From 8f9779ebd367ff5c3fe355a0aa14ff5b87eaee74 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Charles Kerr Date: Tue, 29 Jul 2008 04:33:07 +0000 Subject: [PATCH] (gtk) synchronize translations for 1.30b3 --- po/ar.po | 2 +- po/bg.po | 2 +- po/ca.po | 2 +- po/cs.po | 2 +- po/da.po | 2 +- po/de.po | 4 +- po/el.po | 2 +- po/en_CA.po | 2 +- po/en_GB.po | 2 +- po/eo.po | 2 +- po/es.po | 5 +- po/et.po | 2 +- po/fa.po | 2 +- po/fi.po | 2 +- po/fr.po | 2 +- po/ga.po | 2 +- po/gl.po | 2 +- po/he.po | 84 ++--- po/hu.po | 4 +- po/id.po | 2 +- po/is.po | 2 +- po/it.po | 14 +- po/ja.po | 223 +++++++------- po/ka.po | 2 +- po/lt.po | 2 +- po/lv.po | 2 +- po/mk.po | 2 +- po/ml.po | 2 +- po/mt.po | 2 +- po/nb.po | 2 +- po/nl.po | 2 +- po/nn.po | 2 +- po/pl.po | 13 +- po/pt.po | 2 +- po/pt_BR.po | 2 +- po/ro.po | 2 +- po/ru.po | 72 +++-- po/sk.po | 2 +- po/sl.po | 2 +- po/sr.po | 2 +- po/sv.po | 873 ++++++++++++++++++---------------------------------- po/te.po | 2 +- po/th.po | 2 +- po/tr.po | 2 +- po/uk.po | 2 +- po/zh_CN.po | 84 +++-- po/zh_TW.po | 2 +- 47 files changed, 596 insertions(+), 854 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 294244a39..17f48c43f 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= " "3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:47 diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 2a9292407..8cc59f137 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #, fuzzy diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 051e0d62c..f3b0b73fa 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #~ msgid "Open a torrent" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 288e506d9..faeb12165 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:47 diff --git a/po/da.po b/po/da.po index b7de1b972..42d455fcc 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:47 diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d59d6dd2b..d6776e42c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #~ msgid "Open a torrent" @@ -1375,8 +1375,10 @@ msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Data https://launchpad.net/~ubuntuaddress\n" " Dennis Austmann https://launchpad.net/~daustmann\n" +" Dieter Smorra https://launchpad.net/~dieda\n" " F. Krenn https://launchpad.net/~f-krenn\n" " Fligor https://launchpad.net/~fligor\n" +" Helmi https://launchpad.net/~helmreich002\n" " Martin Lettner https://launchpad.net/~m.lettner\n" " Maximilian Reininghaus https://launchpad.net/~max-reininghaus\n" " Michael Färber https://launchpad.net/~0102-gmx\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index abde34aef..20c1f3f54 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #, fuzzy diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index d1a977ea1..94f8673f0 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:47 diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 332426be5..a68fe8c58 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:47 diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 2dd01c775..169ff7ba1 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:47 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3953943ce..aa1ed0446 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" @@ -1006,7 +1006,8 @@ msgstr "" " Raúl Pedroche https://launchpad.net/~pedroche\n" " Roberto C. R. M. https://launchpad.net/~roberrm\n" " Xoan Sampaiño https://launchpad.net/~xoan\n" -" abasfe https://launchpad.net/~abasfe" +" abasfe https://launchpad.net/~abasfe\n" +" fosk https://launchpad.net/~oscarrdg" #: ../gtk/makemeta-ui.c:101 msgid "Torrent created!" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 0f11f8acb..5de20f86a 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:47 diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 44addebc3..6f6e24c37 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:47 diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 761ee87b9..80cba9b93 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #~ msgid "Close main window" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b6ac83d73..b62d77bb3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #~ msgid "Open a torrent" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index cbeff9d59..599ca0641 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:47 diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 2003374d1..07e2ae461 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Language: Galician\n" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 5388e5a2e..dde4bb406 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:55-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-15 06:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-26 12:20+0000\n" "Last-Translator: Mark Krapivner \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Language: Hebrew\n" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "_פתח תיקייה" #: ../gtk/actions.c:131 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "_תכנים" #: ../gtk/actions.c:133 msgid "Ask Tracker for _More Peers" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "אפשרויות טורנט" #: ../gtk/add-dialog.c:253 msgid "_Move source file to Trash" -msgstr "" +msgstr "_העבר את קובץ המקור לאשפה" #: ../gtk/add-dialog.c:254 ../gtk/tr-prefs.c:314 msgid "_Start when added" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "_התחל בהוספה" #: ../gtk/add-dialog.c:265 msgid "_Torrent file:" -msgstr "" +msgstr "קובץ _טורנט" #: ../gtk/add-dialog.c:269 msgid "Select Source File" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "הוסף טורנט" #: ../gtk/add-dialog.c:381 ../gtk/tr-prefs.c:310 msgid "Display _options dialog" -msgstr "" +msgstr "הצג חלון _אפשרויות" #: ../gtk/conf.c:60 ../gtk/makemeta-ui.c:120 ../libtransmission/metainfo.c:182 #: ../libtransmission/utils.c:514 ../libtransmission/utils.c:525 @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/details.c:559 msgid "Downloading from this peer" -msgstr "" +msgstr "מוריד מהמקור הזה" #: ../gtk/details.c:560 msgid "We would download from this peer if they would let us" @@ -640,11 +640,11 @@ msgstr "קריאה ידנית תתאפשר בעוד:" #: ../gtk/details.c:1247 msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "התהליך" #: ../gtk/details.c:1290 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "עכשיו" #. %1$s is torrent name #. %2$s its file size @@ -768,11 +768,11 @@ msgstr "_נמוכה" #: ../gtk/file-list.c:675 msgid "_Ignore" -msgstr "" +msgstr "_התעלם" #: ../gtk/file-list.c:678 msgid "_Download" -msgstr "" +msgstr "_הורדה" #: ../gtk/main.c:351 msgid "Start with all torrents paused" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr[1] "%1$s; %2$'d קבצים" #: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "Choose Directory" -msgstr "" +msgstr "בחר תיקייה" #: ../gtk/makemeta-ui.c:304 msgid "Choose File" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "טורנט _פרטי" #: ../libtransmission/blocklist.c:265 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לשמור קובץ \"%1$s\": %2$s" #: ../gtk/msgwin.c:132 msgid "Save Log" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "מוסיף טורנטים" #: ../gtk/tr-prefs.c:302 msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "" +msgstr "אוטומטית _הוסף טורנטים מ:" #: ../gtk/tr-prefs.c:318 msgid "Mo_ve source files to Trash" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr[1] "" #: ../gtk/tr-prefs.c:398 #, c-format msgid "Unable to get blocklist." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להשיג רשימת חסומים." #: ../gtk/tr-prefs.c:409 #, c-format @@ -1197,24 +1197,24 @@ msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:433 #, c-format msgid "Parsing blocklist..." -msgstr "" +msgstr "עובר על רשימת חסומים..." #: ../gtk/tr-prefs.c:440 #, c-format msgid "Blocklist updated with %'d entries" -msgstr "" +msgstr "רשימת חסומים התעדכנה עם %'d רשומות" #: ../gtk/tr-prefs.c:481 msgid "Updating Blocklist" -msgstr "" +msgstr "מעדכן רשימת חסומים" #: ../gtk/tr-prefs.c:483 msgid "Retrieving blocklist..." -msgstr "" +msgstr "מוריד רשימת חסומים" #: ../gtk/tr-prefs.c:527 msgid "_Update Blocklist" -msgstr "" +msgstr "_עדכן רשימת חסומים" #: ../gtk/tr-prefs.c:540 msgid "_Ignore unencrypted peers" @@ -1251,17 +1251,17 @@ msgstr "דחה" #: ../gtk/tr-prefs.c:794 msgid "Web Interface" -msgstr "" +msgstr "מנשק דפדפן" #. "enabled" checkbutton #: ../gtk/tr-prefs.c:797 msgid "_Enable web interface" -msgstr "" +msgstr "_הפעל מנשק דפדפן" #. require authentication #: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Require username" -msgstr "" +msgstr "_נדרש שם משתמש" #. username #: ../gtk/tr-prefs.c:818 ../gtk/tr-prefs.c:1034 @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "שם _משתמש:" #. password #: ../gtk/tr-prefs.c:825 ../gtk/tr-prefs.c:1040 msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "סיס_מה:" #: ../gtk/tr-prefs.c:850 msgid "Access control list:" @@ -1307,19 +1307,19 @@ msgstr "פרוקסי לטראקר" #: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -msgstr "" +msgstr "התחבר לטראקר דרך שרת פרוק_סי" #: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Proxy _server:" -msgstr "" +msgstr "_שרת לפרוקסי:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1012 msgid "Proxy _port:" -msgstr "" +msgstr "_פורט לפרוקסי:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1015 msgid "Proxy _type:" -msgstr "" +msgstr "_סוג הפרוקסי:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1028 msgid "_Authentication is required" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "רשת" #: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "רשת" #: ../gtk/tr-torrent.c:211 #, c-format @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "ממתין לבדיקת הנתונים המקומיים (%.1f%% נבדק #: ../gtk/tr-torrent.c:254 #, c-format msgid "Data not fully available (%.1f%%)" -msgstr "" +msgstr "לא כל הנתונים זמינים (%.1f%%)" #: ../gtk/tr-torrent.c:256 #, c-format @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "ירד: %1$s, הועלה: %2$s" #: ../gtk/tr-window.c:687 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" -msgstr "" +msgstr "הטראקר יאפשר בקשות בעוד %s" #: ../gtk/util.c:83 #, c-format @@ -1536,21 +1536,21 @@ msgstr[1] "%'d שניות" #: ../gtk/util.c:312 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." -msgstr "" +msgstr "קובץ הטורנט \"%s\" מכיל נתונים לא תקינים." #: ../gtk/util.c:313 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "" +msgstr "קובץ הטורנט \"%s\" כבר בשימוש." #: ../gtk/util.c:314 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." -msgstr "" +msgstr "קובץ הטורנט \"%s\" ניתקע בשגיאה לא ידועה." #: ../gtk/util.c:324 msgid "Error opening torrent" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בפתיחת טורנט" #. did caller give us an uninitialized val? #: ../libtransmission/bencode.c:865 @@ -1613,22 +1613,22 @@ msgstr "העברת פורטים (NAT-PMP)" #: ../libtransmission/natpmp.c:71 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" -msgstr "" +msgstr "%s עבר (%d)" #: ../libtransmission/natpmp.c:132 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "נמצא כתובת ציבורית \"%s\"" #: ../libtransmission/natpmp.c:159 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" -msgstr "" +msgstr "לא מעביר יותר את הפורט %d" #: ../libtransmission/natpmp.c:195 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" -msgstr "" +msgstr "הפורט %d הועבר בהצלחה" #: ../libtransmission/net.c:145 #, c-format @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "נעצר" #: ../libtransmission/session.c:272 #, c-format msgid "%s %s started" -msgstr "" +msgstr "%s %s התחיל" #: ../libtransmission/session.c:629 #, c-format @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "הסתיים" #: ../libtransmission/torrent.c:1156 msgid "Incomplete" -msgstr "" +msgstr "לא שלם" #: ../libtransmission/upnp.c:25 msgid "Port Forwarding (UPnP)" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:94 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "הכתובת המקומית היא \"%s\"" #: ../libtransmission/upnp.c:118 #, c-format diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index a6124d1d6..1a327f99b 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #~ msgid "Open a torrent" @@ -1301,8 +1301,8 @@ msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Dr. Gráf