From 97a1dc923e38c97e875524db633212f3eac4b367 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Craig Small Date: Thu, 31 May 2007 13:30:08 +0000 Subject: [PATCH] Dutch po file --- ChangeLog | 2 +- po/nl.po | 230 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 112 insertions(+), 120 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 392e7c9..7f34497 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,7 +1,7 @@ Changes in ?? ============= 2007-05-31 Craig Small - * Updated Vietnamese, Polish and Italian translations + * Updated Dutch, Vietnamese, Polish and Italian translations * Patch for peekfd from Benno Schulenberg 2007-04-30 Craig Small diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 6ecafb6..955da5d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,57 +1,52 @@ -# Translation of psmisc-22.2pre1 to Dutch. -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Translation of psmisc-22.5 to Dutch. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PSmisc package. -# Benno Schulenberg , 2004, 2005, 2006. +# Benno Schulenberg , 2004, 2005, 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-31 08:31+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-06 21:12+0100\n" -"Last-Translator: Benno Schulenberg \n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-12 15:03+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-31 14:03+0200\n" +"Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/killall.c:74 +#: src/killall.c:73 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Proces %s(%s%d) afbreken? (j/N) " -#: src/killall.c:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Proces %s(%s%d) afbreken? (j/N) " - -#: src/killall.c:121 +#: src/killall.c:116 #, c-format msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Kan uit processtatus geen UID bepalen\n" -#: src/killall.c:147 src/killall.c:682 +#: src/killall.c:142 src/killall.c:677 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s\n" -#: src/killall.c:343 +#: src/killall.c:338 #, c-format msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "overgeslagen: gedeeltelijke overeenkomst %s(%d)\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:440 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Proces %s(%s%d) is afgebroken met signaal %d\n" -#: src/killall.c:459 +#: src/killall.c:454 #, c-format msgid "%s: no process killed\n" -msgstr "%s: geen proces afgebroken\n" +msgstr "%s: er is geen proces afgebroken\n" -#: src/killall.c:497 +#: src/killall.c:492 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -63,28 +58,26 @@ msgid "" " -V display version information\n" "\n" msgstr "" -"Gebruik: pidof [ -eg ] NAAM...\n" +"Gebruik: pidof [-eg] NAAM...\n" " pidof -V\n" "\n" " -e zeer lange namen moeten exact overeenkomen\n" -" (genegeerd als de commandoregel niet beschikbaar is)\n" +" (genegeerd als de opdrachtregel niet beschikbaar is)\n" " -g procesgroeps-ID tonen in plaats van proces-ID\n" " -V de programmaversie tonen\n" "\n" -#: src/killall.c:511 +#: src/killall.c:506 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Gebruik: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -egiIqrvw ] [-SIGNAAL] NAAM...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Gebruik: killall [-Z CONTEXT] [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] NAAM...\n" -#: src/killall.c:514 +#: src/killall.c:509 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" -msgstr "Gebruik: killall [OPTIE]... [--] NAAM...\n" +msgstr "Gebruik: killall [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] [--] NAAM...\n" -#: src/killall.c:517 +#: src/killall.c:512 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -106,30 +99,30 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact zeer lange namen moeten exact overeenkomen\n" -" -g,--process-group een procesgroep afbreken in plaats van een proces\n" -" -i,--interactive om bevestiging vragen alvorens af te breken\n" -" -I,--ignore-case verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n" -" -l,--list lijst van bekende signalen tonen\n" -" -q,--quiet geen foutmeldingen geven\n" -" -r,--regexp NAAM is een uitgebreide reguliere expressie\n" -" -s,--signal SIGNAAL dit signaal sturen in plaats van TERM\n" -" -u,--user GEBRUIKER alleen proces(sen) van deze gebruiker afbreken\n" -" -v,--verbose melden of het signaal succesvol verstuurd is\n" -" -V,--version de programmaversie tonen\n" -" -w,--wait wachten tot processen ook werkelijk afgebroken zijn\n" +" -e,--exact zeer lange namen moeten exact overeenkomen\n" +" -g,--process-group een procesgroep afbreken in plaats van een proces\n" +" -I,--ignore-case verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n" +" -i,--interactive om bevestiging vragen alvorens af te breken\n" +" -l,--list lijst van bekende signalen tonen\n" +" -q,--quiet geen foutmeldingen geven\n" +" -r,--regexp NAAM is een uitgebreide reguliere expressie\n" +" -s,--signal SIGNAAL dit signaal sturen in plaats van SIGTERM\n" +" -u,--user GEBRUIKER alleen proces(sen) van deze gebruiker afbreken\n" +" -V,--version de programmaversie tonen\n" +" -v,--verbose melden of het signaal succesvol verstuurd is\n" +" -w,--wait wachten tot processen ook