¯ä»¥." -#: web/mod_register_web.erl:234 +#: mod_register_web.erl:248 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "ä½ å¯ä»¥ç¨åç¨ Jabber 客æ·ç«¯ä¿®æ¹ä½ çå¯ç ." -#: web/mod_register_web.erl:235 +#: mod_register_web.erl:251 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." @@ -1787,7 +1492,7 @@ msgstr "" "æäº Jabber 客æ·ç«¯å¯ä»¥å¨ä½ ç计ç®æºéåå¨å¯ç . è¯·ä» å¨ä½ ç¡®è®¤ä½ ç计ç®æºå®å ¨çæ " "åµä¸ä½¿ç¨è¯¥åè½." -#: web/mod_register_web.erl:237 +#: mod_register_web.erl:255 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -1796,30 +1501,280 @@ msgstr "" "è®°ä½ä½ çå¯ç , æå°å ¶è®°å°çº¸ä¸å¹¶æ¾äºå®å ¨ä½ç½®. å¦æä½ å¿è®°äºå¯ç , Jabber ä¹æ²¡æèª" "å¨æ¢å¤å¯ç çæ¹å¼." -#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 +#: mod_register_web.erl:261 mod_register_web.erl:373 msgid "Password Verification:" msgstr "å¯ç 确认:" -#: web/mod_register_web.erl:250 +#: mod_register_web.erl:268 msgid "Register" msgstr "注å" -#: web/mod_register_web.erl:396 +#: mod_register_web.erl:365 msgid "Old Password:" msgstr "æ§å¯ç : " -#: web/mod_register_web.erl:401 +#: mod_register_web.erl:369 msgid "New Password:" msgstr "æ°å¯ç : " -#: web/mod_register_web.erl:504 +#: mod_register_web.erl:462 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "æ¤é¡µé¢å 许å¨æ¤ Jabber æå¡å¨ä¸æ³¨é Jabber å¸æ·" -#: web/mod_register_web.erl:524 +#: mod_register_web.erl:479 msgid "Unregister" msgstr "åæ¶æ³¨å" +#: mod_roster.erl:1433 +msgid "Subscription" +msgstr "订é " + +#: mod_roster.erl:1434 +msgid "Pending" +msgstr "æèµ·" + +#: mod_roster.erl:1435 +msgid "Groups" +msgstr "ç»" + +#: mod_roster.erl:1473 +msgid "Validate" +msgstr "确认" + +#: mod_roster.erl:1482 +msgid "Remove" +msgstr "移é¤" + +#: mod_roster.erl:1487 +msgid "Roster of " +msgstr "è±ååå±äº " + +#: mod_roster.erl:1501 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "æ·»å Jabber ID" + +#: mod_roster.erl:1619 +msgid "Roster" +msgstr "è±åå" + +#: mod_shared_roster.erl:1123 mod_shared_roster.erl:1165 +#: mod_shared_roster.erl:1259 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "å ±äº«çè±ååç»ç¾¤" + +#: mod_shared_roster.erl:1235 +msgid "Name:" +msgstr "å§å:" + +#: mod_shared_roster.erl:1239 +msgid "Description:" +msgstr "æè¿°:" + +#: mod_shared_roster.erl:1246 +msgid "Members:" +msgstr "ä¼å:" + +#: mod_shared_roster.erl:1253 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "å·²æ¾ç¤ºçç»:" + +#: mod_shared_roster.erl:1262 +msgid "Group " +msgstr "ç»" + +#: mod_vcard.erl:164 mod_vcard_ldap.erl:222 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Erlang Jabber æå¡å¨" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:618 +msgid "Birthday" +msgstr "åºçæ¥æ" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:620 +msgid "City" +msgstr "åå¸" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:619 +msgid "Country" +msgstr "å½å®¶" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:621 +msgid "Email" +msgstr "çµåé®ä»¶" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:615 +msgid "Family Name" +msgstr "å§æ°" + +#: mod_vcard.erl:486 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "å¡«å 表å以æ索任ä½å¹é ç Jabber ç¨æ·(å¨å段æ«æ·»å *æ¥å¹é å串)" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:611 +msgid "Full Name" +msgstr "å ¨å" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:613 +msgid "Middle Name" +msgstr "ä¸é´å" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:622 +msgid "Organization Name" +msgstr "ç»ç»å称" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard.erl:624 +msgid "Organization Unit" +msgstr "ç»ç»åä½" + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Search users in " +msgstr "æç´¢ç¨æ·äº " + +#: mod_vcard.erl:486 mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "æ¨éè¦ä¸ä¸ªå ¼å®¹ x:data ç客æ·ç«¯æ¥æç´¢" + +#: mod_vcard.erl:515 mod_vcard_ldap.erl:528 +msgid "vCard User Search" +msgstr "vCard ç¨æ·æç´¢" + +#: mod_vcard.erl:576 mod_vcard_ldap.erl:583 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "ejabberd