https://launchpad.net/~dr-graf-nxt\n" " Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n" +" Gergely Ujlaki https://launchpad.net/~gergo86\n" " Pittmann Tamás https://launchpad.net/~zaivaldi\n" -" gergo86 https://launchpad.net/~gergo86\n" " Γριφεγ https://launchpad.net/~grfgguvf" #: ../gtk/makemeta-ui.c:101 diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 703406667..335f68cd8 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:47 diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 7d58cac1c..a876a9ab8 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:47 diff --git a/po/it.po b/po/it.po index f3430f5d6..259a5ce0b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -19,14 +19,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:55-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-22 16:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-26 13:04+0000\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #~ msgid "Close main window" @@ -368,7 +368,6 @@ msgid "Status" msgstr "Stato" #: ../gtk/details.c:558 -#, fuzzy msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Collaborazione ottimistica" @@ -378,7 +377,6 @@ msgid "Downloading from this peer" msgstr "In ricezione da questo nodo" #: ../gtk/details.c:560 -#, fuzzy msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Riceveremmo da questo nodo se fosse consentito" @@ -387,17 +385,14 @@ msgid "Uploading to peer" msgstr "Invio al nodo" #: ../gtk/details.c:562 -#, fuzzy msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Invieremmo al nodo se ci fosse richiesto" #: ../gtk/details.c:563 -#, fuzzy msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Il nodo ha offerto collaborazione, ma non siamo interessati" #: ../gtk/details.c:564 -#, fuzzy msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Abbiamo offerto l'unchoke al nodo, ma non è interessato" @@ -444,9 +439,9 @@ msgstr[1] "%'d pezzi" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is #: ../gtk/details.c:820 ../gtk/makemeta-ui.c:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s @ %2$s" -msgstr "%1$s di %2$s" +msgstr "%1$s da %2$s" #: ../gtk/details.c:824 msgid "Pieces:" @@ -778,7 +773,6 @@ msgid "_Ignore" msgstr "Ign_ora" #: ../gtk/file-list.c:678 -#, fuzzy msgid "_Download" msgstr "_Scarica" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index d22c7025f..4af081075 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,43 +8,43 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:55-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-20 15:22+0000\n" -"Last-Translator: Dereck Wonnacott \n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-28 15:13+0000\n" +"Last-Translator: Masatoshi Haraoka \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:47 msgid "Sort by _Activity" -msgstr "アクティブ状態順で並び替え(_A)" +msgstr "アクティブ状態順に並び替え(_A)" #: ../gtk/actions.c:48 msgid "Sort by _Name" -msgstr "名前順で並び替え(_N)" +msgstr "名前順に並び替え(_N)" #: ../gtk/actions.c:49 msgid "Sort by _Progress" -msgstr "進行度順で並び替え(_P)" +msgstr "進行度順に並び替え(_P)" #: ../gtk/actions.c:50 msgid "Sort by _Ratio" -msgstr "割で並べ替え(_R)" +msgstr "アップロード率順に並び替え(_R)" #: ../gtk/actions.c:51 msgid "Sort by _State" -msgstr "状態順で並び替え(_S)" +msgstr "状態順に並び替え(_S)" #: ../gtk/actions.c:52 msgid "Sort by _Tracker" -msgstr "トラッカー順で並べ替え(_T)" +msgstr "トラッカー順に並べ替え(_T)" #: ../gtk/actions.c:53 msgid "Sort by A_ge" -msgstr "" +msgstr "追加順で並び替え(_G)" #: ../gtk/actions.c:70 msgid "_Main Window" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "最小表示(_M)" #: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Reverse Sort Order" -msgstr "逆順で並べ替え(_R)" +msgstr "逆順に並べ替え(_R)" #: ../gtk/actions.c:90 msgid "_Filterbar" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "ツールバー(_T)" #: ../gtk/actions.c:96 msgid "Tray _Icon" -msgstr "" +msgstr "トレイアイコン(_I)" #: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Torrent" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "トレントを開始" #: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Statistics" -msgstr "統計情報(_S)" +msgstr "統計データ(_S)" #: ../gtk/actions.c:112 ../gtk/add-dialog.c:305 msgid "_Verify Local Data" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "ローカルデータを検証(_V)" #: ../gtk/actions.c:114 msgid "_Pause" -msgstr "一時停止(_P)" +msgstr "中断(_P)" #: ../gtk/actions.c:114 msgid "Pause torrent" -msgstr "トレントを休止" +msgstr "トレントを中断" #: ../gtk/actions.c:115 msgid "Remove torrent" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "詳細(_D)" #: ../gtk/actions.c:127 msgid "Torrent details" -msgstr "トレントの細" +msgstr "トレントの詳細" #: ../gtk/actions.c:129 msgid "_Open Folder" @@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/add-dialog.c:254 ../gtk/tr-prefs.c:314 msgid "_Start when added" -msgstr "加入してトレントを開始" +msgstr "追加と同時に開始 (_S)" #: ../gtk/add-dialog.c:265 msgid "_Torrent file:" -msgstr "" +msgstr "Torrent ファイル(_T):" #: ../gtk/add-dialog.c:269 #, fuzzy @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "オプションダイアログを表示(_O)" #: ../libtransmission/utils.c:514 ../libtransmission/utils.c:525 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" -msgstr "\"%1$s\": %2$sを作りなかった。" +msgstr "\"%1$s\" 作成失敗: %2$s" #: ../gtk/conf.c:81 ../libtransmission/bencode.c:1240 #: ../libtransmission/fastresume.c:195 ../libtransmission/fdlimit.c:138 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" -msgstr "\"%1$s\": %2$sを開きなかった。" +msgstr "\"%1$s\" オープン失敗: %2$s" #: ../gtk/conf.c:85 #, fuzzy, c-format @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/details.c:559 msgid "Downloading from this peer" -msgstr "" +msgstr "このピアからダウンロード中" #: ../gtk/details.c:560 msgid "We would download from this peer if they would let us" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/details.c:561 msgid "Uploading to peer" -msgstr "ピアにアップロード中" +msgstr "ピアへのアップロード" #: ../gtk/details.c:562 msgid "We would upload to this peer if they asked" @@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/details.c:565 msgid "Encrypted connection" -msgstr "" +msgstr "暗号化接続" #: ../gtk/details.c:566 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -msgstr "" +msgstr "ピア交換 (PEX) で発見したピア" #: ../gtk/details.c:567 msgid "Peer is an incoming connection" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "リーチャー:" #: ../gtk/details.c:767 msgid "Times Completed:" -msgstr "" +msgstr "完了回数:" #: ../gtk/details.c:788 ../gtk/details.c:1275 ../gtk/details.c:1286 msgid "Never" @@ -344,15 +344,14 @@ msgstr "詳細" #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d ピース" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is #: ../gtk/details.c:820 ../gtk/makemeta-ui.c:244 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:824 msgid "Pieces:" @@ -367,8 +366,9 @@ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" msgstr "" #: ../gtk/details.c:832 +#, fuzzy msgid "Public torrent" -msgstr "公トレント" +msgstr "パブリック torrent" #: ../gtk/details.c:834 msgid "Privacy:" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "%.1f%%" #: ../gtk/details.c:917 #, c-format msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" -msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%%撰び)" +msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% 選択済)" #. %1$s is total size of what we've saved to disk #. %2$s is how much of it's passed the checksum test @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "比率:" #: ../gtk/details.c:993 msgid "Swarm rate:" -msgstr "" +msgstr "拡散速度:" #: ../gtk/details.c:996 msgid "Error:" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "エラー:" #: ../gtk/details.c:1000 msgid "Completion" -msgstr "補完" +msgstr "完了" #: ../gtk/details.c:1010 msgid "Dates" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "ダウンロード速度上限(_D) (KiB/s):" #: ../gtk/details.c:1108 ../gtk/tr-prefs.c:1079 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -msgstr "アップロード速度上限(_U) (KiB/s):" +msgstr "アップロード速度上限(_U) (KB/s):" #: ../gtk/details.c:1122 #, fuzzy @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "ピア最大数(_M):" #: ../gtk/details.c:1182 ../gtk/makemeta-ui.c:361 ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Trackers" -msgstr "" +msgstr "トラッカー" #: ../gtk/details.c:1188 msgid "Scrape" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/details.c:1247 msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "実行中" #: ../gtk/details.c:1290 msgid "Now" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "オプション" #: ../gtk/dialogs.c:114 msgid "Quit Transmission?" -msgstr "終了?" +msgstr "終了しますか?" #: ../gtk/dialogs.c:127 msgid "_Don't ask me again" @@ -627,11 +627,11 @@ msgstr[1] "" #: ../gtk/file-list.c:530 ../gtk/file-list.c:534 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "はい" #: ../gtk/file-list.c:532 ../gtk/file-list.c:535 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "いいえ" #: ../gtk/file-list.c:536 ../gtk/file-list.c:579 msgid "Mixed" @@ -653,44 +653,44 @@ msgstr "低" #. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation. #: ../gtk/file-list.c:619 msgid "filedetails|File" -msgstr "filedetails|ファイル" +msgstr "ファイル" #. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog; #. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation. #: ../gtk/file-list.c:635 msgid "filedetails|Progress" -msgstr "filedetails|進捗" +msgstr "進捗" #. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog; #. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation. #. The items for this column are checkboxes (yes/no) #: ../gtk/file-list.c:644 msgid "filedetails|Download" -msgstr "filedetails|ダウンロード" +msgstr "ダウンロード" #: ../gtk/file-list.c:650 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "優先度" #: ../gtk/file-list.c:666 msgid "_High" -msgstr "" +msgstr "高(_H)" #: ../gtk/file-list.c:669 msgid "_Normal" -msgstr "" +msgstr "標準(_N)" #: ../gtk/file-list.c:672 msgid "_Low" -msgstr "" +msgstr "低(_L)" #: ../gtk/file-list.c:675 msgid "_Ignore" -msgstr "" +msgstr "無視(_I)" #: ../gtk/file-list.c:678 msgid "_Download" -msgstr "" +msgstr "ダウンロード(_D)" #: ../gtk/main.c:351 #, fuzzy @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "トラッカーへアップロード/ダウンロード数の合計を #: ../gtk/main.c:717 msgid "_Quit Now" -msgstr "" +msgstr "今すぐ終了(_Q)" #: ../gtk/main.c:860 msgid "Couldn't add corrupt torrent" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "速くて簡単なBitTorrentクライアント" #: ../gtk/main.c:1098 msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" -msgstr "著作権 2005-2008 Transmissionプロジェクト" +msgstr "Copyright 2005-2008 Transmission プロジェクト" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" dialog @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/makemeta-ui.c:105 ../gtk/makemeta-ui.c:114 ../gtk/makemeta-ui.c:121 #, c-format msgid "Torrent creation failed: %s" -msgstr "%sトレントを作るのが失敗した。" +msgstr "トレント作成失敗: %s" #: ../gtk/makemeta-ui.c:105 msgid "Invalid URL" @@ -771,13 +771,13 @@ msgstr "無効なURL" #: ../gtk/makemeta-ui.c:109 #, c-format msgid "Torrent creation cancelled" -msgstr "トレントを作るのは取止めた。" +msgstr "トレント作成中止" #: ../gtk/makemeta-ui.c:113 ../libtransmission/blocklist.c:70 #: ../libtransmission/blocklist.c:217 ../libtransmission/utils.c:426 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" -msgstr "\"%1$s\": %2$sを読みなかった。" +msgstr "\"%1$s\" 読み込み失敗: %2$s" #: ../gtk/makemeta-ui.c:214 ../gtk/makemeta-ui.c:396 #, c-format @@ -799,11 +799,11 @@ msgstr[0] "%1$s; %2$'d ファイル" #: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "Choose Directory" -msgstr "" +msgstr "ディレクトリ選択" #: ../gtk/makemeta-ui.c:304 msgid "Choose File" -msgstr "" +msgstr "ファイル選択" #: ../gtk/makemeta-ui.c:316 msgid "New Torrent" @@ -811,15 +811,15 @@ msgstr "新規 Torrent" #: ../gtk/makemeta-ui.c:330 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "ソース" #: ../gtk/makemeta-ui.c:350 msgid "F_older" -msgstr "" +msgstr "フォルダ(_O)" #: ../gtk/makemeta-ui.c:354 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ファイル(_F)" #: ../gtk/makemeta-ui.c:368 msgid "E_xtras" @@ -831,13 +831,13 @@ msgstr "コメント(_T):" #: ../gtk/makemeta-ui.c:377 msgid "_Private torrent" -msgstr "" +msgstr "プライベート torrent(_P)" #: ../gtk/msgwin.c:84 ../libtransmission/bencode.c:1246 #: ../libtransmission/blocklist.c:265 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "\"%1$s\": %2$sを保管" +msgstr "\"%1$s\" 保存失敗: %2$s" #: ../gtk/msgwin.c:132 msgid "Save Log" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "レベル" #: ../gtk/notify.c:59 msgid "Torrent Complete" -msgstr "終了" +msgstr "完了" #: ../gtk/notify.c:62 msgid "Open File" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "フォルダを開く" #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" -msgstr[0] "%'d回始まった" +msgstr[0] "起動回数 %'d 回" #: ../gtk/stats.c:113 msgid "Statistics" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:89 msgid "Stalled" -msgstr "区切った" +msgstr "ストール" #. time remaining #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:94 @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "残り %s" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 #, c-format msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "speed|受信: %1$s, 送信: %2$s" +msgstr "受信: %1$s, 送信: %2$s" #. download speed #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 @@ -985,42 +985,41 @@ msgstr "ローカルデータ検証中" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:149 ../gtk/tr-torrent.c:248 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" -msgstr "ローカルデータ検証中 (完了 %.1f%%)" +msgstr "ローカルデータ検証中 (%.1f%% 完了)" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:158 ../gtk/tr-window.c:616 #: ../gtk/tr-window.c:636 #, c-format msgid "Ratio: %s" -msgstr "割: %s" +msgstr "アップロード率: %s" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:199 #, c-format msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "%1$'dからダウンロード中、 %2$'dピアがいます。" +msgstr[0] "%1$'d ピアからダウンロード (全 %2$'d ピア)" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 ../gtk/tr-torrent.c:268 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$'d ピアにシード (全 %2$'d ピア)" #: ../gtk/tracker-list.c:128 msgid "http://" -msgstr "" +msgstr "http://" #: ../gtk/tracker-list.c:284 msgid "Tier" -msgstr "" +msgstr "ティア" #: ../gtk/tracker-list.c:296 msgid "Announce URL" -msgstr "" +msgstr "アナウンス URL" #: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1 msgid "BitTorrent Client" -msgstr "BitTorrentクライアント" +msgstr "BitTorrent クライアント" #: ../gtk/transmission.desktop.in.h:2 msgid "Download and share files over BitTorrent" @@ -1028,11 +1027,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/transmission.desktop.in.h:3 msgid "Transmission BitTorrent Client" -msgstr "" +msgstr "Transmission BitTorrent クライアント" #: ../gtk/tr-core.c:965 msgid "Transmission Bittorrent Client" -msgstr "" +msgstr "Transmission Bittorrent クライアント" #: ../gtk/tr-core.c:966 msgid "BitTorrent Activity" @@ -1061,6 +1060,8 @@ msgid "" "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" "Down: %3$s, Up: %4$s" msgstr "" +"シード %1$'d, ダウンロード %2$'d\n" +"Down: %3$s, Up: %4$s" #: ../gtk/tr-prefs.c:249 msgid "Port is open" @@ -1090,45 +1091,44 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Ignore the %'d _blocklisted peer" msgid_plural "Ignore the %'d _blocklisted peers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ブラックリストに載っている %'d ピアを無視する" #: ../gtk/tr-prefs.c:398 #, c-format msgid "Unable to get blocklist." -msgstr "" +msgstr "ブラックリスト取得失敗" #: ../gtk/tr-prefs.c:409 #, c-format msgid "Unable to get blocklist: %s" -msgstr "" +msgstr "ブラックリスト取得失敗: %s" #: ../gtk/tr-prefs.c:423 #, c-format msgid "Uncompressing blocklist..." -msgstr "" +msgstr "ブラックリスト展開中..." #: ../gtk/tr-prefs.c:433 #, c-format msgid "Parsing blocklist..." -msgstr "" +msgstr "ブラックリストパース中..." #: ../gtk/tr-prefs.c:440 #, c-format msgid "Blocklist updated with %'d entries" -msgstr "" +msgstr "ブラックリストを %'d 件更新" #: ../gtk/tr-prefs.c:481 msgid "Updating Blocklist" -msgstr "" +msgstr "ブラックリスト更新中" #: ../gtk/tr-prefs.c:483 msgid "Retrieving blocklist..." -msgstr "" +msgstr "ブラックリスト取得中..." #: ../gtk/tr-prefs.c:527 msgid "_Update Blocklist" -msgstr "" +msgstr "ブラックリスト更新(_U)" #: ../gtk/tr-prefs.c:540 msgid "_Ignore unencrypted peers" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:873 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "IPアドレス" #: ../gtk/tr-prefs.c:891 msgid "Permission" @@ -1205,15 +1205,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:962 msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #: ../gtk/tr-prefs.c:964 msgid "SOCKS4" -msgstr "" +msgstr "SOCKS4" #: ../gtk/tr-prefs.c:966 msgid "SOCKS5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS5" #: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Tracker Proxy" @@ -1287,64 +1287,64 @@ msgstr "" #: ../gtk/tr-torrent.c:256 #, c-format msgid "Stalled (%.1f%%)" -msgstr "" +msgstr "停滞 (%.1f%%)" #. %1$s is # of minutes #. %2$.1f is a percentage of how much of the torrent is done #: ../gtk/tr-torrent.c:262 #, c-format msgid "%1$s remaining (%2$.1f%%)" -msgstr "" +msgstr "残り %1$s (%2$.1f%%)" #: ../gtk/tr-torrent.c:274 #, c-format msgid "Stopped (%.1f%%)" -msgstr "" +msgstr "停止 (%.1f%%)" #: ../gtk/tr-window.c:150 msgid "Torrent" -msgstr "" +msgstr "Torrent" #: ../gtk/tr-window.c:235 msgid "Total Ratio" -msgstr "" +msgstr "全体比率" #: ../gtk/tr-window.c:236 msgid "Session Ratio" -msgstr "" +msgstr "セッション比率" #: ../gtk/tr-window.c:237 msgid "Total Transfer" -msgstr "" +msgstr "全体転送" #: ../gtk/tr-window.c:238 msgid "Session Transfer" -msgstr "" +msgstr "セッション転送" #. show all torrents #: ../gtk/tr-window.c:423 msgid "A_ll" -msgstr "" +msgstr "すべて(_L)" #. show only torrents that have connected peers #: ../gtk/tr-window.c:425 msgid "_Active" -msgstr "" +msgstr "アクティブ(_A)" #. show only torrents that are trying to download #: ../gtk/tr-window.c:427 msgid "_Downloading" -msgstr "" +msgstr "ダウンロード中(_D)" #. show only torrents that are trying to upload #: ../gtk/tr-window.c:429 msgid "_Seeding" -msgstr "" +msgstr "シード中(_S)" #. show only torrents that are paused #: ../gtk/tr-window.c:431 msgid "_Paused" -msgstr "" +msgstr "休止(_P)" #: ../gtk/tr-window.c:590 #, c-format @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr[1] "" #: ../gtk/tr-window.c:624 ../gtk/tr-window.c:632 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" #: ../gtk/tr-window.c:687 #, c-format @@ -1377,8 +1377,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%'u byte" msgid_plural "%'u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'u byte" #: ../gtk/util.c:88 #, c-format @@ -1405,19 +1404,19 @@ msgstr "%'.1f KB/s" #: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'.2f MB/s" -msgstr "" +msgstr "%'.2f MB/s" #. 100.0 MB to 999.9 MB #: ../gtk/util.c:111 #, c-format msgid "%'.1f MB/s" -msgstr "" +msgstr "%'.1f MB/s" #. insane speeds #: ../gtk/util.c:113 #, c-format msgid "%'.2f GB/s" -msgstr "" +msgstr "%'.2f GB/s" #: ../gtk/util.c:132 #, c-format @@ -1485,7 +1484,7 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/fdlimit.c:362 ../libtransmission/net.c:105 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" -msgstr "ソケット%sを開けなかった" +msgstr "ソケット作成失敗: %s" #: ../libtransmission/makemeta.c:57 #, c-format @@ -1619,12 +1618,12 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/torrent.c:208 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "トラッカー警告: \"%s\"" #: ../libtransmission/torrent.c:214 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "トラッカーエラー: \"%s\"" #. Translators: this is a minor point that's safe to skip over, but FYI: #. "Complete" and "Done" are specific, different terms in Transmission: @@ -1654,7 +1653,7 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:94 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ローカルアドレス \"%s\"" #: ../libtransmission/upnp.c:118 #, c-format @@ -1718,7 +1717,7 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/utils.c:618 msgid "Tracker warning" -msgstr "" +msgstr "トラッカー警告" #: ../libtransmission/utils.c:621 msgid "Peer sent a bad message" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 98a41c2e0..2e36b69da 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:47 diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index ab89accdf..6240824c4 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #~ msgid "Open a torrent" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 1cc88f36c..9a3b357fa 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:47 diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index ede9e456a..d8a57d3cc 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:47 diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index bcb4c7270..8cee8a2f4 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:47 diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po index 33078f9f1..92006dcdb 100644 --- a/po/mt.po +++ b/po/mt.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n == 1 ? 0 : (n == 0 || ((n % 100) >= 2 && " "(n % 100) <= 10) ) ? 1 : ((n % 100) >= 11 && (n % 100) <= 19 ) ? 2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:47 diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 344d3806a..9c4ec799d 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #~ msgid "Close main window" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 54351f9d7..d24087dc9 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 41679b0c8..aed58b02d 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:47 diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f5e6e838c..aebc79601 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:55-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-19 08:34+0000\n" -"Last-Translator: roffik \n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-25 08:32+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Zaryk (Aviary.pl) \n" "Language-Team: Piotr Zaryk (Aviary.pl) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" "X-Poedit-Language: POLISH\n" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Usuń torrent" #: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Delete Files and Remove" -msgstr "Usuń pliki i torrent" +msgstr "_Usuń pliki i torrent" #: ../gtk/actions.c:117 msgid "_New..." @@ -970,6 +970,7 @@ msgstr "" " Piotr Wicijowski https://launchpad.net/~piwsko\n" " Piotr Zaryk (Aviary.pl) https://launchpad.net/~zaryk\n" " Tomasz Dominikowski https://launchpad.net/~dominikowski\n" +" Vilk https://launchpad.net/~vilkh3m\n" " roffik https://launchpad.net/~roffik\n" " Łukasz Stasica https://launchpad.net/~sthoo-pl" @@ -1252,11 +1253,11 @@ msgstr "Pobieraj i udostępniaj pliki poprzez BitTorrent" #: ../gtk/transmission.desktop.in.h:3 msgid "Transmission BitTorrent Client" -msgstr "Transmission - klient BitTorrent" +msgstr "Klient Bittorrent Transmission" #: ../gtk/tr-core.c:965 msgid "Transmission Bittorrent Client" -msgstr "Transmission - klient Bittorrent" +msgstr "Klient Bittorrent Transmission" #: ../gtk/tr-core.c:966 msgid "BitTorrent Activity" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 577327936..540466e4d 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #, fuzzy diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 7e425d7b9..b9ae0cb79 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #, fuzzy diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 77f6b49b6..71b17ab3a 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 " "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #, fuzzy diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index df0d49661..09f9e2298 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:55-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-21 07:59+0000\n" -"Last-Translator: Maxim Prokopyev \n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-26 16:55+0000\n" +"Last-Translator: Igor Zubarev \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Панель _инструментов" #: ../gtk/actions.c:96 msgid "Tray _Icon" -msgstr "" +msgstr "_Иконка трея" #: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Torrent" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Параметры торрента" #: ../gtk/add-dialog.c:253 msgid "_Move source file to Trash" -msgstr "" +msgstr "_Переместить файл-источник в корзину" #: ../gtk/add-dialog.c:254 ../gtk/tr-prefs.c:314 msgid "_Start when added" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "_Запустить после добавления" #: ../gtk/add-dialog.c:265 msgid "_Torrent file:" -msgstr "" +msgstr "_Торрент файл" #: ../gtk/add-dialog.c:269 msgid "Select Source File" @@ -1073,11 +1073,11 @@ msgstr "Благоприятная передача" #: ../gtk/details.c:559 msgid "Downloading from this peer" -msgstr "" +msgstr "Загрузка с этого узла" #: ../gtk/details.c:560 msgid "We would download from this peer if they would let us" -msgstr "" +msgstr "Мы скачали бы с этого узла, если он позволит" #: ../gtk/details.c:561 msgid "Uploading to peer" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Передача узлу" #: ../gtk/details.c:562 msgid "We would upload to this peer if they asked" -msgstr "" +msgstr "Мы раздали бы этому узлу, если он попросит" #: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" @@ -1116,8 +1116,9 @@ msgid "Leechers:" msgstr "Принимающие:" #: ../gtk/details.c:767 +#, fuzzy msgid "Times Completed:" -msgstr "" +msgstr "Сколько раз завершено:" #: ../gtk/details.c:788 ../gtk/details.c:1275 ../gtk/details.c:1286 msgid "Never" @@ -1128,11 +1129,12 @@ msgid "Details" msgstr "Подробности" #: ../gtk/details.c:814 ../gtk/makemeta-ui.c:238 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d часть" +msgstr[1] "%'d части" +msgstr[2] "%'d частей" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is @@ -1337,7 +1339,7 @@ msgstr "Запрос дополнительных узлов можно буде #: ../gtk/details.c:1247 msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "в процессе" #: ../gtk/details.c:1290 msgid "Now" @@ -1473,11 +1475,11 @@ msgstr "Н_изкий" #: ../gtk/file-list.c:675 msgid "_Ignore" -msgstr "" +msgstr "_Игнорировать" #: ../gtk/file-list.c:678 msgid "_Download" -msgstr "" +msgstr "_Скачать" #: ../gtk/main.c:351 msgid "Start with all torrents paused" @@ -1514,14 +1516,16 @@ msgstr "_Выйти сейчас" #: ../gtk/main.c:860 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Не удалось добавить испорченный торрент" +msgstr[1] "Не удалось добавить испорченные торренты" +msgstr[2] "Не удалось добавить испорченные торренты" #: ../gtk/main.c:867 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Не удалось добавить дублирующийся торрент" +msgstr[1] "Не удалось добавить дублирующиеся торренты" +msgstr[2] "Не удалось добавить дублирующиеся торренты" #: ../gtk/main.c:1095 msgid "A fast and easy BitTorrent client" @@ -1548,10 +1552,12 @@ msgstr "" " Andrei Dziahel https://launchpad.net/~trickster2k4\n" " Anton Shestakov https://launchpad.net/~engored\n" " Arseny https://launchpad.net/~b0ntrict0r\n" +" Grigorev Mihail https://launchpad.net/~grigorevmn\n" " Igor Zubarev https://launchpad.net/~igor4u\n" " Max Schukin https://launchpad.net/~schukin\n" " Maxim Prokopyev https://launchpad.net/~xjazz\n" " Pavels Sevcuks https://launchpad.net/~stlwrt\n" +" Phenomen https://launchpad.net/~xphenomen-ya\n" " Sergei Medvedev https://launchpad.net/~smedvedeff" #: ../gtk/makemeta-ui.c:101 @@ -1800,7 +1806,7 @@ msgstr "Рейтинг: %s" msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" msgstr[0] "Приём от %1$'d из %2$'d подключённого узла" -msgstr[1] "Приём от %1$'d of %2$'d подключённых узлов" +msgstr[1] "Приём от %1$'d из %2$'d подключенных узлов" msgstr[2] "Приём от %1$'d из %2$'d подключённых узлов" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 ../gtk/tr-torrent.c:268 @@ -1887,7 +1893,7 @@ msgstr "Добавление торрентов" #: ../gtk/tr-prefs.c:302 msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "" +msgstr "Автоматически _добавлять торренты из:" #: ../gtk/tr-prefs.c:318 msgid "Mo_ve source files to Trash" @@ -1973,17 +1979,17 @@ msgstr "Запретить" #: ../gtk/tr-prefs.c:794 msgid "Web Interface" -msgstr "" +msgstr "Веб-интерфейс" #. "enabled" checkbutton #: ../gtk/tr-prefs.c:797 msgid "_Enable web interface" -msgstr "" +msgstr "_Включить веб-интерфейс" #. require authentication #: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Require username" -msgstr "" +msgstr "_Требовать имя пользователя" #. username #: ../gtk/tr-prefs.c:818 ../gtk/tr-prefs.c:1034 @@ -1993,7 +1999,7 @@ msgstr "_Имя пользователя:" #. password #: ../gtk/tr-prefs.c:825 ../gtk/tr-prefs.c:1040 msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "_Пароль:" #: ../gtk/tr-prefs.c:850 msgid "Access control list:" @@ -2029,19 +2035,19 @@ msgstr "Прокси трекера" #: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -msgstr "" +msgstr "Подключиться к трекеру через прокси" #: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Proxy _server:" -msgstr "" +msgstr "_Сервер прокси:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1012 msgid "Proxy _port:" -msgstr "" +msgstr "_Порт прокси:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1015 msgid "Proxy _type:" -msgstr "" +msgstr "_Тип прокси:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1028 msgid "_Authentication is required" @@ -2069,7 +2075,7 @@ msgstr "Сеть" #: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Веб" #: ../gtk/tr-torrent.c:211 #, c-format @@ -2275,7 +2281,7 @@ msgstr "torrent-файл \"%s\" уже используется" #: ../gtk/util.c:314 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." -msgstr "" +msgstr "Торрент файл \"%s\" содержит неизвестную ошибку." #: ../gtk/util.c:324 msgid "Error opening torrent" @@ -2294,7 +2300,7 @@ msgstr "Список блокировки \"%s\" содержит %'u запис #: ../libtransmission/blocklist.c:277 #, c-format msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -msgstr "" +msgstr "Лист блокировки \"%1$s\" обновлен с %2$'d входа" #. %s is the torrent name #: ../libtransmission/fastresume.c:649 ../libtransmission/fastresume.c:660 diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index e8937a301..e0fde80f0 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index abb1cf16b..4b0c51322 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:47 diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 54f1b6ac8..0ae39f576 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:47 diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 373612d86..c4eb7a663 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,179 +8,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:55-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-27 09:39+0000\n" -"Last-Translator: Per Söderkvist \n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-27 13:58+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Open a torrent" -#~ msgstr "Öppna torrentfil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close _Window" -#~ msgstr "Visa _huvudfönstret" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close main window" -#~ msgstr "Visa _huvudfönstret" - -#, fuzzy -#~ msgid "Availability" -#~ msgstr "Deltillgänglighet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connected Peers" -#~ msgstr "Anslutna klienter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Completed:" -#~ msgstr "Färdig" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Stop seeding at ratio:" -#~ msgstr "Sluta distribuera _vid förhållandet:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Really Quit?" -#~ msgstr "Verkligen avsluta %s?" - #~ msgid "Bad IPC protocol version" #~ msgstr "Felaktig IPC-protokollversion" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Couldn't connect to \"%s\": %s" -#~ msgstr "" -#~ "Misslyckades med att skapa katalogen %s:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Couldn't set up IPC: %s" -#~ msgstr "Misslyckades med att konfigurera IPC: %s" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Couldn't set up socket: %s" -#~ msgstr "Misslyckades med att skapa uttag: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ask the running instance to quit" -#~ msgstr "Begär att den körande instansen avslutas" - #~ msgid "_Quit Immediately" #~ msgstr "Avsluta _omedelbart" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Failed to load torrent file: %s" -#~ msgid_plural "Failed to load torrent files: %s" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Misslyckades med att läsa in torrent-fil:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Misslyckades med att läsa in torrent-filer:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Torrent creation failed" -#~ msgstr "Skapandet av torrent misslyckades." - -#, fuzzy -#~ msgid "Torrent created" -#~ msgstr "Torrent skapad" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "No files selected" -#~ msgstr "Inga filer valda" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "No files selected" -#~ msgstr "Inga filer valda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Content" -#~ msgstr "Kommentar" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Single File:" -#~ msgstr "En fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "Öppna torrentfil" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Private to this tracker" -#~ msgstr "Privat för den här bevakaren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Announce _URL:" -#~ msgstr "Annonserings-_url" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Couldn't save file \"%s\": %s" -#~ msgstr "Fel vid skrivning till \"%s\": %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Start when opened" -#~ msgstr "Starta med alla torrentfiler pausade" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Source file:" -#~ msgstr "Torrent-filer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Verify Local Data" -#~ msgstr "_Verifiera lokalt data" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open a Torrent" -#~ msgstr "Öppna torrentfil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opening Torrents" -#~ msgstr "Öppna torrentfil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically add torrents from:" -#~ msgstr "Sta_rta torrent automatiskt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notification" -#~ msgstr "Plats" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Port" - -#, fuzzy -#~ msgid "Incoming _port:" -#~ msgstr "Inkommande TCP-_port" - #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Inställningar" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Uploading to %1$'d of %2$'d connected peer" -#~ msgid_plural "Uploading to %1$'d of %2$'d connected peers" -#~ msgstr[0] "Distribuerar till %d av %d ansluten klient" -#~ msgstr[1] "Distribuerar till %d av %d anslutna klienter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Torrent needs to be verified" -#~ msgstr "Skapandet av torrent misslyckades." - -#, fuzzy -#~ msgid "Port forwarding failed." -#~ msgstr "IPC-tolkning misslyckades: %s" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Couldn't read file \"%s\": %s" -#~ msgstr "Fel vid skrivning till \"%s\": %s" - #~ msgid "" #~ "Failed to open the file %s for writing:\n" #~ "%s" @@ -229,9 +75,6 @@ msgstr "" #~ msgid "?" #~ msgstr "?" -#~ msgid "Choose a directory" -#~ msgstr "Välj en katalog" - #~ msgid " fnord fnord " #~ msgstr " fnord fnord " @@ -432,15 +275,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_About Transmission" #~ msgstr "_Om Transmission" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open lockfile %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Misslyckades med att låsa filen %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Secure" -#~ msgstr "Säkerhet" - #, fuzzy #~ msgid "Created by" #~ msgstr "Skapad av" @@ -492,11 +326,6 @@ msgstr "" #~ msgstr[0] "Fil" #~ msgstr[1] "Filer" -#~ msgid "Piece" -#~ msgid_plural "Pieces" -#~ msgstr[0] "Del" -#~ msgstr[1] "Delar" - #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Katalog" @@ -586,9 +415,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Seeding to %d of %d connected peers" #~ msgstr "Distribuerar till %d av %d klient" -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Förlopp" - #~ msgid "Downloading" #~ msgstr "Hämtar" @@ -605,18 +431,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Refusing to send data to peer" #~ msgstr "Distribuerar till %d av %d klient" -#~ msgid "Downloading from peer" -#~ msgstr "Hämtar från klient" - #~ msgid "Added:" #~ msgstr "Lade till:" #~ msgid "_Peers" #~ msgstr "_Klienter" -#~ msgid "_Info" -#~ msgstr "_Info" - #~ msgid "_Files" #~ msgstr "_Filer" @@ -771,9 +591,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%s/s" #~ msgstr "%s/s" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Hämta" - #~ msgid "Limit _Download Speed (KiB/s):" #~ msgstr "Begränsa _hämtningshastighet (KiB/s):" @@ -807,9 +624,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Received" #~ msgstr "Mottaget" -#~ msgid "Seeds" -#~ msgstr "Distributörer" - #~ msgid "Sent" #~ msgstr "Skickat" @@ -846,9 +660,6 @@ msgstr "" #~ msgid "p" #~ msgstr "p" -#~ msgid "Xmission" -#~ msgstr "Xmission" - #~ msgid "Total DL: " #~ msgstr "Total hämtning: " @@ -872,7 +683,7 @@ msgstr "Sortera efter _förlopp" #: ../gtk/actions.c:50 msgid "Sort by _Ratio" -msgstr "Sortera efter _Ratio" +msgstr "Sortera efter för_hållande" #: ../gtk/actions.c:51 msgid "Sort by _State" @@ -884,17 +695,15 @@ msgstr "Sortera efter _bevakare" #: ../gtk/actions.c:53 msgid "Sort by A_ge" -msgstr "" +msgstr "Sortera efter _ålder" #: ../gtk/actions.c:70 -#, fuzzy msgid "_Main Window" -msgstr "Visa _huvudfönstret" +msgstr "_Huvudfönster" #: ../gtk/actions.c:72 -#, fuzzy msgid "Message _Log" -msgstr "Meddelandelogg" +msgstr "Meddelande_logg" #: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Minimal View" @@ -905,23 +714,20 @@ msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "_Omvänd sorteringsordning" #: ../gtk/actions.c:90 -#, fuzzy msgid "_Filterbar" -msgstr "Visa _filterrad" +msgstr "_Filterrad" #: ../gtk/actions.c:92 -#, fuzzy msgid "_Statusbar" -msgstr "Visa _statusrad" +msgstr "_Statusrad" #: ../gtk/actions.c:94 -#, fuzzy msgid "_Toolbar" -msgstr "Visa _verktygsrad" +msgstr "_Verktygsrad" #: ../gtk/actions.c:96 msgid "Tray _Icon" -msgstr "" +msgstr "_Ikon för aktivitetsfält" #: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Torrent" @@ -933,7 +739,7 @@ msgstr "_Visa" #: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Sort Torrents By" -msgstr "_Sortera torrent-filer efter" +msgstr "_Sortera torrentfiler efter" #: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Edit" @@ -944,9 +750,8 @@ msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: ../gtk/actions.c:106 ../gtk/actions.c:107 -#, fuzzy msgid "Add a torrent" -msgstr "Lägg till torrent" +msgstr "Lägg till en torrentfil" #: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Add..." @@ -958,7 +763,7 @@ msgstr "Sta_rta" #: ../gtk/actions.c:109 msgid "Start torrent" -msgstr "Starta torrent" +msgstr "Starta torrentfil" #: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Statistics" @@ -974,25 +779,23 @@ msgstr "Gör _paus" #: ../gtk/actions.c:114 msgid "Pause torrent" -msgstr "Pausa torrent" +msgstr "Pausa torrentfil" #: ../gtk/actions.c:115 msgid "Remove torrent" -msgstr "Ta bort torrent" +msgstr "Ta bort torrentfil" #: ../gtk/actions.c:116 -#, fuzzy msgid "_Delete Files and Remove" -msgstr "_Detaljer" +msgstr "_Radera filer och ta bort" #: ../gtk/actions.c:117 msgid "_New..." msgstr "_Ny..." #: ../gtk/actions.c:118 -#, fuzzy msgid "Create a torrent" -msgstr "Skapa ny torrent" +msgstr "Skapa en torrent" #: ../gtk/actions.c:120 msgid "_Quit" @@ -1012,7 +815,7 @@ msgstr "_Detaljer" #: ../gtk/actions.c:127 msgid "Torrent details" -msgstr "Torrent detaljer" +msgstr "Torrentdetaljer" #: ../gtk/actions.c:129 msgid "_Open Folder" @@ -1020,7 +823,7 @@ msgstr "_Öppna mapp" #: ../gtk/actions.c:131 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "_Innehåll" #: ../gtk/actions.c:133 msgid "Ask Tracker for _More Peers" @@ -1028,7 +831,7 @@ msgstr "Fråga bevakare efter f_ler klienter" #: ../gtk/add-dialog.c:199 msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent-filer" +msgstr "Torrentfiler" #: ../gtk/add-dialog.c:204 msgid "All files" @@ -1036,45 +839,40 @@ msgstr "Alla filer" #. make the dialog #: ../gtk/add-dialog.c:231 -#, fuzzy msgid "Torrent Options" -msgstr "Torrentdetaljer" +msgstr "Torrentalternativ" #: ../gtk/add-dialog.c:253 msgid "_Move source file to Trash" -msgstr "" +msgstr "Fl_ytta källfilen till papperskorgen" #: ../gtk/add-dialog.c:254 ../gtk/tr-prefs.c:314 msgid "_Start when added" -msgstr "" +msgstr "_Starta när tillagd" #: ../gtk/add-dialog.c:265 msgid "_Torrent file:" -msgstr "" +msgstr "_Torrentfil:" #: ../gtk/add-dialog.c:269 -#, fuzzy msgid "Select Source File" -msgstr "Publik torrent" +msgstr "Välj källfil" #: ../gtk/add-dialog.c:282 ../gtk/tr-prefs.c:323 -#, fuzzy msgid "_Destination folder:" -msgstr "Sessionsförhållande" +msgstr "_Målmapp:" #: ../gtk/add-dialog.c:286 -#, fuzzy msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Sessionsförhållande" +msgstr "Välj målmapp" #: ../gtk/add-dialog.c:365 msgid "Add a Torrent" -msgstr "Lägg till en torrent" +msgstr "Lägg till en torrentfil" #: ../gtk/add-dialog.c:381 ../gtk/tr-prefs.c:310 -#, fuzzy msgid "Display _options dialog" -msgstr "Visa _inställningsfönstret" +msgstr "Visa a_lternativdialogrutan" #: ../gtk/conf.c:60 ../gtk/makemeta-ui.c:120 ../libtransmission/metainfo.c:182 #: ../libtransmission/utils.c:514 ../libtransmission/utils.c:525 @@ -1089,13 +887,13 @@ msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunde inte öppna \"%1$s\": %2$s" #: ../gtk/conf.c:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is already running." -msgstr "En annan kopia av %s kör redan." +msgstr "%s kör redan." #: ../gtk/details.c:244 msgid "Web Seeds" -msgstr "" +msgstr "Webbdistributörer" #. 'download speed' column header. terse to keep the column narrow. #: ../gtk/details.c:246 ../gtk/details.c:287 @@ -1124,17 +922,18 @@ msgstr "%" msgid "Status" msgstr "Status" +# I brist på bättre ord. Choke är en algoritm #: ../gtk/details.c:558 msgid "Optimistic unchoke" -msgstr "" +msgstr "Optimistisk avstrypning" #: ../gtk/details.c:559 msgid "Downloading from this peer" -msgstr "" +msgstr "Hämtar från denna klient" #: ../gtk/details.c:560 msgid "We would download from this peer if they would let us" -msgstr "" +msgstr "Vi skulle hämta från denna klient om de låter oss" #: ../gtk/details.c:561 msgid "Uploading to peer" @@ -1142,15 +941,15 @@ msgstr "Skickar till klient" #: ../gtk/details.c:562 msgid "We would upload to this peer if they asked" -msgstr "" +msgstr "Vi skulle skicka till denna klient om de frågar oss" #: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" -msgstr "" +msgstr "Klienten har avstrypt oss, men vi är inte intresserade" #: ../gtk/details.c:564 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" -msgstr "" +msgstr "Vi har avstrypt denna klient, men de är inte intresserade" #: ../gtk/details.c:565 msgid "Encrypted connection" @@ -1158,129 +957,116 @@ msgstr "Krypterad anslutning" #: ../gtk/details.c:566 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -msgstr "" +msgstr "Klient upptäcktes genom Peer Exchange (PEX)" #: ../gtk/details.c:567 -#, fuzzy msgid "Peer is an incoming connection" -msgstr "Användaren är en inkommande anslutning" +msgstr "Klient är en inkommande anslutning" #: ../gtk/details.c:753 -#, fuzzy msgid "Seeders:" -msgstr "Distributörer" +msgstr "Distributörer:" #: ../gtk/details.c:760 -#, fuzzy msgid "Leechers:" -msgstr "Reciprokörer" +msgstr "Reciprokörer:" #: ../gtk/details.c:767 msgid "Times Completed:" -msgstr "" +msgstr "Antal gånger färdig:" #: ../gtk/details.c:788 ../gtk/details.c:1275 ../gtk/details.c:1286 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: ../gtk/details.c:811 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "_Detaljer" +msgstr "Detaljer" #: ../gtk/details.c:814 ../gtk/makemeta-ui.c:238 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d del" +msgstr[1] "%'d delar" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is #: ../gtk/details.c:820 ../gtk/makemeta-ui.c:244 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:824 -#, fuzzy msgid "Pieces:" -msgstr "Delar" +msgstr "Delar:" #: ../gtk/details.c:828 -#, fuzzy msgid "Hash:" -msgstr "Hash" +msgstr "Hash:" #: ../gtk/details.c:831 -#, fuzzy msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Privat för den här bevakaren" +msgstr "Privat för den här bevakaren -- PEX inaktiverad" #: ../gtk/details.c:832 -#, fuzzy msgid "Public torrent" msgstr "Publik torrent" #: ../gtk/details.c:834 msgid "Privacy:" -msgstr "" +msgstr "Integritet:" #: ../gtk/details.c:846 -#, fuzzy msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar" +msgstr "Kommentar:" #: ../gtk/details.c:850 msgid "Origins" -msgstr "" +msgstr "Ursprung" #: ../gtk/details.c:852 msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" +msgstr "Okänt" #: ../gtk/details.c:853 -#, fuzzy msgid "Creator:" -msgstr "Skapare" +msgstr "Skapare:" #: ../gtk/details.c:857 -#, fuzzy msgid "Date:" -msgstr "Datum" +msgstr "Datum:" #: ../gtk/details.c:860 msgid "Location" msgstr "Plats" #: ../gtk/details.c:864 -#, fuzzy msgid "Destination folder:" -msgstr "Sessionsförhållande" +msgstr "Målmapp:" #: ../gtk/details.c:868 -#, fuzzy msgid "Torrent file:" -msgstr "Torrent-filer" +msgstr "Torrentfil:" #: ../gtk/details.c:913 #, c-format msgid "%.1f%%" -msgstr "" +msgstr "%.1f%%" #. %1$.1f is percent of how much of what we want's been downloaded, #. %2$.1f is percent of how much of the whole torrent we've downloaded #: ../gtk/details.c:917 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" -msgstr "%.1f%% (%.1f%% markerat)" +msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% markerat)" #. %1$s is total size of what we've saved to disk #. %2$s is how much of it's passed the checksum test #: ../gtk/details.c:925 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s (%2$s verified)" -msgstr "%s (%s verifierat)" +msgstr "%1$s (%2$s verifierat)" #: ../gtk/details.c:944 ../gtk/util.c:54 ../gtk/util.c:74 msgid "None" @@ -1320,122 +1106,109 @@ msgid "Ratio:" msgstr "Förhållande:" #: ../gtk/details.c:993 -#, fuzzy msgid "Swarm rate:" -msgstr "Svärmhastighet:" +msgstr "Svärmfrekvens:" #: ../gtk/details.c:996 msgid "Error:" msgstr "Fel:" #: ../gtk/details.c:1000 -#, fuzzy msgid "Completion" -msgstr "Färdig" +msgstr "Kompletthet" #: ../gtk/details.c:1010 msgid "Dates" msgstr "Datum" #: ../gtk/details.c:1013 -#, fuzzy msgid "Started at:" -msgstr "Tillstånd:" +msgstr "Startad:" #: ../gtk/details.c:1016 -#, fuzzy msgid "Last activity at:" -msgstr "Senaste aktivitet" +msgstr "Senaste aktivitet:" #: ../gtk/details.c:1093 ../gtk/tr-prefs.c:1070 -#, fuzzy msgid "Bandwidth" -msgstr "Överföringsbandbredd" +msgstr "Bandbredd" #: ../gtk/details.c:1095 ../gtk/tr-prefs.c:1072 -#, fuzzy msgid "Limit _download speed (KB/s):" -msgstr "Begränsa hämtnin_gshastighet (KiB/s)" +msgstr "Begränsa hämtnin_gshastighet (KB/s):" #: ../gtk/details.c:1108 ../gtk/tr-prefs.c:1079 -#, fuzzy msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -msgstr "Begränsa sä_ndningshastighet (KiB/s)" +msgstr "Begränsa sä_ndningshastighet (KB/s):" #: ../gtk/details.c:1122 msgid "Peer Connections" msgstr "Klientanslutningar" #: ../gtk/details.c:1127 -#, fuzzy msgid "_Maximum peers:" -msgstr "Maximalt antal anslutna klienter:" +msgstr "_Maximalt antal klienter:" #: ../gtk/details.c:1182 ../gtk/makemeta-ui.c:361 ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Trackers" -msgstr "" +msgstr "Bevakare" #: ../gtk/details.c:1188 -#, fuzzy msgid "Scrape" -msgstr "Säkerhet" +msgstr "Scrape" #: ../gtk/details.c:1190 msgid "Last scrape at:" -msgstr "" +msgstr "Senaste scrape:" #: ../gtk/details.c:1195 ../gtk/details.c:1217 -#, fuzzy msgid "Tracker responded:" -msgstr "Bevakare" +msgstr "Bevakare svarade:" #: ../gtk/details.c:1200 msgid "Next scrape in:" -msgstr "" +msgstr "Nästa scrape om:" #: ../gtk/details.c:1206 -#, fuzzy msgid "Announce" -msgstr "Annonserings-_url" +msgstr "Annonsering" #: ../gtk/details.c:1210 -#, fuzzy msgid "Tracker:" -msgstr "Bevakare" +msgstr "Bevakare:" #: ../gtk/details.c:1212 msgid "Last announce at:" -msgstr "" +msgstr "Senaste annonsering:" #: ../gtk/details.c:1222 msgid "Next announce in:" -msgstr "" +msgstr "Nästa annonsering:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button #: ../gtk/details.c:1229 msgid "Manual announce allowed in:" -msgstr "" +msgstr "Manuell annonsering tillåts om:" #: ../gtk/details.c:1247 msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "Pågår" #: ../gtk/details.c:1290 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Nu" #. %1$s is torrent name #. %2$s its file size #: ../gtk/details.c:1340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Details for %1$s (%2$s)" -msgstr "Detaljer för %s (%s)" +msgstr "Detaljer för %1$s (%2$s)" #: ../gtk/details.c:1358 -#, fuzzy msgid "Activity" -msgstr "_Aktivitet" +msgstr "Aktivitet" #: ../gtk/details.c:1363 ../gtk/tr-prefs.c:1118 msgid "Peers" @@ -1446,9 +1219,8 @@ msgid "Tracker" msgstr "Bevakare" #: ../gtk/details.c:1372 ../gtk/msgwin.c:168 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Torrent-information" +msgstr "Information" #: ../gtk/details.c:1378 ../gtk/tr-window.c:434 msgid "Files" @@ -1459,50 +1231,48 @@ msgid "Options" msgstr "Alternativ" #: ../gtk/dialogs.c:114 -#, fuzzy msgid "Quit Transmission?" msgstr "Avsluta Transmission?" #: ../gtk/dialogs.c:127 -#, fuzzy msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Fråga mig inte igen" #: ../gtk/dialogs.c:216 -#, fuzzy msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove torrents?" -msgstr[0] "Öppna torrentfil" -msgstr[1] "Öppna torrentfil" +msgstr[0] "Ta bort torrentfil?" +msgstr[1] "Ta bort torrentfiler?" #: ../gtk/dialogs.c:218 -#, fuzzy msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?" -msgstr[0] "Använd alternativ _hämtningskatalog" -msgstr[1] "Använd alternativ _hämtningskatalog" +msgstr[0] "Ta bort hämtade filer för denna torrentfil?" +msgstr[1] "Ta bort hämtade filer för dessa torrentfiler?" #: ../gtk/dialogs.c:223 msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers." msgstr "" +"Några av dessa torrentfiler är inte kompletta eller anslutna till klienter." #: ../gtk/dialogs.c:227 msgid "This torrent is incomplete or connected to peers." msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Denna torrentfil är inte komplett eller ansluten till klienter." msgstr[1] "" +"En av dessa torrentfiler är inte komplett eller ansluten till klienter." #: ../gtk/file-list.c:530 ../gtk/file-list.c:534 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: ../gtk/file-list.c:532 ../gtk/file-list.c:535 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nej" #: ../gtk/file-list.c:536 ../gtk/file-list.c:579 msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "Blandad" #: ../gtk/file-list.c:573 msgid "High" @@ -1520,20 +1290,20 @@ msgstr "Låg" #. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation. #: ../gtk/file-list.c:619 msgid "filedetails|File" -msgstr "" +msgstr "Fil" #. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog; #. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation. #: ../gtk/file-list.c:635 msgid "filedetails|Progress" -msgstr "" +msgstr "Förlopp" #. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog; #. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation. #. The items for this column are checkboxes (yes/no) #: ../gtk/file-list.c:644 msgid "filedetails|Download" -msgstr "" +msgstr "Hämtning" #: ../gtk/file-list.c:650 msgid "Priority" @@ -1553,11 +1323,11 @@ msgstr "_Låg" #: ../gtk/file-list.c:675 msgid "_Ignore" -msgstr "" +msgstr "_Ignorera" #: ../gtk/file-list.c:678 msgid "_Download" -msgstr "" +msgstr "_Hämta" #: ../gtk/main.c:351 msgid "Start with all torrents paused" @@ -1569,7 +1339,7 @@ msgstr "Starta minimerad i meddelandefält" #: ../gtk/main.c:357 msgid "Where to look for configuration files" -msgstr "" +msgstr "Plats för konfigurationsfiler" #: ../gtk/main.c:369 msgid "Transmission" @@ -1580,9 +1350,8 @@ msgid "[torrent files]" msgstr "[torrentfiler]" #: ../gtk/main.c:708 -#, fuzzy msgid "Closing Connections" -msgstr "Stänger anslutningar" +msgstr "Stänger anslutningar" #: ../gtk/main.c:712 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." @@ -1590,19 +1359,19 @@ msgstr "Skickar information om sändning/hämtning till bevakare..." #: ../gtk/main.c:717 msgid "_Quit Now" -msgstr "" +msgstr "A_vsluta nu" #: ../gtk/main.c:860 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kunde inte lägga till skadad torrentfil" +msgstr[1] "Kunde inte lägga till skadade torrentfiler" #: ../gtk/main.c:867 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kunde inte lägga till dubblett av torrentfil" +msgstr[1] "Kunde inte lägga till dubbletter av torrentfiler" #: ../gtk/main.c:1095 msgid "A fast and easy BitTorrent client" @@ -1628,37 +1397,37 @@ msgstr "" #: ../gtk/makemeta-ui.c:101 msgid "Torrent created!" -msgstr "" +msgstr "Torrentfil skapad!" #: ../gtk/makemeta-ui.c:105 ../gtk/makemeta-ui.c:114 ../gtk/makemeta-ui.c:121 #, c-format msgid "Torrent creation failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Skapandet av torrentfil misslyckades: %s" #: ../gtk/makemeta-ui.c:105 msgid "Invalid URL" -msgstr "Ogiltig URL" +msgstr "Ogiltig url" #: ../gtk/makemeta-ui.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Torrent creation cancelled" -msgstr "Skapandet av torrent avbröts." +msgstr "Skapandet av torrentfil avbröts" #: ../gtk/makemeta-ui.c:113 ../libtransmission/blocklist.c:70 #: ../libtransmission/blocklist.c:217 ../libtransmission/utils.c:426 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte läsa \"%1$s\": %2$s" #: ../gtk/makemeta-ui.c:214 ../gtk/makemeta-ui.c:396 #, c-format msgid "No source selected" -msgstr "" +msgstr "Ingen källa vald" #: ../gtk/makemeta-ui.c:221 ../gtk/makemeta-ui.c:340 #, c-format msgid "No source selected" -msgstr "" +msgstr "Ingen källa vald" #. %1$s is the torrent size #. %2$'d is its number of files @@ -1666,29 +1435,28 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$s; %2$'d fil" +msgstr[1] "%1$s; %2$'d filer" #: ../gtk/makemeta-ui.c:298 msgid "Choose Directory" -msgstr "" +msgstr "Välj en katalog" #: ../gtk/makemeta-ui.c:304 msgid "Choose File" -msgstr "" +msgstr "Välj en fil" #: ../gtk/makemeta-ui.c:316 -#, fuzzy msgid "New Torrent" -msgstr "Öppna torrentfil" +msgstr "Ny torrentfil" #: ../gtk/makemeta-ui.c:330 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Källa" #: ../gtk/makemeta-ui.c:350 msgid "F_older" -msgstr "" +msgstr "_Mapp" #: ../gtk/makemeta-ui.c:354 msgid "_File" @@ -1696,22 +1464,21 @@ msgstr "_Arkiv" #: ../gtk/makemeta-ui.c:368 msgid "E_xtras" -msgstr "" +msgstr "E_xtra" #: ../gtk/makemeta-ui.c:376 -#, fuzzy msgid "Commen_t:" -msgstr "Kommentar" +msgstr "Kommen_tar:" #: ../gtk/makemeta-ui.c:377 msgid "_Private torrent" -msgstr "" +msgstr "_Privat torrentfil" #: ../gtk/msgwin.c:84 ../libtransmission/bencode.c:1246 #: ../libtransmission/blocklist.c:265 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte spara filen \"%1$s\": %2$s" #: ../gtk/msgwin.c:132 msgid "Save Log" @@ -1727,7 +1494,7 @@ msgstr "Felsökning" #: ../gtk/msgwin.c:229 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tid" #. noun. column title for a list #: ../gtk/msgwin.c:231 ../gtk/tr-window.c:434 @@ -1736,40 +1503,35 @@ msgstr "Namn" #. noun. column title for a list #: ../gtk/msgwin.c:233 -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Meddelandelogg" +msgstr "Meddelande" #: ../gtk/msgwin.c:393 msgid "Message Log" msgstr "Meddelandelogg" #: ../gtk/msgwin.c:427 -#, fuzzy msgid "Level" msgstr "Nivå" #: ../gtk/notify.c:59 -#, fuzzy msgid "Torrent Complete" -msgstr "Torrent skapad" +msgstr "Torrentfil är färdig" #: ../gtk/notify.c:62 -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "Fil" +msgstr "Öppna fil" #: ../gtk/notify.c:64 -#, fuzzy msgid "Open Folder" -msgstr "Öppna torrentfil" +msgstr "Öppna mapp" #: ../gtk/stats.c:68 ../gtk/stats.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" -msgstr[0] "Startad %d gånger" -msgstr[1] "Startad %d gånger" +msgstr[0] "Startad %'d gång" +msgstr[1] "Startad %'d gånger" #: ../gtk/stats.c:113 msgid "Statistics" @@ -1791,9 +1553,9 @@ msgstr "Totalt" #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$.2f%% is a percentage of the two #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" -msgstr "%s av %s (%.2f%%)" +msgstr "%1$s av %2$s (%3$.2f%%)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, @@ -1801,40 +1563,39 @@ msgstr "%s av %s (%.2f%%)" #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -msgstr "%s av %s (%.2f%%), skickat %s (Förhållande: %s)" +msgstr "%1$s av %2$s (%3$.2f%%), skickat upp %4$s (Förhållande: %5$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -msgstr "%s, skickat %s (Förhållande: %s)" +msgstr "%1$s, skickat upp %2$s (Förhållande: %3$s)" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:87 msgid "Data not fully available" -msgstr "" +msgstr "Data inte helt tillgängligt" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:89 -#, fuzzy msgid "Stalled" -msgstr "Tillstånd:" +msgstr "Uppstannad" #. time remaining #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:94 #, c-format msgid "%s remaining" -msgstr "" +msgstr "%s återstår" #. Translators: do not translate the "speed|" disambiguation prefix. #. %1$s is the download speed #. %2$s is the upload speed #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "Ner: %s, Upp: %s" +msgstr "Ner: %1$s, Upp: %2$s" #. download speed #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 @@ -1858,7 +1619,6 @@ msgid "Paused" msgstr "Pausad" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:145 -#, fuzzy msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Väntar på att verifiera lokalt data" @@ -1875,30 +1635,30 @@ msgid "Ratio: %s" msgstr "Förhållande: %s" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Hämtar från %d av %d ansluten klient" -msgstr[1] "Hämtar från %d av %d anslutna klienter" +msgstr[0] "Hämtar från %1$'d av %2$'d ansluten klient" +msgstr[1] "Hämtar från %1$'d av %2$'d anslutna klienter" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 ../gtk/tr-torrent.c:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Distribuerar till %d av %d ansluten klient" -msgstr[1] "Distribuerar till %d av %d anslutna klienter" +msgstr[0] "Distribuerar till %1$'d av %2$'d ansluten klient" +msgstr[1] "Distribuerar till %1$'d av %2$'d anslutna klienter" #: ../gtk/tracker-list.c:128 msgid "http://" -msgstr "" +msgstr "http://" #: ../gtk/tracker-list.c:284 msgid "Tier" -msgstr "" +msgstr "Part" #: ../gtk/tracker-list.c:296 msgid "Announce URL" -msgstr "" +msgstr "URL för annonsering" #: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1 msgid "BitTorrent Client" @@ -1906,7 +1666,7 @@ msgstr "BitTorrent-klient" #: ../gtk/transmission.desktop.in.h:2 msgid "Download and share files over BitTorrent" -msgstr "" +msgstr "Hämta och dela ut filer över BitTorrent" #: ../gtk/transmission.desktop.in.h:3 msgid "Transmission BitTorrent Client" @@ -1914,37 +1674,37 @@ msgstr "BitTorrent-klienten Transmission" #: ../gtk/tr-core.c:965 msgid "Transmission Bittorrent Client" -msgstr "" +msgstr "Bittorrent-klienten Transmission" #: ../gtk/tr-core.c:966 msgid "BitTorrent Activity" -msgstr "" +msgstr "BitTorrent-aktivitet" #: ../gtk/tr-core.c:974 msgid "Disallowing desktop hibernation" -msgstr "" +msgstr "Tillåter inte viloläge" #: ../gtk/tr-core.c:976 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte inaktivera viloläge: %s" #: ../gtk/tr-core.c:998 msgid "Allowing desktop hibernation" -msgstr "" +msgstr "Tillåter viloläge" #. %1$'d is the number of torrents we're seeding, #. %2$'d is the number of torrents we're downloading, #. %3$s is our download speed, #. %4$s is our upload speed #: ../gtk/tr-icon.c:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" "Down: %3$s, Up: %4$s" msgstr "" -"%d distribuering, %d hämtning\n" -"Ner: %s, Upp: %s" +"%1$'d distribueras, %2$'d hämtas\n" +"Ned: %3$s, Upp: %4$s" #: ../gtk/tr-prefs.c:249 msgid "Port is open" @@ -1960,188 +1720,185 @@ msgstr "Testar port..." #: ../gtk/tr-prefs.c:299 msgid "Adding Torrents" -msgstr "" +msgstr "Lägger till torrentfiler" #: ../gtk/tr-prefs.c:302 msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "" +msgstr "_Lägg automatiskt till torrentfiler från:" #: ../gtk/tr-prefs.c:318 msgid "Mo_ve source files to Trash" -msgstr "" +msgstr "Fl_ytta källfilerna till papperskorgen" #: ../gtk/tr-prefs.c:348 #, c-format msgid "Ignore the %'d _blocklisted peer" msgid_plural "Ignore the %'d _blocklisted peers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ignorera %'d _blockeringslistad klient" +msgstr[1] "Ignorera %'d _blockeringslistade klienter" #: ../gtk/tr-prefs.c:398 #, c-format msgid "Unable to get blocklist." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte få blockeringslista." #: ../gtk/tr-prefs.c:409 #, c-format msgid "Unable to get blocklist: %s" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte få blockeringslista: %s" #: ../gtk/tr-prefs.c:423 #, c-format msgid "Uncompressing blocklist..." -msgstr "" +msgstr "Packar upp blockeringslista..." #: ../gtk/tr-prefs.c:433 #, c-format msgid "Parsing blocklist..." -msgstr "" +msgstr "Tolkar blockeringslista..." #: ../gtk/tr-prefs.c:440 #, c-format msgid "Blocklist updated with %'d entries" -msgstr "" +msgstr "Blockeringslista uppdaterad med %'d poster" #: ../gtk/tr-prefs.c:481 msgid "Updating Blocklist" -msgstr "" +msgstr "Uppdaterar blockeringslista" #: ../gtk/tr-prefs.c:483 msgid "Retrieving blocklist..." -msgstr "" +msgstr "Hämtar blockeringslista..." #: ../gtk/tr-prefs.c:527 msgid "_Update Blocklist" -msgstr "" +msgstr "_Uppdatera blockeringslista" #: ../gtk/tr-prefs.c:540 msgid "_Ignore unencrypted peers" msgstr "_Ignorera okrypterade klienter" #: ../gtk/tr-prefs.c:547 -#, fuzzy msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Använd peer e_xchange om möjligt" +msgstr "Använd peer e_xchange" #: ../gtk/tr-prefs.c:557 ../gtk/tr-prefs.c:835 msgid "Listening _port:" -msgstr "" +msgstr "Lyssnings_port:" #: ../gtk/tr-prefs.c:566 -#, fuzzy msgid "Limits" -msgstr "Hastighetsbegränsning" +msgstr "Begränsningar" #: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" +msgstr "Maximalt antal klienter t_otalt:" #: ../gtk/tr-prefs.c:571 -#, fuzzy msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Maximalt antal anslutna klienter för nya torrent-filer:" +msgstr "Maximalt antal klienter per _torrentfil:" #: ../gtk/tr-prefs.c:583 ../gtk/tr-prefs.c:615 ../gtk/tr-prefs.c:651 #: ../gtk/tr-prefs.c:713 msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Tillåt" #: ../gtk/tr-prefs.c:585 ../gtk/tr-prefs.c:615 msgid "Deny" -msgstr "" +msgstr "Neka" #: ../gtk/tr-prefs.c:794 msgid "Web Interface" -msgstr "" +msgstr "Webbgränssnitt" #. "enabled" checkbutton #: ../gtk/tr-prefs.c:797 msgid "_Enable web interface" -msgstr "" +msgstr "_Aktivera webbgränssnitt" #. require authentication #: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Require username" -msgstr "" +msgstr "_Kräv användarnamn" #. username #: ../gtk/tr-prefs.c:818 ../gtk/tr-prefs.c:1034 msgid "_Username:" -msgstr "" +msgstr "_Användarnamn:" #. password #: ../gtk/tr-prefs.c:825 ../gtk/tr-prefs.c:1040 msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "Lösen_ord:" #: ../gtk/tr-prefs.c:850 msgid "Access control list:" -msgstr "" +msgstr "Kontrollista för åtkomst:" #: ../gtk/tr-prefs.c:857 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" +msgstr "IP-adresser kan använda jokertecken, såsom 192.168.*.*" #: ../gtk/tr-prefs.c:873 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "IP-adress" #: ../gtk/tr-prefs.c:891 msgid "Permission" -msgstr "" +msgstr "Rättigheter" #: ../gtk/tr-prefs.c:962 msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #: ../gtk/tr-prefs.c:964 msgid "SOCKS4" -msgstr "" +msgstr "SOCKS4" #: ../gtk/tr-prefs.c:966 msgid "SOCKS5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS5" #: ../gtk/tr-prefs.c:997 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "Bevakarproxy" #: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -msgstr "" +msgstr "Anslut till en bevakare via en pro_xy" #: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Proxy _server:" -msgstr "" +msgstr "Proxy_server:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1012 msgid "Proxy _port:" -msgstr "" +msgstr "Proxy_port:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1015 msgid "Proxy _type:" -msgstr "" +msgstr "Proxy_typ:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1028 msgid "_Authentication is required" -msgstr "" +msgstr "_Autentisering krävs" #: ../gtk/tr-prefs.c:1063 msgid "Router" -msgstr "" +msgstr "Router" #: ../gtk/tr-prefs.c:1065 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" +"Använd vidarebefordring av port via UPnP eller NAT-PMP från min router" #: ../gtk/tr-prefs.c:1100 msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för Transmission" #: ../gtk/tr-prefs.c:1115 -#, fuzzy msgid "Torrents" -msgstr "Torrent" +msgstr "Torrentfiler" #: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Network" @@ -2149,17 +1906,17 @@ msgstr "Nätverk" #: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Webb" #: ../gtk/tr-torrent.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent" -msgstr "%s: inte en giltig torrent-fil" +msgstr "Filen \"%s\" är inte en giltig torrentfil" #: ../gtk/tr-torrent.c:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File \"%s\" is already open" -msgstr "%s: torrent är redan öppnad" +msgstr "Filen \"%s\" är redan öppnad" #. [0...100] #: ../gtk/tr-torrent.c:243 @@ -2170,7 +1927,7 @@ msgstr "Väntar på att verifiera lokalt data (%.1f%% testade)" #: ../gtk/tr-torrent.c:254 #, c-format msgid "Data not fully available (%.1f%%)" -msgstr "" +msgstr "Data inte helt tillgängligt (%.1f%%)" #: ../gtk/tr-torrent.c:256 #, c-format @@ -2180,9 +1937,9 @@ msgstr "Avstannad (%.1f%%)" #. %1$s is # of minutes #. %2$.1f is a percentage of how much of the torrent is done #: ../gtk/tr-torrent.c:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s remaining (%2$.1f%%)" -msgstr "%s återstår (%.1f%%)" +msgstr "%1$s återstår (%2$.1f%%)" #: ../gtk/tr-torrent.c:274 #, c-format @@ -2235,156 +1992,154 @@ msgid "_Paused" msgstr "_Pausade" #: ../gtk/tr-window.c:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" -msgstr[0] "%d av %d överföring" -msgstr[1] "%d av %d överföringar" +msgstr[0] "%1$'d av %2$'d torrentfil" +msgstr[1] "%1$'d av %2$'d torrentfiler" #: ../gtk/tr-window.c:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" -msgstr[0] "Torrent" -msgstr[1] "Torrent" +msgstr[0] "%'d torrentfil" +msgstr[1] "%'d torrentfiler" #. Translators: do not translate the "size|" disambiguation prefix. #. %1$s is the size of the data we've downloaded #. %2$s is the size of the data we've uploaded #: ../gtk/tr-window.c:624 ../gtk/tr-window.c:632 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "Ner: %s, Upp: %s" +msgstr "Ner: %1$s, Upp: %2$s" #: ../gtk/tr-window.c:687 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" -msgstr "" +msgstr "Bevakare kommer att tillåta begäran om %s" #: ../gtk/util.c:83 #, c-format msgid "%'u byte" msgid_plural "%'u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'u byte" +msgstr[1] "%'u byte" #: ../gtk/util.c:88 #, c-format msgid "%'.1f KB" -msgstr "" +msgstr "%'.1f KB" #: ../gtk/util.c:91 #, c-format msgid "%'.1f MB" -msgstr "" +msgstr "%'.1f MB" #: ../gtk/util.c:94 #, c-format msgid "%'.1f GB" -msgstr "" +msgstr "%'.1f GB" #. 0.0 KB to 999.9 KB #: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'.1f KB/s" -msgstr "" +msgstr "%'.1f KB/s" #. 0.98 MB to 99.99 MB #: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'.2f MB/s" -msgstr "" +msgstr "%'.2f MB/s" #. 100.0 MB to 999.9 MB #: ../gtk/util.c:111 #, c-format msgid "%'.1f MB/s" -msgstr "" +msgstr "%'.1f MB/s" #. insane speeds #: ../gtk/util.c:113 #, c-format msgid "%'.2f GB/s" -msgstr "" +msgstr "%'.2f GB/s" #: ../gtk/util.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" -msgstr[0] "dygn" -msgstr[1] "dygn" +msgstr[0] "%'d dygn" +msgstr[1] "%'d dygn" #: ../gtk/util.c:133 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d timme" +msgstr[1] "%'d timmar" #: ../gtk/util.c:134 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d minut" +msgstr[1] "%'d minuter" #: ../gtk/util.c:135 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d sekund" +msgstr[1] "%'d sekunder" #: ../gtk/util.c:312 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." -msgstr "" +msgstr "Torrentfilen \"%s\" innehåller ogiltigt data." #: ../gtk/util.c:313 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "" +msgstr "Torrentfilen \"%s\" används redan." #: ../gtk/util.c:314 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." -msgstr "" +msgstr "Torrentfilen \"%s\" påträffade ett okänt fel." #: ../gtk/util.c:324 msgid "Error opening torrent" -msgstr "" +msgstr "Fel vid öppning av torrentfil" #. did caller give us an uninitialized val? #: ../libtransmission/bencode.c:865 msgid "Invalid metadata" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt metadata" #: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %'u entries" -msgstr "" +msgstr "Blockeringslistan \"%s\" innehåller %'u poster" #: ../libtransmission/blocklist.c:277 #, c-format msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -msgstr "" +msgstr "Blockeringslistan \"%1$s\" uppdaterad med %2$'d poster" #. %s is the torrent name #: ../libtransmission/fastresume.c:649 ../libtransmission/fastresume.c:660 msgid "Couldn't read resume file" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte läsa återupptagningsfil" #: ../libtransmission/fdlimit.c:362 ../libtransmission/net.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" -msgstr "Misslyckades med att skapa uttag: %s" +msgstr "Kunde inte skapa uttag: %s" #: ../libtransmission/makemeta.c:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" -msgstr "" -"Misslyckades med att låsa filen %s:\n" -"%s" +msgstr "Torrentskaparen hoppar över filen \"%s\": %s" #: ../libtransmission/metainfo.c:283 ../libtransmission/metainfo.c:305 #: ../libtransmission/metainfo.c:374 ../libtransmission/metainfo.c:386 @@ -2393,255 +2148,243 @@ msgstr "" #: ../libtransmission/metainfo.c:599 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig metadata-post \"%s\"" #: ../libtransmission/metainfo.c:332 ../libtransmission/metainfo.c:376 #: ../libtransmission/metainfo.c:388 ../libtransmission/metainfo.c:558 #: ../libtransmission/metainfo.c:592 ../libtransmission/metainfo.c:601 #, c-format msgid "Missing metadata entry \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Saknar metadata-post \"%s\"" #: ../libtransmission/metainfo.c:416 ../libtransmission/metainfo.c:425 -#, fuzzy msgid "Torrent is corrupt" -msgstr "Filsökväg för torrent" +msgstr "Torrentfilen är skadad" #: ../libtransmission/metainfo.c:630 msgid "Invalid or missing metadata entries \"length\" and \"files\"" -msgstr "" +msgstr "Ogiltiga eller saknade metadata-poster \"length\" och \"files\"" #: ../libtransmission/natpmp.c:35 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" -msgstr "" +msgstr "Vidarebefordring av portar (NAT-PMP)" #: ../libtransmission/natpmp.c:71 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" -msgstr "" +msgstr "%s lyckades (%d)" #: ../libtransmission/natpmp.c:132 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Hittade publika adressen \"%s\"" #: ../libtransmission/natpmp.c:159 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" -msgstr "" +msgstr "vidarebefordrar inte längre port %d" #: ../libtransmission/natpmp.c:195 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" -msgstr "" +msgstr "Vidarebefordring av port %d lyckades" #: ../libtransmission/net.c:145 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte ansluta uttag %d till %s, port %d (felkod %d - %s)" #: ../libtransmission/net.c:181 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte binda port %d: %s" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:41 msgid "Port Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Vidarebefordring av portar" #. we're in the process of trying to set up port forwarding #: ../libtransmission/port-forwarding.c:72 -#, fuzzy msgid "Starting" -msgstr "Sessionsförhållande" +msgstr "Startar" #. we've successfully forwarded the port #: ../libtransmission/port-forwarding.c:74 -#, fuzzy msgid "Forwarded" -msgstr "Hämtat:" +msgstr "Vidarebefordrad" #. we're cancelling the port forwarding #: ../libtransmission/port-forwarding.c:76 -#, fuzzy msgid "Stopping" msgstr "Stoppar" #. the port isn't forwarded #: ../libtransmission/port-forwarding.c:78 -#, fuzzy msgid "Not forwarded" -msgstr "Hämtat:" +msgstr "Inte vidarebefordrad" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1201 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" -msgstr "" +msgstr "Tillstånd ändrades från \"%1$s\" till \"%2$s\"" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:109 #, c-format msgid "Closing port %d" -msgstr "" +msgstr "Stänger port %d" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:120 #, c-format msgid "Opened port %d to listen for incoming peer connections" -msgstr "" +msgstr "Öppnade port %d för att lyssna på inkommande klientanslutningar" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:125 #, c-format msgid "" "Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)" msgstr "" +"Kunde inte öppna port %d för att lyssna på inkommande klientanslutningar " +"(felkod %d - %s)" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:163 -#, fuzzy msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" #. first %s is the application name #. second %s is the version number #: ../libtransmission/session.c:272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s started" -msgstr "%s (%s verifierat)" +msgstr "%s %s startad" #: ../libtransmission/session.c:629 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" -msgstr "" +msgstr "Läste in %d torrentfiler" #: ../libtransmission/torrent.c:194 #, c-format msgid "Got %d peers from tracker" -msgstr "" +msgstr "Fick %d klienter från bevakare" #: ../libtransmission/torrent.c:208 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Varning från bevakare: \"%s\"" #: ../libtransmission/torrent.c:214 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Fel i bevakare: \"%s\"" #. Translators: this is a minor point that's safe to skip over, but FYI: #. "Complete" and "Done" are specific, different terms in Transmission: #. "Complete" means we've downloaded every file in the torrent. #. "Done" means we're done downloading the files we wanted, but NOT all that exist #: ../libtransmission/torrent.c:1154 -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Ner" +msgstr "Klar" #: ../libtransmission/torrent.c:1155 -#, fuzzy msgid "Complete" -msgstr "&Färdig" +msgstr "Färdig" #: ../libtransmission/torrent.c:1156 -#, fuzzy msgid "Incomplete" -msgstr "&Ofärdig" +msgstr "Ofärdig" #: ../libtransmission/upnp.c:25 msgid "Port Forwarding (UPnP)" -msgstr "" +msgstr "Vidarebefordring av portar (UPnP)" #: ../libtransmission/upnp.c:93 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Hittade Internet Gateway Device \"%s\"" #: ../libtransmission/upnp.c:94 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Lokal adress är \"%s\"" #: ../libtransmission/upnp.c:118 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Stoppar vidarebefordring av port genom \"%s\", tjänsten \"%s\"" #: ../libtransmission/upnp.c:147 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" +"Vidarebefordring av portar genom \"%s\", tjänsten \"%s\". (lokal adress: " +"%s:%d)" #: ../libtransmission/upnp.c:150 msgid "Port forwarding successful!" -msgstr "" +msgstr "Vidarebefordring av portar lyckades!" #: ../libtransmission/utils.c:438 msgid "Not a regular file" -msgstr "" +msgstr "Inte en vanlig fil" #: ../libtransmission/utils.c:452 -#, fuzzy msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Skapandet av torrent misslyckades." +msgstr "Minnesallokering misslyckades" #: ../libtransmission/utils.c:524 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "" +msgstr "Filen \"%s\" är i vägen" #: ../libtransmission/utils.c:591 -#, fuzzy msgid "No error" -msgstr "Fel" +msgstr "Inget fel" #: ../libtransmission/utils.c:594 msgid "Unspecified error" -msgstr "" +msgstr "Ospecifierat fel" #: ../libtransmission/utils.c:596 msgid "Assert error" -msgstr "" +msgstr "Försäkransfel" #: ../libtransmission/utils.c:599 msgid "Destination folder doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Målmappen finns inte" #: ../libtransmission/utils.c:609 msgid "A torrent with this name and destination folder already exists." -msgstr "" +msgstr "En torrentfil med detta namn och målmapp finns redan." #: ../libtransmission/utils.c:611 -#, fuzzy msgid "Checksum failed" -msgstr "Kontrollsumma" +msgstr "Felaktig kontrollsumma" #: ../libtransmission/utils.c:613 msgid "Unspecified I/O error" -msgstr "" +msgstr "Ospecificerat in/ut-fel" #: ../libtransmission/utils.c:616 -#, fuzzy msgid "Tracker error" -msgstr "Bevakare" +msgstr "Fel i bevakare" #: ../libtransmission/utils.c:618 -#, fuzzy msgid "Tracker warning" -msgstr "Bevakare" +msgstr "Varning från bevakare" #: ../libtransmission/utils.c:621 msgid "Peer sent a bad message" -msgstr "" +msgstr "Klienten skickade ett felaktigt meddelande" #: ../libtransmission/utils.c:624 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Okänt fel" #: ../libtransmission/verify.c:137 -#, fuzzy msgid "Verifying torrent" -msgstr "Öppna torrentfil" +msgstr "Verifierar torrentfil" #: ../libtransmission/verify.c:170 -#, fuzzy msgid "Queued for verification" -msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s" +msgstr "Köad för verifiering" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 70d5a5a02..858c91b01 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:47 diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 29dd81901..43b1bdcb5 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:47 diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 6bbb19308..0bf363fb9 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #, fuzzy diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index dbc948abb..36d7ff3da 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:47 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f4303329b..e99da4a9a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:55-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-29 06:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-28 23:35+0000\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: weiyh <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #, fuzzy @@ -439,7 +439,6 @@ msgid "Sort by _Tracker" msgstr "按 Tracker 排序" #: ../gtk/actions.c:53 -#, fuzzy msgid "Sort by A_ge" msgstr "按时间排序" @@ -569,7 +568,7 @@ msgstr "打开文件夹" #: ../gtk/actions.c:131 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "内容(_C)" #: ../gtk/actions.c:133 msgid "Ask Tracker for _More Peers" @@ -590,7 +589,7 @@ msgstr "Torrent 选项" #: ../gtk/add-dialog.c:253 msgid "_Move source file to Trash" -msgstr "" +msgstr "移动源文件到回收站(_M)" #: ../gtk/add-dialog.c:254 ../gtk/tr-prefs.c:314 msgid "_Start when added" @@ -598,7 +597,7 @@ msgstr "添加后立即开始" #: ../gtk/add-dialog.c:265 msgid "_Torrent file:" -msgstr "" +msgstr "种子文件(_T):" #: ../gtk/add-dialog.c:269 msgid "Select Source File" @@ -676,11 +675,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/details.c:559 msgid "Downloading from this peer" -msgstr "" +msgstr "从该peer下载" #: ../gtk/details.c:560 msgid "We would download from this peer if they would let us" -msgstr "" +msgstr "若对方允许,将从该peer下载" #: ../gtk/details.c:561 msgid "Uploading to peer" @@ -688,7 +687,7 @@ msgstr "上传 peer" #: ../gtk/details.c:562 msgid "We would upload to this peer if they asked" -msgstr "" +msgstr "若对方询问,将上传至该peer" #: ../gtk/details.c:563 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" @@ -720,7 +719,7 @@ msgstr "吸血客户端" #: ../gtk/details.c:767 msgid "Times Completed:" -msgstr "" +msgstr "完成次数:" #: ../gtk/details.c:788 ../gtk/details.c:1275 ../gtk/details.c:1286 msgid "Never" @@ -735,8 +734,7 @@ msgstr "详细信息" #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d 块" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is @@ -946,11 +944,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/details.c:1247 msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "进行中" #: ../gtk/details.c:1290 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "立即" #. %1$s is torrent name #. %2$s its file size @@ -1071,11 +1069,11 @@ msgstr "低" #: ../gtk/file-list.c:675 msgid "_Ignore" -msgstr "" +msgstr "忽略(_I)" #: ../gtk/file-list.c:678 msgid "_Download" -msgstr "" +msgstr "下载(_D)" #: ../gtk/main.c:351 msgid "Start with all torrents paused" @@ -1112,14 +1110,12 @@ msgstr "立即退出" #: ../gtk/main.c:860 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "无法添加已损坏的 Torrent" #: ../gtk/main.c:867 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "无法重复添加 Torrent" #: ../gtk/main.c:1095 msgid "A fast and easy BitTorrent client" @@ -1469,7 +1465,7 @@ msgstr "正在添加 Torrent" #: ../gtk/tr-prefs.c:302 msgid "Automatically _add torrents from:" -msgstr "" +msgstr "从此处自动添加 torrent:" #: ../gtk/tr-prefs.c:318 msgid "Mo_ve source files to Trash" @@ -1536,11 +1532,11 @@ msgstr "限速" #: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" +msgstr "全局最大peer数 (_O):" #: ../gtk/tr-prefs.c:571 msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "新任务最大连接 Peer数:" +msgstr "新任务最大连接 Peers" #: ../gtk/tr-prefs.c:583 ../gtk/tr-prefs.c:615 ../gtk/tr-prefs.c:651 #: ../gtk/tr-prefs.c:713 @@ -1553,27 +1549,27 @@ msgstr "禁止" #: ../gtk/tr-prefs.c:794 msgid "Web Interface" -msgstr "" +msgstr "Web 界面" #. "enabled" checkbutton #: ../gtk/tr-prefs.c:797 msgid "_Enable web interface" -msgstr "" +msgstr "开启 Web 界面 (_E)" #. require authentication #: ../gtk/tr-prefs.c:810 msgid "_Require username" -msgstr "" +msgstr "需要用户名(_R)" #. username #: ../gtk/tr-prefs.c:818 ../gtk/tr-prefs.c:1034 msgid "_Username:" -msgstr "用户名:" +msgstr "用户名(_U):" #. password #: ../gtk/tr-prefs.c:825 ../gtk/tr-prefs.c:1040 msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "密码(_W):" #: ../gtk/tr-prefs.c:850 msgid "Access control list:" @@ -1581,7 +1577,7 @@ msgstr "访问控制列表" #: ../gtk/tr-prefs.c:857 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" +msgstr "可用通配符表示IP 地址,例如 192.168.*.*" #: ../gtk/tr-prefs.c:873 msgid "IP Address" @@ -1609,19 +1605,19 @@ msgstr "使用代理服务器连接 Tracker" #: ../gtk/tr-prefs.c:999 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" -msgstr "" +msgstr "通过代理连接至 tracker (_X)" #: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Proxy _server:" -msgstr "" +msgstr "代理服务器(_S):" #: ../gtk/tr-prefs.c:1012 msgid "Proxy _port:" -msgstr "" +msgstr "代理服务器端口 (_P)" #: ../gtk/tr-prefs.c:1015 msgid "Proxy _type:" -msgstr "" +msgstr "代理服务器类型(_T):" #: ../gtk/tr-prefs.c:1028 msgid "_Authentication is required" @@ -1633,7 +1629,7 @@ msgstr "路由器" #: ../gtk/tr-prefs.c:1065 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" +msgstr "启用路由器的 UPnP 或 NAT-PMP 端口转发功能 (_F)" #: ../gtk/tr-prefs.c:1100 msgid "Transmission Preferences" @@ -1649,7 +1645,7 @@ msgstr "网络" #: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Web" #: ../gtk/tr-torrent.c:211 #, c-format @@ -1831,21 +1827,21 @@ msgstr[0] "%'d 秒" #: ../gtk/util.c:312 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." -msgstr "" +msgstr "种子文件 \"%s\" 包含无效数据。" #: ../gtk/util.c:313 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." -msgstr "" +msgstr "种子文件 \"%s\" 已在使用中。" #: ../gtk/util.c:314 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." -msgstr "" +msgstr "种子文件 \"%s\" 出现未知错误。" #: ../gtk/util.c:324 msgid "Error opening torrent" -msgstr "" +msgstr "打开种子文件时出错。" #. did caller give us an uninitialized val? #: ../libtransmission/bencode.c:865 @@ -1855,12 +1851,12 @@ msgstr "无效元数据" #: ../libtransmission/blocklist.c:99 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %'u entries" -msgstr "" +msgstr "阻止列表 \"%s\" 包含 %'u 条记录" #: ../libtransmission/blocklist.c:277 #, c-format msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" -msgstr "" +msgstr "阻止列表 \"%1$s\" 已更新,本次更新 %2$'d 条记录" #. %s is the torrent name #: ../libtransmission/fastresume.c:649 ../libtransmission/fastresume.c:660 @@ -1895,7 +1891,7 @@ msgstr "缺少元数据项 \"%s\"" #: ../libtransmission/metainfo.c:416 ../libtransmission/metainfo.c:425 msgid "Torrent is corrupt" -msgstr "" +msgstr "种子文件已损坏" #: ../libtransmission/metainfo.c:630 msgid "Invalid or missing metadata entries \"length\" and \"files\"" @@ -2063,7 +2059,7 @@ msgstr "非常规文件" #: ../libtransmission/utils.c:452 msgid "Memory allocation failed" -msgstr "" +msgstr "内存分配失败" #: ../libtransmission/utils.c:524 #, c-format @@ -2120,4 +2116,4 @@ msgstr "打开 Torrent" #: ../libtransmission/verify.c:170 msgid "Queued for verification" -msgstr "" +msgstr "加入队列以验证" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 58650ed5e..e1542f800 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:47 -- 2.40.0