From 90aac56562fae1e5488b2336f6b2015ec74b58b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dennis Bjorklund Date: Sat, 28 Feb 2004 11:00:06 +0000 Subject: [PATCH] Translation updates --- src/bin/pg_dump/po/sv.po | 405 ++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 207 insertions(+), 198 deletions(-) diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po index 6a1f5aee9a..1af29a7416 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Peter Eisentraut , 2001. # Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.11 2004/01/09 20:36:00 dennis Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.12 2004/02/28 11:00:06 dennis Exp $ # # Use these quotes: "%s" # @@ -10,96 +10,96 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-09 21:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-09 21:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-28 11:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-28 11:52+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_dump.c:348 pg_restore.c:228 +#: pg_dump.c:349 pg_restore.c:228 msgid "User name: " msgstr "Användarnamn: " -#: pg_dump.c:382 pg_restore.c:255 +#: pg_dump.c:383 pg_restore.c:255 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n" -#: pg_dump.c:384 pg_dump.c:398 pg_dump.c:407 pg_restore.c:257 pg_restore.c:267 +#: pg_dump.c:385 pg_dump.c:399 pg_dump.c:408 pg_restore.c:257 pg_restore.c:267 #: pg_restore.c:284 pg_dumpall.c:190 pg_dumpall.c:199 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: pg_dump.c:405 pg_dumpall.c:197 +#: pg_dump.c:406 pg_dumpall.c:197 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:418 +#: pg_dump.c:419 msgid "" "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "" "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas " "tillsammans\n" -#: pg_dump.c:424 +#: pg_dump.c:425 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "" "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas " "tillsammans\n" -#: pg_dump.c:430 +#: pg_dump.c:431 msgid "large-object output not supported for a single table\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för en enstaka tabell\n" -#: pg_dump.c:431 pg_dump.c:438 +#: pg_dump.c:432 pg_dump.c:439 msgid "use a full dump instead\n" msgstr "använd en full dumpning istället\n" -#: pg_dump.c:437 +#: pg_dump.c:438 msgid "large-object output not supported for a single schema\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för ett enstaka schema\n" -#: pg_dump.c:444 +#: pg_dump.c:445 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" msgstr "flaggorna INSERT (-d, -D) och OID (-o) kan inte användas tillsammans\n" -#: pg_dump.c:445 +#: pg_dump.c:446 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Kommandot INSERT kan inte sätta OID:s.)\n" -#: pg_dump.c:451 +#: pg_dump.c:452 msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för dumpfiler i textformat\n" -#: pg_dump.c:452 +#: pg_dump.c:453 msgid "(Use a different output format.)\n" msgstr "(Använd ett annat utdataformat.)\n" -#: pg_dump.c:481 +#: pg_dump.c:482 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n" -#: pg_dump.c:487 +#: pg_dump.c:488 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "kunde inte öppna utfil \"%s\" för skrivning\n" -#: pg_dump.c:498 pg_backup_db.c:48 +#: pg_dump.c:499 pg_backup_db.c:48 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:534 +#: pg_dump.c:535 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "sista inbyggda OID är %u\n" -#: pg_dump.c:622 +#: pg_dump.c:626 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -108,16 +108,16 @@ msgstr "" "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n" "\n" -#: pg_dump.c:623 pg_restore.c:343 pg_dumpall.c:235 +#: pg_dump.c:627 pg_restore.c:343 pg_dumpall.c:235 msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_dump.c:624 +#: pg_dump.c:628 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n" -#: pg_dump.c:626 pg_restore.c:346 +#: pg_dump.c:630 pg_restore.c:346 msgid "" "\n" "General options:\n" @@ -125,17 +125,17 @@ msgstr "" "\n" "Allmänna flaggor:\n" -#: pg_dump.c:627 pg_restore.c:348 +#: pg_dump.c:631 pg_restore.c:348 msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n" -#: pg_dump.c:628 +#: pg_dump.c:632 msgid "" " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr "" " -F, --format={c|t|p} utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n" -#: pg_dump.c:629 +#: pg_dump.c:633 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" @@ -143,24 +143,24 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n" " samma som pg_dump-versionen\n" -#: pg_dump.c:631 pg_restore.c:352 pg_dumpall.c:248 +#: pg_dump.c:635 pg_restore.c:352 pg_dumpall.c:248 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" -#: pg_dump.c:632 +#: pg_dump.c:636 msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsnivå för komprimerade format\n" -#: pg_dump.c:633 pg_restore.c:353 pg_dumpall.c:250 +#: pg_dump.c:637 pg_restore.c:353 pg_dumpall.c:250 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:634 pg_restore.c:354 pg_dumpall.c:251 +#: pg_dump.c:638 pg_restore.c:354 pg_dumpall.c:251 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:636 pg_restore.c:356 +#: pg_dump.c:640 pg_restore.c:356 msgid "" "\n" "Options controlling the output content:\n" @@ -168,44 +168,44 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för att kontrollera utmatning:\n" -#: pg_dump.c:637 pg_dumpall.c:239 +#: pg_dump.c:641 pg_dumpall.c:239 msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" -#: pg_dump.c:638 +#: pg_dump.c:642 msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs ta med stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:639 pg_restore.c:358 +#: pg_dump.c:643 pg_restore.c:358 msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) schema innan skapande\n" -#: pg_dump.c:640 +#: pg_dump.c:644 msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i " "dumpen\n" -#: pg_dump.c:641 pg_dumpall.c:241 +#: pg_dump.c:645 pg_dumpall.c:241 msgid "" " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr " -d, --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n" -#: pg_dump.c:642 pg_dumpall.c:242 +#: pg_dump.c:646 pg_dumpall.c:242 msgid "" " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" -#: pg_dump.c:643 +#: pg_dump.c:647 msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA dumpa bara detta namngivna schemat\n" -#: pg_dump.c:644 pg_dumpall.c:247 +#: pg_dump.c:648 pg_dumpall.c:247 msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n" -#: pg_dump.c:645 +#: pg_dump.c:649 msgid "" " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" " in plain text format\n" @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "" " -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n" " (gäller för textformat)\n" -#: pg_dump.c:647 pg_dumpall.c:246 +#: pg_dump.c:651 pg_dumpall.c:246 msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" -#: pg_dump.c:648 +#: pg_dump.c:652 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" @@ -225,15 +225,15 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens användarnamn för\n" " användning i textformat\n" -#: pg_dump.c:650 +#: pg_dump.c:654 msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara denna tabell\n" -#: pg_dump.c:651 pg_dumpall.c:249 +#: pg_dump.c:655 pg_dumpall.c:249 msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:652 pg_restore.c:372 +#: pg_dump.c:656 pg_restore.c:372 msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " disable triggers during data-only restore\n" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " slå av utlösare vid återställning av enbart data\n" -#: pg_dump.c:655 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:253 +#: pg_dump.c:659 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:253 msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -249,26 +249,26 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för uppkoppling:\n" -#: pg_dump.c:656 pg_restore.c:376 pg_dumpall.c:254 +#: pg_dump.c:660 pg_restore.c:376 pg_dumpall.c:254 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: pg_dump.c:657 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:255 +#: pg_dump.c:661 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:255 msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n" -#: pg_dump.c:658 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:256 +#: pg_dump.c:662 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:256 msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr "" " -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n" -#: pg_dump.c:659 pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:257 +#: pg_dump.c:663 pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:257 msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n" -#: pg_dump.c:661 +#: pg_dump.c:665 msgid "" "\n" "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" @@ -280,20 +280,20 @@ msgstr "" "PGDATABASE att användas.\n" "\n" -#: pg_dump.c:663 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:260 +#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:260 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Rapportera buggar till .\n" -#: pg_dump.c:671 pg_backup_archiver.c:1136 +#: pg_dump.c:675 pg_backup_archiver.c:1142 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** avbruten på grund av fel\n" -#: pg_dump.c:753 +#: pg_dump.c:757 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "dumpar innehållet i tabellen %s\n" -#: pg_dump.c:865 +#: pg_dump.c:869 #, c-format msgid "" "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " @@ -302,26 +302,26 @@ msgstr "" "SQL-kommandot för att dumpa innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: " "PQendcopy() misslyckades.