From 90e4f15dd4fcbf8ce5bef47abcf325640874ff26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Winderickx Eli (p087068)" Date: Mon, 3 Sep 2018 18:47:16 +0200 Subject: [PATCH] Added dutch translations --- po/nl.po | 128 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 64 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 4af8b73a2..315124956 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Hulp" #: addrbook.c:209 msgid "You have no aliases" -msgstr "Geen afkortingen opgegeven" +msgstr "Geen afkortingen beschikbaar" #: addrbook.c:216 msgid "Aliases" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Fout tijdens doorzoeken adresbestand" #: bcache.c:207 #, c-format msgid "Path too long: %s%s%s" -msgstr "" +msgstr "Het pad is te lang: %s%s%s" #: bcache.c:215 #, fuzzy, c-format @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Andere map" #: browser.c:82 msgid "Goto" -msgstr "" +msgstr "Ga naar" #: browser.c:83 browser.c:95 msgid "Mask" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Masker" #: browser.c:91 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lijst" #: browser.c:92 #, fuzzy @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Geabonneerd op %s" #: browser.c:1159 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" -msgstr "" +msgstr "Beschikbare nieuwsgroepen" #: browser.c:1169 #, c-format @@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "Alleen IMAP-postvakken kunnen verwijderd worden" #: browser.c:1785 browser.c:1813 #, fuzzy msgid "Mailbox deletion failed" -msgstr "Postvak is verwijderd" +msgstr "Postvak is niet verwijderd" #: browser.c:1790 msgid "Cannot delete root folder" -msgstr "Kan de basismap niet verwijderen" +msgstr "Kan de hoofdmap niet verwijderen" #: browser.c:1793 #, c-format @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?" #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort" #: browser.c:1983 msgid "dazecwn" -msgstr "" +msgstr "dgan" #: browser.c:2089 msgid "New file name: " @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "%s: onbekend object" #: color.c:600 #, c-format msgid "%s: command valid only for index, body, header objects" -msgstr "%s: commando is alleen geldig voor index, body en headerobjecten" +msgstr "%s: commando is alleen geldig voor index-, body- en headerobjecten" #: color.c:607 color.c:822 color.c:848 color.c:894 color.c:905 color.c:932 #: color.c:1011 hook.c:111 hook.c:124 init.c:619 init.c:627 init.c:722 @@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "Bericht kon niet gekopieerd worden." #: commands.c:225 msgid "S/MIME signature successfully verified" -msgstr "S/MIME-handtekening is correct bevonden" +msgstr "S/MIME-handtekening werd goed geverifieerd" #: commands.c:227 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender" -msgstr "S/MIME-certificaateigenaar komt niet overeen met afzender" +msgstr "S/MIME-certificaateigenaar komt niet overeen met de afzender" #: commands.c:230 commands.c:240 msgid "Warning: Part of this message has not been signed" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "S/MIME-handtekening kon NIET worden geverifieerd" #: commands.c:238 msgid "PGP signature successfully verified" -msgstr "PGP-handtekening is correct bevonden" +msgstr "PGP-handtekening is goed geverifieerd" #: commands.c:242 msgid "PGP signature could NOT be verified" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Commando: " #: commands.c:299 commands.c:312 recvcmd.c:177 recvcmd.c:189 msgid "Warning: message contains no From: header" -msgstr "Waarschuwing: bericht bevat geen 'From:'-kopregel" +msgstr "Waarschuwing: bericht bevat geen 'Van:'-onderdeel" #: commands.c:322 recvcmd.c:198 #, fuzzy @@ -398,15 +398,15 @@ msgstr[1] "Berichten