From 8e2abe3e813712f92ce1f877a304e40698337da8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Roessler Date: Mon, 11 Jun 2001 16:55:35 +0000 Subject: [PATCH] update. --- po/eo.po | 81 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index aced295be..7ea391c1c 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -3,9 +3,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mutt 1.1\n" +"Project-Id-Version: Mutt 1.3.19\n" "POT-Creation-Date: 2001-06-07 22:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-03-04 13:05+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-09 15:00+01:00\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS \n" "Language-Team: eo \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -360,9 +360,8 @@ msgid "Messages bounced." msgstr "Mesaøoj redirektitaj." #: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 -#, fuzzy msgid "Can't create filter process" -msgstr "Ne povas krei filtrilon" +msgstr "Ne povas krei filtrilprocezon" #: commands.c:414 msgid "Pipe to command: " @@ -459,7 +458,7 @@ msgstr "Kopias al %s ..." #: commands.c:836 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "" +msgstr "Æu konverti al %s æe sendado?" #: commands.c:844 #, c-format @@ -467,17 +466,17 @@ msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type þanøita al %s." #: commands.c:846 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Signaro þanøita al %s." +msgstr "Signaro þanøita al %s; %s." #: commands.c:848 msgid "not converting" -msgstr "" +msgstr "ne konvertas" #: commands.c:848 msgid "converting" -msgstr "" +msgstr "konvertas" #: compose.c:40 msgid "There are no attachments." @@ -688,9 +687,8 @@ msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj." #: curs_main.c:63 -#, fuzzy msgid "No visible messages." -msgstr "Mankas novaj mesaøoj" +msgstr "Mankas videblaj mesaøoj" #: curs_main.c:238 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" @@ -737,9 +735,8 @@ msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nova mesaøo en æi tiu poþtfako" #: curs_main.c:477 -#, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti maløustaj." +msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere." #: curs_main.c:589 msgid "No tagged messages." @@ -1009,9 +1006,9 @@ msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Alvokas aýtomatan vidigon per: %s" #: handler.c:1520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- je %s --]\n" +msgstr "[-- Ne povas ruli %s. --]\n" #: handler.c:1535 handler.c:1553 #, c-format @@ -1132,7 +1129,7 @@ msgstr "Helpo por %s" #: hook.c:243 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "" +msgstr "unhook: Ne povas fari unhook * de en hoko." #: hook.c:255 #, c-format @@ -1142,12 +1139,11 @@ msgstr "unhook: nekonata speco de hook: %s" #: hook.c:261 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "" +msgstr "unhook: Ne povas forviþi %s de en %s." #: imap/auth.c:104 -#, fuzzy msgid "No authenticators available" -msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis." +msgstr "Nenia rajtiøilo disponata" #: imap/auth_anon.c:39 msgid "Authenticating (anonymous)..." @@ -1207,18 +1203,16 @@ msgid "Create mailbox: " msgstr "Krei poþtfakon: " #: imap/browse.c:276 -#, fuzzy msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Poþtfako estas neþanøita." +msgstr "Poþtfako devas havi nomon." #: imap/browse.c:284 msgid "Mailbox created." msgstr "Poþtfako kreita." #: imap/command.c:289 -#, fuzzy msgid "Mailbox closed" -msgstr "Poþtfako forviþita." +msgstr "Poþtfako fermita" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw @@ -1242,7 +1236,7 @@ msgstr " #: imap/imap.c:389 msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "" +msgstr "Ne povis negoci TLS-konekton" #: imap/imap.c:533 #, c-format @@ -1279,9 +1273,8 @@ msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..." #: imap/imap.c:1043 -#, fuzzy msgid "CLOSE failed" -msgstr "Saluto malsukcesis." +msgstr "CLOSE malsukcesis" #: imap/imap.c:1299 #, c-format @@ -2242,20 +2235,18 @@ msgstr "" "Por raporti cimon, bonvolu uzi la programon flea(1).\n" #: main.c:45 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" msgstr "" -"Kopirajto (C) 1996-2000 Michael R. Elkins kaj aliaj.\n" +"Kopirajto (C) 1996-2001 Michael R. Elkins kaj aliaj.\n" "Mutt venas kun ABSOLUTE NENIA GARANTIO; por detaloj tajpu 'mutt -vv'.\n" "Mutt estas libera programo, kaj vi rajtas pludoni kopiojn\n" "sub difinitaj kondiæoj; tajpu 'mutt -v' por detaloj.\n" #: main.c:51 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" @@ -2282,13 +2273,13 @@ msgid "" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" msgstr "" -"Kopirajto (C) 1996-2000 Michael R. Elkins \n" -"Kopirajto (C) 1996-2000 Brandon Long \n" -"Kopirajto (C) 1997-2000 Thomas Roessler \n" -"Kopirajto (C) 1998-2000 Werner Koch \n" -"Kopirajto (C) 1999-2000 Brendan Cully \n" -"Kopirajto (C) 1999-2000 Tommi Komulainen \n" -"Kopirajto (C) 2000 Edmund Grimley Evans \n" +"Kopirajto (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" +"Kopirajto (C) 1996-2001 Brandon Long \n" +"Kopirajto (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" +"Kopirajto (C) 1998-2001 Werner Koch \n" +"Kopirajto (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" +"Kopirajto (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" +"Kopirajto (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Multaj aliaj homoj ne menciitaj æi tie kontribuis multe da\n" "programlinioj, riparoj, kaj sugestoj.\n" @@ -2576,9 +2567,9 @@ msgid "Append messages to %s?" msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?" #: mutt_socket.c:84 mutt_socket.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Konektiøo al %s malsukcesis." +msgstr "Konekto al %s fermita" #: mutt_socket.c:250 msgid "SSL is unavailable." @@ -2589,9 +2580,9 @@ msgid "Preconnect command failed." msgstr "Antaýkonekta komando malsukcesis." #: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Eraro dum konektiøo al servilo: %s" +msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)" #: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441 #, c-format @@ -3157,9 +3148,8 @@ msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Prenas PGP-þlosilon ..." #: pgpkey.c:486 -#, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas uzebla: eksvalidiøinta/malþaltita/revokita." +msgstr "Æiuj kongruaj þlosiloj estas markitaj kiel eksvalidiøintaj/revokitaj." #. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:512 @@ -3199,9 +3189,8 @@ msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas uzebla: eksvalidiøinta/malþaltita/revokita." #: pgpkey.c:608 -#, fuzzy msgid "This ID is expired/disabled/revoked" -msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas uzebla: eksvalidiøinta/malþaltita/revokita." +msgstr "Æi tiu identigilo estas eksvalidiøinta/malþaltita/revokita" #: pgpkey.c:612 msgid "This ID's trust level is undefined." @@ -3216,9 +3205,9 @@ msgid "This ID is only marginally trusted." msgstr "Æi tiu ID estas nur iomete fidinda." #: pgpkey.c:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Æu vi vere volas uzi øin?" +msgstr "%s Æu vi vere volas uzi la þlosilon?" #: pgpkey.c:720 msgid "Please enter the key ID: " -- 2.40.0