\n" -#: pg_dump.c:866 pg_dump.c:7585 +#: pg_dump.c:870 pg_dump.c:7668 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Felmeddelandet från servern: %s" -#: pg_dump.c:867 pg_dump.c:7586 +#: pg_dump.c:871 pg_dump.c:7669 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Kommandot var: %s\n" -#: pg_dump.c:1134 +#: pg_dump.c:1138 msgid "saving database definition\n" msgstr "sparar databasdefinition\n" -#: pg_dump.c:1170 +#: pg_dump.c:1181 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "pg_database-post för databas \"%s\" saknas\n" -#: pg_dump.c:1177 +#: pg_dump.c:1188 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" @@ -329,157 +329,163 @@ msgstr "" "fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s" "\"\n" -#: pg_dump.c:1264 +#: pg_dump.c:1267 +msgid "saving encoding\n" +msgstr "sparar kodning\n" + +#: pg_dump.c:1317 msgid "saving large objects\n" msgstr "sparar stora objekt\n" -#: pg_dump.c:1297 +#: pg_dump.c:1350 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): kunde inte öppna det stora objektet: %s" -#: pg_dump.c:1310 +#: pg_dump.c:1363 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): fel vid läsning av stort objekt: %s" -#: pg_dump.c:1428 +#: pg_dump.c:1481 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1445 +#: pg_dump.c:1498 #, c-format msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" msgstr "angivet schema \"%s\" existerar inte\n" -#: pg_dump.c:1482 +#: pg_dump.c:1535 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "schema med OID %u existerar inte\n" -#: pg_dump.c:1658 +#: pg_dump.c:1711 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1756 +#: pg_dump.c:1809 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1921 +#: pg_dump.c:1974 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2025 +#: pg_dump.c:2078 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2158 +#: pg_dump.c:2211 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2403 +#: pg_dump.c:2456 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2421 +#: pg_dump.c:2474 #, c-format msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" msgstr "angiven tabell \"%s\" existerar inte\n" -#: pg_dump.c:2527 +#: pg_dump.c:2580 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "läser index för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2732 +#: pg_dump.c:2785 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3004 +#: pg_dump.c:3057 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "läser utlösare för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3076 +#: pg_dump.c:3129 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "förväntade %d utlösare på tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:3120 +#: pg_dump.c:3173 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " "table \"%s\" (OID of table: %u)\n" -msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n" +msgstr "" +"fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%" +"s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n" -#: pg_dump.c:3403 +#: pg_dump.c:3456 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3489 +#: pg_dump.c:3542 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3523 +#: pg_dump.c:3576 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "hittar default-uttrycken för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3603 +#: pg_dump.c:3656 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3621 +#: pg_dump.c:3674 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3685 +#: pg_dump.c:3738 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:3687 +#: pg_dump.c:3740 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n" -#: pg_dump.c:4226 pg_dump.c:4387 pg_dump.c:4787 pg_dump.c:5151 pg_dump.c:5448 -#: pg_dump.c:5648 pg_dump.c:5831 +#: pg_dump.c:4305 pg_dump.c:4470 pg_dump.c:4870 pg_dump.c:5234 pg_dump.c:5531 +#: pg_dump.c:5731 pg_dump.c:5914 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "Fick %d rader istället för en från: %s" -#: pg_dump.c:4495 +#: pg_dump.c:4578 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "frågan gav inga rader: %s\n" -#: pg_dump.c:4831 +#: pg_dump.c:4914 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n" -#: pg_dump.c:4868 +#: pg_dump.c:4951 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5373 +#: pg_dump.c:5456 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n" -#: pg_dump.c:5859 +#: pg_dump.c:5942 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -488,101 +494,103 @@ msgstr "" "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna " "databasversion; ignorerad\n" -#: pg_dump.c:5991 +#: pg_dump.c:6074 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:6084 +#: pg_dump.c:6167 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n" -#: pg_dump.c:6087 +#: pg_dump.c:6170 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "" "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n" -#: pg_dump.c:6096 +#: pg_dump.c:6179 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n" -#: pg_dump.c:6395 +#: pg_dump.c:6478 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6496 +#: pg_dump.c:6579 #, c-format msgid "missing index for constraint %s\n" msgstr "saknar index för integritetsvillkor %s\n" -#: pg_dump.c:6652 +#: pg_dump.c:6735 msgid "unexpected constraint type\n" msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp\n" -#: pg_dump.c:6694 +#: pg_dump.c:6777 msgid "inserted invalid OID\n" msgstr "satte in ogiltig OID\n" -#: pg_dump.c:6700 +#: pg_dump.c:6783 #, c-format msgid "maximum system OID is %u\n" msgstr "största system-OID är %u\n" -#: pg_dump.c:6741 +#: pg_dump.c:6824 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "pg_database-posten för denna databas saknas\n" -#: pg_dump.c:6746 +#: pg_dump.c:6829 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "det finns mer än en pg_database-post för denna databas\n" -#: pg_dump.c:6778 +#: pg_dump.c:6861 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "kunde inte hitta post för pg_indexes i pg_class\n" -#: pg_dump.c:6783 +#: pg_dump.c:6866 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "hittade mer än en post för pg_indexes i pg_class\n" -#: pg_dump.c:6832 +#: pg_dump.c:6915 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "" "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade " "1)\n" -#: pg_dump.c:6841 +#: pg_dump.c:6924 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7056 +#: pg_dump.c:7139 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7162 +#: pg_dump.c:7245 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " "returned" -msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades" +msgstr "" +"fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal " +"rader returnerades" -#: pg_dump.c:7229 +#: pg_dump.c:7312 msgid "fetching dependency data\n" msgstr "hämtar beroendedata\n" -#: pg_dump.c:7405 +#: pg_dump.c:7488 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "fråga gav %d rader istället för en: %s\n" -#: pg_dump.c:7580 +#: pg_dump.c:7663 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL-kommando misslyckades\n" @@ -658,10 +666,10 @@ msgstr "l msgid "reading triggers\n" msgstr "läser utlösare\n" -#: common.c:419 common.c:551 common.c:585 pg_backup_archiver.c:547 -#: pg_backup_archiver.c:887 pg_backup_archiver.c:1001 -#: pg_backup_archiver.c:1392 pg_backup_archiver.c:1542 -#: pg_backup_archiver.c:1575 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 +#: common.c:419 common.c:551 common.c:585 pg_backup_archiver.c:553 +#: pg_backup_archiver.c:893 pg_backup_archiver.c:1007 +#: pg_backup_archiver.c:1398 pg_backup_archiver.c:1548 +#: pg_backup_archiver.c:1580 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 #: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:545 #: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 pg_backup_files.c:112 #: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960 @@ -671,7 +679,9 @@ msgstr "minnet slut\n" #: common.c:726 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" -msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %u för tabell \"%s\" (OID %u)\n" +msgstr "" +"misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %u för tabell " +"\"%s\" (OID %u)\n" #: common.c:768 msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n" @@ -685,48 +695,48 @@ msgstr "kunde inte tolka en numerisk array: ogiltigt tecken i nummer\n" msgid "archiver" msgstr "arkiverare" -#: pg_backup_archiver.c:119 +#: pg_backup_archiver.c:120 msgid "could not close output archive file\n" msgstr "kan inte stänga utarkivfilen\n" -#: pg_backup_archiver.c:145 +#: pg_backup_archiver.c:146 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C och -c är inkompatibla flaggor\n" -#: pg_backup_archiver.c:152 +#: pg_backup_archiver.c:153 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "kopplar upp mot databas för återställning\n" -#: pg_backup_archiver.c:154 +#: pg_backup_archiver.c:155 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:191 +#: pg_backup_archiver.c:192 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implicerad återställning av enbart data\n" -#: pg_backup_archiver.c:215 +#: pg_backup_archiver.c:221 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "tar bort %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:239 pg_backup_archiver.c:241 +#: pg_backup_archiver.c:245 pg_backup_archiver.c:247 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:248 +#: pg_backup_archiver.c:254 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "skapar %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:255 +#: pg_backup_archiver.c:261 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\" som användare \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:280 +#: pg_backup_archiver.c:286 msgid "" "cannot restore from compressed archive (not configured for compression " "support)\n" @@ -734,44 +744,44 @@ msgstr "" "kunde inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för " "komprimering)\n" -#: pg_backup_archiver.c:300 +#: pg_backup_archiver.c:306 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" msgstr "VARNING: hoppar över återställning av stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:310 +#: pg_backup_archiver.c:316 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "återställer data för tabell \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:335 +#: pg_backup_archiver.c:341 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "kör %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:357 +#: pg_backup_archiver.c:363 #, c-format msgid "checking whether we loaded \"%s\"\n" msgstr "kollar ifall vi laddat \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:363 +#: pg_backup_archiver.c:369 #, c-format msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" msgstr "fixar till korsreferens för stort objekt \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:368 +#: pg_backup_archiver.c:374 #, c-format msgid "ignoring large-object cross-references for %s %s\n" msgstr "ignorerar korsreferens för stort objekt %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:447 +#: pg_backup_archiver.c:453 msgid "disabling triggers\n" msgstr "slår av utlösare\n" -#: pg_backup_archiver.c:486 +#: pg_backup_archiver.c:492 msgid "enabling triggers\n" msgstr "slår på utlösare\n" -#: pg_backup_archiver.c:521 +#: pg_backup_archiver.c:527 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" @@ -779,180 +789,180 @@ msgstr "" "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-" "rutin\n" -#: pg_backup_archiver.c:653 +#: pg_backup_archiver.c:659 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet\n" -#: pg_backup_archiver.c:693 pg_backup_archiver.c:778 +#: pg_backup_archiver.c:699 pg_backup_archiver.c:784 msgid "committing large-object transactions\n" msgstr "commitar transaktioner för stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:700 +#: pg_backup_archiver.c:706 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "återställde %d stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:717 +#: pg_backup_archiver.c:723 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" msgstr "kan inte återställa stora objekt utan en databasuppkoppling\n" -#: pg_backup_archiver.c:731 +#: pg_backup_archiver.c:737 msgid "starting large-object transactions\n" msgstr "startar transaktioner för stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:739 +#: pg_backup_archiver.c:745 msgid "could not create large object\n" msgstr "kunde inte skapa stort objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:741 +#: pg_backup_archiver.c:747 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" msgstr "återställer stort objekt med OID %u som %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:747 +#: pg_backup_archiver.c:753 msgid "could not open large object\n" msgstr "kunde inte öppna stort objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:762 +#: pg_backup_archiver.c:768 #, c-format msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" msgstr "" "skrev återstående %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:765 pg_backup_archiver.c:1058 +#: pg_backup_archiver.c:771 pg_backup_archiver.c:1064 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:811 +#: pg_backup_archiver.c:817 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen\n" -#: pg_backup_archiver.c:832 +#: pg_backup_archiver.c:838 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:839 +#: pg_backup_archiver.c:845 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:849 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438 +#: pg_backup_archiver.c:855 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:949 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:955 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:965 +#: pg_backup_archiver.c:971 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1054 +#: pg_backup_archiver.c:1060 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1076 +#: pg_backup_archiver.c:1082 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "kunde inte skriva till komprimerat arkiv\n" -#: pg_backup_archiver.c:1084 +#: pg_backup_archiver.c:1090 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n" -#: pg_backup_archiver.c:1099 +#: pg_backup_archiver.c:1105 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "kan inte skriva till utfilen: (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1285 +#: pg_backup_archiver.c:1291 #, c-format msgid "Unexpected data offset flag %d\n" msgstr "Oväntad data-offset-flagga %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1298 +#: pg_backup_archiver.c:1304 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort\n" -#: pg_backup_archiver.c:1410 +#: pg_backup_archiver.c:1416 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "försöker