doorsturen aan %s" #, fuzzy msgid "Message not bounced" msgid_plural "Messages not bounced" -msgstr[0] "Bericht niet doorgestuurd" -msgstr[1] "Berichten niet doorgestuurd" +msgstr[0] "Bericht is niet doorgestuurd" +msgstr[1] "Berichten zijn niet doorgestuurd" #: commands.c:377 recvcmd.c:263 #, fuzzy msgid "Message bounced" msgid_plural "Messages bounced" -msgstr[0] "Bericht doorgestuurd" -msgstr[1] "Berichten doorgestuurd" +msgstr[0] "Bericht is doorgestuurd" +msgstr[1] "Berichten zijn doorgestuurd" #: commands.c:467 commands.c:509 commands.c:529 msgid "Can't create filter process" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Decoderen-opslaan in postvak" #: commands.c:885 #, fuzzy msgid "Decode-save tagged to mailbox" -msgstr "Decoderen-opslaan gemarkeerd in postvak" +msgstr "Decoderen-opslaan gemarkeerd bericht naar postvak" #: commands.c:887 #, fuzzy @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Ontsleutelen-opslaan in postvak" #: commands.c:887 #, fuzzy msgid "Decrypt-save tagged to mailbox" -msgstr "Ontsleutelen-opslaan gemarkeerd in postvak" +msgstr "Ontsleutelen-opslaan gemarkeerd bericht naar postvak" #: commands.c:889 #, fuzzy @@ -491,27 +491,27 @@ msgstr "Opslaan in postvak" #: commands.c:889 #, fuzzy msgid "Save tagged to mailbox" -msgstr "Opslaan gemarkeerd in postvak" +msgstr "Sla gemarkeerd bericht op in postvak" #: commands.c:894 #, fuzzy msgid "Decode-copy to mailbox" -msgstr "Decoderen-kopiëren naar postvak" +msgstr "Decoderen-kopieer naar postvak" #: commands.c:894 #, fuzzy msgid "Decode-copy tagged to mailbox" -msgstr "Decoderen-kopiëren gemarkeerd naar postvak" +msgstr "Decoderen-kopieer gemarkeerd bericht naar postvak" #: commands.c:896 #, fuzzy msgid "Decrypt-copy to mailbox" -msgstr "Ontsleutelen-kopiëren naar postvak" +msgstr "Ontsleutelen-kopieer naar postvak" #: commands.c:896 #, fuzzy msgid "Decrypt-copy tagged to mailbox" -msgstr "Ontsleutelen-kopiëren gemarkeerd naar postvak" +msgstr "Ontsleutelen-kopieer gemarkeerd bericht naar postvak" #: commands.c:898 #, fuzzy @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Kopiëren naar postvak" #: commands.c:898 #, fuzzy msgid "Copy tagged to mailbox" -msgstr "Kopiëren gemarkeerd naar postvak" +msgstr "Kopieer gemarkeerd bericht naar postvak" #: commands.c:968 #, c-format @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Kopiëren naar %s..." #: commands.c:1129 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "Converteren naar %s bij versturen?" +msgstr "Converteren naar %s tijdens zending?" #: commands.c:1140 #, c-format @@ -555,12 +555,12 @@ msgstr "Bericht bevat geen bijlage" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:127 msgid "From: " -msgstr "" +msgstr "Van: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:129 send.c:337 msgid "To: " -msgstr "" +msgstr "Naar: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:131 send.c:339 @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:135 compose.c:1041 send.c:373 msgid "Subject: " -msgstr "" +msgstr "Onderwerp: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:137 @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "-- Bijlagen" #: compose.c:555 msgid "You may not delete the only attachment" -msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte" +msgstr "De laatste bijlagen kan je niet verwijderen" #: compose.c:1087 edit.c:521 send.c:2154 #, c-format @@ -739,41 +739,41 @@ msgstr "Ongeldige IDN in '%s': '%s'" #: compose.c:1135 #, fuzzy msgid "Attachment is already at top" -msgstr "Bijlage opgeslagen" +msgstr "Bijlage staat al bovenaan" #: compose.c:1140 compose.c:1156 #, fuzzy msgid "The fundamental part cannot be moved" -msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden" +msgstr "Dit onderdeel kan niet verplaatst worden" #: compose.c:1151 #, fuzzy msgid "Attachment is already at bottom" -msgstr "Bijlage gefilterd" +msgstr "De bijlage staat al onderaan" #: compose.c:1169 msgid "Grouping alternatives requires at least 2 tagged messages" -msgstr "" +msgstr "Alternatieve groeperingen vereisen zeker 2 gemarkeerde berichten" #: compose.c:1250 msgid "Grouping multilingual requires at least 2 tagged messages" -msgstr "" +msgstr "Meertalige groeperingen vereisen zeker 2 gemarkeerde berichten" #: compose.c:1264 msgid "Not all parts have Content-Language: set, continue?" -msgstr "" +msgstr "Niet alle onderdelen hebben taal ingesteld. Verdergaan?" #: compose.c:1266 #, fuzzy msgid "Not sending this message" -msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het versturen van het bericht" +msgstr "Bericht kan niet verzonden worden" #: compose.c:1360 #, fuzzy msgid "Attaching selected file..." msgid_plural "Attaching selected files..." -msgstr[0] "Opgegeven bestanden worden bijgevoegd..." -msgstr[1] "Opgegeven bestanden worden bijgevoegd..." +msgstr[0] "Opgegeven bestand toevoegen..." +msgstr[1] "Opgegeven bestanden toevoegen..." #: compose.c:1374 #, c-format @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Open postvak waaruit een bericht bijgevoegd moet worden" #: compose.c:1405 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Open postvak waaruit een bericht bijgevoegd moet worden" +msgstr "Open nieuwsgroep waaruit een bericht bijgevoegd moet worden" #: compose.c:1449 #, c-format @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Bericht opgeslagen" #: compose.c:1939 msgid "No PGP backend configured" -msgstr "" +msgstr "Geen PGP software beschikbaar" #: compose.c:1947 msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "S/MIME is al geselecteerd. Wissen & doorgaan? " #: compose.c:1973 msgid "No S/MIME backend configured" -msgstr "" +msgstr "Geen S/MIME software beschikbaar" #: compose.c:1981 msgid "PGP already selected. Clear and continue? " @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "PGP is al geselecteerd. Wissen & doorgaan? " #: compress.c:463 compress.c:528 compress.c:680 compress.c:851 mbox/mbox.c:999 msgid "Unable to lock mailbox" -msgstr "Kan postvak niet claimen" +msgstr "Kan postvak niet vergrendelen" #: compress.c:467 compress.c:535 compress.c:684 #, c-format @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Kan gecomprimeerd bestand niet synchroniseren zonder close-hook" #: compress.c:863 #, c-format msgid "Compressing %s" -msgstr "Comprimeren van %s" +msgstr "%s comprimeren" #: conn/conn_raw.c:141 conn/conn_raw.c:172 #, c-format @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Verbinding met %s is mislukt (%s)" #: conn/conn_raw.c:148 conn/conn_raw.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s has been aborted" -msgstr "Verbinding met %s beëindigd" +msgstr "Verbinding met %s is gestopt" #: conn/conn_raw.c:276 conn/conn_raw.c:334 #, c-format @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Kan adres van server \"%s\" niet achterhalen" #: conn/conn_raw.c:291 conn/conn_raw.c:350 #, c-format msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Bezig met verbinden met %s..." +msgstr "Verbinden met %s..." #: conn/conn_raw.c:375 #, c-format @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Onbekend SASL profiel" #: conn/sasl.c:589 msgid "Error allocating SASL connection" -msgstr "Fout bij het aanmaken van de SASL-connectie" +msgstr "Fout bij het alloceren van SASL-connectie" #: conn/sasl.c:599 msgid "Error setting SASL security properties" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Fout bij het instellen van de externe SASL-gebruikersnaam" #: conn/socket.c:85 