vCard 模å" + +#: mod_vcard.erl:605 mod_vcard_ldap.erl:599 +msgid "Search Results for " +msgstr "æç´¢ç»æå±äºå ³é®è¯ " + +#: mod_vcard_ldap.erl:499 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "å¡«å å段以æ索任ä½å¹é ç Jabber ç¨æ·" + +#~ msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +#~ msgstr "ä½ çæ´»è·ç§èå表æç»äºå¨æ¤æ¿é´è¿è¡è·¯ç±åå." + +#~ msgid "Access denied by service policy" +#~ msgstr "访é®è¢«æå¡çç¥æç»" + +#~ msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +#~ msgstr "åªææå¡ç®¡çåå¯ä»¥åéæå¡æ¶æ¯" + +#~ msgid "Room creation is denied by service policy" +#~ msgstr "å建æ¿é´è¢«æå¡çç¥æç»" + +#~ msgid "Conference room does not exist" +#~ msgstr "ä¼è®®å®¤ä¸åå¨" + +#~ msgid "That nickname is registered by another person" +#~ msgstr "该æµç§°å·²è¢«å¦ä¸ä¸ªäººæ³¨åäº" + +#~ msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +#~ msgstr "æ¨å¿ 须填å 表åä¸\"æµç§°\"项" + +#~ msgid "Traffic rate limit is exceeded" +#~ msgstr "å·²ç»è¶ è¿ä¼ è¾çéå¶" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message" +#~ msgstr "该åä¸äººç±äºåéäºé误æ¶æ¯è被踢åºäºè天室" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +#~ msgstr "ä¸å 许åä¼è®®åéç§èæ¶æ¯" + +#~ msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" +#~ msgstr "请ç¨åååéæ°ç声é³è¯·æ±" + +#~ msgid "Voice requests are disabled in this conference" +#~ msgstr "该ä¼è®®ç声é³è¯·æ±ä»¥è¢«ç¦ç¨" + +#~ msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" +#~ msgstr "æ æ³ä»ä½ ç声é³è¯·æ±ç¡®è®¤ä¿¡æ¯ä¸æåJID" + +#~ msgid "Only moderators can approve voice requests" +#~ msgstr "ä» ä¸»æ人è½ç¡®è®¤å£°é³è¯·æ±" + +#~ msgid "Improper message type" +#~ msgstr "ä¸æ°å½çæ¶æ¯ç±»å" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message " +#~ "to another participant" +#~ msgstr "该åä¸äººç±äºç»å ¶ä»äººåéäºåºéæ¶æ¯è被踢åºäºè天室" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +#~ msgstr "\"群ç»è天\"ç±»åä¸å 许åéç§èæ¶æ¯" + +#~ msgid "Recipient is not in the conference room" +#~ msgstr "æ¥æ¶äººä¸å¨ä¼è®®å®¤" + +#~ msgid "It is not allowed to send private messages" +#~ msgstr "ä¸å¯ä»¥åéç§èæ¶æ¯" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +#~ msgstr "åªæä¸ä¼äººå¯ä»¥å大ä¼åéæ¶æ¯" + +#~ msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +#~ msgstr "åªæä¸ä¼äººå¯ä»¥å大ä¼ååºæ¥è¯¢è¯·æ±" + +#~ msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +#~ msgstr "æ¬æ¿é´ä¸å¯ä»¥æ¥è¯¢ä¼è®®æåä¿¡æ¯" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +#~ msgstr "ä¸å 许访客ç»ææå æè åéæ¶æ¯" + +#~ msgid "" +#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +#~ msgstr "该ç¨æ·ç±äºåéäºé误ç¶æè被踢åºäºè天室" + +#~ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +#~ msgstr "æ¤æ¿é´ä¸å 许ç¨æ·æ´æ¹æµç§°" + +#~ msgid "That nickname is already in use by another occupant" +#~ msgstr "该æµç§°å·²è¢«å¦ä¸ç¨æ·ä½¿ç¨" + +#~ msgid "You have been banned from this room" +#~ msgstr "æ¨å·²è¢«ç¦æ¢è¿å ¥è¯¥æ¿é´" + +#~ msgid "Membership is required to enter this room" +#~ msgstr "è¿å ¥æ¤æ¿é´éè¦ä¼å身份" + +#~ msgid "A password is required to enter this room" +#~ msgstr "è¿å ¥æ¤æ¿é´éè¦å¯ç " + +#~ msgid "Too many CAPTCHA requests" +#~ msgstr "éªè¯ç 请æ±å¤ªå¤" + +#~ msgid "Unable to generate a CAPTCHA" +#~ msgstr "æ æ³çæéªè¯ç " + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "å¯ç ä¸æ£ç¡®" + +#~ msgid "Administrator privileges required" +#~ msgstr "éè¦ç®¡çåæé" + +#~ msgid "Moderator privileges required" +#~ msgstr "éè¦ä¸»æ人æé" + +#~ msgid "Owner privileges required" +#~ msgstr "éè¦ææ人æé" + +#~ msgid "" +#~ "Your contact offline message queue is full. The message has been " +#~ "discarded." +#~ msgstr "æ¨çè系人离线æ¶æ¯éå已满. æ¶æ¯å·²è¢«ä¸¢å¼" + +#~ msgid "The CAPTCHA verification has failed" +#~ msgstr "éªè¯ç æ£æ¥å¤±è´¥" + +#~ msgid "The password is too weak" +#~ msgstr "å¯ç 强度太弱" + +#~ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +#~ msgstr "ä¸å 许ç¨æ·å¤ªé¢ç¹å°æ³¨åå¸æ·" + #~ msgid "Captcha test failed" #~ msgstr "éªè¯ç æ£æµå¤±è´¥." -- 2.40.0