lista ut arkivformat\n" -#: pg_backup_archiver.c:1430 pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1436 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "kan inte öppna infil: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1437 +#: pg_backup_archiver.c:1443 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "kan inte läsa infilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1439 +#: pg_backup_archiver.c:1445 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1492 +#: pg_backup_archiver.c:1498 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1495 +#: pg_backup_archiver.c:1501 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n" -#: pg_backup_archiver.c:1513 +#: pg_backup_archiver.c:1519 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "läste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n" -#: pg_backup_archiver.c:1520 +#: pg_backup_archiver.c:1526 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "kunde inte stänga indatafilen efter att ha läst huvudet: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1537 +#: pg_backup_archiver.c:1543 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1591 +#: pg_backup_archiver.c:1596 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "arkivformat är %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1619 +#: pg_backup_archiver.c:1624 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1741 +#: pg_backup_archiver.c:1746 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:1814 +#: pg_backup_archiver.c:1819 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1941 +#: pg_backup_archiver.c:1977 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2064 +#: pg_backup_archiver.c:2101 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2159 +#: pg_backup_archiver.c:2189 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" @@ -960,21 +970,21 @@ msgstr "" "VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet " "kommer sparas okomprimerat\n" -#: pg_backup_archiver.c:2192 +#: pg_backup_archiver.c:2222 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:2206 +#: pg_backup_archiver.c:2236 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:2211 +#: pg_backup_archiver.c:2241 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n" -#: pg_backup_archiver.c:2215 +#: pg_backup_archiver.c:2245 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" @@ -982,13 +992,13 @@ msgstr "" "VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer " "kan misslyckas\n" -#: pg_backup_archiver.c:2225 +#: pg_backup_archiver.c:2255 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2241 +#: pg_backup_archiver.c:2271 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" @@ -996,7 +1006,7 @@ msgstr "" "VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte " "komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n" -#: pg_backup_archiver.c:2259 +#: pg_backup_archiver.c:2289 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n" @@ -1134,7 +1144,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\"\n" #: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:226 pg_backup_db.c:255 -#: pg_dumpall.c:704 pg_dumpall.c:730 +#: pg_dumpall.c:712 pg_dumpall.c:738 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " @@ -1631,62 +1641,62 @@ msgstr "" "SQL-scriptet kommer att skrivas till standard ut.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:495 +#: pg_dumpall.c:503 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för databas \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:636 +#: pg_dumpall.c:644 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: dumpar databas \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:642 +#: pg_dumpall.c:650 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar\n" -#: pg_dumpall.c:676 +#: pg_dumpall.c:684 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: kör \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:717 +#: pg_dumpall.c:725 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:740 +#: pg_dumpall.c:748 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:748 +#: pg_dumpall.c:756 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: kunde inte hämta serverversionen\n" -#: pg_dumpall.c:754 +#: pg_dumpall.c:762 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:773 +#: pg_dumpall.c:781 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: kör %s\n" -#: pg_dumpall.c:779 +#: pg_dumpall.c:787 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: fråga misslyckades: %s" -#: pg_dumpall.c:780 +#: pg_dumpall.c:788 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: frågan var: %s\n" -#: pg_dumpall.c:826 +#: pg_dumpall.c:834 #, c-format msgid "" "%s: could not find pg_dump\n" @@ -1694,4 +1704,3 @@ msgid "" msgstr "" "%s: kan inte hitta pg_dump\n" "Kontrollera att den finns i sökvägen eller i samma katalog som %s.\n" - -- 2.40.0