msgid "Preconnect command failed" -msgstr "Preconnect-commando is mislukt" +msgstr "Voorverbindings commando is mislukt" #: conn/socket.c:242 #, c-format @@ -1031,11 +1031,11 @@ msgstr "%s heeft onveilige rechten" #: conn/ssl.c:369 msgid "SSL disabled due to the lack of entropy" -msgstr "SSL is uitgeschakeld vanwege te weinig entropie" +msgstr "SSL is uitgeschakeld vanwege een tekort aan entropie" #: conn/ssl.c:411 ncrypt/crypt_gpgme.c:1538 msgid "Unknown" -msgstr "Onbekende fout" +msgstr "Onbekend" #: conn/ssl.c:430 conn/ssl_gnutls.c:270 #, c-format @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "" #: curs_main.c:830 pager.c:1858 #, fuzzy msgid "Followup" -msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" +msgstr "Opvolging" #: curs_main.c:1001 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Niets te doen" #: curs_main.c:1249 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " -msgstr "Geef keyID: " +msgstr "Geef bericht-ID in: " #: curs_main.c:1259 msgid "Article has no parent reference" @@ -1412,12 +1412,12 @@ msgstr "" #: curs_main.c:1283 #, fuzzy msgid "Message is not visible in limited view" -msgstr "Beginbericht is niet zichtbaar in deze beperkte weergave" +msgstr "Bericht is niet zichtbaar in deze beperkte weergave" #: curs_main.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Berichten op de server worden gewist..." +msgstr "%s wordt van de server gehaald..." #: curs_main.c:1299 #, c-format @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Headers worden opgehaald..." #: curs_main.c:1396 #, fuzzy msgid "No deleted messages found in the thread" -msgstr "wis alle berichten in thread" +msgstr "Geen verwijderde berichten gevonden in de thread" #: curs_main.c:1416 msgid "Jump to message: " @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Dat bericht is niet zichtbaar" #: curs_main.c:1463 curs_main.c:2890 pager.c:2996 #, fuzzy msgid "Cannot delete messages" -msgstr "Kan bericht niet verwijderen" +msgstr "Kan berichten niet verwijderen" #: curs_main.c:1466 msgid "Delete messages matching: " @@ -1518,21 +1518,21 @@ msgstr "Uitgelogd uit IMAP-servers" #: curs_main.c:1841 #, fuzzy msgid "No virtual folder, aborting" -msgstr "Geen onderwerp. Operatie afgebroken" +msgstr "Vituele map niet gevonden, stoppen" #: curs_main.c:1849 msgid "Failed to read thread, aborting" -msgstr "" +msgstr "Kan reeks niet lezen, stoppen" #: curs_main.c:1881 mx.c:1472 mx.c:1489 #, fuzzy msgid "Folder doesn't support tagging, aborting" -msgstr "SMTP-server ondersteunt geen authenticatie" +msgstr "Map ondersteunt geen markeringen, stoppen" #: curs_main.c:1896 #, fuzzy msgid "No tag specified, aborting" -msgstr "Geen onderwerp. Operatie afgebroken" +msgstr "Geen markering opgegeven, stoppen" #: curs_main.c:1908 #, c-format @@ -1546,11 +1546,11 @@ msgstr "" #: curs_main.c:1990 #, fuzzy msgid "No query, aborting" -msgstr "Geen onderwerp. Operatie afgebroken" +msgstr "Geen vraag, stoppen" #: curs_main.c:1994 curs_main.c:2014 curs_main.c:2033 msgid "Failed to create query, aborting" -msgstr "" +msgstr "Kan geen vraag moken, stoppen" #: curs_main.c:2003 curs_main.c:2022 msgid "Windowed queries disabled" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Open postvak in schrijfbeveiligde modus" #: curs_main.c:2068 #, fuzzy msgid "Open virtual folder" -msgstr "open een ander postvak" +msgstr "Open virtuele map" #: curs_main.c:2071 msgid "Open mailbox" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "Geen postvak met nieuwe berichten" #: curs_main.c:2128 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Open postvak in schrijfbeveiligde modus" +msgstr "Open nieuwsgroep in schrijfbeveiligde modus" #: curs_main.c:2130 msgid "Open newsgroup" -- 2.40.0