werkelijk afgebroken zijn\n" "\n" -#: src/killall.c:533 +#: src/killall.c:528 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context REGEXP alleen proces(sen) met deze context afbreken\n" +" -Z,--context REGEXP alleen processen met deze context afbreken\n" " (dient aan andere argumenten vooraf te gaan)\n" -#: src/killall.c:554 src/fuser.c:122 src/pstree.c:780 +#: src/killall.c:549 src/fuser.c:120 src/pstree.c:780 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -138,7 +131,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:61 src/pstree.c:782 +#: src/killall.c:551 src/fuser.c:122 src/peekfd.c:61 src/pstree.c:782 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -147,27 +140,27 @@ msgid "" "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" "PSmisc kent GEEN ENKELE GARANTIE.\n" -"Dit is vrije programmatuur en mag vrijelijk verspreid worden onder\n" -"de voorwaarden van de GNU General Public License.\n" +"Dit is vrije software en mag vrijelijk verspreid worden,\n" +"onder de voorwaarden van de GNU General Public License.\n" "Zie voor meer informatie hierover het bestand genaamd COPYING.\n" -#: src/killall.c:656 +#: src/killall.c:651 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Kan gebruiker %s niet vinden\n" -#: src/killall.c:715 +#: src/killall.c:710 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Het maximum aantal namen is %d\n" -#: src/killall.c:720 src/pstree.c:710 +#: src/killall.c:715 src/pstree.c:710 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s is leeg -- niet aangekoppeld?\n" #: src/fuser.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" " [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" @@ -188,9 +181,15 @@ msgid "" " -u display user IDs\n" " -v verbose output\n" " -V display version information\n" +" -4 search IPv4 sockets only\n" +" -6 search IPv6 sockets only\n" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" msgstr "" -"Gebruik: fuser [-a|-s|-c] [-n RUIMTE] [-SIGNAAL] [ -kimuv ] NAAM...\n" -" [ - ] [-n RUIMTE] [-SIGNAAL] [ -kimuv ] NAAM...\n" +"Gebruik: fuser [-a|-c|-s] [-n RUIMTE] [-SIGNAAL] [-ikmuv] NAAM...\n" +" [-] [-n RUIMTE] [-SIGNAAL] [-ikmuv] NAAM...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "\n" @@ -199,150 +198,132 @@ msgstr "" "\n" " -a de ongebruikte bestanden ook noemen\n" " -c (hetzelfde als -m)\n" -" -f (genegeerd, herkend voor POSIX-compatibiliteit)\n" +" -f (genegeerd, maar herkend voor POSIX-compatibiliteit)\n" " -i om bevestiging vragen (genegeerd zonder -k)\n" " -k processen afbreken die het gegeven bestand gebruiken\n" " -l lijst van beschikbare signalen tonen\n" " -m processen tonen die het gegeven bestandssysteem gebruiken\n" " -n RUIMTE in de gegeven naamsruimte ('file', 'udp', of 'tcp') zoeken\n" " -s geen uitvoer produceren\n" -" -SIGNAAL dit signaal sturen in plaats van KILL (zie -l)\n" " -u de gebruiker-IDs tonen\n" -" -v breedsprakige uitvoer produceren\n" " -V de programmaversie tonen\n" +" -v breedsprakige uitvoer produceren\n" +" -SIGNAAL dit signaal sturen in plaats van KILL (zie -l voor een lijst)\n" " -4 alleen naar IPv4-sockets zoeken\n" " -6 alleen naar IPv6-sockets zoeken\n" -" - alle opties herinitialiseren \n" +" - alle opties herinitialiseren\n" "\n" " tcp/udp-namen: [lokale_poort][,[gindse_host][,[gindse_poort]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:109 -#, c-format -msgid "" -" -4 search IPv4 sockets only\n" -" -6 search IPv6 sockets only\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:113 -#, c-format -msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:120 +#: src/fuser.c:118 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:147 +#: src/fuser.c:145 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Kan /proc niet openen: %s\n" -#: src/fuser.c:283 +#: src/fuser.c:281 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Onvoldoende geheugen om gevonden proces te verwerken: %s\n" -#: src/fuser.c:316 +#: src/fuser.c:314 #, c-format msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" msgstr "Kan status van aankoppelingspunt %s niet bepalen: %s\n" -#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375 +#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:350 src/fuser.c:373 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Kan status van %s niet bepalen: %s\n" -#: src/fuser.c:476 +#: src/fuser.c:474 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Kan lokale poort %s nergens toe herleiden: %s\n" -#: src/fuser.c:492 +#: src/fuser.c:490 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Onbekende lokale poort AF %d\n" -#: src/fuser.c:553 +#: src/fuser.c:551 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Kan protocolbestand '%s' niet openen: %s\n" -#: src/fuser.c:746 +#: src/fuser.c:737 msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "De naamsruimte-optie -n vereist een argument." +msgstr "De naamsruimte-optie -n vereist een argument" -#: src/fuser.c:755 +#: src/fuser.c:746 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Ongeldige naamsruimte" -#: src/fuser.c:811 +#: src/fuser.c:802 msgid "You can only use files with mountpoint option" msgstr "Bij opties -c of -m mogen alleen bestandsnamen gegeven worden" -#: src/fuser.c:840 +#: src/fuser.c:831 msgid "No process specification given" msgstr "Geen naam van bestand of socket opgegeven" -#: src/fuser.c:845 +#: src/fuser.c:836 msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" msgstr "Opties -c en -m mogen niet allebei gebruikt worden" -#: src/fuser.c:852 +#: src/fuser.c:843 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "Opties -a en -s gaan niet samen" -#: src/fuser.c:856 +#: src/fuser.c:847 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "De opties -4 en -6 gaan niet samen" +msgstr "Opties -4 en -6 gaan niet samen" -#: src/fuser.c:901 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:892 +#, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "" -"\n" -"%*s GEBRUIKER PID TOEGANGSOPDRACHT\n" +msgstr "%*s GEBRUIKER PID SOORT PROGRAMMA\n" -#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951 +#: src/fuser.c:917 src/fuser.c:942 msgid "(unknown)" msgstr "(onbekend)" -#: src/fuser.c:1019 +#: src/fuser.c:1010 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Kan status van bestand %s niet bepalen: %s\n" -#: src/fuser.c:1113 +#: src/fuser.c:1104 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Kan /proc/net/unix niet openen: %s\n" -#: src/fuser.c:1149 +#: src/fuser.c:1140 #, c-format msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" msgstr "Kan /etc/mtab niet openen: %s\n" -#: src/fuser.c:1198 +#: src/fuser.c:1189 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Proces %d afbreken? (j/N) " -#: src/fuser.c:1222 +#: src/fuser.c:1213 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Kan proces %d niet afbreken: %s\n" -#: src/fuser.c:1237 +#: src/fuser.c:1228 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Kan netwerk-socket niet openen.\n" -#: src/fuser.c:1241 +#: src/fuser.c:1232 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Kan apparaatnummer van socket niet vinden.\n" @@ -350,12 +331,12 @@ msgstr "Kan apparaatnummer van socket niet vinden.\n" #: src/peekfd.c:49 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" -msgstr "" +msgstr "Fout tijdens aanhechten aan PID %i\n" #: src/peekfd.c:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" +msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" #: src/peekfd.c:59 #, c-format @@ -363,6 +344,8 @@ msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" msgstr "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" #: src/peekfd.c:69 #, c-format @@ -377,11 +360,21 @@ msgid "" "\n" " Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" +"Gebruik: peekfd [-8cdn] [-Vh] [...]\n" +"\n" +" -8 8-bits schone uitvoer produceren\n" +" -c nieuwe dochterprocessen ook bekijken\n" +" -d dubbele vermeldingen onderdrukken\n" +" -n het lezen en schrijven van descriptorkoppen niet tonen\n" +" -V de programmaversie tonen\n" +" -h deze hulptekst tonen\n" +"\n" +"Typ Ctrl-C om het programma te stoppen.\n" #: src/pstree.c:374 #, c-format msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -msgstr "Interne fout: MAX_DEPTH is niet groot genoeg.\n" +msgstr "**Interne fout**: MAX_DEPTH is niet groot genoeg.\n" #: src/pstree.c:750 #, c-format @@ -404,23 +397,22 @@ msgid "" " -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V display version information\n" msgstr "" -"Gebruik: pstree [-a] [-c] [ -h | -H PID ] [-l] [-n] [-p] [-u]\n" -" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +"Gebruik: pstree [-aclnpu] [-h|-H PID] [-A|-G|-U] [ PID | NAAM ]\n" " pstree -V\n" "\n" "Huidige processen tonen in een boomstructuur.\n" "\n" -" -a argumenten van de commandoregel tonen\n" -" -A ASCII-tekens gebruiken voor lijntjes\n" +" -A ASCII-tekens voor de lijntjes gebruiken\n" +" -a argumenten van de opdrachtregel tonen\n" " -c identieke subbomen niet compacteren\n" -" -h huidig proces en zijn voorouders accentueren\n" +" -G VT100-tekens voor de lijntjes gebruiken\n" " -H PID dit proces en diens voorouders accentueren\n" -" -G VT100-tekens gebruiken voor lijntjes\n" +" -h huidig proces en zijn voorouders accentueren\n" " -l lange regels niet afkappen\n" " -n uitvoer sorteren naar PID\n" " -p PIDs tonen (dit impliceert -c)\n" +" -U Unicode-tekens (UTF-8) voor de lijntjes gebruiken\n" " -u UID-overgangen tonen\n" -" -U Unicode-tekens (UTF-8) gebruiken voor lijntjes\n" " -V de programmaversie tonen\n" #: src/pstree.c:768 @@ -436,7 +428,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " PID bij dit proces-ID beginnen; standaard is 1 (init)\n" -" USER alleen bomen tonen beginnend bij processen van deze gebruiker\n" +" NAAM alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze gebruiker\n" "\n" #: src/pstree.c:778 @@ -447,7 +439,7 @@ msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" #: src/pstree.c:871 #, c-format msgid "TERM is not set\n" -msgstr "TERM is niet ingesteld\n" +msgstr "omgevingsvariabele TERM heeft geen waarde\n" #: src/pstree.c:876 #, c-format @@ -472,4 +464,4 @@ msgstr "Druk op Enter om af te sluiten\n" #: src/signals.c:84 #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" -msgstr "%s: onbekend signaal; %s -l toont lijst van signalen\n" +msgstr "Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont lijst van mogelijke signalen\n" -- 2.40.0